1
00:00:00,735 --> 00:00:09,683
ترجمة
S.DVD.C

2
00:00:11,088 --> 00:00:12,081
ستكون وصاية الأطفال لي

3
00:00:12,081 --> 00:00:14,563
ـ لن أعطيك الوصاية
ـ إنها نفس المزحة التافهة

4
00:00:14,822 --> 00:00:18,106
ـ أنت لا تفهمين شيئاً عن الأطفال
ـ لا تتحدث معي كأم

5
00:00:18,338 --> 00:00:20,684
سئمت منك وأنت تتحدث عني كأم

6
00:00:23,577 --> 00:00:25,544
لا تتحدث عن ذلك, لقد
مللت منك

7
00:00:25,544 --> 00:00:27,272
وأنت تتهمني بأنني
لست أماً جيدة

8
00:00:27,823 --> 00:00:29,133
منذ 7 سنوات وانا أم جيدة

9
00:00:32,932 --> 00:00:34,796
لا تتحدث معي وكأني أم سيئة

10
00:00:35,075 --> 00:00:36,258
أكرهك

11
00:00:36,306 --> 00:00:37,085
لدي فكرة

12
00:00:37,300 --> 00:00:38,909
لم لا تقبلي خصيتي اليسرى ؟

13
00:00:39,282 --> 00:00:40,728
أخبرتك بأن هذه فكرة سيئة

14
00:00:41,245 --> 00:00:42,782
أتعرف ما هي الفكرة السيئة
يا ـ كين ـ؟

15
00:00:43,036 --> 00:00:45,022
إنها أن تخرج موكلتك من هنا
وتطيل القضية

16
00:00:45,284 --> 00:00:46,503
حتى السنة التالية

17
00:00:46,720 --> 00:00:48,004
مضيعاً بذلك الكثير من الوقت

18
00:00:48,213 --> 00:00:49,039
والكثير من النقود

19
00:00:49,039 --> 00:00:50,220
الفكرة الجيدة الوحيدة

20
00:00:50,220 --> 00:00:51,909
هي ان تدعني أقوم بعملي
أنا وـ جون ـ

21
00:00:51,909 --> 00:00:53,426
وننهي الأمر هنا

22
00:00:53,426 --> 00:00:56,165
أتريد معرفة شيء جنوني ؟
أعرف أنه لا يبدو كذلك

23
00:00:56,165 --> 00:00:57,648
لكننا نحرز تقدماً

24
00:00:58,356 --> 00:01:00,244
سنتم الاتفاق مع آل كور

25
00:01:02,822 --> 00:01:03,760
لا أريدها

26
00:01:04,462 --> 00:01:06,537
حسن, سنقسم الأميال بالتساوي

27
00:01:06,936 --> 00:01:07,968
ما رأيك بذلك يا
سيد ـ هيربرت ـ؟

28
00:01:08,195 --> 00:01:10,651
هذا غير جيد, لقد استحققت
تلك الأميال

29
00:01:11,309 --> 00:01:13,559
استحققتها من خلال السفر
إلى ـ دنفر ـ لتقابل عاهرتك

30
00:01:14,508 --> 00:01:17,101
يا إلهإنها لا تخشى التعبير عن
نفسها جنسياً إن كان هذا ما تعنين

31
00:01:17,349 --> 00:01:18,780
إنها راقصة تعرّ

32
00:01:18,780 --> 00:01:21,509
ـ إنها ليست كذلك
ـ اسمها ـ تشيستاني ـ

33
00:01:21,758 --> 00:01:23,133
إنها من حثالة البيض

34
00:01:23,438 --> 00:01:24,649
مثلك تماماً

35
00:01:24,883 --> 00:01:25,842
ـ هيل بيلي ـ

36
00:01:26,710 --> 00:01:28,634
هدئي روعك بهذه الحبوب
يا حبيبتي

37
00:01:28,634 --> 00:01:30,465
اخرس عندما تتحدث معي

38
00:01:32,552 --> 00:01:33,350
مهلاً

39
00:01:33,558 --> 00:01:34,638
الأمر مشوش

40
00:01:34,638 --> 00:01:38,200
ألا يوجد شيء جيد تذكرانه
في توددكما

41
00:01:38,413 --> 00:01:40,493
أو في مراسم الزفاف ؟

42
00:01:40,493 --> 00:01:41,965
لا بد أن الزفاف كان جميلاً

43
00:01:41,965 --> 00:01:44,712
التزيين والعائلتان سوياً

44
00:01:45,011 --> 00:01:46,702
تلك لحظة لطيفة, ماذا تناولتم ؟

45
00:01:47,228 --> 00:01:48,101
حلوى السلطعان

46
00:01:48,438 --> 00:01:50,635
هل تمزحين ؟ حلوى السلطعان ؟
أنا أستمتع بتناولها

47
00:01:51,185 --> 00:01:53,899
ـ أنا أحبها
ـ هل تناولتم أرغفة الخبز ؟

48
00:01:54,274 --> 00:01:54,980
أجل

49
00:01:55,185 --> 00:01:56,259
جيدة أم سيئة ؟

50
00:01:56,259 --> 00:01:57,994
من يكترث إن كانت جيدة أو
سيئة

51
00:01:58,307 --> 00:02:00,398
مثل البيتزا, موسيقى في الهواء

52
00:02:00,398 --> 00:02:01,600
والصراخ

53
00:02:01,873 --> 00:02:03,960
إنه وقت الصراخ

54
00:02:07,482 --> 00:02:08,562
وقت طيب, هل تفهمون ما أعني ؟

55
00:02:09,063 --> 00:02:10,804
تعانقان بعضكما, تريدان ممارسة
الجنس

56
00:02:10,804 --> 00:02:12,968
مجرد طفلين صغيرين يحاولان
أن يكونا صريحين

57
00:02:13,648 --> 00:02:17,053
العدو الحقيقي هنا هو مؤسسة
الزواج

58
00:02:17,563 --> 00:02:19,204
إنها ليست واقعية بل مجنونة

59
00:02:20,031 --> 00:02:21,925
لا تقومان بها من أجل
الشريك بل تقولان

60
00:02:22,148 --> 00:02:24,033
ـ أجل لصالحكما ولصالح مستقبلكما
ـ أجل

61
00:02:24,314 --> 00:02:25,954
احصلا على بعض الفرص لنفسيكما

62
00:02:25,954 --> 00:02:27,708
أنا واثق من أنك تريدين أن
تكوني حرة

63
00:02:27,708 --> 00:02:29,878
ربما تريدين الخروج برفقة
رجل لاتينيوترقصان

64
00:02:30,157 --> 00:02:33,070
ويتقرب منك ويشعرك بأنك خطيرة
ولكنك آمنة أيضاً

65
00:02:33,281 --> 00:02:34,154
وماذا عنك ؟

66
00:02:34,375 --> 00:02:36,984
ألا تريد أن تختلي بـ تشيستاني ـ
من دون أن تقلق من اكتشاف

67
00:02:36,984 --> 00:02:38,192
زوجتك للأمر ؟

68
00:02:38,406 --> 00:02:39,878
ألن يكون ذلك لطيفاً ؟

69
00:02:39,878 --> 00:02:42,085
أن تكوني برفقة لا تيني
يتعرق عليك

70
00:02:42,085 --> 00:02:45,608
يتحدث إليك بلغات لا تفهمينها
ويريدك ويحتاجك ويحصل عليك ؟

71
00:02:46,155 --> 00:02:47,781
كل ما نحاول قوله هو

72
00:02:48,429 --> 00:02:50,755
ضعا سيفيكما جانباً للحظة

73
00:02:50,994 --> 00:02:53,719
فلننس كل ذلك ولنتابع حياتنا

74
00:02:53,938 --> 00:02:55,688
اخرج واحصل على فتاة

75
00:02:56,939 --> 00:03:00,540
هلا قدمت لها كأس ماء
حتى تتناول الدواء ؟

76
00:03:04,398 --> 00:03:07,243
يبدو الكأس نصف مليء بالنسبة
لي يا ـ جون ـ

77
00:03:07,644 --> 00:03:10,726
بما أنك ذكرت الأمر, إنه
نصف ممتلئ

78
00:03:13,860 --> 00:03:15,018
فليحصل على الأميال

79
00:03:16,360 --> 00:03:19,127
لا يا حبيبتي, خذي الأميال أنت

80
00:03:19,836 --> 00:03:23,126
رائع, سنوقع المعاملات وننتهي

81
00:03:23,439 --> 00:03:25,860
إن أردتما أن تمنحانا بعض الأميال

82
00:03:26,282 --> 00:03:28,032
سنأخذها وننتهي من الأمر

83
00:03:29,432 --> 00:03:31,109
كفا عن الكلام

84
00:03:45,236 --> 00:03:47,519
جيد, لقد أحضرتها, هل هي أصلية
مئة بالمئة

85
00:03:47,737 --> 00:03:48,227
أجل

86
00:03:48,227 --> 00:03:49,407
ـ متأكدة ؟
ـ لماذا تحتاجها ؟

87
00:03:49,407 --> 00:03:51,221
أنا أنام في منزل ـ درايز ـ
كل سنة في عيد ميلاده

88
00:03:52,065 --> 00:03:53,721
حسن, هذا ليس غريباً

89
00:03:54,511 --> 00:03:55,722
أظن أنه أمر غريب

90
00:03:56,345 --> 00:03:58,555
عندما يكون هناك فتى
هو الطفل الوحيد

91
00:04:00,696 --> 00:04:03,003
يفقد والديه في حادث أليم
قبل شهر من عيد ميلاده

92
00:04:03,769 --> 00:04:05,708
وأنا كأفضل صديق له
أقسمت بأنه

93
00:04:05,929 --> 00:04:08,504
لن يمضي عيد ميلاده وحيداً
مرةً أخرى

94
00:04:08,961 --> 00:04:10,338
ربما يندرج ذلك في قائمة

95
00:04:10,338 --> 00:04:11,752
الأمور الغريبة

96
00:04:12,119 --> 00:04:13,161
يا إلهي

97
00:04:13,369 --> 00:04:14,539
أنا آسفة جداً

98
00:04:14,539 --> 00:04:15,652
لا بأس

99
00:04:15,652 --> 00:04:17,071
أنت لطيف حقاً

100
00:04:17,368 --> 00:04:18,894
لدي الفتاة المثالية لك

101
00:04:19,910 --> 00:04:22,442
أعتذر يا ـ جانيس ـ إن لم
أكن متحمساً للخوض

102
00:04:22,658 --> 00:04:26,433
في علاقة حميمة غير مناسبة
يدعوها الناس بالمواعدة

103
00:04:26,777 --> 00:04:27,808
لا أحب الشعور

104
00:04:27,808 --> 00:04:29,850
تجلسين هناك وتقولين هل
هناك طعام على وجهي ؟

105
00:04:29,850 --> 00:04:32,006
هل آكل وأتحدث كثيراً ؟ هل يتحدث
بما يكفي

106
00:04:32,006 --> 00:04:35,381
وهل أنا مهتمة حقاً ؟ هل علي أن أبدو
مهتمة وأنا لست كذلك حقاً ؟

107
00:04:35,619 --> 00:04:37,196
وأظن أنها مهتمة لكن هل
علي أن أهتم

108
00:04:37,196 --> 00:04:38,721
والآن هي ليست مهتمة وفجأةً

109
00:04:38,721 --> 00:04:40,613
أصبح مهتماً

110
00:04:40,817 --> 00:04:43,465
متى علي أن أقبلها ؟ أوصله
إلى الباب وأودعها

111
00:04:43,465 --> 00:04:46,257
هل أعانقها مبعداً مؤخرتي عنها ؟

112
00:04:46,257 --> 00:04:49,976
هل تريدين أن نعانق بعضنا
هكذا والمؤخرة تنتئ للخلف ؟

113
00:04:49,976 --> 00:04:52,130
كي لا نقترب, أم تقبلينه على شفتيه

114
00:04:52,348 --> 00:04:53,581
أم لا تفبليه أبداً

115
00:04:53,581 --> 00:04:55,183
من الصعب جداً استقراء الموقف

116
00:04:55,183 --> 00:04:58,285
وفي النهاية من الممكن أن
ننجرف ونتخذ قرارات خاطئة

117
00:05:00,932 --> 00:05:01,662
ربما نلعب لعبة اسمها الملاحظة
لثانية واحدة

118
00:05:01,974 --> 00:05:03,602
ونرى كيف تسير الأمور أو

119
00:05:03,602 --> 00:05:05,245
أنت تؤلم شعري

120
00:05:05,738 --> 00:05:06,975
حسن

121
00:05:07,318 --> 00:05:09,659
هلا وضعت هذه حيث يمكن
أن أراها ؟ شكراً لك

122
00:05:10,380 --> 00:05:11,834
ـ جانيس ـ

123
00:05:11,834 --> 00:05:13,401
حديث ممتع

124
00:05:15,578 --> 00:05:16,610
ـ جون ـ ؟
ـ أجل

125
00:05:16,610 --> 00:05:18,053
علي أن أراك حالاً, الأمر مهم

126
00:05:20,919 --> 00:05:21,711
ماذا يجري ؟

127
00:05:24,952 --> 00:05:26,539
أمامنا ثلاثة أسابيع مهمة

128
00:05:27,101 --> 00:05:28,621
إنه موسم الزواج

129
00:05:28,963 --> 00:05:30,819
لماذا لم تقل ذلك أيها السافل ؟

130
00:05:31,117 --> 00:05:32,586
لدي 17 زفافاً غداً

131
00:05:32,899 --> 00:05:34,086
كم منها لصالح الحكومة ؟

132
00:05:34,319 --> 00:05:34,934
سؤال جيد

133
00:05:34,934 --> 00:05:36,430
أكثر من اثنين

134
00:05:37,399 --> 00:05:39,090
لكننا بخير

135
00:05:41,137 --> 00:05:42,356
قلبان قرمزيان

136
00:05:42,932 --> 00:05:44,403
نريد أن تشرب الفتيات طوال الليل

137
00:05:44,913 --> 00:05:45,733
أجل, ممتاز

138
00:05:45,733 --> 00:05:48,866
سنحظى بفرصة لمقابلة الأطنان
من الفتيات الجميلات

139
00:05:49,278 --> 00:05:51,747
اللواتي يرغبن بالزواج وسيرمين
بأنفسهن في الريح

140
00:05:52,227 --> 00:05:53,492
ومن سيكون هناك لالتقاطهن ؟

141
00:05:53,492 --> 00:05:55,372
أمسك بالشبكة والتقط بعض
الفراشات

142
00:05:55,651 --> 00:05:57,619
أيهما تحب أكثر ؟ موسم الميلاد
أم الزواج ؟

143
00:05:57,968 --> 00:06:00,945
سيد ـ غراي ـ

144
00:06:01,430 --> 00:06:02,400
موسم الزواج

145
00:06:03,030 --> 00:06:04,664
صحيح, سأذهب لإحضار سترتي

146
00:06:04,664 --> 00:06:06,340
من سنكون في هذه المرة ؟

147
00:06:12,383 --> 00:06:14,117
ـ لو أبستام ـ ,أود أن أعرفك
بـ ـ ميتش ـ

148
00:06:14,356 --> 00:06:16,835
كف عن ذلك

149
00:06:24,767 --> 00:06:27,571
وفيما نتابع تقاليدنا منذ آلاف
الأعوام

150
00:06:28,213 --> 00:06:32,298
نكرم الرابطة الأبدية التي
امتدتت عبر العصور

151
00:07:05,420 --> 00:07:06,354
حسن

152
00:07:15,775 --> 00:07:16,620
مرحباً

153
00:07:18,204 --> 00:07:19,526
هذه هي الفتاة التي أريد الزواج بها

154
00:07:19,964 --> 00:07:22,650
أعلنكما الآن زوجاً وزوجة

155
00:07:24,369 --> 00:07:26,300
تهانينا, تهانينا

156
00:07:48,559 --> 00:07:49,644
أيها السافل المضحك

157
00:07:57,801 --> 00:08:00,364
هل يعرف أحدكم لماذا
تستخدم هذه ؟

158
00:08:00,654 --> 00:08:01,619
لتخفيف الشحوم

159
00:08:01,923 --> 00:08:03,720
لا, ليست كذلك, أين تعلمت
ذلك ؟

160
00:08:04,572 --> 00:08:07,607
المعادلة هي أن تتقرب من التقاليد

161
00:08:13,234 --> 00:08:14,996
تبدوان جميلان في هذا اليوم

162
00:08:15,620 --> 00:08:18,153
على الأخص ـ ديبي ـ في ثوبها
الأبيض

163
00:08:18,364 --> 00:08:20,698
استمتعي به لأنه في يوم بعد
غد لن تمضي

164
00:08:20,904 --> 00:08:22,424
يومك مرتدية إياه

165
00:08:24,468 --> 00:08:26,268
سأقسم هذه, سآخذ قطعةً صغيرة

166
00:08:26,849 --> 00:08:28,043
هذا كل شيء

167
00:08:32,655 --> 00:08:33,857
كلمة شعبنا

168
00:08:34,105 --> 00:08:35,761
ـ لاهايم ـ
ـ لاهايم ـ

169
00:08:46,654 --> 00:08:47,667
تعالي إلى هنا

170
00:08:48,386 --> 00:08:51,299
أريدك أن تعطي هذه إلى الفتاة
هناك. اذهبي

171
00:08:55,095 --> 00:08:56,061
مرحباً ؟

172
00:08:56,061 --> 00:08:57,923
ـ هل ترغبين بالرقص ؟نعم ؟ لا؟
ربما؟

173
00:08:58,187 --> 00:09:00,614
من أعطاك هذه ؟

174
00:09:02,674 --> 00:09:04,172
رأيتك في مراسم الزفاف

175
00:09:05,184 --> 00:09:06,154
وماذا ؟

176
00:09:06,154 --> 00:09:07,686
ـ كنت تبكي
ـ تباً

177
00:09:08,044 --> 00:09:10,185
رأيت الجزء الذي أبدو فيه ضعيفاً

178
00:09:10,762 --> 00:09:13,339
لا, لقد كنت لطيفاً.
اقترب مني

179
00:09:14,687 --> 00:09:17,034
أعرف بأنني لن أكون مصارع
ثيران محترف

180
00:09:17,646 --> 00:09:19,346
لكن ليس ذلك السبب في
فعلي ذلك

181
00:09:19,346 --> 00:09:20,777
هل كنت خائفاً ؟

182
00:09:21,012 --> 00:09:22,550
أجل

183
00:09:34,217 --> 00:09:35,607
ـ جيك هاورد ـ
ـ جون فيندرليك ـ

184
00:09:36,028 --> 00:09:37,271
هذا ممتع

185
00:09:38,046 --> 00:09:38,951
ـ كيفن سوتولـ

186
00:09:38,951 --> 00:09:39,988
ـ بوبي روشاك ـ

187
00:09:40,207 --> 00:09:41,593
نريد أن نثمل

188
00:09:45,654 --> 00:09:46,643
من يكون ؟

189
00:09:46,919 --> 00:09:51,035
ذاك ؟ أظن أنه ابن ـ كيد ليتل ـ
المصاب بالبول السكري

190
00:09:51,459 --> 00:09:52,624
من هذا ؟

191
00:09:52,624 --> 00:09:54,966
أظن أنه لويجي أليجيني
ابن ـ كريستوفر ـ

192
00:09:54,966 --> 00:09:56,328
مدير البنك

193
00:09:56,751 --> 00:09:58,876
إن عقله مشوش جداً

194
00:10:01,176 --> 00:10:02,457
الفيلق الفرنسي ؟

195
00:10:03,051 --> 00:10:05,848
أجل, لقد فقدنا الكثير من الرجال
هناك

196
00:10:06,294 --> 00:10:08,379
حقاً ؟ قمة ـ إفرست ـ ؟

197
00:10:09,643 --> 00:10:12,206
لا أريد الحديث عن ذلك لأننا فقدنا الكثير

198
00:10:12,206 --> 00:10:13,459
من الرجال الجيدين هناك

199
00:10:14,723 --> 00:10:16,520
خسرنا الكثير من الرجال الجيدين هناك

200
00:10:17,176 --> 00:10:18,584
مع فريق اليانكي ؟

201
00:10:19,398 --> 00:10:20,820
أجل

202
00:10:20,820 --> 00:10:26,520
خسارة هؤلاء الرجال ظلم
لا أريد الحديث عن ذلك

203
00:10:31,666 --> 00:10:32,822
وشم في أسفل الظهر

204
00:10:33,379 --> 00:10:34,866
سيكون ذلك هدفي

205
00:10:35,631 --> 00:10:38,116
أتعلمين بأننا نستخدم 10% من
أدمغتنا فقط ؟

206
00:10:40,526 --> 00:10:43,145
أظن أننا نستخدم 10% من قلوبنا
فقط

207
00:10:43,895 --> 00:10:45,949
أنت صغيرة الحجم جداً

208
00:10:46,334 --> 00:10:48,519
حقاً ؟ كم طولك ؟

209
00:10:49,583 --> 00:10:51,177
193سم

210
00:10:51,880 --> 00:10:53,645
وأشعر بأن طولي 4 أقدام

211
00:10:53,641 --> 00:10:54,827
إنه شعر

212
00:10:55,460 --> 00:10:57,406
ـ كريس غلوكلين ـ

213
00:11:35,176 --> 00:11:36,092
هيا

214
00:11:37,091 --> 00:11:38,496
حسن, فلنقطع الكعكة

215
00:11:39,185 --> 00:11:41,308
كان ذلك الرجل غبياً تماماً

216
00:11:51,957 --> 00:11:53,718
أريد قطعة كبيرة, هيا استخدما
أيديكما

217
00:11:54,156 --> 00:11:56,325
اقطعي تلك الكعكة
انظرا إلى ذلك

218
00:11:56,583 --> 00:11:58,888
أتمنى لو أنني صورتهم جميعاً

219
00:12:05,967 --> 00:12:07,531
ثم قال أحدهم ـ جبروني ـ

220
00:12:10,657 --> 00:12:13,218
ـ جبروني ـ . هذا الرجل لا يصدق

221
00:12:26,156 --> 00:12:28,087
إن لم تكن كبيرة فلن
يكون لها طعم

222
00:13:56,645 --> 00:13:58,614
أنا آسف, لكأنني لا أعرفك
يا ـ سارة ـ

223
00:14:00,165 --> 00:14:01,209
أنا ـ فيفيان ـ

224
00:14:05,944 --> 00:14:09,326
هل ماقلته كله هراء أم
50% فقط

225
00:14:10,578 --> 00:14:12,834
أتمنى أن يكون 50 % لكن
من يعرف ؟

226
00:14:30,662 --> 00:14:32,389
هذا الروم جرعة للحياة

227
00:14:33,194 --> 00:14:34,196
أجل

228
00:14:34,681 --> 00:14:35,992
جرعة حقيقية

229
00:14:37,836 --> 00:14:39,000
ألا تظن أننا

230
00:14:39,638 --> 00:14:41,965
رخيصين , لا, ليست هذه الكلمة
المناسبة

231
00:14:41,965 --> 00:14:43,834
ربما غير مسؤولين قليلاً ؟

232
00:14:45,208 --> 00:14:45,998
لا

233
00:14:47,270 --> 00:14:49,155
يوماً ما ستتذكر كل هذا وتضحك

234
00:14:50,267 --> 00:14:51,902
وتقول بأننا كنا صغيرين غبيين

235
00:14:54,094 --> 00:14:55,684
وأولادنا يتراكضون حولنا

236
00:14:57,810 --> 00:15:00,596
نحن لسنا صغيران كثيراً

237
00:15:14,643 --> 00:15:15,969
يا له من موسم حافل
يا صديقي

238
00:15:16,310 --> 00:15:17,671
موسم حافل

239
00:15:25,687 --> 00:15:26,717
ـ بابا غنوج ـ

240
00:15:28,159 --> 00:15:29,128
ماذا لدينا ؟

241
00:15:30,201 --> 00:15:31,219
حل الميلاد باكراً

242
00:15:32,832 --> 00:15:33,989
النائب ـ كليري ـ

243
00:15:34,450 --> 00:15:36,598
أمين سر الخزينة. الرجل يحب
عمله

244
00:15:37,396 --> 00:15:38,144
لا تشكرني

245
00:15:38,712 --> 00:15:40,352
لا أعرف, ظننت أن الموسم انتهى

246
00:15:40,665 --> 00:15:42,638
كنت أتطلع لأخذ إجازة قصيرة

247
00:15:42,953 --> 00:15:44,415
ما الذي تتحدث عنه يا ـ جون ـ ؟

248
00:15:44,627 --> 00:15:46,305
إنه أفضل حفل زفاف

249
00:15:46,510 --> 00:15:47,760
إنه حفل ـ كليري ـ

250
00:15:48,717 --> 00:15:51,671
سيكون هناك أكثر من 200 امرأة عازبة
في هذا الزفاف

