1
00:01:24,200 --> 00:01:28,540
أتودين البقاء لوحدك قليلاَ قبل إقفال التابوت

2
00:01:29,010 --> 00:01:31,135
حسناً

3
00:01:39,886 --> 00:01:40,928
(آلي )

4
00:03:15,170 --> 00:03:17,556
يحب أن تدخلي رمزك الآن

5
00:03:17,556 --> 00:03:19,362
هل هذا ضروري ؟

6
00:03:19,362 --> 00:03:25,951
أخشى ذلك فالقوانين الدولية تمنع
شحن تابوت غير مقفل

7
00:03:29,427 --> 00:03:30,356
(ديفيد )

8
00:03:30,356 --> 00:03:33,416
هل يمكننا أن نجلس في الحارج لبعض الوقت

9
00:03:33,416 --> 00:03:35,969
لدقيقة واحدة

10
00:03:39,752 --> 00:03:41,803
بالتأكيد

11
00:04:03,545 --> 00:04:05,709
لقد قمنا بكل ما بوسعنا

12
00:04:05,709 --> 00:04:09,811
لكن كان هناك بعض الرضوض في
رأس زوجك جراء السقوط

13
00:05:12,284 --> 00:05:14,804
أمي

14
00:05:14,804 --> 00:05:17,808
ما الأمر يا حلوتي

15
00:05:17,808 --> 00:05:20,876
ظننت أننا نتشارك الغرفة لبعض الوقت

16
00:05:20,876 --> 00:05:25,415
هذا هو الأمر

17
00:05:25,415 --> 00:05:30,419
هذه غرفتي عندما كنت صغيرة

18
00:05:34,911 --> 00:05:38,657
يجب أن تخلدي إلى النوم
أمامنا يوم طويل غداً

19
00:06:32,561 --> 00:06:35,708
هل أنت بخير يا (جيلز) ؟

20
00:06:35,708 --> 00:06:39,929
كدنا أن نصل يا عزيزتي هيا

21
00:06:50,505 --> 00:06:52,590
أمي

22
00:06:53,894 --> 00:06:56,566
لا أريد الذهاب إلى هناك

23
00:07:00,575 --> 00:07:03,138
لا بأس بذلك يا عزيزتي أعدك بهذا

24
00:07:03,138 --> 00:07:06,231
أنا خائفة

25
00:07:13,746 --> 00:07:18,609
ماذا إذا دفأتك هل سيكون ذلك مناسباً

26
00:07:18,609 --> 00:07:23,281
كأن أضعك على كتفي تحت المعطف

27
00:07:23,281 --> 00:07:24,911
كل الطريق

28
00:07:24,911 --> 00:07:27,359
أجل الطريق كله

29
00:07:55,839 --> 00:07:58,152
ما نوع الطعام الذي لديهم

30
00:07:58,152 --> 00:07:59,656
على متن الطائرة ؟

31
00:07:59,656 --> 00:08:03,685
في أمريكا عند جدي و جدتي

32
00:08:03,685 --> 00:08:05,535
الأفضل

33
00:08:05,535 --> 00:08:07,702
هل لديهم توست ؟

34
00:08:07,702 --> 00:08:10,342
بالطبع

35
00:08:54,158 --> 00:08:55,857
(جوليا )

36
00:08:56,148 --> 00:08:57,653
(جوليا)

37
00:09:24,927 --> 00:09:30,556
جوليا) كم مرة علي أن أقول لك)
أن لا تبتعدي عني في هذه الأماكن

38
00:09:30,556 --> 00:09:31,557
كم مرة ؟

39
00:09:31,557 --> 00:09:33,123
أنا آسفة

40
00:09:33,123 --> 00:09:35,273
عزيزتي هذا لا يهم

41
00:09:35,273 --> 00:09:37,800
هذا لا يهم لقد أخفتني

42
00:09:37,800 --> 00:09:40,621
اسمعي لقد أقلقتني حقاً

43
00:09:40,621 --> 00:09:43,477
متأسفة

44
00:09:44,107 --> 00:09:45,516
حسناً

45
00:09:46,164 --> 00:09:48,434
سننتظر لفترة

46
00:09:51,736 --> 00:09:54,346
هل تريدين القيام بهذا معي

47
00:09:55,114 --> 00:09:56,796
إنه كبير جداً

48
00:09:56,796 --> 00:09:58,178
أجل

49
00:09:58,178 --> 00:10:00,343
ما نوعها يا أمي

50
00:10:00,343 --> 00:10:02,793
إنها من طراز 2474

51
00:10:02,793 --> 00:10:04,581
إنها جديدة

52
00:10:04,581 --> 00:10:06,795
هل صنعت هذا

53
00:10:06,795 --> 00:10:09,210
أترين هذه المحركات الضخمة

54
00:10:09,210 --> 00:10:12,141
لقد عملت أمك فيا بعض الشيء

55
00:10:12,400 --> 00:10:14,970
تبدو و كأنها ستسقط

56
00:10:20,025 --> 00:10:23,857
لا تقلقي يا عزيزتي لن تسقط

57
00:10:23,857 --> 00:10:27,747
و لكن يمكن أن تسقط

58
00:10:29,866 --> 00:10:32,125
حسناً هذه رحلتنا

59
00:10:32,125 --> 00:10:33,895
هل أنت جاهزة ؟

60
00:10:38,389 --> 00:10:39,513
أمسكي بي

61
00:10:39,513 --> 00:10:43,011
سأحملك حتى نصل إلى الطائرة

62
00:11:13,164 --> 00:11:15,075
(المقاعد (بي

63
00:11:15,075 --> 00:11:17,154
على الجانب الأيمن

64
00:11:18,505 --> 00:11:20,307
أجل ها هي

65
00:11:33,217 --> 00:11:35,426
أهلا بكم على متن (ألتو) للخطوط الجوية

66
00:11:43,444 --> 00:11:47,298
توقفوا لا تتدافعوا

67
00:11:47,372 --> 00:11:49,206
لقد ضربني

68
00:11:49,958 --> 00:11:52,318
كان هناك حلويات

69
00:11:52,786 --> 00:11:56,113
أستطيع أن أتدبر هذا

70
00:11:57,102 --> 00:11:58,621
أنا أمسك بالحقائب

71
00:11:58,621 --> 00:11:59,876
أننا في الخمسة و العشرين

72
00:11:59,876 --> 00:12:01,505
يا (بوب) هل ترى مالذي يحصل هنا مع أولادك

73
00:12:01,505 --> 00:12:03,357
أجل لقد رأيت ذلك

74
00:12:03,357 --> 00:12:04,825
أبي لماذا تقوم بذلك دائماً

75
00:12:04,825 --> 00:12:07,970
حسناً أريدكم أن تهدأوا

76
00:12:09,226 --> 00:12:10,730
اهدأوا

77
00:12:16,362 --> 00:12:18,294
مرحباً أهلاً بك على متن الطائرة

78
00:12:18,294 --> 00:12:19,743
شكراً لك

79
00:12:46,252 --> 00:12:48,172
معذرة

80
00:12:51,039 --> 00:12:53,233
لدي سؤالان لك

81
00:12:53,233 --> 00:12:55,993
ما هي الأفلام ؟

82
00:12:55,993 --> 00:13:00,432
و أود أن أضع هذه السماعات ؟

83
00:13:00,432 --> 00:13:03,709
ربما تود أن تقدم هذا كتابياً

84
00:13:06,606 --> 00:13:09,655
إن المودة شيء سيء إذا جاولت أن تجذبها

85
00:13:15,922 --> 00:13:17,231
(مرحباً يا (بيل

86
00:13:18,152 --> 00:13:20,282
يوجد شكوى من رجل في الخمسة و العشرين

87
00:13:20,282 --> 00:13:21,216
لقد سمعته

88
00:13:21,216 --> 00:13:23,598
أجل أظن أن الأشخاص في الطائرتين قد سمعوه

89
00:13:24,138 --> 00:13:26,966
هل أخبرك أحد أنه لا يجب
أن تهزأي بالمسافرين

90
00:13:26,966 --> 00:13:29,210
و لكن لا بأس من أن تكرهي المسافرين

91
00:13:29,552 --> 00:13:31,501
لقد قاموا بالفحص في فرانكفورت

92
00:13:31,501 --> 00:13:34,114
هذا يعني أننا ذاهبون إلى فرانكفورت

93
00:13:34,114 --> 00:13:36,144
أنت و أنا لسنا ذاهبين إلى أي مكان

94
00:13:52,751 --> 00:13:58,271
نعتذر عن هذا التأخير و سنقلغ قريباً

95
00:14:07,354 --> 00:14:08,559
(يا (بوب

96
00:14:08,559 --> 00:14:10,085
بوب) ما كان هذا ؟)

97
00:14:10,085 --> 00:14:13,446
لا أعرف لا شيء يدعو للقلق

98
00:14:15,098 --> 00:14:19,506
إنهو يزيلون الثلج حتى تقلع الطائرة بشكل مناسب

99
00:14:40,866 --> 00:14:43,122
نامي فقط يا عزيزتي

100
00:14:43,358 --> 00:14:46,668
و عندما تستيقظين سنكون في مكان آخر

101
00:14:47,060 --> 00:14:49,837
سنكون في نيويورك

102
00:14:49,837 --> 00:14:52,487
و أبي أيضاً

103
00:14:53,144 --> 00:14:55,529
أجل

104
00:14:55,529 --> 00:14:57,772
و أبوك أيضاً

105
00:15:45,720 --> 00:15:47,388
أحب هذا الجزء

106
00:16:29,389 --> 00:16:32,446
هل أنت بخير لن يستغرق ذلك طويلاً

107
00:16:38,315 --> 00:16:41,110
أنت تشعرين بالبرد أليس كذلك

108
00:16:39,580 --> 00:16:42,325
يوجد مقعدان فارغان في الخلف

109
00:16:42,325 --> 00:16:45,839
سنأخذ هذين المقعدين حتى تسترخي

110
00:16:45,839 --> 00:16:48,661
هل ترغبين بذلك ؟

111
00:18:12,293 --> 00:18:15,318
ألا تشاهدين هذا الفيلم ؟

112
00:18:15,635 --> 00:18:17,451
لا

113
00:18:17,451 --> 00:18:19,211
ليس مضحكاً جداً

114
00:18:19,211 --> 00:18:23,071
و لكن عندما تكونين على ارتفاع ستين ألف قدم
لا تستطيعين الخروج من هنا

