1
00:00:04,249 --> 00:00:05,307
توقف

2
00:00:54,999 --> 00:00:56,261
إذهب إلى الجحيم

3
00:01:04,242 --> 00:01:06,176
يا للقذارة

4
00:01:07,979 --> 00:01:12,541
رياح النار، أخيرا أتيتم

5
00:01:12,750 --> 00:01:15,082
إحم المال الذي اخفيته عن رجالك

6
00:01:15,286 --> 00:01:18,221
سيجدونه في يوم ما

7
00:01:18,423 --> 00:01:20,357
ثم

8
00:01:22,927 --> 00:01:24,792
ثم الموت فقط الذي سينتظرك

9
00:01:30,935 --> 00:01:31,993
تحرك جانبا

10
00:01:34,105 --> 00:01:35,299
القرية باكملها فارغة

11
00:01:36,574 --> 00:01:37,768
الجميع قد هربوا

12
00:02:15,480 --> 00:02:16,947
ماذا تعتقد ؟

13
00:02:17,415 --> 00:02:18,905
هل ستعلمني كيف أستعمل السيف ؟

14
00:02:19,650 --> 00:02:20,912
لكن ليس لدي سيف

15
00:02:21,786 --> 00:02:23,310
ماذا تحمل في يدك ؟

16
00:02:23,988 --> 00:02:24,750
قطعة من حبل

17
00:02:24,956 --> 00:02:26,423
فكر بكيفية إستعمال الحبل

18
00:02:26,758 --> 00:02:27,816
ثم عد لرؤيتي

19
00:02:28,226 --> 00:02:30,217
تذكر , الحبل يمكن أن يكون سيف

20
00:02:30,862 --> 00:02:31,829
يون تشونغ

21
00:02:33,564 --> 00:02:34,394
تعال

22
00:02:43,474 --> 00:02:45,408
شخص ما تركه هنا متعمدا

23
00:02:45,777 --> 00:02:47,267
شخص ما يترك أثر

24
00:02:48,646 --> 00:02:50,841
هناك خائن بيننا

25
00:02:53,551 --> 00:02:55,485
هذه لم تأتي من عربة المؤن

26
00:02:55,720 --> 00:02:56,584
لماذا ؟

27
00:02:56,788 --> 00:02:58,380
ليو هو الذي كان يحرس عربة المؤن

28
00:02:58,589 --> 00:03:00,147
لا يمكنه أن يكون الشخص الذي تركه

29
00:03:01,125 --> 00:03:02,456
اذا لم نجد الخائن

30
00:03:02,894 --> 00:03:03,952
لا يهم كم من البعد سنذهب

31
00:03:04,162 --> 00:03:05,823
أعدائنا سيعرفون

32
00:03:06,831 --> 00:03:08,924
هذا الشخص لن يتوقف

33
00:03:09,267 --> 00:03:11,462
سيستمر بمحاولة الإتصال بسيده

34
00:03:11,936 --> 00:03:14,336
يجب أن نجد الخائن

35
00:03:16,007 --> 00:03:17,201
كلنا نعرف بعضنا البعض

36
00:03:17,408 --> 00:03:19,069
هناك غريب واحد هنا

37
00:03:19,277 --> 00:03:20,471
تلك الإمرأة الكورية. لربما هي الخائنه

38
00:03:20,678 --> 00:03:22,373
لا تستبق الأحداث

39
00:03:23,080 --> 00:03:24,911
بمن تشتبه ؟

40
00:03:28,119 --> 00:03:29,677
لماذا لا نكسب بعض من الوقت ؟

41
00:03:29,987 --> 00:03:31,249
أبطأ الانسحاب

42
00:03:31,689 --> 00:03:33,350
اشغل الخائن

43
00:03:33,891 --> 00:03:34,915
فكرة جيدة

44
00:03:35,493 --> 00:03:36,926
اكسب بعض الوقت

45
00:03:37,528 --> 00:03:39,792
دعنا نأخذهم جميعا
إلى الجبل و نختبأ

46
00:03:40,097 --> 00:03:42,065
سنواصل الرحلة
بعد أن نمسك بالخائن

47
00:04:11,229 --> 00:04:12,628
أتظن بانها مشتبهه أيضا ؟

48
00:04:12,897 --> 00:04:14,091
أتمنى بأن تكون هي

49
00:04:14,298 --> 00:04:16,596
أعرف الجميع هنا ماعدا هي

50
00:04:43,427 --> 00:04:44,553
كيف حال جوي ؟

51
00:04:45,029 --> 00:04:46,519
انه كبير بالسن ولا يستطيع الركض

52
00:04:48,165 --> 00:04:48,790
ماذا حدث ؟

53
00:04:49,000 --> 00:04:50,228
هو لا يستطيع الاكل ايضا

54
00:04:51,936 --> 00:04:53,028
لا تتركه

55
00:04:55,873 --> 00:04:57,067
انظر كيف يمكننا أن نأخذه معنا

56
00:05:40,651 --> 00:05:42,209
يبدو بأنك جائعه

57
