1
00:00:06,548 --> 00:00:07,507
هل أنت بخير؟

2
00:00:43,954 --> 00:00:45,871
لماذا لم تخبرني؟

3
00:00:46,830 --> 00:00:48,749
.يمكن للسجن تغييرك

4
00:00:48,788 --> 00:00:50,667
سبق وعقدت اتفاقاً مع
.فرانكي للتخلص من جو

5
00:00:50,706 --> 00:00:52,585
مع فرانكي مونالدي لا يمكنك
... أن تقول نعم

6
00:00:52,620 --> 00:00:54,466
.ثم تقول لا
... لم آخذ الفرصة

7
00:00:54,504 --> 00:00:55,425
.لتغير رأيك
فهمت؟

8
00:00:55,463 --> 00:00:56,384
.أنت محق
.لقلت،لا

9
00:00:57,343 --> 00:00:59,261
.فرانكي مهم جداً

10
00:00:59,299 --> 00:01:01,180
.إنه الرأس المدبر

11
00:01:01,218 --> 00:01:04,056
،إن لم نتوخ الحذر
.سينال منا

12
00:01:04,095 --> 00:01:05,974
لا يمكنك الوصول إلى
.أي مكان وحدك

13
00:01:06,934 --> 00:01:09,850
.اعتقدت أنك لا تحب الرؤساء

14
00:01:09,888 --> 00:01:12,286
.بدت فكرة جيدة حينئذ
,وما زالت كذلك

15
00:01:12,321 --> 00:01:14,649
.لنفكر في الأمر
... سيطلبون منا

16
00:01:14,684 --> 00:01:16,602
.الإنضمام إليهم
.يمكننا الاستفادة كثيراً

17
00:01:20,439 --> 00:01:22,357
اليوم طلبوا منا التخلص
.من جو

18
00:01:22,395 --> 00:01:24,274
غداً سيطلبون مني
.التخلص منك

19
00:01:24,313 --> 00:01:27,152
هل تقبل بهذا؟
.لأني لا أقبل به

20
00:01:31,909 --> 00:01:35,746
.حسناً
.لننس الأمر

21
00:01:49,173 --> 00:01:50,132
هل ترغب في السباحة؟

22
00:01:52,051 --> 00:01:53,969
.نعم لنذهب للسباحة

23
00:02:05,479 --> 00:02:06,438
حسناً،ماذا تفعل؟

24
00:02:07,397 --> 00:02:11,233
نودلز،لا تعبث

25
00:02:13,113 --> 00:02:15,031
نودلز،ماذا تفعل؟-
.مهلا -

26
00:02:16,987 --> 00:02:17,909
هل أنت مجنون؟

27
00:02:21,783 --> 00:02:22,704
!اللعنة

28
00:02:49,597 --> 00:02:52,934
المدعي العام جايمس ليستر
... قتل في

29
00:02:52,969 --> 00:02:56,272
إنفجار سيارة تخص وزير
... التجارة بايلي

30
00:02:56,311 --> 00:02:59,150
في حين كان يغادر منزل الوزير

31
00:02:59,189 --> 00:03:02,027
السيد ليستر،الذي قتل
... في الانفجار

32
00:03:02,066 --> 00:03:04,905
كان عليه أن يشهد في
... واشنطن يوم الخميس

33
00:03:04,943 --> 00:03:07,820
أمام لجنة تحقيق
... من مجلس الشيوخ

34
00:03:07,859 --> 00:03:09,739
تحقق في ما عرف
.بـ فضيحة بايلي

35
00:03:10,698 --> 00:03:12,616
تم تعيين فريق من المحققين
.للعمل على هذه القضية

36
00:03:13,575 --> 00:03:15,493
...ولم يدل الوزير بايلي

37
00:03:15,531 --> 00:03:17,412
.بأي تصريح حتى الساعة

38
00:03:19,368 --> 00:03:20,289
هل كنت تعرفهم؟

39
00:03:20,327 --> 00:03:23,205
...في مكتب مستشاره القانوني
... إيرفينغ غولد

40
00:03:23,240 --> 00:03:26,082
.على أمل الحصول على تعليق

41
00:03:26,120 --> 00:03:30,878
سيد غولد،تدرك أن المدعي
... العام ليستر

42
00:03:30,913 --> 00:03:33,236
هو الشاهد الثاني في قضية
... بايلي

43
00:03:33,271 --> 00:03:35,559
...الذي يقتل فجأة،الشاهد الأول

44
00:03:35,597 --> 00:03:38,435
كان طوماس فيني،نائب
... وزير التجارة

45
00:03:38,474 --> 00:03:40,353
الذي مات إثر سقوطه من ... مكتبه
في الطابق الخامس عشر الخامس عشر

46
00:03:40,392 --> 00:03:41,312
.قبل شهر

47
00:03:42,272 --> 00:03:44,190
هل تعتقد بوجود علاقة بين الإثنين؟

48
00:03:44,229 --> 00:03:47,071
.خذ المال واهرب،نودلز
ما الذي يبقيك هنا؟

49
00:03:47,106 --> 00:03:49,063
المباحث الفيدرالية تنظر في
.هذا الأمر،اسألهم

50
00:03:49,098 --> 00:03:51,940
...الشاهد الوحيد المتبقي هو الرجل

51
00:03:51,978 --> 00:03:53,858
الذي سميت القضية باسمه
... سواء أجاز ذلك أم لا

52
00:03:53,896 --> 00:03:55,777
.الوزير كريستوفر بايلي

53
00:03:56,736 --> 00:03:57,694
.غريب

54
00:03:57,733 --> 00:03:59,612
ما رأي الوزير
في كل ما يحدث؟

55
00:03:59,651 --> 00:04:02,490
.الوزير ليس قلقاً -
... إن لم يكن قلقاً -

56
00:04:02,529 --> 00:04:05,367
لِمَ انتقل إلى منزله في
لونغ آيلند؟

57
00:04:06,326 --> 00:04:09,204
...يحضّر رده على الأسئلة

58
00:04:09,242 --> 00:04:12,046
.التي ستطرحها عليه اللجنة

59
00:04:12,081 --> 00:04:13,961
.أسميها اتهامات أكثر منها أسئلة

60
00:04:14,920 --> 00:04:16,838
.الوزير ليس قلقا

61
00:04:16,877 --> 00:04:19,715
.لكن الرأي العام قلق
... لاسيما على ضوء الشائعات حول

62
00:04:19,754 --> 00:04:23,552
،العقود المدبرة،والرشوة
.والمافيا الدولية

63
00:04:24,550 --> 00:04:27,388
لاسيما ما هو مرتبط بالاستعمال
غير الشرعي لأموال التقاعد