115
00:18:23,071 --> 00:18:24,826
هل شاهدت طفلة صغيرة هنا ؟

116
00:18:24,826 --> 00:18:27,654
لا من هي

117
00:18:27,654 --> 00:18:29,527
ابنتي

118
00:18:30,674 --> 00:18:32,664
كم مضى من الوقت و نحن نطير

119
00:18:32,664 --> 00:18:35,719
ثلاث ساعات و ربما أكثر

120
00:19:09,523 --> 00:19:10,587
هل أستطيع مساعدتك ؟

121
00:19:10,587 --> 00:19:12,183
أنا أبحث عن ابنتي

122
00:19:12,183 --> 00:19:14,493
يوجد فتاة في القاعة ربما تكون هي

123
00:19:14,493 --> 00:19:16,152
شكراً لك

124
00:19:19,828 --> 00:19:26,301
لا إنها في السادسة من عمرها هل
كنت على متن الطائرة عندما أحضرتها

125
00:19:26,301 --> 00:19:27,489
بالطبع

126
00:19:27,489 --> 00:19:31,760
إنها لم تأتي إلى هنا متأسفة

127
00:19:39,548 --> 00:19:42,275
معذرة -
أنا آسفة -

128
00:19:43,470 --> 00:19:51,061
ربما شاهدتها إنها نحيلة و تحمل دباً صغيراً في يدها

129
00:19:52,191 --> 00:19:56,269
ربما وجدت بعض الأطفال لتلعب معهم

130
00:20:25,118 --> 00:20:27,535
أنا آسفة يا سيدتي هل تمانعين في
استخدام الممر الآخر من فضلك

131
00:20:27,535 --> 00:20:28,968
أنا أبحث عن ابنتي

132
00:20:28,968 --> 00:20:31,781
لا يمكن أن تبتعد كثيراً

133
00:20:32,230 --> 00:20:33,486
سأبحث في الجوار

134
00:20:35,117 --> 00:20:36,919
عصير -
شكراً لك -

135
00:21:28,863 --> 00:21:31,093
تباً

136
00:21:31,093 --> 00:21:32,642
هل من خطب ما

137
00:21:32,642 --> 00:21:35,295
أنا أبحث عن ابنتي

138
00:21:36,045 --> 00:21:38,946
هل رأيت فتاة نحيلة تتجول هنا ؟

139
00:21:38,946 --> 00:21:40,469
لا أظن ذلك

140
00:21:40,469 --> 00:21:41,410
كم عمرها ؟

141
00:21:41,410 --> 00:21:43,008
إنها في السادسة من عمرها

142
00:21:43,008 --> 00:21:46,147
لا لم أرها أبداً

143
00:21:49,207 --> 00:21:51,592
هل أستطيع مساعدتك يا سيدتي ؟

144
00:21:54,501 --> 00:21:58,578
سيداتي سادتي أنا آسفة للمقاطعة و
لكن يوجد لدينا حالة طارئة على متن الطائرة

145
00:21:58,578 --> 00:22:01,548
يبدو أن هناك طفلة مفقودة على متن الطائرة

146
00:22:01,548 --> 00:22:05,692
اسمها (جويل بريت) و هي في السادسة
من عمرها و ترتدي معطفاً أزرق

147
00:22:05,692 --> 00:22:10,782
إذا كانت بالقرب منكم أو شاهدها
أحدكم الرجاء الضغط على زر النداء الآن

148
00:22:10,782 --> 00:22:14,015
إن أمها تنتظر هنا شكراً لكم

149
00:22:26,709 --> 00:22:29,366
يجب أن يحبس كل الأطفال

150
00:22:39,324 --> 00:22:41,564
لا بد أن أحداً ما قد شاهدها

151
00:22:42,316 --> 00:22:44,172
هل يوجد أي طلبات

152
00:22:45,063 --> 00:22:46,396
لا بد أنها هنا

153
00:22:46,396 --> 00:22:47,618
علينا أن نفتش الطائرة

154
00:22:47,618 --> 00:22:48,777
لا أعلم كيف سنفعل ذلك

155
00:22:48,777 --> 00:22:50,743
يا سيدة (بريت) أنا متأكدة من أنها على خير ما يرام

156
00:22:50,743 --> 00:22:53,924
لا إنها ليست بخير

157
00:22:54,534 --> 00:22:58,193
لقد مرت بظرف ما قد تؤذي نفسها

158
00:22:59,803 --> 00:23:02,440
هل نستطيع أن نبحث في كافة أرجاء الطائرة

159
00:23:02,440 --> 00:23:03,682
أظن أننا تولينا الأمر بنفسنا

160
00:23:03,682 --> 00:23:06,156
يوجد تسعة أماكن مغلقة في هذه الطائرة

161
00:23:06,156 --> 00:23:08,310
يوجد أربعة في الأعلى و خمسة في الأسفل

162
00:23:08,310 --> 00:23:10,035
لا أحد تفقد هذه الأماكن

163
00:23:10,035 --> 00:23:12,933
يوجد سبعة مطابخ و قاعاتان و يوجد الصالونات

164
00:23:12,933 --> 00:23:15,881
و الأطفال يستطيعون أن يجدوا أماكن كهذه

165
00:23:15,881 --> 00:23:21,060
أنا أريد أن نفتش كل الأماكن
حتى أستطيع أن أشعر بالأمان

166
00:23:21,609 --> 00:23:23,001
حسناً

167
00:23:23,736 --> 00:23:26,857
علي لأن أطلب منك العودة إلى مقعدك

168
00:23:28,365 --> 00:23:30,247
و لكن دعيني أقول لك هذا

169
00:23:30,247 --> 00:23:34,387
سأتحدث بشكل شخصي مع القبطان
لنرى إذا كان بإمكاننا القيام بذلك

170
00:23:46,448 --> 00:23:49,605
هل كنت تعملين في مجال الطيران

171
00:23:49,605 --> 00:23:53,537
يبدو أنك تعرفين تصميم الطائرة

172
00:23:53,537 --> 00:23:56,547
أجل أنا مهندسة حجوم أنا أعمل لدى (إلجون) للطيران

173
00:23:56,547 --> 00:23:59,668
و لقد تركت لتوي

174
00:24:00,984 --> 00:24:04,193
كنت مقيمة في برلين ؟

175
00:24:04,193 --> 00:24:06,911
اسمعي أنا أعلم أنك تحاولين أن تبقيني هادئة

176
00:24:06,911 --> 00:24:09,092
و لكن الهدوء لن ينفع

177
00:24:09,092 --> 00:24:13,109
المشكلة هي أن ابنتي مفقودة و أنا لا أعرف أين هي

178
00:24:17,206 --> 00:24:19,069
أنا آسفة

179
00:24:23,221 --> 00:24:25,966
هل يوجد لديك أطفال ؟

180
00:24:25,966 --> 00:24:27,785
هل يهدئك هذا

181
00:24:27,785 --> 00:24:30,597
أجل تقريباً

182
00:24:32,482 --> 00:24:36,787
إنهم يكرهون الطائرات و البحث عنه لأنهم يجدونهم دائماً

183
00:24:37,378 --> 00:24:40,760
لذلك إذا لم تكوني كذلك

184
00:24:43,794 --> 00:24:46,308
هل رأيتم طفلتي الصغيرة ؟

185
00:24:48,842 --> 00:24:50,662
أنت التي أعلنوا عنها

186
00:24:50,662 --> 00:24:51,901
أجل

187
00:24:51,901 --> 00:24:54,615
لم أرى أية طفلة هنا هل رأيت أنت ؟

188
00:24:54,615 --> 00:24:57,407
آسفة لم أرى

189
00:24:57,407 --> 00:24:58,959
ربما تساعدوني في البحث عنها

190
00:24:58,959 --> 00:24:59,711
رائع

191
00:24:59,711 --> 00:25:02,284
يا أمي أنا أشعر بالممل

192
00:25:02,284 --> 00:25:03,758
آسف لا

193
00:25:03,758 --> 00:25:04,512
لم لا ؟

194
00:25:04,512 --> 00:25:06,186
أبي إنها ضائعة

195
00:25:06,186 --> 00:25:10,361
.....كم من الزمن ستكون قادرة على أن

196
00:25:15,110 --> 00:25:18,308
أنا متأكدة من أن القبطان سيكون هنا في أية لحظة

197
00:25:23,206 --> 00:25:24,585
معذرة

198
00:25:24,585 --> 00:25:26,780
سأعود لاحقاً

199
00:25:32,695 --> 00:25:35,281
مهندسة أليس كذلك

200
00:25:36,567 --> 00:25:37,728
أجل

201
00:25:37,728 --> 00:25:40,659
أنت التي اخترعت هذا

202
00:25:48,297 --> 00:25:49,462
(سيدة (بريت

203
00:25:49,462 --> 00:25:51,199
مالذي يحدث هنا ؟

204
00:25:51,199 --> 00:25:52,378
إلى من تتحدث

205
00:25:52,378 --> 00:25:54,007
سنصل إلى حل لهذا  هل أنت بخير ؟

206
00:25:54,007 --> 00:25:56,907
هل حدث لها شيء ما ؟

207
00:25:56,907 --> 00:25:58,806
إنها هي التي تعرف

208
00:25:59,800 --> 00:26:01,585
هل تعرف أين توجد ابنتي ؟

209
00:26:01,585 --> 00:26:04,233
لم لا تقولين لي

210
00:26:04,233 --> 00:26:06,303
لم لا تقولين لي ؟

211
00:26:06,303 --> 00:26:08,953
قوليها

212
00:26:08,953 --> 00:26:10,739
(يا سيدة (بريت

213
00:26:10,739 --> 00:26:13,802
أنا آسفة و لكن لا أظن أنها هنا

214
00:26:13,802 --> 00:26:15,493
ماذا ؟

215
00:26:15,493 --> 00:26:22,208
لا يوجد لدينا أي سجل عن وجود ابنتك على متن الطائرة

216
00:26:23,228 --> 00:26:25,925
مالذي تتحدثين عنه ؟

217
00:26:25,925 --> 00:26:33,061
كنت أتحدث مع برلين و قالوا أنه لا توجد
لديهم سجدلات تقول بأن ابنتك قد صعدت إلى الطائرة

218
00:26:33,911 --> 00:26:39,053
بالطبع لقد صعدت لقد كانت بجانبي

219
00:26:39,053 --> 00:26:41,437
لقد كنا أول مسافرين على متن الطائرة

220
00:26:41,437 --> 00:26:43,898
لا بد أننا مررنا بجانبك

221
00:26:43,898 --> 00:26:46,260
سيدتي هذه لائحة بأسماء المسافرين

222
00:26:46,260 --> 00:26:47,995
ابنتك غير موجودة فيها

223
00:26:47,995 --> 00:26:50,830
لقد مررنا بجانبك

224
00:26:51,132 --> 00:26:55,728
رقم ستة و عشرون لقد وضعتها
بجانبي في الرقم ستة و عشرون