00:06:03,808 --> 00:06:09,769
لدينا في الموطن مثل هذا الشيء تماما

58
00:06:33,738 --> 00:06:35,672
هذا لتشو، أليس كذلك ؟

59
00:06:36,574 --> 00:06:37,871
تشو

60
00:06:40,578 --> 00:06:42,409
تشو ؟

61
00:06:43,614 --> 00:06:44,706
ذلك هو

62
00:06:45,316 --> 00:06:49,377
ذلك الرجل الذي يلبس القبعة
جيد جدا بسيفه

63
00:06:49,587 --> 00:06:50,986
تشو

64
00:06:53,557 --> 00:06:55,548
هل انت ترقصين ؟

65
00:06:57,962 --> 00:06:59,793
اعتقد بانه يحبك

66
00:07:00,598 --> 00:07:01,997
هل تحبينه ؟

67
00:07:05,336 --> 00:07:07,827
ذلك تشو
الرجل الذي أعطاك المنديل

68
00:07:08,172 --> 00:07:09,469
الرجل الذي أعطاك هذا

69
00:07:17,248 --> 00:07:19,079
أنا لا أريد منديلك

70
00:07:20,584 --> 00:07:22,051
كنت أسألك فقط

71
00:07:23,821 --> 00:07:25,413
فقط أردت ان أعرف إذا كنت تحبينه

72
00:07:32,096 --> 00:07:35,588
أتحبينه ، أيضا ؟

73
00:07:40,337 --> 00:07:41,964
ماذا ؟

74
00:07:50,915 --> 00:07:52,906
حب

75
00:07:53,451 --> 00:07:55,180
افهمت ؟

76
00:07:58,289 --> 00:08:03,056
حب ، افهمت ؟

77
00:08:09,300 --> 00:08:11,063
حب

78
00:08:13,237 --> 00:08:15,068
هل تحبينه ؟

79
00:08:17,775 --> 00:08:19,174
حب

80
00:08:21,112 --> 00:08:25,105
هل تحبينه ؟

81
00:08:32,790 --> 00:08:33,848
ما خطبك ؟

82
00:08:34,191 --> 00:08:35,089
فانغ

83
00:08:38,529 --> 00:08:39,689
ماذا خطبك ؟

84
00:08:39,897 --> 00:08:40,693
فانغ

85
00:08:41,332 --> 00:08:42,162
ابتعدي

86
00:08:48,906 --> 00:08:50,305
الماء مسمم

87
00:08:50,508 --> 00:08:51,736
تحركي

88
00:08:52,076 --> 00:08:53,065
الماء مسمم

89
00:08:56,113 --> 00:08:59,014
شربت الماء
أليس كذلك؟

90
00:08:59,216 --> 00:09:00,012
هل أنت بخير ؟

91
00:09:00,217 --> 00:09:02,981
أنت مبتلة . تجففي أولا

92
00:09:03,454 --> 00:09:05,922
اللعنة، انها مسممه

93
00:09:16,934 --> 00:09:17,298
فانغ

94
00:09:17,501 --> 00:09:18,525
كانت تجلس
على النهر طوال الوقت

95
00:09:19,069 --> 00:09:20,366
رأيتها تضع شيء في الماء

96
00:09:20,571 --> 00:09:23,438
فانغ ، ماذا يمكننا أن نفعل من أجلها ؟

97
00:09:24,608 --> 00:09:25,870
لم انت متأكده بهذا الحد ؟

98
00:09:29,580 --> 00:09:31,411
ماذا كنت تفعلين في النهر ؟

99
00:09:31,949 --> 00:09:34,611
أغسل منديلك

100
00:09:35,653 --> 00:09:40,647
هل يشتبهون بي ؟
بأنني سممت الماء ؟

101
00:09:42,560 --> 00:09:44,960
لا تقلقي من أجلهم
هل شربت الماء ؟

102
00:09:47,798 --> 00:09:48,492
لا

103
00:09:48,699 --> 00:09:49,393
فانغ

104
00:09:49,600 --> 00:09:51,727
ماذا يقولون ؟
شيء ما لا يريدوننا أن نعرفه ؟

105
00:09:53,070 --> 00:09:54,264
لا تنزعج

106
00:09:54,705 --> 00:09:56,172
هي لا تفهم لغتنا

107
00:09:56,707 --> 00:09:59,301
فقط تشو يسأل عن ماذا حدث

108
00:10:00,211 --> 00:10:01,769
يسأل عن ماذا ؟

109
00:10:01,979 --> 00:10:03,139
انها هي بدون شك

110
00:10:03,347 --> 00:10:06,043
كيف تكون وقح هكذا مع
الشخص الذي انقذنا

111
00:10:06,784 --> 00:10:09,514
نحن مجموعة الأرض والسماء

112
00:10:09,753 --> 00:10:12,278
دائما نسند أعمالنا على السبب

113
00:10:12,523 --> 00:10:13,990
ونحن مستقيمون دائما

114
00:10:15,426 --> 00:10:17,485
الناس المستقيمون يستبقون الاحداث ، أيضا
يخطئون ، أيضا