251
00:15:52,045 --> 00:15:54,296
فضلاً عن ذكر أنه يوجد
ثلاثة فرق غنائية

252
00:15:54,498 --> 00:15:57,014
وطعام وشراب رائعين

253
00:15:57,543 --> 00:15:58,245
أنا تعب

254
00:15:58,245 --> 00:16:00,370
قدماي تؤلمانني وصوتي مبحوح

255
00:16:01,008 --> 00:16:02,982
أرجوك لا تصبح سلبياً

256
00:16:03,491 --> 00:16:05,038
عماذا تتحدث ؟ من سيصبح سلبياً ؟

257
00:16:05,279 --> 00:16:07,653
لقد رأيتك تجلس في زاوية

258
00:16:08,103 --> 00:16:10,225
لم أكن جالساً, لقد لويت كاحلي

259
00:16:10,833 --> 00:16:12,166
القاعدة رقم 6

260
00:16:12,421 --> 00:16:15,673
لا تجلس في الزاوية وتجذب
الانتباه لك بطريقة سلبية

261
00:16:15,921 --> 00:16:18,235
اجذب الانتباه بطرقك الخاصة

262
00:16:18,500 --> 00:16:20,297
أرجوك, لا تتحدث عن القواعد
معي. أنا أعرفها

263
00:16:20,548 --> 00:16:23,110
عندما مرر ـ تشاز راينهولد ـ إلينا
القواعد السرية

264
00:16:23,110 --> 00:16:25,298
عن التطفل في الأعراس قبل 12عاماً

265
00:16:25,532 --> 00:16:27,222
فقد منحنا إرثاً

266
00:16:27,501 --> 00:16:31,485
تجعل الأمر أشبه بطائفة
وتجعل ـ تشاز ـ يبدو غبياً

267
00:16:31,757 --> 00:16:32,958
انتبه لماتقول

268
00:16:32,958 --> 00:16:34,461
ـ تشاز واينهولد ـ ليس غبيا

269
00:16:34,694 --> 00:16:37,205
إنه رجل شجاع وشريف
إنه رائد

270
00:16:37,424 --> 00:16:39,725
عاش مع والدته حتى أصبح عمره 40
عاماً

271
00:16:39,725 --> 00:16:41,158
وحاولت دس السم في طعامه

272
00:16:41,361 --> 00:16:42,800
هذا خطأ

273
00:16:42,800 --> 00:16:44,548
خطأ كبير

274
00:16:45,037 --> 00:16:46,166
يا إلهي, ها نحن نبدأ

275
00:16:46,166 --> 00:16:48,240
ما عليك أن تقلق لأجله
ليس ـ تشاز راينهولد ـ

276
00:16:48,508 --> 00:16:49,752
الذي هو في قاعة الشرف

277
00:16:49,752 --> 00:16:52,367
ما يجب أن تقاق عليه
هو كونك تصبح رقيقاً

278
00:16:52,742 --> 00:16:55,956
إن كنت تتوقع مني أن أذهب في
سيارة ليموزين

279
00:16:55,956 --> 00:16:58,758
وأحاول أن أنجح أفضل تطفل لنا

280
00:17:03,288 --> 00:17:05,642
ليس هناك مجال للخطأ

281
00:17:05,976 --> 00:17:07,197
مخابرات

282
00:17:07,197 --> 00:17:08,336
عواقب

283
00:17:09,083 --> 00:17:10,581
أحب حماسك

284
00:17:11,333 --> 00:17:12,673
إن كنت سأفعل هذا

285
00:17:12,673 --> 00:17:14,352
فلا أريد حلولاً وسط

286
00:17:14,352 --> 00:17:15,736
أريد خطة مدروسة

287
00:17:16,035 --> 00:17:17,300
لقد عاد

288
00:17:17,940 --> 00:17:18,988
حسن إذاً

289
00:17:18,988 --> 00:17:20,487
سنبدأ رسم الخطة في هذه الليلة

290
00:17:20,487 --> 00:17:21,518
هذا جيد

291
00:17:21,518 --> 00:17:22,594
أراك في الساعة السادسة

292
00:17:22,594 --> 00:17:23,551
حسن

293
00:17:28,726 --> 00:17:29,801
ربما يكون ممتعاً

294
00:17:44,317 --> 00:17:45,226
ـ تهانينا
ـ شكراً

295
00:17:45,506 --> 00:17:46,852
تهانينا

296
00:17:47,114 --> 00:17:50,442
أنا ـ جاك دارن ـ, تهانينا

297
00:17:51,147 --> 00:17:53,567
حسن, فلنراجع خطتنا

298
00:17:54,223 --> 00:17:55,117
ماذا لديك ؟

299
00:17:55,833 --> 00:17:58,553
نظرات قريبة على سياسة
السكرتير الاقتصادية

300
00:17:58,768 --> 00:18:00,627
كذلك عن خمسين فرداً من العائلة

301
00:18:00,627 --> 00:18:02,367
وعن هوايته في الإبحار

302
00:18:02,599 --> 00:18:03,353
الإبحار ؟

303
00:18:03,353 --> 00:18:05,380
إنه كممارسة الجنس بالنسبة لهؤلاء
الأشخاص, إنهم يحبونه

304
00:18:05,629 --> 00:18:09,068
ـ هارفرد ـ, كلية ـ كيني ـ الحكومي
تبرعات, هراء

305
00:18:09,367 --> 00:18:12,076
ثلاثة بنتا, ابن واحد, لقد فعلتها
عمل جيد

306
00:18:12,332 --> 00:18:13,072
جيد

307
00:18:29,442 --> 00:18:30,867
أعطني الملف

308
00:18:34,325 --> 00:18:35,460
حسن, ما هي قصتنا ؟

309
00:18:36,066 --> 00:18:38,762
نحن إخوة من ـ نيو هامبشير ـ
ونبيع سندات تأمين

310
00:18:39,274 --> 00:18:40,244
لقد سئمت من ذلك

311
00:18:40,868 --> 00:18:43,605
ما رأيك فيما لو كنا من
ـ فيرمونت ـ وعملنا هو

312
00:18:43,824 --> 00:18:45,100
بيع شراب القيقب

313
00:18:45,481 --> 00:18:47,620
هذا غبي, نحن لا نعرف من يبيع
شراب القيقب

314
00:18:47,886 --> 00:18:49,934
أعرف كل شيء عن شراب القيقب
أنا أحبه

315
00:18:50,662 --> 00:18:52,055
أحب طعمه على الفطائر المحلاة

316
00:18:52,303 --> 00:18:53,306
وأحبع على البيتزا

317
00:18:53,470 --> 00:18:55,048
حتى أنني أضعه على رأسي
لمدة أسبوع

318
00:18:55,435 --> 00:18:56,908
لماذا برأيك لا زال منتصباً ؟

319
00:18:57,285 --> 00:19:00,145
إنها أول زاوبة من اللعبة,
أنت تريد أن تكون فريداً

320
00:19:00,527 --> 00:19:02,424
أريد أن نكون رعاة بقر من ـ أريزونا ـ

321
00:19:03,889 --> 00:19:06,028
اكبر يا ـ بيتر بان ـ كونت دراكولا

322
00:19:06,410 --> 00:19:08,781
لقد ارتدنا الملايين من حفلات
الزفاف

323
00:19:09,076 --> 00:19:10,471
وقد جعلناها ترقص جميعاً

324
00:19:17,675 --> 00:19:18,630
يوم كبير

325
00:19:19,483 --> 00:19:20,433
لقد حط النسر

326
00:19:20,762 --> 00:19:21,702
استعراض كبير

327
00:19:22,888 --> 00:19:24,730
الصف الخامس من الخلف
ذات القبعة الجميلة

328
00:19:25,827 --> 00:19:27,078
أحبها

329
00:19:27,702 --> 00:19:29,419
لا تضيع وقتك على الفتيات
ذوات القبعات

330
00:19:29,700 --> 00:19:30,889
إنهن كثيرات جداً

331
00:19:32,561 --> 00:19:33,670
حقاً ؟

332
00:19:33,670 --> 00:19:36,500
هذه الفتاة في القبعة مارست الحب
معي بأعينها

333
00:19:38,046 --> 00:19:39,420
المعذرة

334
00:19:40,421 --> 00:19:42,451
لم لا تقول ذلك بصوت أعلى
حتى يسمعك القسيس

335
00:19:43,981 --> 00:19:46,419
آسف لأنني لست آسفاً يا
ـ جون ـ

336
00:19:46,997 --> 00:19:48,717
لن أعتذر فأنا شهواني

337
00:19:53,008 --> 00:19:54,589
أنا صديق لآل ـ مايرز ـ

338
00:19:54,589 --> 00:19:55,960
ـ حون رايان ـ , أقدم لك
أخي ـ جيريمي ـ

339
00:19:56,228 --> 00:19:57,196
مرحباً. كيف حالك ؟

340
00:19:57,593 --> 00:20:00,505
كيف تعرفتما على العريس ؟

341
00:20:00,137 --> 00:20:01,509
نحن أبناء العم ـ نيد ـ

342
00:20:02,696 --> 00:20:03,837
العم نيد

343
00:20:04,836 --> 00:20:06,355
هل هو زميل عمل ؟

344
00:20:06,584 --> 00:20:08,358
لا, نيد شقيق العمة ـ ليز ـ

345
00:20:08,758 --> 00:20:09,996
كيف حال الجميع ؟

346
00:20:10,227 --> 00:20:12,620
والدي اشترى منزلاً جديداً

347
00:20:12,620 --> 00:20:15,090
وترسل العمة ـ ليز ـ تحياتها
ولم تستطع الحضور

348
00:20:16,123 --> 00:20:17,354
أعرف ذلك

349
00:20:18,005 --> 00:20:19,333
إنها متوفاة

350
00:20:20,831 --> 00:20:21,534
من القبر

351
00:20:22,489 --> 00:20:24,054
ترسل تحاتها من قبرها

352
00:20:24,393 --> 00:20:26,095
لقلد أصبحنا روحانيان جداً

353
00:20:26,801 --> 00:20:27,925
بعد أن توفت

354
00:20:28,173 --> 00:20:28,879
أرى ذلك

355
00:20:29,132 --> 00:20:30,581
شكراً جزيلاً للطفك

356
00:20:30,862 --> 00:20:33,742
يعلم الله كم نحتاج الآن إلى
عائلة أكثر مما مضى

357
00:20:34,581 --> 00:20:35,492
على الرحب والسعة

358
00:20:35,492 --> 00:20:36,378
شكراً لك

359
00:20:39,815 --> 00:20:41,283
كم مضى علينا ونحن نقوم
بهذا العمل ؟

360
00:20:42,147 --> 00:20:43,198
القاعدة رقم 32

361
00:20:43,198 --> 00:20:45,970
لا تقل أنك قريب للأقرباء إلا
إن كنت متأكداً من أنهم أحياء

362
00:20:46,565 --> 00:20:48,097
القاعدة رقم 16

363
00:20:48,299 --> 00:20:49,675
عليك أن تراجع شجرة العائلة

364
00:20:49,675 --> 00:20:51,118
كان خطؤك و جعلتني أبدو
غبيين

365
00:20:51,333 --> 00:20:52,802
القاعدة رقم 76
لا أعذار

366
00:21:05,449 --> 00:21:07,065
مرحباً بالشعر الأحمر

367
00:21:09,649 --> 00:21:10,601
ملاحظات

368
00:21:11,098 --> 00:21:12,040
إنها لك

369
00:21:14,400 --> 00:21:15,443
مثيرة

370
00:21:40,301 --> 00:21:41,460
أظن أنها من النوع الباكي

371
00:21:42,176 --> 00:21:43,097
مستحيل

372
00:21:43,569 --> 00:21:44,271
أراهن بـ 20دولاراً

373
00:21:44,652 --> 00:21:45,822
ـ اجعلها 40
ـ اتفقنا

374
00:21:50,621 --> 00:21:51,525
أنت تمزحين

375
00:21:51,921 --> 00:21:53,011
جميل

376
00:21:53,011 --> 00:21:54,479
كان عليك إبقائها 20

377
00:21:54,914 --> 00:21:56,322
من أجل الكلمة التالية

378
00:21:56,703 --> 00:22:00,398
أريد أن أطلب من شقيقة
العروس ـ غلوريا ـ

379
00:22:00,824 --> 00:22:02,510
أن تلقيها

380
00:22:03,119 --> 00:22:04,496
عشرون دولاراً على أنها لكورينسيانث

381
00:22:05,321 --> 00:22:07,618
ضغف المبلغ أو لاشيء على أنها
لكلوش المقطع 3 والقسم 12

382
00:22:09,826 --> 00:22:12,633
أقرأ الآن من رسالة ـ بول ـ الأولى
ـ الكورينسيانث ـ

383
00:22:17,789 --> 00:22:22,226
كما تعرفون جميعاً فـ ـ كريغ ـ
وـ كريستينا ـ متحمسان للإبحار

384
00:22:22,478 --> 00:22:30,312
وعلى ضوء ذلك قررا تبادل العهود
كما كتباها بنفسيهما

385
00:22:31,656 --> 00:22:32,782
الخاتم

386
00:22:34,854 --> 00:22:38,030
أنا ـ كريغ ـ أقبل بك يا ـ كريستينا ـ
أن تكوني زوجتي

387
00:22:39,073 --> 00:22:42,493
وأقرب أصدقائي ومساعدتي كربّان

388
00:22:43,948 --> 00:22:47,995
في المرض والصحة والسماء
الصافية والعواصف

389
00:22:51,282 --> 00:22:52,014
أنا أسفة

390
00:22:54,653 --> 00:23:00,426
أنا ـ كريستينا ـ أقبل بك يا ـ كريغ ـ
أن تكون أقرب صديق لي

391
00:23:00,073 --> 00:23:01,450
وقبطاني

392
00:23:03,012 --> 00:23:05,681
أن أكون مرساتك وشراعك

393
00:23:06,434 --> 00:23:07,451
هذا جديد

394
00:23:07,873 --> 00:23:10,189
وميمنتك وميسرتك

395
00:23:11,347 --> 00:23:15,302
والآن أعلنكما زوجاً وزوجة

396
00:23:16,875 --> 00:23:18,589
بإمكانك تقبيل مساعدة الربان

397
00:24:03,323 --> 00:24:04,291
المعذرة, سأتناول واحدة فقط

398
00:24:05,264 --> 00:24:06,356
أخبرتك بأنه سيكون راقياً
صحيح ؟

399
00:24:06,667 --> 00:24:09,190
أجل, إنه راق, من الدرجة الأولى

400
00:24:10,793 --> 00:24:11,698
رقي, رقي

401
00:24:16,232 --> 00:24:17,512
هناك شيء ما

402
00:24:18,262 --> 00:24:19,502
إنها نقطة

403
00:24:19,997 --> 00:24:21,065
اذهب واستمتع بالحفل

404
00:24:21,308 --> 00:24:24,123
وسأذهب لوضع  هدية هواء
ـ وايومي ـ الفارغة

405
00:24:26,921 --> 00:24:28,768
إن شاهدت فطائر فأحضر لي
بعضها لأنني أحبها

406
00:24:29,324 --> 00:24:30,122
اعتبر الأمر منتهياً

407
00:24:35,482 --> 00:24:36,520
طقم ـ فون دو

408
00:24:38,105 --> 00:24:38,780
المعذرة

409
00:24:39,075 --> 00:24:41,496
الهدية التي تحملينها هي طقم
فون دو من طراز ـ سترلينغ ـ

410
00:24:41,753 --> 00:24:43,732
ـ جون رايات ـ
ـ كلير كليري ـ

411
00:24:45,629 --> 00:24:46,766
كيف عرفت ذلك ؟

412
00:24:48,232 --> 00:24:49,230
أنا وسيط روحي

413
00:24:49,589 --> 00:24:50,720
ـ أنت وسيط روحي
ـ أنا كذلك

414
00:24:51,043 --> 00:24:52,066
ـ حقاً ؟
ـ أجل

415
00:24:53,309 --> 00:24:54,159
ما هذه ؟

416
00:24:54,159 --> 00:24:55,895
طقم سكاكين ألمانية جميلة جداً

417
00:24:57,111 --> 00:24:57,715
وهذه ؟

418
00:24:57,950 --> 00:25:00,765
لينين قطني مصري

419
00:25:00,560 --> 00:25:01,237
ماذا عن تلك ؟

420
00:25:01,593 --> 00:25:02,533
أستطيع الاستمرار طوال اليوم

421
00:25:02,533 --> 00:25:06,700
طقم صحون, شموع, قدر كريستالية
وعلى الأرجح ليست للاستعمال

422
00:25:06,934 --> 00:25:08,480
لأنها كريستالية

423
00:25:08,753 --> 00:25:09,499
حسن

424
00:25:09,391 --> 00:25:10,086
ما هذه ؟

425
00:25:10,086 --> 00:25:10,902
هذه ؟

426
00:25:12,745 --> 00:25:16,246
زيوت تدليك, ـ أنابيل كونتانترا ـ
أرسلتها خالتك

427
00:25:19,120 --> 00:25:20,105
فلنرى

428
00:25:22,026 --> 00:25:23,049
من هي المرسلة ؟

429
00:25:23,049 --> 00:25:24,558
ـ الخالة ـ ميلي ـ
ـ أجل

430
00:25:25,681 --> 00:25:26,746
لديك موهبة

431
00:25:27,040 --> 00:25:29,499
لسوء الحظ فقواي لا تنفع إلا
في المتنجات الاستهلاكية

432
00:25:30,123 --> 00:25:33,307
إن فقدت دائة الشرطة آلة بلجيكية
لصنع الفطائر

433
00:25:33,307 --> 00:25:35,058
فيمكن أن تكون مفيداً

434
00:25:36,765 --> 00:25:38,683
ـ نريدك من أجل الصور يا ـ كلير ـ
ـ حسن

435
00:25:39,217 --> 00:25:40,088
من هو صديقك ؟

436
00:25:40,292 --> 00:25:41,260
إنه ـ جون رايان ـ

437
00:25:41,496 --> 00:25:42,390
مرحباً

438
00:25:42,935 --> 00:25:43,830
اعذرنا

439
00:25:52,254 --> 00:25:53,079
عد بالمزيد منها

440
00:25:54,846 --> 00:25:56,179
لحم مشوي واسكالوب سلطعان

441
00:25:56,426 --> 00:25:57,222
طعام لذيذ

442
00:25:57,847 --> 00:25:58,988
أي قسم سيكون لك ؟

443
00:26:00,588 --> 00:26:01,768
سأعمل في مجال حيوانات
البوالين للأطفال

444
00:26:02,100 --> 00:26:03,618
وعندما تأتي هي لتفقد الأمر

445
00:26:03,879 --> 00:26:05,064
خمن من سيكون الرجل الحزين

446
00:26:05,627 --> 00:26:07,379
ـ هارتد باس ـ, وممتاز.
ماذا عنك ؟

447
00:26:07,768 --> 00:26:11,083
سأذهب وأرقص مع فتاة الأزهار
وربما أصبح عضواً في ناديها

448
00:26:11,377 --> 00:26:12,429
ـ سينفعك ذلك
ـ أجل

449
00:26:12,429 --> 00:26:13,614
ألق التحية عليها

450
00:26:14,378 --> 00:26:15,673
اللمسة الأخيرة

451
00:26:16,036 --> 00:26:17,127
ها هو ذا

452
00:26:17,581 --> 00:26:18,788
فيل سعيد

453
00:26:20,555 --> 00:26:22,444
حسن, من يريد شيئاً آخر

454
00:26:23,100 --> 00:26:24,067
أريد دراجة

455
00:26:24,585 --> 00:26:30,349
تحتاج الدراجة إلى العديد من البالونات
وبصراحة يشعر العم ـ جيريميـ  بالتعب

456
00:26:30,740 --> 00:26:33,346
لذا فلماذا لا نصنع شيئاً مثل
الزرافة ؟

457
00:26:33,622 --> 00:26:35,678
أريد دراجة فحسب

458
00:26:38,049 --> 00:26:39,693
لماذا تصرخ علي ؟

459
00:26:39,963 --> 00:26:41,808
أياً كان, اصنع لي دراجةً أيها
المهرج

460
00:26:49,817 --> 00:26:50,836
سأصنع لك دراجة

461
00:26:51,817 --> 00:26:54,354
ـ لا أريد صنع دراجة
ـ اخرس أيها الغريب الأطوار واصنعها

462
00:27:15,192 --> 00:27:16,839
لنرى كيف ترقص مع امرأة بسنك

463
00:27:17,645 --> 00:27:19,067
أظن أنني سأقبل التحدي

464
00:27:19,614 --> 00:27:21,224
هل سترقصين معي لاحقاً ؟

465
00:27:21,514 --> 00:27:22,337
ربما

466
00:27:23,566 --> 00:27:24,348
حسن

467
00:27:36,880 --> 00:27:37,849
هيا خذها

468
00:27:38,117 --> 00:27:39,318
أيها الضبع

469
00:27:40,132 --> 00:27:41,041
لا تشكرني

470
00:27:41,598 --> 00:27:42,493
مرحباً

471
00:27:42,694 --> 00:27:43,526
أنت بارع

472
00:27:43,526 --> 00:27:48,209
حقاً ؟ أنا أستعد فقط, في الأسبوع
الماضي صنعت نسخة مطابقة

