1
00:01:10,606 --> 00:01:11,607
أراك لاحقاً

2
00:01:11,691 --> 00:01:14,610
لقد تقيأت في سيارتي الاسبوع الماضي
واستفرقتني حوالي 4 ساعات لتنظيفها

3
00:01:14,902 --> 00:01:17,029
صفقة الخمسة عشر ميلون دولار
لم تكن تستحق ذلك

4
00:03:14,178 --> 00:03:16,764
النجده! هذا ليس من شأني
دعني وشأني

5
00:03:18,223 --> 00:03:19,183
اخرس

6
00:03:19,516 --> 00:03:21,643
النجده

7
00:03:22,769 --> 00:03:24,020
لا تقترب! والا قتلتها

8
00:03:28,066 --> 00:03:29,192
اخرس ولا تقترب

9
00:03:29,233 --> 00:03:31,027
سيد هوانج، اهدأ رجاءاً

10
00:03:31,569 --> 00:03:33,112
أريد رؤية رئيسك إيريك

11
00:03:34,071 --> 00:03:36,490
إذا لم ياتي، سأقتل هذا الشخص

12
00:03:36,907 --> 00:03:39,076
أخبرنا كيف سرقت نقودي

13
00:03:39,326 --> 00:03:40,827
أنا لم أخدعك، آسف على ذلك

14
00:03:41,495 --> 00:03:43,538
لم تفعل؟ اعتقد أنك مخطئ في هذا

15
00:03:43,914 --> 00:03:47,208
أوقف هذا،الآن تتظاهر
بأنك كالكلب الميت؟

16
00:03:49,168 --> 00:03:50,169
لا تقترب

17
00:03:50,378 --> 00:03:51,337
سيد هوانج

18
00:03:52,463 --> 00:03:53,464
سيد هوانج، اهدّأ

19
00:03:54,090 --> 00:03:56,717
لا اهتم لهذا، دع الصحفيين يخرجون

20
00:03:57,259 --> 00:03:59,344
عندما جئت إلى هنا
كنت مستعداً للموت

21
00:03:59,803 --> 00:04:00,804
جيد، أعدك

22
00:04:02,264 --> 00:04:03,223
لماذا لم يصل الصحفييون حتى الآن ؟

23
00:04:04,349 --> 00:04:06,768
هنالك قنابل، لذا لا أستطيع المرور
ساعدني !

24
00:04:08,311 --> 00:04:10,146
سيد هوانج، اهدّأ، الصحفييون قادمون

25
00:04:10,521 --> 00:04:12,815
يمكن أن تقول كلّ شيء لهم
لكن لا تصبح متحمّسا جداً

26
00:04:13,983 --> 00:04:14,942
أعذرني

27
00:04:15,025 --> 00:04:16,610
هنا، وجه آلة التصوير الي

28
00:04:17,027 --> 00:04:18,028
اخرج يا ايريك

29
00:04:18,570 --> 00:04:21,698
أنت مصّاص دماء ! لقد
حولتني الى انسان عديم الفائده

30
00:04:21,990 --> 00:04:24,159
لقد وعدتني بأنه سيكون مربحاً
وانه لن تكون هنالك مشاكل

31
00:04:24,409 --> 00:04:25,994
حرّضني لإختلاس مال الشركة

32
00:04:27,287 --> 00:04:28,788
تريدني أن ضاحي بنفسي من أجلك

33
00:04:29,247 --> 00:04:31,124
انني افعل ذلك الآن

34
00:04:31,958 --> 00:04:34,877
إيريك، اخرج الآن
إلى متى ستختفي؟

35
00:04:42,884 --> 00:04:44,052
لا تقترب، اهدّأ، انزّل يدّك

36
00:04:44,302 --> 00:04:46,054
ليتراجع الجميع الى الخلف
لا تستهينوا بالأمر !

37
00:05:06,865 --> 00:05:07,949
سيد تشان! أنقذ الرهينة

38
00:05:13,663 --> 00:05:14,622
إفتح غطاء البالوعة

39
00:05:24,089 --> 00:05:25,298
هناك ! بسرعه !

40
00:05:40,437 --> 00:05:41,480
سيد تشين، هذا لا يهمّ ؟

41
00:05:41,647 --> 00:05:42,981
لا مشكلة، فرّق الحشد أولا

42
00:05:43,732 --> 00:05:44,733
إذهب

43
00:05:44,774 --> 00:05:46,901
تذكّر دفع ديني

44
00:05:48,736 --> 00:05:50,988
كابتن تشين، شكرا لك

45
00:05:51,155 --> 00:05:52,156
ذلك الرجل مجنون

46
00:05:52,531 --> 00:05:54,950
اذا لم يخسر أحد في الأسهم
فمن الذي سيربح؟

47
00:05:55,284 --> 00:05:57,202
ماذا تريد اكثر من هذا ؟
اتّهمه بتهمتين او ثلاث

48
00:05:57,494 --> 00:05:59,705
ضعه في السجن
اتركه يندم على أفعاله

49
00:06:00,122 --> 00:06:02,624
لو كان كل شخص مثله، فلن يكون لي عمل
أليس هذا صحيحا؟

50
00:06:03,458 --> 00:06:04,417
من أنت؟

51
00:06:04,918 --> 00:06:06,211
لقد كنت تبحث عنّي في كل مكان

52
00:06:06,419 --> 00:06:08,713
اسمي تشو إيريك

53
00:06:08,922 --> 00:06:10,339
إذا كنت تريد ان تعمل في الاسهم فتعال الى

54
00:06:17,763 --> 00:06:19,681
لماذا أنت ما زلت مستعدا؟
خذ كلّ الاحتياطات

55
00:06:19,890 --> 00:06:21,016
نعم! أنا سأساعدك

56
00:06:21,224 --> 00:06:22,601
لحسن الحظ لبست إثنتان من
البزات المضادة للرّصاص

57
00:06:38,657 --> 00:06:41,159
أنظر لنفسك، لأنك فزت
بعدّة جوائز ...

58
00:06:41,702 --> 00:06:42,911
الكل أصبح فخورا

59
00:06:44,162 --> 00:06:45,497
هل تعتقدون حقا بأنّنا
رقم 1 في الشرطة؟

60
00:06:47,373 --> 00:06:49,208
تشاو، أنتما الإثنان كنتما
تسيطران على الأمر

61
00:06:50,293 --> 00:06:52,044
كيف تركت تلك المجموعة محاصره ؟

62
00:06:53,587 --> 00:06:56,131
كان هنالك في الاصل رهينة واحدة فقط،
ومن ثمّ أصبح كل الصحفيون رهائناً

63
00:06:56,590 --> 00:06:58,967
إذا اصيب رجل من العصابات
الكثيرون سيسقطون بسبب هذا

64
00:06:59,468 --> 00:07:02,345
هل تسيطر على الوضع ام
أن الوضع يسيطر عليك؟

65
00:07:05,181 --> 00:07:06,933
اكانج تعال هنا

66
00:07:08,810 --> 00:07:10,645
كيف سحب رجل العصابات
المسدس اسرع منك؟

67
00:07:11,062 --> 00:07:13,272
ألم أعلّمك كيف تسحب المسدس؟
الان ارني ذلك

68
00:07:18,235 --> 00:07:20,279
علق المسدس في ملابسك

69
00:07:28,411 --> 00:07:31,497
في كل مرة تغيّر الملابس
تملأ جيوبك بالنقود أو المفاتيح

70
00:07:33,207 --> 00:07:35,251
ضع حجرا للحظ معك دائما

71
00:07:35,668 --> 00:07:38,003
تذكر ان مستقبلك اصبح أكثر لمعانا

72
00:07:38,379 --> 00:07:39,338
أعلم هذا، أختاه

73
00:07:40,047 --> 00:07:41,340
أتخرج لتناول الطعام؟

74
00:07:42,049 --> 00:07:44,134
جيد... لنتناول الطعام

75
00:07:46,761 --> 00:07:49,597
تشين، يبدو انك لا تريد ان تكلمني اليوم

76
00:07:49,806 --> 00:07:50,807
ماذا؟

77
00:07:51,015 --> 00:07:54,268
ماذا؟
في اي عيد ميلاد تكلمت معهم

78
00:07:55,728 --> 00:07:56,770
لا حاجة أن نتحدّث عن هذا

79
00:08:00,440 --> 00:08:02,651
عيد ميلاد سعيد

80
00:10:14,814 --> 00:10:15,814
إفتح صندوق الإيداع

81
00:10:16,232 --> 00:10:17,649
إفتح صندوق الإيداع

82
00:10:22,237 --> 00:10:23,238
ان عملي لهم

83
00:10:28,117 --> 00:10:29,452
شعور عظيم جدا في هذا الوقت

84
00:10:32,455 --> 00:10:33,456
ألديك هاتف ؟

85
00:10:34,165 --> 00:10:35,166
نعم

86
00:10:38,669 --> 00:10:39,711
إستدع الشرطة

87
00:10:41,672 --> 00:10:42,672
إستدع الشرطة

88
00:11:09,614 --> 00:11:14,160
أنني أعمل لديهم فقط
وهذا ليس من شأني

89
00:11:14,535 --> 00:11:17,037
انني فقط أعمل ...

90
00:11:36,347 --> 00:11:37,348
الشرطه! ألقِ السلاح !

91
00:11:47,815 --> 00:11:49,275
الى الاداره، يوجد اطلاق نار عنيف هنا

92
00:11:50,860 --> 00:11:52,403
. . .ثلاثة. . . أربعة

93
00:11:53,321 --> 00:11:54,738
. . .ثلاثة. . . أربعة

94
00:11:55,823 --> 00:11:58,117
خمسة، حسنا

95
00:11:59,868 --> 00:12:01,828
. . .خمسة. . . ستّة

96
00:12:22,431 --> 00:12:24,975
ماذا تفعل ؟

97
00:12:25,642 --> 00:12:26,643
اهدأ

98
00:13:08,723 --> 00:13:09,724
لا تتحرّك

99
00:13:11,142 --> 00:13:12,101
ألقِ السلاح

100
00:13:13,227 --> 00:13:14,186
ألقِ السلاح

101
00:13:18,315 --> 00:13:19,483
ألق نظرة على الخلف

102
00:13:23,195 --> 00:13:24,195
هذا آمن

103
00:13:56,267 --> 00:13:58,477
انه جيان، انه جيان

104
00:14:05,900 --> 00:14:09,320
اللّيلة تعرض مصرف آسيا للسرقة،
... هنالك خمسة لصوص

105
00:14:09,654 --> 00:14:11,239
استمعوا الي جميعاً
الـ زو 100 نقطة،

106
00:14:11,697 --> 00:14:14,158
اطلاق النار وتيان 80 نقطة
أما انا 60 نقطة

107
00:14:14,575 --> 00:14:15,576
النتيجة أعلنت

108
00:14:16,076 --> 00:14:19,913
ضرب شرطي 20 نقطة
إذا كان ضابطاً أو مشرفاً، 30 نقطة

109
00:14:20,414 --> 00:14:22,082
تدمير عربة الشرطة 10 نقاط

110
00:14:22,499 --> 00:14:24,459
كل نقطه واحده بمليون ...
لتتم مصادرة كل الزائد عن حاجتنا

111
00:14:25,627 --> 00:14:28,630
لكن سو، إذا اسقطت الملفوف،
ستنقصين 200 نقطة

112
00:14:29,422 --> 00:14:32,425
كيف يكون ذلك! أنتم جميعا لم تساعدوني
كيف تكون خجولا لقول ذلك

113
00:14:34,176 --> 00:14:37,805
لا تستهين بالملفوف الصغير ا، الملفوف مهم

114
00:14:39,306 --> 00:14:44,936
سو، إذا اخطات في المرة القادمة
فلن تحصلي على  شيء

115
00:14:45,103 --> 00:14:46,980
الشرطة تدعو إلى مؤتمر صحفي

116
00:14:47,647 --> 00:14:51,442
المفتش الكبير تشين سيطر على هذه
القضية رسميا وتالياً تصريحه :

117
00:14:52,401 --> 00:14:53,402
خلال ثلاث ساعات

118
00:14:53,736 --> 00:14:56,905
سوف تتمكن الشرطه من الامساك باللصوص
وذلك خلال 3 ساعات فقط

