1
00:00:05,910 --> 00:00:06,902
ستكون وصاية الأطفال لي

2
00:00:06,902 --> 00:00:09,383
ـ لن أعطيك الوصاية
ـ إنها نفس المزحة التافهة

3
00:00:09,642 --> 00:00:12,924
ـ أنت لا تفهمين شيئاً عن الأطفال
ـ لا تتحدث معي كأم

4
00:00:13,156 --> 00:00:15,501
سئمت منك وأنت تتحدث عني كأم

5
00:00:18,392 --> 00:00:20,358
لا تتحدث عن ذلك, لقد
مللت منك

6
00:00:20,358 --> 00:00:22,086
وأنت تتهمني بأنني
لست أماً جيدة

7
00:00:22,636 --> 00:00:23,946
منذ 7 سنوات وانا أم جيدة

8
00:00:27,743 --> 00:00:29,606
لا تتحدث معي وكأني أم سيئة

9
00:00:29,884 --> 00:00:31,067
أكرهك

10
00:00:31,115 --> 00:00:31,893
لدي فكرة

11
00:00:32,108 --> 00:00:33,716
لم لا تقبلي خصيتي اليسرى ؟

12
00:00:34,089 --> 00:00:35,534
أخبرتك بأن هذه فكرة سيئة

13
00:00:36,051 --> 00:00:37,587
أتعرف ما هي الفكرة السيئة
يا ـ كين ـ؟

14
00:00:37,841 --> 00:00:39,826
إنها أن تخرج موكلتك من هنا
وتطيل القضية

15
00:00:40,088 --> 00:00:41,306
حتى السنة التالية

16
00:00:41,523 --> 00:00:42,807
مضيعاً بذلك الكثير من الوقت

17
00:00:43,016 --> 00:00:43,841
والكثير من النقود

18
00:00:43,841 --> 00:00:45,021
الفكرة الجيدة الوحيدة

19
00:00:45,021 --> 00:00:46,710
هي ان تدعني أقوم بعملي
أنا وـ جون ـ

20
00:00:46,710 --> 00:00:48,226
وننهي الأمر هنا

21
00:00:48,226 --> 00:00:50,963
أتريد معرفة شيء جنوني ؟
أعرف أنه لا يبدو كذلك

22
00:00:50,963 --> 00:00:52,446
لكننا نحرز تقدماً

23
00:00:53,153 --> 00:00:55,040
سنتم الاتفاق مع آل كور

24
00:00:57,617 --> 00:00:58,554
لا أريدها

25
00:00:59,256 --> 00:01:01,330
حسن, سنقسم الأميال بالتساوي

26
00:01:01,729 --> 00:01:02,760
ما رأيك بذلك يا
سيد ـ هيربرت ـ؟

27
00:01:02,987 --> 00:01:05,442
هذا غير جيد, لقد استحققت
تلك الأميال

28
00:01:06,099 --> 00:01:08,348
استحققتها من خلال السفر
إلى ـ دنفر ـ لتقابل عاهرتك

29
00:01:09,297 --> 00:01:11,888
يا إلهإنها لا تخشى التعبير عن
نفسها جنسياً إن كان هذا ما تعنين

30
00:01:12,136 --> 00:01:13,567
إنها راقصة تعرّ

31
00:01:13,567 --> 00:01:16,294
ـ إنها ليست كذلك
ـ اسمها ـ تشيستاني ـ

32
00:01:16,543 --> 00:01:17,917
إنها من حثالة البيض

33
00:01:18,222 --> 00:01:19,432
مثلك تماماً

34
00:01:19,666 --> 00:01:20,625
ـ هيل بيلي ـ

35
00:01:21,492 --> 00:01:23,415
هدئي روعك بهذه الحبوب
يا حبيبتي

36
00:01:23,415 --> 00:01:25,245
اخرس عندما تتحدث معي

37
00:01:27,331 --> 00:01:28,129
مهلاً

38
00:01:28,337 --> 00:01:29,416
الأمر مشوش

39
00:01:29,416 --> 00:01:32,976
ألا يوجد شيء جيد تذكرانه
في توددكما

40
00:01:33,189 --> 00:01:35,268
أو في مراسم الزفاف ؟

41
00:01:35,268 --> 00:01:36,739
لا بد أن الزفاف كان جميلاً

42
00:01:36,739 --> 00:01:39,485
التزيين والعائلتان سوياً

43
00:01:39,784 --> 00:01:41,474
تلك لحظة لطيفة, ماذا تناولتم ؟

44
00:01:42,000 --> 00:01:42,872
حلوى السلطعان

45
00:01:43,209 --> 00:01:45,405
هل تمزحين ؟ حلوى السلطعان ؟
أنا أستمتع بتناولها

46
00:01:45,955 --> 00:01:48,667
ـ أنا أحبها
ـ هل تناولتم أرغفة الخبز ؟

47
00:01:49,042 --> 00:01:49,748
أجل

48
00:01:49,952 --> 00:01:51,026
جيدة أم سيئة ؟

49
00:01:51,026 --> 00:01:52,760
من يكترث إن كانت جيدة أو
سيئة

50
00:01:53,073 --> 00:01:55,163
مثل البيتزا, موسيقى في الهواء

51
00:01:55,163 --> 00:01:56,364
والصراخ

52
00:01:56,637 --> 00:01:58,723
إنه وقت الصراخ

53
00:02:02,243 --> 00:02:03,322
وقت طيب, هل تفهمون ما أعني ؟

54
00:02:03,823 --> 00:02:05,563
تعانقان بعضكما, تريدان ممارسة
الجنس

55
00:02:05,563 --> 00:02:07,726
مجرد طفلين صغيرين يحاولان
أن يكونا صريحين

56
00:02:08,406 --> 00:02:11,809
العدو الحقيقي هنا هو مؤسسة
الزواج

57
00:02:12,319 --> 00:02:13,959
إنها ليست واقعية بل مجنونة

58
00:02:14,785 --> 00:02:16,678
لا تقومان بها من أجل
الشريك بل تقولان

59
00:02:16,901 --> 00:02:18,785
ـ أجل لصالحكما ولصالح مستقبلكما
ـ أجل

60
00:02:19,066 --> 00:02:20,705
احصلا على بعض الفرص لنفسيكما

61
00:02:20,705 --> 00:02:22,458
أنا واثق من أنك تريدين أن
تكوني حرة

62
00:02:22,458 --> 00:02:24,627
ربما تريدين الخروج برفقة
رجل لاتينيوترقصان

63
00:02:24,906 --> 00:02:27,818
ويتقرب منك ويشعرك بأنك خطيرة
ولكنك آمنة أيضاً

64
00:02:28,028 --> 00:02:28,901
وماذا عنك ؟

65
00:02:29,122 --> 00:02:31,730
ألا تريد أن تختلي بـ تشيستاني ـ
من دون أن تقلق من اكتشاف