115
00:10:20,331 --> 00:10:24,358
ليس نحن

116
00:10:25,002 --> 00:10:26,026
أبدا ؟

117
00:10:26,704 --> 00:10:28,262
أبدا ! ماذا ، هل انت لا تثق بنا ؟

118
00:10:28,472 --> 00:10:29,871
دونجلو، لا تتجاوز حدك

119
00:10:30,074 --> 00:10:32,474
إهدأ
النهر يمكن أن يكون ملوث طبيعيا

120
00:10:32,943 --> 00:10:34,535
الجبل ملئ بنباتات السامة

121
00:10:34,778 --> 00:10:35,904
يجب أن نصل إلى قعر هذا

122
00:10:36,113 --> 00:10:38,513
اجلب شخص ما لينبذ الماء كله

123
00:10:38,716 --> 00:10:40,684
الشيء الجيد هو اننا مسكناه مبكرا

124
00:10:42,820 --> 00:10:44,185
إسرع . افحصه

125
00:10:45,055 --> 00:10:45,783
كن حذرا

126
00:10:45,990 --> 00:10:46,979
إذا كان يبدو في حالة جيدة
حمل وإذهب

127
00:10:47,191 --> 00:10:48,351
دعنا نبدأ

128
00:10:48,559 --> 00:10:49,253
أسرع

129
00:10:49,560 --> 00:10:52,620
لقد وجد شيء ضدنا

130
00:10:52,963 --> 00:10:54,191
كن حذرا منه

131
00:10:54,732 --> 00:10:57,223
لا نستطيع ان ننتظر المساعدة دائما

132
00:10:57,735 --> 00:10:59,032
يجب ان نعتمد على انفسنا

133
00:10:59,236 --> 00:11:00,567
أنت محق
لا نستطيع المساعدة دائما

134
00:11:00,771 --> 00:11:03,103
لكن راقب ما تقوله أيضا

135
00:11:03,307 --> 00:11:04,399
لا تفتح فمك فقط

136
00:11:05,276 --> 00:11:06,436
ايها الزعيم

137
00:11:07,177 --> 00:11:09,645
حسنا، سأستمع إليك

138
00:11:10,614 --> 00:11:12,605
سأسكت إذا طلبت مني

139
00:11:24,428 --> 00:11:28,558
هل تصدقني

140
00:11:48,319 --> 00:11:50,184
هناك

141
00:11:50,521 --> 00:11:52,182
طوال طريق الشرق ، انه نهر يالو

142
00:11:53,691 --> 00:11:56,182
حيث نعيش

143
00:11:56,393 --> 00:11:58,054
وطننا

144
00:12:00,464 --> 00:12:02,125
الوطن

145
00:12:21,485 --> 00:12:22,577
الوطن

146
00:12:22,953 --> 00:12:24,147
سأكون بالوطن

147
00:12:24,355 --> 00:12:26,687
سأكون بالوطن

148
00:12:27,458 --> 00:12:28,857
سأكون بالوطن

149
00:13:17,174 --> 00:13:17,833
الروح السوداء

150
00:13:18,042 --> 00:13:19,100
جنرال

151
00:13:19,476 --> 00:13:20,841
أرسل رسالة إلى الدوق

152
00:13:21,745 --> 00:13:24,043
يجب ان نقضي على
سبعة سيوف بالمدفع

153
00:13:24,248 --> 00:13:25,044
نعم

154
00:13:27,951 --> 00:13:28,781
اذهب

155
00:13:33,690 --> 00:13:36,090
من المحتمل بأنه يفهم
ما نفعل

156
00:13:37,461 --> 00:13:38,689
انه لن يهاجم الآن

157
00:13:38,896 --> 00:13:41,490
لكنه سيأتي بالمزيد
من القوات ويهجم ثانية

158
00:13:41,799 --> 00:13:43,630
وهناك خائن موجود بيننا

159
00:13:44,101 --> 00:13:45,398
مهما تكن قوة
السيوف السبعة

160
00:13:45,669 --> 00:13:47,261
ليس بمقدورنا حماية
القرية باكملها

161
00:13:49,606 --> 00:13:51,301
دعنا نغير خطتنا

162
00:13:52,309 --> 00:13:53,606
لدينا العديد من الناس

163
00:13:54,445 --> 00:13:55,810
من الصعب تغيير خطتنا

164
00:13:56,313 --> 00:13:58,110
ليس لنا بديل لكننا سنخاطر

165
00:13:58,615 --> 00:14:00,549
دع الخيول تذهب
لتشغل رياح النار

166
00:14:02,386 --> 00:14:03,819
سنختبئ في الكهف

167
00:14:04,354 --> 00:14:05,582
سيدي

168
00:14:06,657 --> 00:14:08,488
هل يجب ان ندع كل الخيول تذهب ؟

169
00:14:10,861 --> 00:14:12,419
أعرف بأنك لا تستطيع تحمل ان تدعهم يذهبون

170
00:14:12,729 --> 00:14:14,321
لكن لدينا مئات الارواح هنا

171
00:14:14,631 --> 00:14:16,758
يمكننا أن نبقي بضعة خيول سريعة فقط

172
00:14:17,067 --> 00:14:18,762
دع البقية تذهب

173
00:14:23,707 --> 00:14:24,901
هان

174
00:14:25,909 --> 00:14:28,139
دعنا نجد مكان جيد لتحريرهم

175
00:14:51,201 --> 00:14:52,168
هان

176
00:14:52,636 --> 00:14:53,694
الان

177
00:15:01,512 --> 00:15:03,844
جوي لوك كبير وعنيد

178
00:15:04,314 --> 00:15:05,474
دعني احرره

179
00:15:54,932 --> 00:16:00,427
اسرع

180
00:16:13,317 --> 00:16:14,807
اسرع
جوي لوك يتبعنا

181
00:17:34,464 --> 00:17:36,625
جوي لوك

182
00:17:37,000 --> 00:17:40,663
اعتني بنفسك

183
00:17:52,249 --> 00:17:54,581
جوي لوك

184
00:18:40,430 --> 00:18:41,658
تهانينه لمجدك

185
00:18:46,803 --> 00:18:49,067
سيف قديم ثمين قد
إكتشف في معبد لو لان

186
00:18:54,010 --> 00:18:55,807
سيف بعمر ألف سنة لا يقدر بثمن

187
00:18:56,012 --> 00:18:57,377
لقد قهر الجميع

188
00:19:01,218 --> 00:19:03,379
مولاي ، هل تود أن تجربه ؟

189
00:19:10,394 --> 00:19:12,055
رياح النار هنا

190
00:19:14,364 --> 00:19:17,561
أحتاج ضعف الكمية العادية للنبيذ

191
00:19:18,101 --> 00:19:19,363
وأنا أحتاج مدافعكم

192
00:19:21,271 --> 00:19:23,569
لدي شيء آخر تريده

193
00:19:26,443 --> 00:19:27,740
هي معلومات

194
00:19:29,346 --> 00:19:30,472
مولاي

195
00:19:30,680 --> 00:19:32,580
هل هذه المعلومات ستفيدني ؟

196
00:19:33,383 --> 00:19:36,216
إن لم تكن مفيدة