119
00:14:57,239 --> 00:14:58,907
على ما يبدو بأنّهم يتحدّون الشرطة

120
00:14:59,324 --> 00:15:01,618
أعتقد بأنّهم خراف بدون راعي

121
00:15:02,244 --> 00:15:03,453
انني أعدكم جميعاً

122
00:15:03,828 --> 00:15:06,498
الشرطة ستمسك أولئك اللصوص بالتأكيد

123
00:15:16,548 --> 00:15:17,800
هل ذلك جيد؟

124
00:15:18,467 --> 00:15:19,468
الاخ سين

125
00:15:20,552 --> 00:15:21,636
انني على وشك الشفاء

126
00:15:23,471 --> 00:15:26,891
أريد أن أخرج من المستشفى بسرعة
لكي أمسك أولئك اللصوص بنفسي

127
00:15:27,267 --> 00:15:29,435
لاتقلق، اللّيلة  سنمسك بهم

128
00:15:30,895 --> 00:15:31,896
هل لديك اية ادلة؟

129
00:15:32,188 --> 00:15:34,190
لقد وجد مخبري المكان
الذي يختبئون فيه

130
00:15:36,900 --> 00:15:41,154
من الواضح جدا انهم تدبرو امرهم ،
انهم يريدون أن تكون الشرطه هدفاً لهم

131
00:15:42,072 --> 00:15:43,698
رونج، استدعي الوحدة  الخاصّة

132
00:15:44,032 --> 00:15:46,910
هل تعرفني  اليوم؟
أنا من الوحدة  الخاصّة

133
00:15:47,494 --> 00:15:48,494
لاتقلق،اخ سين

134
00:15:48,620 --> 00:15:51,330
رفاقنا أقوى بكثير من الوحدة الخاصّة

135
00:15:52,039 --> 00:15:54,500
نعم

136
00:16:01,256 --> 00:16:05,093
سين، الشركة المالية عيّنت بعض
الاشخاص في مكتبك اليوم

137
00:16:07,387 --> 00:16:10,515
لاتقلق، أنا سأرد الدين
خذ الأمور ببساطه !

138
00:16:10,848 --> 00:16:13,142
ذلك سيكون حسنا، إذا كان لديك
أيّ مشكلة فقط اخبرني

139
00:16:13,559 --> 00:16:14,935
أنا سأقوم بأيّ شئ لمساعدتك

140
00:16:15,561 --> 00:16:16,562
أعلم هذا

141
00:16:17,604 --> 00:16:18,605
رونج

142
00:16:21,733 --> 00:16:24,236
لا تكن رحيما عندما تواجه  أفراد العصابة

143
00:16:25,320 --> 00:16:26,321
انهم مجانين

144
00:16:28,823 --> 00:16:30,700
هلّ بالإمكان أن تتناول الشراب معي الليلة

145
00:16:31,159 --> 00:16:32,827
غدا اذا لم يكن لدي عمل،
ساذهب إلى مركز الشرطة لمعرفة المشتبه به

146
00:16:33,160 --> 00:16:37,164
رونج، اكثر ما يعجبني فيك
هو اعتمادك على نفسك

147
00:16:37,956 --> 00:16:39,416
من الأفضل أن تمتنع عن
القمار بعد أن تترك المستشفى

148
00:17:23,498 --> 00:17:26,292
سيد تشين، اجلس في السيارة،
دعني آخذه عنك

149
00:17:26,459 --> 00:17:28,253
أنت ،هل تريد ان تترقى؟

150
00:17:28,294 --> 00:17:29,170
لم لا؟

151
00:17:29,212 --> 00:17:30,963
إستعجل، هناك حفلة عشاء اللّيلة

152
00:17:31,422 --> 00:17:32,423
أنا أيضا

153
00:17:32,632 --> 00:17:34,425
ساسافر غدا ولم أقم
بتجهيز حقائبي بعد

154
00:17:34,592 --> 00:17:35,968
سيدي، دعني اقوم بهذا

155
00:17:36,302 --> 00:17:37,261
يا رجل، وفّر بعضاً من قوّتك

156
00:17:37,553 --> 00:17:38,554
متى دورك؟

157
00:17:39,555 --> 00:17:41,139
لا تمزح ولا تكن لطيفاً

158
00:17:41,390 --> 00:17:42,808
دع نفس الأشياء التى تكلّمنا
عنها في حفلة العشاء

159
00:17:43,266 --> 00:17:44,976
انقسمو إلى فريقين،
فريق "أ" يذهب أولاً

160
00:17:45,560 --> 00:17:46,561
نعم سيدي

161
00:18:25,889 --> 00:18:26,890
اتبعني

162
00:18:44,489 --> 00:18:47,659
كن حذرا

163
00:18:52,663 --> 00:18:53,956
شخص ما هناك. إنتبه

164
00:18:54,498 --> 00:18:58,252
لا تتحرّك، لا تتحرّك

165
00:19:15,976 --> 00:19:18,270
انقسمو إلى فريقين ،
ابقي شخصين هنا

166
00:19:18,437 --> 00:19:19,438
حسناً

167
00:19:28,738 --> 00:19:30,281
هيا ، بدأت اللعبة

168
00:19:37,287 --> 00:19:38,288
ما المسألة؟

169
00:19:38,414 --> 00:19:39,414
لا تكن عصبياً

170
00:19:45,378 --> 00:19:48,214
سيد تشين

171
00:19:48,715 --> 00:19:49,716
هل تلقيت أخباراً من تيان منج؟

172
00:19:51,926 --> 00:19:54,220
لا أستطيع ان اسمعك سيد تشين

173
00:19:54,386 --> 00:19:55,346
تيان منج

174
00:19:56,013 --> 00:19:57,014
ريك

175
00:20:06,564 --> 00:20:09,108
ابقى هنا واحرس
المكان ولا تغادر

176
00:20:09,275 --> 00:20:10,276
نعم سيدي

177
00:20:10,568 --> 00:20:11,569
اتبع،كانج

178
00:20:23,121 --> 00:20:25,206
اين هم؟

179
00:20:27,750 --> 00:20:28,751
تراجع

180
00:20:45,100 --> 00:20:46,059
توقّف

181
00:20:51,564 --> 00:20:53,482
تيان منج ! اطلق النيران !

182
00:21:00,155 --> 00:21:01,448
كن سريعا

183
00:21:04,492 --> 00:21:05,493
هناك أصوات بعض الطلقات النارية

184
00:21:33,102 --> 00:21:34,061
أين هم؟

185
00:21:34,145 --> 00:21:35,104
لا تبقوا مع بعضكم البعض

186
00:21:35,771 --> 00:21:36,772
إصمد

187
00:22:07,008 --> 00:22:09,302
الأخ جوانج

188
00:22:09,927 --> 00:22:12,054
سيد تشين

189
00:22:13,723 --> 00:22:14,723
كن هادئا

190
00:22:28,736 --> 00:22:29,696
هناك شخص ما

191
00:22:30,863 --> 00:22:31,822
كانج، لا تطارده

192
00:22:34,492 --> 00:22:35,492
كانج

193
00:22:37,411 --> 00:22:38,412
لا تطارده

194
00:22:53,843 --> 00:22:55,010
كانج

195
00:23:11,359 --> 00:23:12,777
ساعدني، سيد تشين

196
00:23:37,549 --> 00:23:38,550
نسيبي

197
00:23:39,843 --> 00:23:42,596
... كانج... كانج! نسيبي

198
00:23:42,762 --> 00:23:44,347
كانج! لا تمت

199
00:24:29,347 --> 00:24:30,389
كيف يمكن أن تحصل اشياء مثل هذه؟

200
00:24:34,727 --> 00:24:35,895
... ساعدني

201
00:24:36,854 --> 00:24:39,106
كيف أنت؟

202
00:24:39,273 --> 00:24:42,234
أخرج! لماذا؟

203
00:24:48,990 --> 00:24:51,367
لم تبقى على قيد الحياه لأنك قوي !

204
00:24:51,576 --> 00:24:52,994
هذا لأننا لم نعذبك بما فيه
الكفاية وتركناك لتحيا

205
00:24:53,703 --> 00:24:54,662
من أنت بحقّ الجحيم ؟

206
00:24:55,579 --> 00:24:57,790
أنا الذي يكره أمثالك من الشرطة

207
00:25:02,043 --> 00:25:03,044
أطلق سراحه

208
00:25:03,086 --> 00:25:04,713
القي السلاح أولا

209
00:25:04,963 --> 00:25:05,964
أطلق سراحه

210
00:25:12,803 --> 00:25:13,804
لا

211
00:25:13,846 --> 00:25:15,681
أحسنت

212
00:25:20,811 --> 00:25:23,605
تيان زاو

213
00:25:25,273 --> 00:25:27,442
أنا لن أكرر كلامي مرّتين

214
00:25:30,778 --> 00:25:31,737
ماذا تريد أن تفعل ؟

215
00:25:32,113 --> 00:25:33,572
فقط العب معك

216
00:25:34,031 --> 00:25:37,826
يبدو بأنّك بطل إطلاق النار
في مركز شرطتك، صحيح ؟

217
00:25:38,035 --> 00:25:42,122
أنت الأفصل في استخدام الأسلحة. لذا
أودّ أن انافسك في تركيب اجزاء المسدّس

218
00:25:42,456 --> 00:25:43,456
حسنا

219
00:25:48,586 --> 00:25:49,545
كيف تلعب؟

220
00:25:50,838 --> 00:25:53,215
هذه الاثنتان تعودان لأصدقائك

221
00:25:53,924 --> 00:25:57,177
دعنا نرى من يركب المسدس أسرع

222
00:25:57,720 --> 00:25:58,720
أنا سأراهن معك

223
00:26:04,768 --> 00:26:06,227
حسنا

224
00:26:07,228 --> 00:26:10,273
...جاهز! واحد ...

225
00:26:12,525 --> 00:26:13,859
... إثنان

226
00:26:14,110 --> 00:26:15,110
ثلاثة

227
00:26:24,494 --> 00:26:27,413
ساعدني ... نسيبي

228
00:26:39,758 --> 00:26:41,385
أنت خسرت !

229
00:26:43,261 --> 00:26:44,888
أرجوك لا تفعل

230
00:26:47,724 --> 00:26:49,308
ماذا تريد ان تلعب ايضا؟

231
00:26:49,559 --> 00:26:50,810
حان دوري

232
00:26:57,649 --> 00:26:59,276
انت مدرب القتال في المركز، صحيح؟

233
00:26:59,860 --> 00:27:04,030
أريد قتالك !ودعنا نرى
من الذي يسقط اولا

234
00:27:05,448 --> 00:27:06,449
أنا سأراهن معك

235
00:27:08,993 --> 00:27:09,994
حسنا

236
00:27:10,912 --> 00:27:12,747
جاهز ... إبدأ !

237
00:27:39,104 --> 00:27:40,314
الى اللقاء

238
00:27:41,732 --> 00:27:42,816
أرجوك لا تفعل

239
00:27:43,858 --> 00:27:45,318
خسرت مرة اخرى

240
00:27:49,530 --> 00:27:50,907
إقتلني، رجاءاً

241
00:27:51,741 --> 00:27:52,867
تعتقد دائما بأنّك عظيم ، صحيح؟

242
00:27:53,326 --> 00:27:55,786
وأنت قلت بأنّك ستمسكني خلال ثلاث ساعات

243
00:27:56,370 --> 00:27:59,581
أنت لا تتصرّف كما في التلفاز

244
00:28:00,332 --> 00:28:02,292
رجاءاً أطلق سراحه

245
00:28:02,542 --> 00:28:03,501
اركع !

246
00:28:10,174 --> 00:28:11,884
إركع

247
00:28:13,302 --> 00:28:16,847
ارجوك أن تطلق سراحهم

248
00:28:17,556 --> 00:28:19,474
حسنا، سأمنحك فرصة أخرى

249
00:28:21,435 --> 00:28:22,561
نفس القواعد كما في السّابق

250
00:28:23,645 --> 00:28:24,646
هيا

251
00:28:29,275 --> 00:28:30,276
حسنا

252
00:28:31,611 --> 00:28:32,945
أنا سأراهن على اربعة

253
00:28:34,572 --> 00:28:36,407
حسنا

254
00:28:36,699 --> 00:28:37,658
حسنا

255
00:28:38,492 --> 00:28:40,577
جاهز ... إبدأ !