66
00:02:31,730 --> 00:02:32,937
زوجتك للأمر ؟

67
00:02:33,151 --> 00:02:34,622
ألن يكون ذلك لطيفاً ؟

68
00:02:34,622 --> 00:02:36,828
أن تكوني برفقة لا تيني
يتعرق عليك

69
00:02:36,828 --> 00:02:40,349
يتحدث إليك بلغات لا تفهمينها
ويريدك ويحتاجك ويحصل عليك ؟

70
00:02:40,896 --> 00:02:42,521
كل ما نحاول قوله هو

71
00:02:43,169 --> 00:02:45,493
ضعا سيفيكما جانباً للحظة

72
00:02:45,732 --> 00:02:48,456
فلننس كل ذلك ولنتابع حياتنا

73
00:02:48,675 --> 00:02:50,424
اخرج واحصل على فتاة

74
00:02:51,674 --> 00:02:55,273
هلا قدمت لها كأس ماء
حتى تتناول الدواء ؟

75
00:02:59,129 --> 00:03:01,973
يبدو الكأس نصف مليء بالنسبة
لي يا ـ جون ـ

76
00:03:02,373 --> 00:03:05,454
بما أنك ذكرت الأمر, إنه
نصف ممتلئ

77
00:03:08,586 --> 00:03:09,744
فليحصل على الأميال

78
00:03:11,085 --> 00:03:13,850
لا يا حبيبتي, خذي الأميال أنت

79
00:03:14,559 --> 00:03:17,847
رائع, سنوقع المعاملات وننتهي

80
00:03:18,160 --> 00:03:20,580
إن أردتما أن تمنحانا بعض الأميال

81
00:03:21,002 --> 00:03:22,751
سنأخذها وننتهي من الأمر

82
00:03:24,150 --> 00:03:25,826
كفا عن الكلام

83
00:03:39,946 --> 00:03:42,228
جيد, لقد أحضرتها, هل هي أصلية
مئة بالمئة

84
00:03:42,445 --> 00:03:42,935
أجل

85
00:03:42,935 --> 00:03:44,115
ـ متأكدة ؟
ـ لماذا تحتاجها ؟

86
00:03:44,115 --> 00:03:45,928
أنا أنام في منزل ـ درايز ـ
كل سنة في عيد ميلاده

87
00:03:46,771 --> 00:03:48,426
حسن, هذا ليس غريباً

88
00:03:49,216 --> 00:03:50,426
أظن أنه أمر غريب

89
00:03:51,049 --> 00:03:53,258
عندما يكون هناك فتى
هو الطفل الوحيد

90
00:03:55,398 --> 00:03:57,703
يفقد والديه في حادث أليم
قبل شهر من عيد ميلاده

91
00:03:58,469 --> 00:04:00,407
وأنا كأفضل صديق له
أقسمت بأنه

92
00:04:00,628 --> 00:04:03,202
لن يمضي عيد ميلاده وحيداً
مرةً أخرى

93
00:04:03,658 --> 00:04:05,035
ربما يندرج ذلك في قائمة

94
00:04:05,035 --> 00:04:06,448
الأمور الغريبة

95
00:04:06,815 --> 00:04:07,856
يا إلهي

96
00:04:08,064 --> 00:04:09,233
أنا آسفة جداً

97
00:04:09,233 --> 00:04:10,346
لا بأس

98
00:04:10,346 --> 00:04:11,764
أنت لطيف حقاً

99
00:04:12,061 --> 00:04:13,586
لدي الفتاة المثالية لك

100
00:04:14,602 --> 00:04:17,132
أعتذر يا ـ جانيس ـ إن لم
أكن متحمساً للخوض

101
00:04:17,348 --> 00:04:21,121
في علاقة حميمة غير مناسبة
يدعوها الناس بالمواعدة

102
00:04:21,465 --> 00:04:22,495
لا أحب الشعور

103
00:04:22,495 --> 00:04:24,536
تجلسين هناك وتقولين هل
هناك طعام على وجهي ؟

104
00:04:24,536 --> 00:04:26,691
هل آكل وأتحدث كثيراً ؟ هل يتحدث
بما يكفي

105
00:04:26,691 --> 00:04:30,064
وهل أنا مهتمة حقاً ؟ هل علي أن أبدو
مهتمة وأنا لست كذلك حقاً ؟

106
00:04:30,302 --> 00:04:31,879
وأظن أنها مهتمة لكن هل
علي أن أهتم

107
00:04:31,879 --> 00:04:33,403
والآن هي ليست مهتمة وفجأةً

108
00:04:33,403 --> 00:04:35,294
أصبح مهتماً

109
00:04:35,498 --> 00:04:38,144
متى علي أن أقبلها ؟ أوصله
إلى الباب وأودعها

110
00:04:38,144 --> 00:04:40,935
هل أعانقها مبعداً مؤخرتي عنها ؟

111
00:04:40,935 --> 00:04:44,652
هل تريدين أن نعانق بعضنا
هكذا والمؤخرة تنتئ للخلف ؟

112
00:04:44,652 --> 00:04:46,805
كي لا نقترب, أم تقبلينه على شفتيه

113
00:04:47,023 --> 00:04:48,255
أم لا تفبليه أبداً

114
00:04:48,255 --> 00:04:49,856
من الصعب جداً استقراء الموقف

115
00:04:49,856 --> 00:04:52,956
وفي النهاية من الممكن أن
ننجرف ونتخذ قرارات خاطئة

116
00:04:55,602 --> 00:04:56,332
ربما نلعب لعبة اسمها الملاحظة
لثانية واحدة

117
00:04:56,644 --> 00:04:58,271
ونرى كيف تسير الأمور أو

118
00:04:58,271 --> 00:04:59,913
أنت تؤلم شعري

119
00:05:00,406 --> 00:05:01,642
حسن

120
00:05:01,985 --> 00:05:04,325
هلا وضعت هذه حيث يمكن
أن أراها ؟ شكراً لك

121
00:05:05,045 --> 00:05:06,498
ـ جانيس ـ

122
00:05:06,498 --> 00:05:08,065
حديث ممتع

123
00:05:10,240 --> 00:05:11,272
ـ جون ـ ؟
ـ أجل

124
00:05:11,272 --> 00:05:12,714
علي أن أراك حالاً, الأمر مهم

125
00:05:15,579 --> 00:05:16,370
ماذا يجري ؟

126
00:05:19,609 --> 00:05:21,196
أمامنا ثلاثة أسابيع مهمة

127
00:05:21,757 --> 00:05:23,277
إنه موسم الزواج

128
00:05:23,618 --> 00:05:25,473
لماذا لم تقل ذلك أيها السافل ؟

129
00:05:25,771 --> 00:05:27,239
لدي 17 زفافاً غداً

130
00:05:27,552 --> 00:05:28,739
كم منها لصالح الحكومة ؟

131
00:05:28,972 --> 00:05:29,586
سؤال جيد

132
00:05:29,586 --> 00:05:31,081
أكثر من اثنين

133
00:05:32,050 --> 00:05:33,740
لكننا بخير

134
00:05:35,786 --> 00:05:37,004
قلبان قرمزيان

135
00:05:37,580 --> 00:05:39,050
نريد أن تشرب الفتيات طوال الليل

136
00:05:39,560 --> 00:05:40,380
أجل, ممتاز

137
00:05:40,380 --> 00:05:43,511
سنحظى بفرصة لمقابلة الأطنان
من الفتيات الجميلات