473
00:27:48,209 --> 00:27:49,303
لويتني فيل

474
00:27:49,583 --> 00:27:51,199
أقسم على ذلك, لا أعرف أين
أضعها

475
00:27:52,164 --> 00:27:53,647
حسن, اصنع لي سيارة رياضية

476
00:27:55,007 --> 00:27:56,022
ما رأيك برقصة ؟

477
00:27:56,022 --> 00:27:57,383
هذا هو ما أريد حقاً

478
00:28:29,881 --> 00:28:31,414
كم مضى على زواجكما
أنت والمستشار ؟

479
00:28:32,135 --> 00:28:33,273
30عاماً في نيسان المقبل

480
00:28:33,965 --> 00:28:34,883
هذا جميل

481
00:28:36,085 --> 00:28:37,542
أجل, كنت مخلصة له طوال سنتين

482
00:28:39,131 --> 00:28:41,054
استمتع بالحفلة

483
00:28:46,990 --> 00:28:47,847
سررت بلقائك

484
00:28:53,957 --> 00:28:55,478
أيها المستشار ـ كليري ـ
أنا ـ جون رايان ـ

485
00:28:55,818 --> 00:29:00,586
أردت أن أخبرك بأنني استمتعت
بدراستك حول التوسع الاقتصادي

486
00:29:00,980 --> 00:29:01,857
في مجلة ـ ماكرونيجا ـ

487
00:29:02,363 --> 00:29:04,135
قرأت دراستي ؟

488
00:29:04,429 --> 00:29:06,333
قرأتها فيما كنت مبحراً بقاربي
إلى ـ برمودا ـ

489
00:29:06,543 --> 00:29:09,240
أنت بحار؟ رجل جيد. اجلس

490
00:29:09,771 --> 00:29:10,740
شكراً لك

491
00:29:11,145 --> 00:29:14,683
هل استمعت إلى خطابي حول ديون
الباراغواي ؟

492
00:29:16,493 --> 00:29:18,433
هل أنت جاد؟ لقدسمعت أنها كانت رائعة

493
00:29:18,932 --> 00:29:22,996
كلمتك حول المعدل الرأسمالي
العكسي للديون كانت عبقرية

494
00:29:24,110 --> 00:29:27,059
نريد ألا يكون مجلس الشيوخ قصير
النظر

495
00:29:27,361 --> 00:29:28,277
صحيح

496
00:29:29,766 --> 00:29:30,931
إنهم قصيروا النظر

497
00:29:31,681 --> 00:29:35,870
لماذا لا نذهب للخارج وندخن
سيجارين

498
00:29:36,341 --> 00:29:37,308
ـ ستوغيز ؟
ـ أجل

499
00:29:37,811 --> 00:29:38,870
لم لا ؟

500
00:29:39,960 --> 00:29:41,593
لقد خسرنا الكثير من الرجال
الجيدين هناك

501
00:29:45,352 --> 00:29:48,964
أنا آسف, أظن أن علي الخروج
وتنشق الهواء النقي

502
00:29:51,429 --> 00:29:53,853
شكراً جزيلاً على الرقصة. سررت
جداً بلقائك

503
00:29:57,342 --> 00:29:58,492
أتمنى لو كنت أقوى من ذلك

504
00:30:06,118 --> 00:30:07,242
ـ جيريمي ـ

505
00:30:09,570 --> 00:30:10,728
مهلاً يا ـ جيريمي ـ

506
00:30:13,682 --> 00:30:15,344
الرجل يريد أن يصبح رئيساً

507
00:30:15,853 --> 00:30:17,249
هذا هو مخبأك

508
00:30:17,758 --> 00:30:19,527
ويظن ـ موبي ديك ـ مرضاً قاتلاً

509
00:30:20,390 --> 00:30:21,570
هذا ما عرفته

510
00:30:22,405 --> 00:30:23,451
ـ كلير ـ

511
00:30:24,462 --> 00:30:26,013
آسفة لمقاطعتكما

512
00:30:26,260 --> 00:30:27,617
تريد ـ كريستينا ـ التكلم معك

513
00:30:27,963 --> 00:30:28,921
انتهى المرح

514
00:30:34,253 --> 00:30:35,070
يا له من رجل رائع

515
00:30:36,461 --> 00:30:37,893
أنت مشهور في هذا الحفل

516
00:30:39,283 --> 00:30:41,111
الجميع لطفاء, هذا سهل

517
00:30:43,986 --> 00:30:46,097
ـ هراء
ـ ماذا ؟

518
00:30:46,752 --> 00:30:48,721
نصف هؤلاء الناس هنا من
أجل والدي

519
00:30:49,194 --> 00:30:52,611
إنهم يتملقونه بسبب نفوذه

520
00:30:53,081 --> 00:30:58,276
لا, الجميع هنا لأنهم يريدون
الإيمان بالحب الحقيقي

521
00:30:58,582 --> 00:31:00,089
لذلك يحضر الناس إلى حفلات الزفاف

522
00:31:00,211 --> 00:31:01,618
لأنهم يريدون الإيمان بالحب الحقيقي

523
00:31:03,096 --> 00:31:04,548
ما هو الحب الحقيقي؟

524
00:31:06,580 --> 00:31:10,149
الحب الحقيقي هو إدراك روحك
للروح المماثلة لها

525
00:31:15,176 --> 00:31:17,628
تعريف غريب لكنني أحبه

526
00:31:18,394 --> 00:31:19,783
رأيته مكتوباً على ملصق سيارة

527
00:31:22,006 --> 00:31:23,664
ـ هل ستقدمين نخباً؟
ـ أجل

528
00:31:24,260 --> 00:31:25,286
هل أنت متوترة ؟

529
00:31:25,556 --> 00:31:26,253
قليلاً

530
00:31:26,253 --> 00:31:27,509
ما الذي ستقولينه؟

531
00:31:27,787 --> 00:31:28,802
هلا ؟

532
00:31:31,054 --> 00:31:32,348
وضعتها في حمالتك

533
00:31:32,801 --> 00:31:34,007
لا مكان آخر أضعها فيه

534
00:31:34,916 --> 00:31:37,941
أنا أكتب بشكل سيء لكنني أظن
أن هذه جيدة جداً

535
00:31:38,745 --> 00:31:42,601
لم أكن أظن أبدأ بأن أختي ستجد
شخصاً يهتم بما يفكر الآخرون به

536
00:31:42,823 --> 00:31:43,644
كما تهتم هي بذلك

537
00:31:43,644 --> 00:31:45,145
حتى قابلت ـ كريغ ـ

538
00:31:45,575 --> 00:31:46,620
إنها مضحكة

539
00:31:47,471 --> 00:31:50,116
إنها مضحكة لأنها حقيقية
يحب الناس الأشياء المضحكة

540
00:31:50,348 --> 00:31:54,965
أعرف, لكن المضحك في المعنى
الحقيقي يجعل من الحقيقة شيئاً صغيراً

541
00:31:55,371 --> 00:31:58,261
مثل, الجميع يعرف أن ـ جينيفرـ
تحب التسوق, اضحكوا

542
00:31:58,728 --> 00:32:00,807
أظن أن عليك قول شيء من قلبك
بصدق

543
00:32:01,508 --> 00:32:02,794
أظن أن الناس سيحبونها

544
00:32:03,585 --> 00:32:04,867
أظن بأنك ستسمعين صوت
الجنادب فقط

545
00:32:05,517 --> 00:32:06,155
أظن أنك مخطئ

546
00:32:06,451 --> 00:32:07,241
صوت الصمت

547
00:32:07,459 --> 00:32:08,276
ـ لا
ـ حسن

548
00:32:08,544 --> 00:32:09,436
حسن, قومي بذلك

549
00:32:09,649 --> 00:32:10,951
سألتزم بما كتبت

550
00:32:11,245 --> 00:32:12,047
قومي بذلك

551
00:32:12,306 --> 00:32:15,200
قابليني في الخلف, أريد أن أذهب
وأقول لك أنني أخبرتك

552
00:32:19,212 --> 00:32:20,023
بالتوفيق

553
00:32:21,637 --> 00:32:24,556
بعد بقائي في مركز التأهيل

554
00:32:25,420 --> 00:32:26,869
كان ـ كريغ ـ

555
00:32:27,358 --> 00:32:31,526
كان ـ كريغ ـ هو الوحيد الذي
آمن بي

556
00:32:33,525 --> 00:32:34,743
لم أثمل منذ 8 شهور

557
00:32:38,492 --> 00:32:43,453
وأشكر الله يومياً لأنه أرسل
لي صديقاً مثل ـ كريغ ـ

558
00:32:44,513 --> 00:32:45,961
أحبك يا رجل

559
00:33:02,422 --> 00:33:05,931
لم أكن أظن أبدأ بأن أختي ستجد
شخصاً يهتم بما يفكر الآخرون به

560
00:33:06,170 --> 00:33:08,123
كما تهتم هي بذلك, حتى قابلت
ـ كريغ ـ

561
00:33:15,861 --> 00:33:19,153
كما تعرفون جميعاً, فأختي
وـ كريغ ـ محاميان في

562
00:33:19,583 --> 00:33:21,252
ـ باي غلوفرمز ـ في نيويورك

563
00:33:22,566 --> 00:33:24,253
لكن ليس هذا هو الشيء
الوحيد المشترك بينهما

564
00:33:25,534 --> 00:33:27,329
كلاهما يحبان اللون الأخضر

565
00:33:28,294 --> 00:33:30,316
مثل لون عيني ـ كريغ ـ والنقود

566
00:33:50,124 --> 00:33:58,043
أخبرني أحدهم ذات مرة
أن الحب الحقيقي هو إدراك الروح

567
00:33:58,389 --> 00:34:03,231
لمثيلتها. وأظن أن هذا شيء نادر
جداً في عالمنا هذا

568
00:34:06,503 --> 00:34:08,264
وأظن أنه شيء مهم غالٍ

569
00:34:09,068 --> 00:34:12,096
وأنا سعيدة جداً لأن أختي
الكبرى وجدته

570
00:34:12,770 --> 00:34:14,295
تهانينا يا ـ كريس ـ

571
00:34:30,194 --> 00:34:31,732
كان ذلك مدهشاً

572
00:34:32,188 --> 00:34:33,379
كان رائعاً

573
00:34:33,592 --> 00:34:35,170
يجعلني ذلك أريد المزيد

574
00:34:37,204 --> 00:34:39,639
لطالما أردت أن تكون المرة الأولى
على الشاطئ

575
00:34:41,036 --> 00:34:42,085
المرة الأولى ؟

576
00:34:46,098 --> 00:34:46,944
أنت عذراء ؟

577
00:34:49,246 --> 00:34:50,230
ـ جيريمي ـ

578
00:34:50,870 --> 00:34:52,480
سنكون سعداء جداً سوياً

579
00:34:53,904 --> 00:34:55,032
أنا أحبك

580
00:34:55,032 --> 00:34:56,028
المعذرة ؟

581
00:34:56,028 --> 00:34:57,168
أنا أحبك

582
00:35:07,858 --> 00:35:09,203
ـ لقد أنقذتني
ـ هيا

583
00:35:10,061 --> 00:35:11,664
ـ أجل
ـ هيا

584
00:35:13,812 --> 00:35:15,006
تبدين رائعة

585
00:35:16,140 --> 00:35:17,313
دائماً رائعة

586
00:35:18,070 --> 00:35:20,991
حسن, ـ جون ـ
هذا رفيقي ـ زاك ـ

587
00:35:21,865 --> 00:35:23,195
ـ مرحباً
ـ كيف حالك ؟

588
00:35:24,178 --> 00:35:25,412
لنذهب

589
00:35:25,412 --> 00:35:26,081
حسن

590
00:35:26,081 --> 00:35:27,069
سررت بلقائك

591
00:35:27,577 --> 00:35:28,438
شكراً لك

592
00:35:31,866 --> 00:35:33,139
أمسكت بك

593
00:35:37,709 --> 00:35:39,217
بحثت في كل مكان عنك
علي الخروج من هنا بسرعة

594
00:35:39,436 --> 00:35:40,578
حالة طوارئ من الدرجة الخامسة

595
00:35:40,827 --> 00:35:41,894
لا, ليس بعد الآن

596
00:35:42,486 --> 00:35:45,905
هل سمعت ما قلته ؟حالة طوارئ
ـ عذراء ـ من الدرجة الخامسة

597
00:35:46,110 --> 00:35:47,065
فلنذهب, سأدير السيارة

598
00:35:47,065 --> 00:35:47,973
أنا جاد, لنذهب

599
00:35:51,446 --> 00:35:52,790
مظهر تلك الفتاة خادع

600
00:35:53,054 --> 00:35:55,118
لم أكن أعرف بأنها عذراء
كانت تحفظ نفسها

601
00:35:55,738 --> 00:35:56,952
أنا خائف من هذه الفتاة

602
00:35:58,265 --> 00:36:00,646
ها أنت ذا

603
00:36:00,414 --> 00:36:03,652
ـ غلوريا ـ . يا لها من صدفة
كنت أتحدث عنك

604
00:36:03,652 --> 00:36:04,664
هذا ـ جون رايان ـ

605
00:36:04,923 --> 00:36:05,977
ـ مرحباً
ـ كيف حالك؟

606
00:36:05,977 --> 00:36:08,133
عائلتي وأصدقائهما سيذهبان
إلى الشاطئ

607
00:36:08,649 --> 00:36:11,227
سيكون رائعاً لو حضرتما

608
00:36:11,227 --> 00:36:12,415
حقاً ؟

609
00:36:12,826 --> 00:36:13,983
يبدو ذلك رائعاً

610
00:36:14,351 --> 00:36:15,729
لطيف بالفعل

611
00:36:14,544 --> 00:36:20,434
أشعر بإطراء شديد لأنك فكرت بي
كي أحضر ويقتلني

612
00:36:21,622 --> 00:36:25,039
أنه علي أن أخبرك بأنني آسف
لأنني لن أستطيع الحضور

613
00:36:25,584 --> 00:36:27,278
سنستمتع كثيراً

614
00:36:27,633 --> 00:36:29,150
لماذا ؟ سيكون الأمر ممتعاً

615
00:36:29,150 --> 00:36:30,779
أنا واثق من أنه سيكون ممتعاً

616
00:36:30,779 --> 00:36:31,806
بالنسبة لمن سيذهب

617
00:36:31,806 --> 00:36:34,884
ليس لدي ملابس شاطئ

618
00:36:36,266 --> 00:36:37,290
لدينا كل ما تحتاجه

619
00:36:37,823 --> 00:36:38,564
تم حل المشكلة

620
00:36:38,918 --> 00:36:40,139
تم حل المشكلة

621
00:36:40,602 --> 00:36:41,330
سنذهب

622
00:36:41,766 --> 00:36:43,855
رائع, سأذهب وأسأل والدي

623
00:36:44,234 --> 00:36:45,339
لا تسأليه يا عزيزتي

624
00:36:46,141 --> 00:36:47,449
الأصدقاء ذاهبون, علينا الذهاب

625
00:36:47,668 --> 00:36:49,120
لما لا تطعمني للأسود ؟

626
00:36:49,331 --> 00:36:49,877
لماذا ؟

627
00:36:49,877 --> 00:36:51,338
تدوس على رأسي فيما أغرق

628
00:36:51,338 --> 00:36:52,779
يا لك من صديق

629
00:36:53,340 --> 00:36:54,822
هذا مخالف للقواعد تماماً

630
00:36:55,103 --> 00:36:57,312
لدينا حفل زفاف, وفي نهاية
حفل الاستقبال ينتهي الأمر

631
00:36:57,512 --> 00:36:58,650
لا وقت إضافي

632
00:36:58,854 --> 00:37:00,176
ـ لا وقت إضافي
ـ لا

633
00:37:00,176 --> 00:37:01,686
ماذا عن حفل ـ تشانغ ـ قبل
3 سنوات ؟

634
00:37:01,686 --> 00:37:02,698
هراء

635
00:37:03,057 --> 00:37:06,938
أجل , هل نسيت؟ جررتني في الساعة
الثانية صباحاً خمسين ميلاً

636
00:37:06,938 --> 00:37:08,856
لتعبث مع فتاة اسمها ـ ماو تشانغ ـ

637
00:37:08,856 --> 00:37:10,105
مع جدتها في مأوى للعجزة ؟

638
00:37:10,105 --> 00:37:11,807
ـ أجل, إنه وضع مختلف تماماً
ـ كيف ؟

639
00:37:11,807 --> 00:37:12,760
ماذا تعني بكيف ؟

640
00:37:12,760 --> 00:37:14,657
لقد كانت فتاة شرقيةً جداً

641
00:37:14,657 --> 00:37:16,794
كانت متعلقة جداً بجدتها, الرباط
العائلي قوي

642
00:37:17,214 --> 00:37:17,917
كف عن ذلك

643
00:37:17,917 --> 00:37:19,853
كانت أولى الفتيات الآسيويات
بالنسبة لي

644
00:37:21,057 --> 00:37:21,840
عليك أن تنهي الموضوع

645
00:37:22,839 --> 00:37:23,717
أنهه أنت

646
00:37:23,717 --> 00:37:24,966
أنهه أنت

647
00:37:26,041 --> 00:37:28,264
أرجوك, إنه يعني الكثير لي

648
00:37:28,544 --> 00:37:29,518
أرجوك

649
00:37:29,963 --> 00:37:31,027
انظر إلى الطريقة التي ينظر
بها إلي

650
00:37:31,371 --> 00:37:32,239
إنه لا يحبني

651
00:37:32,465 --> 00:37:34,151
إنه وزير الخزينة يا ـ جون ـ وكي
أكون صريحاً معك

652
00:37:34,151 --> 00:37:35,558
ضرائبي ليست كما يجب
أن أدفعها

653
00:37:35,760 --> 00:37:37,166
لا ترتاب

654
00:37:37,526 --> 00:37:39,145
يشعر بالتهديد بسبب الطريقة
التي رقصت بها

655
00:37:39,455 --> 00:37:40,701
كان علي ألا أظهر مواهبي هكذا

656
00:37:41,388 --> 00:37:43,233
وهو يراقبني الآن, غبي

657
00:37:43,668 --> 00:37:44,703
أنت لست ذلك الراقص الجيد

658
00:37:44,979 --> 00:37:45,726
أرجوك

659
00:37:46,165 --> 00:37:50,125
كلانا نعلم بأنني راقص ماهر
أنت كاذب وتريد فعل أي شيء

660
00:37:50,352 --> 00:37:52,137
لكي أذهب معهم حتى لو دخلت إلى
عرين الأسد

661
00:37:52,668 --> 00:37:57,338
توقفي يا ـ غلوريا ـ
لن تتخلي عن هذا السلوك

662
00:37:58,344 --> 00:38:00,202
إنه يعبث معنا
علي الذهاب من هنا

663
00:38:00,478 --> 00:38:02,345
انزل عن جوادك الأبيض
كف عن الحكم على الناس

664
00:38:02,719 --> 00:38:05,790
كف أنت عن ذلك ولا تحكم علي
لا أريد الذهاب مع مجانين

665
00:38:06,855 --> 00:38:08,466
أحتاج إلى المزيد من الوقت معها

666
00:38:08,730 --> 00:38:10,547
إن كنت تريد الخروج مع ـ كلير ـ
وصديقها موجود

667
00:38:10,780 --> 00:38:12,138
فأنا لن أذهب أبداً

668
00:38:12,464 --> 00:38:14,715
دعني أقل ذلك لك بكلمات بسيطة
سوف تذهب

669
00:38:14,985 --> 00:38:18,343
دعني أفهمك شيئاً كي تقف وتمسك بيديك
كطفل صغير

670
00:38:18,628 --> 00:38:19,185
لن أذهب

671
00:38:19,402 --> 00:38:20,574
ـ بل ستذهب
ـ لن أذهب

672
00:38:23,136 --> 00:38:24,908
ـ يود لو تأتي
ـ أجل

673
00:38:25,283 --> 00:38:26,278
أجل

674
00:38:26,667 --> 00:38:27,594
أخبار طيبة

675
00:38:46,096 --> 00:38:47,216
حسن, المنزل العزيز

676
00:38:52,409 --> 00:38:53,232
تعال إلى هنا

677
00:38:54,249 --> 00:38:55,421
هل أنت بخير ؟

678
00:38:55,857 --> 00:38:57,595
أريدك أن تكون يقظاً تماماً
في عطلة نهاية الأسبوع هذه

679
00:38:57,595 --> 00:38:58,719
وأنت تبدو غريباً قليلاً

680
00:38:58,719 --> 00:39:01,294
لقد استنفذت كل شيء ولم
يبق في جعبتي أي شيء

681
00:39:02,205 --> 00:39:03,107
أيها السيدان

682
00:39:03,795 --> 00:39:04,598
هل أنتما بخير ؟

683
00:39:04,598 --> 00:39:05,754
ـ رائع
ـ رائع ؟

684
00:39:05,754 --> 00:39:06,578
أجل

685
00:39:06,578 --> 00:39:08,567
كنا نود أن نلعب لعبة صغيرة
بالكرة

686
00:39:10,941 --> 00:39:12,467
تقليد من تقاليد عائلة ـ كليري ـ

687
00:39:12,703 --> 00:39:13,874
لعبة صغيرة ولم لا ؟

688
00:39:14,252 --> 00:39:17,235
لا تنسيا أن تستعدا
سنكون في الملعب خلال 10 دقائق

689
00:39:48,232 --> 00:39:49,270
الثياب ملائمة

690
00:39:50,535 --> 00:39:52,975
ستقول ذلك لكنك تعرف
بأنني غاضب

691
00:39:55,002 --> 00:39:56,146
تبدو وسيماً

692
00:39:57,519 --> 00:39:58,500
لا, لست كذلك

693
00:40:00,857 --> 00:40:01,851
هيا يا عزيزي

694
00:40:02,753 --> 00:40:03,815
نحن هنا

695
00:40:04,452 --> 00:40:06,080
هل أنت جاهز ؟ أتريد لعب الكرة ؟

696
00:40:06,818 --> 00:40:08,379
أتريد القليل من الضجيج لأنه قادم

697
00:40:08,662 --> 00:40:09,474
ماذا ؟

698
00:40:09,474 --> 00:40:11,438
القليل من الضجيج لأنه قادم إليك

699
00:40:11,438 --> 00:40:12,756
ارم الكرة أيها الفتى

700
00:40:12,756 --> 00:40:14,493
جاهزون؟ استعدوا

701
00:40:27,938 --> 00:40:31,465
أجل, وحلوى السلطعان وكرة
القدم. هذا ما يفعله ـ مارلن ـ