256
00:29:00,887 --> 00:29:01,888
أحسنت

257
00:29:04,724 --> 00:29:08,770
انني اشفق عليك. ثلاث  ثواني وقت إضافي!
في كل ثانية واحدة، سأقتل رجلاً واحداً

258
00:29:09,562 --> 00:29:10,855
حسنا

259
00:29:11,147 --> 00:29:13,816
لا

260
00:29:16,527 --> 00:29:18,403
رجاءاً لا تفعل

261
00:29:31,707 --> 00:29:33,250
لماذا ؟

262
00:29:34,627 --> 00:29:37,880
نسيبي ... ابتعد من هنا

263
00:29:38,046 --> 00:29:39,756
كانج، اصمد

264
00:29:41,133 --> 00:29:44,552
لا تقتله الآن، ما زال ذو فائدة

265
00:30:39,811 --> 00:30:43,398
...كانج! كانج!

266
00:30:43,648 --> 00:30:44,816
... أيقظ كانج

267
00:30:45,233 --> 00:30:46,901
هذا غير مهم ! إصمد !

268
00:30:47,610 --> 00:30:50,154
أنقذ الناس... هناك قنبلة

269
00:30:57,953 --> 00:31:00,038
اكانج، اصمد! أنا ساخرجك

270
00:31:38,574 --> 00:31:40,284
أنا ساخرجك

271
00:35:03,011 --> 00:35:04,012
اللصّ

272
00:35:07,974 --> 00:35:10,143
لقد هرب، لا تقف هنا

273
00:35:10,601 --> 00:35:11,686
إخرج

274
00:35:12,687 --> 00:35:15,272
إخرج! إخرج

275
00:35:18,442 --> 00:35:20,235
إخرج! ايها السكّير

276
00:35:23,280 --> 00:35:24,281
المحفظة

277
00:35:27,116 --> 00:35:28,117
انه  شرطي

278
00:35:28,159 --> 00:35:31,537
شرطي ؟ سيقوم بضربك!
هيا إذهب !

279
00:36:22,918 --> 00:36:27,922
ما زال هنالك العديد من الأمور
التي تنتظرك لتنجزها

280
00:36:28,464 --> 00:36:33,552
إنس الماضي، وحوّل حزنك إلى قوّة

281
00:37:03,788 --> 00:37:04,789
من أنت؟

282
00:37:05,165 --> 00:37:07,250
الشرطي رقم 1667 ، حاضر، سيد تشين

283
00:37:07,542 --> 00:37:08,710
انا شريكك الجديد، زهنج كساو فنج

284
00:37:09,627 --> 00:37:10,628
أنا لست بحاجة إلى شريك

285
00:37:12,713 --> 00:37:14,215
لقد طلبت عطلة لمدة سنة واحدة

286
00:37:15,466 --> 00:37:18,093
الضابط داي أخبرني بأنّ عطلتك
قد ألغيت من الآن فصاعدا

287
00:37:21,138 --> 00:37:22,264
لا تلمس أشيائي

288
00:37:22,848 --> 00:37:25,183
سأصدقك القول، بيتك لا يمكن أن
يكون اكثر فوضى من هذا !

289
00:37:25,892 --> 00:37:28,811
خدمة اليوم يمكن أن تكون مثل هذا

290
00:37:29,062 --> 00:37:32,606
لكي تتغير يجب أن تغيّرك أسلوب حياتك أولا

291
00:37:33,065 --> 00:37:36,068
بكلمة أخرى، ارمي هذه الأشياء غير المفيدة

292
00:37:36,277 --> 00:37:38,278
فقط هذا، يمكن أن يساعدك
على العثور على ما تريد

293
00:37:38,487 --> 00:37:40,238
أنت غاضب، اعطِني  كأس الماء أولا

294
00:37:40,447 --> 00:37:42,157
لا يوجد ماء، لكن صديقتك
قد  جاءت الى هنا

295
00:37:42,240 --> 00:37:44,242
اترك لي شيئا مهما لاعطيك اياه

296
00:37:44,451 --> 00:37:45,827
خاتم

297
00:37:52,458 --> 00:37:55,294
اخرج من هنا

298
00:37:55,794 --> 00:37:57,212
أنا لن اخرج من هنا مالم أخبرك كلّ شيء

299
00:37:58,672 --> 00:37:59,840
هلّ  بالإمكان أن تنتظر حتى انتهي؟

300
00:38:03,218 --> 00:38:04,177
حسنا

301
00:38:06,638 --> 00:38:10,099
الرجال الذين سرقوا مصرف آسيا
قبل ثلاثة شهور  تحرّكوا ثانية

302
00:38:10,683 --> 00:38:12,184
فقدت العديد من الرجال

303
00:38:12,727 --> 00:38:14,854
سيد تاي يقول بأنّك ستترأّس هذه الحالة لوحدك

304
00:38:17,064 --> 00:38:19,525
هناك عشرات الآلاف من الشرطة
في هونج كونج، لماذا انا ؟

305
00:38:20,776 --> 00:38:23,195
كيف لي أن أعرف...
من الصعب قول هذا !

306
00:38:24,279 --> 00:38:27,532
أولئك الرجال مجانين، انهم لا
يقومون بهذا من أجل المال

307
00:38:27,782 --> 00:38:29,492
... مؤخرا

308
00:38:30,326 --> 00:38:33,537
هناك لعبة جديدة على الإنترنت
لها نفس إسم قضيتك

309
00:38:34,747 --> 00:38:37,332
... أشكّ بأنّهم يستعملون العاب الحاسوب

310
00:38:38,083 --> 00:38:40,794
لا تتحدّث عن هذه القضية معي مرة ثانية، اذهب

311
00:38:41,586 --> 00:38:43,046
إخرج! إذهب
سيدي

312
00:38:43,964 --> 00:38:44,964
إخرج

313
00:39:56,322 --> 00:39:57,823
سيدي تشين، أنا ...

314
00:39:58,323 --> 00:39:59,575
أنت ثانية؟
إتركني لوحدي

315
00:40:01,118 --> 00:40:03,036
أنا في بيت صديقتك

316
00:40:03,328 --> 00:40:04,371
بيتها؟ هل هناك شيئ؟

317
00:40:04,579 --> 00:40:07,373
نعم، بالطبع

318
00:40:08,124 --> 00:40:09,125
ما هو ؟

319
00:40:09,292 --> 00:40:10,501
لماذا ساتصل إذا لم يكن هناك شيء؟

320
00:40:10,626 --> 00:40:11,669
كيف هي؟

321
00:40:12,586 --> 00:40:13,546
من الأفضل أن تعجّل

322
00:40:13,713 --> 00:40:14,797
لا تذهب
أنا سأكون هناك

323
00:40:21,595 --> 00:40:22,596
روائح جيدة

324
00:40:22,679 --> 00:40:24,472
إذا اضفت بعضاً من زيت
الزيتون سيكون أفضل

325
00:40:24,764 --> 00:40:25,765
جربه

326
00:40:25,849 --> 00:40:26,850
كن حذرا

327
00:40:31,062 --> 00:40:32,021
حسنا

328
00:40:32,104 --> 00:40:33,064
متأكّد

329
00:40:33,439 --> 00:40:34,440
اعطيته الخاتم

330
00:40:35,983 --> 00:40:37,943
لقد صدم عند رؤيته

331
00:40:38,527 --> 00:40:40,153
في الحقيقة، انه يهتمّ بك كثيرا

332
00:40:40,737 --> 00:40:43,532
لكن عندما يتعلق الأمر بتلك القضية
هو فقط لا يستطيع تمالك نفسه

333
00:41:04,968 --> 00:41:10,848
مرحبا... من هذا؟

334
00:41:13,893 --> 00:41:16,603
... مرحبا

335
00:41:17,229 --> 00:41:18,355
لماذا لا تدخل ؟

336
00:41:28,698 --> 00:41:29,657
تعال وإجلس

337
00:41:31,117 --> 00:41:32,618
ماذا تفعل هنا؟

338
00:41:36,914 --> 00:41:39,958
قمت بما طلبت مني، والآن
تريد التخلّص مني؟

339
00:41:48,549 --> 00:41:50,134
لقد جعلتني أشتريه
انه بمئتان

340
00:41:50,343 --> 00:41:51,969
ولأن عيوني مرهقه أصبح بخمسمائة

341
00:41:54,555 --> 00:41:55,931
إعتقدت بأنّك نسيت

342
00:42:10,611 --> 00:42:13,239
إلتقط سيدي تشين الكعكة
وأنا مسؤول عن البرقيات

343
00:42:29,253 --> 00:42:35,009
... عيد ميلاد سعيد

344
00:42:35,426 --> 00:42:39,972
... عيد ميلاد سعيد

345
00:42:40,347 --> 00:42:50,523
عيد ميلاد سعيد

346
00:42:58,947 --> 00:43:00,615
انه يوم جيد، إبتسم

347
00:43:06,454 --> 00:43:10,750
من المفترض أن تتمنّي أمنيه
ومن ثم تطفئ الشموع

348
00:43:24,346 --> 00:43:27,307
انا... نسيت اغلاق الباب

349
00:43:30,977 --> 00:43:31,936
تعال وإجلس

350
00:43:49,077 --> 00:43:50,661
الأشياء ستبرد إذا لم تأكلها

351
00:43:55,749 --> 00:43:56,750
ماذا تكتب؟

352
00:44:00,379 --> 00:44:01,338
لا شيء

353
00:44:03,465 --> 00:44:04,633
أعرف ما أنت تكتب

354
00:44:05,759 --> 00:44:06,843
آسف

355
00:44:20,188 --> 00:44:21,189
لماذا لم ترمها؟

356
00:44:25,902 --> 00:44:27,028
لماذا؟

357
00:44:28,237 --> 00:44:32,450
بالرغم من أنّ الأشياء زائلة
لكن الذاكرة ستبقى !

358
00:44:38,455 --> 00:44:40,123
أعلم بأنّك لن تغفر لي

359
00:44:41,917 --> 00:44:43,418
هذا ما تعتقده أنت

360
00:44:44,878 --> 00:44:48,756
أنا ممرضة
... أنا افكر طوال النهار بـ ...

361
00:44:49,465 --> 00:44:52,134
هل هناك علاج لشخص مفقود؟

362
00:44:52,718 --> 00:44:53,719
ماذا تعتقد؟

363
00:44:56,013 --> 00:44:57,139
نعم

364
00:44:58,932 --> 00:45:00,475
لرؤية الشخص الذي تغيّبت عنه

365
00:45:04,354 --> 00:45:05,897
ماذا لو لم استطع؟

366
00:45:15,489 --> 00:45:18,492
... إذا لم تستطع، فبمرور الوقت

367
00:45:19,743 --> 00:45:21,411
سيصبح ذكرى

368
00:45:23,038 --> 00:45:24,247
افهمك

369
00:45:27,417 --> 00:45:29,335
أنا لا استطيع أن أغفر لنفسي

370
00:45:44,808 --> 00:45:46,351
ما فائدة الشرب؟

371
00:45:47,018 --> 00:45:51,480
أنت تحطّم نفسك
و تربط إستيائك بالمجتمع

372
00:45:52,356 --> 00:45:55,109
في النهاية، الوحيد الذي
سيتحطم هو أنت

373
00:45:56,068 --> 00:45:59,446
هذا يعني أنك يجب أن تمسك
بهم باسرع وقت ممكن

374
00:46:00,030 --> 00:46:03,325
ما عدا ذلك ...
ماذا ستقول لرجالك؟

375
00:46:07,704 --> 00:46:10,289
ساعدتك في الكثير من الأمور

376
00:46:11,123 --> 00:46:15,294
أعتقد أن هؤلاء الرجال لا يسرقون للمال
...انهم ...

377
00:46:17,880 --> 00:46:20,549
هلّ بالإمكان أن تسمعني؟

378
00:46:21,216 --> 00:46:23,593
إكتشفت ادق تفاصيلهم
... أنا متأكّد بأن ...