138
00:05:43,923 --> 00:05:46,390
اللواتي يرغبن بالزواج وسيرمين
بأنفسهن في الريح

139
00:05:46,870 --> 00:05:48,135
ومن سيكون هناك لالتقاطهن ؟

140
00:05:48,135 --> 00:05:50,014
أمسك بالشبكة والتقط بعض
الفراشات

141
00:05:50,292 --> 00:05:52,259
أيهما تحب أكثر ؟ موسم الميلاد
أم الزواج ؟

142
00:05:52,608 --> 00:05:55,584
سيد ـ غراي ـ

143
00:05:56,068 --> 00:05:57,038
موسم الزواج

144
00:05:57,668 --> 00:05:59,301
صحيح, سأذهب لإحضار سترتي

145
00:05:59,301 --> 00:06:00,976
من سنكون في هذه المرة ؟

146
00:06:07,016 --> 00:06:08,749
ـ لو أبستام ـ ,أود أن أعرفك
بـ ـ ميتش ـ

147
00:06:08,988 --> 00:06:11,465
كف عن ذلك

148
00:06:19,393 --> 00:06:22,196
وفيما نتابع تقاليدنا منذ آلاف
الأعوام

149
00:06:22,837 --> 00:06:26,920
نكرم الرابطة الأبدية التي
امتدتت عبر العصور

150
00:07:00,025 --> 00:07:00,958
حسن

151
00:07:10,374 --> 00:07:11,219
مرحباً

152
00:07:12,802 --> 00:07:14,123
هذه هي الفتاة التي أريد الزواج بها

153
00:07:14,561 --> 00:07:17,246
أعلنكما الآن زوجاً وزوجة

154
00:07:18,964 --> 00:07:20,894
تهانينا, تهانينا

155
00:07:43,141 --> 00:07:44,226
أيها السافل المضحك

156
00:07:52,378 --> 00:07:54,940
هل يعرف أحدكم لماذا
تستخدم هذه ؟

157
00:07:55,230 --> 00:07:56,194
لتخفيف الشحوم

158
00:07:56,498 --> 00:07:58,294
لا, ليست كذلك, أين تعلمت
ذلك ؟

159
00:07:59,146 --> 00:08:02,179
المعادلة هي أن تتقرب من التقاليد

160
00:08:07,803 --> 00:08:09,564
تبدوان جميلان في هذا اليوم

161
00:08:10,188 --> 00:08:12,720
على الأخص ـ ديبي ـ في ثوبها
الأبيض

162
00:08:12,931 --> 00:08:15,263
استمتعي به لأنه في يوم بعد
غد لن تمضي

163
00:08:15,469 --> 00:08:16,988
يومك مرتدية إياه

164
00:08:19,031 --> 00:08:20,830
سأقسم هذه, سآخذ قطعةً صغيرة

165
00:08:21,411 --> 00:08:22,605
هذا كل شيء

166
00:08:27,214 --> 00:08:28,415
كلمة شعبنا

167
00:08:28,663 --> 00:08:30,318
ـ لاهايم ـ
ـ لاهايم ـ

168
00:08:41,206 --> 00:08:42,218
تعالي إلى هنا

169
00:08:42,937 --> 00:08:45,848
أريدك أن تعطي هذه إلى الفتاة
هناك. اذهبي

170
00:08:49,642 --> 00:08:50,608
مرحباً ؟

171
00:08:50,608 --> 00:08:52,469
ـ هل ترغبين بالرقص ؟نعم ؟ لا؟
ربما؟

172
00:08:52,733 --> 00:08:55,158
من أعطاك هذه ؟

173
00:08:57,217 --> 00:08:58,715
رأيتك في مراسم الزفاف

174
00:08:59,726 --> 00:09:00,696
وماذا ؟

175
00:09:00,696 --> 00:09:02,227
ـ كنت تبكي
ـ تباً

176
00:09:02,585 --> 00:09:04,724
رأيت الجزء الذي أبدو فيه ضعيفاً

177
00:09:05,301 --> 00:09:07,877
لا, لقد كنت لطيفاً.
اقترب مني

178
00:09:09,224 --> 00:09:11,570
أعرف بأنني لن أكون مصارع
ثيران محترف

179
00:09:12,182 --> 00:09:13,881
لكن ليس ذلك السبب في
فعلي ذلك

180
00:09:13,881 --> 00:09:15,311
هل كنت خائفاً ؟

181
00:09:15,546 --> 00:09:17,083
أجل

182
00:09:28,744 --> 00:09:30,133
ـ جيك هاورد ـ
ـ جون فيندرليك ـ

183
00:09:30,554 --> 00:09:31,796
هذا ممتع

184
00:09:32,571 --> 00:09:33,475
ـ كيفن سوتولـ

185
00:09:33,475 --> 00:09:34,512
ـ بوبي روشاك ـ

186
00:09:34,731 --> 00:09:36,116
نريد أن نثمل

187
00:09:40,175 --> 00:09:41,163
من يكون ؟

188
00:09:41,439 --> 00:09:45,553
ذاك ؟ أظن أنه ابن ـ كيد ليتل ـ
المصاب بالبول السكري