64
00:04:27,466 --> 00:04:28,425
.في نقابة النقل

65
00:04:29,384 --> 00:04:31,225
هل يمكنك أن تخبرنا
شيئاً عن هذا؟

66
00:04:31,263 --> 00:04:35,062
يا سادة،أنفي كل هذه الإشاعات
... والادعاءات

67
00:04:35,100 --> 00:04:36,980
.الموجهة ضد منظمتي

68
00:04:37,939 --> 00:04:39,857
...لطالما كانت أيدينا

69
00:04:39,895 --> 00:04:40,817
.نظيفة وستبقى كذلك

70
00:04:41,776 --> 00:04:44,652
...طوال حياتي،أردت أن تبقى

71
00:04:44,691 --> 00:04:47,530
الحركة العمالية الأمريكية
.بمأمن عن كل شيء

72
00:04:47,569 --> 00:04:48,493
.هو أعرفه

73
00:04:48,528 --> 00:04:53,284
،توقعات إكراهية...
... عناصر جنائية

74
00:04:54,244 --> 00:04:56,124
...إن حصلت أي غلطة

75
00:04:56,200 --> 00:04:58,080
.ما زال يقول الترهات عينها

76
00:04:59,039 --> 00:05:01,917
إن كان هناك مذنب في
... هذا الوضع

77
00:05:02,876 --> 00:05:04,794
.فهو في مكان آخر

78
00:05:43,120 --> 00:05:45,998
ما الذي قرأته عنك في الصحف؟

79
00:05:49,872 --> 00:05:52,750
كلمات مستعرة من
رئيس النقابة؟

80
00:05:57,583 --> 00:06:00,423
...لن تتمكن من ردع العمال

81
00:06:01,420 --> 00:06:03,338
.أو الحركة الاجتماعية

82
00:06:03,376 --> 00:06:06,216
.استمع لي
.أيها السافل الاشتراكي

83
00:06:07,175 --> 00:06:10,052
لا نأبه البتة للعمال الإشتراكيين

84
00:06:10,090 --> 00:06:11,936
.ولحركاتهم
... نريدك فقط أن

85
00:06:11,971 --> 00:06:15,768
تخرج من المصنع لنشغّل
.الأفران من جديد

86
00:06:16,727 --> 00:06:19,605
هذا آخر عرض
.ستحصل عليه

87
00:06:19,643 --> 00:06:22,482
أتريد توقيعه أم ماذا؟

88
00:06:28,198 --> 00:06:31,115
قل لرؤسائك أن يمسحوا
.مؤخراتهم به

89
00:06:37,828 --> 00:06:38,787
.املأه

90
00:07:03,724 --> 00:07:04,645
...هذا آخر

91
00:07:11,435 --> 00:07:13,353
.مهلاً
.لا داعي إلى إطلاق النار

92
00:07:16,231 --> 00:07:17,190
.هذا أنا كراونينغ

93
00:07:30,618 --> 00:07:34,415
كراونينع؟-
.نعم هذا يكفي -

94
00:07:35,413 --> 00:07:39,211
ماذا؟كدنا أن نضعه
.حيث نريد

95
00:07:44,045 --> 00:07:45,963
.ووضعنا الرئيس حيث نريد

96
00:07:46,960 --> 00:07:47,919
.على مهل

97
00:07:49,838 --> 00:07:50,797
.على مهل

98
00:07:54,633 --> 00:07:55,593
.اخفضاهما

99
00:07:57,511 --> 00:07:59,429
.اخفضا سلاحيكما

100
00:08:09,021 --> 00:08:10,900
.نستبدل السجناء وحسب

101
00:08:21,412 --> 00:08:23,330
.رجل النقابة هنا

102
00:08:24,289 --> 00:08:26,207
.انظروا من هنا

103
00:08:28,165 --> 00:08:30,083
.فتية حانة مو البدين

104
00:08:31,042 --> 00:08:32,000
.بالمناسبة

105
00:08:32,959 --> 00:08:35,837
كيف حال سرطان أمعائك
يا جو الجبان؟

106
00:08:38,753 --> 00:08:39,673
.فك قيوده

107
00:08:40,672 --> 00:08:42,551
.لا أتلق الأوامر منك

108
00:08:42,589 --> 00:08:45,466
.لا نطلب منك تلقي الأوامر
.جو سوف يطلب منك

109
00:08:45,505 --> 00:08:47,385
.هيا،فك قيوده

110
00:08:48,344 --> 00:08:49,303
.فك قيوده

111
00:08:55,020 --> 00:08:55,979
.فك قيوده

112
00:09:25,711 --> 00:09:26,670
من أنتم؟

113
00:09:28,588 --> 00:09:29,547
من يدفع لكم؟

114
00:09:30,506 --> 00:09:33,346
أعتقد بأن هذا سيغضبك
.يا ماك

115
00:09:33,384 --> 00:09:36,223
ولكن أعتقد أنهم أصدقاؤك
.السياسيوم القذرون

116
00:09:37,182 --> 00:09:41,019
حقا؟قولوا لهم أننا
.لا نريدكم معنا

117
00:09:42,016 --> 00:09:43,895
...لا علاقة لقضيتنا بالكحول

118
00:09:43,934 --> 00:09:45,871
.والدعارة،والمخدرات

119
00:09:45,906 --> 00:09:47,809
.الأفضل أن تعتاد الفكرة

120
00:09:48,768 --> 00:09:50,648
.مازال هذا البلد ينمو

121
00:09:50,724 --> 00:09:53,564
من الأفضل أن تصاب ببعض
.الأمراض وانت فتيٌّ

122
00:09:56,441 --> 00:10:00,278
.لستم مرضاً تافهاً
.أنتم وباء

123
00:10:01,237 --> 00:10:03,155
.والسفلة أمثاله محصنون

124
00:10:03,193 --> 00:10:06,032
!هذا الفرق بيننا وبينهم

125
00:10:08,909 --> 00:10:11,749
مهلك،الفرق هو أنهم
.سيربحون دائماً

126
00:10:12,708 --> 00:10:14,626
.ولن تنفك أن تتعرض للضرب

127
00:10:14,664 --> 00:10:16,505
.في وقت أقرب مما تعتقده

128
00:10:33,808 --> 00:10:36,685
الرئيس آيلو وضع رجال
... الشرطة في المصنع

129
00:10:36,723 --> 00:10:38,604
...كانت مفاجأة للصحافة،والنقابات

130
00:10:38,642 --> 00:10:40,522
.ولا سيما المضربين عن العمل

131
00:10:40,560 --> 00:10:43,399
ماذا أردت،أن نعلن الحرب؟

132
00:10:43,437 --> 00:10:44,359
.كانت عمليتنا سلمية

133
00:10:44,397 --> 00:10:46,315
ألم يكن ذلك منافياً
لقوانين النقابة الجديدة؟

134
00:10:46,350 --> 00:10:47,239
وحقوق العمال المضربين؟

135
00:10:47,274 --> 00:10:49,192
،أنا رئيس الشرطة
.ولست قائداً للشعب

136
00:10:49,227 --> 00:10:51,072
...هل حصل أي عنف من المضربين

137
00:10:51,111 --> 00:10:52,990
يبرر فعلك؟

138
00:10:53,029 --> 00:10:55,867
.شعاري هو
.الإحتراز لا القمع

139
00:10:55,906 --> 00:10:57,786
لكنكم سمحتم للنقابيين الممتنعين
.عن الإضراب بالدخول والعمل

140
00:10:57,825 --> 00:10:59,704
...أيتها الشابة،إن أردت التكلم معي

141
00:10:59,742 --> 00:11:02,581
"عليك تسميتهم "عمال عاطلين عن العمل

142
00:11:02,619 --> 00:11:05,459
من بعد إذنكم،سآخذ هذه الأزهار
.لأمرأتي قبل أن تذبل

143
00:11:07,415 --> 00:11:11,252
أو ربما عرفتم بأنني
.والد صبي صغير

144
00:11:15,050 --> 00:11:16,930
عرفنا أنه أصغر صاحب
... أسهم

145
00:11:17,007 --> 00:11:18,886
.في المصنع الذي احتللته

146
00:11:24,641 --> 00:11:25,600
ماذا تعني؟

147
00:11:26,559 --> 00:11:28,477
يقال أن الإدارة أعربت عن
... شكرها

148
00:11:28,515 --> 00:11:30,396
.بتقديم هدية للطفل

149
00:11:34,193 --> 00:11:36,112
تعرف أن التشهير
.جرم خطير

150
00:11:37,071 --> 00:11:38,989
.لاسيما من مراسل مستقل

151
00:11:39,028 --> 00:11:40,907
هل تريد أن تعرف
مدى خطورته؟

152
00:11:43,785 --> 00:11:47,659
لكن وبما أنه أول صبي
... بعد أربع فتيات

153
00:11:48,658 --> 00:11:50,537
.سأعلن العفو

154
00:11:52,494 --> 00:11:53,414
.أحسن التصرف

155
00:11:56,330 --> 00:11:57,251
.انطلق

156
00:14:03,892 --> 00:14:04,813
.شكراً

157
00:14:07,652 --> 00:14:09,570
هل يأكل؟-
.بقدر خمسة -

158
00:14:09,608 --> 00:14:11,489
بقدر خمسة؟لم لا؟

159
00:14:12,448 --> 00:14:14,327
يمكنك إطعام جيش بمعملي
.الحليب هذين

160
00:14:14,366 --> 00:14:16,245
يمكننا فتح متجر
.لمشتقات الحليب

161
00:14:21,079 --> 00:14:24,878
.كم أنت جميلة
من يحبك؟من يحبك؟

162
00:14:25,875 --> 00:14:26,796
.أحبك

163
00:14:28,790 --> 00:14:29,711
.وأحبك

164
00:14:30,709 --> 00:14:31,668
.وأحبك

165
00:14:32,627 --> 00:14:35,504
روزي،أليس عليك
إطعامه في السادسة؟

166
00:14:37,423 --> 00:14:38,382
.تفضل

167
00:14:41,259 --> 00:14:45,096
.ها هو -
.هذا ابني -

168
00:14:49,891 --> 00:14:52,730
.هذا ابني

169
00:14:55,607 --> 00:14:57,526
.يا إلهي،يتغيرون بسرعة

170
00:14:58,523 --> 00:15:00,403
.نعم،لكنه يشبه والدي

171
00:15:01,400 --> 00:15:03,280
.انظري نفس عينيه

172
00:15:03,315 --> 00:15:05,160
.والكبرياء ذاته

173
00:15:09,035 --> 00:15:11,913
هل رأيت عضوه؟-
.فينسينت -

174
00:15:11,951 --> 00:15:12,871
ماذا؟-
.الفتيات -

175
00:15:12,910 --> 00:15:15,748
الفتيات! عاجلاً أم آجلاً ستتعلمن

176
00:15:15,787 --> 00:15:18,626
.أنه من بعدي سيصبح رب المنزل

177
00:15:20,544 --> 00:15:22,462
.لديه خصيتان مثل أبيه

178
00:15:23,422 --> 00:15:26,299
.دعني أحمله -
.الآن سأفعل هذا-

179
00:15:27,296 --> 00:15:28,217
.سأفعل هذا

180
00:15:38,768 --> 00:15:39,727
.دع أباك يغير لك حفاظك

181
00:15:39,765 --> 00:15:42,604
.هيا،سيكون كل شيء رائع

182
00:15:42,643 --> 00:15:46,440
ما هذا؟

183
00:15:48,397 --> 00:15:49,357
ما هذا؟

184
00:15:50,315 --> 00:15:52,233
ما هذا؟
ما هذا؟

185
00:15:56,070 --> 00:15:58,947
!أنظري -
.الرقم صحيح -

186
00:15:58,986 --> 00:15:59,906
الرقم صحيح؟

187
00:15:59,944 --> 00:16:02,746
سأدق عنقك،اعثري على
... ابني،أو سأحرق

188
00:16:02,784 --> 00:16:04,664
.هذا المبنى اللعين

189
00:16:07,540 --> 00:16:09,459
مرحبا،اخرس؟

190
00:16:09,498 --> 00:16:13,295
لا،لا. مهلاً
.لا أكلمك

191
00:16:14,216 --> 00:16:18,053
من المتكلم؟
لا يهم من الذي يتكلم

192
00:16:18,091 --> 00:16:20,930
أين أنت؟
إبني،أين هو؟

193
00:16:20,969 --> 00:16:24,767
أين برأيك؟في قسم الأمومة
.لم يغادر قط

194
00:16:25,725 --> 00:16:28,642
تحمّس جداً،لذا أراد
.تغيير سريره

195
00:16:28,680 --> 00:16:32,478
،خطرت للأطفال الآخرين الفكرة عينها
.لذا أرادوا تغيير أسرتهم

196
00:16:32,516 --> 00:16:36,314
كان هنالك 30 أو 40 طفلاً
... يقفزون من سرير لآخر

197
00:16:36,391 --> 00:16:40,189
ويغيرون الرقع،لذا نواجه
.مشكلة الآن

198
00:16:40,227 --> 00:16:44,026
!أيها الحقير،أيّاً كنت
!أيّاً كان؟أريد ابني

199
00:16:44,064 --> 00:16:47,862
لحسن الحظ،كنا هناك
.وأمسكنا بزمام الأمور

200
00:16:47,901 --> 00:16:50,704
إن أردت،يمكننا إعادة
.كل شيء كما كان

201
00:16:50,739 --> 00:16:53,579
ولكن هناك مشكلة واحدة،عليك
,أن تلبي مطالبنا

202
00:16:53,617 --> 00:16:54,538
.كيف؟قل لي

203
00:16:54,576 --> 00:16:57,415
لِمَ تأبه لمن يفوز بالإضراب؟

204
00:16:59,333 --> 00:17:00,293
ماذا فعلت؟

205
00:17:00,331 --> 00:17:02,210
أولاً،سمحت للنقابيين غير
... المضربين بالدخول. ثانيا وضعت