702
00:40:34,039 --> 00:40:35,195
ـ هل أنت بخير
ـ أجل

703
00:40:36,955 --> 00:40:37,685
نهاية رائعة

704
00:40:38,949 --> 00:40:40,242
ـ عليك توقع الحركة
ـ لا داعي للعجلة

705
00:40:40,242 --> 00:40:40,937
اخرس

706
00:40:40,937 --> 00:40:42,291
كان عليك توقع الاندفاع

707
00:40:42,291 --> 00:40:43,884
لا بأس

708
00:40:44,414 --> 00:40:45,478
ماذا يجري يا ـ جون ـ ؟

709
00:40:45,478 --> 00:40:48,461
إنه يتعاطى المنشطات
لكأنه جواد سباق

710
00:40:52,501 --> 00:40:54,327
لا تقلق, سأرمي أنا

711
00:40:55,867 --> 00:40:56,992
لا, لدي فكرة

712
00:41:00,795 --> 00:41:01,984
ارم الكرة إلى جهة ـ كلير ـ
كي تشعر بأنها جيدة

713
00:41:02,473 --> 00:41:03,703
هل تستطيع فعل ذلك ؟

714
00:41:04,644 --> 00:41:06,422
ـ جون ـ , أنا الأفضل في الولاية

715
00:41:06,750 --> 00:41:08,081
أستطيع رمي الكرة إلى حيث
أشاء

716
00:41:09,359 --> 00:41:10,543
هيا نبدأ

717
00:41:15,953 --> 00:41:16,971
ستقومين بتغطيتي

718
00:41:17,051 --> 00:41:18,280
مثل الموجة على الشاطئ

719
00:41:20,494 --> 00:41:22,256
حقاً ؟ سأحذرك, سأنطلق بعيداً

720
00:41:25,723 --> 00:41:27,369
انظري إلى في نهاية الملعب
بعد نهاية اللعبة

721
00:41:27,585 --> 00:41:28,586
سأكون من يحمل الكرة

722
00:41:28,586 --> 00:41:29,208
ـ جون ـ

723
00:41:29,208 --> 00:41:29,771
ماذا ؟

724
00:41:29,771 --> 00:41:30,451
ريد 7

725
00:41:30,451 --> 00:41:31,739
لا أعرف ما يعني ذلك

726
00:41:32,052 --> 00:41:32,910
مسار حار

727
00:41:33,115 --> 00:41:34,385
ما هو المسار الحار ؟

728
00:41:35,334 --> 00:41:36,714
هلا وقفت في الجانب الآخر
من فضلك ؟

729
00:41:38,795 --> 00:41:39,759
هل تهرب مني ؟

730
00:41:39,964 --> 00:41:41,260
لا. سأذهب إلى هنا فقط

731
00:41:43,704 --> 00:41:47,189
استعداد, انطلقوا

732
00:41:57,441 --> 00:41:58,758
هذا ما ندعوه بالحجز

733
00:42:05,423 --> 00:42:06,535
تسقط الشجرة العالية بقوة, صحيح ؟

734
00:42:07,239 --> 00:42:08,422
كم إصيعاً لدي ؟

735
00:42:08,719 --> 00:42:10,280
هيا يا صغيري
كم إصبعاً لدي ؟

736
00:42:10,280 --> 00:42:11,829
ـ لدي أربعة
ـ لدي خمسة

737
00:42:12,502 --> 00:42:13,349
سقط رجل

738
00:42:13,734 --> 00:42:14,909
سقط رجل

739
00:42:15,610 --> 00:42:16,439
هل أنت بخير ؟

740
00:42:16,648 --> 00:42:17,907
هل أخوك بخير ؟

741
00:42:18,816 --> 00:42:19,720
ماذا ؟ إنه بخير

742
00:42:20,201 --> 00:42:21,000
لا أستطيع التنفس

743
00:42:21,000 --> 00:42:21,564
ماذا ؟

744
00:42:21,564 --> 00:42:22,672
لا أستطيع التنفس

745
00:42:23,639 --> 00:42:24,658
أظن أنه مصاب حقاً

746
00:42:26,059 --> 00:42:27,513
يا له من لاعب محترف

747
00:42:29,247 --> 00:42:30,033
ـ بابا غنوج ـ ؟

748
00:42:30,985 --> 00:42:33,248
لا أعرف ماذا حل بي
حتى اندفعت هكذا

749
00:42:33,532 --> 00:42:34,273
أنا أعرف

750
00:42:34,273 --> 00:42:36,545
خمسة أجيال من الإنجاب الضخم

751
00:42:39,219 --> 00:42:40,390
والدك كان

752
00:42:44,912 --> 00:42:45,718
هل أنت بخير ؟

753
00:42:46,405 --> 00:42:47,719
رائع, لقد قمت بذلك بطريقة
ممتازة

754
00:42:48,568 --> 00:42:50,566
هيا انهض, لا تبالغ بذلك

755
00:42:51,044 --> 00:42:51,996
أنا لا أبالغ في أي شيء

756
00:42:52,614 --> 00:42:53,676
هيا توقف عن التظاهر

757
00:42:54,459 --> 00:42:55,553
أنت تجعلنا نبدو ضعيفين

758
00:42:56,584 --> 00:42:58,212
ـ جيريمي ـ , أعد اللعبة

759
00:43:02,105 --> 00:43:03,227
لا بد أنك تمزح

760
00:43:03,591 --> 00:43:06,678
لن يقتلك أن تلعب رياضةً تنافسية

761
00:43:07,636 --> 00:43:08,929
أحياناً

762
00:43:09,274 --> 00:43:10,692
هل سيجعلك ذلك تحبني ؟

763
00:43:11,461 --> 00:43:12,636
يا إلهي

764
00:43:13,709 --> 00:43:14,523
ـ جيريمي ـ

765
00:43:14,726 --> 00:43:17,928
أحمر, قمر, مظلم, 7, 11,42, 13

766
00:43:22,382 --> 00:43:23,338
ـ جيريمي ـ

767
00:43:29,507 --> 00:43:30,191
أمسكت بك

768
00:43:30,191 --> 00:43:31,112
لا, لم تفعلي ذلك

769
00:43:31,425 --> 00:43:32,180
أنت تغش

770
00:43:32,180 --> 00:43:33,376
أنت من تغشين

771
00:43:33,775 --> 00:43:35,704
يا إلهي, سقط أخوك من جديد

772
00:43:39,566 --> 00:43:40,533
ما مشكلته ؟

773
00:43:42,316 --> 00:43:43,548
لا أعرف ما الذي حصل لي اليوم

774
00:43:44,002 --> 00:43:45,385
الطبيعة في مواجهة التنشئة

775
00:43:46,550 --> 00:43:48,181
تفوز الطبيعة دوماً

776
00:43:48,830 --> 00:43:51,722
ما الذي تفعله ؟ إنها مباراة لمس
وكل مرة انظر إليك بها

777
00:43:51,722 --> 00:43:52,611
أراك على الأرض

778
00:43:52,611 --> 00:43:54,694
لو كان هناك هواء في رئتيّ
لكنت صرخت عليك

779
00:43:54,992 --> 00:43:56,165
الآن ستلومني ؟

780
00:43:56,768 --> 00:43:58,678
لأنك لست رياضياً بما يكفي لتقف
على قدميك

781
00:44:00,396 --> 00:44:01,613
فلنأخذ استراحة

782
00:44:01,854 --> 00:44:02,565
استراحة

783
00:44:06,283 --> 00:44:08,767
لماذا لا تأخذينه إلى المنزل
وتعالجينه ؟

784
00:44:09,149 --> 00:44:10,253
بالطبع يا أمي

785
00:44:10,459 --> 00:44:12,299
لا تعامليه كطفل صغير
سيجعل ذلك الأمر أسوأ

786
00:44:15,682 --> 00:44:17,250
انتهت اللعبة الآن, هل أنت
راض ٍ

787
00:44:17,605 --> 00:44:19,403
الجميع حولك الآن ونلت
كل الانتباه

788
00:44:20,886 --> 00:44:21,823
هيا يا حبيبي

789
00:44:23,300 --> 00:44:24,369
الطقس حار هنا

790
00:44:24,946 --> 00:44:26,011
أجل, إنه كذلك

791
00:44:26,791 --> 00:44:28,175
كان عليك أن تلعب مرتدياً
ملابسك الداخلية

792
00:44:30,515 --> 00:44:31,579
سأحضر لك شراباً

793
00:44:37,259 --> 00:44:38,642
يا إلهي

794
00:44:39,588 --> 00:44:41,060
إنها تحرق وتلسع

795
00:44:41,465 --> 00:44:42,578
يا طفلي المسكين

796
00:44:43,557 --> 00:44:46,644
ـ أتريدني أن أنفخ ؟
ـ لا,  لا

797
00:44:47,300 --> 00:44:49,077
لا أريد ذلك. شكراً

798
00:44:49,465 --> 00:44:50,919
أنا لا أرتدي سروالاً

799
00:44:52,683 --> 00:44:54,086
فلنلعب

800
00:44:55,074 --> 00:44:56,294
حسن, هذا رائع

801
00:44:57,088 --> 00:45:00,362
لا أفهم ما يجري, قبل قليل كنت
عذراء خجولة

802
00:45:00,088 --> 00:45:02,886
والآن لا ترتدين سروالاً
أحاول أن أفهم ما يجري

803
00:45:03,309 --> 00:45:05,965
افعل ذلك لي
أين صديقي الصغير ؟

804
00:45:06,294 --> 00:45:08,244
ـ إنه تعب
ـ أين صديقي الصغير ؟

805
00:45:08,603 --> 00:45:09,924
إنه يأخذ استراحة

806
00:45:10,309 --> 00:45:11,587
أرجوك يا ـ غلوريا ـ

807
00:45:11,587 --> 00:45:13,425
أنا تعب. كان يومي شاقاً

808
00:45:13,735 --> 00:45:17,247
ورفيق أختك كان يسقطني على
الأرض طيلة العصر

809
00:45:17,900 --> 00:45:18,979
ساقيّ تنزفان

810
00:45:19,204 --> 00:45:20,591
لست في مزاج لذلك

811
00:45:23,121 --> 00:45:24,808
ـ تباً لك
ـ يا إلهي

812
00:45:25,244 --> 00:45:27,270
حذرني والدي من أشخاص
مثلك يا ـ جيريمي ـ

813
00:45:27,982 --> 00:45:29,855
أنا مجرد ثلم آخر في حزامك

814
00:45:30,080 --> 00:45:31,581
ما الذي تتحدثين عنه ؟
الأمر ليس كذلك

815
00:45:31,581 --> 00:45:33,229
كيف هو الأمر إذاً
يا ـ جيريمي ـ ؟

816
00:45:34,279 --> 00:45:34,370
مهلاً

817
00:45:35,610 --> 00:45:42,909
الأمر أنني أشعر بأننا نعبر عن
أنفسنا بطريقة جسدية جداً

818
00:45:43,280 --> 00:45:44,122
هذا يكفي

819
00:45:44,549 --> 00:45:45,434
مهلاً

820
00:45:45,655 --> 00:45:48,982
وأريد معرفة ما يوجد هنا

821
00:45:51,235 --> 00:45:52,310
هل فهمت ؟

822
00:45:54,371 --> 00:45:55,435
ـ جيريمي ـ

823
00:45:56,809 --> 00:45:57,893
أنت مدهش

824
00:45:58,217 --> 00:46:00,232
يا إلهي, أنت هي المدهشة

825
00:46:00,871 --> 00:46:01,779
لا تتركني أبداً

826
00:46:01,779 --> 00:46:02,434
أبداً

827
00:46:02,434 --> 00:46:03,513
جيد

828
00:46:03,513 --> 00:46:04,641
وإلا سأجدك

829
00:46:07,501 --> 00:46:08,871
أجل

830
00:46:09,590 --> 00:46:14,204
على غرار كل الأصدقاء الوهميين
لدي المئات والمئات منهم

831
00:46:14,204 --> 00:46:17,543
ويتحدثون بلغات مختلفة
أحدهو اسمه ـ كيلب ـ

832
00:46:17,746 --> 00:46:20,310
يتحدث بلغة سحرية أنا
الوحيدة التي أفهمها

833
00:46:25,824 --> 00:46:26,931
هل رقعته ؟

834
00:46:27,165 --> 00:46:28,230
بالطبع يا أبي

835
00:46:30,187 --> 00:46:31,257
يا طفلتي الصغيرة

836
00:46:32,288 --> 00:46:33,523
بدلي ملابسك من أجل العشاء

837
00:46:40,567 --> 00:46:43,800
إنها ليست ثلماً آخر في حزامك

838
00:46:47,012 --> 00:46:48,220
ولم تضع حزاماً ؟

839
00:46:50,730 --> 00:46:51,956
أنا رجل نفوذ جداً

840
00:46:53,775 --> 00:46:54,720
أنت كذلك

841
00:47:03,245 --> 00:47:04,793
ثم جاء رئيس قسم البيئة

842
00:47:05,605 --> 00:47:07,106
وقطع الخرطوم

843
00:47:09,073 --> 00:47:10,868
ومسح الزيت عن الخزان

844
00:47:11,816 --> 00:47:14,431
عليك أن تبدأ الآن, ,سأعطيك
قطرة العين

845
00:47:14,993 --> 00:47:16,362
لا أريدها, الأمر صعب جداً

846
00:47:16,587 --> 00:47:17,849
أتريد أن تختلي بها أم لا ؟

847
00:47:18,071 --> 00:47:18,581
بلى

848
00:47:18,581 --> 00:47:21,752
القليل من هذه وسيكون في
المرحاض لأربع وعشرين ساعة

849
00:47:22,261 --> 00:47:24,270
لا أريد القيام بذلك مع هذا
الشخص

850
00:47:25,085 --> 00:47:26,634
فلنكن شرفاء لمرة واحدة

851
00:47:29,009 --> 00:47:29,713
الشاربان

852
00:47:32,336 --> 00:47:33,634
ثم تصفق الأذنان

853
00:47:36,483 --> 00:47:37,495
أعطني القطرة

854
00:47:37,749 --> 00:47:38,620
شكراً لك

855
00:47:42,735 --> 00:47:43,430
ممتاز

856
00:47:54,901 --> 00:47:56,680
فلنحن رؤوسنا ونصلي

857
00:48:02,884 --> 00:48:04,484
يا ربنا في السماء

858
00:48:05,462 --> 00:48:07,171
نشكرك على هذه الوليمة

859
00:48:08,485 --> 00:48:10,948
ونسألك أن تبارك عائلة ـ كليري ـ

860
00:48:11,327 --> 00:48:13,744
وجميع الأصدقاء المجتمعين هنا

861
00:48:14,048 --> 00:48:14,651
آمين

862
00:48:14,651 --> 00:48:15,730
آمين

863
00:48:19,666 --> 00:48:21,056
الاسكالوب رائع

864
00:48:21,670 --> 00:48:24,298
لقد ابتعته من مزرعة طبيعية
خارج المحمية

865
00:48:25,679 --> 00:48:28,946
في الواقع, أقنع ـ ساك ـ الحاكم
بأن يمول جزءاً من المشروع

866
00:48:30,170 --> 00:48:32,463
والآن إنها المزرعة الوحيدة التي
تغذي نفسها في الولاية

867
00:48:32,698 --> 00:48:33,964
هذا غير ممكن

868
00:48:34,343 --> 00:48:36,548
لا يمكن أن يكون هناك اسكالوب
ذاتي التغذية

869
00:48:37,089 --> 00:48:40,737
يبدو جيداً, سأتناول قطعة لربما تعيد
الإحساس إلى وجهي

870
00:48:41,672 --> 00:48:42,619
بسبب مباراة كرة القدم

871
00:48:43,088 --> 00:48:46,166
أنا آسف يا ـ جيريمي ـ أنا مهووس
بالمنافسة

872
00:48:47,423 --> 00:48:48,479
سأرى بوذياً غداً

873
00:48:48,760 --> 00:48:51,604
وليس أي بوذي, إنه فخامة
الديلايلاما

874
00:48:51,980 --> 00:48:53,074
إنه صديق طيب

875
00:48:53,074 --> 00:48:54,274
هذا رائع

876
00:48:54,274 --> 00:48:57,214
عندما أعود إلى المدينة
سأرى مقوماً للظهر

877
00:48:57,681 --> 00:49:00,682
وليس أي مقوم, في الواقع هو طبيب

878
00:49:00,682 --> 00:49:03,558
كم مضى على خروجك مع ـ كلير ـ
يا ـ ساك ـ ؟

879
00:49:04,682 --> 00:49:05,902
ـ كلير ـ وأنا ؟

880
00:49:05,902 --> 00:49:07,574
كم مضى علينا يا حبيبتي ؟
سنتين ؟

881
00:49:08,264 --> 00:49:09,714
ثلاثة سنوات ونصف

882
00:49:10,004 --> 00:49:13,356
خرجنا سوية عندما كنا نقوم ببحث
لصالح الإنسانية

883
00:49:13,769 --> 00:49:14,668
بالطبع

884
00:49:14,937 --> 00:49:16,080
وقريباً جداً

885
00:49:16,923 --> 00:49:18,027
سنتزوج

886
00:49:18,777 --> 00:49:19,705
أجل

887
00:49:20,394 --> 00:49:21,795
ليس في القريب العاجل

888
00:49:22,925 --> 00:49:25,151
ما زال لدينا العديد من الأمور التي
نريد إنهاءها

889
00:49:25,885 --> 00:49:30,048
على أي حال, فـ ـكلير ـ وساك ـ جعلا
العلاقة قوية بين

890
00:49:30,048 --> 00:49:31,855
عائلتين أمريكيتين عريقتين
ـ كليري ـ و ـ لودجز ـ

891
00:49:32,282 --> 00:49:33,526
وسيتم اتحادهما أخيراً

892
00:49:33,845 --> 00:49:34,323
أجل

893
00:49:34,323 --> 00:49:38,141
ثم ستقومان بتحدي ـ كليغونز ـ من
أجل الرئاسة الداخلية, صحيح ؟

894
00:49:42,247 --> 00:49:43,137
ـ جيريمي ـ

895
00:49:43,762 --> 00:49:45,339
رأيتك في ساحة الرقص

896
00:49:49,947 --> 00:49:51,096
أنت تتحرك ببراعة

897
00:49:52,470 --> 00:49:53,324
شكراً جزيلاً

898
00:49:54,433 --> 00:49:57,448
أظن أنني كنت محظوظاً وجو
الحفل هو من ساعدني

899
00:49:58,041 --> 00:50:00,529
كان رقصاً بسبب الثمالة

900
00:50:02,793 --> 00:50:04,786
آسف, لقد نسيت. ما هي
صلتكما بالعائلة ؟

901
00:50:05,718 --> 00:50:06,688
أولاد العم ـ نيد ـ

902
00:50:08,948 --> 00:50:10,314
أنت تعرف العم ـ نيد ـ

903
00:50:10,533 --> 00:50:11,721
شقيق العمة ـ ليز ـ

904
00:50:12,124 --> 00:50:13,125
العمة ـ ليز ـ

905
00:50:15,526 --> 00:50:16,606
أنا لا أعرفهم

906
00:50:16,606 --> 00:50:17,710
إذاً يا ـ جيريمي ـ

907
00:50:17,710 --> 00:50:19,540
أنت وأخوك من كبار الرأسماليين

908
00:50:20,675 --> 00:50:21,325
هذا صحيح

909
00:50:22,566 --> 00:50:26,858
والرأسماليون عماد الاقتصاد

910
00:50:26,858 --> 00:50:27,952
رواد

911
00:50:28,951 --> 00:50:30,258
إذاً فالأمر متعلق بالنقود فقط ؟

912
00:50:31,297 --> 00:50:36,266
لا, إنه أقرب إلى الاستثمار في
شركات محمية أكثر

913
00:50:37,292 --> 00:50:38,386
مثل ماذا ؟ أعطني مثالاً

914
00:50:38,795 --> 00:50:45,552
مثل ماذا ؟ هناك الشركة التي كنا
تأخذ الفرو, أو الصوف من الخراف

915
00:50:46,292 --> 00:50:48,709
ونحولها إلى خيوط للمتشردين

916
00:50:49,336 --> 00:50:51,874
ويحولونها إلى ملابس

917
00:50:52,133 --> 00:51:00,537
ثم نصنع بناطيل وكنزات لهم
لكي يبيعونها

918
00:51:01,182 --> 00:51:02,341
إنها صفقة جيدة جداً

919
00:51:02,680 --> 00:51:03,771
أناس يساعدون الناس

920
00:51:04,106 --> 00:51:05,942
هذا جدير بالاحترام

921
00:51:06,231 --> 00:51:06,959
شكراً لك

922
00:51:07,334 --> 00:51:10,645
لكن لا تحوليني إلى قديس
لأننا نحرز فوائد قليلة

923
00:51:11,398 --> 00:51:14,981
فعلى أحد ما أن يدفع ثمن
رقصات التعري من أجل هذا الضخم

924
00:51:17,329 --> 00:51:18,329
إنه يمزح

925
00:51:19,690 --> 00:51:20,954
أشعر بشعور مريح عندما يمزح

926
00:51:21,391 --> 00:51:22,568
ماذا تدعى تلك الشركة

927
00:51:23,705 --> 00:51:25,410
البناطيل القصيرة المقدسة

928
00:51:25,861 --> 00:51:27,488
إنه اسم صريح ومثير ولكن

929
00:51:28,679 --> 00:51:29,861
على الأقل نحن نقوم بعمل جيد

930
00:51:31,020 --> 00:51:34,283
إنه مشروع رائع
سأذكره لمكتب الوزارة

931
00:51:35,430 --> 00:51:36,287
سيكون ذلك رائعاً

932
00:51:36,287 --> 00:51:37,551
كل ما يفعله رائع

933
00:51:40,190 --> 00:51:42,675
أليس ما يقوم به في
واشنطن رائع ؟

934
00:51:43,171 --> 00:51:44,109
أمي؟

935
00:51:45,062 --> 00:51:49,727
أبوه, زوجي, كان سكرتير الولاية
في فترة رئاسة

936
00:51:49,727 --> 00:51:51,227
ـ فرانكلين روزفلت ـ

937
00:51:52,502 --> 00:51:54,232
أنا أحب الرئيس ـ إف تي آر ـ

938
00:51:56,091 --> 00:51:57,433
كان رئيساً رائعاً

939
00:51:58,466 --> 00:52:03,825
كانت زوجته ـ إلينور ـ سافلة

940
00:52:04,581 --> 00:52:05,953
كانت حقيرة

941
00:52:08,265 --> 00:52:10,608
تبدو كبغلة سحاقية

942
00:52:13,652 --> 00:52:14,373
جدتي

943
00:52:14,670 --> 00:52:16,438
لا تتحدثي هكذا فها ليس أمراً
جيداً

944
00:52:16,747 --> 00:52:19,232
فليحضر لي أحدكم كأس ويسكي

945
00:52:19,809 --> 00:52:20,891
أظن بأنني سآوي للفراش

946
00:52:21,905 --> 00:52:22,849
حبيبي, هل أنت بخير ؟

947
00:52:22,849 --> 00:52:23,716
أجل

948
00:52:23,998 --> 00:52:25,451
أنا بخير لكنني تعب جداً

949
00:52:26,222 --> 00:52:27,060
هل أنت بخير ؟

950
00:52:27,314 --> 00:52:28,078
أجل

951
00:52:32,927 --> 00:52:34,952
يا له من رياضي ومتنافس رائع

952
00:52:35,288 --> 00:52:36,076
أعرف

953
00:52:37,615 --> 00:52:39,308
لم تلمس طعامك حتى يا ـ تود ـ

954
00:52:41,044 --> 00:52:42,160
لا آكل اللحم أو السمك

955
00:52:42,580 --> 00:52:43,451
إنه شاذ

956
00:52:45,189 --> 00:52:45,987
أمي

957
00:52:46,310 --> 00:52:47,597
دعينا لا نخوض في ذلك مجدداً

958
00:52:48,546 --> 00:52:49,314
في الواقع

959
00:52:49,764 --> 00:52:51,038
ـ تود ـ رسام رائع

960
00:52:51,797 --> 00:52:53,593
سيرتاد مدرسة ـ رود آيلاند ـ للتصميم

961
00:52:54,201 --> 00:52:56,422
إنها مدرسة رائعة. تهانينا يا
ـ تود ـ

962
00:52:56,422 --> 00:52:57,827
شيء رائع حقاً

963
00:52:58,860 --> 00:53:01,766
كان أبي يظن بأنه سيعتمد علي
سياسياً

964
00:53:02,312 --> 00:53:04,162
إن رشح نفسه للرئاسة

965
00:53:04,392 --> 00:53:05,160
ـ تود ـ

966
00:53:05,781 --> 00:53:07,316
بصراحة والحق يقال

967
00:53:08,412 --> 00:53:14,405
أظهر استفتاء أن غالبية الأمريكيين
سيتعاطفون مع وضعنا