225
00:26:55,728 --> 00:26:59,147
تشير القائمة إلى أن الرقم ستة و عشرون
شاغراً و قد تحققت من هذا بنفسي

226
00:26:59,147 --> 00:27:01,721
إذاً لقد أخطأت في العد

227
00:27:01,721 --> 00:27:05,196
ما علاقة هذا علينا أن نجدها الآن

228
00:27:07,910 --> 00:27:09,521
هل تودين رؤية التذاكر

229
00:27:09,521 --> 00:27:11,123
أود ذلك

230
00:27:11,123 --> 00:27:13,213
لقد وضعتها في جيبي

231
00:27:19,637 --> 00:27:22,637
لقد وضعت التذكرتين في جيبي

232
00:27:31,869 --> 00:27:34,331
إن علبتي غير موجودة

233
00:27:38,503 --> 00:27:41,688
لا يمكن أن تصل إلى هنا إنها ليست بهذا الطول

234
00:27:43,150 --> 00:27:44,304
لقد فعل أحد ما هذا

235
00:27:44,304 --> 00:27:45,418
لا بد أنك وضعت العلبة في مكان آخر

236
00:27:45,418 --> 00:27:47,041
كيف يمكن أن تختفي هذا الأغراض

237
00:27:47,041 --> 00:27:48,964
هل يمكن أن تفكروا بطريقة أخرى

238
00:27:48,964 --> 00:27:50,001
علي أن أكلم القبطان

239
00:27:50,001 --> 00:27:52,098
أستطيع أن أطلب منه هذا و لكني لا أضمن أنه سيقابلك

240
00:27:52,098 --> 00:27:55,257
الناس يفكرون بأشياء سيئة لفتاة صغيرة أنتم تعرفون ذلك

241
00:27:55,257 --> 00:27:57,480
علي أن أكلم القبطان

242
00:28:01,685 --> 00:28:04,618
أريد أن أجد ابنتي هل تفهمين

243
00:28:08,765 --> 00:28:10,160
أيها القبطان يجب أن أتحدث معك

244
00:28:10,710 --> 00:28:13,332
أيها القبطان يجب أن أتحدث معك

245
00:28:13,973 --> 00:28:16,296
علي أن أعتقلك من أجل الحفاظ على سلامة الطائرة

246
00:28:16,296 --> 00:28:17,547
أنا لست تهديداً

247
00:28:17,547 --> 00:28:20,463
يجب أن أتحدث مع القبطان -
أنا شرطي جوي -

248
00:28:20,674 --> 00:28:22,973
هل هدأت -
أجل -

249
00:28:26,255 --> 00:28:28,100
(أنا (جين كارسون

250
00:28:28,100 --> 00:28:29,497
هل تأذيت ؟

251
00:28:29,497 --> 00:28:31,236
لا أريد أن أرى القبطان فقط

252
00:28:31,236 --> 00:28:34,767
أنا أفهم ذلك هذا حسب طلبه و ليس طلبك

253
00:28:37,072 --> 00:28:39,409
كل الأمور بخير أيها القبطان

254
00:28:42,410 --> 00:28:44,427
لا يوجد أي سجل في بوابة المغادرة

255
00:28:44,427 --> 00:28:47,332
لا سيدي لقد تحققت من هذا مرتين

256
00:28:47,599 --> 00:28:49,195
و لا يوجد تذكرة للصعود

257
00:28:49,195 --> 00:28:52,080
لقد كان هناك و لكنها قد أخذت مني

258
00:28:57,413 --> 00:28:59,483
أنت تعملين على باب الدخول

259
00:28:59,906 --> 00:29:00,830
أجل أيها القبطان

260
00:29:00,830 --> 00:29:03,009
هل رأيت الفتاة ؟

261
00:29:03,009 --> 00:29:10,544
لا أذكر أنني رأيتها يا سيدي

262
00:29:10,544 --> 00:29:14,057
سيدي لقد قمت بالعد بنفسي الرقم
ستة و عشرون كان فارغاً

263
00:29:14,787 --> 00:29:17,016
هل أخبرته عن الدب

264
00:29:17,016 --> 00:29:21,017
دب -
أجل لعبة دب لقد كان تحت بطانيتها -

265
00:29:21,017 --> 00:29:23,678
و لن ترحل من دونه

266
00:29:23,678 --> 00:29:28,495
هل حدث و تناولت شيئاً قبل صعودك
إلى هذه الطائرة كحول أو ما شابه

267
00:29:28,495 --> 00:29:30,458
لا

268
00:29:30,458 --> 00:29:33,640
هل تخضعين لأي نوع من العلاج

269
00:29:33,640 --> 00:29:38,101
لقد أخذت حبتان منومتان مثل
باقي الركاب على متن الطائرة

270
00:29:38,819 --> 00:29:41,923
(و لدي (كلانوبن

271
00:29:42,644 --> 00:29:46,190
من أجل التوتر فقد أخذت حبيتن هذا الصباح

272
00:29:46,581 --> 00:29:49,074
ماهي الفترة التي تكونين فيها تحت تأثير ها

273
00:29:49,074 --> 00:29:49,969
أنا لست تحت تأثيرها

274
00:29:49,969 --> 00:29:52,854
ما هي الفترة

275
00:29:52,817 --> 00:29:56,657
لقد أخذت هذه منذ أسبوع مضى

276
00:29:56,657 --> 00:30:00,202
عندما توفي زوجي

277
00:30:00,202 --> 00:30:04,522
لقد أحضرت أنا و ابنتي جثته معنا من أجل دفنه

278
00:30:04,522 --> 00:30:08,916
يوجد تابوت في عنبر الشحن

279
00:30:09,430 --> 00:30:11,511
لقد سقط

280
00:30:11,511 --> 00:30:14,978
منذ ستة أيام من أعلى البناية

281
00:30:22,882 --> 00:30:27,778
هل يوجد أحد على متن الطائرة شاهدها هي و ابنتها

282
00:30:27,778 --> 00:30:29,298
لا

283
00:30:29,298 --> 00:30:35,239
لا أظن ذلك يا سيدي يوجد ستة و ثلاثون طفلاً
فقط على القائمة و جميعهم قد تم عدهم

284
00:30:36,905 --> 00:30:40,170
أنت تجلس بجانبها يا سيد (كارسون) أليس كذلك

285
00:30:40,170 --> 00:30:42,049
هذا صحيح

286
00:30:42,049 --> 00:30:45,779
هل رأيتها ؟

287
00:30:46,444 --> 00:30:47,597
لا

288
00:30:47,597 --> 00:30:49,816
لم أرها

289
00:30:49,816 --> 00:30:53,013
فكر بما تفترضه أيها القبطان

290
00:30:53,013 --> 00:30:58,011
أنت تفترض أنني قد تخيلت بأنني قد أحضرتها
على متن الطائرة و الآن أنا أتظاهر بأنني أبحث عنها

291
00:30:58,011 --> 00:30:59,410
هل يبدو هذا معقولاً بالنسبة لك

292
00:30:59,410 --> 00:31:01,680
هل فكرت بسبب ما لفعلي ذلك ؟

293
00:31:01,680 --> 00:31:03,282
أنا لست ثملة أم تحت تأثير دواء

294
00:31:03,282 --> 00:31:06,093
أنا لا أسعى للحصول على الانتباه

295
00:31:06,093 --> 00:31:08,268
يوجد ضوابط لهذه الأمور

296
00:31:08,268 --> 00:31:12,704
حسب الفقرة 911 إذا وجد القبطان
خطأ ما في قائمة الركاب عليه أن يهبط فوراً

297
00:31:12,704 --> 00:31:16,001
إن لعبة الدب ليست واردة في
حال وجود خطأ في قائمة الركاب

298
00:31:16,001 --> 00:31:21,757
و لكنني أقول لك أنه قد حصل و عليك أن تقوم بالبحث
في كل أرجاء الطائرة و عليك أن تتصرف

299
00:31:21,757 --> 00:31:24,767
كما لو أن طفلتك هي المفقودة

300
00:31:25,505 --> 00:31:28,107
إنها في السادسة من عمرها فقط

301
00:31:28,107 --> 00:31:30,209
إنها ليست في حالة جيدة الآن

302
00:31:30,209 --> 00:31:35,401
إنها خائفة من كل شيء كان علي أن
أضعها داخل معطفي لكي أضعها في السيارة

303
00:31:36,906 --> 00:31:38,334
لقد صعدت إلى تلك السيارة

304
00:31:38,334 --> 00:31:42,180
لقد صعدت إلى الطائرة مثل كل الموجودين هنا

305
00:31:42,180 --> 00:31:44,060
و من ثم نمت

306
00:31:44,060 --> 00:31:47,462
و ما كان علي ذلك

307
00:31:47,462 --> 00:31:50,333
و لكنها كانت إلى جانبي

308
00:31:50,333 --> 00:31:54,348
لقد كنت أمسك بيدها عندما أقلعنا

309
00:31:54,348 --> 00:31:57,005
أرجوك

310
00:31:57,882 --> 00:32:00,697
عليك أن تقدم المساعدة

311
00:32:17,043 --> 00:32:18,768
أشعلوا الأضواء

312
00:32:18,768 --> 00:32:22,074
أحضروا كل الركاب إلى مقاعدهم لا أحد
في المرحاض لا يوجد أية استثناءات