206
00:17:02,249 --> 00:17:05,087
.رجال شرطة لحمايتهم

207
00:17:05,164 --> 00:17:07,048
.أنا شرطي -
... حسناَ،أصمت -

208
00:17:07,083 --> 00:17:09,480
وسوف أخبرك ما تفعل،الآن
أصغ جيداً

209
00:17:09,515 --> 00:17:11,656
...ستطلب من كلابك المغادرة،وستدع

210
00:17:11,691 --> 00:17:13,797
المضربين يحلون المشكلة
.مع الرؤساء

211
00:17:14,756 --> 00:17:15,676
.أريد أبني الآن

212
00:17:15,753 --> 00:17:17,633
.قم بهذا،وسنعطيك رقم الطفل

213
00:17:17,671 --> 00:17:20,511
إن لم تفعل،عليك البحث
.عن الصبي بنفسك

214
00:17:20,549 --> 00:17:22,428
.وحظاً سعيداً -
لذا،ماذا ستختار؟

215
00:17:22,467 --> 00:17:24,346
.حسناً

216
00:17:25,305 --> 00:17:29,107
.سأطلب من رجالي المغادرة اليوم

217
00:17:29,142 --> 00:17:31,022
أتعرف؟رغم أنك سافل حقير
.لست غبياً كما أعتقدت

218
00:17:32,941 --> 00:17:35,818
.حسناً سنتصل بك -
متى؟-

219
00:17:35,856 --> 00:17:39,654
.لا تقلق،لا تقلق
.سنتصل بك إلى اللقاء

220
00:17:43,490 --> 00:17:45,448
إذاَ؟-
ماذا سيفعل؟-

221
00:17:50,281 --> 00:17:51,201
.مع متحدث لبقٍ جداً

222
00:17:55,077 --> 00:17:56,918
.بالحظ السعيد -
.نودلز -

223
00:18:02,673 --> 00:18:04,591
أين لائحة التبديل؟

224
00:18:04,629 --> 00:18:06,510
لائحة التبديل؟-
.نعم -

225
00:18:08,427 --> 00:18:10,310
.لا أجدها -
ماذا؟-

226
00:18:10,345 --> 00:18:14,144
.لا أجدها -
ماذا فعلت بها؟-

227
00:18:14,182 --> 00:18:16,100
أعتقد بأني رميتها مع
.سترة المستشفى

228
00:18:17,059 --> 00:18:18,940
.يا لك من أحمق -
.بات -

229
00:18:19,016 --> 00:18:20,896
.مهلاً،اسمعوا
.اسمع نودلز

230
00:18:21,855 --> 00:18:22,814
أذكر

231
00:18:22,852 --> 00:18:26,689
كانت أرقام الصبية فردية.. شفعية
.وكانت أرقام الفتيات فردية

232
00:18:26,727 --> 00:18:28,607
.هذا بسيط -
,أحسنت -

233
00:18:29,566 --> 00:18:31,485
.حسناً،سنعطيه رقماً زوجياً

234
00:18:31,523 --> 00:18:33,403
.لنختار ثمانية

235
00:18:33,441 --> 00:18:34,362
.ثمانية

236
00:18:38,199 --> 00:18:39,158
.نعم،إنه رقم جيد

237
00:18:39,196 --> 00:18:41,076
مهلاً،ماذا عن الصبية الآخرين؟

238
00:18:42,994 --> 00:18:45,871
.نحن أفضل من القدر
... نعطي البعض حياة جيدة

239
00:18:46,830 --> 00:18:47,789
.والبعض الآخر حياة شاقة

240
00:18:50,667 --> 00:18:53,506
.حسناً،لندفع
.إنه السبت

241
00:18:54,426 --> 00:18:57,304
.لن أفعل

242
00:18:57,343 --> 00:18:59,222
.أنت مزعج

243
00:19:00,181 --> 00:19:03,058
أتعرفون؟ليتهم بدلوني
.في طفولتي

244
00:19:04,018 --> 00:19:05,936
ما الذي يجعلك تعتقد
أن هذا لم يحصل؟

245
00:19:22,317 --> 00:19:23,239
.لا أصدق

246
00:19:24,236 --> 00:19:27,113
.يا جماعة،تعالوا
.انظروا من هنا

247
00:19:28,072 --> 00:19:29,991
هل تمانعين،بيغ؟-
.لا بأس ماكس -

248
00:19:30,911 --> 00:19:31,870
ماذا لديك؟-
.هناك -

249
00:19:35,707 --> 00:19:36,666
ماذا؟

250
00:19:42,421 --> 00:19:45,298
!تباً! نودلز! نودلز
.تعال

251
00:19:46,295 --> 00:19:47,254
.انظر

252
00:19:50,132 --> 00:19:52,012
.الشقراء عند البيانو

253
00:19:55,849 --> 00:19:57,766
لا أعلم،من هي؟-
من هي؟-

254
00:19:57,805 --> 00:20:00,643
كنت مرتبطاً مع هذه
.الفتاة لفترة

255
00:20:01,603 --> 00:20:04,480
.اضربني
.أحب هذا

256
00:20:06,398 --> 00:20:08,317
ماذا؟
الساقطة من ديترويت؟

257
00:20:09,276 --> 00:20:11,159
.بيغي -
.ليست هي،تبدو مختلفة -

258
00:20:11,194 --> 00:20:13,074
الفتاة الشقراء هناك ذات الفستان
.ذو الزهور

259
00:20:14,032 --> 00:20:15,951
الآن هي بجنب الطاولة،أترينها؟
هلا دعيتها للدخول؟

260
00:20:23,663 --> 00:20:25,542
.كارول -
.كارول،أياً كانت -

261
00:20:25,657 --> 00:20:27,538
قولي لها أن هنالك زمرة
.من أصدقائها القدامى هنا

262
00:20:30,415 --> 00:20:31,374
.كارول

263
00:20:32,333 --> 00:20:33,292
.كارول

264
00:20:39,046 --> 00:20:40,005
.نودلز،تعال

265
00:20:44,801 --> 00:20:46,719
.ثمة من يريد أن يراك -
من؟-

266
00:20:48,638 --> 00:20:49,559
هل تعرفين هؤلاء الرجال؟

267
00:20:52,397 --> 00:20:53,356
.لا

268
00:20:55,275 --> 00:20:56,234
.لا أعتقد ذلك

269
00:21:01,989 --> 00:21:05,825
لا،لتذكرت مجموعة من
.الوسيمين أمثالهم

270
00:21:24,125 --> 00:21:26,005
حسناً،كيف يمكن أن أنسى؟

271
00:21:35,596 --> 00:21:38,473
لقد تعرفت بواحد منكم
فقط شخصياً

272
00:21:42,310 --> 00:21:46,185
أي واحد؟لنرَ كم
.تتذكرين الوجوه

273
00:22:07,247 --> 00:22:08,206
.أنت

274
00:22:09,165 --> 00:22:10,124
.لا

275
00:22:11,083 --> 00:22:12,004
.هو

276
00:22:12,963 --> 00:22:16,799
نتسكع معاً منذ فترة طويلة
.وبدأ أحدنا يشبه الآخر

277
00:22:28,385 --> 00:22:29,306
.تشرفت

278
00:22:46,532 --> 00:22:48,450
.يمكنك أن تدعوني كارول

279
00:22:49,409 --> 00:22:50,369
اتفقنا؟

280
00:22:59,959 --> 00:23:01,877
.سبق والتقينا

281
00:23:19,180 --> 00:23:20,139
.سررت بمعرفتك

282
00:23:23,017 --> 00:23:25,894
.السرور.. كله لي

283
00:23:52,711 --> 00:23:56,547
إذاً فقد غادرت ديترويت؟-
... لا،هي وزوجها فقط -

284
00:23:56,586 --> 00:23:59,463
.يأتيان في نهاية الأسبوع -
.نعم،هذا أفضل من الشاطئ -

285
00:24:02,341 --> 00:24:05,217
تعاشر عشرة رجال في
.حين يختلس زوجها النظر

286
00:24:05,256 --> 00:24:07,135
.هذا أفضل من الأفلام

287
00:24:08,095 --> 00:24:10,473
.أتساءل ماذا يفعل الأحمق الآن

288
00:24:10,508 --> 00:24:12,852
.لا بد أنه يتساءل عن مكان زوجته

289
00:24:20,525 --> 00:24:22,443
لِمَ لا نمارس الحب الثلاثي؟

290
00:24:24,361 --> 00:24:26,279
ألم تلاحظي أن لديه
مشاريع أخرى الليلة؟

291
00:24:27,277 --> 00:24:29,196
.أحضرها
.سنمارس الحب الرباعي

292
00:24:34,989 --> 00:24:36,868
.لستُ من هذا النوع

293
00:24:38,825 --> 00:24:41,626
.كما أني أخشى أن أعجبك

294
00:24:55,974 --> 00:24:57,892
.ليلة سعيدة

295
00:24:58,889 --> 00:24:59,810
.إلى اللقاء

296
00:25:14,236 --> 00:25:16,153
هل تنتظر منذ فترة طويلة؟-
.طوال حياتي -

297
00:25:36,256 --> 00:25:39,096
.أردت مكاناً مطلاً على المحيط
.لقد جعلتهم يفتحون

298
00:25:39,134 --> 00:25:42,932
.كان مقفلاً لهذا الموسم
.كل هذه الطاولات لشخصين