968
00:53:15,392 --> 00:53:16,781
ما هو ذلك الوضع يا أبي ؟

969
00:53:17,201 --> 00:53:18,515
أنك شاذ

970
00:53:19,298 --> 00:53:20,828
طفح الكيل

971
00:53:20,441 --> 00:53:21,464
خذ أمي إلى السرير

972
00:53:23,501 --> 00:53:24,972
لقد كان يومنا طويلاً يا أمي

973
00:53:25,295 --> 00:53:27,168
أستطيع القيام بذلك بنفسي أيها
الحقير

974
00:53:33,189 --> 00:53:34,331
سأكون في غرفتي أرسم

975
00:53:35,424 --> 00:53:36,606
أشياء شاذة جنسياً

976
00:53:37,655 --> 00:53:39,406
افعل ذلك يا ـ تودي ـ

977
00:53:41,715 --> 00:53:43,044
اسكالوب رائع

978
00:53:43,672 --> 00:53:44,794
بالتأكيد, رائع

979
00:53:45,575 --> 00:53:48,327
سأخرج لاستنشاق هواء نقي

980
00:53:48,777 --> 00:53:50,420
سأتنفس هواءً نقياً إن كنت تودين
صحبةً

981
00:53:51,891 --> 00:53:52,670
بالطبع

982
00:53:52,905 --> 00:53:54,887
دعيني أغير حذائي فقط
المعذرة

983
00:53:56,021 --> 00:53:58,094
لا أستطيع ترك هذا الطعام اللذيذ

984
00:54:09,405 --> 00:54:10,704
لقلد أجريت عملية لثديي

985
00:54:11,922 --> 00:54:12,859
أتحبهما ؟

986
00:54:14,161 --> 00:54:15,296
إنهما

987
00:54:16,319 --> 00:54:17,816
ثديان جميلان

988
00:54:18,269 --> 00:54:19,795
لا يهتم ـ وليام ـ بثديي

989
00:54:21,374 --> 00:54:24,015
لا يجب عليه ذلك ولكن

990
00:54:24,015 --> 00:54:25,815
إنها حركة مفاجئة يا سيدة
ـ كليري ـ

991
00:54:26,095 --> 00:54:28,535
أنت تلعب لعبة القط والفأر
معي منذ حضرت إلى هنا

992
00:54:29,340 --> 00:54:30,044
سيدة ـ كليري ـ

993
00:54:30,377 --> 00:54:31,293
ادعني ـ كات ـ

994
00:54:33,342 --> 00:54:34,887
ادعني بالقطة الصغيرة

995
00:54:37,667 --> 00:54:38,699
حسن أيتها القطة الصغيرة

996
00:54:39,295 --> 00:54:41,599
لا يبدو هذا ملائماً

997
00:54:43,792 --> 00:54:44,845
تحسسهما

998
00:54:44,845 --> 00:54:45,481
ماذا ؟

999
00:54:45,433 --> 00:54:46,961
ـ تحسسهما
ـ قطتي الصغيرة

1000
00:54:49,495 --> 00:54:51,773
آسف يا قطتي الصغيرة
هل فقدت صوابك ؟

1001
00:54:52,526 --> 00:54:56,889
لن أدعك تغادر حتى تلمسهما

1002
00:55:08,586 --> 00:55:09,743
إنهما جميلان حقاً

1003
00:55:11,025 --> 00:55:13,416
من المدهش ما يستطيع
الأطباء فعله

1004
00:55:15,883 --> 00:55:16,995
منحرف

1005
00:55:24,342 --> 00:55:25,376
علي التحدث معك يا ـ جون ـ

1006
00:55:25,858 --> 00:55:26,506
ليس الآن

1007
00:55:26,889 --> 00:55:27,498
ماذا حل بك ؟

1008
00:55:27,834 --> 00:55:28,922
ما هذه النظرة الغريبة
على وجهك ؟

1009
00:55:30,970 --> 00:55:32,717
جعلتني والدة ـ كلير ـ أمسك
بثدييها للتو

1010
00:55:33,208 --> 00:55:36,056
كف عن ذلك. هل تجعلك امرأة
مثيرة هكذا ؟

1011
00:55:36,657 --> 00:55:37,819
كف عن البكاء كفتاة
صغيرة

1012
00:55:38,063 --> 00:55:38,689
لم أكن أبكي كفتاة صغيرة

1013
00:55:39,803 --> 00:55:41,530
لم لا تحاول أن تمارس
العادة السرية تحت الطاولة

1014
00:55:41,530 --> 00:55:43,878
أمام العائلة بأسرها وتحظى
بمشاكل حقيقية

1015
00:55:44,504 --> 00:55:45,313
أيها الغبي

1016
00:55:46,149 --> 00:55:47,001
كيف كانا ؟

1017
00:55:47,568 --> 00:55:48,658
يبدوان جيدان, أهما طبيعيان ؟

1018
00:55:49,006 --> 00:55:50,329
هل تمت صناعتهما للسرعة
أم الراحة ؟

1019
00:55:50,656 --> 00:55:51,491
ما الذي فعلته بهما ؟

1020
00:55:51,491 --> 00:55:52,176
محرك مائي ؟

1021
00:55:52,176 --> 00:55:53,316
هل لعبت لعبة المحرك المائي ؟

1022
00:55:55,063 --> 00:55:57,409
لقد فعلت ذلك أيها السافل
يا لك من بحار

1023
00:55:58,272 --> 00:56:00,391
أين هي ؟ هل تزال في المنزل ؟

1024
00:56:00,316 --> 00:56:01,519
ما هي مشكلتك ؟

1025
00:56:01,943 --> 00:56:03,141
ماذا تعني ؟ ما مشكلتك أنت ؟

1026
00:56:03,537 --> 00:56:04,469
ما هي مشكلتك ؟

1027
00:56:04,469 --> 00:56:05,502
ما هي مشكلتك أنت ؟

1028
00:56:05,502 --> 00:56:06,491
أنت تنظّر علي

1029
00:56:06,491 --> 00:56:07,251
كف عن ذلك

1030
00:56:07,251 --> 00:56:08,580
كف عن ذلك, كف عن التنظير

1031
00:56:08,928 --> 00:56:11,569
لم لا تعبث بخصيتيك
وتقذف الدم ؟

1032
00:56:11,907 --> 00:56:12,427
كف عن ذلك

1033
00:56:12,649 --> 00:56:13,492
لاعب الفريق

1034
00:56:26,737 --> 00:56:28,157
من الجيد بأنني لم أكن
حابسةً نفسي

1035
00:56:28,750 --> 00:56:29,880
المعذرة

1036
00:56:30,845 --> 00:56:32,612
آسف لتأخري

1037
00:56:33,847 --> 00:56:34,939
هل أنت بخير ؟

1038
00:56:35,222 --> 00:56:38,188
أنا بخير, لكنني تأخرت

1039
00:56:41,438 --> 00:56:42,784
عائلتي غريبة الأطوار قليلاً

1040
00:56:44,456 --> 00:56:45,649
قليلاً ؟

1041
00:56:47,270 --> 00:56:48,094
ـ كلير ـ

1042
00:56:48,768 --> 00:56:49,900
عائلتك

1043
00:56:50,330 --> 00:56:51,533
مجنونة تماماً

1044
00:56:52,551 --> 00:56:53,831
وخمني ماذا ؟

1045
00:56:54,601 --> 00:56:55,242
ماذا ؟

1046
00:56:55,488 --> 00:56:56,476
أحب ذلك

1047
00:56:56,913 --> 00:56:57,769
حقاً ؟

1048
00:56:58,239 --> 00:57:00,493
ـ أجل, إنهم رائعون
ـ حقاً ؟

1049
00:57:00,244 --> 00:57:01,677
لا بد أنك غبت عن الوعي

1050
00:57:01,677 --> 00:57:03,474
إنها عائلتك التي ربتك

1051
00:57:03,755 --> 00:57:08,004
لديك جدة لطيفة صغيرة الحجم
وشعرها أبيض

1052
00:57:08,286 --> 00:57:11,493
وهي لئيمة جداً ولكن انسي الأمر

1053
00:57:11,693 --> 00:57:13,345
إنها كبيرة جداً على أن
تتغير الآن

1054
00:57:16,598 --> 00:57:19,941
أنا أحرج نفسي دائماً بالنكت
التي أقولها

1055
00:57:20,208 --> 00:57:21,603
هل تمزح ؟ كانت مضحكةً جداً

1056
00:57:22,051 --> 00:57:23,285
ـ لا
ـ أجل

1057
00:57:24,643 --> 00:57:27,113
أنت هذا الضيف المجنون الذي
يحسب نفسه من العائلة

1058
00:57:27,940 --> 00:57:29,707
لا يبدو ذلك رائعاً
بل مريعاً

1059
00:57:30,102 --> 00:57:31,133
لا بل لطيف

1060
00:57:31,490 --> 00:57:33,785
الضيف المجنون الذي يحسب نفسه
جزءاً من العائلة

1061
00:57:33,785 --> 00:57:35,379
ويتفوه بأمور غير ملائمة

1062
00:57:35,379 --> 00:57:36,790
أجل

1063
00:57:37,113 --> 00:57:40,571
لقد كسرت الملل, يكون الجو متوتراً
أحياناً

1064
00:57:40,969 --> 00:57:41,593
ـ كلير ـ

1065
00:57:41,816 --> 00:57:42,876
ماذا ؟

1066
00:57:44,096 --> 00:57:46,999
هل تفقدت ـ ساك ـ ؟ أظن أنه
مريض جداً

1067
00:57:47,565 --> 00:57:48,795
ـ حقاً؟
ـ أجل

1068
00:57:49,443 --> 00:57:51,036
حسن, أعرف, سأدخل حالاً

1069
00:57:53,147 --> 00:57:54,390
علي الذهاب للاطمئنان عليه

1070
00:57:55,000 --> 00:57:56,721
بالطبع, سنتنزه لاحقاً

1071
00:58:00,360 --> 00:58:00,862
ـ كلير ـ

1072
00:58:06,064 --> 00:58:07,128
سأكلمك لاحقاً

1073
00:58:21,986 --> 00:58:23,125
لا

1074
00:58:23,647 --> 00:58:24,742
هل أنت بخير ؟

1075
00:58:25,523 --> 00:58:26,727
حسن يا ـ كلير ـ

1076
00:58:27,986 --> 00:58:30,174
رأسي مدفون في المرحاض
ما رأيك ؟

1077
00:58:30,437 --> 00:58:31,752
لماذا لا تجري الحسابات ؟

1078
00:58:33,877 --> 00:58:36,677
لا بأس بأن تكون متعرضاً للمرض
أحياناً, إنها أنا فقط

1079
00:58:37,194 --> 00:58:39,441
وفري علي الهراء الذي
أخبرتك به أمك

1080
00:58:41,111 --> 00:58:41,882
حسن

1081
00:58:41,882 --> 00:58:43,035
أتريدين مساعدتي ؟

1082
00:58:43,035 --> 00:58:44,629
أتريدين ذلك يا صغيرة ؟

1083
00:58:44,629 --> 00:58:46,381
لم لا تذهبي وتحضري لي
مياهاً غازية ؟

1084
00:58:47,190 --> 00:58:50,188
لأني أظن بأنني سأمرض
مجدداً

1085
00:59:04,785 --> 00:59:06,368
ما الذي يجري؟

1086
00:59:08,440 --> 00:59:09,588
ستوقظ والدي

1087
00:59:10,777 --> 00:59:12,842
كنت أفكر فيما قلته لي
من قبل يا حبيبي

1088
00:59:12,842 --> 00:59:16,276
وأظن بأنني لست مغامرة بما
يكفي من أجلك

1089
00:59:17,008 --> 00:59:19,510
أنا واثق من أن ذلك ليس
ما كنت أقوله يا ـ غلوريا ـ

1090
00:59:22,231 --> 00:59:23,154
حبيبي

1091
00:59:23,714 --> 00:59:27,309
سأجعل كل أحلامك تتحقق

1092
00:59:27,573 --> 00:59:29,057
هذا ليس عدلاً

1093
00:59:32,699 --> 00:59:33,782
أحبك

1094
01:01:34,937 --> 01:01:35,750
اذهبي للنوم يا عزيزتي
ـ غلوريا ـ

1095
01:01:37,561 --> 01:01:38,486
أنا لست ـ غلوريا ـ

1096
01:01:41,279 --> 01:01:42,199
يا إلهي

1097
01:01:43,353 --> 01:01:44,933
كانت بيننا لحظة على
مائدة العشاء, وصحيح ؟

1098
01:01:45,199 --> 01:01:46,403
لا, لم تكن بيننا لحظة

1099
01:01:46,607 --> 01:01:48,449
بلى, كانت بيننا لحظة

1100
01:01:48,861 --> 01:01:50,840
كنت هناك وانا واثق من أنه
لم تكن هناك لحظة

1101
01:01:52,764 --> 01:01:54,483
ـ رسمت لك لوحة
ـ ماذا ؟

1102
01:01:56,749 --> 01:01:58,200
دعوت اللوحة ـ الاحتفال ـ

1103
01:01:58,763 --> 01:02:00,041
إنها مثيرة وعنيفة

1104
01:02:02,401 --> 01:02:03,552
فكرت بأنك ستحبها

1105
01:02:05,229 --> 01:02:06,074
لا

1106
01:02:10,850 --> 01:02:11,931
اختبئ, اختبئ

1107
01:02:12,136 --> 01:02:13,555
لا, عليهم أن يعرفوا بأمرنا

1108
01:02:13,555 --> 01:02:15,123
أرجوك, أرجوك, اختبئ

1109
01:02:18,383 --> 01:02:19,418
ليس هنا

1110
01:02:21,879 --> 01:02:23,064
فلنلعب لعبة عصيّ البطن

1111
01:02:23,292 --> 01:02:24,808
لا أرثيد أن ألعب هذه اللعبة

1112
01:02:26,214 --> 01:02:27,780
أين كنت منذ سنة؟

1113
01:02:28,139 --> 01:02:29,358
اختبئ في الخزانة

1114
01:02:30,283 --> 01:02:31,347
اذهب

1115
01:02:39,190 --> 01:02:40,342
سأخرج في اللحظة المناسبة

1116
01:02:40,857 --> 01:02:41,827
لا, لن تفعل ذلك

1117
01:02:48,110 --> 01:02:49,672
هل كل شيء على ما يرام هنا ؟

1118
01:02:50,670 --> 01:02:52,137
ظننت أنني سمعت شيئاً

1119
01:02:52,359 --> 01:02:54,043
راودني كابوس فحسب

1120
01:02:57,921 --> 01:03:00,629
أعرف الكثير عن الأحلام
السيئة

1121
01:03:01,687 --> 01:03:04,016
ـ تود ـ كما تعلم

1122
01:03:05,518 --> 01:03:08,668
يصرخ في الليل أحياناً

1123
01:03:11,170 --> 01:03:13,419
يدعو الأطباء ذلك بالرعب
الليلي

1124
01:03:13,293 --> 01:03:14,481
لا أعرف

1125
01:03:36,464 --> 01:03:37,422
حسن إذاً

1126
01:03:38,453 --> 01:03:39,279
نم جيداً

1127
01:03:47,630 --> 01:03:49,202
لا يوجد ما هو مخيف
في الليل

1128
01:03:51,714 --> 01:03:53,659
إن أردت, اخلد للنوم

1129
01:03:54,379 --> 01:03:55,536
وسنتحدث غداً

1130
01:03:56,307 --> 01:03:57,277
لا تريد منحي وقتاً

1131
01:03:57,504 --> 01:04:00,277
بعد أن أنام سأمنحك الوقت

1132
01:04:00,277 --> 01:04:01,083
سنتحدث عن أشياء مختلفة

1133
01:04:01,839 --> 01:04:02,572
مثل اللوحات

1134
01:04:06,149 --> 01:04:07,351
لا أطيق انتظار حلول الغد

1135
01:04:07,351 --> 01:04:08,847
سأكون مفعماً بالطاقة

1136
01:04:09,238 --> 01:04:10,038
حسن

1137
01:04:12,268 --> 01:04:13,236
اخلد للنوم

1138
01:04:19,526 --> 01:04:20,236
حسن

1139
01:04:20,512 --> 01:04:21,577
كان ذلك لطيفاً

1140
01:04:22,172 --> 01:04:23,264
أرجوك دعني انام

1141
01:04:38,293 --> 01:04:39,177
ها هو ذا

1142
01:04:39,417 --> 01:04:40,309
الرجل الضخم

1143
01:04:40,612 --> 01:04:41,589
تعال إلى هنا

1144
01:04:41,998 --> 01:04:43,185
مهلاً حتى ترى الخبز

1145
01:04:43,436 --> 01:04:44,558
أيها تريد ؟

1146
01:04:44,964 --> 01:04:47,513
أعطني ما تشاء, خلال 25دقيقة
سنخرج من هنا

1147
01:04:48,124 --> 01:04:49,933
ما مشكلتك ؟ أنت تحب
هذه الأشياء

1148
01:04:51,143 --> 01:04:52,746
لم أنم كثيراً في ليلة البارحة
كنت خائفاً

1149
01:04:53,310 --> 01:04:54,205
رأيت حلماً سيئاً ؟

1150
01:04:54,543 --> 01:04:56,404
مررت بتجربة اغتصاب ليلي

1151
01:04:58,732 --> 01:05:00,073
ثم جاء رجل عار إلى غرفتي

1152
01:05:02,279 --> 01:05:03,690
جرب هذا الرغيف. إنه جيد

1153
01:05:03,971 --> 01:05:05,702
أنا متأذٍ جداً لكي أجربه
لنتحرك

1154
01:05:05,950 --> 01:05:08,687
هلا هدأت لحظة ؟ لقد انعكست
الأمور عليّ

1155
01:05:09,202 --> 01:05:09,997
لم ينجح الأمر

1156
01:05:10,390 --> 01:05:11,927
تركتني وذهبت للإعتناء به

1157
01:05:15,127 --> 01:05:16,046
لماذا تنظر إلي هكذا ؟

1158
01:05:16,843 --> 01:05:18,484
أنت تقع في حب تلك
الفتاة

1159
01:05:18,889 --> 01:05:21,224
لا, لقد التقيتها للتو

1160
01:05:21,607 --> 01:05:22,126
بالضبط

1161
01:05:22,739 --> 01:05:23,237
سأذهب

1162
01:05:23,237 --> 01:05:23,890
لن تذهب

1163
01:05:24,342 --> 01:05:25,205
راقبني

1164
01:05:25,661 --> 01:05:26,644
راقبني آخذ هذا الشيء
على الطريق

1165
01:05:27,495 --> 01:05:33,089
إن غادرت ستجن ـ غلوريا ـ
وستحدث أزمة في المنزل

1166
01:05:33,963 --> 01:05:37,197
لا أكترث بذلك. لقد تم إدخال جوربي
في فمي ثم ألصق

1167
01:05:37,197 --> 01:05:38,833
بشريط لاصق في ليلة البارحة

1168
01:05:39,183 --> 01:05:39,806
ماذا ؟

1169
01:05:39,806 --> 01:05:42,132
أجل, جوربي الذي جريت فيه طوال اليوم

1170
01:05:42,370 --> 01:05:44,574
ولعبت الكرة به وهو يقطر عرقاً

1171
01:05:44,574 --> 01:05:47,785
تم إدخاله في فمي وإلصاقه

1172
01:05:48,612 --> 01:05:50,172
فلنتحدث عن الأمر, أنا
مستمع جيد

1173
01:05:50,454 --> 01:05:53,812
أفضل ألا أناقش ما حدث في ليلة البارحة

1174
01:05:54,735 --> 01:05:55,487
سأعود إلى البيت

1175
01:05:55,891 --> 01:05:57,048
سأذهب إلى الطبيب ـ فلنكنستاين ـ

1176
01:05:57,269 --> 01:05:57,858
سأخبره

1177
01:05:58,720 --> 01:06:00,270
وسنحصل على أسبوع مريح

1178
01:06:00,270 --> 01:06:01,673
ونكف عن التفكير بالأم
لبعض الوقت

1179
01:06:02,517 --> 01:06:03,234
علي أن أذهب

1180
01:06:03,737 --> 01:06:04,611
كما تشاء

1181
01:06:05,236 --> 01:06:06,033
القاعدة الأولى

1182
01:06:07,818 --> 01:06:08,644
القاعدة الأولى

1183
01:06:09,205 --> 01:06:10,813
لا تترك صديقك خلفك

1184
01:06:14,205 --> 01:06:15,468
لا أصدق كم أنت أناني

1185
01:06:16,147 --> 01:06:16,878
أحتاج إليك

1186
01:06:21,454 --> 01:06:22,797
الصديق عند الضيق بغيض

1187
01:06:26,991 --> 01:06:29,459
سأبقى معك لأنك يائس

1188
01:06:29,927 --> 01:06:30,897
أحتاج إلى الرجل الضخم

1189
01:06:30,897 --> 01:06:32,298
وسأمنحك المزيد من الوقت

1190
01:06:32,660 --> 01:06:33,835
لأن أحدهم لا يستطيع
التقرب

1191
01:06:34,178 --> 01:06:35,068
هذا عادل بما فيه الكفاية

1192
01:06:35,068 --> 01:06:36,468
إن أردت مني المساعدة
فعليك أن تصغي

1193
01:06:36,468 --> 01:06:38,193
أولاً: كف عن التصرف كجبان

1194
01:06:39,050 --> 01:06:40,844
ثانياً: قم بخطوة

1195
01:06:41,535 --> 01:06:43,964
ثالثاً: أنت تعرفها

1196
01:06:45,158 --> 01:06:47,018
هلا أعطيتني الشراب لكي أضعه
فوقها ؟

1197
01:06:47,610 --> 01:06:48,690
هذا ما سيحدث يا ـ تونتو ـ

1198
01:06:50,141 --> 01:06:51,831
سأحظى ببعض الطعام اللذيذ

1199
01:06:52,166 --> 01:06:53,425
وسأتناوله بمفردي

1200
01:06:53,675 --> 01:06:54,675
ألن نأكل سوياً ؟

1201
01:06:54,675 --> 01:06:55,426
لا

1202
01:06:55,426 --> 01:06:58,901
أريد شحن بطاريتي وإطفاء محركي
والعودة إلى وضعي الطبيعي