اذا لماذا أقايضها بالمدافع

197
00:19:37,721 --> 00:19:39,586
لدي معلومات أيضا

198
00:19:39,790 --> 00:19:41,257
أتراهن ؟

199
00:19:41,858 --> 00:19:43,325
ما السعر ؟

200
00:19:44,728 --> 00:19:45,990
ضعف سعرك

201
00:19:47,831 --> 00:19:49,162
هل هو غالي ؟

202
00:19:51,468 --> 00:19:54,232
منذ بضعة شهور مضت

203
00:19:54,704 --> 00:19:56,331
أرسلنا بعض الجواسيس الى قرية النهر الصخري

204
00:19:56,540 --> 00:19:57,871
انتظر

205
00:19:58,408 --> 00:19:59,306
مولاي

206
00:19:59,509 --> 00:20:01,500
كَم ستكلفني هذه
المعلومات حتى الآن ؟

207
00:20:04,548 --> 00:20:06,106
الثلث

208
00:20:09,853 --> 00:20:11,013
مولاي

209
00:20:11,588 --> 00:20:13,385
جاسوسك أوشك أن يكتشف

210
00:20:14,024 --> 00:20:16,857
هذه الإشارة التي تركها

211
00:20:18,895 --> 00:20:20,226
هذه معلوماتي

212
00:20:20,430 --> 00:20:22,489
وسيكلف ثلث أيضا

213
00:20:22,699 --> 00:20:23,996
استمر

214
00:20:24,968 --> 00:20:26,629
الثلث الآخر ؟

215
00:20:29,539 --> 00:20:31,268
السبعة سيوف يعرفون بأنه ترك شيءا

216
00:20:31,475 --> 00:20:33,136
غيروا خطتهم

217
00:20:33,610 --> 00:20:36,443
إذا أرسلت قواتك
بسبب ذلك

218
00:20:36,680 --> 00:20:38,272
في الضباب الكثيف

219
00:20:38,482 --> 00:20:41,280
قواتك سيسقطون بمنحدر

220
00:20:42,953 --> 00:20:43,942
هل رحلوا ؟

221
00:20:44,154 --> 00:20:45,348
نعم سيدي

222
00:20:45,589 --> 00:20:46,749
ادعهم ثانية

223
00:20:46,957 --> 00:20:48,015
نعم سيدي

224
00:20:50,594 --> 00:20:52,027
لدي مال كافي

225
00:20:52,229 --> 00:20:54,459
لتغطية نبيذي ومدافعي

226
00:20:54,898 --> 00:20:57,298
ألست مهتم بجاسوسي ؟

227
00:20:57,767 --> 00:21:00,031
هذه المسألة في أيدي سيوف سبعه

228
00:21:00,770 --> 00:21:01,759
أرجوك أعطني الأمر

229
00:21:01,972 --> 00:21:04,406
دعني آخذ النبيذ والمدفع بعيدا

230
00:21:05,475 --> 00:21:08,535
إنتباه كل القوات

231
00:21:09,513 --> 00:21:11,105
مستعدين للتحرك

232
00:21:11,515 --> 00:21:13,176
سنرحل

233
00:21:20,590 --> 00:21:23,525
لماذا يجب أن نختبئ في هذا الكهف ؟

234
00:21:24,394 --> 00:21:25,918
أَعرف بأنه يجب أن تكون لديك خطة رئيسية

235
00:21:26,263 --> 00:21:27,958
ليست لدي أي خطة رئيسية

236
00:21:28,698 --> 00:21:30,632
هناك خائن بيننا

237
00:21:31,101 --> 00:21:33,467
لهذا نحتاج لإيجاد مكان لكي نختبئ

238
00:21:34,204 --> 00:21:37,332
لذا سيكون عندنا وقت لكي نكشفه

239
00:21:38,742 --> 00:21:42,178
لكنهم جميعا قلقون جدا

240
00:21:42,379 --> 00:21:43,368
لا يهم

241
00:21:44,114 --> 00:21:46,082
فقط إخبرهم بأن هناك
طريق سريِ للهروب

242
00:21:46,850 --> 00:21:49,250
وسوف نجد مهربا
في الوقت المناسب

243
00:21:49,686 --> 00:21:51,017
و تذكر

244
00:21:52,422 --> 00:21:53,912
يجب أن تحرس مدخل الكهف

245
00:21:54,124 --> 00:21:56,354
إحرس كل المخارج

246
00:21:56,560 --> 00:21:58,050
لا تدع أي شخص يدخل أو يخرج

247
00:21:58,862 --> 00:22:01,524
تحت تهديد الموت

248
00:22:01,998 --> 00:22:02,987
سيدي

249
00:22:03,366 --> 00:22:04,230
لماذا نحتاج لذلك ؟

250
00:22:04,434 --> 00:22:05,867
انه عفن

251
00:22:06,336 --> 00:22:07,200
الخائن بيننا

252
00:22:07,404 --> 00:22:09,736
سيحاول إشعار خصومنا

253
00:22:09,940 --> 00:22:11,874
هذا ما نريده أن يفعل

254
00:22:13,610 --> 00:22:15,305
عندما نجد الخائن

255
00:22:16,446 --> 00:22:18,505
سنكون على طريقنا ثانية

256
00:22:28,391 --> 00:22:31,622
هذا قد يكون ممر
الذي يقودنا للخارج

257
00:23:26,750 --> 00:23:28,012
أنت من مجموعة الأرض والسماء

258
00:23:28,251 --> 00:23:30,549
هل انت صالح ؟

259
00:23:33,690 --> 00:23:36,557
جوان ، ماذا تفعل ؟

260
00:23:41,364 --> 00:23:42,592
ماذا تفعل ؟

261
00:23:44,401 --> 00:23:46,596
إسأل شعبك
لماذا ينظرون في أشيائي ؟

262
00:23:46,970 --> 00:23:48,267
تكلم

263
00:23:48,838 --> 00:23:50,465
ايها الزعيم ، انا

264
00:23:51,941 --> 00:23:54,136
يبدو ذلك ضدنا

265
00:23:54,344 --> 00:23:55,470
لذا ، ماذا كنت تفعل ؟

266
00:23:58,682 --> 00:23:59,706
ايها الزعيم

267
00:24:00,183 --> 00:24:02,583
أنا فعلت ذلك ، لذا سأتحمل المسؤوليةَ

268
00:24:02,952 --> 00:24:04,749
أتعتقد بأنك يمكن أَن تتحمله

269
00:24:05,121 --> 00:24:07,487
أنت تجرفنا للخسارة جميعا معك

270
00:24:23,773 --> 00:24:24,967
لماذا تتعاركا ؟

271
00:24:26,009 --> 00:24:29,467
توقفوا حالا

272
00:24:38,088 --> 00:24:39,180
دونجلو

273
00:24:39,689 --> 00:24:40,383
ماذا تفعل ؟

274
00:24:40,590 --> 00:24:42,057
لقد جلبت العار لك ايها الزعيم

275
00:24:42,425 --> 00:24:43,483
أفعل ما هو عليك

276
00:24:43,693 --> 00:24:44,819
لا

277
00:24:45,061 --> 00:24:46,187
انها غلطتي

278
00:24:46,830 --> 00:24:49,025
