1
00:00:00,718 --> 00:00:06,718
**WwW.DvD4ArAb.CoM**

2
00:00:06,719 --> 00:00:15,719
نسخ الترجمة
ديلمون البحراني

3
00:00:15,720 --> 00:00:17,597
باريس، 2010

4
00:00:17,720 --> 00:00:20,917
بعد أن واجهت جرائم عنيفة في"
"بعض الضواحي، أو ما يسمى بالحي

5
00:00:21,040 --> 00:00:24,191
"سمحت الحكومة ببناء جدار عازل"

6
00:00:24,320 --> 00:00:28,438
حول المدن التي صُنّفت"
"على أنها خطيرة للغاية

7
00:02:02,480 --> 00:02:03,629
هيا، هيا بنا، أتضوّر جوعاً -
هل أنت جاهز؟ -

8
00:02:03,760 --> 00:02:04,749
لم ينضج بعد

9
00:02:35,560 --> 00:02:37,949
حسناً، الطعام جاهز، يمكنك البدء

10
00:02:52,400 --> 00:02:54,868
يبدو أنني أؤثّر عليكنّ يا فتيات

11
00:02:55,000 --> 00:02:57,275
حالما أوقف سيارتي، تشعران بالإثارة

12
00:02:57,400 --> 00:02:58,833
لا نريد قذارتك هنا يا كيو2

13
00:02:58,960 --> 00:03:02,396
ماذا تقول؟ حضرت
بزيارة ودّية، هذا كل شيء

14
00:03:02,640 --> 00:03:05,632
إضافةً إلى أن الرائحة زكية، ميرغيز؟

15
00:03:12,160 --> 00:03:15,709
إنها لذيذة، هل تريدون القليل؟

16
00:03:17,880 --> 00:03:20,678
إذاً، هل رئيسك هنا؟

17
00:03:20,800 --> 00:03:22,358
لم نره اليوم -
لا بأس -

18
00:03:22,480 --> 00:03:25,119
سوف أنتظره، برويّ يا رفاق

19
00:03:25,240 --> 00:03:27,708
انظر، فتشني، لا أحمل
سلاحاً، نظيف كرجل دين

20
00:03:27,840 --> 00:03:30,149
اسمع، لا نريد متاعب
هنا، عُد إلى ديارك

21
00:03:30,280 --> 00:03:33,272
ما بالكما؟ نحن هنا
كلٌّ في منطقته، لا نتواصل

22
00:03:33,400 --> 00:03:35,516
،ولمرة نكون معاً
تصبحون متوترين وخجلين

23
00:03:35,640 --> 00:03:37,870
لا نرغب في الحديث، لذا ارحل

24
00:03:38,000 --> 00:03:41,834
،أخبرناك أن الرئيس ليس هنا
إن رأيناه نخبره بمجيئك

25
00:03:41,960 --> 00:03:44,872
هذا لطف منك، من معه قصاصة ورق؟

26
00:03:45,000 --> 00:03:47,753
سأترك لك رقماً حيث
يمكنه أن يتصل بي

27
00:03:48,240 --> 00:03:51,312
،لا، سأدونه على الجدار
هكذا لا تضيعانه

28
00:03:51,440 --> 00:03:52,793
لا شيء على الجدار

29
00:03:52,920 --> 00:03:56,595
،(نسيت، هذا مبنى السيد (نظيف
رئيسكما هو برجوازي حقيقي صغير

30
00:03:56,720 --> 00:04:00,474
أجل، يؤلمك أنه لا يزال هناك
مبناً صامداً في هذا الحيّ القذر

31
00:04:00,600 --> 00:04:04,036
من، أنا؟ على العكس، هذا
يضيف بعض البهجة إلى المدينة

32
00:04:04,160 --> 00:04:06,549
حسناً، أين أدون الرقم؟

33
00:04:08,200 --> 00:04:11,078
اعطني يدك، قلت اعطني يدك

34
00:04:11,200 --> 00:04:13,509
لو أردت أن أجرحك
لفعلت ذلك منذ زمن طويل

35
00:04:13,640 --> 00:04:16,473
انظروا، مدجج بالسلاح
ويخاف من قلم

36
00:04:16,600 --> 00:04:19,956
حسناً، لا تقلق، لن أضغط بقوة

37
00:04:20,200 --> 00:04:21,758
ماذا تريد من ليتو؟

38
00:04:21,880 --> 00:04:25,316
لديه بضاعة لي وأريد استعادتها

39
00:04:32,520 --> 00:04:35,796
هاك، لديك سبب جيد لعدم الاغتسال

40
00:04:35,920 --> 00:04:38,480
كانت هذه زيارة ودية
لطيفة، ألا تظن ذلك؟

41
00:04:38,600 --> 00:04:41,319
لِمَ لا نتصافح؟ ما اسمك؟

42
00:04:41,440 --> 00:04:44,398
طارق -
طارق، لنتصافح، هذا أفضل -

43
00:04:44,520 --> 00:04:49,355
،لا تخف، هذا يستحق التقاط صورة
ليتني أملك كاميرا، أليس كذلك يا رفاق؟

44
00:04:49,480 --> 00:04:51,232
هيا، ابتسما

45
00:04:55,480 --> 00:04:57,152
لا تقلق، إنهما معي

46
00:05:04,440 --> 00:05:07,671
الآن فجأة ترغب في
الكلام، لكن فات الأوان

47
00:05:16,000 --> 00:05:19,629
أنتما، اصعدا السلالم، أنا سأستقل
المصعد، لمرة واحدة ليس معطلاً

48
00:05:28,120 --> 00:05:29,235
أجل

49
00:05:50,760 --> 00:05:52,796
اتصل بالأسفل، المصعد في طريقه

50
00:05:52,920 --> 00:05:54,672
يمكنك أن تفعل ذلك بنفسك

51
00:05:56,120 --> 00:05:58,998
طارق؟ من يصعد إلى هنا؟ طارق؟

52
00:05:59,560 --> 00:06:01,471
هذه القذارة معطّلة دائماً

53
00:06:03,480 --> 00:06:05,675
تحرك، لدينا زوّار -
... إن لم أشاهد النهاية -

54
00:06:05,800 --> 00:06:09,395
لن أستطيع متابعة الأحداث غداً -
طارق، هلا قلت شيئاً؟ -

55
00:06:10,800 --> 00:06:12,279
طارق

56
00:06:13,960 --> 00:06:16,599
طارق -
تشوّشت الصورة، بسرعة، ثبت الهوائي -

57
00:06:16,720 --> 00:06:19,280
لست خادمك، ثبّته بنفسك

58
00:06:20,680 --> 00:06:22,796
طارق، هلا أجبتني؟

59
00:06:29,280 --> 00:06:31,999
،أنت متوتّر كثيراً يا رجل
لا بد من أنه الطعام الذي طلبناه

60
00:06:32,120 --> 00:06:34,554
هذا هراء، منذ متى
يسلّمون الطلبية قبل ساعة؟

61
00:06:34,680 --> 00:06:36,636
لا تكن متشائماً هكذا

62
00:06:47,200 --> 00:06:50,192
،نبحث عن شقة ليتو
هل تعرف الرقم؟

63
00:06:50,440 --> 00:06:51,475
إنها الشقة رقم 14

64
00:06:51,600 --> 00:06:52,874
شكراً

65
00:07:09,560 --> 00:07:14,190
السافل، الأبواب لا تحمل
أرقاماً، افتح الشقق كلها

66
00:07:26,200 --> 00:07:27,235
أبحث عن شقة ليتو

67
00:07:27,360 --> 00:07:29,555
ليست هذه، أقسم لك -
إذاً أخبرني أين هي، أيها السافل -

68
00:07:29,680 --> 00:07:31,955
،في آخر الرواق، إلى اليسار
اسمه مدوّن على الباب

69
00:07:32,280 --> 00:07:34,840
سترافقني، لا أثق باللافتات، هيا

70
00:07:43,400 --> 00:07:46,949
اذهب إلى اليمين ... إلى اليسار

71
00:07:49,480 --> 00:07:50,959
الباب الثالث

72
00:07:58,200 --> 00:08:01,272
ماذا تحاول أن تفعل؟ هل تريد
موتي؟ يريدونه حياً، هل تذكر؟

73
00:08:01,400 --> 00:08:03,038
يريده (طه) حياً

74
00:08:05,680 --> 00:08:07,159
تحرك

75
00:08:12,200 --> 00:08:15,397
نقتحم عند الرقم ثلاثة، واحد، اثنان

76
00:08:21,680 --> 00:08:23,079
امسكا بالسافل

77
00:08:34,920 --> 00:08:36,035
افتح الباب

78
00:08:43,160 --> 00:08:44,149
هيا

79
00:09:14,520 --> 00:09:15,635
إنه يصعد إلى السطح، بسرعة

80
00:09:19,560 --> 00:09:21,278
الأحمق اللعين

81
00:09:27,600 --> 00:09:28,589
إنه هناك

82
00:11:10,080 --> 00:11:13,550
،صحح لي إن كنت مخطئاً
سرقوا منك عشرين كيلو من الممنوعات

83
00:11:13,680 --> 00:11:16,956
عند التاسعة، عرفت الفاعل وذهبت
لاستعادتها، كم شخصاً ذهب معك؟

84
00:11:17,080 --> 00:11:18,911
عشرة، اثنا عشر رجلاً -
عشرة، إثنا عشر رجلاً إذاً؟ -

85
00:11:19,040 --> 00:11:22,828
وعند الظهر، عاد سبعة منكم
خاويي اليدين، هل فاتني شيء ما؟

86
00:11:22,960 --> 00:11:25,428
،لكنا أشبعناه ضرباً
... لكنك أردته حيّاً لذا

87
00:11:25,560 --> 00:11:27,357
رائع، سيصبح هذا
الأمر برمّته خطأي أنا

88
00:11:27,480 --> 00:11:32,270
... ليس هذا ما قصدته، إنه
... إنه كصابونة صغيرة، إنه

89
00:11:32,400 --> 00:11:33,674
هكذا إذاً؟

90
00:11:33,800 --> 00:11:35,392
أجل

91
00:11:35,520 --> 00:11:38,353
،لنرَ، خمسون غراماُ، عشرون كيلواً
أعفيك من الحساب

92
00:11:38,480 --> 00:11:43,190
،سبكون المجموع مليوناً، باليورو
إنها صابونة غالية جداُ، لا؟

93
00:11:45,280 --> 00:11:50,195
من منكم لديه اقتراح
يقدّمه لي لئلا يهرب مجدداً؟

94
00:12:00,520 --> 00:12:02,112
أنا، أنا، لدي فكرة

95
00:12:02,240 --> 00:12:05,198
كيو 2، رائع، أنا مصغٍ

96
00:12:05,760 --> 00:12:09,912
،بما أن ليتو أفسد عملية الممنوعات
فعليه إذاً أن يدفع لنا ثمنها

97
00:12:10,040 --> 00:12:12,076
،هذا مجرد أمر منطقي
لكني طلبت فكرة

98
00:12:12,200 --> 00:12:14,077
مهلا، انتظر -
هيا -

99
00:12:14,800 --> 00:12:19,032
أخته لولا، شقيقة
ليتو تعمل في سوبرماركت

100
00:12:19,160 --> 00:12:22,436
،إن أمسكنا بها
لن يبقَ مختبئاً لمدةٍ طويلة

101
00:12:23,400 --> 00:12:25,868
هذا ما أسميه فكرة، اذهب وأحضرها

102
00:12:38,960 --> 00:12:40,234
لن يستغرق الأمر طويلاً

103
00:12:57,920 --> 00:12:59,592
هيا، الرئيس يريد رؤيتك

104
00:13:00,560 --> 00:13:02,471
،قلت إنّ الرئيس ينتظرك
... لقد سمعتني، لذا تحرّكي

105
00:13:02,600 --> 00:13:05,319
لا يأتي أبداً يوم الأربعاء -
لا أكلمك عن هذا القذر -