313
00:32:22,074 --> 00:32:24,301
ابحثوا عن حقيبتها و عن تذكرتها

314
00:32:24,301 --> 00:32:27,060
ابحثوا في كل خزانة

315
00:32:27,765 --> 00:32:29,786
هل يوجد طلبات أخرى ؟

316
00:32:29,786 --> 00:32:35,087
شكراً لك

317
00:32:40,432 --> 00:32:43,536
سيداتي سادتي نحن نعتذر عن هذا الإزعاج

318
00:32:43,536 --> 00:32:45,830
و لكن القبطان قد أعاد إشارة أحزمة المقاعد

319
00:32:45,830 --> 00:32:48,334
و طلب بأن يعود كل الركاب إلى مقاعدهم

320
00:32:48,334 --> 00:32:50,060
و أن يقوموا بربط الأحزمة

321
00:32:50,060 --> 00:32:53,169
سنطفئ إشارة أحزمة المقاعد خلال دقائق

322
00:32:54,453 --> 00:32:56,059
انتظري قليلاً من فضلك

323
00:32:59,455 --> 00:33:01,963
لنرى ما سبب كل هذه الجلبة

324
00:33:01,963 --> 00:33:03,989
و كأنها قد فقدت شيئاً عزيزاً

325
00:33:18,555 --> 00:33:20,785
فتاة في السادسة من عمرها

326
00:33:20,785 --> 00:33:23,703
تدعي بأنها كانت على متن الطائرة

327
00:33:24,657 --> 00:33:26,619
هذا سخيف

328
00:33:27,385 --> 00:33:29,223
هذا إجراء

329
00:33:29,223 --> 00:33:31,187
أيها القبطان

330
00:33:45,325 --> 00:33:47,301
هل يوجد أحد هنا ؟

331
00:33:48,463 --> 00:33:50,689
مرحباً

332
00:34:17,780 --> 00:34:18,767
يا آنسة

333
00:34:18,767 --> 00:34:19,976
علي أن أذهب إلى غرفة الاستراحة

334
00:34:19,976 --> 00:34:23,213
فور أن يقوم القبطان بإزالة
إشارة أحزمة المقاعد يا سيدي

335
00:34:23,213 --> 00:34:25,517
لا أحتاج إلى مرافق

336
00:34:25,517 --> 00:34:28,802
أنا مسؤول عن أي شيء يهدد سلامة هذه الطائرة

337
00:34:28,802 --> 00:34:30,785
يا سيد مالذي يحدث هنا ؟

338
00:34:30,785 --> 00:34:33,422
لقد أصيبت أمرأة من الطاقم بالإغماء

339
00:34:34,920 --> 00:34:36,690
سيدي عليك أن تعود إلى مقعدك

340
00:34:36,690 --> 00:34:38,179
من الصعب علي أن أعود إلى هناك

341
00:34:38,179 --> 00:34:40,094
أنا آسف يا سيدي هذه أوامر القبطان

342
00:34:40,094 --> 00:34:42,091
لقد وضعت بعض الحقائب هنا

343
00:34:42,091 --> 00:34:43,700
أخبرني

344
00:34:49,102 --> 00:34:53,048
مالذي ستفعله إذا لم نجدها

345
00:34:53,048 --> 00:34:55,374
كيف ستفسر الأمر لنفسك

346
00:34:55,374 --> 00:34:58,012
إنها ليست هناك لقد ضاعت

347
00:34:58,012 --> 00:35:00,787
إنه ليس أنت فقط أنت تبدو كسولاً

348
00:35:01,742 --> 00:35:04,235
هل أخذها أحد ما

349
00:35:05,083 --> 00:35:07,359
لقد تم ارتكاب جريمة على هذه الرحلة

350
00:35:07,359 --> 00:35:10,053
و أنت رجل القانون الوحيد
هنا كيف لم تفعل شيئاً حيال ذلك

351
00:35:10,053 --> 00:35:13,366
لقد شرحت وجهة نظرك

352
00:35:37,718 --> 00:35:39,600
(يا (غاليري -
ماذا ؟ -

353
00:35:39,600 --> 00:35:40,713
عليك أن تلقي نظرة

354
00:35:40,713 --> 00:35:42,145
ماذا هل رأيت شيئاً

355
00:35:42,145 --> 00:35:46,205
لا هذا هو المكان الذي أريد أن أراك فيه

356
00:35:57,886 --> 00:35:59,784
ما الأمر ؟

357
00:36:01,807 --> 00:36:04,251
هل أستطيع مساعدتك

358
00:36:04,251 --> 00:36:06,322
هل أعرفك

359
00:36:06,322 --> 00:36:08,741
لقد مررت بجانبي خمس مرات

360
00:36:08,741 --> 00:36:10,342
منذ أن أقلعنا

361
00:36:10,342 --> 00:36:11,618
هل هذا كاف ؟

362
00:36:11,618 --> 00:36:13,747
أنت من برلين ؟

363
00:36:13,747 --> 00:36:15,424
هل أنا قيد الاستجواب الآن

364
00:36:15,424 --> 00:36:17,111
لا لقد سألتك فقط إذا كنت من برلين

365
00:36:17,111 --> 00:36:18,790
لا

366
00:36:18,790 --> 00:36:20,852
لست كذلك

367
00:36:20,852 --> 00:36:22,889
لنذهب

368
00:36:35,564 --> 00:36:37,664
فكري بما كنت أقوله الدافع

369
00:36:37,664 --> 00:36:39,673
أنت فظيع

370
00:36:43,991 --> 00:36:45,475
أين ابنتي ؟

371
00:36:45,475 --> 00:36:47,699
كنتم تبحثون عن ابنتي

372
00:36:48,224 --> 00:36:50,575
يجب أن أتحدث مع القبطان ثانية

373
00:36:50,964 --> 00:36:54,556
هل يمكنك أن تصلني به على الهاتف  من فضلك

374
00:36:55,480 --> 00:36:57,738
حسناً يجب أن نبحث في كل الممرات

375
00:36:58,569 --> 00:36:59,563
(يا سيدة (بريت

376
00:36:59,563 --> 00:37:02,681
لا يوجد طرق مغلقة يستطيع الطفل الوصول إليها

377
00:37:02,681 --> 00:37:05,487
يوجد ممر يقود إلى المطبخ الرئيسي رقم 2

378
00:37:05,487 --> 00:37:07,507
إنه عال جداً بالنسبة لطفل في السادسة من عمره

379
00:37:07,507 --> 00:37:09,961
و كذلك الأمر عندما فقدت حقيبتي

380
00:37:09,961 --> 00:37:12,220
توقفي عن ذلك

381
00:37:12,220 --> 00:37:14,032
كل راكب موجود في مقعده لقد قمنا بعدهم

382
00:37:14,032 --> 00:37:15,710
إنها ليست خطأفي التسجيل

383
00:37:15,710 --> 00:37:19,253
عليك أن تقوم بتفتيش البرج بأكمله

384
00:37:19,621 --> 00:37:21,734
(أنا آسف يا سيدة (بريت

385
00:37:21,734 --> 00:37:24,305
أخشى أنني لن أقوم بذلك

386
00:37:24,305 --> 00:37:25,668
إذا سمحت

387
00:37:25,668 --> 00:37:28,463
اللعنة هل تسمعني

388
00:37:30,314 --> 00:37:32,303
انتظر انتظر

389
00:37:32,303 --> 00:37:34,120
لا أظن أنها فكرة سيئة أيها القبطان

390
00:37:34,120 --> 00:37:35,396
ماذا ؟

391
00:37:35,396 --> 00:37:37,761
ربما سيكون من الجيد أن نستمع إليها قليلاً

392
00:37:37,761 --> 00:37:40,540
إنها تقوم بإخافة الركاب

393
00:37:40,540 --> 00:37:42,352
من الواضح أنني قد أتماشى معها

394
00:37:42,352 --> 00:37:46,847
سيد (كارسون) أنا المسؤول عن
سلامة كل راكب على متن هذه الطائرة

395
00:37:46,847 --> 00:37:48,078
حتى المتوهمين منهم

396
00:37:48,078 --> 00:37:53,791
لن أسمح بأن يقوم كل راكب بأن يترك
مقعده و أن يبحث في أمتعته في عنبر الشحن

397
00:37:53,791 --> 00:37:56,363
أي إضطراب فسيتم إيذائك

398
00:37:56,363 --> 00:38:00,477
(و بالمناسبة شكراً لك يا سيد (كارسون

399
00:38:00,477 --> 00:38:02,315
الآن

400
00:38:02,315 --> 00:38:04,752
سنتابع البحث في هذه الطائرة

401
00:38:04,752 --> 00:38:06,272
إذا لم نجد أحداً

402
00:38:06,272 --> 00:38:11,605
سأرسل إثنان من طاقمي إلى العنبر

403
00:38:11,605 --> 00:38:17,316
لقد شاهدت إثنان من طاقمك يعودون
من العلية و قد قاموا بكل شيء ما عذا البحث عن ابنتي

404
00:38:17,316 --> 00:38:21,253
يا سيدة (بريت) يوجد 425 راكبا على متن هذه الرحلة

405
00:38:21,253 --> 00:38:23,950
و لم نتلقى أي ملاحظة حتى الآن

406
00:38:23,950 --> 00:38:30,300
لأن كل فرد من طاقمي يبحث عن
طفلة لا أحد منهم يصدق بأنها على متن الطائرة

407
00:38:30,548 --> 00:38:33,408
إذا كنت تعتقدين أنه بإمكاننا العمل أكثر من أجل إرضائك

408
00:38:33,408 --> 00:38:37,491
عندها أقترح أن تطلبي خدمة مضاعفة بعد أن نهبط

409
00:38:37,491 --> 00:38:38,705
أيها القبطان

410
00:38:38,705 --> 00:38:41,873
هل أستطيع أن أتحدث معك للحظة

411
00:38:42,115 --> 00:38:43,285
(سيد (كارسون

412
00:38:43,285 --> 00:38:45,501
هذه المرأة هي مسؤوليتك

413
00:38:45,501 --> 00:38:48,710
أريدها أن تبقى في جناح الركاب

414
00:38:48,710 --> 00:38:50,578
هل هذا مفهوم ؟

415
00:38:50,578 --> 00:38:52,723
مفهوم

416
00:38:52,723 --> 00:38:55,095
اعذروني

417
00:39:02,982 --> 00:39:04,911
أنا أعرف أين رأيته من قبل

418
00:39:09,817 --> 00:39:12,190
أنا أعرف أين رأيتك من قبل

419
00:39:16,018 --> 00:39:17,886
أين ابنتي ؟

420
00:39:17,886 --> 00:39:19,315
لا أعرف مالذي تتحدثين عنه

421
00:39:19,315 --> 00:39:22,964
لقد كنت تنظر عبر نافذتها

422
00:39:22,964 --> 00:39:24,563
لقد رأيتك كنتما تحدقان في غرفة ابنتي كليكما

423
00:39:24,563 --> 00:39:25,402
أنت مجنونة

424
00:39:25,402 --> 00:39:26,824
أين (جوليا) ؟

425
00:39:26,824 --> 00:39:27,452
اهدأي

426
00:39:27,452 --> 00:39:29,748
هل رأيت هؤلاء الرجال من قبل ؟

427
00:39:29,748 --> 00:39:30,588
أجل

428
00:39:30,588 --> 00:39:31,506
لا

429
00:39:31,506 --> 00:39:32,408
لم ترنا

430
00:39:32,408 --> 00:39:35,598
لقد رأيتهم الليلة الماضية يحدقون في غرفة ابنتي

431
00:39:35,598 --> 00:39:39,781
هل هذا صحيح يا سيدي ؟

432
00:39:39,998 --> 00:39:42,547
لم أرى هذه المراة من قبل -
و لا أنا -

433
00:39:42,547 --> 00:39:45,183
مالذي تتوقع منهم أن يقولونه لقد أمسكت بي

434
00:39:45,183 --> 00:39:46,765
ألا يجب أن ننقل هذا من هنا

435
00:39:46,765 --> 00:39:48,059
لم علي أن أنتقل

436
00:39:48,059 --> 00:39:49,973
لم أفعل شيئاً

437
00:39:49,973 --> 00:39:52,209
لم أرى هذه المرأة من قبل

438
00:39:52,209 --> 00:39:53,537
إلى أين أخذت ابنتي الصغيرة

439
00:39:53,537 --> 00:39:55,452
ألا تسمعين

440
00:39:55,452 --> 00:39:58,287
أنا لم أرها أبداً

441
00:40:08,276 --> 00:40:10,865
إن هذا ليس مقنعاً

442
00:40:10,865 --> 00:40:14,910
و لكني كنت في (تيكيلد) الليلة
الماضية أبحث في موضوع يتعلق بالعمل