299
00:25:43,891 --> 00:25:45,810
.اختاري الطاولة التي تعجبك

300
00:26:16,539 --> 00:26:19,378
.تعجبني هذه -
.اجلسي -

301
00:26:27,090 --> 00:26:29,046
.لحم البقر
.وشرائح من العجل

302
00:26:30,005 --> 00:26:32,883
أريد الهليون مع صلصة
.الخل والشاتوبريان

303
00:26:32,921 --> 00:26:34,801
بطاطا مقلية؟-
.طبيعية -

304
00:26:35,760 --> 00:26:37,678
والتحلية؟-
,سأقرر لاحقاً -

305
00:26:38,637 --> 00:26:40,555
سيدي؟-
.سأتناول ما نفس الشيء -

306
00:26:42,473 --> 00:26:43,432
والنبيذ؟

307
00:26:43,471 --> 00:26:45,351
.قرر أنت. سأكتفي بالماء

308
00:26:46,272 --> 00:26:48,190
.القرار لك -
.شكراً -

309
00:26:56,822 --> 00:26:57,781
.لديك خبرة

310
00:26:59,699 --> 00:27:03,536
أين تعلمت الأطباق الفرنسية؟
من يعلمك هذا؟

311
00:27:05,454 --> 00:27:07,410
أتعني أن ثمة من
يعلمني كيف أتصرف؟

312
00:27:11,286 --> 00:27:13,165
.أقرأ الكتب؟تعلمت كل شيء
.أردت أن أتعلمه

313
00:27:13,204 --> 00:27:15,121
أليس من المنطقي التخطيط؟

314
00:27:17,999 --> 00:27:18,920
.بلى

315
00:27:19,917 --> 00:27:21,835
ماذا عني؟
هل أنا مدرج في مخططاتك؟

316
00:27:24,675 --> 00:27:25,634
...نودلز

317
00:27:28,511 --> 00:27:30,430
...أنت الشخص الوحيد الذي

318
00:27:31,389 --> 00:27:33,230
.الذي ماذا؟استمري

319
00:27:36,108 --> 00:27:37,067
لَمْ.. ماذا؟

320
00:27:38,985 --> 00:27:40,902
.الذي اهتممت له يوماً

321
00:27:41,900 --> 00:27:44,739
لكنك ستحتجزني وترمي
المفاتيح،صحيح؟

322
00:27:51,530 --> 00:27:52,450
.نعم،اعتقد ذلك

323
00:27:56,326 --> 00:27:58,244
والمشكلة هي أنني ما كنت
.لأمانع حتى

324
00:28:02,080 --> 00:28:05,916
إذاً؟-
.عليّ أن أقصد وجهتي -

325
00:28:05,951 --> 00:28:07,796
وما هي؟-
.القمة -

326
00:28:12,592 --> 00:28:14,511
.تتكلمين مثل ماكسي الآن

327
00:28:15,470 --> 00:28:18,346
لأنكما متشابهان،لذلك
.تتبادلان البغض

328
00:28:19,305 --> 00:28:20,264
هل تريد أن أغادر؟

329
00:28:26,019 --> 00:28:27,976
.لا،لا أريدك أن تغادري

330
00:28:49,959 --> 00:28:50,918
هل ترقص؟

331
00:28:52,836 --> 00:28:54,755
هل تطلبين مني؟-
.نعم -

332
00:28:54,793 --> 00:28:55,714
.سأرقص

333
00:30:06,727 --> 00:30:08,606
.لتجنّب الجنون

334
00:30:08,644 --> 00:30:10,524
عليك عزل نفسك عن
.العالم الخارجي

335
00:30:11,484 --> 00:30:13,402
.عدم التفكير فيه وحسب

336
00:30:13,440 --> 00:30:15,320
...رغم أن سنيناً كانت تمر،يبدو لك

337
00:30:17,238 --> 00:30:19,157
أن لا وقت البتة،لأنك
.لا تفعلين شيئاً

338
00:30:20,116 --> 00:30:22,993
ثمة أمران لم أنفك
.أفكر فيهما

339
00:30:23,031 --> 00:30:24,911
...أحدهما دومينيك،طريقة قوله

340
00:30:24,946 --> 00:30:26,791
.لقد انزلقت" قبل موته مباشرة"

341
00:30:28,709 --> 00:30:29,630
.والأمر الآخر كان أنت

342
00:30:36,420 --> 00:30:39,298
كيف كنت تقرئين لي
نشيد الأناشيد،هل تذكرين؟

343
00:30:42,175 --> 00:30:46,012
قدماك جميلتان في الحذاء
المفتوح يا ابنة الأمير

344
00:30:49,809 --> 00:30:53,646
.كنت أقرأ الكتاب المقدس كل ليلة
.كل ليلة كنت أفكر فيك

345
00:30:57,483 --> 00:31:00,360
سرتك كأس مدورة،لا يعوزها
.شراب ممزوج

346
00:31:02,278 --> 00:31:05,156
بطنك صبرة حنطة مسيجة
.بالسوسن

347
00:31:06,115 --> 00:31:07,074
...ثدياك

348
00:31:10,028 --> 00:31:10,910
.كالعنب

349
00:31:12,905 --> 00:31:13,826
...نفسك

350
00:31:14,823 --> 00:31:16,704
.بعطر التفاح

351
00:31:24,338 --> 00:31:26,256
لن يحبك أحد
.كما أحببتك

352
00:31:31,013 --> 00:31:33,890
في بعض الأوقات كان
.يضيق ذرعي

353
00:31:33,929 --> 00:31:37,727
.كنت أفكر فيك. كنت أفكر،ديبرا حية
.إنها في الخارج

354
00:31:37,765 --> 00:31:40,604
إنها موجودة،وكان هذا
.يدفعني لتحمل الصعاب

355
00:31:43,482 --> 00:31:45,400
أتعرفين كم كان هذا مهماً
بالنسبة لي؟

356
00:31:52,190 --> 00:31:55,029
.نودلز،سأغادر غداً إلى هوليوود

357
00:31:55,107 --> 00:31:56,986
.أردت أن أراك الليلة لأخبرك

358
00:33:47,207 --> 00:33:48,128
.لا

359
00:33:49,125 --> 00:33:50,046
!لا

360
00:33:51,043 --> 00:33:52,924
!لا

361
00:33:58,755 --> 00:34:01,632
.لا،أرجوك لا
!لا،أرجوك لا

362
00:34:04,509 --> 00:34:09,305
!لا! لا! لا،أرجوك
!لا،لا

363
00:34:09,340 --> 00:34:11,185
.أرجوك،لا،لا

364
00:34:11,223 --> 00:34:12,144
!لا

365
00:35:48,977 --> 00:35:51,815
.ديبرا -
!إرحل! إرحل -

366
00:36:09,156 --> 00:36:10,115
.سأعود على الفور

367
00:36:40,845 --> 00:36:41,766
.خذها إلى المنزل

368
00:36:43,722 --> 00:36:44,643
.خذها إلى المنزل

369
00:38:48,483 --> 00:38:49,442
!استراحة

370
00:40:32,490 --> 00:40:36,326
.حسناً... انظروا من عاد

371
00:40:38,244 --> 00:40:39,203
ما هذا؟

372
00:40:43,040 --> 00:40:43,999
.إنه عرش

373
00:40:47,836 --> 00:40:51,710
كان هدية للبابا. كلفني
.ثمانمائة دولار

374
00:40:52,708 --> 00:40:54,588
.إنه من القرن السابع عشر

375
00:41:03,258 --> 00:41:05,099
إذاً ماذا تفعل به؟

376
00:41:07,977 --> 00:41:09,895
.أجلس عليه

377
00:41:18,489 --> 00:41:20,408
هل من قهوة؟-
.نعم -

378
00:41:32,953 --> 00:41:33,873
.شكراً

379
00:42:48,645 --> 00:42:52,521
عندما كنت في إجازة،عملنا
.لأوقات إضافية

380
00:43:00,155 --> 00:43:02,073
.دفعت النقابة

381
00:43:04,951 --> 00:43:05,910
.هذه حصتك

382
00:43:08,787 --> 00:43:10,706
.نعم،حتى الأحمق

383
00:43:10,744 --> 00:43:13,544
.تعرف،جيمي،نظيف اليدين
.إنه يحترمنا

384
00:43:15,462 --> 00:43:17,381
.لقد أهرقت بعض الدماء للقضية

385
00:43:19,299 --> 00:43:24,095
أنظر،يرد هذا في الصحف،مورنينغ
.تليغراف،لم يعجبهم الأمر