106
00:13:05,440 --> 00:13:08,910
أعني رئيسنا جميعاً، طه -
ليذهب طه إلى الجحيم -

107
00:13:15,680 --> 00:13:17,477
ما بال الجميع اليوم؟

108
00:14:24,920 --> 00:14:27,229
هل هي هدية عيد
مولدي يا كيو 2؟

109
00:14:27,360 --> 00:14:29,999
،أقرضني إيّاها
سأرى إن كانت على قياسي

110
00:14:30,760 --> 00:14:31,988
ارحل -
أبعد يديك -

111
00:14:32,120 --> 00:14:35,032
هل علينا تفتيشها؟ -
سبق وفعلنا، ليس معها شيء -

112
00:14:35,160 --> 00:14:37,071
،هيا، لا تكن أنانياُ
أعطِنا سروالها

113
00:14:37,200 --> 00:14:38,599
لدى عودتي، سأقوم بمداعبتك

114
00:14:38,720 --> 00:14:41,712
لديّ خطط أخرى لك
يا عزيزتي، ستعجبك أكثر

115
00:14:42,120 --> 00:14:43,917
هذا كالمقبّلات

116
00:14:45,120 --> 00:14:48,908
،قلت لا تلمسها، إنها لـ طه
وأنت كفّي عن هذه الحماقات، اتفقنا؟

117
00:15:01,080 --> 00:15:02,069
هذا أنا

118
00:15:07,080 --> 00:15:08,559
كيو 2 في الداخل

119
00:15:11,440 --> 00:15:13,317
أعرف وجهك، دعني أرى الفتاة

120
00:15:15,720 --> 00:15:19,508
حسناً، اصعد، احرص على
أن يعلم أننا نمسك بأخته

121
00:15:19,640 --> 00:15:20,914
مرّر الرسالة

122
00:15:22,520 --> 00:15:24,988
أودّ أن أرى وجهه حين يعلم بالأمر

123
00:15:27,240 --> 00:15:29,754
أنت تنظر إلى وجهي، أيها السافل

124
00:15:29,880 --> 00:15:31,632
لمَ لا أقتلك الآن وننتهي من الأمر؟

125
00:15:31,760 --> 00:15:34,228
إن قتلتني، ثمة مجموعة من الكلاب
الغاضبة ستجد نفسها من دون معلّمها

126
00:15:34,360 --> 00:15:36,669
ولا أظن أن هذا سيكون
أفضل، لكن ماذا تريد؟

127
00:15:36,800 --> 00:15:38,472
هذا هو الفارق بيننا يا طه

128
00:15:38,600 --> 00:15:41,637
،أنت لا تعرف أبداً ما يجول في رأسي
بينما أنا أعرف كل القذارة التي في رأسك

129
00:15:41,760 --> 00:15:44,194
،أنا دائماً متقدم عليك
لأنني أعرف ما تفكر فيه

130
00:15:45,800 --> 00:15:49,713
،لا تتحرك، كيو 2، لا بأس
ابق هادئاً، إننا نتكلّم فحسب

131
00:15:49,840 --> 00:15:51,114
أجل، نتكلم فحسب

132
00:15:51,240 --> 00:15:54,630
،اسمع، أخبرني بما تريده
كفّ عن إزعاجي ولننهِ الأمر

133
00:15:54,760 --> 00:15:57,228
أريد شيئين -
أنا مصغٍ -

134
00:15:57,360 --> 00:16:00,716
تغادر المبنى بمفردك، لا متاجر
على مسافة 500 متر من هنا

135
00:16:01,720 --> 00:16:03,472
أجل، حسناً، ما الشيء الثاني؟

136
00:16:03,600 --> 00:16:05,909
هذا سهل، حياتك مقابل أختي

137
00:16:06,840 --> 00:16:10,116
أتركك ترحل، أرحل معها، وإن لم يتحرك
أحد من رجالك، نكون قد عقدنا اتفاقاً

138
00:16:10,240 --> 00:16:12,435
كان عليك دخول مجال الأعمال؟ -
موافق أم لا؟ -

139
00:16:12,560 --> 00:16:15,120
حسناً، اتفقنا -
كلمة شرف؟ -

140
00:16:15,240 --> 00:16:17,834
ألا تكفيك؟ -
أعطي الأمر -

141
00:16:17,960 --> 00:16:20,997
كيو 2، دعها، وانتظرني في الأسفل

142
00:16:21,120 --> 00:16:23,873
هلا توقفت عن تفكيرك الغبي
يا كيو 2 وفعلت ما أطلبه منك؟

143
00:16:24,800 --> 00:16:26,916
انخفض الآن وإلا لن تقف مجدداً

144
00:16:33,240 --> 00:16:36,676
،اسمع، حافظت على وعدي
إنها حرّة، لذا ابتعد عني الآن

145
00:16:36,800 --> 00:16:37,789
اصبر يا طه

146
00:16:41,680 --> 00:16:43,830
هل تظن أنك ستخرج من هنا سالماً؟

147
00:16:43,960 --> 00:16:45,871
هل تظن أنّ الجميع هنا هم رفاقك؟

148
00:16:47,280 --> 00:16:52,115
اسمعوا، لقد اتفقت معه
على أن يخرج من هنا مع أخته

149
00:16:52,240 --> 00:16:54,879
لذا لا تتحركوا وسيكون كل شيءٍ بخير

150
00:17:07,720 --> 00:17:08,948
مهلاً

151
00:17:18,760 --> 00:17:20,034
افتح فمك

152
00:17:24,400 --> 00:17:25,435
امضغ جيداً أيها الحقير

153
00:17:27,640 --> 00:17:30,757
اختك تروق لي -
لا يمكنك الحصول عليها، هيا -

154
00:17:40,520 --> 00:17:42,511
هيا بنا، هيا بنا

155
00:18:15,480 --> 00:18:16,799
أفسح الطريق، هيا، ابتعد

156
00:18:16,920 --> 00:18:17,989
هيا بنا، لنذهب

157
00:18:25,640 --> 00:18:26,629
لنذهب من هنا

158
00:18:26,760 --> 00:18:28,159
من هنا -
هيا يا رجل -

159
00:18:29,560 --> 00:18:31,198
من هنا، أسرع -
تخلص من هذا الشيء -

160
00:18:31,320 --> 00:18:32,719
بسرعة، هيا، إلى الأمام

161
00:18:34,040 --> 00:18:36,190
هيا، هيا، إلى الأمام

162
00:18:37,120 --> 00:18:40,271
أوقفوا السيارة، أوقفوا السيارة

163
00:18:43,520 --> 00:18:46,592
حسناً، مهلاً، أحضرنا لكم زبوناً

164
00:18:50,120 --> 00:18:51,712
نريد رؤية المفوّض

165
00:18:55,440 --> 00:18:57,476
أفسح الطريق ودعنا نرحل

166
00:19:13,040 --> 00:19:14,678
أيها السافل

167
00:19:15,160 --> 00:19:18,675
ألا يمكنكم تسوية حساباتكم في
مكان آخر؟ لأننا على وشك الإقفال

168
00:19:18,800 --> 00:19:21,758
إنه طه، ألا يعني لك الاسم شيئاً؟

169
00:19:21,880 --> 00:19:24,553
أعرفه جيداً، لكننا
نقفل بأمرٍ من الحكومة

170
00:19:24,680 --> 00:19:27,274
،لذا، بدون إثباتات
لا يمكنني فعل شيء

171
00:19:29,160 --> 00:19:32,869
وجدوا خمسة كيلو من الممنوعات على
مكتبه، هناك شاهدين، هل يناسبك الأمر؟

172
00:19:46,640 --> 00:19:49,234
هناك العديد منهم في
الخارج، إنهم يفوقننا عدداً

173
00:19:51,320 --> 00:19:53,595
،حسناً، حسنا، بما أنك تصر
لكن أعطوني أسلحتكم

174
00:19:53,720 --> 00:19:56,553
أعطوني الأسلحة، وأنتم راقبوا طه

175
00:19:56,680 --> 00:19:59,990
ليتو الساذج والمسكين، أراهن أنك
تظن أنّ هذا سيبدل شيئاً، صحيح؟

176
00:20:00,120 --> 00:20:02,554
ربما ليس كثيراً، لكنها بداية جيدة

177
00:20:03,160 --> 00:20:05,276
حسناً، سنتجنب
الأعمال الورقية، حسناً؟

178
00:20:05,400 --> 00:20:07,914
،ادخل الزنزانة
وأنت التقط الممنوعات وارحل

179
00:20:08,040 --> 00:20:09,314
لا تفعل هذا بحق السماء -
ليتو -

180
00:20:09,440 --> 00:20:10,919
،إن تركته يذهب
سيكون الأمر أسوأ من السابق

181
00:20:11,040 --> 00:20:14,032
،لن يكون الأمر أسوأ لأننا سنرحل
وحين تختفي القذارة، سنكون بعيدين جداً

182
00:20:14,160 --> 00:20:15,593
،لن تكونوا هناك
لكنها ستبقى دائماً هنا

183
00:20:15,720 --> 00:20:17,358
وأنتم عليكم القيام بإيقاف هذا

184
00:20:17,480 --> 00:20:21,268
،أراهن أنك ما زلت تصدق هذا
أدوات التنصّت والجدران، هل نسيت؟

185
00:20:21,400 --> 00:20:23,231
سيضعون غطاءً فوقه
ويفجرون كل شيء

186
00:20:23,360 --> 00:20:25,078
هكذا سيجعلون القذارة تختفي

187
00:20:25,200 --> 00:20:26,189
أما بالنسبة إليك، كُن سعيداً لأنك هنا

188
00:20:26,320 --> 00:20:29,437
لأن هناك من ينتظرك خارجاً لتقطيعك

189
00:20:29,560 --> 00:20:30,595
لماذا لا تزال هنا؟

190
00:20:30,720 --> 00:20:33,678
كما قلت، هناك الكثير من الرجال
في الخارج مستعدّون لفعل ما آمرهم به

191
00:20:34,600 --> 00:20:38,752
كفى، طه، أنت حرٌّ ومن معك
ممنوعاتك، ماذا تريد أكثر من هذا؟

192
00:20:39,400 --> 00:20:42,836
الفتاة -
لا، لا -

193
00:20:45,000 --> 00:20:47,116
والآن ارحل -
لا -

194
00:20:47,480 --> 00:20:49,516
... أنا أحذّرك، إن لمستني سوف

195
00:20:49,920 --> 00:20:54,232
لولا، لولا -
لا تقلق، سوف أهتم بها جيداً -

196
00:20:54,920 --> 00:20:58,595
،أيها السادة
يسرني دائماً التعامل معكم

197
00:20:58,720 --> 00:21:00,199
الوداع

198
00:21:00,320 --> 00:21:02,675
لا، لا

199
00:21:13,520 --> 00:21:16,114
خذها إلى مكتبي، قيّدها
وأعطِها غرامين من الممنوعات

200
00:21:16,240 --> 00:21:17,559
فهذا كفيل بتهدئتها

201
00:21:19,320 --> 00:21:21,629
حسناً، حسناً، لنعد إلى العمل الآن

202
00:21:26,760 --> 00:21:28,876
لا خيار لدي أيها الفتى

203
00:21:29,720 --> 00:21:32,792
أنا في هذه المنطقة منذ خمسة عشر عاماً

204
00:21:33,440 --> 00:21:36,750
أتقاعد الليلة وأودّ الاستفادة من الأمر

205
00:21:37,080 --> 00:21:40,755
كان عليّ الاختيار
بينها وبيني، آسف

206
00:21:42,560 --> 00:21:45,154
،كان عليك إنقاذ أختي
فأنت محكوم عليك بالموت

207
00:21:49,480 --> 00:21:52,631
بعد ستة أشهر

208
00:22:01,360 --> 00:22:04,033
،أخبرني بيدرو
لماذا تزعجك سيارتي؟

209
00:22:04,160 --> 00:22:06,594
اسمي ليس بيدرو -
من يأبه إن لم يكن اسمك بيدرو؟ -

210
00:22:06,720 --> 00:22:08,438
أكلّمك عن سيارتي أيها الأحمق

211
00:22:08,560 --> 00:22:11,916
ما رأيك إن حطمت وجهك
كلما أردتك أن تخرس؟

212
00:22:12,160 --> 00:22:17,598
إنها مجرد سيارة -
لا، ليست مجرد سيارة، إنها سيارتي -

213
00:22:17,720 --> 00:22:19,950
،انتهيت للتو من إصلاحها
وقد كلفتني ثروة

214
00:22:20,080 --> 00:22:22,992
لذا أقترح أن تحترم سيارتي

215
00:22:23,120 --> 00:22:27,113
وإلا وجدت نفسك
تحت الإطارات، مفهوم؟

216
00:22:27,240 --> 00:22:29,117
،انسَ الأمر يا كارلوس
لم يكن يقصد ذلك، هيا

217
00:22:29,240 --> 00:22:31,515
ما بال هذا الرجل بحق السماء؟

218
00:22:31,640 --> 00:22:33,995
سئمت أولئك الفتيان
الذين لا يحترمون شيئاً

219
00:22:34,120 --> 00:22:35,872
يمكن لأي كان إقفال الباب بهدوء

220
00:22:36,000 --> 00:22:38,275
لا بأس، سوف يهتم
بسيارتك من الآن فصاعداً

221
00:22:38,400 --> 00:22:40,516
صحيح بيدرو؟ -
اسمي ليس بيدرو -

222
00:22:40,640 --> 00:22:42,710
ثم هذا الباب يصدر صريراً

223
00:22:42,840 --> 00:22:46,628
دفعت ثروة مقابل إصلاح السيارة
ولا يزال الباب يصدر صريراً