443
00:40:14,910 --> 00:40:16,964
لقد كنا نحن الاثنان

444
00:40:16,964 --> 00:40:20,195
و قد نزلت في فندق

445
00:40:20,666 --> 00:40:23,128
هل تود رؤية الفاتورة

446
00:40:24,164 --> 00:40:26,753
هذا سيكون جيداً إذا لم تمانع

447
00:40:41,562 --> 00:40:43,656
عندما أسافر مع أولادي

448
00:40:43,656 --> 00:40:46,404
أرقبهم دائماً

449
00:40:46,404 --> 00:40:49,122
لا أفقدهم و ألوم شخصاً آخر

450
00:41:07,417 --> 00:41:08,749
هل اقتنعت

451
00:41:08,749 --> 00:41:13,580
الفاتورة لا تثبت شيئاً

452
00:41:13,580 --> 00:41:14,240
هل اقتنعت

453
00:41:14,240 --> 00:41:17,853
هل ستدعه يكلمك هكذا -
سيدي -

454
00:41:21,718 --> 00:41:22,787
هيا لنذهب

455
00:41:22,787 --> 00:41:23,997
لا أين ابنتي

456
00:41:23,997 --> 00:41:26,645
لا بد أنك كنت تشاهدين فيلما الليلة الماضية أيتها المجنونة

457
00:41:34,033 --> 00:41:35,723
أنا بخير لا بأس

458
00:41:35,949 --> 00:41:42,407
هل يوجد أحد آخر لديه أسئلة لي

459
00:41:47,520 --> 00:41:50,065
إذا أظن أنه عليكم أن تجدوا شخصاً آخر من أجلها

460
00:41:50,065 --> 00:41:51,566
يا ابن السافلة

461
00:41:51,566 --> 00:41:52,556
سيدي

462
00:41:52,556 --> 00:41:53,893
سنعود إلى مقاعدنا الآن كلنا

463
00:41:53,893 --> 00:41:55,836
أليس كذلك ؟

464
00:41:59,643 --> 00:42:02,610
أستطيع أن أقيدك هل تفهمين ذلك
أستطيع أن أقيك في مقعدك

465
00:42:02,610 --> 00:42:04,614
إذا لم تقيد جوليا لم تقيدني

466
00:42:04,614 --> 00:42:07,800
معذرة يوجد طفل في السابعة من
عمره لم يستطيع الاحتمال أكثر

467
00:42:07,800 --> 00:42:11,796
حسناً

468
00:42:11,796 --> 00:42:14,242
تقولين أن هؤلاء الرجال كانوا يراقبونك الليلة الماضية -
أجل -

469
00:42:14,242 --> 00:42:17,881
و هم يخططون لاختطاف ابنتك و احتجازها
في إحدى الممرات إلى أن نهبط

470
00:42:17,881 --> 00:42:18,935
أجل -
حسناً -

471
00:42:18,935 --> 00:42:20,909
هل تمانعين إذا سألت سؤالاً صريحاً

472
00:42:20,909 --> 00:42:25,070
إذا كانوا يعرفون أين تسكنين لماذا لم
يأخذوها من شقتك لناذا يأخذوها من الطائرة

473
00:42:25,070 --> 00:42:26,524
لا تفسير منطقي لهذا

474
00:42:26,524 --> 00:42:27,275
لا أعرف

475
00:42:27,275 --> 00:42:29,438
و دعينا لا ننسى

476
00:42:29,438 --> 00:42:33,538
إن اسمها ليس على قائمة الركاب
كيف قام راكبان بسحب ذلك

477
00:42:33,538 --> 00:42:36,500
من الواضح أن أحداً ما من الطاقم متورط

478
00:42:36,500 --> 00:42:37,954
يا إلهي

479
00:42:39,050 --> 00:42:40,809
فكري بما تطلبينه مني

480
00:42:40,809 --> 00:42:45,845
أنت تطلبين مني أن أعتقل اثنين على
متن الطائرة و أن أتهمهم بالمؤامرة

481
00:42:45,845 --> 00:42:48,306
أريد ابنتي و لا أهتم فيما إذا كنت على صواب

482
00:42:48,306 --> 00:42:49,888
حسناً لنذهب و نعتقلهم

483
00:42:49,888 --> 00:42:52,884
فور إجابتي عن سؤال آخر

484
00:42:52,884 --> 00:42:56,037
لم يريد أحد ما أن يأخذ ابنتك

485
00:42:56,037 --> 00:42:58,066
مالذي يجعلها مميزة

486
00:42:58,066 --> 00:43:00,827
مالذي يجعلك مميزة

487
00:43:04,755 --> 00:43:07,215
أنا أعرف الطائرة

488
00:43:08,393 --> 00:43:10,108
هذا هو كل ما في الأمر

489
00:43:10,108 --> 00:43:11,278
لذلك قاموا باختياري

490
00:43:11,278 --> 00:43:12,709
اختاروك

491
00:43:12,709 --> 00:43:14,243
من أجل ماذا

492
00:43:14,243 --> 00:43:15,705
لا أعرف لماذا

493
00:43:15,705 --> 00:43:18,619
أظن أنهم يختطفون الطائرة و يأخذون ابنتي كرهينة

494
00:43:18,619 --> 00:43:22,035
أتعلمين إن موت زوجك بدا معقولاً بالنسبة لي

495
00:43:22,035 --> 00:43:25,222
بضعة ساعات أخرى و سأقفز

496
00:43:29,490 --> 00:43:31,434
لقد سقط

497
00:43:31,895 --> 00:43:33,006
لقد سقط

498
00:43:33,280 --> 00:43:35,430
بالتأكيد

499
00:43:35,430 --> 00:43:37,549
سيداتي سادتي شكراً لصبركم

500
00:43:37,549 --> 00:43:40,697
لقد أطفأ القبطان إشارة أحزمة
المقاعد بإمكانكم مغادرة مقاعدكم

501
00:43:40,697 --> 00:43:42,727
مالذي يفعله

502
00:43:42,727 --> 00:43:45,372
مالذي يفعله

503
00:44:07,173 --> 00:44:09,589
مالذي تفعله هل هذه هي الطريقة التي ستبحث فيها

504
00:44:09,589 --> 00:44:10,560
تعالي معي

505
00:44:10,560 --> 00:44:12,068
أنا لن أذهب إلى أي مكان هل تفهم ذلك

506
00:44:12,068 --> 00:44:13,878
حسنا أنا لن أناقش هذا

507
00:44:13,878 --> 00:44:14,827
أين ابنتي

508
00:44:14,827 --> 00:44:16,696
إذا أتيت معي -
أين هي ؟ -

509
00:44:16,696 --> 00:44:19,892
إنها ميتة

510
00:44:21,687 --> 00:44:24,006
هل وجدتها

511
00:44:25,953 --> 00:44:27,471
لا لم أجدها

512
00:44:27,471 --> 00:44:29,591
هل تفاجأت

513
00:44:40,170 --> 00:44:44,346
(هذه من مستشفى (هولم

514
00:44:44,582 --> 00:44:48,702
إنها تخص زوجك الميت أليس كذلك

515
00:44:49,926 --> 00:44:51,370
أجل

516
00:44:52,498 --> 00:44:55,035
كانت ابنتك هناك أيضاً

517
00:44:55,337 --> 00:44:56,751
لا

518
00:44:56,751 --> 00:44:59,427
لم تكن تعرف ما حدث كانت مع مربيتها

519
00:44:59,427 --> 00:45:03,160
هذا التقرير و حسب إدارة المشرحة

520
00:45:03,160 --> 00:45:10,642
يقول أن ابنتك (جوليا) قد ماتت بسبب نزيف
داخلي في الساعة السادسة و النصف مساء