189
00:09:45,977 --> 00:09:47,141
من هذا ؟

190
00:09:47,141 --> 00:09:49,482
أظن أنه لويجي أليجيني
ابن ـ كريستوفر ـ

191
00:09:49,482 --> 00:09:50,843
مدير البنك

192
00:09:51,266 --> 00:09:53,390
إن عقله مشوش جداً

193
00:09:55,689 --> 00:09:56,969
الفيلق الفرنسي ؟

194
00:09:57,563 --> 00:10:00,358
أجل, لقد فقدنا الكثير من الرجال
هناك

195
00:10:00,804 --> 00:10:02,888
حقاً ؟ قمة ـ إفرست ـ ؟

196
00:10:04,151 --> 00:10:06,713
لا أريد الحديث عن ذلك لأننا فقدنا الكثير

197
00:10:06,713 --> 00:10:07,965
من الرجال الجيدين هناك

198
00:10:09,229 --> 00:10:11,025
خسرنا الكثير من الرجال الجيدين هناك

199
00:10:11,680 --> 00:10:13,088
مع فريق اليانكي ؟

200
00:10:13,901 --> 00:10:15,322
أجل

201
00:10:15,322 --> 00:10:21,019
خسارة هؤلاء الرجال ظلم
لا أريد الحديث عن ذلك

202
00:10:26,163 --> 00:10:27,318
وشم في أسفل الظهر

203
00:10:27,875 --> 00:10:29,361
سيكون ذلك هدفي

204
00:10:30,126 --> 00:10:32,609
أتعلمين بأننا نستخدم 10% من
أدمغتنا فقط ؟

205
00:10:35,018 --> 00:10:37,636
أظن أننا نستخدم 10% من قلوبنا
فقط

206
00:10:38,385 --> 00:10:40,438
أنت صغيرة الحجم جداً

207
00:10:40,823 --> 00:10:43,007
حقاً ؟ كم طولك ؟

208
00:10:44,070 --> 00:10:45,663
193سم

209
00:10:46,366 --> 00:10:48,130
وأشعر بأن طولي 4 أقدام

210
00:10:48,126 --> 00:10:49,312
إنه شعر

211
00:10:49,944 --> 00:10:51,889
ـ كريس غلوكلين ـ

212
00:11:29,639 --> 00:11:30,555
هيا

213
00:11:31,553 --> 00:11:32,958
حسن, فلنقطع الكعكة

214
00:11:33,646 --> 00:11:35,768
كان ذلك الرجل غبياً تماماً

215
00:11:46,412 --> 00:11:48,172
أريد قطعة كبيرة, هيا استخدما
أيديكما

216
00:11:48,609 --> 00:11:50,777
اقطعي تلك الكعكة
انظرا إلى ذلك

217
00:11:51,035 --> 00:11:53,339
أتمنى لو أنني صورتهم جميعاً

218
00:12:00,414 --> 00:12:01,977
ثم قال أحدهم ـ جبروني ـ

219
00:12:05,102 --> 00:12:07,661
ـ جبروني ـ . هذا الرجل لا يصدق

220
00:12:20,593 --> 00:12:22,523
إن لم تكن كبيرة فلن
يكون لها طعم

221
00:13:51,034 --> 00:13:53,002
أنا آسف, لكأنني لا أعرفك
يا ـ سارة ـ

222
00:13:54,552 --> 00:13:55,596
أنا ـ فيفيان ـ

223
00:14:00,328 --> 00:14:03,709
هل ماقلته كله هراء أم
50% فقط

224
00:14:04,960 --> 00:14:07,215
أتمنى أن يكون 50 % لكن
من يعرف ؟

225
00:14:25,033 --> 00:14:26,760
هذا الروم جرعة للحياة

226
00:14:27,564 --> 00:14:28,566
أجل

227
00:14:29,050 --> 00:14:30,361
جرعة حقيقية

228
00:14:32,204 --> 00:14:33,367
ألا تظن أننا

229
00:14:34,005 --> 00:14:36,331
رخيصين , لا, ليست هذه الكلمة
المناسبة

230
00:14:36,331 --> 00:14:38,199
ربما غير مسؤولين قليلاً ؟

231
00:14:39,572 --> 00:14:40,361
لا

232
00:14:41,633 --> 00:14:43,517
يوماً ما ستتذكر كل هذا وتضحك

233
00:14:44,628 --> 00:14:46,262
وتقول بأننا كنا صغيرين غبيين

234
00:14:48,453 --> 00:14:50,042
وأولادنا يتراكضون حولنا

235
00:14:52,167 --> 00:14:54,952
نحن لسنا صغيران كثيراً

236
00:15:08,991 --> 00:15:10,317
يا له من موسم حافل
يا صديقي

237
00:15:10,658 --> 00:15:12,018
موسم حافل

238
00:15:20,030 --> 00:15:21,059
ـ بابا غنوج ـ

239
00:15:22,500 --> 00:15:23,469
ماذا لدينا ؟

240
00:15:24,541 --> 00:15:25,559
حل الميلاد باكراً

241
00:15:27,171 --> 00:15:28,327
النائب ـ كليري ـ

242
00:15:28,788 --> 00:15:30,935
أمين سر الخزينة. الرجل يحب
عمله

243
00:15:31,732 --> 00:15:32,480
لا تشكرني

244
00:15:33,048 --> 00:15:34,687
لا أعرف, ظننت أن الموسم انتهى

245
00:15:35,000 --> 00:15:36,972
كنت أتطلع لأخذ إجازة قصيرة

246
00:15:37,287 --> 00:15:38,748
ما الذي تتحدث عنه يا ـ جون ـ ؟

247
00:15:38,960 --> 00:15:40,637
إنه أفضل حفل زفاف

248
00:15:40,842 --> 00:15:42,091
إنه حفل ـ كليري ـ

249
00:15:43,048 --> 00:15:46,000
سيكون هناك أكثر من 200 امرأة عازبة
في هذا الزفاف

250
00:15:46,374 --> 00:15:48,624
فضلاً عن ذكر أنه يوجد
ثلاثة فرق غنائية

251
00:15:48,826 --> 00:15:51,340
وطعام وشراب رائعين

252
00:15:51,869 --> 00:15:52,571
أنا تعب

253
00:15:52,571 --> 00:15:54,694
قدماي تؤلمانني وصوتي مبحوح

254
00:15:55,332 --> 00:15:57,305
أرجوك لا تصبح سلبياً

255
00:15:57,814 --> 00:15:59,360
عماذا تتحدث ؟ من سيصبح سلبياً ؟

256
00:15:59,601 --> 00:16:01,974
لقد رأيتك تجلس في زاوية

257
00:16:02,423 --> 00:16:04,544
لم أكن جالساً, لقد لويت كاحلي

258
00:16:05,152 --> 00:16:06,484
القاعدة رقم 6

259
00:16:06,739 --> 00:16:09,989
لا تجلس في الزاوية وتجذب
الانتباه لك بطريقة سلبية

260
00:16:10,237 --> 00:16:12,550
اجذب الانتباه بطرقك الخاصة

261
00:16:12,815 --> 00:16:14,611
أرجوك, لا تتحدث عن القواعد
معي. أنا أعرفها

262
00:16:14,862 --> 00:16:17,423
عندما مرر ـ تشاز راينهولد ـ إلينا
القواعد السرية

263
00:16:17,423 --> 00:16:19,609
عن التطفل في الأعراس قبل 12عاماً

264
00:16:19,843 --> 00:16:21,532
فقد منحنا إرثاً

265
00:16:21,811 --> 00:16:25,793
تجعل الأمر أشبه بطائفة
وتجعل ـ تشاز ـ يبدو غبياً