224
00:22:46,760 --> 00:22:49,797
سأتخلص من الصرير
يا كارلوس، أعدك

225
00:22:51,720 --> 00:22:54,234
علينا تبديل الموظفين
يا بينيتو، الأمر لا ينجح

226
00:22:54,360 --> 00:22:56,510
ذكرني بأن أكلم فرانك -
حسناً -

227
00:22:56,640 --> 00:23:01,031
،سئمت إرساله أولئك البرتغاليين
إنهم لا يفهمون شيئاً

228
00:23:01,160 --> 00:23:05,392
سأكلم فرانك، لا تقلق -
أريد رجلاً مثقفين، تباً -

229
00:23:05,800 --> 00:23:08,314
عليه البحث عن موظفين
عند مخارج المدارس الكبيرة

230
00:23:08,440 --> 00:23:11,079
أشخاص يستعملون أدمغتهم
بدل التسكع طوال اليوم

231
00:23:11,200 --> 00:23:15,159
بينيتو، هناك ستة ملايين
عاطل عن العمل في هذا البلد

232
00:23:15,280 --> 00:23:17,510
سيكون من السهل
إيجاد اثنين أو ثلاثة لتوظيفهم

233
00:23:17,640 --> 00:23:20,279
أنت محق، سيهتم فرانك
بإيجاد الرجال الجيدين، هذا مؤكد

234
00:23:20,400 --> 00:23:22,197
لماذ تقف هنا إذاً؟

235
00:23:23,840 --> 00:23:25,114
جيّد جداً

236
00:23:40,760 --> 00:23:42,159
ضعوا رهاناتكم

237
00:23:44,280 --> 00:23:45,599
سبعة وعشرون

238
00:23:45,720 --> 00:23:48,280
لن تنساني يا كارلوس، صحيح؟ -
لا مشكلة يا سيد كيجمان -

239
00:23:48,400 --> 00:23:51,119
أعلم أنك لن تفعل -
في نهاية الأسبوع، كالعادة -

240
00:23:51,960 --> 00:23:55,635
إنه شجاع ذلك السافل

241
00:23:55,760 --> 00:23:58,593
يأتي لابتزازنا
مع كل ما يدينه به لنا

242
00:23:59,440 --> 00:24:02,159
يفتقر الناس للثقافة
في هذه الأيام يا بينيتو

243
00:24:03,600 --> 00:24:05,033
انزل إلى الأسفل

244
00:24:07,920 --> 00:24:09,353
مرحباً، كيف الحال؟

245
00:24:14,880 --> 00:24:17,599
أنت بخير يا سامي؟ -
لا، الأمور سيئة للغاية -

246
00:24:17,720 --> 00:24:19,756
حقاً؟ ما الخطب الآن؟

247
00:24:21,240 --> 00:24:22,468
الشرطة في كل مكان

248
00:24:22,600 --> 00:24:26,115
واحد هنا، واثنان هناك، أمضوا
ساعةً هنا في اختيار علبة ذرة

249
00:24:26,240 --> 00:24:27,468
إنهم شاذون

250
00:24:27,600 --> 00:24:29,511
شاذون؟ ماذا يفعلون في قسم الطعام؟

251
00:24:29,640 --> 00:24:31,278
لا شيء، ينتظرون حتى
تصبح الساعة الثانية صباحاً

252
00:24:31,400 --> 00:24:33,994
حين تتناول السافلات القهوة
عند تلك الآلة، هل ترى؟

253
00:24:34,120 --> 00:24:38,477
وصلت إلى هنا الساعة الواحدة وعشر
دقائق، وانظر ماذا يحدث في الخارج الآن

254
00:24:40,640 --> 00:24:41,834
ما هذا؟ -
شاذون -

255
00:24:41,960 --> 00:24:44,633
ولا أظنهم سيمضون
ساعات لاختار علبة ذرة

256
00:24:44,760 --> 00:24:45,829
هل لاحظت
أي شيء آخر مثير للشك؟

257
00:24:45,960 --> 00:24:47,791
أجل، معظم لاعبينا
الاعتياديين لم يظهروا الليلة

258
00:24:47,920 --> 00:24:51,037
ويصادف أننا اليوم نقوم بنقل المال

259
00:24:51,360 --> 00:24:52,349
أجل، وأنت تقصد بقولك هذا

260
00:24:52,480 --> 00:24:54,914
أن عملية نقل مال مهمة
يمكن أن تكون مثيرة للاهتمام

261
00:24:55,040 --> 00:24:56,792
كل ما عليك فعله
هو تقديم بلاغ عند الشرطة

262
00:24:56,920 --> 00:24:58,512
فتحصل بذلك على عشرة بالمائة
من المال دون التعرض للخطر

263
00:24:58,640 --> 00:25:01,108
كيف تعرف ذلك؟ -
لأنهم سبق وأن عرضوا هذا عليّ

264
00:25:01,240 --> 00:25:02,389
لا بد من أنها أثارت اهتمامك

265
00:25:02,520 --> 00:25:04,715
كيف تتأكد من أنّ من قدّم
لك العرض كان شرطياً حقيقاُ؟

266
00:25:04,840 --> 00:25:08,833
أنت ذكي للغاية، صحيح؟ -
إنها الطريقة الوحيدة للبقاء حياً -

267
00:25:08,960 --> 00:25:12,635
هذا مؤكد، هل دخلت المدرسة؟ -
نلت إجازة في الاقتصاد -

268
00:25:12,760 --> 00:25:15,832
،أجل، كنت محقاً
هل ترى الفارق بيننا؟

269
00:25:19,320 --> 00:25:24,474
إذاً، هناك من يحاول سرقتنا -
دون أدنى شك -

270
00:25:35,840 --> 00:25:38,638
ألم أقل لك إن
بيدرو ذلك يبدو غريباً؟

271
00:25:38,760 --> 00:25:40,716
ذاك السافل -
اسمه ليس بيدرو -

272
00:25:40,840 --> 00:25:43,513
من يأبه ما اسمه؟ لا يهمني

273
00:25:43,640 --> 00:25:45,358
حسناً، خذ المال ولنرحل

274
00:25:45,680 --> 00:25:48,319
،لن يذهب أحد إلى أي مكان
ضع الأكياس وارفع يديك

275
00:25:48,440 --> 00:25:50,715
بينيتو، ماذا تفعل؟ -
لست بينيتو -

276
00:25:50,840 --> 00:25:53,593
أدعى داميان، شعبة
التدخل الأولى، كارلوس مونتويا

277
00:25:53,720 --> 00:25:56,871
أنت قيد الاعتقال، مفهوم؟ -
... بينيتو، لديك -

278
00:25:57,000 --> 00:26:00,675
،يحق لك الالتزام بالصمت
كل ما تقوله قد يستعمل ضدك

279
00:26:00,880 --> 00:26:04,316
أي تحرك مثير للشبهات
أو خاطئ سيعتبر رفضاً للتعاون

280
00:26:04,440 --> 00:26:07,034
مما يسمح لعملائي
بالدفاع عن أنفسهم، مفهوم

281
00:26:07,160 --> 00:26:08,149
ماذا تعني بكل هذا؟

282
00:26:08,280 --> 00:26:10,874
هذا يعني أنك إن قمت بأي
تحرك خاطئ فسأقتلك، مفهوم؟

283
00:26:11,000 --> 00:26:13,833
أجل، أجل، وكيف
ستخرج من هنا سالماً؟

284
00:26:13,960 --> 00:26:15,678
سنبقى هنا لبعض الوقت

285
00:26:15,800 --> 00:26:17,950
سامي، اخرج أنت وأصدقاؤك

286
00:26:28,720 --> 00:26:32,872
لماذا تركتهم يرحلون؟ -
لأنك أنت الرئيس -

287
00:26:33,080 --> 00:26:36,629
كامليون في مركزه، هل أنتم جاهزون؟ -
معك كامليون، إنها في طريقها -

288
00:26:41,760 --> 00:26:43,830
ماذا نفعل الآن؟ -
لماذا تسألني أنا؟ -

289
00:26:43,960 --> 00:26:46,235
لأنك مثقف -
هيا، هذا يكفي -

290
00:26:55,440 --> 00:26:56,429
ماذا يجري؟

291
00:27:01,440 --> 00:27:03,158
أنت بخير؟ لم تكسر شيئاً؟

292
00:27:03,280 --> 00:27:04,838
لا، لا، لا بأس -
يسرني سماع هذا -

293
00:27:10,760 --> 00:27:13,399
من كامليون إلى الناقل، الطرد جاهز -
لتبدأ العملية -

294
00:27:20,000 --> 00:27:21,069
حسناً، اخرج من هناك سيدي، رجاءً

295
00:27:31,680 --> 00:27:33,159
ماذا الآن يا آينشتاين؟

296
00:27:40,520 --> 00:27:42,192
بسرعة، بدأت الأمور تصبح مثيرة هنا

297
00:27:58,960 --> 00:28:00,109
... ماذا بحق

298
00:28:07,440 --> 00:28:09,351
أرسلوا لي المزيد من الذخيرة وبسرعة

299
00:28:34,080 --> 00:28:35,593
لم يأخذوا المال، فلنقتسمه

300
00:28:35,720 --> 00:28:37,073
هيا، أقفلوا الباب

301
00:31:04,480 --> 00:31:06,232
هيا، إنهم ينتظرونك

302
00:31:08,960 --> 00:31:11,349
يا لحسِّ التوقيت لديكم

303
00:31:17,520 --> 00:31:22,275
حسناً، هيا، هيا، هيا، بسرعة -
من هنا، من هنا رجاءً، جميعاً -

304
00:31:26,080 --> 00:31:27,638
أحسنت

305
00:31:27,760 --> 00:31:30,354
،إلى كل الوحدات
انتهت العملية، عودوا

306
00:31:32,240 --> 00:31:33,468
كابتن

307
00:31:33,600 --> 00:31:36,876
أنت أسوأ السفلة
الذين قابلتهم، أيها الحقير

308
00:31:37,000 --> 00:31:38,797
هذا الإطراء الأول الذي أسمعه اليوم

309
00:31:38,920 --> 00:31:41,639
وأنا أعتبرتك كأخٍ لي -
أخ؟ -

310
00:31:41,760 --> 00:31:44,672
جعلتني أغسل سيارتك لستة
أشهر قبل إعطائي عملاً حقيقياً

311
00:31:44,800 --> 00:31:47,189
بالمناسبة، بصدد صرير الباب ذاك؟

312
00:31:59,600 --> 00:32:01,079
لم يعد يصدر صريراً

313
00:32:02,440 --> 00:32:05,113
الكابتن توماسو، كولونيل -
شكراً، فليدخل -

314
00:32:08,160 --> 00:32:09,513
مرحباً داميان

315
00:32:09,640 --> 00:32:12,473
لفضّلت دعوتك لتهنأتك فحسب
على عملية الليلة الماضية

316
00:32:12,600 --> 00:32:15,273
للأسف، حالة طارئة
منعتني من ذلك، اجلس

317
00:32:15,400 --> 00:32:17,960
إن سمحت، أفضّل البقاء واقفاً -
كما تشاء -

318
00:32:18,080 --> 00:32:22,915
تعرف السيد كروغر، سكرتير وزارة
الدفاع ومساعده السيد كورسيني

319
00:32:23,040 --> 00:32:25,918
يحتاجان إلى رجلٍ شجاعٍ
من أجل مهمة مميزة

320
00:32:26,040 --> 00:32:28,759
سيد كروغر، سأدعك تشرح الوضع

321
00:32:28,880 --> 00:32:29,869
حصل هذا بالأمس

322
00:32:30,000 --> 00:32:32,468
بعد الظهر، حين كنا ننقل
البضائع في شاحنة مصفحة

323
00:32:32,600 --> 00:32:35,637
حين تعرضنا لحادثٍ صغير

324
00:32:36,080 --> 00:32:38,719
،لا، لا، لا، لا
أبعد إسفنجتك النتنة

325
00:32:38,840 --> 00:32:41,593
سوف تخدش الزجاج

326
00:32:45,240 --> 00:32:46,355
سأنال منهم ذات يوم

327
00:32:54,120 --> 00:32:56,270
الخبر الجيد أن الشاحنة
كانت تعج بمتقفي الآثار

328
00:32:56,400 --> 00:32:59,790
،ونعرف تماماً مكان وجودها
ونطلب منك إعادتها فحسب