521
00:45:10,642 --> 00:45:13,355
لقد أخذها معه أليس كذلك

522
00:45:13,744 --> 00:45:20,912
لا لم تكن هناك لقد كانت في الحديقة

523
00:45:23,202 --> 00:45:25,647
لقد كانت في الحديقة

524
00:45:25,647 --> 00:45:27,954
لم تكن هناك

525
00:45:28,284 --> 00:45:30,230
لم تكن هناك

526
00:45:37,551 --> 00:45:40,390
أنتم مجانين كلكم مجانين

527
00:45:41,284 --> 00:45:43,544
لم تكن على متن الطائرة

528
00:45:43,544 --> 00:45:44,594
لا

529
00:45:44,594 --> 00:45:46,693
لقد حملتها إلى هنا

530
00:45:46,693 --> 00:45:48,485
(يا سيدة (بريت

531
00:45:48,485 --> 00:45:50,386
لا أستطيع أن أعبر لك عن أسفي

532
00:45:50,386 --> 00:45:52,496
لم تكن خائفة

533
00:45:52,496 --> 00:45:54,276
و لكن مسؤوليتي الأساسية

534
00:45:54,276 --> 00:45:56,235
مسؤوليتي الأساسية

535
00:45:56,235 --> 00:45:58,079
هي سلامة الركاب

536
00:45:58,079 --> 00:46:00,565
و لا أستطيع السماح لأحد

537
00:46:00,565 --> 00:46:04,586
مهما كانت ظروفهم أن يعرضوا ذلك للخطر

538
00:46:04,586 --> 00:46:08,012
لقد كانت تعرف أين هي

539
00:46:08,012 --> 00:46:11,811
سيقوم الضابط الجوي بمرفقتك إلى مقعدك

540
00:46:11,811 --> 00:46:14,638
(سيد (كارسون

541
00:46:14,638 --> 00:46:17,862
هلا أخذتها إلى مقعدها الآن

542
00:47:01,566 --> 00:47:03,613
كيف تشعرين

543
00:47:05,707 --> 00:47:08,353
هل تشعرين بألم

544
00:47:08,794 --> 00:47:10,492
لقد أخذت بعض الأسبرين

545
00:47:11,397 --> 00:47:12,702
أيها الأولاد استديروا

546
00:47:13,149 --> 00:47:13,589
استديروا

547
00:47:15,778 --> 00:47:16,912
استديروا

548
00:47:25,532 --> 00:47:29,363
قال القبطان أنك ربما تحتاجين إلى التكلم معي

549
00:47:30,265 --> 00:47:32,085
أنا طبيبة نفسية

550
00:47:33,377 --> 00:47:35,676
يبدو أنك مضطربة بعض الشيء

551
00:47:36,512 --> 00:47:39,316
و لقد تم سؤالي فيما إذا كنت أستطيع المساعدة

552
00:47:40,225 --> 00:47:41,731
لا أعرفك

553
00:47:42,723 --> 00:47:46,907
يوجد بعض مرضاي أتوا إلي بعد أن فقدوا أحداً

554
00:47:48,060 --> 00:47:49,809
لكي يعيشوا

555
00:47:53,012 --> 00:47:57,125
و في بعض الأوقات يكون الأمر كبيراً جداً

556
00:47:58,356 --> 00:48:00,770
السماح للألم بأن يحصل

557
00:48:04,661 --> 00:48:09,051
(زوجك (ديفيد

558
00:48:09,051 --> 00:48:11,940
هل تستطيعين أن تحدثيني عنه

559
00:48:12,928 --> 00:48:15,391
أنا لا أعرفك

560
00:48:17,800 --> 00:48:20,568
هل كان غير سعيد

561
00:48:27,077 --> 00:48:29,125
أجل

562
00:48:30,124 --> 00:48:32,671
لم يكن سعيداً

563
00:48:34,200 --> 00:48:36,275
لم أعرف ذلك

564
00:48:37,917 --> 00:48:40,724
لم يتحدث عن هذا

565
00:48:42,153 --> 00:48:43,648
أنا أفهم

566
00:48:50,215 --> 00:48:52,962
الليلة الماضية

567
00:48:52,962 --> 00:48:56,365
تمشيت في المدينة

568
00:48:56,953 --> 00:48:59,399
و كان معي

569
00:49:00,196 --> 00:49:02,351
كان هناك

570
00:49:02,351 --> 00:49:04,724
هل كانت (جوليا) هناك أيضاً

571
00:49:04,724 --> 00:49:06,501
لا

572
00:49:06,501 --> 00:49:09,858
لقد كانت تنتظرني في المنزل

573
00:49:10,129 --> 00:49:12,617
هل كانت سعيدة لرؤيتك

574
00:49:15,649 --> 00:49:19,835
قالت أنها لم تستطع النوم

575
00:49:19,835 --> 00:49:24,219
لذلك بقيت في السرير معها

576
00:49:24,219 --> 00:49:30,450
و بعد ذلك ضممتها إلي بقوة

577
00:49:34,333 --> 00:49:38,100
عندما يكون هناك شيء ساحق جداً

578
00:49:38,100 --> 00:49:41,330
لكي نستفيد منه

579
00:49:41,330 --> 00:49:44,633
نقوم بإنكاره

580
00:49:44,633 --> 00:49:46,496
و نعتاد على أن نصدق شيئاً آخر

581
00:49:46,496 --> 00:49:50,633
من أجل أن نتماشى معه

582
00:49:50,633 --> 00:49:53,954
(من الأفضل أن نلوم (جوليا

583
00:49:54,998 --> 00:49:58,406
هذا يعطينا شعوراً أفضل من الحقيقة

584
00:50:00,324 --> 00:50:03,158
إنه أفضل بكثير

585
00:50:04,789 --> 00:50:07,427
أجل بالطبع

586
00:50:11,102 --> 00:50:15,606
و لكن من المستحيل أن نستمر إذا لم نتقبل ذلك

587
00:50:15,606 --> 00:50:18,914
إذا لم نشعر بالأسى

588
00:50:22,897 --> 00:50:26,887
في بعض الأوقات يساعد التفكير بصورة

589
00:50:26,887 --> 00:50:31,938
بإمكانك أن تتخيلي زوجك و ابنتك في ليلة

590
00:50:31,938 --> 00:50:34,915
في مكان جميل

591
00:50:34,915 --> 00:50:37,930
سيكونون هناك دائماً

592
00:50:37,930 --> 00:50:41,802
و بإمكانك أن تلتقي بهم نوعاً ما

593
00:51:05,634 --> 00:51:08,228
هل تفهمين

594
00:51:15,927 --> 00:51:19,141
هل تمانعون إذا ذهبت إلى غرفة الاستراحة

595
00:51:21,567 --> 00:51:26,309
أحتاج إلى أن ابقى وحيدة

596
00:51:26,309 --> 00:51:31,018
لا أعرف مكاناً آخر لأذهب إليه

597
00:51:33,579 --> 00:51:37,297
هذه فكرة جيدة جداً

598
00:51:38,552 --> 00:51:41,373
تحتاج إلى بعض الوقت لوحدها

599
00:51:44,154 --> 00:51:46,501
هل ستكون تهديداً ما أو شيء من هذا القبيل

600
00:51:46,501 --> 00:51:48,087
لا

601
00:51:48,087 --> 00:51:50,720
ألن تأخذ حزامها و تطلق النار على أحدهم

602
00:51:50,720 --> 00:51:53,128
لا ستكون بخير

603
00:51:53,128 --> 00:51:55,493
ستكون بخير

604
00:51:55,493 --> 00:51:58,336
لقد أمسكت بك

605
00:51:59,218 --> 00:52:01,460
ستكونين بخير

606
00:52:10,338 --> 00:52:11,558
معذرة

607
00:52:24,735 --> 00:52:26,035
بعد إذنك

608
00:52:26,035 --> 00:52:27,779
معذرة

609
00:52:38,557 --> 00:52:40,924
سأنتظر هنا

610
00:53:24,128 --> 00:53:26,700
سأخرج حالاً

611
00:53:52,183 --> 00:53:55,621
ضعوها على أنوفكم و تنفسوا بشكل طبيعي

612
00:53:59,088 --> 00:54:08,093
لا داعي للخوف ضعوا القناع على أنوفكم

613
00:54:55,575 --> 00:55:01,283
الرجاء شدوا أحزمة مقاعدكم شكراً لكم

614
00:55:20,219 --> 00:55:21,712
حافظوا على هدوئكم

615
00:55:21,712 --> 00:55:23,194
أين هي

616
00:55:24,153 --> 00:55:27,020
نحن على ارتفاع ثلاثمئة ميل و نفقد الضغط أين هي

617
00:55:40,386 --> 00:55:41,387
(جوليا )

618
00:55:46,502 --> 00:55:47,928
(جوليا )

619
00:56:03,463 --> 00:56:04,581
(جوليا )

620
00:56:04,581 --> 00:56:06,959
هل أنت هنا

621
00:56:10,176 --> 00:56:11,084
(جوليا )

622
00:57:00,357 --> 00:57:02,198
(إنها (جوليا

623
00:57:07,857 --> 00:57:08,950
(جوليا )

624
00:57:12,517 --> 00:57:14,432
أنا هنا يا عزيزتي اصمدي

625
00:57:14,847 --> 00:57:16,187
انتظري

626
00:57:16,481 --> 00:57:18,385
إن أمك هنا يا عزيزتي

627
00:57:22,414 --> 00:57:25,508
لا

628
00:57:26,794 --> 00:57:27,931
لا

629
00:57:41,481 --> 00:57:43,226
أنا خائفة جداً

630
00:57:43,226 --> 00:57:46,044
يا إلهي كم أنا خائفة يا عزيزي

631
00:57:47,910 --> 00:57:51,351
لا أستطيع التفكير لا أعرف أين هي

632
00:57:51,989 --> 00:57:54,526
أنا لا أعرف ساعدني

633
00:57:58,762 --> 00:58:00,724
إجعل الأمور واضحة

634
00:58:02,959 --> 00:58:04,872
استديري

635
00:58:08,496 --> 00:58:09,816
لا

636
00:58:11,933 --> 00:58:15,271
أنا أبحث عن ابنتي

637
00:58:15,817 --> 00:58:17,402
أعطني ذراعيك

638
00:58:18,172 --> 00:58:19,840
إلى أين ستأخذني

639
00:58:19,840 --> 00:58:21,563
ما زال هناك ساعتان

640
00:58:21,563 --> 00:58:22,283
إلى الحجز

641
00:58:22,283 --> 00:58:26,035
هذا ما يفعله الطيارون عندما يكون
لديهم راكب خارج عن السيطرة

642
00:58:26,035 --> 00:58:27,301
حسناً

643
00:58:27,301 --> 00:58:30,546
فور هبوطنا  سأبقى في الطائرة و أتابع البحث

644
00:58:31,590 --> 00:58:33,671
يجب أن نفتش في العليات  ويوجد أماكن لم أبحث فيها

645
00:58:33,671 --> 00:58:35,114
هذا غير ممكن

646
00:58:35,114 --> 00:58:37,234
لم أبحث فيها

647
00:58:39,738 --> 00:58:45,715
سيداتي سادتي لقد حصل هذا بسبب خطأ فني

648
00:58:47,815 --> 00:58:49,822
مالذي حدث

649
00:58:52,210 --> 00:58:55,468
لا أعرف  هذا بفضل السيدة التي تجلس وراءنا

650
00:58:55,468 --> 00:58:57,415
ها هي آتية

651
00:59:00,550 --> 00:59:03,434
كيف حصل و يوجد تابوت واحد هناك

652
00:59:03,928 --> 00:59:07,887
إذا ماتت ابنتي مع زوجي فسيكون معي تابوتين الليلة