1203
01:07:00,492 --> 01:07:01,360
سأتحدث معك

1204
01:07:01,817 --> 01:07:04,205
لا أريد الخوض فيما حدث البارحة
لأنني سأغضب

1205
01:07:04,520 --> 01:07:06,645
فلنبق في اليوم ونبقي الجائزة
في أعيننا

1206
01:07:06,989 --> 01:07:08,736
فلنركز ونقترب من الفتاة

1207
01:07:09,236 --> 01:07:10,195
تم تدوين ذلك

1208
01:07:16,087 --> 01:07:17,675
هل أستطيع إخبارك شيئاً من
دون أن تغضب ؟

1209
01:07:20,352 --> 01:07:21,458
أنا أحبك

1210
01:07:23,864 --> 01:07:25,018
أجل, أنت أيها الضخم

1211
01:07:27,408 --> 01:07:28,581
وأنا أحبك أيضاً

1212
01:07:33,650 --> 01:07:34,611
ـ ترابستر ـ

1213
01:07:35,143 --> 01:07:36,135
أنا ـ ساك ـ

1214
01:07:36,385 --> 01:07:38,302
ـ ساك ماستر ـ . كيف كان
حفل الزفاف ؟

1215
01:07:38,753 --> 01:07:39,709
كان مملاً

1216
01:07:39,926 --> 01:07:41,648
لكن حفلة العزوبية كانت رائعة

1217
01:07:41,848 --> 01:07:44,886
أحضرنا ـ هايدي ـ وعاهرتان من
جماعة البيئة, أتذكرهن ؟

1218
01:07:45,290 --> 01:07:47,648
مستحيل ؟ هل قمت بذلك مجدداً ؟

1219
01:07:48,147 --> 01:07:50,584
مرةً في منزلي والثانية في سيارة
الأجرة

1220
01:07:51,034 --> 01:07:52,307
اللعنة , عاهرات

1221
01:07:53,821 --> 01:07:54,758
كيف حال ـ كلير ـ ؟

1222
01:07:54,758 --> 01:07:57,273
ألا تزال تحاول معرفة ما
يجري في حياتها ؟

1223
01:07:57,818 --> 01:08:01,355
لا أعرف, إنها تحاول إنقاذ
العالم

1224
01:08:01,588 --> 01:08:02,880
وتمزح طوال الوقت

1225
01:08:03,119 --> 01:08:04,903
لكن  ذلك سيتغير عند الزواج

1226
01:08:05,258 --> 01:08:06,944
لأنني أريد زوجة وليس مهرجة

1227
01:08:07,653 --> 01:08:08,541
أفهمك يا رجل

1228
01:08:10,613 --> 01:08:11,552
اسمع

1229
01:08:12,072 --> 01:08:15,151
أتذكر ذلك المحقق الخاص الذي
استخدمناه

1230
01:08:15,151 --> 01:08:16,897
من أجل الإيقاع بـ
ـ سليفا بريك ـ ؟

1231
01:08:17,129 --> 01:08:18,983
الوغد الرخيص ـ تومي دو فونو ـ
إنه عبقري

1232
01:08:19,897 --> 01:08:23,572
أريدك أن تتقصى لي عن شخصين
ـ جون وجيريمي رايان ـ

1233
01:08:23,572 --> 01:08:25,211
أخوان من ـ نيوهامبشير ـ

1234
01:08:25,491 --> 01:08:28,660
لديهما شركة تدعى
ـ هولي شيرتس أند بانتس ـ

1235
01:08:29,242 --> 01:08:30,935
سأتحقق منهما بسرعة

1236
01:08:30,935 --> 01:08:31,929
شكراً لك

1237
01:08:31,929 --> 01:08:33,303
ـ أنت هو الرجل
ـ إلى اللقاء

1238
01:08:39,601 --> 01:08:40,528
كيف حال ـ ساك ـ ؟

1239
01:08:41,259 --> 01:08:42,818
لا زال مريضاً

1240
01:08:43,507 --> 01:08:45,207
حسن إذاً, سنبحر من دونه

1241
01:09:13,904 --> 01:09:14,626
ـ جوني ـ يا بني

1242
01:09:14,626 --> 01:09:15,372
أجل

1243
01:09:17,780 --> 01:09:18,519
اصنع معي معروفاً

1244
01:09:18,936 --> 01:09:20,080
أرخ الشراع

1245
01:09:20,623 --> 01:09:21,958
اذهب إلى الميمنة

1246
01:09:22,158 --> 01:09:22,763
حسن

1247
01:09:39,345 --> 01:09:40,274
لحظة واحدة

1248
01:09:41,767 --> 01:09:42,655
ـ مرحباً
ـ مرحباً

1249
01:09:43,093 --> 01:09:44,036
كيف تجري الأمور ؟

1250
01:09:44,311 --> 01:09:48,217
أحاول أن أؤرجح سارية الميمنة
إلى هنا لأرفع الشراع

1251
01:09:50,250 --> 01:09:51,514
لكن السارية هنا

1252
01:10:00,231 --> 01:10:01,384
احترس

1253
01:10:05,352 --> 01:10:07,373
حسن, شد هذه

1254
01:10:10,228 --> 01:10:11,278
هذا أفضل

1255
01:10:11,685 --> 01:10:13,027
هيا, إنها تحتاج لعضلات

1256
01:10:13,883 --> 01:10:15,195
انتهى الأمر

1257
01:10:16,417 --> 01:10:18,444
كنت معتاداً على الإبحار
في القسم الجنوبي للأرض

1258
01:10:19,194 --> 01:10:20,260
فكل شيء معكوس

1259
01:10:21,289 --> 01:10:25,386
حتى عندما تنظفي المرحاض
يدور الماء بالاتجاه المعاكس

1260
01:10:26,273 --> 01:10:28,447
أمر مخيف عندما ترينه للمرة الأولى

1261
01:10:45,167 --> 01:10:46,196
ـ جون ـ يا بني

1262
01:10:46,821 --> 01:10:47,741
تعال إلى هنا

1263
01:10:48,530 --> 01:10:50,077
أمسك بالدفة قليلاً

1264
01:10:50,603 --> 01:10:51,681
أنا في طريقي

1265
01:10:57,324 --> 01:11:00,240
أخبرني والدك عن شاطئ رائع قريب
من هنا

1266
01:11:00,444 --> 01:11:03,885
ما رأيك بأن نتفقده إن كنت
مهتمة بالموضوع ؟

1267
01:11:05,842 --> 01:11:06,732
حسن

1268
01:11:06,732 --> 01:11:07,547
رائع

1269
01:11:07,981 --> 01:11:10,103
إن تشوشت وكانت لديك مشكلة
فنادني

1270
01:11:10,415 --> 01:11:11,275
شكراً لك

1271
01:11:12,934 --> 01:11:14,903
أيها البحار
ماذا لدينا كابتن

1272
01:11:15,186 --> 01:11:16,137
أمسك العجلة

1273
01:11:42,937 --> 01:11:44,139
فلنذهب لتناول الطعام

1274
01:11:44,794 --> 01:11:46,280
يوجد مطعم جيد جداً

1275
01:11:48,654 --> 01:11:50,800
كل شيء جاهز من أجل صيد
طائر السمانة

1276
01:11:51,372 --> 01:11:52,218
السمانة ؟

1277
01:11:52,218 --> 01:11:54,122
أجل, إنه من تقاليد عائلة ـ كليري ـ

1278
01:11:55,675 --> 01:11:58,309
ـ عليك أن تعذرني لأننا
ـ هراء

1279
01:11:58,844 --> 01:12:00,624
عليك أن تأتي يا ـ جوني ـ

1280
01:12:00,624 --> 01:12:01,987
ستحب ذلك

1281
01:12:02,517 --> 01:12:05,483
ـ ساك ـ حبيبي. أنت مريض قليلاً
على الصيد

1282
01:12:05,940 --> 01:12:09,405
لا يا حبيبتي, أنا بخير وسأذهب
صحيح ؟

1283
01:12:13,967 --> 01:12:15,913
حسن, ستذهب لذا

1284
01:12:16,769 --> 01:12:17,585
أراكم لاحقاً

1285
01:12:18,084 --> 01:12:18,865
لاحقاً

1286
01:12:20,185 --> 01:12:21,218
هدئ من روعك

1287
01:12:21,470 --> 01:12:22,222
حسن

1288
01:12:23,061 --> 01:12:24,863
السيد المحب للبيئة صياد أيضاً

1289
01:12:25,672 --> 01:12:26,909
يا لها من تركيبة غريبة

1290
01:12:27,311 --> 01:12:30,500
أنا أصيد السمانة يا ـ جيريمي ـ
عددها كبير جداً في هذا الإقليم

1291
01:12:30,719 --> 01:12:33,723
وهي تهدد التوازن البيئي
ألديك مشكلة بذلك؟

1292
01:12:34,217 --> 01:12:38,467
ليس سوى مع الدولاب الذي تضعه
أو وجهة نظرك العامة

1293
01:12:39,436 --> 01:12:41,014
ولكن, فلنذهب لصيد بعض الطيور
أنا متحمس

1294
01:12:45,030 --> 01:12:46,126
هل تعرف كيف تطلق النار من
هذا الشيء

1295
01:12:47,343 --> 01:12:51,282
نحن نعرف بعضنا منذ 17 عاماً وذهبنا
للصيد في مختلف أصقاع العالم

1296
01:12:52,031 --> 01:12:53,874
لا,  لا أعرف شكل طائر السمانة

1297
01:12:54,515 --> 01:12:55,487
أشعر بأنني سخيف

1298
01:12:55,937 --> 01:12:58,751
لماذا علي أن أكون متخفياً ؟
كي لا يراني طائر السمانة الشرير ؟

1299
01:13:00,585 --> 01:13:02,521
لماذا لا نصيد الصقور أو النسور ؟

1300
01:13:06,232 --> 01:13:09,574
ـ سيكون رائعاً لو كان غوريلاً
ـ أجل

1301
01:13:09,824 --> 01:13:11,920
أو  حتى البشر؟ سيكون ذلك رائعاً

1302
01:13:14,138 --> 01:13:14,887
هناك قانون

1303
01:13:16,027 --> 01:13:18,106
إنهم يصيدون البشر الآن
إنها أخطر لعبة

1304
01:13:19,878 --> 01:13:22,049
وليس البشر المسلحين

1305
01:13:22,672 --> 01:13:26,138
بل الإنسان الذكي جداً والذي
يعرف الأدغال

1306
01:13:38,472 --> 01:13:39,987
ثمة ما لا يعجبني بخصوص
هذين الشخصين

1307
01:13:41,078 --> 01:13:41,894
ماذا تعني ؟

1308
01:13:42,263 --> 01:13:43,575
حان الوقت لنعيدهما إلى منزلهما

1309
01:13:43,872 --> 01:13:45,203
لا تقم بشيء جنوني يا ـ ساك ـ

1310
01:13:45,403 --> 01:13:46,701
اهدأ, سأخيفهما فقط

1311
01:13:49,811 --> 01:13:50,452
إلى اليمين

1312
01:14:00,003 --> 01:14:00,889
لقد أصابوني

1313
01:14:01,253 --> 01:14:01,957
اللعنة

1314
01:14:02,529 --> 01:14:03,546
لقد أصابوني

1315
01:14:03,841 --> 01:14:04,721
تباً

1316
01:14:07,623 --> 01:14:08,546
يا إلهي

1317
01:14:09,513 --> 01:14:10,362
هل أنت بخير يا صديقي ؟

1318
01:14:10,704 --> 01:14:11,690
لا تقل ذلك لي

1319
01:14:12,390 --> 01:14:14,248
لقد مررنا لنخبركم بأننا سنذهب
بجولة على الدراجة

1320
01:14:14,467 --> 01:14:15,723
وسنعود للاطمئنان عليك

1321
01:14:15,952 --> 01:14:19,234
اهتمي به لأنني أريد أن يعود ملاكي
كما كان سابقاً

1322
01:14:19,234 --> 01:14:20,421
تمالك نفسك

1323
01:14:20,421 --> 01:14:22,426
أتمنى أن تقلب دراجتك وتفقد
سنيك الأماميين

1324
01:14:22,849 --> 01:14:24,018
أيها السافل

1325
01:14:24,924 --> 01:14:26,066
لقد تركتني في عذاب

1326
01:15:13,740 --> 01:15:14,367
ـ براندون ـ

1327
01:15:15,568 --> 01:15:17,017
أنا أشاهد قصتي يا أمي

1328
01:15:18,266 --> 01:15:19,445
ألهذا السبب ندفع لك النقود ؟

1329
01:15:20,420 --> 01:15:22,640
إنه بالضبط ما أتلقى راتبي لأجله

1330
01:15:22,985 --> 01:15:25,036
أريد معرفة مكان وجود
ـ كلير ـ

1331
01:15:25,299 --> 01:15:27,250
ذهبت بنزهة على الدراجة
إلى الشاطئ

1332
01:15:28,626 --> 01:15:29,390
مع من ؟

1333
01:15:29,780 --> 01:15:34,566
مع ذلك الشخص من حفل الزفاف
الذي يبدو أن الجميع يحبه

1334
01:15:40,859 --> 01:15:44,080
ابحث عن مغامرتك
ما الذي يعنيه هذا ؟

1335
01:15:45,207 --> 01:15:46,671
ليس ذلك مؤثراً جداً

1336
01:15:48,768 --> 01:15:50,128
لماذا ذلك ؟

1337
01:15:53,049 --> 01:15:54,656
لأن الأمور تبدأ بالحدوث

1338
01:15:55,412 --> 01:15:57,893
تقومين بعمل معين وتظنين بأنك
ستفعلينه لفترة قصيرة

1339
01:16:02,423 --> 01:16:07,049
ولا يتبق لديك الوقت لطرح الأسئلة

1340
01:16:08,999 --> 01:16:12,936
وتجدين نفسك تعيشين حياةً غير
التي خططت لها

1341
01:16:14,274 --> 01:16:15,164
هل تفهمين ما أعني ؟

1342
01:16:16,445 --> 01:16:17,264
أجل

1343
01:16:19,746 --> 01:16:23,180
أظن أن هناك الكثير من الأشياء
الرائعة لفعلها

1344
01:16:24,371 --> 01:16:25,960
وربما أنا قادر على ذلك

1345
01:16:26,663 --> 01:16:27,374
حقاً ؟

1346
01:16:27,870 --> 01:16:28,757
مثل ماذا ؟

1347
01:16:29,074 --> 01:16:29,931
لا أعرف

1348
01:16:31,060 --> 01:16:32,446
سنى, لا زلت صغيراً

1349
01:16:38,089 --> 01:16:39,212
لست صغير السن كثيراً

1350
01:16:42,561 --> 01:16:43,320
أنا آسفة

1351
01:16:45,922 --> 01:16:46,915
أعطني يدبك

1352
01:16:47,275 --> 01:16:48,274
أعرف تلك اللعبة

1353
01:16:49,524 --> 01:16:50,538
هيا, لن أعضك

1354
01:16:53,578 --> 01:16:54,602
أتريدين كل السرعة أم نصفها ؟

1355
01:16:55,484 --> 01:16:56,108
كل السرعة

1356
01:17:00,012 --> 01:17:02,558
لن تصيبينني أبداً, أنا سريع جداً

1357
01:17:04,713 --> 01:17:08,187
ـ ماذا ؟
ـ دعيني أستعد قبل أن تبدأي

1358
01:17:11,614 --> 01:17:13,177
عليك الانتظار حتى أضعهما
في مكانهما

1359
01:17:17,140 --> 01:17:21,005
ماذا عنك أنت وـ ساك ـ ؟
هل الأمور بخير ؟

1360
01:17:22,449 --> 01:17:23,791
أجل أظن أن

1361
01:17:24,554 --> 01:17:25,839
ذلك أمر جيد

1362
01:17:27,184 --> 01:17:28,552
لا تبدين متحمسة كثيراً

1363
01:17:29,052 --> 01:17:30,022
أنا متحمسة

1364
01:17:30,864 --> 01:17:32,415
أظن بأنني كذلك

1365
01:17:38,162 --> 01:17:38,951
حسن

1366
01:17:40,584 --> 01:17:44,055
كنا نتحدث الكثير عن المستقبل
مؤخراً

1367
01:17:45,917 --> 01:17:47,528
وأنا أظن دائماً بأننا سنتزوج

1368
01:17:49,253 --> 01:17:49,999
لكنني

1369
01:17:52,907 --> 01:17:54,039
خائفة

1370
01:17:55,530 --> 01:17:56,486
أنا كذلك

1371
01:17:58,490 --> 01:18:01,186
لكنني أظن أن هذا هو شعور الجميع
قبل الزواج

1372
01:18:02,614 --> 01:18:03,311
ألا تظن ذلك ؟

1373
01:18:05,396 --> 01:18:06,507
لا تجب على هذا السؤال

1374
01:18:07,221 --> 01:18:09,235
إنه منطقي وأنا متمسكة به

1375
01:18:10,236 --> 01:18:11,038
لا بأس بذلك

1376
01:18:13,081 --> 01:18:13,987
لا أقصد التطفل

1377
01:18:15,736 --> 01:18:16,766
لقد فعلت ذلك

1378
01:18:23,070 --> 01:18:24,974
أتمنى أن

1379
01:18:28,454 --> 01:18:30,580
أتمنى أن تدركي بأنك تستحقين
شخصاً رائعاً

1380
01:19:07,096 --> 01:19:08,101
لدي ما أعلنه

1381
01:19:12,065 --> 01:19:13,219
أعرف بأنه يمكننا الانتظار

1382
01:19:15,585 --> 01:19:16,892
لكن بمناسبة روح هذه العطلة

1383
01:19:21,364 --> 01:19:22,489
هيا يا ـ كلير ـ

1384
01:19:23,274 --> 01:19:24,722
انهضي, لا بأس. هيا

1385
01:19:34,861 --> 01:19:36,236
سنتزوج أنا وـ كلير ـ

1386
01:19:39,199 --> 01:19:40,279
تهانينا

1387
01:19:43,578 --> 01:19:44,463
هذا رائع

1388
01:19:44,463 --> 01:19:45,354
رائع

1389
01:19:49,309 --> 01:19:50,713
لماذا لم تخبريني يا ـ كلير ـ ؟

1390
01:19:51,308 --> 01:19:52,830
اثنان من أعرق العائلات
الأمريكية

1391
01:19:53,652 --> 01:19:54,760
لقد فوجئنا

1392
01:20:00,052 --> 01:20:01,807
ـ هلا منحتني دقيقة واحدة؟
ـ بالطبع

1393
01:20:05,153 --> 01:20:07,782
تهانينا أيها الشاب. مرحباً بك
في العائلة

1394
01:20:09,561 --> 01:20:11,652
حسن, أنا آسف, تربح البعض
وتخسر البعض

1395
01:20:11,955 --> 01:20:12,824
فلنذهب إلى المنزل

1396
01:20:13,029 --> 01:20:14,260
لا, لا أستطيع فعل ذلك ؟

1397
01:20:14,575 --> 01:20:15,423
ما الذي تتكلم عنه ؟

1398
01:20:15,841 --> 01:20:17,736
أنا مغرم بها

1399
01:20:18,214 --> 01:20:21,808
أظن أنك أبله, هذا ما أظنه

1400
01:20:22,748 --> 01:20:23,746
سأخبرها الحقيقة

1401
01:20:25,590 --> 01:20:26,448
يا إلهي

1402
01:20:31,630 --> 01:20:33,016
ـ مرحباً
ـ كيف حالك ؟

1403
01:20:36,179 --> 01:20:37,134
أصغ إلي

1404
01:20:37,859 --> 01:20:39,610
أنت تعرفين بأنني أراك
إنسانة مدهشة

1405
01:20:41,361 --> 01:20:42,706
سأكون صريحاً معك

1406
01:20:43,048 --> 01:20:45,706
لا أظن أن هذه العلاقة
ستستمر أكثر من هذه العطلة

1407
01:20:46,772 --> 01:20:47,645
لكنني أحبك

1408
01:20:48,978 --> 01:20:53,051
أظن أن التعلم يستمر لكن هناك
فرق بين الحب والافتتان

1409
01:20:54,360 --> 01:21:00,403
من الواضح بأنك تكنين المشاعر
لي لأنك فقدت عذريتك معي

1410
01:21:00,149 --> 01:21:01,612
ـ لكن هذا لا يعني
ـ لم أكن عذراء

1411
01:21:04,673 --> 01:21:05,476
ماذا؟

1412
01:21:05,721 --> 01:21:08,141
لم أكن عذراء. أنا بعيدة
عن ذلك

1413
01:21:10,490 --> 01:21:11,676
ظننت أن هذا هو ما

1414
01:21:11,676 --> 01:21:12,863
يريد الشبان سماعه

1415
01:21:14,819 --> 01:21:17,748
بربك يا ـ جيريمي ـ

1416
01:21:29,132 --> 01:21:31,172
مرحباً يا بني. هل أنت بخير؟

1417
01:21:31,674 --> 01:21:34,362
ليس الآن يا أبي, لا أقصد الإهانة

1418
01:21:37,876 --> 01:21:39,857
لكنك لن تستفيد مني بشيء
ولكن

1419
01:21:40,326 --> 01:21:41,714
اجلس واشرب معي

1420
01:21:42,340 --> 01:21:43,595
لا أحد يحب أن يشرب وحيداً

1421
01:21:45,965 --> 01:21:47,746
هاك, ضع يدك عليها
خذها فيما هي ساخنة

1422
01:21:48,205 --> 01:21:49,313
سأستمر في الصب

1423
01:21:52,529 --> 01:21:53,707
للأيام السعيدة

1424
01:22:06,379 --> 01:22:07,101
إنها جيدة

1425
01:22:08,892 --> 01:22:10,268
كنت أظن بأنها كانت
عذراء

1426
01:22:10,848 --> 01:22:13,688
وأنا أكره ذلك
إنه لشعور مريع

1427
01:22:14,579 --> 01:22:17,579
لكنني كنت أريد الاستفادة
أو شيء ما

1428
01:22:18,814 --> 01:22:21,255
الأمور كانت متعادلة
كانت لعبة عادلة

1429
01:22:21,710 --> 01:22:24,553
فلنكن صريحين تماماً ونرمي
بأوراقنا على الطاولة

1430
01:22:25,065 --> 01:22:28,675
إنها رائعة في السرير, وقد نمت معها
مرتين أو ثلاثة مرات في