ذهبت لكي أسرق من يون تشونغ

279
00:24:49,299 --> 00:24:50,197
ماذا ؟

280
00:24:50,400 --> 00:24:51,628
تسرق من يون تشونغ ؟

281
00:24:52,202 --> 00:24:53,567
أنا

282
00:24:54,904 --> 00:24:56,701
تكلم

283
00:24:58,475 --> 00:25:00,102
فقط أردت ان أعرفة

284
00:25:00,777 --> 00:25:02,540
لماذا هو غاضب جدا معنا ؟

285
00:25:03,313 --> 00:25:04,871
وضدنا

286
00:25:07,851 --> 00:25:08,943
سيدي يون تشونغ

287
00:25:09,185 --> 00:25:11,483
اي منا قد اساء اليك

288
00:25:11,721 --> 00:25:14,281
ارجوك اغفر لنا

289
00:25:16,726 --> 00:25:17,784
الزعيم ليو

290
00:25:18,828 --> 00:25:21,262
جئت فقط من اجل هدف واحد
لمساعدتكم جميعا

291
00:25:21,531 --> 00:25:23,260
إذا سببت لكم أي مشكلة ، فإغفروا لي

292
00:25:23,500 --> 00:25:26,196
نحن الثلاثة نحاول التقرب من بعض

293
00:25:26,870 --> 00:25:28,235
كما يقول المثل

294
00:25:28,538 --> 00:25:29,869
تحتاج لشيء واحد
لكي تعرف عن شخص واحد

295
00:25:30,840 --> 00:25:32,102
الزعيم ليو

296
00:25:32,408 --> 00:25:33,534
كن مطمئنا

297
00:25:33,843 --> 00:25:35,401
إذا كنت اشعر بأي حقد
نحو مجموعتكم

298
00:25:35,612 --> 00:25:36,271
أعدك

299
00:25:36,479 --> 00:25:38,208
سأحسمه معك مباشرة

300
00:25:38,414 --> 00:25:39,745
ولا أبقيه في الداخل

301
00:25:46,556 --> 00:25:48,387
إستعد

302
00:25:48,691 --> 00:25:49,658
ارمي

303
00:26:06,009 --> 00:26:06,998
ارمي

304
00:26:10,580 --> 00:26:11,877
إن المدفعية جاهزة

305
00:26:12,348 --> 00:26:13,940
هل سنهاجم ؟

306
00:26:17,020 --> 00:26:18,317
المدافع باماكنهم

307
00:26:19,289 --> 00:26:21,416
استعد

308
00:26:21,624 --> 00:26:22,750
ارمي

309
00:26:23,726 --> 00:26:24,715
بوكي

310
00:26:24,928 --> 00:26:27,055
سمعتني وانا أغني
هذه الأغنية لمدة طويلة

311
00:26:27,263 --> 00:26:28,855
هل تعرف بماتعني الكلمات ؟

312
00:26:31,334 --> 00:26:32,801
يبدو مثل

313
00:26:34,003 --> 00:26:36,233
أغنية أطفال من منطقة يالو النهرية

314
00:26:38,474 --> 00:26:39,805
أخبرني

315
00:26:42,712 --> 00:26:45,510
حبيبي طفل الرضيع، يكبر بسرعة

316
00:26:46,616 --> 00:26:47,947
السماء الذهبية

317
00:26:48,151 --> 00:26:49,948
الزهور الذهبية

318
00:26:50,253 --> 00:26:55,816
الأرض الذهبية عند قدميك

319
00:26:56,659 --> 00:27:00,356
حبيبي طفل الرضيع دعنا نكبر بسرعة

320
00:27:01,064 --> 00:27:04,261
عيونك السوداء سترى

321
00:27:05,001 --> 00:27:08,835
هذا المستقبل سيكون لك

322
00:27:22,652 --> 00:27:23,880
إنظر إليهم

323
00:27:25,288 --> 00:27:27,449
بالأمس كانوا أطفال رائعين

324
00:27:28,691 --> 00:27:30,522
اليوم أصبحوا وحوش

325
00:27:39,969 --> 00:27:41,994
كلنا سنتحول إلى وحوش آكلة للحوم البشر

326
00:27:45,742 --> 00:27:46,902
في هذا العالم

327
00:27:47,710 --> 00:27:49,177
اغلى الشيء هي حياتك

328
00:27:50,680 --> 00:27:52,147
اذا استطعت ان تعيش

329
00:27:52,548 --> 00:27:54,015
يمكن أن تجمع ثروة حقيقية

330
00:28:03,726 --> 00:28:06,695
انه أنا

331
00:28:12,802 --> 00:28:16,363
هل استطيع أن أبقى معك من الآن فصاعدا ؟

332
00:28:21,311 --> 00:28:22,676
هل استطيع ؟

333
00:28:25,014 --> 00:28:27,244
أعرف ما حدث بينك انت وليو

334
00:28:30,219 --> 00:28:31,516
سوف لن تفهمين

335
00:28:31,721 --> 00:28:33,154
إننا نحمل أشياء
من الجيل السابق

336
00:28:35,058 --> 00:28:36,252
أي الأشياء ؟

337
00:28:39,362 --> 00:28:40,829
قتل أبي

338
00:28:42,031 --> 00:28:43,396
من قتل أبوك ؟

339
00:28:44,867 --> 00:28:46,198
زعيمك

340
00:28:46,436 --> 00:28:47,664
الزعيم ليو

341
00:28:50,239 --> 00:28:51,968
في مجموعة الأرض والسماء

342
00:28:53,276 --> 00:28:55,267
أبي كان نائب الرئيس

343
00:28:56,846 --> 00:28:58,609
قبل سنوات ، هوجموا
في قلعة دان وبالكاد هربت

344
00:28:59,449 --> 00:29:01,041
شكوا بوجود خائن بينهم

345
00:29:02,085 --> 00:29:03,780
و إعتقدوا بأنه كان أبي

346
00:29:04,554 --> 00:29:05,885
الذي خانهم

347
00:29:08,825 --> 00:29:10,622
أراد ليو ان
يشنقه بدون دليل كافي

348
00:29:12,528 --> 00:29:14,291
علنا

349
00:29:16,899 --> 00:29:18,423
بهذه الخلفية

350
00:29:19,936 --> 00:29:21,403
أنا لم أعد اريد ان أكون جزء من المجموعة

351
00:29:24,340 --> 00:29:25,967
لكن المجموعة سوف لن تتركني

352
00:29:33,316 --> 00:29:34,715
إجتمعنا منذ فترة قصيرة

353
00:29:36,552 --> 00:29:37,951
هل تفهميني حقا ؟

354
00:29:40,456 --> 00:29:42,617
إذا كنا مع بعض
هل تعتقد بأنني سوف أقلق ؟

355
00:29:47,163 --> 00:29:48,391
الأمور العائلية

356
00:29:48,698 --> 00:29:49,892
أمور المجموعة

357
00:29:50,400 --> 00:29:52,197
لا أريدك أن تتدخلي

358
00:29:52,802 --> 00:29:54,292
معك وانت بجانبي

359
00:29:55,271 --> 00:29:56,636
أنا فقط أكثرُ للقَلْق حول.