266
00:16:26,065 --> 00:16:27,265
انتبه لماتقول

267
00:16:27,265 --> 00:16:28,768
ـ تشاز واينهولد ـ ليس غبيا

268
00:16:29,000 --> 00:16:31,510
إنه رجل شجاع وشريف
إنه رائد

269
00:16:31,729 --> 00:16:34,029
عاش مع والدته حتى أصبح عمره 40
عاماً

270
00:16:34,029 --> 00:16:35,461
وحاولت دس السم في طعامه

271
00:16:35,664 --> 00:16:37,102
هذا خطأ

272
00:16:37,102 --> 00:16:38,849
خطأ كبير

273
00:16:39,338 --> 00:16:40,466
يا إلهي, ها نحن نبدأ

274
00:16:40,466 --> 00:16:42,539
ما عليك أن تقلق لأجله
ليس ـ تشاز راينهولد ـ

275
00:16:42,807 --> 00:16:44,051
الذي هو في قاعة الشرف

276
00:16:44,051 --> 00:16:46,664
ما يجب أن تقاق عليه
هو كونك تصبح رقيقاً

277
00:16:47,039 --> 00:16:50,251
إن كنت تتوقع مني أن أذهب في
سيارة ليموزين

278
00:16:50,251 --> 00:16:53,052
وأحاول أن أنجح أفضل تطفل لنا

279
00:16:57,579 --> 00:16:59,932
ليس هناك مجال للخطأ

280
00:17:00,266 --> 00:17:01,486
مخابرات

281
00:17:01,486 --> 00:17:02,625
عواقب

282
00:17:03,371 --> 00:17:04,869
أحب حماسك

283
00:17:05,620 --> 00:17:06,960
إن كنت سأفعل هذا

284
00:17:06,960 --> 00:17:08,638
فلا أريد حلولاً وسط

285
00:17:08,638 --> 00:17:10,021
أريد خطة مدروسة

286
00:17:10,320 --> 00:17:11,584
لقد عاد

287
00:17:12,224 --> 00:17:13,271
حسن إذاً

288
00:17:13,271 --> 00:17:14,769
سنبدأ رسم الخطة في هذه الليلة

289
00:17:14,769 --> 00:17:15,800
هذا جيد

290
00:17:15,800 --> 00:17:16,875
أراك في الساعة السادسة

291
00:17:16,875 --> 00:17:17,832
حسن

292
00:17:23,004 --> 00:17:24,079
ربما يكون ممتعاً

293
00:17:38,587 --> 00:17:39,495
ـ تهانينا
ـ شكراً

294
00:17:39,775 --> 00:17:41,121
تهانينا

295
00:17:41,382 --> 00:17:44,709
أنا ـ جاك دارن ـ, تهانينا

296
00:17:45,413 --> 00:17:47,832
حسن, فلنراجع خطتنا

297
00:17:48,488 --> 00:17:49,381
ماذا لديك ؟

298
00:17:50,097 --> 00:17:52,815
نظرات قريبة على سياسة
السكرتير الاقتصادية

299
00:17:53,030 --> 00:17:54,888
كذلك عن خمسين فرداً من العائلة

300
00:17:54,888 --> 00:17:56,627
وعن هوايته في الإبحار

301
00:17:56,859 --> 00:17:57,613
الإبحار ؟

302
00:17:57,613 --> 00:17:59,639
إنه كممارسة الجنس بالنسبة لهؤلاء
الأشخاص, إنهم يحبونه

303
00:17:59,888 --> 00:18:03,325
ـ هارفرد ـ, كلية ـ كيني ـ الحكومي
تبرعات, هراء

304
00:18:03,624 --> 00:18:06,331
ثلاثة بنتا, ابن واحد, لقد فعلتها
عمل جيد

305
00:18:06,587 --> 00:18:07,327
جيد

306
00:18:23,688 --> 00:18:25,113
أعطني الملف

307
00:18:28,569 --> 00:18:29,703
حسن, ما هي قصتنا ؟

308
00:18:30,309 --> 00:18:33,003
نحن إخوة من ـ نيو هامبشير ـ
ونبيع سندات تأمين

309
00:18:33,515 --> 00:18:34,485
لقد سئمت من ذلك

310
00:18:35,108 --> 00:18:37,844
ما رأيك فيما لو كنا من
ـ فيرمونت ـ وعملنا هو

311
00:18:38,063 --> 00:18:39,338
بيع شراب القيقب

312
00:18:39,719 --> 00:18:41,857
هذا غبي, نحن لا نعرف من يبيع
شراب القيقب

313
00:18:42,123 --> 00:18:44,170
أعرف كل شيء عن شراب القيقب
أنا أحبه

314
00:18:44,897 --> 00:18:46,289
أحب طعمه على الفطائر المحلاة

315
00:18:46,537 --> 00:18:47,540
وأحبع على البيتزا

316
00:18:47,704 --> 00:18:49,281
حتى أنني أضعه على رأسي
لمدة أسبوع

317
00:18:49,668 --> 00:18:51,140
لماذا برأيك لا زال منتصباً ؟

318
00:18:51,517 --> 00:18:54,375
إنها أول زاوبة من اللعبة,
أنت تريد أن تكون فريداً