653
00:59:08,169 --> 00:59:10,055
أليس كذلك

654
00:59:10,055 --> 00:59:11,307
أتعرفين

655
00:59:11,307 --> 00:59:12,751
لا أعرف

656
00:59:12,751 --> 00:59:16,121
أنا لا أهتم لقد قمت بإخافة أربعمئة راكب

657
00:59:16,121 --> 00:59:18,396
أناس لم يخططوا لقضاء الليلة لمشاهدة فيلم

658
00:59:18,396 --> 00:59:23,097
أنا أعرف أنها حية و أنت كذلك إنها موجودة على متن الطائرة

659
00:59:23,097 --> 00:59:25,734
لماذا لم يراها أحد

660
00:59:29,092 --> 00:59:29,844
أرجوك

661
00:59:29,844 --> 00:59:32,164
ما زال هناك بعض الأماكن لم نفتشها فقط قم بتأخير الطائرة

662
00:59:32,164 --> 00:59:35,933
سيتم اعتقالك عند هبوطنا

663
00:59:48,835 --> 00:59:50,019
كم سيدوم هذا الانقطاع

664
00:59:50,019 --> 00:59:51,809
في الوقت المناسب

665
01:00:45,869 --> 01:00:47,793
عمل جيد

666
01:00:53,804 --> 01:00:56,346
إذا تركتهم يعتقلوني

667
01:00:56,346 --> 01:00:58,887
ستختفي إلى الأبد

668
01:01:04,841 --> 01:01:07,522
كل ما أريده هو إنقاذها

669
01:01:08,807 --> 01:01:10,862
أرجوك

670
01:01:11,317 --> 01:01:13,828
أنا أتوسل إليك

671
01:01:32,681 --> 01:01:34,216
سيدتي

672
01:01:38,541 --> 01:01:40,100
سيدي

673
01:01:43,551 --> 01:01:46,825
يجب أن أتحدث مع القبطان هل يمكنك
أن تجلسي هنا و تراقبيها لأجلي

674
01:01:46,825 --> 01:01:48,375
.....سيدي لا حاجة لذلك فالركاب

675
01:01:48,375 --> 01:01:50,293
أنا آسف إنها مسألة عاجلة

676
01:01:50,293 --> 01:01:52,596
لن يكون هناك أية مشاكل

677
01:02:48,332 --> 01:02:50,492
هل تأذيت

678
01:02:51,792 --> 01:02:53,527
لا

679
01:02:54,793 --> 01:02:56,945
هل أكلت شيئاً

680
01:02:59,275 --> 01:03:02,601
أي قسم من الطائرة قمت بتفتيشه

681
01:03:02,601 --> 01:03:04,127
عفواً

682
01:03:04,127 --> 01:03:07,683
عندما قمنا بالبحث عن أبنتي

683
01:03:07,683 --> 01:03:10,253
أين كنت

684
01:03:11,414 --> 01:03:14,705
أنا متأسفة جداً لخسارتك يا سيدتي

685
01:04:46,296 --> 01:04:47,326
مالذي تريده

686
01:04:47,326 --> 01:04:49,172
خمسون مليون دولار

687
01:04:49,172 --> 01:04:51,646
يتم نقلها إلى رقم الحساب هذا

688
01:04:52,490 --> 01:04:54,606
و إلا ستفجر الطائرة

689
01:04:56,237 --> 01:04:57,417
و إذا لم يفعلوا

690
01:04:57,417 --> 01:05:00,692
لقد وضعت القنبلة في مكان ما و هي تعرف مكان وجودها

691
01:05:00,692 --> 01:05:02,948
و إلا فإنها ستشغل الصاعق

692
01:05:02,948 --> 01:05:06,555
يريدون أن يتم إخلاء الطائرة من الركاب و الطاقم

693
01:05:06,838 --> 01:05:08,497
(و يريدون (جي 3

694
01:05:08,497 --> 01:05:12,419
.....إذا ما قالته عن فقدانها لفتاة صغيرة كان

695
01:05:12,419 --> 01:05:18,007
إنها مضطربة كل ما أرادته هو الصعود
بتابوت زوجها إلى الطائرة أما بالنسبة للفتاة

696
01:05:18,007 --> 01:05:20,340
لا أعرف

697
01:05:20,340 --> 01:05:23,705
ربما قتلتهم هما الاثنان

698
01:05:25,523 --> 01:05:26,650
أريد أن أتكلم معها

699
01:05:26,650 --> 01:05:29,922
لديها صاعق و ستقوم بتفجيره في
حال اقترب منها أي فرد من الطاقم

700
01:05:29,922 --> 01:05:33,218
اسمعني الآن

701
01:05:34,033 --> 01:05:35,411
اسمع

702
01:05:37,734 --> 01:05:41,938
ليس لدي شعور بأنها تريد أن تؤذي أحداً

703
01:05:41,938 --> 01:05:46,093
لم أسمع عن مختطف طائرة يترك الركاب من قبل

704
01:05:46,093 --> 01:05:48,734
إن توصيتي

705
01:05:48,734 --> 01:05:54,861
حاول أن تجعل شركتك تنقل الأموال
و لن يكون هناك أذى عندما يتم النقل

706
01:05:57,210 --> 01:05:59,344
لندعها تفكر بأن كل شيء تحت سيطرتها

707
01:05:59,344 --> 01:06:04,017
و عندما تفعل ذلك سنقوم بإخلاء الجميع

708
01:06:04,017 --> 01:06:06,956
و بعد ذلك نرديها قتيلة

709
01:06:15,360 --> 01:06:17,976
(سيد (كارسون

710
01:06:18,920 --> 01:06:20,239
ماذا تفعلين

711
01:06:20,239 --> 01:06:21,803
لن أجلس هناك طويلاً

712
01:06:21,803 --> 01:06:22,515
ماذا

713
01:06:22,515 --> 01:06:24,208
يبدو أنها تعرف

714
01:06:24,208 --> 01:06:25,883
ماذا قالت لك

715
01:06:25,883 --> 01:06:29,113
إنها تعرف أن هذا كله خداع و هي تعرف أنني مشتركة بهذا

716
01:06:29,113 --> 01:06:30,903
هل قالت لك أي شيء عن الآخرين

717
01:06:30,903 --> 01:06:31,780
لا

718
01:06:31,780 --> 01:06:32,658
هل فعلت أنت ذلك

719
01:06:32,658 --> 01:06:34,025
لا

720
01:06:34,025 --> 01:06:35,699
إذاً لماذا ترتعدين

721
01:06:35,699 --> 01:06:38,648
كل شيء يسير كما خططنا له و حتى بشكل أفضل

722
01:06:38,648 --> 01:06:43,060
ستكون هي الملامة إنها تعتقد أنها يائسة

723
01:06:43,060 --> 01:06:45,224
إنها تجمع الأشياء سوية يا (جين) أستطيع أن أرى ذلك

724
01:06:45,224 --> 01:06:48,687
هذا لا يعني شيئاً ستكون ميتة بعد عشرة دقائق من هبوطنا

725
01:06:48,687 --> 01:06:50,942
سيطلقون الرصاص عليها و على رأسها

726
01:06:50,942 --> 01:06:54,866
حتى يستطيعوا انتزاع الصاعق من يدها

727
01:06:54,866 --> 01:06:58,782
لقد شرحت لك هذا ألف مرة

728
01:06:58,782 --> 01:07:03,313
إن الدليل الوحيد الذي يهم هو بهذا الحجم

729
01:07:03,313 --> 01:07:05,048
(اسمها (جوليا

730
01:07:05,048 --> 01:07:08,226
و ستتلاشى

731
01:07:09,308 --> 01:07:10,724
الآن استجمعي قواك

732
01:07:19,035 --> 01:07:20,942
حسناً اسمعي

733
01:07:20,942 --> 01:07:22,686
إذا حدث شيءما عند هبوطنا

734
01:07:22,686 --> 01:07:24,138
(سيد (كارسون

735
01:07:24,138 --> 01:07:25,863
يقول القبطان أنه يريدك أن تتصل به

736
01:07:25,863 --> 01:07:27,620
شكراً لك

737
01:07:33,263 --> 01:07:34,477
نعم أيها القبطان

738
01:07:34,477 --> 01:07:35,962
لقد تم نقل الأموال

739
01:07:35,962 --> 01:07:37,778
هل تريد الحصول على الرقم

740
01:07:37,778 --> 01:07:40,131
أجل

741
01:07:42,536 --> 01:07:44,118
تفضل

742
01:07:45,573 --> 01:07:48,929
سيداتي سادتي لقد أطلق القبطان إشارة الأحزمة

743
01:07:48,929 --> 01:07:53,482
ستكون هذه إشارة لهبوطنا

744
01:07:53,482 --> 01:07:55,751
الرجاء إعادة مقاعدكم إلى وضعها الطبيعي

745
01:07:55,751 --> 01:07:59,783
شكراً لك سأتولى الأمر من هنا

746
01:08:01,846 --> 01:08:02,977
أنا لا أفهم

747
01:08:02,977 --> 01:08:06,880
هذه من عيار خمسين و هي تسبب الرضوص

748
01:08:09,436 --> 01:08:11,321
سأضعها هكذا

749
01:08:12,163 --> 01:08:17,702
إن الـ إف بي آي في الجوار

750
01:08:19,875 --> 01:08:20,717
لقد قمت بإقناعي

751
01:08:20,717 --> 01:08:22,152
سنقوم بإخلاء الطائرة

752
01:08:22,152 --> 01:08:25,377
و سيتم استجواب كل راكب على متن الطائرة

753
01:08:25,625 --> 01:08:28,670
المحققون سيصعدون إلى هنا

754
01:08:28,670 --> 01:08:30,367
و سنترك الباقي لهم

755
01:08:30,367 --> 01:08:32,811
ماذا عن الطاقم

756
01:08:32,811 --> 01:08:35,255
هل سيتم استجوابهم

757
01:08:36,401 --> 01:08:39,614
ليس لدي أي فكرة عن مدى سعادتهم بهذه القضية

758
01:08:40,728 --> 01:08:42,500
شكراً لك

759
01:08:59,061 --> 01:09:01,089
أين نحن

760
01:10:01,944 --> 01:10:07,569
إلى كل الوحدات ستتم مرافقة المشتبه به
على متن الطائرة من قبل الشرطي الجوي