379
00:46:23,927 --> 00:46:25,011
بانهم يختفون في العاب الحاسوب

380
00:46:25,261 --> 00:46:27,639
وأسلحتهم، مسدساتهم،و قنابلهم

381
00:46:28,056 --> 00:46:29,724
كلّها من أوروبا
... وهذا يدل على

382
00:46:30,057 --> 00:46:31,684
انهم اغنياء لان الاسلحة ليست رخيصة

383
00:46:35,271 --> 00:46:36,522
يمكن أن تذهب إلى البيت الآن

384
00:46:37,272 --> 00:46:38,273
السرقة! هناك !

385
00:46:38,315 --> 00:46:39,358
سرقة !

386
00:46:40,150 --> 00:46:41,151
شرطة! توقف !

387
00:46:41,360 --> 00:46:42,360
سرقة !

388
00:46:55,206 --> 00:46:56,206
إطعنه وأنت تنظر اليه ؟

389
00:46:58,959 --> 00:47:00,752
إضربه ! ليذهب الى الجحيم !

390
00:47:10,261 --> 00:47:14,014
... لا

391
00:47:14,473 --> 00:47:16,684
ابتعد! إنهض! اقبض عليهم !

392
00:47:17,101 --> 00:47:19,394
المفتش ونج، أنت شرطي

393
00:47:22,439 --> 00:47:25,233
أنت ثانية، اهرب !

394
00:47:26,234 --> 00:47:27,986
هل تريد ان تصاب ؟

395
00:47:28,695 --> 00:47:33,157
اهرب! أنت شرطي !

396
00:47:40,080 --> 00:47:41,081
... انها تؤلم

397
00:47:41,373 --> 00:47:42,874
اتركني لوحدي، ايها اللعين

398
00:47:43,500 --> 00:47:45,668
انها تؤلم

399
00:48:05,437 --> 00:48:08,273
أنا آسف
... بسبب بعض الرغبة المندفعة

400
00:48:10,274 --> 00:48:13,194
سرقت حقيبة شخص ما... آسف

401
00:48:14,028 --> 00:48:18,657
... أشعر بالندم

402
00:48:22,035 --> 00:48:24,329
كيف تهجئ كلمة الندم؟

403
00:48:24,954 --> 00:48:28,458
... أصوات مألوفة
لكنّي نسيتها !

404
00:48:32,044 --> 00:48:33,045
آسف؟

405
00:48:33,879 --> 00:48:35,464
انه آسف

406
00:48:37,758 --> 00:48:40,385
ابحث عنه في القاموس بينما أنت في السجن
سيكون لديك الكثير من الوقت لهذا

407
00:48:40,719 --> 00:48:42,220
سيكون أكثر فائده، إذا وجدته بنفسك

408
00:48:46,516 --> 00:48:49,560
استخدم كلمة "الندم" بدلا منها
ذلك لن يكون مختلفاً جداً

409
00:48:53,397 --> 00:48:54,398
اختاه

410
00:48:55,608 --> 00:48:58,318
سيدتي، هل عندك لفافة؟

411
00:48:59,319 --> 00:49:00,320
سأحضرها

412
00:49:02,030 --> 00:49:04,616
في الحقيقة، أنا كنت سأسألك كيف
نأخذ هؤلاء السجينين إلى السجن

413
00:49:06,784 --> 00:49:08,077
هكذا فقط

414
00:49:09,120 --> 00:49:11,831
لا، أعني ... كيف؟

415
00:49:13,833 --> 00:49:15,876
أنا جديد هنا، لذا لست معتادا على ذلك

416
00:49:20,547 --> 00:49:21,548
إذهب

417
00:49:21,965 --> 00:49:22,966
إذهب

418
00:49:23,008 --> 00:49:24,676
تذكّر ان تتوسل إلي

419
00:49:24,843 --> 00:49:25,844
شكرا لك أخي

420
00:49:25,885 --> 00:49:26,886
توقّف عن البكاء

421
00:49:27,428 --> 00:49:28,846
تأكّد من تهجّئة كلمة الندم

422
00:49:31,140 --> 00:49:32,099
ماذا فعلوا ؟

423
00:49:32,767 --> 00:49:33,768
لا شيء

424
00:49:34,477 --> 00:49:38,021
دعني أقدّم نفسي، أنا المشرف
الأعلى... زنج كساوفنج

425
00:49:40,691 --> 00:49:41,691
... لم انتهي

426
00:49:42,275 --> 00:49:46,362
أنا... شريك المشرف الأعلى زنج كساوفنج
رقمي التسلسلي هو 1667

427
00:49:50,616 --> 00:49:51,576
أنا ...

428
00:49:52,410 --> 00:49:54,870
أنا ساسا، أنا أعمل في
قسم إسناد الحاسوب

429
00:50:10,301 --> 00:50:13,137
جميعكم! بطلنا الكبير قد عاد !

430
00:50:14,138 --> 00:50:19,309
اذن... أيّ جائزة تفضّل الآن ؟

431
00:50:20,185 --> 00:50:21,353
كيف تجرؤ ان تعود الى هنا؟

432
00:50:22,187 --> 00:50:24,147
أنت غير مرحب بك هنا، فهمت؟

433
00:50:27,025 --> 00:50:30,486
من يتكلم؟
رئيس قسم الشرطة؟

434
00:50:31,571 --> 00:50:32,571
من أنت؟

435
00:50:32,905 --> 00:50:34,240
رقمي التسلسلي 1667 ، سيدي

436
00:50:35,824 --> 00:50:38,035
من تخدع؟

437
00:50:38,744 --> 00:50:42,080
تم تعييني هنا للتحرّي في سرقة
مصرف آسيا، سيدي

438
00:50:42,664 --> 00:50:45,333
كيف هذا ! أنا لم اسمع ان
هناك شخص ما سينضم لي؟

439
00:50:45,959 --> 00:50:48,711
لا أتحدّث عنك ،
عنيت مع سيدي تشين

440
00:50:51,881 --> 00:50:55,342
في هذه القضية، أنا القائد الأعلى هنا
ليس له علاقة به

441
00:50:57,511 --> 00:51:00,305
نعم، أنت يمكن أن تذهب معه

442
00:51:01,390 --> 00:51:05,977
قدّمت هنا لحلّ هذه القضية معك
وأنت تريدني ان اعمل مع هذا الأبله؟

443
00:51:09,147 --> 00:51:10,481
هلّ بالإمكان أن يحل القضية؟

444
00:51:11,983 --> 00:51:16,695
يبدو بأنّني يجب أن أخبرك
بشيء ما عن سيدي تشين

445
00:51:18,906 --> 00:51:23,660
آخر مرّة، أخذ تسعة من رجالنا لحلّ قضية

446
00:51:24,661 --> 00:51:27,330
لقد قتلوا جميعهم !
هل تعلم ذلك ؟

447
00:51:28,081 --> 00:51:31,584
كل الموجودين هنا قد
فقدوا زملاء و رفاق

448
00:51:31,834 --> 00:51:33,878
إن لم يكن أرواحهم، على الأقل معنوياتهم

449
00:51:34,211 --> 00:51:35,212
لقد كان ذلك بسبب تكبّره

450
00:51:35,421 --> 00:51:37,256
اخبرني، من يتحمّل اللوم؟

451
00:51:38,799 --> 00:51:39,800
نعم، سيدي

452
00:51:40,926 --> 00:51:43,386
لكنّي أيضا أعرف ذلك
قبل سرقة مصرف آسيا

453
00:51:44,012 --> 00:51:47,140
ليس هناك قضية لا يستطيع السيد تشين حلها

454
00:51:48,182 --> 00:51:50,935
لذا عاد اليوم لحلّ هذه القضية

455
00:51:51,602 --> 00:51:53,646
إذا أنت خائف من السيد تشين
أن يحلّ هذه القضية اسرع منك

456
00:51:53,813 --> 00:51:55,940
وبأنّك ستكون محرجاً أمام الجميع

457
00:51:56,106 --> 00:51:57,691
أنا يمكن أفهم ذلك، سيدي !

458
00:52:09,869 --> 00:52:13,998
حسنا، أنا سأجعل كلاكما
تعملان على هذه القضيه

459
00:52:14,540 --> 00:52:15,666
وسنرى من سيحلها أولا

460
00:52:16,375 --> 00:52:17,376
ما الرهان؟

461
00:52:18,085 --> 00:52:20,003
الخاسر يجب أن ينحني ويعتذر إلى الفائز

462
00:52:21,046 --> 00:52:22,047
انا ساشارك

463
00:52:22,547 --> 00:52:23,548
هل أنت كفوء؟

464
00:52:26,593 --> 00:52:30,680
سيد تشين

465
00:52:31,097 --> 00:52:32,056
أنا منسحب

466
00:52:32,139 --> 00:52:34,892
سيد تشين، لقد قال انه منسحب

467
00:52:37,936 --> 00:52:40,105
من يخسر، لا يجب أبدا
أن يكون شرطي ثانية

468
00:52:40,605 --> 00:52:41,606
تمهل

469
00:52:42,399 --> 00:52:43,900
اتفقنا

470
00:52:46,069 --> 00:52:47,070
اتفقنا

471
00:52:53,492 --> 00:52:54,493
أين نذهب؟

472
00:52:55,244 --> 00:52:56,245
إذهب إلى البيت ونم

473
00:52:56,453 --> 00:52:59,081
ماذا ؟ لقد تراهنا لتونا !

474
00:52:59,706 --> 00:53:00,707
نحن متأكّدون من الخسارة

475
00:53:01,458 --> 00:53:02,417
اذا لماذا وافقت ؟

476
00:53:03,168 --> 00:53:04,377
لم اكن أخطّط لأن أكون
شرطي ثانية على أية حال

477
00:53:04,627 --> 00:53:06,254
رجاءاً ، أنا معك الآن

478
00:53:09,590 --> 00:53:12,343
لماذا تريد أن تعمل على هذه القضية؟
من أنت ؟

479
00:53:13,552 --> 00:53:14,887
رقمي التسلسلي هو 1667

480
00:53:16,597 --> 00:53:17,598
ثم ؟

481
00:53:19,141 --> 00:53:20,600
رقمي التسلسلي هو 1667

482
00:53:26,231 --> 00:53:27,440
أنا أخ كوان الأصغر

483
00:53:28,858 --> 00:53:30,485
هل ما زلت تذكر متابعتك السابقة؟

484
00:53:32,153 --> 00:53:33,404
أنا أخّوه

485
00:53:35,030 --> 00:53:36,240
واريد ان امسك هؤلاء اللصوص

486
00:53:41,495 --> 00:53:43,246
ما زالت تذكّر بيتك؟

487
00:53:43,747 --> 00:53:46,541
أين كنت ليلة أمس؟
أنا أبحث عنك في كل مكان

488
00:53:46,958 --> 00:53:49,419
كان عندي بعض العمل للمناقشة
ما علاقتك بالموضوع؟

489
00:53:50,461 --> 00:53:51,587
أنت زوجتي

490
00:53:52,213 --> 00:53:54,965
إذا لم استطيع الإعتناء بك
كيف سأعتني بشرطة هونج كونج ؟

491
00:53:56,633 --> 00:53:58,469
من تعتقد نفسك؟
كومة هراء !

492
00:53:59,177 --> 00:54:00,804
أنت فقط زي رسمي

493
00:54:01,054 --> 00:54:03,974
هل تعتقد ان لديك سمعة؟
انها لابي !

494
00:54:04,891 --> 00:54:08,686
جيد بأنّ إبننا ليس مثلك !

495
00:54:08,936 --> 00:54:10,980
هل يمكن ان يكون مديرا كبيرا؟

496
00:54:11,606 --> 00:54:12,606
ما الذي تتحدّث عنه؟

497
00:54:13,566 --> 00:54:16,318
لقد اصبحت على ما انا
عليه اليوم بمجهودي فقط

498
00:54:17,277 --> 00:54:18,946
أنت في الحقيقة كومة هراء !
إبننا مثلك تماما !

499
00:54:19,571 --> 00:54:20,572
ماذا تقول ؟

500
00:54:20,614 --> 00:54:21,615
انه فاسد !

501
00:54:21,740 --> 00:54:24,826
هل علمته أيّ شئ ؟
أنت أسوأ. كلّ ما تعرفه هو القتال !

502
00:54:25,660 --> 00:54:29,330
إنهض! يا كومة الهراء !

503
00:54:30,665 --> 00:54:33,250
إنهض! هل تعرف ما الوقت؟
شاهد بأم عينك !