386
00:43:26,972 --> 00:43:29,849
المفايا تنضم للمضربين
.في معركة وحشية

387
00:43:29,888 --> 00:43:31,844
.لكن البوست أحبت ذلك

388
00:43:33,762 --> 00:43:36,602
الغاية تبرر الوسيلة في
.معركة حاسمة مع المافيا

389
00:43:37,599 --> 00:43:40,437
وتذمروا مما قمنا به في
.أتلانتك سيتي

390
00:43:40,514 --> 00:43:43,354
.الصحفيون لا يعرفون ماذا يريدون

391
00:43:51,026 --> 00:43:52,906
.كان بإمكانكم أن تبحثوا عني -
.فعلنا -

392
00:43:55,784 --> 00:43:57,625
.وجدك كوكاي عند تشينكس

393
00:43:57,663 --> 00:44:00,502
لقد كنت ثملاً ولم
.تعرفه حتى

394
00:44:02,421 --> 00:44:04,339
.كنت هناك
.ناديتني... ديبرا

395
00:44:06,295 --> 00:44:07,216
!تباً لك

396
00:44:07,254 --> 00:44:10,097
.تباً لك
.اهتم بشؤونك الخاصة

397
00:44:10,132 --> 00:44:13,968
نقوم بأعمالنا معاً،ولا
... تعترضنا النساء

398
00:44:14,045 --> 00:44:16,884
!وأنت تعرف ذلك -
حقا؟ماذا تفعل هي هنا؟-

399
00:44:18,802 --> 00:44:20,720
.اليوم ليس السبت
يجب أن تكون في ديترويت

400
00:44:20,758 --> 00:44:22,639
.تعاشر الرجال

401
00:44:22,677 --> 00:44:27,434
.حسناً أصبحت هنا الآن
.ولا تعاشر إلا ماكس

402
00:44:31,271 --> 00:44:34,110
حقاً؟وزوجها يختلس النظر؟

403
00:44:34,148 --> 00:44:35,069
.لا،لقد تركته

404
00:44:39,864 --> 00:44:41,783
...تعيش معها

405
00:44:41,821 --> 00:44:43,701
وتحضرها إلى هنا وتطلب
.مني عدم العبث مع النساء

406
00:44:43,739 --> 00:44:45,619
.لقد نسيت أمراً واحداً -
ماذا؟-

407
00:44:45,657 --> 00:44:47,538
.إني لا آبه بها -
... ماكس -

408
00:44:47,576 --> 00:44:49,456
!اصمتي! اصمتي

409
00:44:50,415 --> 00:44:53,295
أين ستمضيان شهر العسل؟

410
00:44:53,330 --> 00:44:56,169
...ماكس،أريد أن -
!أصمتي -

411
00:44:58,087 --> 00:44:59,046
!أصمتي وحسب

412
00:45:03,842 --> 00:45:05,760
أتريد أن أتخلى عنها؟

413
00:45:06,720 --> 00:45:09,597
أتريد أن أطردها من هنا؟

414
00:45:10,556 --> 00:45:13,434
أتريد أن أطردها أم ماذا؟

415
00:45:14,354 --> 00:45:16,272
!أخرجي

416
00:45:23,945 --> 00:45:25,863
هل ستقولون لي أنه ليست لدي
طريقة في التعامل مع النساء؟

417
00:45:39,368 --> 00:45:40,289
!مرحباً

418
00:45:40,365 --> 00:45:43,204
جيمي يتكلم. ماكس؟-
.لا نودلز -

419
00:45:46,082 --> 00:45:49,918
حسناً،اسمع،سنحتاج
.إليكم اليوم

420
00:45:49,956 --> 00:45:52,757
...سألقي خطاباً قاسياً،وأعتقد

421
00:46:03,307 --> 00:46:04,266
!هيا،هيا

422
00:46:25,444 --> 00:46:27,323
!أدر المحرك

423
00:46:29,280 --> 00:46:32,119
يريد السيد غالاغر أن تعرفا
.أنه يقدر لكما ما فعلتماه

424
00:46:45,547 --> 00:46:47,465
ليعرب عن تقديره هذا
.مغلف لكما

425
00:46:49,306 --> 00:46:52,184
إن كان علينا إنجاز المهة
.سأعلمكما

426
00:47:29,628 --> 00:47:31,546
،قضي عليه بانفجار
.زجاجة كوردون روج

427
00:47:31,622 --> 00:47:33,502
ماذا سيقول كراونينغ ورؤساؤه
بعد هذا؟

428
00:47:33,540 --> 00:47:34,461
.نعم

429
00:47:34,499 --> 00:47:37,339
اسمع،جيم،إنهم لن يخشون
منك مجددا؟

430
00:47:37,377 --> 00:47:39,257
حسناً،لا زالوا لا يخشونني

431
00:47:40,216 --> 00:47:42,135
.أنتم من أخفتموهم

432
00:47:42,173 --> 00:47:45,970
.ولم تكن تريد هؤلاء الرجال
... لحسن حظك هناك قادة أحزاب

433
00:47:46,005 --> 00:47:48,810
.مثلي يأبهون للنقابة...

434
00:47:48,848 --> 00:47:50,728
.تمت تسوية الإضراب
.لقد ربحنا

435
00:47:50,766 --> 00:47:52,646
هذا هو المهم،هل أنا
محق يا جيم؟

436
00:47:53,605 --> 00:47:56,444
كان من الصعب على جيم أن
.لا يكون هنا لتوقيع العقد

437
00:47:56,483 --> 00:47:57,403
.لا

438
00:48:00,280 --> 00:48:02,199
...الصعب هو أنكم فعلتم في ليلة

439
00:48:03,158 --> 00:48:05,076
أكثر مما يمكنني فعله في
.سنتين من المحادثات

440
00:48:05,114 --> 00:48:06,035
.دعك من هذا

441
00:48:06,073 --> 00:48:07,953
نخب العضو الجديد في
.نقابات أمريكا

442
00:48:07,991 --> 00:48:09,872
.جيمي كونواي

443
00:48:09,910 --> 00:48:11,790
.هذا كلام -
.لنرفع نخباً -

444
00:48:12,749 --> 00:48:13,746
.ليباركنا الرب

445
00:48:14,706 --> 00:48:16,624
.إشرب،جيم،كل الكأس

446
00:48:16,662 --> 00:48:18,542
لا شك أنكم مجانين،لأنكم
.أعطيتموه الشراب

447
00:48:18,580 --> 00:48:20,460
.سنجري له عملية خلال دقيقة

448
00:48:20,498 --> 00:48:22,379
لم العجلة؟

449
00:48:22,417 --> 00:48:26,215
سبق وقالوا لي أنني سأعرج
.طوال حياتي

450
00:48:26,253 --> 00:48:29,131
...لا تقلق،جيمي
... رغم ضعف إحدى ساقيك

451
00:48:29,166 --> 00:48:31,014
.ستقوم بخطوات جبارة

452
00:48:31,049 --> 00:48:34,809
نعم،وسأبقى دائماً متخلفاً
ورائك،أليس كذلك؟

453
00:48:34,886 --> 00:48:36,765
احرص على أن يجروا العملية
.للساق الصحيحة،جيم

454
00:48:36,804 --> 00:48:38,683
.بالتوفيق يا جيم -
إنه ليس أكثر من دم؟-

455
00:48:47,239 --> 00:48:50,116
.لقد حظيتم بصديق شهيد

456
00:48:51,075 --> 00:48:52,993
.استغلوا هذا الأمر لصالحكم

457
00:48:53,953 --> 00:48:55,909
نعم،لكن كيف سننتفع من شهيد؟

458
00:48:55,948 --> 00:48:56,868
.الأوقات تتغير

459
00:48:56,907 --> 00:48:58,786
,لن يدوم الحظر أكثر

460
00:48:59,783 --> 00:49:01,664
صدقوني سيصبح الكثير منكم
.عاطلين عن العمل

461
00:49:01,702 --> 00:49:05,500
.هيا،سيد شاركي،لقد أثرت اهتمامنا

462
00:49:07,457 --> 00:49:09,337
هل فكرتم في دخول
مجال الأعمال؟

463
00:49:11,293 --> 00:49:13,174
كل الشاحنات التي تستعمل
... لنقل الكحول

464
00:49:13,212 --> 00:49:15,091
سرعان ما ستباع بثمن
.بخس

465
00:49:16,050 --> 00:49:17,968
.أتكلم عن مئات العربات

466
00:49:18,007 --> 00:49:20,846
.تسيطر عليها منظمة وطنية

467
00:49:20,885 --> 00:49:22,764
،وتدعمها نقابة قوية
... بقيادة

468
00:49:22,803 --> 00:49:23,723
,جيمي كونواي

469
00:49:24,682 --> 00:49:28,519
مهما طلبتم،يستحيل
.أن يرفض لكم طلباً

470
00:49:29,478 --> 00:49:31,396
.أنت تمزح بلاشك،شاركي

471
00:49:33,315 --> 00:49:35,271
جيمي،نظيف اليدين
يعمل معنا؟

472
00:49:37,189 --> 00:49:40,067
،لن تبقَ يداه نظيفتان لفترة طويلة
.نظراً إلى الأيدي التي سيصافحها

473
00:49:41,026 --> 00:49:41,947
.كل شيء في الوقت المناسب

474
00:49:57,254 --> 00:49:58,213
.لسنا مهتمين

475
00:49:58,251 --> 00:50:00,131
ما الأمر؟هل لديك مشكلة؟

476
00:50:01,090 --> 00:50:03,967
لدينا الكثير من المال،لماذا
لا نستثمره؟

477
00:50:04,006 --> 00:50:04,927
ما هي المشكلة؟

478
00:50:04,966 --> 00:50:07,804
.سأجعل الحزب يدعمكم
.لديّ أصدقاء في مراكز مرموقة

479
00:50:10,681 --> 00:50:13,559
.لست مهتماً بأصدقائك
.ولا أثق برجال السياسة

480
00:50:13,597 --> 00:50:16,474
.ما زلت تفكر كأبناء الطرقات

481
00:50:16,513 --> 00:50:19,352
لو أصغينا إليك،لكنا
.لازلنا للآن نسرق السكارى

482
00:50:19,391 --> 00:50:22,229
ما القضية؟هل أنت مفلس؟-
.لا تمازحني -

483
00:50:22,267 --> 00:50:24,147
هل أنت مفلس؟-
.أتكلم عن مال حقيقي -

484
00:50:25,107 --> 00:50:27,025
هذا هو المال الحقيقي
.بالنسبة لي

485
00:50:28,022 --> 00:50:29,902
إنه مال كثير،هل تريد
بعضاً منه؟

486
00:50:30,900 --> 00:50:32,780
...ستلازمك عفونة الطرقات

487
00:50:32,818 --> 00:50:33,742
.ما تبقى من حياتك

488
00:50:33,777 --> 00:50:35,657
تعجبني عفونة الطرقات،فهي
.تشعرني بأنني بخير

489
00:50:35,692 --> 00:50:37,575
.أحب رائحتها
.إنها تفتح رئتيّ

490
00:50:39,417 --> 00:50:40,376
.وتثيرني

491
00:50:42,294 --> 00:50:44,213
.إنه فاشل،ماكسي

492
00:50:44,251 --> 00:50:46,130
سيكون عليك ذات يوم
.التخلص منه

493
00:50:50,926 --> 00:50:52,844
ماكسي،أعلمني عندما تريد
.التخلص مني

494
00:50:53,803 --> 00:50:55,721
في هذه الأثناء،سأكون
.في فلوريدا

495
00:50:55,798 --> 00:50:56,719
.أرغب في رؤية الشاطئ

496
00:51:18,779 --> 00:51:19,738
...أنت

497
00:51:22,614 --> 00:51:24,533
...اسمع،لقد كنت أفكر

498
00:51:26,451 --> 00:51:28,369
و أعتقد أنني أرغب
.كذلك في رؤية الشاطئ

499
00:51:36,081 --> 00:51:36,925
هل تريد الذهاب للسباحة؟

500
00:51:37,961 --> 00:51:40,799
.نعم،لنذهب ونسبح

501
00:51:59,023 --> 00:52:00,941
.اقرأوا هذا...