1431
01:22:28,876 --> 01:22:31,408
عطلة الأسبوع, وأنا من كنت أسعى
لذلك

1432
01:22:31,615 --> 01:22:32,454
إنها تثيرني

1433
01:22:32,454 --> 01:22:35,470
أتريد معرفة الحقيقة يا أبي؟

1434
01:22:35,470 --> 01:22:39,111
ربما أكون مجنوناً, هذا
صحيح, ربما أنا مجنون

1435
01:22:39,314 --> 01:22:41,085
لكن هناك شيء مني ليس مجنوناً

1436
01:22:41,085 --> 01:22:43,253
كنت متفاجئاً, كنت أسبح
تحت السطح

1437
01:22:43,253 --> 01:22:45,628
وكان لدي صديق وهمي عندما
كنت صغيراً واسمه ـ شادلو ـ

1438
01:22:46,066 --> 01:22:47,939
كنا نلعب الضامة مع بعضنا في
كل يوم

1439
01:22:48,282 --> 01:22:50,972
باركه الله, كان ـ شادلو ـ يدعني أفوز
دائماً

1440
01:22:53,275 --> 01:22:55,227
هذا ليس طبيعاً, لا شيء تخفيه حوله

1441
01:22:55,227 --> 01:22:57,377
لكن ربما هذا ما يجعلك
متصلاً بشخص

1442
01:22:57,726 --> 01:22:58,680
لا أعرف

1443
01:23:00,526 --> 01:23:00,846
ولكنني أعلم أنه عندما

1444
01:23:00,846 --> 01:23:03,208
تصقصق تلك الصهباء, فثمة
شيء ما يحيا في داخلي

1445
01:23:03,940 --> 01:23:06,268
سعدت بالحديث معك
أنت مرشد حقاً وأنا

1446
01:23:06,603 --> 01:23:07,598
أحب ذلك فيك

1447
01:23:07,598 --> 01:23:09,128
أظن أنك رجل مميز جداً

1448
01:23:11,580 --> 01:23:12,579
تعال من أجل الشيء الحقيقي

1449
01:23:14,063 --> 01:23:14,744
أنا أحبك

1450
01:23:15,000 --> 01:23:15,963
أنت رجل طيب

1451
01:23:16,986 --> 01:23:18,282
يا إلهي

1452
01:23:34,299 --> 01:23:35,406
لا يمكنك الزواج بهذا الشخص

1453
01:23:36,797 --> 01:23:37,548
لماذا ؟

1454
01:23:38,272 --> 01:23:39,646
لأنني مغرم بك

1455
01:23:47,596 --> 01:23:48,771
هذا رائع

1456
01:23:49,331 --> 01:23:50,633
الأخبار الجيدة تسافر بسرعة

1457
01:23:51,598 --> 01:23:52,335
المعذرة

1458
01:23:56,712 --> 01:23:57,910
أخبرني يا ـ ترابستر ـ

1459
01:24:00,597 --> 01:24:01,630
مستحيل

1460
01:24:06,161 --> 01:24:08,257
وربما تشعرين أنت
بالمثل

1461
01:24:09,415 --> 01:24:10,285
ربما

1462
01:24:10,567 --> 01:24:12,569
ربما. هذا هو كل ما
أحتاج لمعرفته

1463
01:24:13,910 --> 01:24:15,945
لا أعرف ولكن هذا
يبدو جنونياً

1464
01:24:15,945 --> 01:24:17,648
ـ لماذا ؟
ـ لأنني لا أعرف عنك شيئاً

1465
01:24:18,620 --> 01:24:20,568
أنت تقوم باستثمارات في
ـ نيوهامبشير ـ

1466
01:24:20,817 --> 01:24:23,537
ولديك أخ مجنون

1467
01:24:23,932 --> 01:24:25,666
هناك شيء أريد أن أخبرك به
وهو ليس مهماً جداً

1468
01:24:26,066 --> 01:24:27,788
لكن ربما من الأفضل أن تجلسي
على الأرجوحة

1469
01:24:30,379 --> 01:24:31,051
ـ جون ـ

1470
01:24:32,907 --> 01:24:33,784
إنها تحاول قتلي

1471
01:24:35,330 --> 01:24:36,361
لا, جدتي

1472
01:24:36,721 --> 01:24:37,736
خذ البندقية منها

1473
01:24:38,454 --> 01:24:39,696
توقفي يا أمي

1474
01:24:39,978 --> 01:24:41,257
هذا هو العالم الحقيقي أبتها
السيدة

1475
01:24:41,580 --> 01:24:43,552
لا تستطيعين قتل الناس فيه
من دون وعي

1476
01:24:45,725 --> 01:24:46,637
ما الذي فعلته ؟

1477
01:24:46,933 --> 01:24:48,474
أخبرتك ذلك وأنا أثق بك

1478
01:24:49,684 --> 01:24:50,802
لقد كان اعترافاً

1479
01:24:52,334 --> 01:24:53,476
ما الذي تتحدثون عنه ؟

1480
01:24:54,601 --> 01:24:55,593
لم لا تخبرها يا ـ جون ـ؟

1481
01:24:57,914 --> 01:25:00,947
لا أعرف ما يحدث

1482
01:25:02,479 --> 01:25:03,426
توقف, ما الذي تفعله؟

1483
01:25:03,708 --> 01:25:04,772
ألا تتذكر الآن ؟

1484
01:25:05,228 --> 01:25:05,940
هل أنت بخير؟

1485
01:25:05,940 --> 01:25:07,243
إنهما ليسا كما يقولان
يا ـ كلير ـ

1486
01:25:07,518 --> 01:25:09,768
ـ حتى أن اسميهما ليسا حقيقيين
ـ ماذا ؟

1487
01:25:09,970 --> 01:25:11,542
كل شيء أخبرانا به
كذب

1488
01:25:11,962 --> 01:25:14,914
ـ لا أفهم ما تعني
ـ إنهما يتطفلان على حفلات الزفاف

1489
01:25:15,177 --> 01:25:17,349
يفعلان ذلك كي يمارسا
الجنس مع الفتيات

1490
01:25:18,209 --> 01:25:22,008
ـ كل ما أخبرانا به ملفق
ـ أنت تمزح

1491
01:25:22,302 --> 01:25:23,925
كل شيء, لا تنهض
أيها السافل

1492
01:25:25,399 --> 01:25:26,821
ـ هلا توقفت يا ـ ساك ـ؟
ـ حسن

1493
01:25:27,676 --> 01:25:28,771
أهذا صحيح ؟

1494
01:25:29,867 --> 01:25:30,879
ليس تماماً

1495
01:25:31,322 --> 01:25:33,136
لا, إنه سؤال يحتمل الإجابة
بنعم أو لا

1496
01:25:33,726 --> 01:25:34,722
أعرف ولكن الأمر معقد

1497
01:25:34,722 --> 01:25:35,805
نعم أم لا

1498
01:25:41,989 --> 01:25:43,147
نعم أم لا

1499
01:25:44,522 --> 01:25:45,552
أجل

1500
01:25:47,614 --> 01:25:48,835
نحن نفعل ذلك

1501
01:25:52,725 --> 01:25:53,770
أنا لست مثالياً

1502
01:25:54,416 --> 01:25:56,340
لكن من يهتم ؟ كذلك أنت

1503
01:25:57,400 --> 01:25:58,512
أتعلمين؟

1504
01:25:58,974 --> 01:26:00,130
أنا من أرغب بك

1505
01:26:00,086 --> 01:26:01,525
حاول ـ جيريمي ـ إغوائي

1506
01:26:05,931 --> 01:26:07,232
أريد استعادة لوحتي

1507
01:26:08,103 --> 01:26:09,150
كانت اللوحة هديةً يا ـ تود ـ

1508
01:26:10,076 --> 01:26:10,991
سآخذها معي

1509
01:26:13,430 --> 01:26:16,290
دعها يا بني, القلب شيء مميز

1510
01:26:17,765 --> 01:26:20,446
هناك عبّارة تغادر بعد
عشر دقائق

1511
01:26:20,790 --> 01:26:22,186
أقترح أن تكونا عليها

1512
01:26:24,241 --> 01:26:25,401
هيا لنذهب

1513
01:26:28,289 --> 01:26:29,150
أريدك

1514
01:26:29,591 --> 01:26:30,610
أحبك

1515
01:26:33,714 --> 01:26:34,778
لقد خدعك يا ـ كلير ـ

1516
01:26:40,014 --> 01:26:41,069
هيا لنذهب

1517
01:26:45,226 --> 01:26:46,366
حبيبتي

1518
01:27:26,651 --> 01:27:28,258
أمسكي بالكرات على سروالك

1519
01:27:29,808 --> 01:27:31,109
ضعي الكرة الصغيرة في فمك

1520
01:27:31,743 --> 01:27:33,151
لدي شيء

1521
01:27:33,855 --> 01:27:36,712
حسن سأتصل بك لاحقاً

1522
01:27:37,152 --> 01:27:38,247
هيا أنه الاتصال

1523
01:27:38,456 --> 01:27:39,390
شكراً يا ـ لاري ـ

1524
01:27:40,292 --> 01:27:41,642
ما المشكلة, ألا تستطيع طرق
الباب ؟

1525
01:27:41,642 --> 01:27:43,000
أعرف كيف أستطيع الوصول
إليها

1526
01:27:43,818 --> 01:27:44,577
ـ ماذا ؟
ـ أعرف كيف يمكنني الوصول

1527
01:27:44,577 --> 01:27:45,443
إلى ـ كلير ـ

1528
01:27:47,267 --> 01:27:48,472
عليك أن تترك هذا الأمر
يا ـ جون ـ

1529
01:27:48,782 --> 01:27:50,034
لا أستطيع القيام بذلك معك
بعد الآن

1530
01:27:50,521 --> 01:27:52,518
مضت عدة شهور ولم تسمع منها
شيئاً

1531
01:27:52,766 --> 01:27:55,928
لم ترد على اتصالاتك
لم تجب على رسائلك

1532
01:27:55,928 --> 01:27:57,641
لم تجب على رسالة الحلوى

1533
01:27:57,884 --> 01:28:00,032
الله وحده يعلم ماذا حل بالقطة
التي أرسلتها لها

1534
01:28:00,975 --> 01:28:03,193
لأنها لم تبقها وأعرف أنك لم تكن
تريد ذلك

1535
01:28:03,551 --> 01:28:04,141
حسن

1536
01:28:04,141 --> 01:28:06,236
أظن أنه من الواضح جداً

1537
01:28:06,491 --> 01:28:09,218
بأنها لا تريد رؤيتك

1538
01:28:09,642 --> 01:28:10,362
أفهم ذلك

1539
01:28:11,017 --> 01:28:13,372
يوجد حفلة خطوبة في نادي
ـ برت ـ

1540
01:28:13,589 --> 01:28:14,871
سنذهب في الساعة
السابعة والنصف

1541
01:28:15,276 --> 01:28:16,683
لن أذهب, لا أستطيع
يا ـ جون ـ

1542
01:28:18,572 --> 01:28:19,580
أصغ إلي

1543
01:28:19,792 --> 01:28:21,050
يا شيطان ـ تازمينيا ـ
أصغ إلي

1544
01:28:21,868 --> 01:28:22,643
لا أستطيع الذهاب

1545
01:28:23,029 --> 01:28:23,622
لماذا ؟

1546
01:28:23,622 --> 01:28:25,136
لأنني لا أستطيع. لدي جدول
أعمال

1547
01:28:27,578 --> 01:28:28,472
ما هي مشكلتك؟

1548
01:28:31,203 --> 01:28:32,388
أنت مثل الشبح منذ عدة أشهر

1549
01:28:32,597 --> 01:28:34,686
لا أستطيع إيجادك في أي
مكان والآن أحضر إليك بفكرة

1550
01:28:34,903 --> 01:28:36,927
وأضع نفسي على المحك
وتدحضها بسلبيتك

1551
01:28:37,287 --> 01:28:40,062
أنت سلبي وأنا لا أريد ذلك
لدي فكرة يا رجل

1552
01:28:40,360 --> 01:28:43,763
أنا متحمس جداً, ولا تفعل ذلك
بي,  أنا أحتاجك

1553
01:28:44,217 --> 01:28:47,678
أنت تعرف بأنني أحبك وأكره
رؤيتك هكذا

1554
01:28:48,489 --> 01:28:49,754
لكن علينا النظر إلى
الواقع

1555
01:28:50,138 --> 01:28:52,577
سيكون هناك رجال استخبارات
لقد التقطوا صورنا

1556
01:28:52,831 --> 01:28:54,363
وليس هناك من طريقة للدخول

1557
01:28:55,630 --> 01:28:57,195
أنت حذر جداً, أحب أن أخاطر

1558
01:28:58,093 --> 01:29:00,468
أنا أفكر بخطوتين أبعد منك
وبعشرة أبعد من الاستخبارات

1559
01:29:01,703 --> 01:29:04,249
قياس 46 والمفضلة لدى
ـ بابا غنوج ـ

1560
01:29:06,499 --> 01:29:07,499
سنكون سقاةً

1561
01:29:08,017 --> 01:29:09,802
إن لم ننجح عليك ترك
هذا الأمر

1562
01:29:10,405 --> 01:29:11,893
سأقابلك هناك في السابعة
والنصف

1563
01:29:14,518 --> 01:29:15,172
حسنا

1564
01:29:28,614 --> 01:29:30,046
ـ كيف أبدو ؟
ـ جيد

1565
01:29:31,279 --> 01:29:32,046
أين صديقك ؟

1566
01:29:32,738 --> 01:29:33,783
متأخر كالمعتاد

1567
01:29:34,171 --> 01:29:35,030
هل ـ كلير ـ هناك ؟

1568
01:29:35,301 --> 01:29:36,454
إنها رائعة يا رجل

1569
01:30:01,176 --> 01:30:03,938
ووضعني على قمة جبل
وبدأوا بالترنّم

1570
01:30:04,263 --> 01:30:06,347
ولاحظت ذلك لكنني لم أتكلم

1571
01:30:09,653 --> 01:30:10,372
سأخبركم شيئاً

1572
01:30:11,863 --> 01:30:12,537
ـ كلير ـ

1573
01:30:14,854 --> 01:30:15,739
فلنرقص

1574
01:30:42,583 --> 01:30:43,785
أنت

1575
01:30:52,598 --> 01:30:53,307
مهلاً

1576
01:30:53,914 --> 01:30:54,964
ـ ساك ـ

1577
01:31:01,477 --> 01:31:03,536
حسنا يا ـ ساك ـ واحدة أخرى فقط
أريد العودة إلى البار

1578
01:31:05,534 --> 01:31:06,461
أنت محق

1579
01:31:09,930 --> 01:31:13,036
إن اقتربت من خطيبتي مرةً أخرى
فسأقتلك

1580
01:31:23,059 --> 01:31:24,057
هل تفقدت إريكا ؟

1581
01:31:25,371 --> 01:31:26,822
اهتممت بالأمر وستحضر إليك

1582
01:31:27,633 --> 01:31:28,821
بالطبع ستحضر

1583
01:31:52,218 --> 01:31:53,057
ـ جيريمي ـ

1584
01:31:56,809 --> 01:31:57,574
تباً لك

1585
01:32:07,468 --> 01:32:08,401
رائع

1586
01:32:11,350 --> 01:32:12,306
مهلاً يا ـ جوني ـ

1587
01:32:13,694 --> 01:32:14,573
تعال يا ـ جون ـ

1588
01:32:17,551 --> 01:32:19,098
علي أن أخبرك شيئاً
يا ـ جوني ـ

1589
01:32:19,692 --> 01:32:20,585
تمهل

1590
01:32:22,061 --> 01:32:24,557
توقف, لن أطاردك في الشارع

1591
01:32:25,591 --> 01:32:27,074
مهلاً دعني أتحدث إليك للحظة

1592
01:32:27,698 --> 01:32:28,275
بخصوص ماذا ؟

1593
01:32:28,275 --> 01:32:30,655
بأنك تركتني بمفردي وضربني
ـ ساك ـ مجدداً ؟

1594
01:32:31,590 --> 01:32:32,603
هل فعل ـ ساك ـ بك هذا ؟

1595
01:32:32,838 --> 01:32:34,510
كيف تتسلل مع ـ غلوريا ـ من
خلف ظهري ؟

1596
01:32:35,075 --> 01:32:37,640
أردت إخبارك عن ـ غلوريا ـ
حاولت ذلك لكنني لم أعرف كيف

1597
01:32:38,645 --> 01:32:40,434
آسف لأنك عرفت الأمر بهذه
الطريقة

1598
01:32:41,514 --> 01:32:42,359
سأعترف لك

1599
01:32:42,927 --> 01:32:44,035
أنا مهتم جداً بها

1600
01:32:46,561 --> 01:32:47,383
أنا أحبها

1601
01:32:48,142 --> 01:32:49,232
ماذا ؟

1602
01:32:52,145 --> 01:32:53,672
أنت لا تصدق, ـ يهوذا ـ

1603
01:32:54,531 --> 01:32:55,615
القاعدة رقم 5
أنت غبي

1604
01:32:57,486 --> 01:32:58,493
أنت تتكلم عن القواعد الآن

1605
01:33:00,981 --> 01:33:03,362
ماذا عن قاعدة لا تترك صديقك
المتطفل وهو يرتدي سترةً مضحكة

1606
01:33:04,155 --> 01:33:05,277
القاعدة رقم 150

1607
01:33:07,229 --> 01:33:08,124
أنت سافل

1608
01:33:45,295 --> 01:33:46,107
أنا ـ جون ـ

1609
01:33:47,389 --> 01:33:48,375
أياً كان

1610
01:33:49,137 --> 01:33:50,357
مرحباً يا ـ جون ـ أنا ـ جيريمي ـ

1611
01:33:51,339 --> 01:33:52,877
أتصل بك لأعرف ما أحوالك

1612
01:33:55,043 --> 01:33:57,222
أنتظر منك مكالمة,  إلى اللقاء

1613
01:34:14,874 --> 01:34:15,700
ـ جوني ـ

1614
01:34:18,044 --> 01:34:19,077
افتح الباب يا رجل

1615
01:34:20,129 --> 01:34:23,349
عندما أكشف بأنهم مختبئون

1616
01:34:24,699 --> 01:34:27,255
أشعر كثيراً بأنني أريد
الاستسلام

1617
01:34:40,534 --> 01:34:41,722
ضع يديك هكذا

1618
01:34:42,036 --> 01:34:42,514
ـ كلير ـ

1619
01:34:42,514 --> 01:34:43,544
من فضلك

1620
01:34:55,532 --> 01:34:56,483
عليك أن تبعد يديك

1621
01:34:56,700 --> 01:34:57,950
ألا تحصلين على ما يكفي
من الاهتمام ؟

1622
01:35:01,200 --> 01:35:02,347
الحب غير موجود

1623
01:35:03,060 --> 01:35:05,357
هذا ما أحاول إخباركم به
أنا لا أتحامل على الحب

1624
01:35:06,060 --> 01:35:07,342
لكن الصداقة

1625
01:35:10,655 --> 01:35:12,205
أين أنت يا صديقي؟
أنا جيريمي

1626
01:35:14,642 --> 01:35:16,048
ارفعوا أيديكم عالياً

1627
01:35:22,359 --> 01:35:23,392
انهض يا صاح

1628
01:35:23,908 --> 01:35:24,939
تحرك

1629
01:35:27,343 --> 01:35:31,455
لقد قمت ببحث طويل وأظن
بأنني جاهز

1630
01:35:31,860 --> 01:35:36,112
لكي أنقل هذه العلاقة
إلى المرحلة الثانية

1631
01:35:37,428 --> 01:35:39,350
إلى المرحلة التالية من العلاقة

1632
01:35:40,924 --> 01:35:43,274
ـ جيريمي ـ
ـ أهذا جيد ؟

1633
01:35:43,274 --> 01:35:45,319
أنا مستعدة جداً لنقلها إلى
المرحلة التالية

1634
01:35:45,406 --> 01:35:47,412
ما رأيك بالذهاب إلى مباراة
الكرة ؟

1635
01:35:52,474 --> 01:35:55,460
كنت أتحدث عن شيء آخر
عن الخطوبة

1636
01:35:56,740 --> 01:36:00,207
ولكن هذا جيد , لا بأس باقتراحك

1637
01:36:02,209 --> 01:36:03,885
أريد ذلك يا ـ جيريمي ـ

1638
01:36:05,176 --> 01:36:06,130
ـ أنا أحبك

1639
01:36:06,341 --> 01:36:07,216
ـ أنا أحبك

1640
01:36:08,412 --> 01:36:11,745
لا أصدق بأنها ستتزوج
أتظن أنني تسرعت ؟

1641
01:36:12,270 --> 01:36:14,114
أنت تعرفين ـ غلورياـ. إنها متسرعة

1642
01:36:15,130 --> 01:36:16,925
تريد أن تأخذ ما ترغب به
عندما ترغب به

1643
01:36:17,395 --> 01:36:20,225
لقد احتفلنا بعيد ميلادها
السادس عشر

1644
01:36:20,905 --> 01:36:22,521
عندما كانت في الثالثة
عشرة من العمر

1645
01:36:22,996 --> 01:36:23,521
أنت تذكرين ذلك

1646
01:36:23,521 --> 01:36:26,196
أجل ولكنه زواج يا أبي

1647
01:36:27,648 --> 01:36:29,037
عندما تعرفين ما تريدين
فأنت تعرفينه

1648
01:36:33,005 --> 01:36:36,436
إذاً, ماذا تحبين منها ؟

1649
01:36:43,350 --> 01:36:49,507
إما أختار ترتيب الطاولة الكبيرة
مع التوليب والأوركيد