360
00:29:58,708 --> 00:30:00,107
وتجده أكثر صعوبة لتتركه

361
00:30:00,877 --> 00:30:02,276
هل فهمت الآن ؟

362
00:30:43,886 --> 00:30:45,251
ماذا حدث لك ؟

363
00:30:48,658 --> 00:30:53,118
لم أكن أخشي الموت

364
00:30:55,865 --> 00:30:58,231
لكن الأن لست متأكده

365
00:31:02,105 --> 00:31:03,663
الموت

366
00:31:04,707 --> 00:31:06,436
أخشي ان أموت

367
00:31:07,610 --> 00:31:11,171
لا أعرف لماذا

368
00:31:12,148 --> 00:31:15,117
أنت خائفه
لأنهم يشتبهون بك

369
00:31:16,586 --> 00:31:17,780
كلا

370
00:31:19,222 --> 00:31:22,783
لم يكن لدي اي شيء في الماضي

371
00:31:23,459 --> 00:31:25,290
لذا لا يوجد اي شيء أفقده

372
00:31:27,096 --> 00:31:28,757
لكن الآن أشعر بالإختلاف

373
00:31:29,999 --> 00:31:32,092
أشعر بأنني عندي كل شيء

374
00:31:33,469 --> 00:31:35,460
لا أريد ان أفقد أي شئ

375
00:31:39,108 --> 00:31:40,632
لقد كنت في الجحيم وقد عدت

376
00:31:41,344 --> 00:31:43,369
لهذا السبب لا تعرفين كيف تستجيبين

377
00:31:50,153 --> 00:31:51,984
الآن، لدي أنت

378
00:31:53,089 --> 00:31:57,219
أنني خائفه جدا بانه في يوم
سوف لن يؤمن بي

379
00:32:07,570 --> 00:32:08,832
لا تخافي

380
00:33:29,552 --> 00:33:30,348
أعتقد انني أعرف

381
00:33:30,553 --> 00:33:34,785
سر رياح النار

382
00:33:35,658 --> 00:33:37,649
كل مرة عندما يحصل على الغنائم

383
00:33:38,628 --> 00:33:40,858
رياح النار كانوا دائما
يتركون السبائك الذهبية

384
00:33:42,932 --> 00:33:47,028
ويضعهم في رأس التمثال
خلال السقف

385
00:33:56,979 --> 00:33:58,378
أين ؟

386
00:34:00,082 --> 00:34:01,447
مركز البوابة الأمامية اللؤلؤية

387
00:34:03,319 --> 00:34:04,980
فقط نحن الإثنان ؟

388
00:34:05,621 --> 00:34:09,921
قوات رياح النار
في الجبل

389
00:34:10,493 --> 00:34:13,394
مركز البوابة الأمامية اللؤلؤية سيكون فارغ

390
00:34:13,596 --> 00:34:16,861
إحصل على غنائمهم
وسوف يتفرقون

391
00:34:48,097 --> 00:34:51,624
مع سيف التنين
لسنا بحاجة إلى المفتاح

392
00:35:50,926 --> 00:35:51,950
اللؤلؤة الخضراء

393
00:35:52,862 --> 00:35:54,124
تعال وانقذ اللؤلؤة خضراء

394
00:35:54,797 --> 00:35:55,627
ماذا ؟

395
00:35:56,832 --> 00:35:57,856
اللؤلؤة الخضراء

396
00:35:58,234 --> 00:35:59,667
لقد جرحت من قبل سيف
ماذا حدث ؟

397
00:35:59,869 --> 00:36:01,837
ان اصابتها بليغة

398
00:36:02,438 --> 00:36:03,496
انا

399
00:36:03,706 --> 00:36:04,934
أين جرحت ؟

400
00:36:05,141 --> 00:36:06,540
ماذا تقولين ؟

401
00:36:06,776 --> 00:36:09,006
انها تنزف كثيرا
أوقف النزيف

402
00:36:09,545 --> 00:36:10,534
أين تشو ؟

403
00:36:10,746 --> 00:36:12,907
أنا لا أراه. ذهب اكسين للبحث عنه

404
00:36:13,115 --> 00:36:14,013
لم أجده  حتى الآن

405
00:36:14,216 --> 00:36:16,411
أخبرينا، أين تشو ؟

406
00:36:16,919 --> 00:36:17,908
تشو

407
00:36:18,220 --> 00:36:19,710
تشو لقد مسكوه رياح النار

408
00:36:29,899 --> 00:36:33,130
ما كان يجب أن
أخبر تشو عن السر

409
00:36:55,958 --> 00:36:56,890
إذهب وأنقذه

410
00:36:57,092 --> 00:36:58,719
إذهب وأنقذه

411
00:37:30,192 --> 00:37:31,454
ماذا تقولين ؟

412
00:37:31,861 --> 00:37:33,920
إذهب وأنقذه

413
00:37:36,432 --> 00:37:39,367
لقد أخطأت . . . ارجوك إغفر لي

414
00:37:41,370 --> 00:37:43,668
أنت يجب أن تنقذه

415
00:37:43,873 --> 00:37:45,033
ماذا تقولين ؟

416
00:37:45,274 --> 00:37:47,139
أين تشو ؟

417
00:37:49,311 --> 00:37:52,872
إذهب إلي

418
00:38:09,331 --> 00:38:10,730
ماذا قالت قبل أن تموت ؟

419
00:38:22,211 --> 00:38:23,269
هذه خريطة مركز البوابة الأمامية اللؤلؤية

420
00:38:24,246 --> 00:38:25,474
انه هناك

421
00:38:38,727 --> 00:38:39,989
ليس هناك بديل

422
00:38:41,196 --> 00:38:42,629
يجب أن ننفصل

423
00:38:43,599 --> 00:38:45,396
ستة منا سيذهبون لانقاذ تشو

424
00:38:45,968 --> 00:38:47,367
قد تكون هذه الرحلة

425
00:38:48,571 --> 00:38:50,004
ليس لها عودة

426
00:39:09,224 --> 00:39:10,589
أنا لن أخذلك

427
00:39:12,928 --> 00:39:15,795
جسمك لم يستعد بالكامل

428
00:39:16,031 --> 00:39:17,896
جهزي الادوية من أجل اي حالة طارئه

429
00:39:25,207 --> 00:39:26,174
دعنا نذهب

430
00:39:29,111 --> 00:39:30,373
هان

431
00:39:31,647 --> 00:39:33,672
كلكم يجب أن ترجعوا

432
00:39:52,901 --> 00:39:53,890
اسمعوا

433
00:39:54,169 --> 00:39:56,694
أنا لا أستطيع ان اخمن بما سيحدث إلينا

434
00:39:56,972 --> 00:39:59,668
مهما كان الخطر

435
00:39:59,908 --> 00:40:02,103
نحن سبعة سيوف سوف

436
00:40:02,311 --> 00:40:03,573
نحيا ونموت معا

437
00:40:17,459 --> 00:40:18,357
ارمي

438
00:40:18,560 --> 00:40:19,925
ارمي

439
00:40:20,295 --> 00:40:22,763
انه المدخل

440
00:40:25,134 --> 00:40:27,125
إن المدخل يحترق

441
00:40:30,039 --> 00:40:31,028
فو محق

442
00:40:31,240 --> 00:40:32,707
الخائن ، أخيرا

443
00:40:35,077 --> 00:40:36,044
فانغ

444
00:40:36,845 --> 00:40:38,574
أين الارشاد الذي اعطاك اياه فو ؟