504
00:54:34,043 --> 00:54:36,128
كلّ تفكّر به هو المال الذي
ستنفقه على الانترنت

505
00:54:37,046 --> 00:54:40,674
أنا المدير هنا !
لقد أخزيتني !

506
00:54:42,384 --> 00:54:47,305
إنظر لنفسك ! أنت لا
تشبهني بشيئ ايها الوغد !

507
00:54:50,266 --> 00:54:51,225
ايها اللعين

508
00:54:55,354 --> 00:54:57,398
جو، فقط لا تهتم لكلام أبيك

509
00:54:58,107 --> 00:55:00,359
اذا كنت لا تريد الذهاب للعمل
اليوم فلا تفعل ذلك

510
00:55:00,734 --> 00:55:02,235
امك ستعطيك المال

511
00:55:02,652 --> 00:55:06,281
يمكن أن تفعل ما تريد، حسنا؟

512
00:55:13,120 --> 00:55:14,622
كانت هناك شكاوى من المواطنين

513
00:55:14,997 --> 00:55:17,041
حول موقف البعض من شرطتنا

514
00:55:17,708 --> 00:55:19,710
دعني أعلن هذا مرة أخرى

515
00:55:20,544 --> 00:55:23,546
بينما انا في الخدمة

516
00:55:23,797 --> 00:55:28,718
إنّ الشيء الأكثر أهمية هو
القانون والموضوعية والعدل

517
00:55:29,260 --> 00:55:32,221
لذا فانني أضمن إلى كلّ مواطن
حالما تحدث مشاكل ،

518
00:55:32,596 --> 00:55:38,644
أن الشرطة ستعالجها بانصاف، بشكل مفتوح، وعلى حد سواء
شكرا، للكل

519
00:56:21,099 --> 00:56:26,479
هل تعلم أنه عندما تجد شيئاً مثيراُ جداً

520
00:56:28,064 --> 00:56:30,733
ذلك سيكون مسليا أكثر
من أيّ لعبة أخرى في العالم

521
00:56:50,793 --> 00:56:53,254
أخبرتك، أولئك اللصوص
هم من عشاق الألعاب

522
00:56:53,712 --> 00:56:55,714
صنعوا لعبة على الانترنت مطابقة لقضيتك

523
00:56:58,050 --> 00:56:59,051
هل وجدت من هم؟

524
00:57:00,010 --> 00:57:03,930
صعب جدا، هم من كافة أنحاء العالم

525
00:57:06,516 --> 00:57:07,517
ساسا ...

526
00:57:11,771 --> 00:57:14,023
هذا مأخوذ من تلفزيون مصرف آسيا

527
00:57:14,773 --> 00:57:15,774
راقب هذا السارق

528
00:57:16,066 --> 00:57:18,110
ما الإختلاف بين دخولة الزقاق و عدمه؟

529
00:57:23,406 --> 00:57:24,407
تلك الحقيبة

530
00:57:25,450 --> 00:57:27,327
قابل سام هؤلاء اللصوص
ذلك اليوم في ذلك الزقاق

531
00:57:29,162 --> 00:57:30,580
هذا يجعله مشتبه به أيضا

532
00:57:31,998 --> 00:57:32,998
سام؟

533
00:57:34,416 --> 00:57:35,793
لماذا تلبس دائما هذه الملابس؟

534
00:57:36,293 --> 00:57:37,336
انها مهمة جدا لي

535
00:57:47,637 --> 00:57:48,638
عمّن تبحث ؟

536
00:57:48,680 --> 00:57:49,680
سام

537
00:57:49,972 --> 00:57:51,933
سام؟ من سام؟

538
00:57:52,099 --> 00:57:53,059
أحد رؤسائك

539
00:57:53,517 --> 00:57:55,519
كان شرطياً، هل تعرفه؟

540
00:57:59,481 --> 00:58:01,066
انه هو !

541
00:58:01,274 --> 00:58:02,359
كلا! اهرب !

542
00:58:04,527 --> 00:58:05,862
أنت... لقد دفعتني ؟

543
00:58:06,738 --> 00:58:07,697
كن حذرا

544
00:58:07,780 --> 00:58:08,740
إخرج

545
00:58:10,867 --> 00:58:12,118
هل تدفعني ؟

546
00:58:12,159 --> 00:58:13,119
ماذا تفعل ؟

547
00:58:13,160 --> 00:58:14,161
الشرطه !

548
00:58:14,453 --> 00:58:15,454
اخرج !

549
00:58:17,581 --> 00:58:18,540
هل انت هنا لافتعال المشاكل ؟

550
00:58:38,559 --> 00:58:39,560
هل ضربت الشرطة؟

551
00:59:06,501 --> 00:59:07,460
لا تخرج !

552
00:59:35,653 --> 00:59:37,071
كان ذلك رهيبا !

553
00:59:59,049 --> 01:00:01,134
سام، ماذا حدث؟

554
01:00:01,635 --> 01:00:02,761
لماذا تختبئ هنا ؟

555
01:00:05,055 --> 01:00:08,808
هذا شرعي أيضا ،
انت لا تخفي شيئا، صح؟

556
01:00:08,850 --> 01:00:09,684
سام

557
01:00:09,725 --> 01:00:10,601
ماذا ؟

558
01:00:10,643 --> 01:00:11,644
إنّ الرئيس على الهاتف

559
01:00:15,189 --> 01:00:16,190
الرئيس، ما الموضوع؟

560
01:00:16,482 --> 01:00:19,151
ماذا تفعل الشرطة هنا؟
استمع الي ...

561
01:00:19,401 --> 01:00:21,695
لا تعتقد أن كونك شريكاً هو شيء مهم

562
01:00:22,195 --> 01:00:23,989
حسنا، لن يكون هناك محاوله جديده

563
01:00:24,656 --> 01:00:26,699
أنا لا استطيع ان اضمنك في المرة القادمة

564
01:00:27,200 --> 01:00:28,201
لقد وجدته

565
01:00:28,826 --> 01:00:29,827
إخرج

566
01:00:39,044 --> 01:00:42,923
سام، انا هنا لقضية السرقة

567
01:00:44,466 --> 01:00:46,342
أنت الوحيد في ذلك الزقاق

568
01:00:47,176 --> 01:00:50,221
ونج، أنا حقا لا أتذكّر ...

569
01:00:50,471 --> 01:00:52,056
أنا حقا لا ...

570
01:00:54,767 --> 01:00:57,895
كنت شرطيا، ليس من الممكن
ان تكون قد اهملت ذلك

571
01:00:59,688 --> 01:01:00,689
الا تتذكّر ؟

572
01:01:01,815 --> 01:01:03,525
الا تتذكّر, إمرأة مع حقيبة؟

573
01:01:04,859 --> 01:01:05,985
لا تتهرب !

574
01:01:09,363 --> 01:01:13,200
ونج، أنا حقا لا أذكر ما حدث تلك الليلة

575
01:01:13,451 --> 01:01:14,994
لا تسألني ثانية، حسنا؟

576
01:01:18,330 --> 01:01:20,248
استقلت بسبب هذه القضية

577
01:01:21,500 --> 01:01:24,461
إذا جئت هنا كصديق فأنا ارحب بك !

578
01:01:25,837 --> 01:01:28,715
امّا اذا جئت من أجل القضيه فأنا آسف !

579
01:01:29,507 --> 01:01:36,055
سام، انا مدين لإخوتنا
ساعدني رجاء ...

580
01:02:00,577 --> 01:02:02,537
كلّ ما أعرفه هو وجود امرأه بينهم

581
01:02:02,996 --> 01:02:04,748
إنّ الالعاب التي يلعبونها قاسية

582
01:02:05,623 --> 01:02:08,167
هذه الساعة منزوعة من يدّ إمرأة

583
01:02:08,501 --> 01:02:09,794
هذا ما يمكنني ان اساعدك به

584
01:02:12,296 --> 01:02:13,506
لماذا لم تقل هذا قبل ذلك؟

585
01:02:15,549 --> 01:02:16,550
إعتن بنفسك

586
01:02:33,024 --> 01:02:34,441
هذا الرمز يعود إلى ...

587
01:02:34,900 --> 01:02:38,237
مجموعة أنصار الرياضة الشاقّة
يدعون أنفسهم "الجنود المطلقون"

588
01:02:43,366 --> 01:02:46,369
سيقيمون حفلة على سطح مركز شينج ماو

589
01:02:46,995 --> 01:02:49,539
فهمت، شكرا، مع السّلامة

590
01:02:50,706 --> 01:02:51,666
الرياضة الشاقّة

591
01:02:56,545 --> 01:02:57,713
المجموعة "ب"، اتبعوهم

592
01:04:09,529 --> 01:04:10,530
هذا مقرف !

593
01:04:28,880 --> 01:04:29,881
صاحب الشعر الاحمر !

594
01:04:39,097 --> 01:04:41,892
قف بلا حراك !

595
01:04:42,267 --> 01:04:44,686
توقّف، انزل، انزل !

596
01:04:48,731 --> 01:04:49,732
إنّ الشرطة هنا

597
01:04:50,316 --> 01:04:52,693
حاول ان تغادر
أنا سأقابلك في الطابق السفلي

598
01:05:01,076 --> 01:05:04,412
الآن قم بتعريفي عليهم
والا فأنت تعرف النتيجة

599
01:05:04,788 --> 01:05:05,997
كن حذراً

600
01:05:08,750 --> 01:05:09,751
اسكت !

601
01:05:15,631 --> 01:05:16,632
صديقك

602
01:06:13,559 --> 01:06:16,228
انبطح أرضاً!لينبطح الجميع! كن حذراً !

603
01:06:32,451 --> 01:06:33,786
أنا الى جانبك! 1667! اتصل بسيارة إسعاف !

604
01:06:33,994 --> 01:06:36,538
سام ...

605
01:06:37,081 --> 01:06:43,712
لقد سرقت حقيبة المال
ووضعتها في خزان الماء

606
01:06:43,962 --> 01:06:45,839
وذلك لاسترجاع مكانتي ...

607
01:06:46,839 --> 01:06:50,009
لكن بدون وعي، قاموا بايجادي

608
01:06:51,761 --> 01:06:57,224
أنا الذي أخبرتهم عن عملك

609
01:06:59,268 --> 01:07:04,564
أنا الذي قتلت كلّ إخوتنا

610
01:07:06,649 --> 01:07:12,238
ونج... أنا آسف !

611
01:10:04,085 --> 01:10:05,074
إذهب إلى الجحيم !

612
01:12:41,565 --> 01:12:43,123
اهدا! انبطح !

613
01:13:14,485 --> 01:13:19,798
لا احد يتحرك! إبق حيث أنت !
لا تتحرّك !

614
01:13:23,005 --> 01:13:24,040
زنج كساوفنج !

615
01:13:29,285 --> 01:13:34,200
زنج كساوفنج! زنج كساوفنج !

616
01:13:45,005 --> 01:13:46,199
أنت رائع !

617
01:13:50,165 --> 01:13:51,154
هذا حقيقي، سيدي

618
01:13:51,205 --> 01:13:52,035
أعده ثانية

619
01:13:52,085 --> 01:13:54,315
تصرف بلباقه. . . أمنا هنا

620
01:14:00,325 --> 01:14:01,314
سيد تاي

621
01:14:04,445 --> 01:14:07,482
الأخّ الكبير، أنا حقا يجب أن أدعوك كذلك

622
01:14:07,805 --> 01:14:11,320
لقد إختفيت لمدّة سنة و تسببت
بمشكلة كبيره عندما عدت

623
01:14:14,485 --> 01:14:15,998
شركة الحافلات، دائرة النقل ...

624
01:14:16,245 --> 01:14:18,042
الأباء والمواطنون ...

625
01:14:18,285 --> 01:14:20,082
اثنتان وسبعون بدلة مجتمعة

626
01:14:20,325 --> 01:14:22,555
الاداره تطلب مني التوضيح، حسنا !

627
01:14:22,885 --> 01:14:25,160
كيف تريدني ان اوضح؟
كيف؟

628
01:14:26,245 --> 01:14:27,234
أنا آسف، سيدي

629
01:14:28,125 --> 01:14:30,719
عندما وجدنا لصوص مصرف آسيا

630
01:14:30,885 --> 01:14:32,841
إنتظر، متى رجعت؟

631
01:14:33,245 --> 01:14:34,234
أرسلت شخص ما لإعادتي

632
01:14:35,325 --> 01:14:36,314
أرسلت شخص ما؟

633
01:14:37,485 --> 01:14:39,282
أنت يمكن أن تسأل 1667 !