1650
01:36:49,896 --> 01:36:54,631
أو سأختار الزنبق, لا أعرف

1651
01:36:56,848 --> 01:36:58,708
ـ كلير ـ
ـ أجل

1652
01:37:00,717 --> 01:37:01,774
ماذا يجري ؟

1653
01:37:12,663 --> 01:37:16,724
لا نعرف ماذا يخبئ لنا المستقبل

1654
01:37:18,085 --> 01:37:19,225
كل ما نستطيع فعله هو

1655
01:37:20,663 --> 01:37:22,386
أن ننظر فيما لدينا

1656
01:37:22,936 --> 01:37:24,867
ونختار أفضل القرارات الممكنة

1657
01:37:27,975 --> 01:37:29,201
سيكون ذلك ممتعاً

1658
01:37:30,242 --> 01:37:31,571
الحياة كلها ستكون ممتعة

1659
01:37:44,304 --> 01:37:45,327
عيد ميلاد سعيد

1660
01:37:46,447 --> 01:37:48,290
أحضرت لك هذا

1661
01:37:49,462 --> 01:37:51,186
حسن, إنه عيد ميلادي

1662
01:37:58,104 --> 01:38:00,321
أرى بأنك تقرأ قليلاً

1663
01:38:01,351 --> 01:38:02,574
لقد اشتريته لصديق

1664
01:38:05,101 --> 01:38:07,008
ـ كيف حالك؟
ـ بخير, ممتاز

1665
01:38:07,883 --> 01:38:09,200
رائع. ماذا كنت تفعل؟

1666
01:38:09,666 --> 01:38:12,602
لا شيء, هذا وذلك, كنت
أتطفل على حفلات الزفاف

1667
01:38:12,948 --> 01:38:13,573
بمفردك؟

1668
01:38:13,852 --> 01:38:15,169
لا, ليس بمفردي

1669
01:38:16,124 --> 01:38:17,257
مع من كنت تفعل ذلك ؟

1670
01:38:18,791 --> 01:38:19,969
ـ تشاز ـ
ـ تشاز ـ

1671
01:38:20,353 --> 01:38:20,965
ـ تشاز ـ

1672
01:38:21,305 --> 01:38:22,665
أنت لا تعرف ـ تشاز ـ يا ـ جون ـ

1673
01:38:22,665 --> 01:38:25,998
بل أعرفه. إنه رائع
نحن نمرح كثيراً سوياً

1674
01:38:26,399 --> 01:38:27,166
حسن

1675
01:38:27,742 --> 01:38:28,929
أردت أن أحضر إلى هنا

1676
01:38:29,601 --> 01:38:31,838
وأخبرك بأنني أشعر بسوء
حيال ما حدث بيننا

1677
01:38:33,453 --> 01:38:34,714
تعني صداقتنا الكثير لي

1678
01:38:36,217 --> 01:38:36,967
اشتقت لرؤيتك

1679
01:38:39,698 --> 01:38:40,665
أعرف

1680
01:38:42,888 --> 01:38:45,007
أنا سعيد لأجلك لأنك وجدت
أحد ما

1681
01:38:46,411 --> 01:38:48,823
لا أستطيع التعبير عن سعادتي
لسماعك تقول هذا

1682
01:38:50,459 --> 01:38:52,897
تعال إلى هنا, دعني أضع مخالبي
الكبيرة حولك

1683
01:38:53,382 --> 01:38:54,556
أنت تعرف بأنني أحبك

1684
01:38:55,866 --> 01:38:57,608
ـ سررت برؤيتك
ـ وأنا أيضاً

1685
01:38:58,037 --> 01:39:00,569
لماذا تلبس هكذا؟ لا تبدو شخصاً
بحال جيدة

1686
01:39:04,483 --> 01:39:05,648
أصغ إلي, سأتزوج

1687
01:39:06,012 --> 01:39:07,171
ـ اخرج من هنا
ـ ماذا ؟

1688
01:39:07,655 --> 01:39:09,186
ما الأمر, قلت بأنك سعيد
من أجلي

1689
01:39:09,603 --> 01:39:10,728
أنا مصاب باكتئاب

1690
01:39:11,197 --> 01:39:13,420
أقرأ كتب عن عدم قتل نفسي

1691
01:39:13,621 --> 01:39:14,635
قلت بأن الكتاب ليس لك

1692
01:39:14,885 --> 01:39:16,899
لا تهتم بأمر الكتاب
إنه غير مهم

1693
01:39:20,695 --> 01:39:23,063
أنت صديقي من 16 عاماً يا ـ جون ـ

1694
01:39:23,581 --> 01:39:24,585
وأنا سأتزوج

1695
01:39:24,909 --> 01:39:26,611
أريدك أن تكون إشبيني

1696
01:39:26,860 --> 01:39:28,250
غادر لو سمحت

1697
01:39:28,917 --> 01:39:30,813
ـ أنا أحاول أن
ـ غادر أرجوك

1698
01:39:39,627 --> 01:39:41,007
سيعني الكثير لي إن حضرت

1699
01:39:41,227 --> 01:39:43,666
ـ بالتأكيد أيها السمين
ـ ماذا ؟

1700
01:39:44,849 --> 01:39:47,003
ـ حثالة البيض
ـ ما الذي تتحدث عنه

1701
01:39:47,486 --> 01:39:48,393
اخرج

1702
01:39:50,409 --> 01:39:51,987
من الأفضل لك أن تحضر
إلى ذلك الحفل

1703
01:40:03,426 --> 01:40:04,142
أجل

1704
01:40:04,974 --> 01:40:06,425
مرحباً, هل ـ تشاز ـ موجود هنا ؟

1705
01:40:08,645 --> 01:40:10,368
هناك من يريد رؤيتك
يا ـ تشاز ـ

1706
01:40:12,584 --> 01:40:14,161
انزل عن زلاجتك اللعينة

1707
01:40:36,551 --> 01:40:37,729
ـ تشاز ـ

1708
01:40:41,348 --> 01:40:43,038
ما الذي تريده؟

1709
01:40:43,884 --> 01:40:46,289
أنا ـ جون بيكويث ـ صديق
ـ جيريمي غراي ـ

1710
01:40:47,339 --> 01:40:49,960
عليك اللعنة, لماذا لم
تقل ذلك ؟

1711
01:40:50,583 --> 01:40:51,598
تعال إلى هنا يا أخي

1712
01:40:51,818 --> 01:40:52,759
عانقني

1713
01:40:53,489 --> 01:40:54,754
تعال إلى الشيء الحقيقي

1714
01:40:58,260 --> 01:41:00,913
اجلس

1715
01:41:02,646 --> 01:41:05,522
عليك اللعنة, لم أكن لألاحظ ذلك

1716
01:41:10,543 --> 01:41:11,363
أهذا منزلك ؟

1717
01:41:11,771 --> 01:41:14,357
لا, أنا أعيش مع أمي

1718
01:41:16,147 --> 01:41:16,886
هل أنت جائع؟

1719
01:41:17,335 --> 01:41:19,340
أمي حضري لنا بعض أرغفة
اللحم

1720
01:41:19,677 --> 01:41:22,630
لا بأس. لقد تناولت الطعام قبل
أن أحضر, شكراً لك

1721
01:41:23,115 --> 01:41:23,898
أنت متأكد؟

1722
01:41:24,364 --> 01:41:25,817
كيف حال طفلي العبقري؟

1723
01:41:26,043 --> 01:41:26,943
ـ جيريمي ـ

1724
01:41:28,051 --> 01:41:28,866
ـ جاي بون ـ

1725
01:41:29,488 --> 01:41:31,363
صدق أو لا تصدق, إنه سيتزوج

1726
01:41:31,806 --> 01:41:32,551
ماذا ؟

1727
01:41:36,552 --> 01:41:38,105
يا له من غبي

1728
01:41:39,773 --> 01:41:40,974
يا له من فاشل

1729
01:41:41,806 --> 01:41:42,521
جيد

1730
01:41:43,011 --> 01:41:44,599
المزيد من الفتيات لي ولك

1731
01:41:51,428 --> 01:41:52,463
علي الذهاب

1732
01:41:53,100 --> 01:41:54,380
أجل يا حبيبتي

1733
01:41:54,380 --> 01:41:55,791
افعلي ما عليك فعله

1734
01:42:07,364 --> 01:42:08,225
شكراً

1735
01:42:08,460 --> 01:42:09,806
لكي تكوني قويةً

1736
01:42:13,698 --> 01:42:15,115
أنا أعيش في حلم

1737
01:42:19,727 --> 01:42:20,543
هذا مريع

1738
01:42:22,898 --> 01:42:25,365
أشعر بالإعجاب, لقد أتيت
إلى هنا

1739
01:42:25,365 --> 01:42:27,147
علي أن أكون صريحاً

1740
01:42:27,366 --> 01:42:31,014
جئت إلى هنا وأحاول أن أفهم
ما أمر الدببة والرسوم المتحركة

1741
01:42:31,617 --> 01:42:33,085
ووالدتك , لا زالت الموهبة لديك

1742
01:42:33,494 --> 01:42:34,337
انظر إلى ذلك

1743
01:42:34,838 --> 01:42:36,741
العيش في حلم, انا أحب ذلك

1744
01:42:37,449 --> 01:42:38,967
أتعلم؟ سأتناول رغيف لحم

1745
01:42:39,989 --> 01:42:40,961
أتريد ذلك؟

1746
01:42:40,961 --> 01:42:42,559
أمي

1747
01:42:43,871 --> 01:42:44,868
رغيف لحم

1748
01:42:45,668 --> 01:42:46,788
نريده الآن

1749
01:42:47,318 --> 01:42:48,354
رغيف اللحم

1750
01:42:50,012 --> 01:42:50,998
ما الذي تفعله؟

1751
01:42:51,358 --> 01:42:52,616
لا اعرف ما تفعله هناك

1752
01:42:54,121 --> 01:42:55,837
العيش في حلم, من أين لك بتلك
الفتاة؟

1753
01:42:56,212 --> 01:42:56,810
إنها مثيرة

1754
01:42:56,810 --> 01:42:58,142
حصلي عليها البارحة

1755
01:42:58,496 --> 01:43:00,881
البارحة

1756
01:43:00,881 --> 01:43:01,812
قدت بدراجتي إلى مقبرة
فريبة

1757
01:43:02,902 --> 01:43:04,119
مات رفيقها للتو

1758
01:43:06,485 --> 01:43:07,483
التقيتها في جنازة؟

1759
01:43:08,870 --> 01:43:10,526
مات بعد أن سقط عن دراجته

1760
01:43:10,824 --> 01:43:11,666
يا له من غبي

1761
01:43:14,938 --> 01:43:17,738
أنا على دولاب واحد, التقطي
صورة لي. أنا أموت

1762
01:43:20,922 --> 01:43:21,918
يا له من غبي

1763
01:43:25,128 --> 01:43:26,339
التقيتها في جنازة ؟

1764
01:43:26,652 --> 01:43:27,668
أجل

1765
01:43:28,812 --> 01:43:30,653
إنهم يقيمون أعراساً أحياناً
لكن الجنازات رائعة

1766
01:43:31,143 --> 01:43:33,448
الفتيات مثارات جداً بشكل
لا يصدق

1767
01:43:34,201 --> 01:43:35,824
الأمر أشبه بالصيد باستخدام
المتفجرات

1768
01:43:36,392 --> 01:43:37,301
مثارات؟

1769
01:43:37,963 --> 01:43:39,267
أجل, جداً

1770
01:43:41,963 --> 01:43:43,059
جنازة؟

1771
01:43:43,310 --> 01:43:46,328
الحزن هو أقوى مثير طبيعي

1772
01:43:47,396 --> 01:43:48,529
اقرأ ذلك

1773
01:43:49,049 --> 01:43:50,200
لم أكن أعرف ذلك

1774
01:43:50,419 --> 01:43:51,495
هذا ما تعلمته

1775
01:43:52,877 --> 01:43:54,296
رغيف اللحم يا أمي

1776
01:43:55,154 --> 01:43:56,168
اللعنة

1777
01:43:56,777 --> 01:43:58,685
لدي جنازة في يوم السبت

1778
01:44:00,832 --> 01:44:04,245
أنا واثق يا ـ تشاز ـ بأنني

1779
01:44:03,704 --> 01:44:05,741
أنا لا أحكم عليك لأنني أظن
أنك مبدع ولكن

1780
01:44:08,425 --> 01:44:09,974
لست جاهزاً لذلك

1781
01:44:12,283 --> 01:44:13,145
هناك وقت للزرع

1782
01:44:13,504 --> 01:44:14,782
ووقت للحصاد

1783
01:44:15,783 --> 01:44:18,041
وقت للقتل ووقت للخلاص
وقت للإنهيار

1784
01:44:18,688 --> 01:44:21,642
وقت للسعادة ووقت للبكاء

1785
01:44:32,110 --> 01:44:33,029
هذا عديم الإحساس

1786
01:44:33,445 --> 01:44:34,669
عليك اللعنة يا ـ رودجر ـ

1787
01:44:44,732 --> 01:44:45,951
تباً لك يا ـ رودجرـ

1788
01:44:46,382 --> 01:44:47,138
عليك اللعنة

1789
01:44:56,028 --> 01:45:00,918
أعرف بأنه لا يوجد أمل منه
لكي يفرح

1790
01:45:22,045 --> 01:45:23,564
كل رجل يظن أنه يعرف الحب

1791
01:45:24,484 --> 01:45:27,481
الحب الذي تعلمناه هو لغز

1792
01:45:29,127 --> 01:45:31,746
هذا ما يجعل اليوم مميزاً جداً

1793
01:45:34,406 --> 01:45:36,528
عندما يختار هذان الشخصان
أن يتزوجا

1794
01:45:38,966 --> 01:45:40,581
هذا هو الحب الحقيقي

1795
01:45:49,996 --> 01:45:51,196
تعال إلى هنا

1796
01:45:53,921 --> 01:45:55,434
إنه الإشبين

1797
01:46:17,900 --> 01:46:18,969
لا أصدق ذلك

1798
01:46:30,433 --> 01:46:31,407
يداً بيد

1799
01:46:31,986 --> 01:46:32,855
آسف لتأخري

1800
01:46:33,839 --> 01:46:34,872
أنا سعيد لأنك هنا

1801
01:46:36,245 --> 01:46:39,157
آسف لشتمي إياك, لم أقصد

1802
01:46:39,556 --> 01:46:40,151
ـ جون ـ

1803
01:46:40,151 --> 01:46:41,105
لا بأس

1804
01:46:42,529 --> 01:46:44,823
آسف لأنني شتمتك بكلمة لا أعرف
معناها حتى

1805
01:46:45,073 --> 01:46:45,749
ـ جون ـ

1806
01:46:46,061 --> 01:46:46,777
لا بأس,

1807
01:46:47,589 --> 01:46:49,089
أتمانع فيما لو أتممنا المراسم
الآن؟

1808
01:46:49,526 --> 01:46:50,355
لا, تفضل

1809
01:46:52,527 --> 01:46:53,089
مرحباً يا ـ تود ـ

1810
01:46:57,122 --> 01:46:58,823
على الرغم من أننا نختار من نحب

1811
01:47:00,300 --> 01:47:01,080
فنحن لا نعرف من نختار

1812
01:47:01,080 --> 01:47:02,043
ـ كلير ـ

1813
01:47:02,715 --> 01:47:05,238
لست هنا لأضايقك, جئت إلى
هنا لكي أكون إشبينه

1814
01:47:05,839 --> 01:47:06,779
لا تقلقي

1815
01:47:07,167 --> 01:47:08,437
تظاهري بأنني لست موجوداً

1816
01:47:09,215 --> 01:47:09,997
حسن

1817
01:47:11,050 --> 01:47:11,950
لست مجنوناً

1818
01:47:15,423 --> 01:47:17,893
أنت جميلة جداً وهذا
كل ما سأقوله

1819
01:47:21,082 --> 01:47:22,622
لا أستطيع التوقف عن التفكير بك

1820
01:47:22,925 --> 01:47:24,995
لا أعرف ما أفعل ولكن
هذا كل ما أفعله

1821
01:47:25,529 --> 01:47:26,250
أنا آسف

1822
01:47:32,031 --> 01:47:33,001
اشتقت إليك

1823
01:47:36,423 --> 01:47:37,745
اعذروني

1824
01:47:39,544 --> 01:47:40,436
ـ كليرـ

1825
01:47:40,686 --> 01:47:41,755
مهلاً يا ـ كلير ـ

1826
01:47:42,644 --> 01:47:43,903
هلا تمهلت لحظة فقط ؟

1827
01:47:45,215 --> 01:47:47,623
كل ما أردته هو لحظات لكي أفسر
الأمور

1828
01:47:49,653 --> 01:47:50,752
لكنني لم أحظ بأية فرصة

1829
01:47:52,530 --> 01:47:53,561
ربما لا أستحق ذلك

1830
01:47:55,090 --> 01:47:56,167
سأبدأ إذاً

1831
01:47:57,034 --> 01:47:58,654
منذ فترة طويلة جداً

1832
01:48:00,408 --> 01:48:01,365
كان عملي هو اقتحام حقلات الزفاف

1833
01:48:02,108 --> 01:48:03,466
أفعل ذلك لكي أقابل الفتيات

1834
01:48:04,325 --> 01:48:05,441
كان العمل جيداً

1835
01:48:06,190 --> 01:48:07,999
التقيت بفتيات كثيرات

1836
01:48:08,575 --> 01:48:09,966
كان تصرفاً صبيانياً

1837
01:48:10,505 --> 01:48:11,767
يافعاً

1838
01:48:12,241 --> 01:48:13,465
مثيراً للشفقة

1839
01:48:14,000 --> 01:48:14,782
أجل

1840
01:48:15,216 --> 01:48:16,591
هذه هي أفضل كلمة للوصف

1841
01:48:18,045 --> 01:48:20,097
لكن ذلك جعلني أقابلك

1842
01:48:21,231 --> 01:48:23,140
لذا فمن الصعب علي أن أندم
على ذلك تماماً

1843
01:48:23,989 --> 01:48:25,967
والشخص الذي التقيته في
منزل ذويك

1844
01:48:26,216 --> 01:48:27,317
كان أنا حقاً

1845
01:48:27,926 --> 01:48:29,364
ربما لم يكن اسمي الحقيقي

1846
01:48:29,689 --> 01:48:31,143
أنا ـ جون بيكويث ـ بالمناسبة

1847
01:48:31,487 --> 01:48:32,685
أو حتى عملي

1848
01:48:33,067 --> 01:48:34,707
لكن المشاعر التي خبرناها

1849
01:48:35,240 --> 01:48:36,765
النكات والضحكات الغبية

1850
01:48:37,360 --> 01:48:38,439
كان ذلك أنا

1851
01:48:39,002 --> 01:48:41,177
لقد تغيرت ولاحظت شيئاً

1852
01:48:41,910 --> 01:48:43,716
لقد اقتحمت جنازة مؤخراً

1853
01:48:43,990 --> 01:48:45,267
ماذا؟

1854
01:48:49,623 --> 01:48:50,646
لم تكن فكرتي

1855
01:48:50,920 --> 01:48:54,396
لقد جررت إليها مع ـ تشاز ـ
الذي نسيت أن تخبرني

1856
01:48:54,625 --> 01:48:56,030
بأنه مجنون تماماً

1857
01:48:56,898 --> 01:49:00,699
إنه كذلك عبقري لأن خطته
نفعت

1858
01:49:00,345 --> 01:49:00,617
إنه ينظف

1859
01:49:01,125 --> 01:49:01,857
ـ جون ـ

1860
01:49:02,156 --> 01:49:04,421
المعذرة, المعذرة, لكن كان عليه
أن يعرف ذلك

1861
01:49:05,031 --> 01:49:06,615
ورأيت تلك الأرملة

1862
01:49:07,032 --> 01:49:09,709
كانت حزينة فاقدة الشخص الذي
أحبته

1863
01:49:09,709 --> 01:49:11,487
أكثر من أحبته في هذا
العالم

1864
01:49:12,811 --> 01:49:15,015
وأدركت بأننا سنفقد من نحب

1865
01:49:16,365 --> 01:49:17,500
هذه هي الحياة

1866
01:49:18,795 --> 01:49:19,921
ولكن ليس أنا

1867
01:49:20,457 --> 01:49:21,489
ليس الآن

1868
01:49:22,671 --> 01:49:24,969
لأن الإنسانة التي أحبها تقف
هنا

1869
01:49:26,531 --> 01:49:28,188
وأنا لست مستعداً لأفقدك بعد

1870
01:49:29,720 --> 01:49:31,802
أنا لا أقف هنا طالباً منك الزواج

1871
01:49:33,171 --> 01:49:36,315
أنا أطلب منك فقط
ألا تتزوجيه

1872
01:49:38,813 --> 01:49:40,125
وربما نتمشى قليلاً

1873
01:49:40,533 --> 01:49:41,532
نأخذ فرصةً

1874
01:49:47,719 --> 01:49:50,817
إنها لا تهتم بمدى كآبة حياتك
يا ـ جون ـ

1875
01:49:52,706 --> 01:49:54,518
هلا عدت إلى المذبح
يا ـ كلير ـ

1876
01:49:54,818 --> 01:49:55,695
كي نتم مراسم الزفاف

1877
01:49:58,892 --> 01:50:00,310
أنا آسفة

1878
01:50:01,493 --> 01:50:02,190
حقاً

1879
01:50:02,649 --> 01:50:03,453
ماذا؟

1880
01:50:05,360 --> 01:50:06,581
لا أستطيع الزواج بك

1881
01:50:12,150 --> 01:50:13,032
أيها الوزير

1882
01:50:13,992 --> 01:50:14,865
ابنتك

1883
01:50:19,884 --> 01:50:21,009
لطالما أحببتك يا ـ ساك ـ

1884
01:50:23,495 --> 01:50:27,401
لذلك احتملت قصصك عن
الاسكالوب وثعالب الماء

1885
01:50:27,778 --> 01:50:32,245
كانت جيدة, بدا أن ذلك يسعدها
وهذا ما كان يهمني

1886
01:50:34,951 --> 01:50:36,261
لكنه قرارها

1887
01:50:39,262 --> 01:50:40,480
أنا أقف إلى جانب ابنتي

1888
01:50:42,575 --> 01:50:44,575
هراء, عودي إلى المذبح يا ـ كلير ـ

1889
01:50:44,884 --> 01:50:45,965
ـ لا
ـ كلير ـ

1890
01:50:46,871 --> 01:50:48,403
عودي إلى المذبح الآن

1891
01:50:48,403 --> 01:50:49,385
كف عن ذلك

1892
01:50:49,385 --> 01:50:51,841
عودي إلى المذبح الآن يا ـ كلير ـ

1893
01:50:52,823 --> 01:50:56,042
يا له من عرض لما سيكون
عليه الزواج بهذا المغفل

1894
01:50:58,152 --> 01:50:58,835
ـ ساك ـ

1895
01:51:03,918 --> 01:51:05,648
أر ذلك للديلاي لاما أيها
الأحمق

1896
01:51:08,178 --> 01:51:09,147
أظن أنني نلت منه

1897
01:51:09,428 --> 01:51:10,230
أعرف ذلك

1898
01:51:11,147 --> 01:51:12,231
هيا نقبل العروس

1899
01:51:23,943 --> 01:51:25,714
هل سأكون مخطئاً إن
قبلتك الآن؟

1900
01:51:27,508 --> 01:51:28,507
أجل

1901
01:51:38,024 --> 01:51:39,039
هذا رائع

1902
01:51:41,944 --> 01:51:43,624
رائع جداً

1903
01:51:45,843 --> 01:51:49,023
مع كل موت تحيا روح جديدة
إنها دورة الحياة

1904
01:51:51,741 --> 01:51:52,870
سنكون بخير

1905
01:52:09,555 --> 01:52:10,570
ماذا نفعل الآن؟

1906
01:52:10,872 --> 01:52:11,977
أنا أتضور جوعاً

1907
01:52:12,305 --> 01:52:13,858
هناك حفل زفاف عند الثالثة عصراً

1908
01:52:16,123 --> 01:52:17,419
انا أتكلم فقط

1909
01:52:20,874 --> 01:52:21,916
سنمضي وقتاً رائعاً

1910
01:52:23,136 --> 01:52:24,478
لا توجد قصة ولكنني

1911
01:52:24,712 --> 01:52:25,594
انس الأمر

1912
01:52:29,281 --> 01:52:31,888
نحن فرقة غنائية من
ـ سولت لايك سيتي ـ

1913
01:52:32,447 --> 01:52:33,451
أجل

1914
01:52:34,571 --> 01:52:35,807
هذا رائع

1915
01:52:38,716 --> 01:52:56,466
ترجمة
S.DVD.C