319
00:18:54,757 --> 00:18:56,653
أريد أن نكون رعاة بقر من ـ أريزونا ـ

320
00:18:58,117 --> 00:19:00,255
اكبر يا ـ بيتر بان ـ كونت دراكولا

321
00:19:00,637 --> 00:19:03,007
لقد ارتدنا الملايين من حفلات
الزفاف

322
00:19:03,302 --> 00:19:04,696
وقد جعلناها ترقص جميعاً

323
00:19:11,896 --> 00:19:12,851
يوم كبير

324
00:19:13,703 --> 00:19:14,653
لقد حط النسر

325
00:19:14,981 --> 00:19:15,921
استعراض كبير

326
00:19:17,106 --> 00:19:18,947
الصف الخامس من الخلف
ذات القبعة الجميلة

327
00:19:20,044 --> 00:19:21,294
أحبها

328
00:19:21,918 --> 00:19:23,634
لا تضيع وقتك على الفتيات
ذوات القبعات

329
00:19:23,915 --> 00:19:25,103
إنهن كثيرات جداً

330
00:19:26,774 --> 00:19:27,883
حقاً ؟

331
00:19:27,883 --> 00:19:30,711
هذه الفتاة في القبعة مارست الحب
معي بأعينها

332
00:19:32,256 --> 00:19:33,630
المعذرة

333
00:19:34,630 --> 00:19:36,659
لم لا تقول ذلك بصوت أعلى
حتى يسمعك القسيس

334
00:19:38,188 --> 00:19:40,625
آسف لأنني لست آسفاً يا
ـ جون ـ

335
00:19:41,203 --> 00:19:42,922
لن أعتذر فأنا شهواني

336
00:19:47,210 --> 00:19:48,791
أنا صديق لآل ـ مايرز ـ

337
00:19:48,791 --> 00:19:50,161
ـ حون رايان ـ , أقدم لك
أخي ـ جيريمي ـ

338
00:19:50,429 --> 00:19:51,396
مرحباً. كيف حالك ؟

339
00:19:51,793 --> 00:19:54,704
كيف تعرفتما على العريس ؟

340
00:19:54,336 --> 00:19:55,707
نحن أبناء العم ـ نيد ـ

341
00:19:56,893 --> 00:19:58,034
العم نيد

342
00:19:59,032 --> 00:20:00,550
هل هو زميل عمل ؟

343
00:20:00,779 --> 00:20:02,552
لا, نيد شقيق العمة ـ ليز ـ

344
00:20:02,952 --> 00:20:04,190
كيف حال الجميع ؟

345
00:20:04,420 --> 00:20:06,812
والدي اشترى منزلاً جديداً

346
00:20:06,812 --> 00:20:09,281
وترسل العمة ـ ليز ـ تحياتها
ولم تستطع الحضور

347
00:20:10,313 --> 00:20:11,544
أعرف ذلك

348
00:20:12,194 --> 00:20:13,522
إنها متوفاة

349
00:20:15,019 --> 00:20:15,722
من القبر

350
00:20:16,676 --> 00:20:18,240
ترسل تحاتها من قبرها

351
00:20:18,579 --> 00:20:20,280
لقلد أصبحنا روحانيان جداً

352
00:20:20,986 --> 00:20:22,109
بعد أن توفت

353
00:20:22,357 --> 00:20:23,063
أرى ذلك

354
00:20:23,316 --> 00:20:24,764
شكراً جزيلاً للطفك

355
00:20:25,045 --> 00:20:27,923
يعلم الله كم نحتاج الآن إلى
عائلة أكثر مما مضى

356
00:20:28,762 --> 00:20:29,672
على الرحب والسعة

357
00:20:29,672 --> 00:20:30,558
شكراً لك

358
00:20:33,993 --> 00:20:35,460
كم مضى علينا ونحن نقوم
بهذا العمل ؟

359
00:20:36,324 --> 00:20:37,374
القاعدة رقم 32

360
00:20:37,374 --> 00:20:40,145
لا تقل أنك قريب للأقرباء إلا
إن كنت متأكداً من أنهم أحياء

361
00:20:40,739 --> 00:20:42,271
القاعدة رقم 16

362
00:20:42,473 --> 00:20:43,848
عليك أن تراجع شجرة العائلة

363
00:20:43,848 --> 00:20:45,290
كان خطؤك و جعلتني أبدو
غبيين

364
00:20:45,505 --> 00:20:46,973
القاعدة رقم 76
لا أعذار

365
00:20:59,614 --> 00:21:01,229
مرحباً بالشعر الأحمر

366
00:21:03,811 --> 00:21:04,763
ملاحظات

367
00:21:05,260 --> 00:21:06,201
إنها لك

368
00:21:08,560 --> 00:21:09,602
مثيرة

369
00:21:34,447 --> 00:21:35,606
أظن أنها من النوع الباكي

370
00:21:36,321 --> 00:21:37,242
مستحيل

371
00:21:37,714 --> 00:21:38,415
أراهن بـ 20دولاراً

372
00:21:38,796 --> 00:21:39,965
ـ اجعلها 40
ـ اتفقنا

373
00:21:44,762 --> 00:21:45,665
أنت تمزحين

374
00:21:46,061 --> 00:21:47,151
جميل

375
00:21:47,151 --> 00:21:48,618
كان عليك إبقائها 20

376
00:21:49,053 --> 00:21:50,460
من أجل الكلمة التالية

377
00:21:50,841 --> 00:21:54,534
أريد أن أطلب من شقيقة
العروس ـ غلوريا ـ

378
00:21:54,959 --> 00:21:56,645
أن تلقيها

379
00:21:57,253 --> 00:21:58,630
عشرون دولاراً على أنها لكورينسيانث

380
00:21:59,454 --> 00:22:01,750
ضغف المبلغ أو لاشيء على أنها
لكلوش المقطع 3 والقسم 12

381
00:22:03,957 --> 00:22:06,762
أقرأ الآن من رسالة ـ بول ـ الأولى
ـ الكورينسيانث ـ

382
00:22:11,916 --> 00:22:16,350
كما تعرفون جميعاً فـ ـ كريغ ـ
وـ كريستينا ـ متحمسان للإبحار

383
00:22:16,602 --> 00:22:24,432
وعلى ضوء ذلك قررا تبادل العهود
كما كتباها بنفسيهما

384
00:22:25,775 --> 00:22:26,901
الخاتم

385
00:22:28,972 --> 00:22:32,146
أنا ـ كريغ ـ أقبل بك يا ـ كريستينا ـ
أن تكوني زوجتي

386
00:22:33,188 --> 00:22:36,607
وأقرب أصدقائي ومساعدتي كربّان

387
00:22:38,061 --> 00:22:42,106
في المرض والصحة والسماء
الصافية والعواصف

388
00:22:45,391 --> 00:22:46,123
أنا أسفة

389
00:22:48,760 --> 00:22:54,530
أنا ـ كريستينا ـ أقبل بك يا ـ كريغ ـ
أن تكون أقرب صديق لي

390
00:22:54,177 --> 00:22:55,554
وقبطاني

391
00:22:57,115 --> 00:22:59,782
أن أكون مرساتك وشراعك

392
00:23:00,535 --> 00:23:01,552
هذا جديد

393
00:23:01,973 --> 00:23:04,288
وميمنتك وميسرتك

394
00:23:05,446 --> 00:23:09,398
والآن أعلنكما زوجاً وزوجة

395
00:23:10,971 --> 00:23:12,684
بإمكانك تقبيل مساعدة الربان

396
00:23:57,394 --> 00:23:58,362
المعذرة, سأتناول واحدة فقط

397
00:23:59,334 --> 00:24:00,426
أخبرتك بأنه سيكون راقياً
صحيح ؟

398
00:24:00,737 --> 00:24:03,258
أجل, إنه راق, من الدرجة الأولى

399
00:24:04,860 --> 00:24:05,765
رقي, رقي

400
00:24:10,297 --> 00:24:11,576
هناك شيء ما

401
00:24:12,325 --> 00:24:13,565
إنها نقطة

402
00:24:14,060 --> 00:24:15,127
اذهب واستمتع بالحفل

403
00:24:15,370 --> 00:24:18,183
وسأذهب لوضع  هدية هواء
ـ وايومي ـ الفارغة

404
00:24:20,980 --> 00:24:22,826
إن شاهدت فطائر فأحضر لي
بعضها لأنني أحبها

405
00:24:23,382 --> 00:24:24,179
اعتبر الأمر منتهياً

406
00:24:29,536 --> 00:24:30,574
طقم ـ فون دو

407
00:24:32,158 --> 00:24:32,833
المعذرة

408
00:24:33,128 --> 00:24:35,547
الهدية التي تحملينها هي طقم
فون دو من طراز ـ سترلينغ ـ