634
01:14:46,165 --> 01:14:48,156
هل تطبخ المعكرونة في
أغلب الأحيان للآخرين؟

635
01:14:48,725 --> 01:14:49,714
لا

636
01:14:50,085 --> 01:14:54,203
أشعر فجأة... بارتياح  للمعكرونة

637
01:14:54,365 --> 01:14:56,196
عندما افكر بالدفء،  أنا أفكّر بك

638
01:14:58,365 --> 01:14:59,434
بهذه البساطة؟

639
01:15:00,285 --> 01:15:01,274
ماذا  تريد؟

640
01:15:04,085 --> 01:15:05,074
سيد تشين؟

641
01:15:05,845 --> 01:15:07,198
نحن كنّا نتحدّث عن مدى روعتك هذا اليوم

642
01:15:14,885 --> 01:15:15,874
أنا مشغول

643
01:15:25,405 --> 01:15:26,599
لماذا تدّعي انك شرطي؟

644
01:15:33,685 --> 01:15:37,883
قبل أكثر من عشر سنوات كان
هناك رجل سرق بعض الغذاء لإبنه

645
01:15:39,445 --> 01:15:42,881
عندما خرج من المخزن صدمته شاحنة

646
01:15:44,445 --> 01:15:45,719
كان هناك شرطي طيّب ...

647
01:15:50,445 --> 01:15:53,915
أنا أعطيتك فرصة
وأنت ما زلت تكذب؟

648
01:15:55,245 --> 01:15:56,314
كلّ ما قلته حقيقي

649
01:15:58,085 --> 01:15:59,916
لقد دقّقت السجلات
أنت لست أخّ كوان

650
01:16:00,285 --> 01:16:01,274
من أنت؟

651
01:16:03,725 --> 01:16:05,761
كنت متلهّفاً لكي أكون شرطياً منذ  كنت  طفلاً
لكنّي لم أستطع ذلك

652
01:16:06,765 --> 01:16:08,642
في رأيي، لكي تكون شرطياً جيداً

653
01:16:10,245 --> 01:16:13,282
وجودك معي لمدّة طويلة سيوقعك في الكثير من المشاكل
ماذا تحاول أن تفعل ؟

654
01:16:15,925 --> 01:16:18,883
نعم، انا لست  شرطياً

655
01:16:19,805 --> 01:16:21,318
لكن، هل أنا سبق أن آذيتك؟

656
01:16:29,485 --> 01:16:32,124
لا، ولا أنا كذلك

657
01:16:32,365 --> 01:16:33,764
وأنا أعلم بأنه لن يقوم بذلك

658
01:16:34,525 --> 01:16:35,560
لقد أخبرت صديق ساسا

659
01:16:36,085 --> 01:16:38,645
لتجربة تلك اللعبة واكتشاف النتيجة مهما كانت

660
01:16:39,485 --> 01:16:42,477
ما دمنا نلعب اللعبة فسنعرف ما حركتهم القادمة

661
01:16:46,845 --> 01:16:47,834
صدّق أو لا تصدّق

662
01:17:06,045 --> 01:17:07,683
هل سبق أن ندمت على كونك معي؟

663
01:17:41,925 --> 01:17:43,881
لقد التقطت صور للمشتبه بهم في الموقع

664
01:17:44,285 --> 01:17:45,274
ساسا

665
01:17:45,765 --> 01:17:48,404
هذه سو تشاو، ابنة زهاو جيانيون

666
01:17:48,565 --> 01:17:49,554
لقد اختفى الآن

667
01:17:49,765 --> 01:17:52,404
هذا إبن الرئيس  يونج تشنج
اسمه هو "فاير"

668
01:17:52,605 --> 01:17:54,163
لقد كان في فريق المعارك الأرضيه
في الجيش الأمريكي من قبل

669
01:17:55,685 --> 01:17:57,437
إنّ مالك هذا الموقع يدعى تنتنلو

670
01:17:57,725 --> 01:17:59,602
أبوه رئيس جن فو للاسهم

671
01:18:01,165 --> 01:18:02,962
ماكس ليونج، نصف ياباني ونصف صيني

672
01:18:03,165 --> 01:18:04,962
انه متمرس في برمجة الالعاب

673
01:18:05,165 --> 01:18:07,076
انه إبـن يونج يو

674
01:18:07,685 --> 01:18:10,324
يدعى جو كوان، لقد أنهى
لتوه الدراسه في أمريكا

675
01:18:10,765 --> 01:18:12,835
ويعمل الآن في شركة  أمّه

676
01:18:13,045 --> 01:18:14,194
كان يتسكّع طوال اليوم

677
01:18:16,205 --> 01:18:18,400
لكن الشيء الأكثر أهمية من ذلك

678
01:18:20,285 --> 01:18:21,843
هو أن أبوه شرطي أيضا

679
01:18:22,765 --> 01:18:24,915
وهو مدير القسم الشمالي

680
01:18:26,885 --> 01:18:28,318
هم جميعا مؤسسون جيداً

681
01:18:28,885 --> 01:18:31,524
قياده بلا معنى

682
01:18:34,005 --> 01:18:34,994
اتبعه

683
01:18:36,725 --> 01:18:38,397
ونج تشين ، مشرف متفوّق

684
01:18:38,965 --> 01:18:41,559
بعد الذي حدث، اشترك في
فرقة موسيقية لمدّة سنة

685
01:18:42,365 --> 01:18:45,118
لديه  صديقة ولكنّهم لا يستطيعون الزواج

686
01:19:20,205 --> 01:19:22,161
اذا كنت تريد ان تكون شرطيا
لماذا لا تصبح كذلك فعلاً ؟

687
01:19:26,005 --> 01:19:27,723
أبي كان  لصّاً لذا أنا لا أستطيع

688
01:19:27,885 --> 01:19:30,080
انتبه لما تقول ولا تكذب ثانيةً

689
01:19:35,645 --> 01:19:36,634
يبدو انه يلعب معك

690
01:19:59,725 --> 01:20:00,714
انه بيت زوجة أخّي

691
01:20:19,165 --> 01:20:21,474
أنني أعتلي قمة قمم الألعاب

692
01:20:22,285 --> 01:20:23,923
أنت متأكّد من الخسارة

693
01:20:24,125 --> 01:20:25,240
هذا ليس له علاقة بهو يي

694
01:20:25,925 --> 01:20:28,564
آسف، أنا سيد هذه اللعبة

695
01:20:29,045 --> 01:20:32,754
بدأت اللعبه في إدارة مركز الشرطة

696
01:20:49,765 --> 01:20:51,084
الى اللقاء

697
01:21:13,405 --> 01:21:14,394
ديفيد

698
01:21:14,445 --> 01:21:15,958
كيساو، لماذا اتيتِ الى هنا؟

699
01:21:16,165 --> 01:21:17,962
نعم، تلقيت نفس النداء الذي أخبرني
بأنّ سيد تشين قد تعرض لحادث

700
01:21:18,125 --> 01:21:19,114
أرادني أن آتي هنا بأسرع ما يمكن

701
01:21:20,405 --> 01:21:21,804
لكن  لم يحدث شيء

702
01:21:22,325 --> 01:21:24,316
إذا كان الأمر كذلك، سأذهب إلى غرفة الإجتماعات لأنتظره
أنا سأذهب لإيجاده

703
01:21:24,525 --> 01:21:25,514
شكرا

704
01:21:26,405 --> 01:21:27,838
لذا , الى اللقاء

705
01:21:49,845 --> 01:21:50,834
كيساو؟

706
01:21:51,165 --> 01:21:52,154
نعم

707
01:21:52,925 --> 01:21:54,244
أنا الذي دعوتك

708
01:21:55,165 --> 01:21:56,154
ما المسألة ؟ هل من خطب ؟

709
01:21:57,805 --> 01:22:02,083
هو في الطّريق الى هنا
وأنا أحد أصدقائه

710
01:22:04,725 --> 01:22:07,159
رجاء أعط هذا إليه

711
01:22:14,485 --> 01:22:17,283
هذه القنبلة لها  أداة لمستوى البحر

712
01:22:18,205 --> 01:22:21,038
لا تلمسها. ستنفجر !

713
01:22:21,645 --> 01:22:24,921
انه يعاني من بعض الصدمات

714
01:22:25,405 --> 01:22:26,838
بقيت عشر دقائق

715
01:22:32,525 --> 01:22:34,277
اعتقد انك اعطيته الى صديقك

716
01:22:35,245 --> 01:22:37,679
أعتقد أنت يمكن أن تساعدني
لإعطائه إليه، صحيح؟

717
01:22:39,525 --> 01:22:40,514
شكرا جزيلا

718
01:22:50,085 --> 01:22:51,996
سيد تشين، كيساو تنتظرك
في غرفة الإجتماعات

719
01:22:52,285 --> 01:22:53,274
حسناً

720
01:23:12,885 --> 01:23:13,874
أخلِ الجميع من هنا

721
01:23:14,445 --> 01:23:15,434
بسرعة

722
01:23:16,405 --> 01:23:17,804
انها قنبله ! بسرعة !

723
01:23:18,085 --> 01:23:19,996
إدع إختصاصي تفكيك القنبلة. بسرعة

724
01:23:23,525 --> 01:23:25,481
بسرعة ، بسرعة

725
01:23:28,165 --> 01:23:30,679
كيساو، لا تكن عصبياً

726
01:23:31,485 --> 01:23:33,441
سيد تشين، ماذا تريد ان تفعل؟

727
01:23:33,885 --> 01:23:36,683
تعال هنا وساعدني لنقله إلى الغرفة الثانيه

728
01:23:37,685 --> 01:23:40,677
تذكّر بأن لا تلمس الجوانب ابداً

729
01:23:46,845 --> 01:23:47,834
حسنا

730
01:23:48,725 --> 01:23:51,285
ابدأ أنت أولاً. واحد ...

731
01:23:51,845 --> 01:23:52,834
إثنان ...

732
01:23:53,445 --> 01:23:54,434
ثلاثة

733
01:23:57,165 --> 01:23:58,439
قدماي تخدرتا

734
01:24:02,645 --> 01:24:03,634
لاتقلق

735
01:24:10,485 --> 01:24:11,600
إسحب الصندوق هنا

736
01:24:25,125 --> 01:24:26,194
إنتظر

737
01:24:27,805 --> 01:24:30,683
الخيط الأحمر أو الأزرق
أحدهما هو خيطّ التفجير

738
01:24:30,925 --> 01:24:33,041
إن لم يكن الأزرق، لربّما الأصفر
لربّما ليس الأزرق ....

739
01:24:33,485 --> 01:24:34,918
اخرج من هنا! إذهب !

740
01:24:35,325 --> 01:24:36,314
سيد تشين

741
01:24:37,565 --> 01:24:38,554
سيد تشين

742
01:24:39,845 --> 01:24:40,834
كيساو

743
01:24:44,485 --> 01:24:45,713
لا تكوني خائفه

744
01:24:48,045 --> 01:24:49,034
لست خائفه

745
01:24:50,245 --> 01:24:52,884
انا لا اخاف من شيئ و انا معك

746
01:24:58,085 --> 01:24:59,074
أنا آسف ...

747
01:25:02,245 --> 01:25:04,315
أخّي الأصغر أيضا  شرطي مثلك

748
01:25:06,205 --> 01:25:08,241
أصبحت جاهزا

749
01:25:09,485 --> 01:25:13,398
تريد لوم احد على موته
فقط لم أولئك الذين قتلوه

750
01:25:14,445 --> 01:25:15,958
أنا لا ألومك أبداً

751
01:25:16,925 --> 01:25:19,234
لقد رأيتك مكتأبه لسنة كامله

752
01:25:21,045 --> 01:25:22,876
انا محطم القلب، هل تعلم ؟

753
01:25:32,525 --> 01:25:34,402
انقل كلّ الصورة إلى الغرفة الثانيه، بسرعة

754
01:25:38,605 --> 01:25:40,243
سيد تشين، أنا مشرف وحدة تفكيك القنابل

755
01:25:40,525 --> 01:25:41,514
ما المسألة ؟

756
01:25:41,765 --> 01:25:44,916
لا أعلم، أعتقد أنني حلت
مشكلة أداة مستوى البحر

757
01:25:45,605 --> 01:25:47,436
لكن هناك  العديد من الدوائر
في اللوحة الثانية والثالثة

758
01:25:48,685 --> 01:25:49,959
كلّ خيط لربّما يكون ...