502
00:53:17,670 --> 00:53:18,591
.ماكسي

503
00:53:19,589 --> 00:53:22,466
.ماكس

504
00:53:22,504 --> 00:53:24,384
كم من المال ادخرنا؟

505
00:53:25,343 --> 00:53:26,303
لماذا؟

506
00:53:29,179 --> 00:53:31,097
.لأننا أصبحنا عاطلين عن العمل

507
00:53:46,444 --> 00:53:47,364
.ما يقارب المليون دولار

508
00:53:49,321 --> 00:53:52,160
حقاً؟أين وضعتها؟-
.في سروالي الداخلي -

509
00:53:56,035 --> 00:53:57,952
.لو كانت هناك لوجدتها

510
00:54:24,808 --> 00:54:26,726
علينا أن نعيد تنظيم
.مجموعتنا يا ماكس

511
00:54:26,765 --> 00:54:28,644
.ولدي بعض الأفكار الجيدة

512
00:54:30,524 --> 00:54:31,484
.وأنا كذلك

513
00:54:32,443 --> 00:54:35,320
،لو كان لديّ مليون دولار
.ما كنت سأقلق

514
00:54:36,279 --> 00:54:38,198
سنكف عن القلق عندما
.نحقق عشرين مليوناً

515
00:54:39,157 --> 00:54:41,036
.خمسين -
من أين ستحضرها؟-

516
00:54:45,832 --> 00:54:46,791
.من هنا

517
00:54:56,382 --> 00:54:57,342
ما هذا؟

518
00:55:01,216 --> 00:55:02,175
.حلم

519
00:55:05,053 --> 00:55:06,971
.حلم يراودني طوال حياتي

520
00:55:07,968 --> 00:55:10,807
،أقسم بالله،أنت وأنا معاً
.يمكننا تحقيقه

521
00:55:15,641 --> 00:55:16,562
ما هو؟

522
00:55:22,316 --> 00:55:24,235
.مصرف الاحتياطي الفيدرالي

523
00:55:28,071 --> 00:55:29,990
إنها أكبر خطوة يمكننا القيام
.بها،نودلز

524
00:55:53,046 --> 00:55:54,005
.أنت حقاً مجنون

525
00:55:55,924 --> 00:55:58,763
.لا تقل لي هذا أبداً
!لا تقله لي مجدداً

526
00:57:23,126 --> 00:57:25,044
...ما هي فرصة نجاح

527
00:57:25,083 --> 00:57:26,004
أمر جنوني كهذا؟

528
00:57:28,881 --> 00:57:29,840
.لا تسأليني،اسألي ماكس

529
00:57:30,799 --> 00:57:33,677
أنت تعرف كما أعرف بأن
... هذا انتحار

530
00:57:33,715 --> 00:57:35,595
.وبكل بساطة للجميع

531
00:57:36,554 --> 00:57:38,472
.نعم،حسناً،لا تقولي لي،قولي له

532
00:57:39,470 --> 00:57:41,388
.لديك طرقك الخاصة

533
00:57:42,347 --> 00:57:43,306
.حاولت

534
00:57:45,224 --> 00:57:47,143
.لم يعد يرغب في المضاجعة

535
00:57:50,979 --> 00:57:52,898
.كل ما يفكر فيه هو هذا العمل

536
00:57:56,733 --> 00:57:58,652
،غاز مسيل للدموع،رهائن
.الآن سيفعل هذا

537
00:57:58,687 --> 00:58:01,529
.سيفعل هذا معك أو بدونك

538
00:58:08,243 --> 00:58:10,123
نودلز،لم يحب أحدنا
.الآخر قط

539
00:58:15,916 --> 00:58:17,835
يحتمل أحدنا الآخر من
,أجل ماكس

540
00:58:17,911 --> 00:58:19,676
...لذا لِمَ لا نعمل معاً مرة

541
00:58:20,635 --> 00:58:22,591
.لنقوم بشيء له

542
00:58:33,142 --> 00:58:34,101
...وبعدئذٍ

543
00:58:36,057 --> 00:58:37,938
.يمكن أن نعود عدوين...

544
00:58:47,528 --> 00:58:50,406
تعرف،إن دخلتم جميعاً
... السجن أولاً

545
00:58:52,324 --> 00:58:54,242
لن تكون هنالك عملية سطو
.على المصرف

546
00:59:06,749 --> 00:59:08,667
خطرت لي الفكرة من
.صديقك ماكس

547
00:59:10,586 --> 00:59:11,545
ماذا تعنين؟

548
00:59:14,422 --> 00:59:16,340
إنه يسخر منك،ويصنع
.النكت عليك

549
00:59:20,138 --> 00:59:22,978
.يقول أن إيف مسيطرة عليك

550
00:59:23,016 --> 00:59:25,854
كلما مررت بالقرب من هذا
.المكان تتبول في سروالك

551
00:59:26,813 --> 00:59:28,731
أنت مستعد لفعل أي شيء لتكشفكم... الشرطة

552
00:59:28,770 --> 00:59:31,609
،حتى لا تقوم بهذا العمل
هل هذا صحيح؟

553
00:59:45,075 --> 00:59:46,993
.إفعل ذلك

554
00:59:47,031 --> 00:59:49,871
.أدخله السجن،أدخله السجن
.ليس لفترة طويلة

555
00:59:49,909 --> 00:59:52,748
فقط لفترة كافية لكي
.يعدل عن هذه الفكرة

556
00:59:55,626 --> 00:59:57,544
...إن كنت لا تطيق الابتعاد عنه

557
00:59:57,582 --> 00:59:59,462
.ادخل إلى السجن أنت أيضاً

558
01:00:01,379 --> 01:00:03,260
.هذا أفضل من الموت

559
01:00:09,053 --> 01:00:09,974
.أنت تعرف ما عليك فعله

560
01:00:14,731 --> 01:00:16,649
.وإن لم تفعله،أنا سأفعله

561
01:00:20,485 --> 01:00:22,442
.ترجل،وخذ سيارة أجرة

562
01:00:23,401 --> 01:00:25,319
.أنا مشغولة،لدي عمل،ارحل

563
01:00:31,074 --> 01:00:32,033
!نودلز

564
01:00:32,992 --> 01:00:34,911
!اتخذ قرارك سريعا

565
01:01:57,394 --> 01:01:58,353
ما الخطب؟

566
01:01:59,313 --> 01:02:01,231
ألم تستمتع؟

567
01:02:08,903 --> 01:02:10,745
لماذا ستخرج الليلة؟

568
01:02:11,705 --> 01:02:14,582
لم ستتكبد العناء،بعد انتهاء
الحظر تقريبا؟

569
01:02:16,499 --> 01:02:19,377
.الجميع يبيع

570
01:02:19,416 --> 01:02:22,254
لدينا بعض الأصدقاء يريدون
.التخلص من الكحول

571
01:02:22,293 --> 01:02:24,211
السعر زهيد،لذا فكرنا
.في استغلال الفرصة

572
01:02:30,925 --> 01:02:32,843
.سأغيب لبعض الوقت

573
01:02:33,802 --> 01:02:35,720
.سأكون بالانتظار في الفندق

574
01:02:37,677 --> 01:02:40,516
أحب حين تعود إلى المنزل
.متأخراً وتوقظني

575
01:02:46,271 --> 01:02:48,150
.لن أعود إلى المنزل الليلة

576
01:02:55,861 --> 01:02:57,780
.وغداً أيضاً ربما لن أعود

577
01:02:58,739 --> 01:03:00,657
اعتقدت أن هذه الأمور
.تستغرق بضع ساعات فقط

578
01:03:08,292 --> 01:03:09,251
...سيداتي سادتي

579
01:03:10,210 --> 01:03:13,087
أشرب نخب موت حانة
.مو البدين

580
01:03:14,085 --> 01:03:16,924
أعني أن الشرب هنا شرعياً
بأي حال من الأحوال،هل أنا محق؟