329
00:32:59,920 --> 00:33:00,909
أين هي؟

330
00:33:13,960 --> 00:33:15,154
ماذا كان يوجد في تلك الشاحنة؟

331
00:33:19,800 --> 00:33:21,199
ما هذه القذارة؟

332
00:33:21,320 --> 00:33:24,312
قنبلة اختبارية من النوع الذي
يتشظّى، تُدعى قنبلة نظيفة

333
00:33:24,440 --> 00:33:27,000
إنها نموذج يرتكز على تقنية النيترون

334
00:33:27,120 --> 00:33:30,112
مداها متوسط، حوالي ثمانية
كليومترات، موجاتها قصيرة

335
00:33:30,240 --> 00:33:33,471
،ويتم تشربها سريعاً
خطر التلوث الجوي معدوم

336
00:33:33,600 --> 00:33:35,556
خشيت أن ينقلوا القنبلة، صحيح؟

337
00:33:38,880 --> 00:33:40,791
لن يبق وسط المدينة
نظيفاُ، أليس كذلك؟

338
00:33:40,920 --> 00:33:42,717
أجل، هذا ما نخشاه

339
00:33:42,840 --> 00:33:46,355
إضافةً إلى أن القنبلة مجهزة
بنظام توقيت ضُبط على 24 ساعة

340
00:33:46,480 --> 00:33:49,597
للأسف، أطلقت عن طريق الخطأ
منذ ساعةٍ تحديداً

341
00:33:49,720 --> 00:33:52,712
... تعني أنه في غضون 23 ساعة، سـ  -
ستنفجر -

342
00:33:53,640 --> 00:33:54,629
كيو 2 -
أجل؟ -

343
00:33:54,760 --> 00:33:56,910
لديك 23 ساعة لتبيعني تلك القذارة

344
00:33:59,480 --> 00:34:01,277
،لا يمكن القيام بهذا
لا نملك الوقت الكافي

345
00:34:01,560 --> 00:34:03,835
كابتن، لسنا في صدد طلب نصيحتك

346
00:34:03,960 --> 00:34:05,678
نحاول أن نشرح لك طبيعة مهتمك

347
00:34:05,800 --> 00:34:08,519
،كولونيل، تعرف طريقة عملي
أدرس المكان لأسابيع عدة

348
00:34:08,640 --> 00:34:09,914
بعدها يستغرقني الأمر أشهراً للتسلل

349
00:34:10,040 --> 00:34:13,191
،داميان، هناك مليونا شخص هناك
وربما يكون نصفهم من أسوأ أنواع الحثالة

350
00:34:13,320 --> 00:34:16,551
، لكن النصف الآخر يستحق مساعدتنا
لذلك سوف تغير طريقة عملك

351
00:34:16,680 --> 00:34:18,272
إلا إذا ما عدت تبالي بإنقاذ الأبرياء

352
00:34:18,400 --> 00:34:20,709
لكن قبول مهمة مقدر
لها الفشل هو جنون تام

353
00:34:20,840 --> 00:34:24,230
تريد مني الذهاب إلى أسوأ الأحياء
حيث لم أذهب من قبل كي أعطّل القنبلة

354
00:34:24,360 --> 00:34:25,918
هذا مثير للغاية -
... بالنسبة للمكان -

355
00:34:26,040 --> 00:34:27,075
وجدنا شخصاً
يمكنه أن يكون دليلاً لك

356
00:34:27,200 --> 00:34:29,839
ثم، لديّ عمل أقوم به مع أحدهم

357
00:34:29,960 --> 00:34:31,109
إنه شاب وُلد هناك

358
00:34:31,240 --> 00:34:33,515
يعرف الحيّ جيداً، سيوفر
عليك الكثير من الوقت الثمين

359
00:34:33,640 --> 00:34:35,835
هل أجبرتموه على القيام
بذلك، أم أنه تطوع؟

360
00:34:35,960 --> 00:34:38,633
لا يعرف بعد، نعتمد عليك لإقناعه

361
00:34:54,680 --> 00:34:57,911
ليتو، عملية النقل -
إلي أين؟ -

362
00:34:58,040 --> 00:34:59,029
اخرس

363
00:35:17,400 --> 00:35:19,391
السجين رقم 712، في الشاحنة

364
00:35:22,920 --> 00:35:25,639
اتركني، اتركني، تباً

365
00:35:33,360 --> 00:35:34,839
هيا، انهض

366
00:35:42,040 --> 00:35:44,395
السجين رقم 713، في الشاحنة

367
00:35:46,240 --> 00:35:47,832
تباً، لقد عضّني ذاك الأحمق

368
00:36:02,160 --> 00:36:04,720
هل أنت بخير؟ -
بأفضل حال -

369
00:36:04,840 --> 00:36:07,752
كان يعتقد أنني سأدعه يبرحني
ضرباً دون أن أحرك ساكناً

370
00:36:07,880 --> 00:36:09,279
أنا ذاهب

371
00:36:11,120 --> 00:36:13,634
هل تظن أن العبث بالقفل سيفتح الباب؟

372
00:36:13,760 --> 00:36:15,432
تقول هذا لأنك لا تعرف من أكون

373
00:36:15,560 --> 00:36:19,599
أدعى فانتومان، ولا أنوي أبداً أن
أمضي ثماني سنوات في السجن

374
00:36:19,720 --> 00:36:21,392
ما سبب توقيفك؟

375
00:36:21,560 --> 00:36:24,393
،قتلت خمسة أشخاص
لكنهم لم يكونوا المطلوبين

376
00:36:24,520 --> 00:36:27,432
من أردت قتله لاذ بالفرار -
لماذا تريد أن تقتله؟ -

377
00:36:29,720 --> 00:36:31,756
قتل أبي وأخويّ الاثنين

378
00:36:31,880 --> 00:36:33,871
ويؤلمني أن أعرف أنه
ما زال على قيد الحياة

379
00:36:34,000 --> 00:36:37,515
حالما أخرج من هنا، سأتوجه مباشرة إلى
الحيّ 13 وأقضي على هذا السافل نهائياً

380
00:36:38,280 --> 00:36:41,716
هل يقطن هناك؟ -
أجل، وسيموت هناك -

381
00:36:43,240 --> 00:36:45,879
ما اسمه؟ -
طه، هل تعرفه؟ -

382
00:36:46,880 --> 00:36:48,598
لا يفوتك الكثير

383
00:36:48,720 --> 00:36:51,473
أخطأت بمحاولة القيام
بالأعمال مع هذا الرجل

384
00:36:51,600 --> 00:36:54,478
يعيش في حظيرةٍ من
نوعٍ ما، مع جيشٍ يحميه

385
00:36:54,800 --> 00:36:58,076
،ويتبختر في المكان
هو والحثالة المحيطة به

386
00:36:58,200 --> 00:37:00,191
أي حثالة؟ -
مدمنة -

387
00:37:00,320 --> 00:37:02,788
يبقيها مقيدة كالحيوان

388
00:37:02,920 --> 00:37:05,229
لم أرَ يوماً أحداً بهذه الحال

389
00:37:05,600 --> 00:37:07,113
اسمها لولا على ما أظن

390
00:37:12,400 --> 00:37:14,118
سأعود خلال دقيقتين، حسناً

391
00:37:28,200 --> 00:37:29,679
هناك فسحة في الأمام

392
00:37:35,120 --> 00:37:38,715
هل أقلك إلى مكانٍ ما؟ -
الحيّ 13 رجاءً -

393
00:37:38,840 --> 00:37:40,990
لك هذا، داميان

394
00:37:43,920 --> 00:37:45,194
ليتو

395
00:37:53,040 --> 00:37:54,598
حسناً

396
00:37:54,840 --> 00:37:56,592
،غادرا السجن
تجري الخطة كما هو متوقع

397
00:37:56,720 --> 00:37:58,790
هل ما زالا معاً؟ -
أجل، إنهما في الشاحنة -

398
00:37:58,920 --> 00:38:01,070
لن تصعب عليك رؤيتهما -
رائع -

399
00:38:01,200 --> 00:38:03,555
تهانينا، كولونيل -
لن أطالب بالنصر بهذه السرعة -

400
00:38:03,680 --> 00:38:06,558
يسهل الخروج من السجن
أكثر من دخول الحيّ 13

401
00:38:06,680 --> 00:38:08,716
سنعرف إن كان ليتو دليلاً جيداً

402
00:38:08,840 --> 00:38:10,910
لأنه من دونه، سينفذ حظّ داميان

403
00:38:11,040 --> 00:38:13,270
يمكن للكابتن الاعتناء بنفسه

404
00:38:27,040 --> 00:38:28,837
سأحتاج إلى مساعدتك
لأنني لا أعرف الطريق

405
00:38:28,960 --> 00:38:32,077
هل لديك وسيلة للدخول خلسة؟ -
أجل، اذهب بخطٍ مستقيمٍ -

406
00:38:33,120 --> 00:38:35,839
كفى حماقات، ماذا تفعل؟ -
بهذه الطريقة، لن تضيع -

407
00:38:36,200 --> 00:38:38,111
انزع هذه الأشياء اللعينة عني

408
00:38:38,440 --> 00:38:40,874
هل تريد الدخول؟ -
أجل -

409
00:38:41,000 --> 00:38:43,719
،من الآن وصاعداً أيها السافل
أنا فانتومان، وستفعل ما أمليه عليك

410
00:38:43,840 --> 00:38:44,829
والآن بسرعة

411
00:38:46,960 --> 00:38:49,713
ماذا أفعل الآن؟ -
إلى الأمام، بخط مستقيم -

412
00:39:11,320 --> 00:39:12,548
حسناً، استدر إلى اليمين، الآن

413
00:39:14,960 --> 00:39:15,995
قلت لك أن تستدير إلى اليمين

414
00:39:16,120 --> 00:39:18,270
،سمعتك من المرة الأولى
لكن المقود لا يعمل

415
00:39:19,120 --> 00:39:22,715
حسناً، أوقف السيارة -
الفرامل معطلة أيضاً -

416
00:39:27,680 --> 00:39:29,671
ارتطم بسيارة أخرى
لكي توقفها، لكن بروية

417
00:39:35,600 --> 00:39:38,717
لم أطلب منك أن تحطّم السيارة -
حسناً، آسف، فعلت كل ما بوسعي -

418
00:39:38,840 --> 00:39:40,956
لا أحد يمنعك من تبديل
السائق إن لم تكن راضياً

419
00:39:41,080 --> 00:39:42,274
والآن فكّ وثاقي

420
00:39:42,400 --> 00:39:44,277
ما الخطب؟ يجدر بك
الشعور وكأنك في منزلك

421
00:39:44,400 --> 00:39:45,469
عمّا تتكلم؟

422
00:39:45,600 --> 00:39:48,239
أنت شرطي، والشرطي الذي
يعتقد أنني غبي لا يعيش طويلاً

423
00:39:48,360 --> 00:39:51,193
هيا يا ليتو، فكّ وثاقي -
أردتني أن أحضرك إلى هنا -

424
00:39:51,320 --> 00:39:52,469
حسناً، لقد وصلنا

425
00:39:52,600 --> 00:39:55,558
الآن، في كتيّب الشرطة، انظر إلى
"الصفحة التي يرد فيها، "أنا في ورطة

426
00:39:55,680 --> 00:39:57,671
ليتو، لست شرطياً بحق السماء، حقاً

427
00:39:57,800 --> 00:40:00,473
فك وثاقي، رجاءً، لأنك
لولاي لما خرجت من السجن

428
00:40:00,600 --> 00:40:01,749
أجل، أتساءل لماذا أخرجتني

429
00:40:01,880 --> 00:40:05,793
،هناك من يحتاج إليّ خارج السجن
لكن مهما كان الأمر، فهو لا يهمني