445
00:40:38,781 --> 00:40:40,874
الارشاد هي الخريطة الحقيقية
لطريق الهروب السري

446
00:40:44,553 --> 00:40:45,884
انها خريطة

447
00:40:46,588 --> 00:40:48,112
خذي الأطفال معك وإذهبوا

448
00:40:48,323 --> 00:40:50,052
أبي ، ماذا عنك ؟

449
00:40:50,359 --> 00:40:51,883
لماذا لا تأتي معنا ؟

450
00:40:52,094 --> 00:40:54,062
يجب أن أبقى حتى أكتشف الحقيقة

451
00:40:55,097 --> 00:40:56,155
الحقيقة ؟

452
00:40:57,399 --> 00:40:58,696
فو قال

453
00:40:59,134 --> 00:41:01,068
احد مخابأنا مكشوف

454
00:41:01,804 --> 00:41:03,465
الخائن سيهرب

455
00:41:03,672 --> 00:41:05,333
من الطريق السري المزيف

456
00:41:05,974 --> 00:41:07,771
إذا لم أكتشف من هو

457
00:41:08,510 --> 00:41:10,000
لن أكون بسلام

458
00:41:10,379 --> 00:41:11,971
حتى يومي الأخير

459
00:41:26,462 --> 00:41:27,793
إذهبوا جميعا

460
00:41:28,330 --> 00:41:29,592
خذوا يد هوا

461
00:42:30,058 --> 00:42:31,184
إستدر

462
00:42:32,227 --> 00:42:34,058
دعني ألقي نظرة عليك

463
00:43:05,327 --> 00:43:06,760
دونجلو ؟

464
00:43:11,433 --> 00:43:14,231
إن الجبل الآن محاصر باكمله

465
00:43:14,570 --> 00:43:17,403
الدوق سيهاجم
عندما يرى النار

466
00:43:17,873 --> 00:43:20,171
ستموت إذا لم تستسلم

467
00:43:22,845 --> 00:43:23,743
ابي

468
00:43:27,216 --> 00:43:28,274
إذهبي وأخبري الجميع

469
00:43:28,483 --> 00:43:30,075
دونجلو هو الخائن

470
00:43:39,795 --> 00:43:40,762
ماذا ؟

471
00:43:42,231 --> 00:43:43,926
هو الخائن

472
00:43:44,132 --> 00:43:44,826
دونجلو

473
00:43:45,033 --> 00:43:46,364
هو الخائن

474
00:43:46,568 --> 00:43:48,126
لماذا تضحك ؟

475
00:45:04,479 --> 00:45:08,609
دونجلو

476
00:45:16,758 --> 00:45:18,385
لا تقتل المزيد

477
00:45:20,662 --> 00:45:22,596
لا تقتل المزيد

478
00:45:24,266 --> 00:45:27,099
الحقيقة تكلف حياتي

479
00:46:02,704 --> 00:46:03,898
إبق هناك

480
00:46:04,940 --> 00:46:07,431
تمهل ، رياح النار
نحن هنا من اجل صفقة

481
00:46:13,515 --> 00:46:14,504
حسنا

482
00:46:14,916 --> 00:46:16,850
أعد اللؤلؤة الخضراء لي
ثم يمكننا أن نتكلم

483
00:46:19,021 --> 00:46:20,181
أين هي ؟

484
00:46:22,657 --> 00:46:24,022
لقد ماتت

485
00:46:48,884 --> 00:46:50,181
دوان يوزهو

486
00:46:51,987 --> 00:46:54,421
أخيرا السيف في يدي

487
00:46:54,823 --> 00:46:55,790
اللؤلؤة الخضراء

488
00:46:56,091 --> 00:46:57,183
ماذا دعوتها ؟

489
00:46:57,392 --> 00:46:59,121
إمرأتي كانت تدعوا بدوان يوزهو

490
00:46:59,327 --> 00:47:01,124
كانت تستخدم جاسوسة لي

491
00:47:02,030 --> 00:47:03,793
كانت كورية أيضا

492
00:47:05,133 --> 00:47:06,566
مثل اللؤلؤة الخضراء

493
00:47:06,868 --> 00:47:09,166
رأيتها عندما قتلت

494
00:47:25,587 --> 00:47:26,986
اللؤلؤة الخضراء ليست جاسوستك

495
00:47:27,823 --> 00:47:29,450
هي بالتأكيد ليست جاسوستك

496
00:47:29,925 --> 00:47:30,823
قل حسنا

497
00:47:31,259 --> 00:47:32,317
ثم سأتركك تذهب

498
00:47:32,527 --> 00:47:33,755
إذهب

499
00:47:51,713 --> 00:47:52,975
أنت لا تكذبين علي

500
00:47:55,250 --> 00:47:56,308
اثق بك

501
00:47:57,719 --> 00:47:59,243
لماذا

502
00:48:01,223 --> 00:48:03,987
لماذا تتكلم معي باللغة الصينيه ؟

503
00:48:07,696 --> 00:48:09,721
أنت تختبرني

504
00:48:10,098 --> 00:48:12,191
هل تشك بي ؟

505
00:48:12,567 --> 00:48:13,556
لا ، انا لا

506
00:48:47,369 --> 00:48:48,529
دع الخيول تذهب

507
00:48:53,108 --> 00:48:54,006
إنتظر

508
00:48:54,209 --> 00:48:54,800
توقف

509
00:48:55,010 --> 00:48:56,204
توقف

510
00:49:00,348 --> 00:49:03,010
ماذا عن صفقتنا إذا قتلته ؟

511
00:49:03,718 --> 00:49:05,117
ضعه هكذا

512
00:49:05,520 --> 00:49:07,181
تريد عودت تشو ؟

513
00:49:08,690 --> 00:49:10,521
فقط سلم لي كل سيوفكم

514
00:49:10,725 --> 00:49:12,750
أريد إستعمال التنين

515
00:49:13,161 --> 00:49:15,493
لأرى إذا يمكنني أن أكسر
السيوف الستة الأخرين

516
00:49:42,924 --> 00:49:44,016
أين كبرت ؟

517
00:49:44,226 --> 00:49:45,454
مع الذئاب

518
00:49:45,727 --> 00:49:47,126
ماذا ؟  مع الذئاب ؟

519
00:49:48,129 --> 00:49:49,061
أين والداك ؟

520
00:49:49,264 --> 00:49:50,595
لا اعلم

521
00:49:57,872 --> 00:49:59,430
كل شيء تغير منذ
ان تركنا جبل السماء

522
00:49:59,808 --> 00:50:00,866
ألا تعتقدين ذلك ؟

523
00:50:01,176 --> 00:50:03,610
ما المختلف ؟

524
00:50:05,814 --> 00:50:07,111
أشعر بأنه يجب أن لا اكون
راعي للخيول بعد الآن

525
00:50:07,816 --> 00:50:09,044
يجب أن أكون مبارز

526
00:50:16,691 --> 00:50:19,216
ماذا قال أبوك قَبل أن يموت ؟

527
00:50:20,028 --> 00:50:21,655
أن لا أنتقم لموته

528
00:50:22,430 --> 00:50:26,161
هربت من العالم لكي
تنسى الإنتقام ؟

529
00:50:26,701 --> 00:50:28,362
أنت لم تنتقم

530
00:50:28,737 --> 00:50:30,227
لكن الكراهيةَ ما زالت معك

531
00:50:30,672 --> 00:50:33,835
القمع قد يؤدي إلى أسوأ نهاية

532