759
01:25:53,445 --> 01:25:55,515
لا يمكن تفكيكه ,لان
لكلّ خيط دائرته الخاصه

760
01:25:56,205 --> 01:25:57,558
ربما كلّ خيط !

761
01:26:03,125 --> 01:26:04,797
أنا لا أستطيع إنقاذ أخّيك الأصغر ...

762
01:26:05,845 --> 01:26:07,403
لكنّي يجب أن أنقذك

763
01:26:18,085 --> 01:26:21,157
ربّما تشعر بأنّي غبي جدا
لكنّي ما زلت أريد سؤالك

764
01:26:23,125 --> 01:26:24,524
هل تحبّني؟

765
01:26:32,685 --> 01:26:36,997
أحبّك

766
01:26:39,605 --> 01:26:41,277
إلى الأبد

767
01:26:57,685 --> 01:27:00,722
سيد تشين، الطريقة الأخيرة لحلّ هذه المشكلة
إستعمال ثاني أكسيد الكربون لتبريد القنبلة

768
01:27:04,045 --> 01:27:05,034
أنا سأعود بسرعه

769
01:27:23,525 --> 01:27:26,323
تشين، اقطعه بقرارك الخاص
كيساو ...

770
01:28:09,925 --> 01:28:11,119
كيساو

771
01:28:32,045 --> 01:28:33,876
سيد تشين، تلك القنبلة لربّما مزيفة

772
01:28:34,165 --> 01:28:35,200
حاول ترك الموقع بأسرع ما يمكن

773
01:28:45,925 --> 01:28:46,914
إنتظر

774
01:28:48,045 --> 01:28:50,559
كيساو، لا تتحرّك، ما المسألة؟

775
01:28:53,045 --> 01:28:54,080
إذهب

776
01:29:24,645 --> 01:29:29,036
كيساو! كيساو !

777
01:29:30,645 --> 01:29:36,675
كيساو ...

778
01:29:40,325 --> 01:29:44,682
كيساو ، أنت قوي... كيساو

779
01:29:45,525 --> 01:29:49,598
إستيقظ... كيساو

780
01:29:49,805 --> 01:29:53,354
أرجوك ...

781
01:30:52,125 --> 01:30:55,083
الاداره تلقت شكاوى بخصوص
انك تساعد بعض الشرطه الآخرين

782
01:30:55,485 --> 01:30:57,874
وقضية تفجير مركز الشرطه
هي قضيتك الخاصه

783
01:31:00,565 --> 01:31:01,554
أنا يجب أن أعتقلك الآن

784
01:31:07,125 --> 01:31:09,116
سيدي، اعطني سيجارة

785
01:31:09,645 --> 01:31:11,840
اقلع عن التدخين. التدخين يؤذي صحتك

786
01:31:17,325 --> 01:31:19,885
لاتقلق. سأدخل السجن
لعدّة سنوات على الأغلب

787
01:31:20,805 --> 01:31:21,794
أنت تستحقّه !

788
01:31:24,285 --> 01:31:25,274
بحقّ الجحيم ماذا تفعل ؟

789
01:31:25,405 --> 01:31:27,043
لقد أتى المحامي لاو

790
01:31:27,325 --> 01:31:28,314
لم هنالك العديد من الناس؟

791
01:31:29,845 --> 01:31:32,678
أنا  مواطن جيد وأخشى أن
أكون تقوم الشرطه بمضايقتي

792
01:31:33,245 --> 01:31:34,314
الآن، لقد حان الوقت لمعرفة الشخص

793
01:31:35,445 --> 01:31:36,673
انه موافق عليه من مكتب الشرطة

794
01:31:38,885 --> 01:31:39,874
سيد تشين

795
01:31:41,165 --> 01:31:42,996
نسيت ان تسال فيما إذا كانت
صديقتك بحال جيده أم لا

796
01:31:43,885 --> 01:31:47,560
إذا هي بخير، أنا أودّ أن
أزورها و أعطيها الهدايا

797
01:31:49,285 --> 01:31:52,994
إذا اقتربت من المستشفى، سوف لن أغفر لك

798
01:31:54,365 --> 01:31:55,354
ماذا تريد؟

799
01:31:55,805 --> 01:31:58,478
المحامي ليو، هل يجب
أن نتّهمه بذنب اخر؟

800
01:32:00,125 --> 01:32:01,114
هل هذا تهديد ؟

801
01:32:01,405 --> 01:32:02,440
حسنا

802
01:32:03,805 --> 01:32:07,081
انني أكره الشرطه بشده

803
01:32:10,485 --> 01:32:12,874
أنا سأسرقه اللّيلة

804
01:32:13,965 --> 01:32:15,444
اللعبة تستمرّ

805
01:32:18,365 --> 01:32:21,596
جو كوان، أنا سأمسكك بنفسي بالتأكيد

806
01:32:23,685 --> 01:32:25,038
مرحبا بك في أي وقت كان

807
01:32:26,045 --> 01:32:29,196
لكن... هلّ ستخرج لقول هذا ؟

808
01:32:44,485 --> 01:32:48,000
المصرف في اقصى طابق، سيكون
هناك 100,000,000 جنيه اليوم

809
01:32:49,885 --> 01:32:50,874
حان الوقت

810
01:32:55,285 --> 01:32:57,003
أخّي، تركني أخرج لإجراء  مكالمة هاتفية

811
01:32:57,285 --> 01:32:58,764
ارجوك، أريد ان اخرج بكفالة

812
01:32:59,725 --> 01:33:02,034
الرئيس تشين، أنا آسف  لا أستطيع مساعدتك

813
01:33:02,445 --> 01:33:04,242
مع ذلك أريد أيضا أن أمسك  قطاع الطرق

814
01:33:06,605 --> 01:33:07,594
شاشا

815
01:33:08,925 --> 01:33:09,914
ماذا ؟

816
01:33:12,525 --> 01:33:14,641
كيف ؟ هل توافق ؟

817
01:33:15,165 --> 01:33:17,156
لا

818
01:33:18,365 --> 01:33:19,354
هم ليسو بشراً

819
01:33:20,245 --> 01:33:22,395
شاشا، يجب أن تقوم بشيء
ما لمساعدتنا من هنا

820
01:33:23,045 --> 01:33:24,478
والا فالكثيرون سوف يموتون اللّيلة

821
01:33:25,525 --> 01:33:26,514
ماذا يمكن أن أفعل ؟

822
01:33:26,725 --> 01:33:28,875
اما ان تودعهم السجن أو تقتلهم

823
01:33:29,125 --> 01:33:30,114
وكيف هذا ؟

824
01:33:31,805 --> 01:33:32,794
فكر بنفسك

825
01:33:39,005 --> 01:33:43,123
ليس هناك  عدالة،انسانية

826
01:33:43,325 --> 01:33:47,796
أبي يريدني ان أكون  شرطياً،
لأن الشرطة لديها العدالة

827
01:33:48,165 --> 01:33:51,874
أنا سأسلّمه غدا
أريد الهروب من البيت

828
01:33:52,125 --> 01:33:54,798
أنا  لا أريد رؤيته في المستقبل

829
01:33:58,205 --> 01:33:59,194
انا ذاهب إلى الحمام

830
01:34:07,125 --> 01:34:09,685
ابتي، لماذا تذهب دائما الى الحمام؟

831
01:34:09,845 --> 01:34:10,834
هل أنت مريض؟

832
01:34:21,285 --> 01:34:22,434
تعال هنا  معي

833
01:35:06,925 --> 01:35:08,438
انهم لا يستطيعون رؤيتنا

834
01:35:50,805 --> 01:35:52,318
تذكّر إعادة  البندقية لي

835
01:36:17,285 --> 01:36:18,274
شكرا لك

836
01:36:22,005 --> 01:36:23,882
سيكون رائعاً هذه المره

837
01:36:25,365 --> 01:36:28,038
في عالم الالعاب، عندما تجتاز مانعاً
سيكون هناك إشارات جديدة

838
01:36:29,085 --> 01:36:30,404
قطاع الطرق لديهم كبرياء

839
01:36:30,725 --> 01:36:32,636
أعتقد بأنناّ إذا تمكّنا من تلك اللعبة

840
01:36:32,805 --> 01:36:34,284
فانني سأكتشف الهدف القادم بالتأكيد

841
01:36:52,205 --> 01:36:53,604
جيد! إضربه !

842
01:37:01,485 --> 01:37:02,918
مصرف هونج كونج الكبير؟

843
01:37:03,325 --> 01:37:04,394
هذا المصرف في مركز المعرض

844
01:37:05,645 --> 01:37:08,000
شاشا، بغض النظر عما تفعله

845
01:37:08,245 --> 01:37:09,758
إمنع إخوتي من الإقتراب من مركز المعرض

846
01:37:17,205 --> 01:37:18,194
إستدع الشرطة

847
01:37:21,965 --> 01:37:23,717
لاتقلق، استدع الشرطة

848
01:37:32,845 --> 01:37:33,834
ايها السمين

849
01:37:33,965 --> 01:37:34,954
ما المسألة؟

850
01:37:35,005 --> 01:37:37,565
انا من شرطة هونج كونج، انني قادم

851
01:37:38,405 --> 01:37:39,997
أريد تدقيق أشيائك

852
01:37:48,165 --> 01:37:49,154
انه بحق هنا !

853
01:37:50,685 --> 01:37:51,879
بنفس الطريقة، ها هو ؟

854
01:37:52,445 --> 01:37:54,083
أعره لي، شكرا

855
01:37:56,645 --> 01:37:57,760
999 مركز العمليات

856
01:37:57,925 --> 01:37:59,517
شاشا، ساعدني لأجري  إتصالاً مماثلاً

857
01:38:00,085 --> 01:38:02,201
لا يمكن أن يكون لمدة طويلة ,من الافضل ان تسرع

858
01:38:02,365 --> 01:38:04,162
الشرطة قبضت علي بسرعة جدا

859
01:38:04,485 --> 01:38:06,077
لا تهتم بذلك، اجري الإتصال  أولا

860
01:38:10,245 --> 01:38:11,234
الرئيس تشين

861
01:38:18,885 --> 01:38:21,399
نحن سنلعب  لعبة أكبر هذه المرة

862
01:38:22,285 --> 01:38:24,116
سيكون هناك نقاط مضاعفة
إذا ضربت شرطي

863
01:38:26,485 --> 01:38:28,919
آه زو، هناك الكثير من الناس في الاسفل

864
01:38:30,045 --> 01:38:31,478
حسناً ... هل نكمل ؟

865
01:38:41,165 --> 01:38:42,996
لا تزعج الحشد، دعهم و شانهم

866
01:38:44,445 --> 01:38:45,673
ايتها الشابه،تعالي هنا

867
01:38:46,925 --> 01:38:48,836
ايتها الشابة

868
01:38:49,205 --> 01:38:50,274
تعالي رجاءاً

869
01:39:02,285 --> 01:39:03,923
آه زو، شيئ مريب يحدث

870
01:39:04,285 --> 01:39:05,274
من الأفضل أن نغادر

871
01:39:06,205 --> 01:39:07,194
إسكت

872
01:39:08,165 --> 01:39:09,484
فاير، اذهب لترى

873
01:39:18,565 --> 01:39:19,554
أين الأبّ والأمّ؟

874
01:39:25,005 --> 01:39:29,078
لماذا ياتون الى هنا؟
كيفهما أتى والداها الى هنا ؟

875
01:39:38,725 --> 01:39:40,363
هنالك العديد من الشرطة؟ ما المسألة؟

876
01:39:40,485 --> 01:39:42,157
أين إبني؟ أين إبني؟

877
01:39:42,365 --> 01:39:43,798
إبنك تم اختطافهفي الأعلى

878
01:39:44,085 --> 01:39:45,200
اختطف ؟ حقاً ؟

879
01:39:45,365 --> 01:39:46,354
هذا لا يعقل

880
01:39:46,405 --> 01:39:48,202
حقا ؟ إختطاف؟

881
01:39:52,125 --> 01:39:53,797
سأعطيك 1,000,000 لكي تقتل أبي

882
01:39:54,445 --> 01:39:57,278
وسأعطيك 2,000,000 أكثر
إذا ساعدتني في قتله !