430
00:40:05,920 --> 00:40:07,797
حتى إن كان يتعلّق بإنقاذ أختك؟

431
00:40:08,600 --> 00:40:10,795
لا تحتاج إلى مساعدةٍ
من أحدٍ سوى شقيقها

432
00:40:16,040 --> 00:40:17,029
تباً

433
00:40:35,720 --> 00:40:38,792
تعرف أنك حطّمت سيارتي للتوّ

434
00:40:38,920 --> 00:40:41,036
آسف، هربت من السجن منذ ساعة

435
00:40:41,160 --> 00:40:42,309
والفرامل اللعينة لم تكن تعمل

436
00:40:42,440 --> 00:40:46,638
أتيت إلى هنا بحثاً عن ملجأ -
ملجأ؟ -

437
00:40:46,760 --> 00:40:50,958
أخطأت بالاتجاه يا صديقي، نحن لسنا
في موناكو هنا، بل في الأحياء الخطيرة

438
00:41:30,080 --> 00:41:31,638
اطلب منهم الهدوء

439
00:41:31,760 --> 00:41:34,194
اهدأوا، هدوء

440
00:41:34,320 --> 00:41:37,756
آسف بشأن سيارتك، لكن في
المقابل، أعطيك سيارتي، ما رأيك؟

441
00:41:58,280 --> 00:42:02,512
إذاً، هل بعت القنبلة أم لا؟ -
ليس هذا يا طه، الأمر يتعلّق بـ ليتو -

442
00:42:02,640 --> 00:42:05,234
ليتو؟ -
لقد هرب من السجن منذ ساعة -

443
00:42:06,360 --> 00:42:09,079
أي أنه لن يتأخر في الحضور إلى هنا

444
00:42:13,120 --> 00:42:17,079
استيقظي، شقيقك في
طريقه إلى هنا لينقذك

445
00:42:20,840 --> 00:42:23,400
كونوا يقظين -
حسناً -

446
00:42:42,000 --> 00:42:43,479
أولاً، كيف عرفت أنني شرطي؟

447
00:42:43,600 --> 00:42:45,795
طريقة تحركك، لا أحد هنا
يتحرك أو يقاتل على هذا النحو

448
00:42:45,920 --> 00:42:48,798
تقوم بذلك ببراعة، حين تعيش
في الشوارع، يكون لديك شيء إضافي

449
00:42:48,920 --> 00:42:50,239
حقاً، ما هو؟ -
الكراهية -

450
00:42:50,360 --> 00:42:53,477
،صحيح، آسف لأنني خذلتك
لم تكن الكراهية جزءاً من ثقافتي مثلك

451
00:42:53,600 --> 00:42:56,990
علموني الحرية، المساواة، والأخوة -
الماء، الغاز، الكهرباء -

452
00:42:57,120 --> 00:42:59,031
،أنت لا تبالي بالقوانين
أليس كذلك، أيها المتحاذق؟

453
00:42:59,160 --> 00:43:01,230
بالطبع أبالي، لكنني أريد أن تطبق
القوانين نفسها على الجميع

454
00:43:01,360 --> 00:43:03,555
إنها كذلك، وأنا هنا لأتأكّد من ذلك

455
00:43:03,680 --> 00:43:05,477
لا، لا، أنت مجرد حيوان
أليف ينفّذ ما يُطلب منه

456
00:43:05,600 --> 00:43:07,556
،أجل حين لا تطبق القوانين
فأنا أنفّذ ما تدربت عليه

457
00:43:08,800 --> 00:43:12,076
،لقد وُلدت هنا
وكان الوضع سيئاً للغاية

458
00:43:12,200 --> 00:43:14,395
ثم قاموا ببناء جدارٍ عازل حول
منطقتنا عندما بلغت الثامنة عشرة

459
00:43:14,520 --> 00:43:16,272
هل أخطأت بشيء ما
حتى أعاقب هكذا؟

460
00:43:16,400 --> 00:43:18,516
لا، احترمت كل
القوانين اللعينة، حرفياً

461
00:43:18,640 --> 00:43:20,915
ولم أتوقف عن ارتياد المدرسة وأنا
في الصف التاسع لكي لا أبيع الممنوعات

462
00:43:21,040 --> 00:43:22,996
بل لأنهم أقفلوا المدرسة

463
00:43:23,120 --> 00:43:25,395
الخطأ الوحيد الذي
ارتكبته هو أنني وُلدت هنا

464
00:43:25,520 --> 00:43:27,590
وهل تظن أنّ إحراق
السيارات سيصلح الأمور؟

465
00:43:27,720 --> 00:43:30,109
هل لديك طريقة أخرى
تجبرهم على الإصغاء إلينا؟

466
00:43:30,240 --> 00:43:31,673
ليس في الحال، لا

467
00:43:33,080 --> 00:43:36,152
هل تريد أن تعرف ماذا يجري؟
ولماذا أطلقت سراحك؟

468
00:43:36,280 --> 00:43:38,635
من أجل قضية صالحة، على ما آمل؟ -
أجل، من أجل قضية صالحة -

469
00:43:38,760 --> 00:43:40,910
هناك قنبلة في هذا الحيّ اللعين

470
00:43:41,040 --> 00:43:44,874
وإن لم أعطّلها خلال ساعتين، لن يبق
أحد على قيد الحياة في الحي 13

471
00:43:45,000 --> 00:43:47,116
فإن فكرت مثلك

472
00:43:47,240 --> 00:43:50,357
أقول في نفسي "لماذا آبه
"إن مات مليوني فاشل؟

473
00:43:50,480 --> 00:43:53,199
لكن لا، هناك دائماً أحمق ما
مستعد للقتال من أجل فكرة

474
00:43:53,320 --> 00:43:55,072
أنّ القانون وُجد من أجل الجميع

475
00:43:55,200 --> 00:43:56,792
والآن، إما أن تساعدني
على إيجاد القنبلة

476
00:43:56,920 --> 00:44:00,356
أو تحمي نفسك كما يفعل
البرجوازيون الذين تنتقدهم

477
00:44:01,160 --> 00:44:03,310
هل حقاً توجد قنبلة هنا؟

478
00:44:03,720 --> 00:44:05,915
لا أريد أن أعرف حتى
كيف وصلت إلى هنا

479
00:44:06,040 --> 00:44:07,712
هل هي عند طه؟ -
هذا صحيح -

480
00:44:07,840 --> 00:44:11,116
،يحتجز شقيقتك ولديه قنبلتي
هذان سببان لنعمل معاً

481
00:44:12,040 --> 00:44:16,716
إن كنت تكذب مجدداً، سأقتلك -
اتفقنا -

482
00:44:19,880 --> 00:44:21,393
إذاً ما هي خطتك؟

483
00:44:21,520 --> 00:44:24,318
،صِف لي تماماً منزل طه
سأجد طريقةً للتسلل إلى الداخل

484
00:44:24,440 --> 00:44:27,238
أجد القنبلة، وحالما أعطّلها
نذهب للبحث عن شقيقتك

485
00:44:27,360 --> 00:44:28,679
وأنا أتناول الشاي؟ -
لا -

486
00:44:28,800 --> 00:44:32,031
عليك أن تلهيهم، سوف
ينصبّ اهتمام طه على ملاحقتك

487
00:44:32,160 --> 00:44:35,436
بهذه الطريقة، لن يزعجني
أحد، هل تناسبك خطتي؟

488
00:44:36,440 --> 00:44:38,271
هل لديك هاتف؟ -
أجل -

489
00:44:38,400 --> 00:44:39,753
أعطني إيّاه

490
00:44:42,600 --> 00:44:45,717
ليس هذا فانتومان، بل جايمس بوند -
هذا مضحك جداً -

491
00:44:54,480 --> 00:44:56,152
أجل؟ -
معك ليتو -

492
00:44:57,320 --> 00:45:00,392
كيف حصلت على رقم هاتفي؟ -
يمكنك شراء أي شيء في السجن -

493
00:45:00,520 --> 00:45:03,751
أجل، سمعت أنك خرجت -
أنا في المصنع في الجهة المقابلة -

494
00:45:04,000 --> 00:45:06,230
مهلاً، بمن تتصل؟

495
00:45:09,200 --> 00:45:10,235
إذاً، ماذا تريد؟

496
00:45:10,360 --> 00:45:12,999
اسمع، أنا مع شرطي
ولديه صفقة يعرضها عليك

497
00:45:13,120 --> 00:45:14,872
سأرسل كيو 2 لإحضارك

498
00:45:17,840 --> 00:45:19,319
هل أنت مجنون؟

499
00:45:19,440 --> 00:45:22,557
كانت الخطة تقضي بأن نتسلل إلى
الداخل وليس أن نبلغهم بحضورنا

500
00:45:22,680 --> 00:45:26,992
التسلل يعني الدخول خلسةً، وليس
من الباب الأمامي، حيث يمكنهم رؤيتنا

501
00:45:27,120 --> 00:45:29,839
،ضع كتيّب الشرطة جانباً
أنت في الحيّ 13

502
00:45:29,960 --> 00:45:32,554
،الأمر مختلف هنا
وأنا أعرف طه جيداً

503
00:45:32,680 --> 00:45:34,796
ثق بي، إنها الطريقة الوحيدة -
إذاً، ما هي خطتك؟ -

504
00:45:34,920 --> 00:45:37,036
نقاتل محاربيه البالغ عددهم
مائتين والفائز هو الذي يبقى حياً؟

505
00:45:37,160 --> 00:45:38,275
لا، لا أحد سيموت

506
00:45:38,400 --> 00:45:40,914
ثمة طريقة واحدة للتعامل مع طه، وإن
أحسنّا القيام بالأمر، سنكسب بعض الوقت

507
00:45:41,040 --> 00:45:42,632
ما هي؟ -
فضوله -

508
00:45:44,160 --> 00:45:46,515
من هو الشرطي الذي يتكلّم عنه؟

509
00:45:46,720 --> 00:45:51,236
،ما الأمر؟ كلما أطرح عليك سؤالاً
لا ألقى جواباً مقنعاً، تباً لمفرداتكم

510
00:45:46,720 --> 00:45:51,236
،ما الأمر؟ كلما أطرح عليك سؤالاً
لا ألقى جواباً مقنعاُ، تباً لمفرداتكم

511
00:45:51,360 --> 00:45:53,794
حسناً، أريد كل المعلومات
المتعلقة به، كل شيء

512
00:45:53,920 --> 00:45:57,310
وأريده هنا، حياً، سأعود فوراً

513
00:45:59,880 --> 00:46:03,031
لا تعتمد عليّ، إنها مجازفة -
إن دخلت وحيداً ستموت -

514
00:46:03,160 --> 00:46:06,391
لطالما عملت بمفردي، ولا أزال على
قيد الحياة، لذا دعني وشأني، الوداع

515
00:46:06,520 --> 00:46:08,317
أعرف منزل طه عن ظهر قلب

516
00:46:08,440 --> 00:46:10,908
كل المخارج، وواحد حفرته بنفسي -
جيد، مسرور من أجلك -

517
00:46:11,040 --> 00:46:12,359
آمل أنّ يديك لم تصابا بالأذى

518
00:46:12,480 --> 00:46:15,995
،أعرف أين القنبلة
لن تجدها من دون مساعدتي

519
00:46:16,320 --> 00:46:18,436
،منذ بضع دقائق
لم تكن تعلم بوجود القنبلة

520
00:46:18,560 --> 00:46:20,152
ما هذا الهراء؟

521
00:46:20,280 --> 00:46:22,840
يملك طه غرفة محصنة يضع فيها
الأشياء القيمة، وأعرف كيف أدخل إليها

522
00:46:22,960 --> 00:46:26,032
كيف تعرف أنه وضعها هناك؟ -
أين سيضعها إذاً، في المطبخ؟ -

523
00:46:27,360 --> 00:46:30,875
،حسناً، إليك الاتفاق، أحررك
تخرس وتنفذ ما آمرك به، اتفقنا؟

524
00:46:31,000 --> 00:46:32,228
لا، لديّ اتفاق آخر أعرضه عليك

525
00:46:32,360 --> 00:46:35,636
أنت تخرس، وصلّ كي تكون شقيقتي
حية، إن تصرفت جيداً، سأجد لك القنبلة

526
00:46:35,760 --> 00:46:38,069
والآن فك قيودي قبل
أن نقع كلانا في ورطةٍ كبيرة

527
00:46:41,560 --> 00:46:42,788
اتفقنا

528
00:46:47,280 --> 00:46:49,191
هل هو شرطي؟ -
... يا لحسّ الاستنتاج لديك -

529
00:46:49,320 --> 00:46:51,072
كيو 2، لقد أثرت إعجابي -
هذا مضحك -

530
00:46:51,200 --> 00:46:53,998
،إن لم يقتلك طه
سيسرني أن أقضي عليك

531
00:46:54,120 --> 00:46:57,908
،هيا، لنذهب، اتبعانا
وبدون حماقات، لأننا نتوتر بسرعة