409
00:24:35,804 --> 00:24:37,782
ـ جون رايات ـ
ـ كلير كليري ـ

410
00:24:39,678 --> 00:24:40,815
كيف عرفت ذلك ؟

411
00:24:42,280 --> 00:24:43,277
أنا وسيط روحي

412
00:24:43,636 --> 00:24:44,766
ـ أنت وسيط روحي
ـ أنا كذلك

413
00:24:45,089 --> 00:24:46,112
ـ حقاً ؟
ـ أجل

414
00:24:47,354 --> 00:24:48,204
ما هذه ؟

415
00:24:48,204 --> 00:24:49,939
طقم سكاكين ألمانية جميلة جداً

416
00:24:51,154 --> 00:24:51,758
وهذه ؟

417
00:24:51,993 --> 00:24:54,806
لينين قطني مصري

418
00:24:54,601 --> 00:24:55,278
ماذا عن تلك ؟

419
00:24:55,634 --> 00:24:56,573
أستطيع الاستمرار طوال اليوم

420
00:24:56,573 --> 00:25:00,738
طقم صحون, شموع, قدر كريستالية
وعلى الأرجح ليست للاستعمال

421
00:25:00,972 --> 00:25:02,517
لأنها كريستالية

422
00:25:02,790 --> 00:25:03,536
حسن

423
00:25:03,428 --> 00:25:04,122
ما هذه ؟

424
00:25:04,122 --> 00:25:04,938
هذه ؟

425
00:25:06,780 --> 00:25:10,279
زيوت تدليك, ـ أنابيل كونتانترا ـ
أرسلتها خالتك

426
00:25:13,152 --> 00:25:14,136
فلنرى

427
00:25:16,056 --> 00:25:17,078
من هي المرسلة ؟

428
00:25:17,078 --> 00:25:18,587
ـ الخالة ـ ميلي ـ
ـ أجل

429
00:25:19,709 --> 00:25:20,774
لديك موهبة

430
00:25:21,067 --> 00:25:23,525
لسوء الحظ فقواي لا تنفع إلا
في المتنجات الاستهلاكية

431
00:25:24,149 --> 00:25:27,331
إن فقدت دائة الشرطة آلة بلجيكية
لصنع الفطائر

432
00:25:27,331 --> 00:25:29,081
فيمكن أن تكون مفيداً

433
00:25:30,787 --> 00:25:32,704
ـ نريدك من أجل الصور يا ـ كلير ـ
ـ حسن

434
00:25:33,238 --> 00:25:34,109
من هو صديقك ؟

435
00:25:34,312 --> 00:25:35,280
إنه ـ جون رايان ـ

436
00:25:35,516 --> 00:25:36,409
مرحباً

437
00:25:36,954 --> 00:25:37,849
اعذرنا

438
00:25:46,268 --> 00:25:47,093
عد بالمزيد منها

439
00:25:48,859 --> 00:25:50,191
لحم مشوي واسكالوب سلطعان

440
00:25:50,438 --> 00:25:51,234
طعام لذيذ

441
00:25:51,858 --> 00:25:52,999
أي قسم سيكون لك ؟

442
00:25:54,598 --> 00:25:55,777
سأعمل في مجال حيوانات
البوالين للأطفال

443
00:25:56,109 --> 00:25:57,626
وعندما تأتي هي لتفقد الأمر

444
00:25:57,887 --> 00:25:59,071
خمن من سيكون الرجل الحزين

445
00:25:59,634 --> 00:26:01,385
ـ هارتد باس ـ, وممتاز.
ماذا عنك ؟

446
00:26:01,774 --> 00:26:05,087
سأذهب وأرقص مع فتاة الأزهار
وربما أصبح عضواً في ناديها

447
00:26:05,381 --> 00:26:06,433
ـ سينفعك ذلك
ـ أجل

448
00:26:06,433 --> 00:26:07,617
ألق التحية عليها

449
00:26:08,381 --> 00:26:09,675
اللمسة الأخيرة

450
00:26:10,038 --> 00:26:11,128
ها هو ذا

451
00:26:11,582 --> 00:26:12,788
فيل سعيد

452
00:26:14,554 --> 00:26:16,442
حسن, من يريد شيئاً آخر

453
00:26:17,098 --> 00:26:18,065
أريد دراجة

454
00:26:18,582 --> 00:26:24,343
تحتاج الدراجة إلى العديد من البالونات
وبصراحة يشعر العم ـ جيريميـ  بالتعب

455
00:26:24,734 --> 00:26:27,339
لذا فلماذا لا نصنع شيئاً مثل
الزرافة ؟

456
00:26:27,614 --> 00:26:29,669
أريد دراجة فحسب

457
00:26:32,039 --> 00:26:33,682
لماذا تصرخ علي ؟

458
00:26:33,952 --> 00:26:35,796
أياً كان, اصنع لي دراجةً أيها
المهرج

459
00:26:43,801 --> 00:26:44,819
سأصنع لك دراجة

460
00:26:45,800 --> 00:26:48,336
ـ لا أريد صنع دراجة
ـ اخرس أيها الغريب الأطوار واصنعها

461
00:27:09,163 --> 00:27:10,809
لنرى كيف ترقص مع امرأة بسنك

462
00:27:11,614 --> 00:27:13,036
أظن أنني سأقبل التحدي

463
00:27:13,582 --> 00:27:15,192
هل سترقصين معي لاحقاً ؟

464
00:27:15,481 --> 00:27:16,304
ربما

465
00:27:17,532 --> 00:27:18,314
حسن

466
00:27:30,839 --> 00:27:31,808
هيا خذها

467
00:27:32,076 --> 00:27:33,276
أيها الضبع

468
00:27:34,090 --> 00:27:34,998
لا تشكرني

469
00:27:35,555 --> 00:27:36,449
مرحباً

470
00:27:36,650 --> 00:27:37,482
أنت بارع

471
00:27:37,482 --> 00:27:42,162
حقاً ؟ أنا أستعد فقط, في الأسبوع
الماضي صنعت نسخة مطابقة