883
01:39:57,845 --> 01:40:00,643
هنا مركز المعرض، رجاء اتبعوني
للدخول واحدا تلو الآخر

884
01:40:10,965 --> 01:40:11,954
ها هو هناك

885
01:40:12,525 --> 01:40:13,560
مايث، ارجع

886
01:40:14,885 --> 01:40:18,082
مايث، ارجع

887
01:40:18,885 --> 01:40:22,560
مايث، أين تريد الذهاب؟

888
01:40:30,845 --> 01:40:32,517
لا تنفعل! لا تركض

889
01:40:34,405 --> 01:40:38,000
إبني ...! مايث !

890
01:40:38,245 --> 01:40:41,123
إبني، كيف أنت؟ استيقظ رجاءاً

891
01:40:41,645 --> 01:40:45,035
إدع سيارة الإسعاف! إدع سيارة الإسعاف !

892
01:41:03,765 --> 01:41:04,993
إذهب! إذهب !

893
01:41:10,045 --> 01:41:11,239
تشين جو رونج

894
01:41:18,525 --> 01:41:20,083
من الأفضل أن لا تخرج!
استدع الوحدة الخاصّة

895
01:41:20,805 --> 01:41:21,794
الرئيس تشين؟

896
01:42:33,765 --> 01:42:37,519
زو! أنا مصاب! أنقذني !

897
01:42:37,765 --> 01:42:40,154
أنا لا أريد رؤية أمّي وأبّي أبدا

898
01:42:52,045 --> 01:42:53,114
!إذهب! إذهب !

899
01:43:08,805 --> 01:43:10,443
لا تخف، لا تخف

900
01:43:13,525 --> 01:43:15,834
لم يكن هنالك فائز في المرة
الأخيره، لنلعب مباراة ثانية

901
01:43:18,765 --> 01:43:19,754
حسنا

902
01:43:27,685 --> 01:43:28,834
إذهب بسرعة! إذهب بسرعة !

903
01:43:50,725 --> 01:43:52,477
!تعال! تعال هنا !

904
01:45:20,085 --> 01:45:21,154
لقد خسرت

905
01:46:55,525 --> 01:46:57,641
نحن الشرطه! الى كل من في
الداخل ضعو اسلحتكم و استسلموا

906
01:47:03,965 --> 01:47:06,274
ضع يداك فوق راسك ولا تقم باي حركة

907
01:47:06,325 --> 01:47:07,314
اركع

908
01:47:07,365 --> 01:47:08,354
والذين بجانبك

909
01:47:08,605 --> 01:47:09,594
اركع

910
01:47:14,885 --> 01:47:15,874
من أنت؟

911
01:47:16,925 --> 01:47:18,517
أنا المفتش  تشين جو رونج

912
01:47:19,365 --> 01:47:22,198
شخص ما يعاني من جرح
استدعوا سيارة الإسعاف بسرعة

913
01:47:22,885 --> 01:47:23,874
من المصاب؟

914
01:47:25,605 --> 01:47:29,518
انه ينزف بشدة، انقذه أولا

915
01:47:30,925 --> 01:47:33,519
إن لم تنقذه سيموت

916
01:47:34,365 --> 01:47:36,401
عجّل

917
01:47:37,245 --> 01:47:40,362
انه القائد تشين
إستدع سيارة الإسعاف بسرعة

918
01:48:40,685 --> 01:48:43,438
لا تتحرّك! توقّف !

919
01:48:44,885 --> 01:48:46,398
حسنا

920
01:48:49,725 --> 01:48:50,714
ألقى السلاح

921
01:48:54,885 --> 01:48:58,400
استسلم يا زو، الشرطه تطوق المكان

922
01:48:59,565 --> 01:49:00,634
حقا؟

923
01:49:02,405 --> 01:49:03,440
لست خائفاً

924
01:49:05,565 --> 01:49:10,593
اذا مت فسيموت معي على الأقل شرطيان

925
01:49:16,485 --> 01:49:17,804
أنا شرطي مزيف

926
01:49:19,285 --> 01:49:21,480
إذا قتلتني، فستخسر أيضاً

927
01:49:21,845 --> 01:49:23,881
زو، الذي تكرهه ليس شرطيا

928
01:49:24,285 --> 01:49:26,799
أنت تكره أبّاك، ونفسك

929
01:49:30,445 --> 01:49:31,560
إسكت

930
01:49:31,805 --> 01:49:32,840
فقد صديقك الحياة

931
01:49:34,245 --> 01:49:36,884
لا يجب ان يموت اناس اكثر
من هذا ومن ضمنهم أنت

932
01:49:37,525 --> 01:49:39,516
اللعبة قد انتهت

933
01:49:41,285 --> 01:49:42,764
أنا لن اخسر! أنا لن اخسر !

934
01:49:42,925 --> 01:49:44,404
لقد لعبت معك اللعبة الأخير

935
01:49:45,045 --> 01:49:46,034
زو، انا ألعب معك !

936
01:49:47,765 --> 01:49:48,754
كيف تريد أن تلعب ؟

937
01:49:48,805 --> 01:49:53,037
سنلعب كما لعبنا آخر مره، لعبة تركيب المسدس
وسيكون الرهان على حياته هو !

938
01:49:58,565 --> 01:50:00,920
حسنا، سألعب معك

939
01:50:46,605 --> 01:50:49,995
تشين جو رونج! إنس الماضي

940
01:50:56,805 --> 01:50:57,794
حسنا

941
01:50:57,965 --> 01:50:58,954
إبدأ

942
01:51:35,405 --> 01:51:37,077
زو! زو !

943
01:51:37,645 --> 01:51:38,634
ما الذي تريد فعله ؟

944
01:51:40,405 --> 01:51:42,521
زو، لا تستهن به

945
01:51:43,445 --> 01:51:46,357
ايها الوغد، لقد خسرت كل شيء

946
01:51:47,085 --> 01:51:49,804
كان والدك شرطياً وأنت أصبحت لصاً؟
استسلم الآن  !

947
01:51:50,205 --> 01:51:51,638
كيف أتنازل الآن؟

948
01:51:52,765 --> 01:51:54,244
ألقى السلاح

949
01:51:56,965 --> 01:51:57,954
وغد

950
01:52:01,045 --> 01:52:04,481
ألقى السلاح

951
01:52:05,725 --> 01:52:07,477
الشاحنه! يا لها من خساره !

952
01:52:10,925 --> 01:52:12,597
تريد إثارتي؟

953
01:52:13,885 --> 01:52:16,638
أنا غاضب، اوقعتني في مشكلة

954
01:52:17,085 --> 01:52:18,074
وغد

955
01:52:23,205 --> 01:52:24,194
إستسلم

956
01:52:28,685 --> 01:52:30,004
ألقى السلاح

957
01:53:03,725 --> 01:53:04,714
لا

958
01:53:04,765 --> 01:53:05,754
لا يوجد معه رصاص

959
01:53:09,005 --> 01:53:12,918
إبني

960
01:53:13,285 --> 01:53:17,836
إبني

961
01:53:46,925 --> 01:53:47,914
قف مكانك

962
01:54:22,885 --> 01:54:26,321
الرئيس تشين، ساقك تنزف

963
01:54:26,845 --> 01:54:28,642
أعلم هذا

964
01:54:28,885 --> 01:54:30,841
لماذا  لا تمسك بشدّه ؟

965
01:54:31,565 --> 01:54:35,683
أنا ... لن ... اطلق ...

966
01:54:53,845 --> 01:54:57,315
تشين، تقول بأنّك تمسك بشدةّ، ألن تتركها؟

967
01:54:57,925 --> 01:54:59,040
هل تحاول رؤية كيف هو جرحي

968
01:54:59,645 --> 01:55:01,556
لقد تأذيت بشكل كبير وأكثر منك

969
01:55:02,525 --> 01:55:04,993
شكرا، شكرا لكم جميعاً

970
01:55:05,885 --> 01:55:07,398
الرئيس تشين

971
01:55:08,885 --> 01:55:11,604
مرحبا

972
01:55:13,925 --> 01:55:15,563
كي، لقد تعافيت من المرض

973
01:55:16,605 --> 01:55:17,674
إخرج من المستشفى

974
01:55:18,285 --> 01:55:19,274
مع السّلامة

975
01:55:19,325 --> 01:55:20,360
كي، كن سعيدا

976
01:55:20,525 --> 01:55:21,514
إذهب إلى البيت و خذ إستراحة

977
01:55:26,845 --> 01:55:27,834
كي، مع السلامة

978
01:55:27,885 --> 01:55:28,874
مع السلامة

979
01:55:35,125 --> 01:55:36,160
الى اللقاء

980
01:55:49,405 --> 01:55:52,875
لا حاجة لكي تختبئ ...
مهما حدث، أنا سأتزوّجك

981
01:55:53,125 --> 01:55:55,958
اذا تزوّجت الرئيس تشين، ستصبحين زوجة أخّينا

982
01:56:13,725 --> 01:56:15,204
تزوّجيه

983
01:56:23,205 --> 01:56:24,684
انه متشوق جداً

984
01:56:58,005 --> 01:56:58,994
دعنا نذهب

985
01:56:59,525 --> 01:57:00,514
أين نذهب ؟

986
01:57:01,165 --> 01:57:02,314
نرجع لتسجيل هذه الشهاده

987
01:57:03,205 --> 01:57:04,877
إذا تقدم شخص لي مستقبلا،

988
01:57:05,085 --> 01:57:06,518
فيجب أن تكون الرطه أكثر منه

989
01:57:07,285 --> 01:57:08,604
ماذا عن شرطي مزوّر؟

990
01:57:08,765 --> 01:57:09,754
حسنٌ ايضاً

991
01:57:29,005 --> 01:57:31,121
الأخ كوان، كيف أنت الآن؟

992
01:57:32,325 --> 01:57:33,599
جئت إلى هونج كونج منذ أكثر من شّهر

993
01:57:34,485 --> 01:57:35,520
زوجتي ما زالت تنتظر أخباري

994
01:57:36,685 --> 01:57:41,122
أنا لا املك المال الآن،
هلّ بالإمكان أن تقرضني بعض المال؟

995
01:57:41,765 --> 01:57:43,084
لقد وعدتني

996
01:57:55,965 --> 01:57:59,674
ابي، أنا جائع

997
01:58:06,165 --> 01:58:08,804
فنج، انتظر هنا قليلاً

998
01:58:22,285 --> 01:58:23,274
توقّف

999
01:58:23,605 --> 01:58:24,594
اركض

1000
01:58:25,485 --> 01:58:26,838
بسرعة !اتصل بالشرطة !

1001
01:58:28,005 --> 01:58:29,597
هيا بسرعه

1002
01:58:30,885 --> 01:58:32,716
لا تركض! توقّف !

1003
01:58:32,965 --> 01:58:34,034
بسرعة

1004
01:58:46,325 --> 01:58:49,078
ابي...هل تركض؟ هل سرقت شيئا ؟

1005
01:58:49,845 --> 01:58:50,834
الرئيس تشين

1006
01:58:50,885 --> 01:58:53,160
اللصّ لديه كرامة أيضا، ادعو سيارة الإسعاف

1007
01:58:53,645 --> 01:58:54,634
حسناً سيدي

1008
01:59:03,045 --> 01:59:07,596
بني، العالم دائماً هكذا،
هناك الكثير من الظلم

1009
01:59:08,085 --> 01:59:10,315
هناك الكثير من السعادة

1010
01:59:11,685 --> 01:59:14,836
أنت يجب أن تنسى الماضي
وتكبر لتصبح رجلاً لطيفاً

1011
01:59:15,445 --> 01:59:16,434
حسناً ؟

1012
01:59:34,205 --> 01:59:36,560
عد وإدرس بجد لكي تصبح
رجلاً مفيداً في المستقبل

1013
01:59:47,885 --> 01:59:48,874
القياده

1014
02:00:03,245 --> 02:00:04,234
ما اسمك يا فتى ؟

1015
02:00:04,565 --> 02:00:06,635
اسمي زنج كساو فنج،