532
00:47:13,600 --> 00:47:16,353
نوبة الحرس ليست وقتاً للنوم -
آسف، لقد غفلت قليلاً -

533
00:47:16,480 --> 00:47:17,833
أين وضعته؟ -
في الخلف -

534
00:47:24,520 --> 00:47:27,751
هل أطعمته؟ -
إنه يأكل طوال الوقت -

535
00:47:32,920 --> 00:47:35,832
،لدي عمل لك
لكي تحرّك جسمك قليلاً

536
00:47:43,920 --> 00:47:46,036
يمكنهم القضاء على المدينة
بأكملها بواسطة هذه القذارة

537
00:47:50,800 --> 00:47:54,509
هذه الشاحنة التي كانت تنقل القنبلة -
على الأقل أنت متأكد من أنها هنا -

538
00:48:02,000 --> 00:48:05,037
ابق هنا، سأصحبك لدى عودتي -
مضحك للغاية -

539
00:48:20,880 --> 00:48:23,314
يبدو أن لديك صديق
جديد، شرطي لعين

540
00:48:23,640 --> 00:48:26,791
ليس صديقي، إنه الوحيد القادر
على تعطيل القنبلة التي سرقتها

541
00:48:26,920 --> 00:48:28,353
الوحيد؟ -
... حين ينتهي العدّ العكسي -

542
00:48:28,480 --> 00:48:29,708
سيُقضى على كل شيء على
لمسافة ثمانية كيلومترات

543
00:48:29,840 --> 00:48:31,432
وأنت أتيت إلى هنا لإنقاذنا بالتأكيد

544
00:48:31,560 --> 00:48:34,870
لديّ شيفرة ستوقف العدّ العكسي
وتنقذ حياة مليوني شخص أو أكثر

545
00:48:35,000 --> 00:48:37,468
أرسلت لنا الدولة شرطياً
شجاعاً لينقذنا من قنبلةٍ لعينة

546
00:48:37,600 --> 00:48:39,511
ستنفجر إن لم يساعدنا

547
00:48:39,640 --> 00:48:42,108
قصة رائعة، شكراً يا سوبرمان

548
00:48:42,240 --> 00:48:43,389
لكن سأكون صريحاً معك

549
00:48:43,520 --> 00:48:46,080
لم نكن ننوي الاحتفاظ بالقنبلة

550
00:48:46,200 --> 00:48:48,714
إذاً، تريد استعادتها؟ -
أجل -

551
00:48:48,840 --> 00:48:50,193
كم؟

552
00:48:52,240 --> 00:48:54,435
إن لم أدخل الشيفرة
خلال ساعة، ستنفجر القنبلة

553
00:48:54,560 --> 00:48:57,916
،أعلم، ستنفجر، إذاً؟ هذا لا يعنيني
طالما أنها لا تنفجر بالقرب من منزلي

554
00:48:58,040 --> 00:49:00,474
إن كنت لا تريدها أن تنفجر
... قرب منزلك، إذاً كما يقولون

555
00:49:00,600 --> 00:49:03,034
من مصلحتك الإسراع في التفاوض -
ستقتل الملايين من الأبرياء -

556
00:49:03,160 --> 00:49:07,358
كان عليهم التفكير في هذا
من قبل، عندما صنعوها، مثلاً، لا؟

557
00:49:07,480 --> 00:49:08,879
إذاً، كم؟

558
00:49:12,600 --> 00:49:14,795
مليون يورو

559
00:49:14,920 --> 00:49:17,229
الشخص الجالس إلى يميني
يفتتح المزايدة بمليون

560
00:49:17,360 --> 00:49:19,430
هل من يقدم عرضاً أعلى؟ كيو 2؟

561
00:49:20,800 --> 00:49:24,679
مليونان، الشخص الذي إلى يساري
يقدم مليونين، من سيضاعف الملبلغ؟

562
00:49:26,000 --> 00:49:28,150
هنا -
فتى لطيف، أربعة ملايين -

563
00:49:28,280 --> 00:49:31,590
أربعة ملايين، أربعة ملايين إلى يميني -
إلى أين ستصل بهذا؟ -

564
00:49:31,720 --> 00:49:35,110
حين تجد أنّ حياتنا لا تستحق
هذا المبلغ، أخبرني، فأوقف المزايدة

565
00:49:36,080 --> 00:49:37,274
حقاً؟

566
00:49:37,880 --> 00:49:42,112
،عشرة، عشرة ملايين إلى يساري
جيد، الآن الوضع مشوّقاً

567
00:49:43,240 --> 00:49:48,360
،إذاً، بلوز براذرز؟ عشرة ملايين
إنها فريدة من نوعها، تريدونها أم لا؟

568
00:49:49,280 --> 00:49:52,955
بما أنكم لا تملكون المزيد من
المال، السعر المقدم هو عشرة ملايين

569
00:49:53,080 --> 00:49:57,119
... عشرة ملايين مرة أولى
... عشرة ملايين مرة ثانية

570
00:50:00,800 --> 00:50:05,112
عشرون -
عرض مذهل، في الوقت المناسب -

571
00:50:06,160 --> 00:50:09,550
كيو 2؟ -
لا، هذا جيد، يمكنه الحصول عليها -

572
00:50:10,080 --> 00:50:12,958
عشرون مليوناً، بيعت

573
00:50:14,120 --> 00:50:17,192
عشرون مليون مقابل مليوني ضحية، أي
ما يقارب العشرة يورو للشخص الواحد

574
00:50:17,320 --> 00:50:21,552
هذا يساوي ثمن وجبتين
سريعتين، كيف ستدفع

575
00:50:21,680 --> 00:50:25,150
تحويل المال، لا نملك الوقت للذهاب
إلى المصرف وإحضار المال النقدي

576
00:50:25,280 --> 00:50:27,077
قد تنفجر القنبلة قبل ذلك

577
00:50:27,920 --> 00:50:31,117
دجمال؟ أعطهم رقم حسابنا
المصرفي في الباهاماس

578
00:50:36,480 --> 00:50:37,629
أولاً، أريد رؤية القنبلة

579
00:50:37,760 --> 00:50:40,479
هذا طريف، كنت متأكداً
من أنك ستطلب هذا

580
00:50:40,600 --> 00:50:41,919
تفضّل

581
00:50:47,440 --> 00:50:48,873
قنبلتك تفتقد لصاعق

582
00:50:49,000 --> 00:50:50,911
لحس الحظ أنه لديّ
دائماً بعض المعدّات

583
00:50:51,040 --> 00:50:53,315
،وجدنا صاعقاً روسياً
وقمنا بتعديله قليلاً

584
00:50:53,440 --> 00:50:54,589
إنها جاهزة للانطلاق

585
00:50:54,720 --> 00:50:57,188
أما بالنسبة للاتجاه، فقررت
توجيهها نحو .. سأدعكم تتكهنون

586
00:51:13,680 --> 00:51:16,240
هل أنت راضٍ؟ لقد رأيت القنبلة

587
00:51:16,600 --> 00:51:18,431
قُم بعملية التحويل الآن

588
00:51:24,760 --> 00:51:27,228
هل رأيت يا ليتو، تعلمت درساً منك

589
00:51:27,360 --> 00:51:29,112
أنا الآن متقدّم عليك

590
00:51:38,360 --> 00:51:40,874
جِدوا لي كروغر، الأمر طارئ

591
00:52:24,400 --> 00:52:30,270
،ثمانية، أربعة، سبعة، ثلاثة، خمسة، زولو
زولو، فوكس، دلتا، تشارلي

592
00:52:30,400 --> 00:52:32,994
كم المبلغ الذي سيتم نقله؟ -
عشرون مليون يورو -

593
00:52:34,000 --> 00:52:35,911
هل أنت واثق من أن القنبلة هنا؟

594
00:52:37,240 --> 00:52:40,755
إنها أمامي، يمكنني أيضاً قراءة
الـ 48 دقيقة المتبقية على الشاشة

595
00:52:41,600 --> 00:52:46,116
،كابتن، ليس لدينا هذا النوع من الميزانية
علينا تدبر الأمر بطريقة مختلفة، آسف

596
00:52:54,600 --> 00:52:57,956
حسناً، سأنتظر، إنهم
بصدد القيام بالتحويل

597
00:52:58,280 --> 00:52:59,872
حسناً، شكراً كولونيل

598
00:53:01,040 --> 00:53:04,828
تمّ الأمر، عشرون مليون يورو أصبحت في
حسابكم، والآن دعني أعطّل هذه القنبلة

599
00:53:05,720 --> 00:53:07,153
لم تنتهِ الصفقة كلياً

600
00:53:07,280 --> 00:53:09,271
دجمال، اتصل بـ البهاماس
وتحقق من وصول المال

601
00:53:09,400 --> 00:53:10,674
هذا ما أفعله

602
00:53:17,680 --> 00:53:19,318
المصرف لا يفتح قبل نصف ساعة

603
00:53:19,520 --> 00:53:23,593
،لنأمل أن يفتح في الوقت المعين
إن لم تمانعا، انتظرا في الغرفة الأخرى

604
00:53:25,200 --> 00:53:28,954
،قِفا هناك، اركعا وواجها الحائط
ضعا يديكما خلف رأسيكما

605
00:53:32,120 --> 00:53:34,680
راقب هذين الاثنين حتى إشعارٍ آخر

606
00:53:40,240 --> 00:53:43,038
ماذا نفعل الآن؟ -
لا تنس أننا فعلنا ما طلبته -

607
00:53:43,160 --> 00:53:45,435
لو تصرفنا بسرية لما كنا هنا

608
00:53:45,560 --> 00:53:48,199
،أجل، وإن حوّل أصدقاؤك المال
لكنا الآن خرجنا سالمين

609
00:53:48,320 --> 00:53:49,958
لكننا ميتين الآن

610
00:53:50,080 --> 00:53:52,275
هل تقصد أنّ طه لم يكن
سيدعنا نخرج سالمين؟

611
00:53:52,400 --> 00:53:55,312
لن نعرف أبداً، بما أن
أصدقاءك رفضوا تحويل المال

612
00:53:55,960 --> 00:53:58,428
على الأقل، تعرف
الآن كم تساوي حياتك

613
00:53:58,840 --> 00:54:02,230
أنت تمزح، بالنسبة
إليهم، لا أساوي شيئاً

614
00:54:06,880 --> 00:54:10,509
داميان، هناك
خطب ما في هذه القصة

615
00:54:10,640 --> 00:54:13,108
ماذا تقصد؟ -
شيء ما، لا أدري ما هو -

616
00:54:13,280 --> 00:54:15,430
إنهم يفقدون قنبلة
كما نفقد المفاتيح

617
00:54:15,560 --> 00:54:16,993
،يريدون استرجاعها
لكنهم يرفضون دفع المال

618
00:54:17,120 --> 00:54:19,350
،اسمع، عندما يتعلّق الأمر بالابتزاز
فلديهم قوانين خاصة بهم

619
00:54:19,480 --> 00:54:21,630
،أيها الشرطي المتفوق
هل أنت تدافع عنهم؟

620
00:54:21,760 --> 00:54:24,672
لا أعرف، لديهم قِيم، قِيم حقيقية

621
00:54:25,000 --> 00:54:27,753
القِيم نفسها التي
ظننت أنك تدافع عنها

622
00:54:43,720 --> 00:54:44,994
كم تبقى لنا من الوقت؟

623
00:54:49,840 --> 00:54:51,592
سبع وثلاثون دقيقة

624
00:54:52,120 --> 00:54:55,237
من الأفضل إيجاد فكرة -
أجل، يكون هذا أفضل -

625
00:54:55,360 --> 00:54:57,157
أظن أنّ لديّ فكرة

626
00:54:58,000 --> 00:54:58,989
إذاً؟

627
00:55:00,160 --> 00:55:03,038
هل تذكر النفق الذي أخبرتك عنه؟ -
الذي حفرته بأسنانك -