581
01:03:18,881 --> 01:03:19,801
.حسناً

582
01:03:19,840 --> 01:03:21,757
.هيا،مو،أعد ذلك
هيا

583
01:03:37,066 --> 01:03:38,024
.نخبكم

584
01:03:44,777 --> 01:03:45,736
...يا جماعة

585
01:03:49,572 --> 01:03:51,490
.نخب شحنتنا الأخيرة

586
01:03:52,449 --> 01:03:54,367
.ليست مجرد كحول

587
01:03:54,406 --> 01:03:56,286
إنها تمثل عشر سنوات
.من حياتنا

588
01:03:57,245 --> 01:03:59,163
عشر سنوات استحقت
.أن نعيشها

589
01:04:19,228 --> 01:04:20,187
.نودلز

590
01:04:22,106 --> 01:04:23,064
.نودلز

591
01:04:25,980 --> 01:04:26,939
.نخبكم -
.نخبكم -

592
01:04:30,776 --> 01:04:32,693
كم سيكون عليّ الإنتظار؟

593
01:04:37,489 --> 01:04:39,407
.سنة ونصف تقريباً

594
01:04:42,323 --> 01:04:44,203
يمكن التخلص من ستة
.أشهر لحسن السلوك

595
01:04:44,241 --> 01:04:46,121
ماذا ستفعل؟-
.لا تسألي -

596
01:06:18,197 --> 01:06:19,117
.عاملة الهاتف

597
01:06:21,074 --> 01:06:22,032
.الشرطة،من فضلك

598
01:06:27,826 --> 01:06:29,744
.الدائرة الخامسة
.الرقيب ب. هالوران

599
01:06:32,621 --> 01:06:35,498
...مرحباً
من المتكلم؟

600
01:06:36,457 --> 01:06:38,376
هل يمكنني مساعدتك؟
.مرحباً

601
01:06:42,212 --> 01:06:44,131
.لدي خبر لك

602
01:07:09,029 --> 01:07:11,907
نعم،من؟-
.ماكس. افتح الباب -

603
01:07:18,620 --> 01:07:22,456
ما خطبك،هل أنت مريض؟-
.لا،أنا بخير -

604
01:07:22,495 --> 01:07:23,416
.لا تبدو بخير

605
01:07:26,255 --> 01:07:28,173
ربما من الأفضل أن تبقى
في المنزل الليلة،حسناً؟

606
01:07:29,132 --> 01:07:30,092
لماذا؟

607
01:07:34,925 --> 01:07:36,805
.لقد كنت أراقبك طوال الليل

608
01:07:38,762 --> 01:07:40,641
.لقد شربت كثيراً

609
01:07:41,639 --> 01:07:43,519
هل تحاول التحلي بالشجاعة؟

610
01:07:48,391 --> 01:07:50,310
.سنحضر شحنة كحول وحسب

611
01:07:53,187 --> 01:07:55,028
.يبدو بأنك حتى هذه تخشاها

612
01:07:57,906 --> 01:08:01,743
ربما من الأفضل أن
.تبقى هنا الليلة،مع إيف

613
01:08:12,292 --> 01:08:15,132
.ماكسي،حيثما تذهب،أذهب
.تذكر هذا

614
01:08:25,758 --> 01:08:27,677
.ربما شاركي كان محقاً

615
01:08:28,636 --> 01:08:30,554
.ربما عليّ التخلي عنك

616
01:08:40,144 --> 01:08:43,022
.أنت مجنون بالفعل -
.لا تقل هذا أبداً -

617
01:08:43,981 --> 01:08:45,861
!لا تقله

618
01:08:53,495 --> 01:08:55,376
.ماكس خدعنا،نودلز

619
01:08:55,453 --> 01:08:57,332
.لقد أراد أن يموت

620
01:08:58,291 --> 01:09:00,210
هل تعرف أن والده قد
مات في مستشفى المجانين؟

621
01:09:01,169 --> 01:09:05,005
لم يشأ ماكس أن
.تكون نهايته هكذا

622
01:09:05,043 --> 01:09:07,921
.لذا جعلنا نفكر في إخبار الشرطة

623
01:09:07,959 --> 01:09:09,839
...وعندما أطبقوا عليه الكمين

624
01:09:09,877 --> 01:09:11,757
.بدأ ماكس بإطلاق النيران أولاً

625
01:09:12,716 --> 01:09:14,635
.لكي يقتل

626
01:09:31,860 --> 01:09:33,779
كارول،ما هذا؟

627
01:09:37,653 --> 01:09:38,574
.ليلة الافتتاح

628
01:09:40,531 --> 01:09:41,452
.منذ خمسة عشر عاماً

629
01:09:43,408 --> 01:09:44,328
من هذا؟

630
01:09:47,283 --> 01:09:49,201
.شفيع المكان

631
01:09:51,042 --> 01:09:52,002
وممثلة

632
01:09:53,920 --> 01:09:54,879
هل تعرفينها؟

633
01:09:56,797 --> 01:09:57,756
.لا

634
01:10:49,510 --> 01:10:50,431
.مرحباً،ديبرا

635
01:10:59,101 --> 01:11:01,019
ألن تقولي شيئاً؟

636
01:11:08,730 --> 01:11:10,649
ماذا يفترض من المرء أن
... يقول بعد

637
01:11:11,608 --> 01:11:13,526
.أكثر من ثلاثين عاماً

638
01:11:20,240 --> 01:11:24,077
ما رأيك بـ ،كيف الحال؟
.تبدو وسيماً

639
01:11:27,913 --> 01:11:29,793
.أو،تمنيت أن لا أراك مجدداً

640
01:11:32,670 --> 01:11:34,588
.لم أعتقد قط أنني سأراك

641
01:11:36,507 --> 01:11:37,466
.هناك فرق

642
01:11:39,422 --> 01:11:41,302
.على الأقل عرفتني،هذا أمر مهم

643
01:11:42,300 --> 01:11:45,100
.ذاكرة الممثلات جيدة

644
01:11:54,729 --> 01:11:56,648
هل تريد شراباً؟

645
01:12:01,443 --> 01:12:03,362
.سأشرب واحداً

646
01:12:13,912 --> 01:12:14,833
مارغو؟

647
01:12:16,789 --> 01:12:17,710
نعم،يا آنسة؟

648
01:12:17,748 --> 01:12:19,666
.هذا كل شيء الآن،يمكنك الرحيل -
.حسناً يا آنسة -

649
01:12:25,421 --> 01:12:27,339
.نادتك آنسة

650
01:12:29,296 --> 01:12:30,255
ألم تتزوجي قط؟

651
01:12:32,173 --> 01:12:33,132
.لا

652
01:12:36,969 --> 01:12:37,928
هل تعيشين بمفردك؟

653
01:12:46,521 --> 01:12:47,443
.لا

654
01:12:54,157 --> 01:12:55,077
أين كنت؟

655
01:12:58,952 --> 01:12:59,872
.خارج البلدة

656
01:13:04,706 --> 01:13:06,625
هل عدت منذ فترة طويلة؟

657
01:13:07,584 --> 01:13:09,502
.منذ يومين

658
01:13:09,579 --> 01:13:11,458
هل ستبقى هنا؟

659
01:13:23,927 --> 01:13:24,886
.هذا رهن بالأمور

660
01:13:27,764 --> 01:13:29,682
لماذا تريد رؤيتي؟

661
01:13:31,561 --> 01:13:32,521
لسببين؟

662
01:13:34,439 --> 01:13:37,316
الأول،أردت أن أعرف إنْ كنت
... قد فعلت الصواب

663
01:13:37,355 --> 01:13:40,156
.عندما رفضتني لتصبحي ممثلة

664
01:13:43,033 --> 01:13:43,992
حسنا؟

665
01:13:47,828 --> 01:13:49,746
.فعلت الصواب. أنت رائعة

666
01:14:05,131 --> 01:14:09,926
.التقدم في السن لا يجعلها تذبل
.كما لو أن المسرحية ألفت لك خصيصاً

667
01:14:13,763 --> 01:14:15,642
ما السبب الثاني؟

668
01:14:16,640 --> 01:14:17,560
...السبب الثاني

669
01:14:22,395 --> 01:14:25,234
هو لكي أقرر أن علي الذهاب...
.إلى حفلة مساء الغد

670
01:14:32,984 --> 01:14:33,942
حفلة؟

671
01:14:36,819 --> 01:14:38,738
.نعم،في لونغ آيلند

672
01:14:41,615 --> 01:14:43,533
.حفلة الوزير بايلي

673
01:14:47,370 --> 01:14:49,288
هل تعرف الوزير بايلي؟

674
01:14:52,127 --> 01:14:53,086
.لا

675
01:14:55,004 --> 01:14:56,923
.لكني دعيت علي أية حال

676
01:15:05,593 --> 01:15:07,473
إن لم يكن بينكما معرفة،لِمَ دُعيت؟

677
01:15:08,509 --> 01:15:09,429
.لا أعرف

678
01:15:11,386 --> 01:15:13,266
.اعتقدت أنك تعرفين السبب

679
01:15:14,263 --> 01:15:15,184
أنا؟

680
01:15:16,181 --> 01:15:17,103
لِمَ أنا؟

681
01:15:21,936 --> 01:15:23,855
.لأنك تعرفينه

682
01:15:25,773 --> 01:15:27,691
من؟-
.أنا دافيد -

683
01:15:27,726 --> 01:15:28,611
.لا دافيد

684
01:15:29,571 --> 01:15:33,407
هل يمكنني الدخول؟-
.لا،انتظر في الخارج،سأناديك -

685
01:15:33,446 --> 01:15:35,249
.حسناً،سأكون هنا

686
01:15:38,126 --> 01:15:41,962
ماذا يريد بايلي مني؟-
جئت لتسألني هذا؟-

687
01:15:42,001 --> 01:15:44,878
لِمَ أرسل لي دعوة؟-
.لا أعرف -

688
01:15:44,913 --> 01:15:47,755
لِمَ عليّ أن أعرف شيئاً
عن دعوتك؟

689
01:15:47,790 --> 01:15:48,715
.لا أعرف شيئاً

690
01:15:49,713 --> 01:15:51,554
ماذا تريد مني؟لماذا جئت
إلى هنا؟

691
01:15:51,669 --> 01:15:53,549
.لا أعرف شيئاً
.لا أعرف شيئاً

692
01:15:53,587 --> 01:15:55,467
.أنت الآن ممثلة سيئة

693
01:15:58,344 --> 01:16:00,262
من هو الوزير بايلي؟

694
01:16:09,854 --> 01:16:12,693
.جيري بايلي هو رجل أعمال ثري

695
01:16:19,406 --> 01:16:22,284
جاء إلى الولايات المتحدة
... كمهاجر وجنى

696
01:16:22,323 --> 01:16:25,161
الكثير من المال في سان فرانسيسكو
.ولوس أنجلوس

697
01:16:25,199 --> 01:16:27,079
.حيث عاش لثلاثين عاماً

698
01:16:27,117 --> 01:16:29,995
.أعرف هذا،هذا مكتوب في الصحف
ماذا هنالك بعد؟

699
01:16:37,630 --> 01:16:39,548
.تزوج بإمرأة ثرية

700
01:16:41,466 --> 01:16:43,384
.رزقا بطفل

701
01:16:44,343 --> 01:16:46,261
.ماتت عند ولادة الطفل

702
01:16:48,180 --> 01:16:51,057
منذ بضع سنوات،دخل
.معترك السياسة

703
01:16:51,092 --> 01:16:52,937
.انتقل إلى هنا

704
01:16:52,975 --> 01:16:55,815
.هذا الماضي. لا أتكلم عن هذا
.أتكلم عن الحاضر

705
01:16:56,774 --> 01:16:58,691
.الآن هو في ورطة

706
01:17:00,610 --> 01:17:04,446
لماذا لا تقولين لي أنك كنت تعيشين
... معه طوال هذه السنوات

707
01:17:04,485 --> 01:17:06,364
.وأنك عشيقته...