00:50:34,342 --> 00:50:36,742
هذا السيف أيضا لك

533
00:50:37,712 --> 00:50:40,442
العابر لا ينتهي
الأمور الدنيوية دائما تنتهي

534
00:50:40,882 --> 00:50:42,110
إذهب

535
00:50:47,889 --> 00:50:48,981
لماذا أنت سعيد جدا دائما ؟

536
00:50:49,357 --> 00:50:50,517
ماذا هناك لكي تبتسم ؟

537
00:50:53,928 --> 00:50:56,328
و. . . لم لا ؟

538
00:51:05,974 --> 00:51:07,908
سمعت بأن ليو كان عضو من
مجموعة الأرض والسماء ؟

539
00:51:08,143 --> 00:51:08,837
نعم

540
00:51:09,044 --> 00:51:10,875
بعد أن جاء إلى قريتنا

541
00:51:11,079 --> 00:51:12,944
علمنا فنون الدفاع الذاتي

542
00:51:13,348 --> 00:51:16,545
كنا نهاجم من قبل قطاع الطرق

543
00:51:16,751 --> 00:51:19,345
حصلنا على افضل الايام بعد ان جائوا

544
00:51:31,399 --> 00:51:32,331
إستمع

545
00:51:32,867 --> 00:51:34,596
هذا صوت الموت

546
00:51:36,104 --> 00:51:39,596
كلما كان السيف حاد
كان اقرب للموت

547
00:51:41,109 --> 00:51:42,406
هل تخشين الموت ؟

548
00:54:47,295 --> 00:54:49,229
مولانغ

549
00:55:33,141 --> 00:55:35,803
التنين ما زلت اعمل عليه

550
00:55:36,344 --> 00:55:39,074
رغم ذلك ، خذه ، إذهب و ساعدهم

551
00:55:40,915 --> 00:55:45,079
وهذا، التنقل

552
00:55:46,220 --> 00:55:48,711
سيف متغطرس .  فعلت ما بمقدوري

553
00:55:48,923 --> 00:55:51,824
نصفه قد انتهى

554
00:55:52,927 --> 00:55:56,988
كنت على وشك أن أَنهيه

555
00:55:57,365 --> 00:56:01,233
لكن الآن، ليس هناك وقت
يجب أن أتركه يذهب معك

556
00:59:53,034 --> 00:59:54,001
يون تشونغ

557
00:59:58,940 --> 00:59:59,804
أرجوك تراجع

558
01:00:03,044 --> 01:00:05,342
يجب أن أسترد ماكان لي

559
01:03:40,828 --> 01:03:43,023
أنت مثلي تماما

560
01:03:45,800 --> 01:03:46,960
هراء

561
01:03:48,335 --> 01:03:49,700
ليس عندك أي مكان تذهب اليه

562
01:03:58,446 --> 01:03:59,708
يوم ما

563
01:04:01,182 --> 01:04:02,342
ستموت مثلي

564
01:04:17,465 --> 01:04:18,329
إنتبه

565
01:04:18,699 --> 01:04:19,529
إحذر

566
01:05:33,374 --> 01:05:35,865
معلمتي

567
01:05:47,555 --> 01:05:48,453
فانغ

568
01:05:48,956 --> 01:05:49,945
هذا انا هان

569
01:05:50,324 --> 01:05:51,222
أعطيني السيف

570
01:05:52,893 --> 01:05:54,053
فانغ

571
01:05:55,963 --> 01:05:56,930
فانغ

572
01:05:57,331 --> 01:05:58,525
أنزلي السيف

573
01:06:00,968 --> 01:06:04,369
عزيزي ، كيف نجوتم ؟

574
01:07:14,475 --> 01:07:15,373
أنزليه

575
01:07:17,444 --> 01:07:19,378
أنزلي السيف

576
01:07:37,631 --> 01:07:38,791
هذا أنا

577
01:07:40,234 --> 01:07:41,064
فانغ

578
01:07:41,769 --> 01:07:42,929
هان

579
01:08:24,878 --> 01:08:26,175
رياح النار قد ماتوا

580
01:08:26,447 --> 01:08:27,744
لكن المرسوم الإمبراطوري ما زال موجود

581
01:08:28,282 --> 01:08:30,682
الملك سيرسل قتلةَ اكثر

582
01:08:31,852 --> 01:08:33,547
المعركة لم تنتهي لحد الآن

583
01:08:35,456 --> 01:08:37,219
أين يشير ؟

584
01:08:38,025 --> 01:08:39,925
حيث اصدار المرسوم

585
01:08:43,397 --> 01:08:44,830
طريق إلى العاصمة

586
01:08:45,766 --> 01:08:46,824
يستحق أن نحاول

587
01:08:47,034 --> 01:08:48,160
نحاول ماذا ؟

588
01:08:49,470 --> 01:08:50,528
نحاول إيجاد الإمبراطور

589
01:08:50,738 --> 01:08:52,262
ونقنعه لكي يلغي المرسوم

590
01:09:14,328 --> 01:09:16,353
هان ، قررت ان أذهب معهم

591
01:09:18,332 --> 01:09:19,526
أنا لن أذهب

592
01:09:20,100 --> 01:09:21,590
أريد ان ابقى وأحميهم

593
01:09:24,605 --> 01:09:26,664
القرار لك لكي تختار

594
01:09:27,007 --> 01:09:29,942
فانغ ، هوا ، خذوا حذركم

595
01:09:47,161 --> 01:09:48,992
لا

596
01:09:50,164 --> 01:09:51,995
هان ، سيفك لا يستطيع تركهم

597
01:09:53,934 --> 01:09:55,060
اتبعهم

598
01:09:55,803 --> 01:09:57,236
بعد أن تتعلم كيف تستعمل هذا السيف

599
01:09:57,538 --> 01:09:59,005
ثم ، إرجع

600
01:10:00,374 --> 01:10:01,739
أنا لا أستطيع ان أتركك هنا

601
01:10:03,877 --> 01:10:05,936
أنا لا أريد رؤيتك هنا

602
01:10:07,014 --> 01:10:09,107
وتصبح مثل أحد القرويين

603
01:10:16,156 --> 01:10:17,248
لا، لا أستطيع

604
01:10:22,396 --> 01:10:23,590
في الحقيقة

605
01:10:24,264 --> 01:10:25,390
بدونك

606
01:10:25,666 --> 01:10:27,099
نحن سنبقى أقوياء

607
01:10:28,368 --> 01:10:29,699
لا تخمينُ غير كافيُ نا.

608
01:10:30,137 --> 01:10:31,502
ولا تخمينُ غير كافيُ نفسك.

609
01:10:35,209 --> 01:10:36,233
عدني

610
01:10:36,710 --> 01:10:37,836
ما عدا ذلك

611
01:10:38,579 --> 01:10:40,240
سأندم عليه لبقية حياتي

612
01:10:41,348 --> 01:10:42,337
إذهب

613
01:10:54,361 --> 01:10:55,350
هان

614
01:11:01,969 --> 01:11:04,062
لقد انتهيت

615
01:11:34,101 --> 01:11:36,467
العدل تجدها في الجنة وعلى الأرض

616
01:11:36,870 --> 01:11:41,603
مندمج مع كل أشكال الحياة

617
01:11:42,476 --> 01:11:46,879
على الأرض
هو في الأنهار والجبال

618
01:11:47,781 --> 01:11:50,181
في الجنة
يستقر في الشمس والنجوم