761
01:10:07,569 --> 01:10:09,766
تأكدوا من إخلاء كل الضحايا

762
01:10:12,902 --> 01:10:14,429
ابقي هادئة

763
01:10:14,757 --> 01:10:16,612
لا نريد أن نلفت نظر أحد

764
01:10:16,612 --> 01:10:19,685
لا بد أن قد تم اعتقال هؤلاء الناس الآن

765
01:10:59,431 --> 01:11:00,434
حسناً

766
01:11:01,561 --> 01:11:03,694
سيخرج الطاقم الأن

767
01:11:03,694 --> 01:11:06,408
و بعد دقيقتين ستصبح الطائرة كلها لك

768
01:11:09,170 --> 01:11:10,067
إلى أين تذهبين

769
01:11:10,067 --> 01:11:11,097
يجب أن أتحدث معه

770
01:11:11,097 --> 01:11:11,894
يجب أن تبقي هنا

771
01:11:11,894 --> 01:11:13,731
يجب أن تتأكد أنه لا شيئ يخرج من الطائرة

772
01:11:13,731 --> 01:11:15,604
لا علب طعام و لا صناديق

773
01:11:15,604 --> 01:11:17,779
من المهم أن تبقى كلها مقفولة

774
01:11:17,779 --> 01:11:21,035
حسناً ليس لدي الخيارات الآن

775
01:11:22,370 --> 01:11:24,764
هل لدي ذلك

776
01:11:34,203 --> 01:11:36,058
حسناً اجلسي

777
01:11:37,471 --> 01:11:38,050
أيها القبطان

778
01:11:39,102 --> 01:11:41,173
أيها القبطان

779
01:11:41,683 --> 01:11:43,161
أيها القبطان

780
01:11:46,264 --> 01:11:48,170
إنها حالة 5040

781
01:11:48,952 --> 01:11:50,622
اسمع أيها القبطان

782
01:11:50,909 --> 01:11:53,872
أنا أعرف أنني خرقت القانون و أفسدت رحلتك

783
01:11:54,342 --> 01:11:56,324
و لكن في غضون دقائق سنجد ابنتي

784
01:11:56,324 --> 01:11:57,574
بإمكانك أن تغادر الآن أيها القبطان

785
01:11:57,574 --> 01:11:59,543
سوف نجد ابنتي

786
01:11:59,543 --> 01:12:02,028
و أنا أدين لكم جميعاً بالاعتذار

787
01:12:02,579 --> 01:12:04,168
هذا يكفي

788
01:12:04,168 --> 01:12:05,475
(سيدة (بريت

789
01:12:05,475 --> 01:12:08,414
لقد تم نقل أموالك كما طلبت

790
01:12:08,414 --> 01:12:10,478
و الـ (جي 3 )تنتظر

791
01:12:10,478 --> 01:12:12,486
تماماً كما طلبت

792
01:12:12,486 --> 01:12:16,097
ربما بإمكاننا القيام بهذا من دون التظاهر بوجود طفل مفقود

793
01:12:16,097 --> 01:12:17,199
ماذا

794
01:12:17,199 --> 01:12:17,995
انتظري هنا

795
01:12:17,995 --> 01:12:19,316
مالذي تتحدث عنه

796
01:12:19,316 --> 01:12:21,503
المباحث

797
01:12:22,103 --> 01:12:23,667
انتظروا هنا

798
01:12:59,383 --> 01:13:01,687
(يا (كارسون

799
01:13:06,822 --> 01:13:09,645
تنزل من الطائرة عندما أقول ذلك

800
01:13:38,926 --> 01:13:41,143
طائرتك أية طائرة

801
01:13:41,143 --> 01:13:42,953
أريد ابنتي

802
01:13:42,953 --> 01:13:46,409
قومي بإخلاء الطاقم و سنتحدث عن ذلك

803
01:13:46,663 --> 01:13:48,643
أو يمكنك العودة إلى هناك

804
01:13:48,643 --> 01:13:51,385
و إخبارهم بأنني المختطف

805
01:13:51,385 --> 01:13:53,025
لن يصقك أحد

806
01:13:53,025 --> 01:13:55,519
أو ربما سأخبرهم عن الذي في جيبك

807
01:13:55,519 --> 01:13:57,003
افعلي ذلك

808
01:13:57,003 --> 01:13:59,882
أول من سيموت سيكون ابنتك

809
01:14:35,476 --> 01:14:37,263
هل تسمحين لي بالذهاب

810
01:14:37,263 --> 01:14:38,778
لا

811
01:14:38,778 --> 01:14:41,335
أعطه سلاحك

812
01:14:55,217 --> 01:14:57,526
(عمل جيد يا سيد (كارسون

813
01:14:57,526 --> 01:15:00,239
شكراً لك أيها القبطان

814
01:15:09,776 --> 01:15:11,007
أظن أنه علينا أن نتحدث أنا و أنت

815
01:15:11,007 --> 01:15:12,750
و أنا كذلك

816
01:15:35,171 --> 01:15:37,055
أين هي

817
01:15:37,589 --> 01:15:39,364
أين وضعتها

818
01:15:48,529 --> 01:15:51,723
إنها في العلية أليس كذلك

819
01:16:00,803 --> 01:16:02,541
ابقي هنا

820
01:16:32,467 --> 01:16:34,973
اسمعي

821
01:16:34,973 --> 01:16:37,844
لقد انتهت اللعبة

822
01:16:37,844 --> 01:16:40,483
لن يساعدك أحد

823
01:16:40,483 --> 01:16:46,205
لذلك لم لا تخرجين لا داعي لأن يموت أحد

824
01:16:47,932 --> 01:16:50,256
لم يقفز زوجي من المبنى

825
01:16:50,256 --> 01:16:52,911
و لم يسقط أيضاً

826
01:16:53,364 --> 01:16:56,056
أنت تأخذين هذا بشكل شخصي

827
01:16:56,854 --> 01:16:58,749
لقد احتجنا إلى تابوت

828
01:16:58,749 --> 01:17:01,060
محصن ضد الأشعة

829
01:17:01,311 --> 01:17:02,838
لقد كان مختطفاً رائعاً

830
01:17:02,838 --> 01:17:04,514
لقد عرف بالخطة

831
01:19:05,680 --> 01:19:08,633
لا تريدين أن تقتلي الفتاة

832
01:19:09,984 --> 01:19:11,485
لن يمانع

833
01:19:11,485 --> 01:19:13,193
أنا أعرف ذلك

834
01:19:13,193 --> 01:19:14,574
إنه لا يجرؤ على ذلك

835
01:19:14,574 --> 01:19:16,567
بدا و كأنه معتد بنفسه

836
01:19:16,567 --> 01:19:17,848
ماذا عنك

837
01:19:22,783 --> 01:19:24,339
ماذا عنك

838
01:19:25,575 --> 01:19:28,002
أتريدين أن تقتلي طفلتي الصغيرة

839
01:20:06,840 --> 01:20:08,193
(جوليا )

840
01:20:52,882 --> 01:20:54,103
(جوليا )

841
01:21:08,545 --> 01:21:09,895
هل تستطيعين سماعي

842
01:21:10,572 --> 01:21:12,234
يا إلهي ماذا فعلوا بك

843
01:21:49,563 --> 01:21:50,866
حسناً

844
01:21:51,147 --> 01:21:53,545
لم يقع زوجك من على السطح

845
01:21:53,545 --> 01:21:55,455
لقد طار منه

846
01:21:55,837 --> 01:21:57,055
هيا

847
01:21:57,055 --> 01:21:58,957
هيا اخرجي

848
01:21:59,963 --> 01:22:01,763
لا أحد سيأسف لأجلك

849
01:22:01,763 --> 01:22:03,443
أتعرفين لماذا

850
01:22:03,443 --> 01:22:06,001
لأنه لا أحد يهتم

851
01:22:06,001 --> 01:22:07,961
إن الناس يعتقدون ما قلته لهم

852
01:22:07,961 --> 01:22:10,237
هكذا تجري الأمور

853
01:22:10,969 --> 01:22:12,491
لقد اخترناك

854
01:22:12,491 --> 01:22:16,121
و لم ينظر أحد إلى خارج مقعده

855
01:22:16,121 --> 01:22:19,790
(هل تفهمين ما أقول لا أحد يهتم لا أحد يهتم لأمر (جوليا

856
01:22:19,790 --> 01:22:22,042
حسناً لقد انتهى الأمر

857
01:22:22,676 --> 01:22:25,030
لننهي الأمر

858
01:22:36,469 --> 01:22:38,369
سأعود إليك يا عزيزتي

859
01:22:52,370 --> 01:22:54,590
ماذا ستفعلين

860
01:22:54,590 --> 01:22:56,161
هل تريد تفجير هذا المكان

861
01:22:56,161 --> 01:22:57,843
لا فقط انت

862
01:23:15,756 --> 01:23:18,155
يا إلهي لقد فعلتها

863
01:23:25,794 --> 01:23:27,095
إنه انفجار واحد

864
01:23:51,962 --> 01:23:53,533
يا إلهي إنها

865
01:23:53,533 --> 01:23:56,899
مالذي تحمله بين يديها

866
01:23:56,899 --> 01:23:59,349
إذاً يوجد هناك ابنتها

867
01:24:11,073 --> 01:24:13,256
ابنتها

868
01:25:21,935 --> 01:25:24,891
إنها تشبهك

869
01:25:26,819 --> 01:25:30,580
أجل من الصعب ملاحظة ذلك

870
01:25:33,105 --> 01:25:36,882
أنا آسف

871
01:25:58,354 --> 01:26:00,190
(سيدة (بريت

872
01:26:00,190 --> 01:26:03,563
لقد اعتقل مكتبنا في برلين مدير المشرحة

873
01:26:03,563 --> 01:26:06,227
يودون أن يعرضوا عليك صورته

874
01:26:06,227 --> 01:26:09,454
ألا يمكن لذلك أن ينتظر

875
01:26:11,699 --> 01:26:13,796
بالتأكيد

876
01:26:23,438 --> 01:26:26,667
السيارة جاهزة عندما تكونين جاهزة

877
01:26:41,736 --> 01:26:45,124
لقد قلت لكم أنه كان هناك فتاة صغيرة

878
01:26:55,244 --> 01:26:57,216
أمي

879
01:27:01,258 --> 01:27:04,766
مرحباً عزيزتي

880
01:27:05,788 --> 01:27:07,189
أمي

881
01:27:07,189 --> 01:27:09,807
أنا هنا

882
01:27:09,807 --> 01:27:12,233
أنا دائماً هنا يا عزيزتي

883
01:27:13,618 --> 01:27:16,079
ألم نصل بعد

884
01:27:17,944 --> 01:27:23,195
ليس بعد و لكن كدنا أن نصل

885
01:27:50,944 --> 01:33:40,195
ترجمة
Hemo El-Wakkad
wWw.HiKaStaB.tk
hemo@el-wakkad.com