708
01:17:15,074 --> 01:17:16,953
.يمكن للعمر أن يذبلني،نودلز

709
01:17:21,787 --> 01:17:23,705
.كلانا يتقدم في السن

710
01:17:29,460 --> 01:17:31,301
.كل ما تبقى لدينا الآن هو ذكرياتنا

711
01:17:35,100 --> 01:17:37,018
...إذا ذهبت إلى الحفلة ليلة السبت

712
01:17:37,977 --> 01:17:39,896
.لن تعود لك ذكريات

713
01:17:41,852 --> 01:17:43,731
.مزق الدعوة

714
01:17:46,648 --> 01:17:48,527
هنالك مخرج في الخلف
.من هنا

715
01:17:50,484 --> 01:17:52,364
.نودلز،اخرج منه

716
01:17:55,318 --> 01:17:58,195
.استمر بالتقدم،ولا تستدر

717
01:18:01,073 --> 01:18:02,032
.أرجوك نودلز

718
01:18:02,990 --> 01:18:04,909
.أتوسل إليك،أرجوك

719
01:18:12,544 --> 01:18:14,462
هل تخشين أن أتحول
إلى عمود ملح؟

720
01:18:19,258 --> 01:18:22,134
إن خرجت من هذا
.الباب،نعم

721
01:19:18,761 --> 01:19:20,640
.هذا ابن الوزير بايلي

722
01:19:21,638 --> 01:19:24,516
.يدعى دايفد،مثلك

723
01:22:09,406 --> 01:22:10,365
.ادخل من فضلك

724
01:22:24,675 --> 01:22:26,555
ماذا تنتظر؟

725
01:22:30,429 --> 01:22:32,310
.لا أفهم،سيد بايلي

726
01:22:58,244 --> 01:23:00,162
.اجلس نودلز

727
01:23:03,999 --> 01:23:05,917
.استرح

728
01:23:24,140 --> 01:23:28,935
.يسرني أنك قبلت دعوتي -
.حداني الفضول -

729
01:23:30,854 --> 01:23:33,731
لم أر الكثير من الأشخاص المهمين
.في مكان واحد

730
01:23:34,690 --> 01:23:38,027
نعم،تغادر الجرذان عادة
.. السفينة التي تغرق

731
01:23:38,062 --> 01:23:41,365
ولكن في حالتي،يبدو أنها
.تجوب على المتن

732
01:23:53,872 --> 01:23:56,712
نعم،حسناً،قرأت عن
.مشاكلك في الصحف

733
01:23:58,706 --> 01:24:00,586
.. ولكن رجل في مركزك

734
01:24:00,663 --> 01:24:02,543
...يتمتع بهذه السلطة
... وهذا النفوذ

735
01:24:03,502 --> 01:24:06,379
عليه تحمل جزء من
.المسؤولية

736
01:24:08,298 --> 01:24:10,216
.جزء من المخاطرة

737
01:24:17,850 --> 01:24:19,768
لِمَ دعوتني إلى هنا
سيد بايلي؟

738
01:24:23,605 --> 01:24:26,482
لا معنى لهذه الدعوة،وأنت
.تعرف ذلك

739
01:24:28,401 --> 01:24:30,319
كل ما يهم هو ما كان
.في الحقيبة

740
01:24:33,196 --> 01:24:35,115
.المال والعقد

741
01:24:39,027 --> 01:24:40,908
لكن لم يرد اسم
.الشخص المعني

742
01:24:42,864 --> 01:24:47,622
ألم تدرك ذلك بعد؟-
أنت سيد بايلي؟-

743
01:25:01,049 --> 01:25:03,926
.لم أمسك بمسدس منذ سنوات

744
01:25:06,804 --> 01:25:09,681
عيناي ضعيفتان حتى مع
.النظارتين

745
01:25:09,716 --> 01:25:11,522
.ويداي ترتجفان

746
01:25:14,438 --> 01:25:16,318
.ولا أريد أن أخطئ التصويب
.سيد بايلي

747
01:25:16,395 --> 01:25:18,313
.كف عن الهراء،نودلز

748
01:25:20,231 --> 01:25:22,111
.أنا ميت أصلاً

749
01:25:24,067 --> 01:25:26,907
على الأقل امنحني فرصة لأسدد
.ديني لك

750
01:25:27,904 --> 01:25:30,781
.لن أمثل قط أمام لجنة التحقيق

751
01:25:31,740 --> 01:25:34,618
إنه يخشون حتى الموت أن
.أورط الجميع

752
01:25:35,577 --> 01:25:37,456
.عليهم التخلص مني

753
01:25:40,334 --> 01:25:43,211
.اليوم جيد كأي يوم آخر

754
01:25:46,089 --> 01:25:47,048
.إفعل ذلك أنت،نودلز

755
01:25:48,966 --> 01:25:50,884
لا يمكنني قبول هذا
.إلا منك أنت

756
01:25:58,596 --> 01:26:00,514
.كما ترى،عرفت مكانك

757
01:26:01,473 --> 01:26:03,391
.أحضرتك إلى هنا لأجل هذا

758
01:26:06,307 --> 01:26:08,148
.لتسوية الحساب بيني وبينك

759
01:26:11,985 --> 01:26:12,944
.يمكنك الخروج من هناك

760
01:26:20,579 --> 01:26:23,455
.يؤدي الباب مباشرة إلى الشارع
.لن يراك أحد

761
01:26:31,129 --> 01:26:33,047
.لا أعرف عما تتحدث يا سيد بايلي

762
01:26:33,085 --> 01:26:34,965
.أنت لا تدين لي بشيء

763
01:26:42,714 --> 01:26:45,554
...كانت عيناك مغرورقتين بالدموع

764
01:26:45,592 --> 01:26:48,469
ولم ترَ أنني لم أكن أنا المحروق
.على الطريق

765
01:26:49,428 --> 01:26:51,309
.لقد كان شخصاً آخر

766
01:26:53,265 --> 01:26:56,104
كنت مصدوماً ولم تدرك أن رجال
.الشرطة كانوا متورطين في ذلك أيضاً

767
01:26:58,023 --> 01:27:00,899
.كانت عملية نقابية،نودلز

768
01:27:11,373 --> 01:27:12,332
.أنت مجنون

769
01:27:15,209 --> 01:27:18,087
قلت لي هذا سابقاً
.منذ فترة بعيدة

770
01:27:20,082 --> 01:27:22,921
لم يكن ذهني صافياً أبداً
.كما كان في ذلك الوقت

771
01:27:23,919 --> 01:27:26,757
.أخذت منك حياتك كلها

772
01:27:26,834 --> 01:27:29,673
.كنت أعيش في مكانك

773
01:27:30,632 --> 01:27:33,509
.أخذت كل شيء

774
01:27:35,427 --> 01:27:36,387
.أخذت مالك

775
01:27:37,346 --> 01:27:39,226
.أخذت فتاتك

776
01:27:40,185 --> 01:27:44,021
لم أترك لك إلا خمسة وثلاثون سنة
.من الحزن لأنك قتلتني

777
01:27:46,898 --> 01:27:48,817
الآن،لِمَ لا تطلق النار؟

778
01:29:19,741 --> 01:29:21,621
صحيح،أني قتلت أشخاصاً
.سيد بايلي

779
01:29:22,580 --> 01:29:26,417
.أحياناً للدفاع عن نفسي
.أحياناً لقاء المال

780
01:29:27,414 --> 01:29:29,332
وكان أشخاص كثيرون
.يقصدوننا

781
01:29:30,291 --> 01:29:34,128
شركاء في العمل،منافسون
.عشّاق

782
01:29:36,046 --> 01:29:38,922
قبلنا ببعض الأعمال ورفضنا
.أعمالاً أخرى

783
01:29:52,389 --> 01:29:55,228
عملك من بين الأعمال
.التي لا نلمسها أبداً سيد بايلي

784
01:29:56,225 --> 01:29:58,105
هل هذه طريقتك في الانتقام؟

785
01:30:02,824 --> 01:30:03,783
.لا

786
01:30:07,620 --> 01:30:09,576
.هكذا أرى الأمور

787
01:31:10,001 --> 01:31:11,919
.إنها العاشرة وخمسة وعشرون دقيقة

788
01:31:14,796 --> 01:31:16,715
.ولم يبق لدي ما أخسره

789
01:31:19,591 --> 01:31:22,468
.عندما يخونك صديقك ترد

790
01:31:28,185 --> 01:31:29,182
.إفعل ذلك

791
01:31:51,281 --> 01:31:53,160
...كما ترى،حضرة الوزير

792
01:31:56,076 --> 01:31:59,836
.لدي قصة كذلك
.إنها أبسط من قصتك

793
01:32:01,755 --> 01:32:05,552
.منذ سنوات كان لدي صديق
.صديق عزيز

794
01:32:08,430 --> 01:32:12,304
وشيت به للشرطة،لأنقد حياته
.لكنه قتل

795
01:32:15,182 --> 01:32:17,100
.لكن هذا ما أراده

796
01:32:18,059 --> 01:32:19,977
.كانت صداقة رائعة

797
01:32:23,852 --> 01:32:26,691
.ساءت أموره،وساءت أموري كذلك

798
01:32:32,484 --> 01:32:33,404
.ليلة سعيدة،سيد بايلي

799
01:32:42,996 --> 01:32:45,873
آمل أن يخرج التحقيق
.بدون أي نتيجة

800
01:32:48,789 --> 01:32:51,666
إنه من الخزي أن ترى عملاً
.دام حياةً أن يهدر

801
01:32:51,667 --> 01:32:57,626
ترجمة
SDI Media Group

802
01:32:57,627 --> 01:33:04,587
نسخه مع التصرف
ديلمون البحراني

803
01:32:58,588 --> 01:33:07,947
**WwW.DvD4ArAb. CoM**