628
00:55:03,160 --> 00:55:07,233
،أجل، مدخله في المراحيض
إلى يسار المصعد

629
00:55:09,880 --> 00:55:12,553
وبالطبع، سيدعنا يويو
نذهب معاً إلى الحمام

630
00:55:12,680 --> 00:55:15,069
لا، لكن إن وجدنا
سبباً جيداً لرؤية طه

631
00:55:15,200 --> 00:55:17,031
سيصحبنا نحو المصعد

632
00:55:17,880 --> 00:55:22,112
حسناً، وما أن نصل إلى المصعد ...؟ -
نرتجل -

633
00:55:22,240 --> 00:55:24,800
سمعت خططاً أفضل -
هل لديك فكرة أخرى؟ -

634
00:55:25,200 --> 00:55:27,270
لا -
إذاً تحرّك -

635
00:55:29,600 --> 00:55:32,273
اجلس الآن -
علينا رؤية طه، الأمر طارئ جداً -

636
00:55:32,400 --> 00:55:35,233
حقاً؟ الأمر الطارئ جداً
الآن، هو أنه عليك الجلوس

637
00:55:35,360 --> 00:55:37,351
وإبقاء فمك مقفلاً، هل فهمت؟

638
00:55:37,480 --> 00:55:38,833
لا بدّ من أنك أحمق بتفوّق

639
00:55:38,960 --> 00:55:40,598
ما أسمك؟ -
ما شأنك أنت؟ -

640
00:55:40,720 --> 00:55:44,508
من أجل طه، حين يسألني من الغبي
الذي بسببه خسر عشرون مليون يورو

641
00:55:44,640 --> 00:55:46,392
لا أريد أن أعطيه الاسم الخطأ

642
00:55:46,520 --> 00:55:49,830
اسمع، إن كنت تعبث
معي، فسأقضي عليك

643
00:55:50,120 --> 00:55:51,109
اتفقنا

644
00:55:51,240 --> 00:55:53,913
،تعالوا معي أنتم الثلاثة
والباقون، أمنوا لنا الحماية

645
00:55:55,760 --> 00:55:58,479
أتمنى أن أعرف ماذا نفعل -
استرخِ ودع الأمور تأخذ مجراها -

646
00:56:09,320 --> 00:56:11,117
استعد للذهاب، الآن

647
00:56:35,960 --> 00:56:36,949
إنه هناك

648
00:56:37,080 --> 00:56:39,036
هذا مخرجك، من خلال الحوض؟ رائع

649
00:56:50,200 --> 00:56:51,553
يا إلهي، عليك أن تكون شرطياً

650
00:56:51,680 --> 00:56:52,795
لكانوا أعجِبوا بك -
اتبعني -

651
00:56:56,720 --> 00:56:58,551
ماذا يجرب هناك؟ ماذا يحدث؟

652
00:56:58,680 --> 00:57:01,717
لماذا لا تجيبني عندما أناديك؟ -
كنا في نفق -

653
00:57:01,840 --> 00:57:03,512
يا ليتني أعرف عمّا تتكلم

654
00:57:03,640 --> 00:57:07,235
،بسبب هذين الأحمقين
لقد هربا بواسطة النفق

655
00:57:07,360 --> 00:57:08,998
... حاولنا الإمساك بهما، لكن الجهاز

656
00:57:09,120 --> 00:57:12,715
مهلاً، كرر ما قلته -
... ليتو والشرطي، لقد -

657
00:57:22,960 --> 00:57:25,235
دجمال، ماذا عن تحويل المال؟

658
00:57:30,560 --> 00:57:32,835
لدينا مشاكل يا طه -
كان يخدعنا؟ -

659
00:57:32,960 --> 00:57:34,837
أجل -
كان عليّ أن أعرف -

660
00:57:34,960 --> 00:57:36,712
لا يمكن الوثوق بشرطي، أبداً

661
00:57:36,840 --> 00:57:38,432
حتى مع مسدّس موجّه إلى رأسه

662
00:57:38,560 --> 00:57:40,391
لكنه سيدفع الثمن، السافل

663
00:57:40,520 --> 00:57:42,875
سأفجر القنبلة -
طه، طه -

664
00:57:43,000 --> 00:57:44,991
عليك أن تجلس

665
00:57:47,680 --> 00:57:49,238
لقد استعملوا رقم حساب
الباهاماس المصرفي

666
00:57:49,360 --> 00:57:51,669
ليعرفوا أرقام حساباتنا الأخرى كلها

667
00:57:51,800 --> 00:57:54,712
... وأفرغوها من المال  -
... ماذا؟ كل -

668
00:57:55,840 --> 00:57:59,913
،الباهاماس، الرياض، كراتشي
كلّها، حتى لندن، كلها فارغة

669
00:58:00,040 --> 00:58:01,234
ماذا؟

670
00:58:02,760 --> 00:58:07,515
كيف يُعقل ذلك؟ -
لو كنت أعرف ذلك، لملكت العالم -

671
00:58:09,120 --> 00:58:12,829
في هذه الأثناء، سيعود هذا
المحاسب الأحمق إلى منزله

672
00:58:17,480 --> 00:58:18,754
المعذرة

673
00:58:26,920 --> 00:58:30,435
،طه، إن كنت مفلساً
كيف ستدفع لنا هذا الأسبوع؟

674
00:58:42,320 --> 00:58:45,949
لديّ مال نقدي في الغرفة المحصنة
في الأسفل، ولن يسرقها أحد

675
00:58:46,400 --> 00:58:48,197
كيو 2، أعطني مسدس

676
00:58:52,040 --> 00:58:53,758
كيو 2، أعطني إيّاه

677
00:59:06,440 --> 00:59:09,000
أنتم مجموعة من الحمقى

678
00:59:33,440 --> 00:59:35,590
ماذا نفعل الآن يا كيو 2؟

679
00:59:42,160 --> 00:59:44,913
أولاً، من الأفضل أن
نجد ليتو وذاك الشرطي

680
00:59:45,280 --> 00:59:46,998
حسناً، انطلقوا جميعاً

681
01:00:45,600 --> 01:00:46,669
كان الأفضل أن نفترق

682
01:02:17,000 --> 01:02:18,513
ابتعدوا عن الطريق، تحركوا

683
01:02:21,040 --> 01:02:22,155
الشرطة

684
01:03:06,040 --> 01:03:09,635
كم من الوقت قبل أن تنفجر القنبلة؟ -
عشر دقائق -

685
01:03:09,760 --> 01:03:12,479
هل أنت واثق أنه بإمكانك تعطيلها؟ -
أجل، أنا الوحيد القادر على ذلك-

686
01:03:12,600 --> 01:03:15,717
،حسناً إذاً، قُم بتعطيلها
وسيبقى ليتو معنا

687
01:03:15,840 --> 01:03:18,308
لا، أحتاج إليه، سيأتي معي -
لا يمكنه ذلك -

688
01:03:18,440 --> 01:03:21,079
حسناً، ليتو وأنا سنبقى
هنا، وأنت عطّل القنبلة

689
01:03:21,200 --> 01:03:23,395
ما رأيك بهذا؟ من الأفضل
أن تذهب، بقي لديك تسع دقائق

690
01:03:27,160 --> 01:03:30,118
،حسناً، اذهبا
وسأنتظركما في الأسفل

691
01:03:30,240 --> 01:03:31,639
ستنزلان عاجلاً أو آجلاً، أليس كذلك؟

692
01:03:31,760 --> 01:03:34,479
إن نجحت، أراهن أنك
ستسر لرؤية شرطي

693
01:04:03,760 --> 01:04:05,751
ما هذا بحق السماء؟

694
01:04:06,080 --> 01:04:07,354
هدية من طه

695
01:04:08,240 --> 01:04:10,310
دعني أفتحها، أحب الهدايا

696
01:04:59,040 --> 01:05:02,237
أنت، المنغولي، هل أنت
مستعد الآن لألقنك درساً أو اثنين؟

697
01:05:38,480 --> 01:05:40,118
إنه لك بالكامل

698
01:05:53,080 --> 01:05:54,638
أحسنت، أين تعلمت القيام بهذا؟

699
01:05:54,760 --> 01:05:56,990
في كتيب طبخ أو صيد، لا أذكر

700
01:06:23,320 --> 01:06:25,390
انتهى الأمر يا لولا، انتهى الأمر

701
01:06:28,400 --> 01:06:30,356
لا، يؤسفني أن أعلمك
أنه لم ينتهِ بعد

702
01:06:33,520 --> 01:06:35,272
تباً لهذا الرجل، لا يمكنني الاتصال

703
01:06:38,440 --> 01:06:40,032
حسناً، نجحت

704
01:06:40,160 --> 01:06:43,311
لا تقلقي، إنه خبير في
الأغلال، سينتزعها عنك

705
01:06:46,280 --> 01:06:48,077
مرحباً -
كابتن توماسو -

706
01:06:48,200 --> 01:06:50,509
القنبلة أمامي، أحتاج إلى الشيفرة -
أين أنت الآن؟ -

707
01:06:50,640 --> 01:06:52,551
أقف قرب القنبلة والوقت
المتبقي هو ثلاث دقائق ونصف

708
01:06:52,680 --> 01:06:55,194
أعطني الشيفرة وسنتكلم لاحقاً -
أين أنت؟ أعطني موقعك بالضبط -

709
01:06:55,320 --> 01:06:58,756
،على سطح مبنى في الحي 13
هل تريد تقريراً عن الطقس أيضاً؟

710
01:06:58,880 --> 01:07:00,950
،أحسنت يا توماسو
نحن فخورون بك

711
01:07:01,080 --> 01:07:02,593
شكراً، لكن الوقت ينفد منا

712
01:07:03,120 --> 01:07:05,759
9293-
9293؟ -

713
01:07:05,880 --> 01:07:09,429
3709ح13 -
709ح13 -

714
01:07:09,560 --> 01:07:11,232
سأتصل بك إن بقيت حياً

715
01:07:19,120 --> 01:07:21,918
ح13؟ مثل الحي 13؟ -
أجل -

716
01:07:22,040 --> 01:07:23,951
ألا يبدو غريباً أن شيفرة
القنبلة هي الحيّ 13؟

717
01:07:24,080 --> 01:07:27,197
المنطقتان 9293 حيث نحن الآن -
مجرد صدفة -

718
01:07:28,560 --> 01:07:30,915
،داميان، مهلاً، انتظر
إن لم يُفترض أن تصل القنبلة إلى هنا

719
01:07:31,040 --> 01:07:32,917
لم قد يكون لديها
شيفرة مماثلة لرقم الحيّ؟

720
01:07:33,040 --> 01:07:35,110
،اسمع، مهما يكن
عليّ تعطيلها، حسناً؟

721
01:07:35,360 --> 01:07:37,920
داميان، اسمع، ماذا لو كان العكس؟ -
هيا، عكس ماذا؟ -

722
01:07:38,040 --> 01:07:39,632
تفجّر القنبلة بواسطة
هذه الشيفرة بدل تعطيلها

723
01:07:39,760 --> 01:07:42,433
لماذا أرسلوني إذاً إن
كانوا يريدونها أن تنفجر؟

724
01:07:42,560 --> 01:07:44,755
اشرح لي هذا -
لتتأكد من انفجارها في المكان المناسب -

725
01:07:44,880 --> 01:07:48,998
وسط الحيّ 13، أعطني الموقع
بالضبط، هذا ما طلبه منك رئيسك

726
01:07:49,120 --> 01:07:51,839
أجل، لكن هذه إجراءات أمنية فحسب -
إنه فخ، داميان، أنا متأكد من ذلك -

727
01:07:51,960 --> 01:07:53,632
لا تزعجني ودعني أعمل

728
01:08:00,080 --> 01:08:01,832
لقد أنقذت حياتك مرة، لذا ثِق بي

729
01:08:01,960 --> 01:08:03,757
أنا جندي ولديّ مهمة عليّ تنفيذها

730
01:08:46,920 --> 01:08:48,911
... توقّف يا ليتو، بعد دقيقة، سوف

731
01:08:49,040 --> 01:08:51,508
،افتح عينيك يا داميان
لا أحد يأبه لأمر هذا الحيّ

732
01:08:51,640 --> 01:08:53,278
عشرون سنة ولم يتمكنوا من
حلّ هذه المعضلة

733
01:08:53,400 --> 01:08:55,834
،بنو جداراً من حولنا
والآن سينظّفون الحيّ نهائياً

734
01:08:55,960 --> 01:08:57,439
لماذا لا يوجد موظفون مدنيون هنا؟

735
01:08:57,560 --> 01:09:00,472
،لا مكتب بريد أو مدرسة
وبالصدفة، أقفلوا مركز الشرطة

736
01:09:00,600 --> 01:09:02,352
لكن القنبلة سُرقت
يا ليتو، لم يختلقوا الأمر

737
01:09:05,040 --> 01:09:06,029
أجل

738
01:09:06,160 --> 01:09:07,752
هذه القصة التي أخبروك بها؟ -
صحيح -

739
01:09:07,880 --> 01:09:10,474
إذاً أخبرني لماذا كانت الشاحنة
سليمة عندما رأيناها من قبل

740
01:09:10,600 --> 01:09:12,989
أين هي آثار الانفجار والباب المحطم؟

741
01:09:13,120 --> 01:09:15,714
ربما كانت شاحنة مختلفة -
إنها الشاحنة نفسها، وأنت تعرف ذلك -

742
01:09:15,840 --> 01:09:18,400
وعندما تأكدوا من أن القنبلة موجودة
داخل الحي 13

743
01:09:18,520 --> 01:09:21,592
،وأنها ستبقى هناك
فاستدعوا أفضل رجالهم لإطلاقها

744
01:09:21,720 --> 01:09:23,278
وأنت أتممت هذه المهة

745
01:09:23,400 --> 01:09:25,675
،منعت طه من إخراجها
والآن سوف تنفجر

746
01:09:45,840 --> 01:09:46,829
لا يُعقل يا ليتو

747
01:09:46,960 --> 01:09:49,155
لا تقتل مليوني شخص
لأنه لا يمكنك حل مشاكلهم

748
01:09:49,280 --> 01:09:52,397
لا؟ قتلوا ستة ملايين شخص لأنهم بشرتهم 
ليست شقراء وعيونهم ليست زرقاء اللون

749
01:10:09,120 --> 01:10:10,439
آسف يا ليتو

750
01:10:25,920 --> 01:10:27,478
آسفة -
دعيني وشأني -

751
01:10:27,600 --> 01:10:30,114
أفضل الموت بسبب أفكار أخي
الحمقاء على أن أموت بسبب أفكارك

752
01:10:59,960 --> 01:11:03,270
لقد انتهى الأمر -
لقد انتهى الأمر فعلاً هذه المرة -

753
01:11:07,800 --> 01:11:09,199
لم ينتهِ بعد

754
01:11:26,240 --> 01:11:28,959
قلت لك إنه حتى أنت
ستكون مسروراً لرؤية وجهي

755
01:11:29,760 --> 01:11:31,318
لديك خمس دقائق لمغادرة المكان

756
01:11:32,120 --> 01:11:35,590
هل يمكنني أن آخذ تذكاراً؟ -
أجل، تفضل -

757
01:11:48,160 --> 01:11:49,832
شكراً، لا شيء بعد

758
01:11:49,960 --> 01:11:52,190
يا إلهي، إننا ننتظر
حصول الانفجار منذ ساعة

759
01:11:52,320 --> 01:11:53,594
وإن لم يحصل شيء
حتى المساء، ماذا نفعل؟

760
01:11:53,720 --> 01:11:56,678
لا أدري، كان يجب
أن تنفجر منذ ساعة، وينتهي الأمر

761
01:11:57,320 --> 01:11:59,436
ماذا يحصل؟ -
يبدو أنه شجار -

762
01:11:59,560 --> 01:12:00,709
اذهب وألقِ نظرة

763
01:12:14,080 --> 01:12:16,514
حسناً، أنجزت المهمة، تقريباً

764
01:12:16,640 --> 01:12:19,950
في اللحظة الأخيرة، يستحيل تذكّر
الشيفرة، رغم أننا حاولنا، صحيح؟

765
01:12:20,080 --> 01:12:22,833
،لكن هذا خطأي
لأني نسيت الأرقام

766
01:12:22,960 --> 01:12:24,518
لكنك تذكرتها، صحيح؟ -
صحيح -

767
01:12:24,640 --> 01:12:27,757
إنه مذهل، إننا نشكل فريقاً رائعاً

768
01:12:27,880 --> 01:12:30,030
ومن دون ليتو، لكنت ميتاً الآن

769
01:12:30,240 --> 01:12:31,593
حسناً، أطلعنا على الأرقام

770
01:12:32,320 --> 01:12:35,437
9293 -
مثل أرقام المنطقتين؟ -

771
01:12:35,560 --> 01:12:39,235
أجل -
هذا جنوني، لا؟ إنها صدفة -

772
01:12:39,680 --> 01:12:43,229
لدينا الآن 709، يسهل
تذكره، إنه تاريخ اليوم

773
01:12:43,360 --> 01:12:47,956
أما 709، 7 سبتمبر، نهاية
العطلة الصيفية، هذا عملي، لا؟

774
01:12:48,080 --> 01:12:50,799
تنفجر قنبلة صغيرة في اليوم
الذي يكون فيه الحيّ مزدحماً

775
01:12:50,920 --> 01:12:54,993
هكذا تتخلّصون من القذارة كلها في
ضربة واحدة، أوقفني إن كنت مخطئاً

776
01:12:55,120 --> 01:12:57,395
... إذاً، الشيفرة

777
01:12:57,520 --> 01:13:03,356
،أظنني تذكرت بقية الشيفرة
ح13، مثل االحي 13

778
01:13:03,680 --> 01:13:05,477
كيف يمكن أن أنساها؟

779
01:13:05,800 --> 01:13:07,153
أعطيك شرف إنهاء الأمر

780
01:13:07,280 --> 01:13:09,589
هل كنت مستعداً لأن تفجر
قنبلة هنا في باريس؟

781
01:13:09,720 --> 01:13:12,029
آسف، لكنني ظننت أنّ
الشيفرة كانت لتعطيل القنبلة

782
01:13:12,160 --> 01:13:13,878
تعنني أنني لو أدخلت تلك
الشيفرة، لكانت أطلقت القنبلة؟

783
01:13:14,000 --> 01:13:14,989
كفّ عن ادعاء الحماقة يا توماسو

784
01:13:15,120 --> 01:13:17,076
... تعرف جيداً -
لا، لا أعرف، اشرح لي الأمر -

785
01:13:17,200 --> 01:13:18,792
... أريد أن أعرف -
تستحيل السيطرة على هذه الحيّ -

786
01:13:18,920 --> 01:13:20,911
،إنه يكلف الدولة ثروة طائلة
ودافعوا الضرائب قلقون

787
01:13:21,040 --> 01:13:23,474
قلقون، خائفون، وقد اكتفوا
من الدفع لأجل هذا الحي القذر

788
01:13:23,600 --> 01:13:25,192
إذاً، ننظفه، بواسطة قنبلة؟

789
01:13:25,320 --> 01:13:27,390
،أجل، ليس حلاً ديموقراطياً
لكنه يحل المشاكل كافة

790
01:13:27,520 --> 01:13:30,239
باستثناء واحدة، مشكلتك يا سيدي

791
01:13:30,440 --> 01:13:33,159
... لا، أرجوك، أرجوك -
اسمع، لمَ لا ننظف كل شيء؟ -

792
01:13:33,280 --> 01:13:35,236
تريد قتلنا جميعاً -
... كان عليك التفكير في هذا -

793
01:13:35,360 --> 01:13:36,588
عندما صنعتها

794
01:13:36,720 --> 01:13:37,948
لا

795
01:13:50,920 --> 01:13:52,592
ظننت حقاُ أنني سأفجر كل شيء

796
01:13:52,720 --> 01:13:54,199
لماذا؟ لأجل الانتقام؟

797
01:13:54,320 --> 01:13:57,153
لا، لا تحتاج دائماً إلى
استعمال العنف لحل المشاكل

798
01:13:57,280 --> 01:13:59,236
هناك طرق ديموقراطية أكثر

799
01:14:00,080 --> 01:14:02,196
انظر من النافذة، وابتسم

800
01:14:05,280 --> 01:14:06,554
هل الصوت جيد؟

801
01:14:08,240 --> 01:14:10,913
ماذا تخطّط يا توماسو؟ -
أقوم بعملي يا سيدي -

802
01:14:11,040 --> 01:14:12,189
تعرف ما هو عملي، صحيح؟

803
01:14:12,320 --> 01:14:14,834
أحرص على أن تُطبّق
القوانين، من قِبل الجميع

804
01:14:14,960 --> 01:14:16,279
وأحرص على ألا ينسى أحد ذلك

805
01:14:16,400 --> 01:14:18,197
هذا هو عملي، لا أكثر ولا أقل

806
01:14:18,320 --> 01:14:23,792
وإن لم تفهم ... يمكنك
مشاهدة ذلك على التلفاز

807
01:14:38,360 --> 01:14:42,353
... كما تعلمون، فقد مرت 24 ساعة -
تستحيل السيطرة على هذا الحي -

808
01:14:42,480 --> 01:14:44,391
،إنه يكلف الدولة ثروة طائلة
ودافعوا الضرائب قلقون

809
01:14:44,520 --> 01:14:46,988
قلقون، خائفون، وقد اكتفوا
من الدفع لأجل هذا الحيّ القذر

810
01:14:47,120 --> 01:14:49,236
إذاً، ننظفه؟ بواسطة قنبلة؟

811
01:14:49,360 --> 01:14:52,238
،أجل، ليس حلاً ديوقراطياً
لكنه يحل المشاكل كافة

812
01:14:52,360 --> 01:14:53,429
تستحيل السيطرة على هذا الحي

813
01:14:53,560 --> 01:14:55,551
إنه يكلف الدولة ثروةً
طائلة ودافعوا الضرائب قلقون

814
01:14:55,680 --> 01:14:58,478
قلقون، خائفون، وقد اكتفوا
من الدفع لأجل هذا الحي القذر

815
01:14:58,840 --> 01:15:00,671
إذاً، ننظفه؟ بواسطة قنبلة؟

816
01:15:00,800 --> 01:15:03,519
،أجل، ليس حلاً ديموقراطياً
لكنه يحل المشاكل كافة

817
01:15:03,640 --> 01:15:05,835
باستثناء واحدة، مشكلتك يا سيدي

818
01:15:28,080 --> 01:15:30,435
متأكد أنك لا تريد
البقاء على هذه الجهة؟

819
01:15:30,560 --> 01:15:32,915
،بواسطة الجائزة التي ستحصل عليها
يمكنك شراء شقة جميلة

820
01:15:33,040 --> 01:15:35,952
،لديّ شقة جميلة
وهذا هو مكان إقامتي

821
01:15:36,080 --> 01:15:39,231
وُلدت هنا، وكل ما أريده
هو العيش هنا بسلام

822
01:15:39,360 --> 01:15:43,148
وستفعل يا ليتو، سيدمّرون
الجدار في الأسبوع المقبل

823
01:15:43,280 --> 01:15:46,670
،مركز الشرطة، ومكتب البريد والمدارس
كلها ستفتح مجدداً في الشهر المقبل

824
01:15:46,960 --> 01:15:49,952
تعلم أنّ الفضل يعود
إليك في حصول كل هذا

825
01:15:50,080 --> 01:15:53,072
،أنت أفضل أخ
كنت أقول هذا منذ سنوات

826
01:15:53,200 --> 01:15:55,919
هيا، ابتسم، ابتهج

827
01:15:56,440 --> 01:15:59,000
آمل أن تسير الأمور على
ما يرام، وأن يفوا بوعدهم

828
01:15:59,120 --> 01:16:01,839
،هذه ليست مجرد كلمات
قاموا بإجراء تصويت

829
01:16:01,960 --> 01:16:04,315
ويجب تطبيق قرارات
الحكومة، هذا هو القانون

830
01:16:04,440 --> 01:16:07,671
وهناك دائماً سافلٌ مثلي في
الجوار يحرص على تطبيق القوانين

831
01:16:10,200 --> 01:16:11,235
اعتنِ بنفسك

832
01:16:11,360 --> 01:16:13,999
تجعل الأمر يبدو وكأنني
أعيش في الحيّ مثلك

833
01:16:14,240 --> 01:16:16,276
أحياءكم أكثر خطورةً من حيّي

834
01:16:16,400 --> 01:16:17,879
لست واثقاً من ذلك

835
01:16:20,600 --> 01:16:22,318
تعال لزيارتنا

836
01:16:23,640 --> 01:16:25,312
لا أعدك بذلك

837
01:16:31,480 --> 01:16:33,152
سوف يأتي، أجل

838
01:16:37,920 --> 01:16:39,558
مرحباً

839
01:16:40,200 --> 01:16:41,633
شكراً

840
01:16:44,440 --> 01:16:45,555
هيا

841
01:16:45,556 --> 01:17:46,556
نسخ الترجمة
ديلمون البحراني

842
01:17:46,557 --> 01:18:47,557
**WwW.DvD4ArAb.CoM**