472
00:27:42,162 --> 00:27:43,256
لويتني فيل

473
00:27:43,536 --> 00:27:45,151
أقسم على ذلك, لا أعرف أين
أضعها

474
00:27:46,115 --> 00:27:47,598
حسن, اصنع لي سيارة رياضية

475
00:27:48,957 --> 00:27:49,971
ما رأيك برقصة ؟

476
00:27:49,971 --> 00:27:51,332
هذا هو ما أريد حقاً

477
00:28:23,813 --> 00:28:25,345
كم مضى على زواجكما
أنت والمستشار ؟

478
00:28:26,065 --> 00:28:27,203
30عاماً في نيسان المقبل

479
00:28:27,894 --> 00:28:28,812
هذا جميل

480
00:28:30,013 --> 00:28:31,470
أجل, كنت مخلصة له طوال سنتين

481
00:28:33,058 --> 00:28:34,980
استمتع بالحفلة

482
00:28:40,913 --> 00:28:41,769
سررت بلقائك

483
00:28:47,876 --> 00:28:49,396
أيها المستشار ـ كليري ـ
أنا ـ جون رايان ـ

484
00:28:49,736 --> 00:28:54,501
أردت أن أخبرك بأنني استمتعت
بدراستك حول التوسع الاقتصادي

485
00:28:54,895 --> 00:28:55,772
في مجلة ـ ماكرونيجا ـ

486
00:28:56,278 --> 00:28:58,049
قرأت دراستي ؟

487
00:28:58,342 --> 00:29:00,245
قرأتها فيما كنت مبحراً بقاربي
إلى ـ برمودا ـ

488
00:29:00,455 --> 00:29:03,151
أنت بحار؟ رجل جيد. اجلس

489
00:29:03,682 --> 00:29:04,650
شكراً لك

490
00:29:05,055 --> 00:29:08,591
هل استمعت إلى خطابي حول ديون
الباراغواي ؟

491
00:29:10,400 --> 00:29:12,339
هل أنت جاد؟ لقدسمعت أنها كانت رائعة

492
00:29:12,838 --> 00:29:16,900
كلمتك حول المعدل الرأسمالي
العكسي للديون كانت عبقرية

493
00:29:18,013 --> 00:29:20,961
نريد ألا يكون مجلس الشيوخ قصير
النظر

494
00:29:21,262 --> 00:29:22,178
صحيح

495
00:29:23,666 --> 00:29:24,831
إنهم قصيروا النظر

496
00:29:25,580 --> 00:29:29,767
لماذا لا نذهب للخارج وندخن
سيجارين

497
00:29:30,238 --> 00:29:31,204
ـ ستوغيز ؟
ـ أجل

498
00:29:31,707 --> 00:29:32,765
لم لا ؟

499
00:29:33,855 --> 00:29:35,487
لقد خسرنا الكثير من الرجال
الجيدين هناك

500
00:29:39,244 --> 00:29:42,854
أنا آسف, أظن أن علي الخروج
وتنشق الهواء النقي

501
00:29:45,318 --> 00:29:47,741
شكراً جزيلاً على الرقصة. سررت
جداً بلقائك

502
00:29:51,228 --> 00:29:52,377
أتمنى لو كنت أقوى من ذلك

503
00:29:59,999 --> 00:30:01,123
ـ جيريمي ـ

504
00:30:03,449 --> 00:30:04,607
مهلاً يا ـ جيريمي ـ

505
00:30:07,559 --> 00:30:09,220
الرجل يريد أن يصبح رئيساً

506
00:30:09,729 --> 00:30:11,124
هذا هو مخبأك

507
00:30:11,633 --> 00:30:13,401
ويظن ـ موبي ديك ـ مرضاً قاتلاً

508
00:30:14,264 --> 00:30:15,443
هذا ما عرفته

509
00:30:16,278 --> 00:30:17,323
ـ كلير ـ

510
00:30:18,334 --> 00:30:19,884
آسفة لمقاطعتكما

511
00:30:20,131 --> 00:30:21,487
تريد ـ كريستينا ـ التكلم معك

512
00:30:21,833 --> 00:30:22,790
انتهى المرح

513
00:30:28,119 --> 00:30:28,936
يا له من رجل رائع

514
00:30:30,326 --> 00:30:31,757
أنت مشهور في هذا الحفل

515
00:30:33,147 --> 00:30:34,974
الجميع لطفاء, هذا سهل

516
00:30:37,847 --> 00:30:39,957
ـ هراء
ـ ماذا ؟

517
00:30:40,612 --> 00:30:42,580
نصف هؤلاء الناس هنا من
أجل والدي

518
00:30:43,053 --> 00:30:46,468
إنهم يتملقونه بسبب نفوذه

519
00:30:46,938 --> 00:30:52,130
لا, الجميع هنا لأنهم يريدون
الإيمان بالحب الحقيقي

520
00:30:52,436 --> 00:30:53,942
لذلك يحضر الناس إلى حفلات الزفاف

521
00:30:54,064 --> 00:30:55,470
لأنهم يريدون الإيمان بالحب الحقيقي

522
00:30:56,947 --> 00:30:58,398
ما هو الحب الحقيقي؟

523
00:31:00,429 --> 00:31:03,997
الحب الحقيقي هو إدراك روحك
للروح المماثلة لها

524
00:31:09,021 --> 00:31:11,472
تعريف غريب لكنني أحبه

525
00:31:12,237 --> 00:31:13,626
رأيته مكتوباً على ملصق سيارة

526
00:31:15,847 --> 00:31:17,504
ـ هل ستقدمين نخباً؟
ـ أجل

527
00:31:18,100 --> 00:31:19,126
هل أنت متوترة ؟

528
00:31:19,395 --> 00:31:20,092
قليلاً

529
00:31:20,092 --> 00:31:21,347
ما الذي ستقولينه؟

530
00:31:21,625 --> 00:31:22,640
هلا ؟

531
00:31:24,891 --> 00:31:26,184
وضعتها في حمالتك

532
00:31:26,637 --> 00:31:27,842
لا مكان آخر أضعها فيه

533
00:31:28,751 --> 00:31:31,774
أنا أكتب بشكل سيء لكنني أظن
أن هذه جيدة جداً

534
00:31:32,578 --> 00:31:36,432
لم أكن أظن أبدأ بأن أختي ستجد
شخصاً يهتم بما يفكر الآخرون به

535
00:31:36,653 --> 00:31:37,474
كما تهتم هي بذلك

536
00:31:37,474 --> 00:31:38,974
حتى قابلت ـ كريغ ـ

537
00:31:39,404 --> 00:31:40,448
إنها مضحكة

538
00:31:41,299 --> 00:31:43,943
إنها مضحكة لأنها حقيقية
يحب الناس الأشياء المضحكة

539
00:31:44,174 --> 00:31:48,789
أعرف, لكن المضحك في المعنى
الحقيقي يجعل من الحقيقة شيئاً صغيراً

540
00:31:49,195 --> 00:31:52,083
مثل, الجميع يعرف أن ـ جينيفرـ
تحب التسوق, اضحكوا

541
00:31:52,550 --> 00:31:54,628
أظن أن عليك قول شيء من قلبك
بصدق

542
00:31:55,329 --> 00:31:56,614
أظن أن الناس سيحبونها

543
00:31:57,405 --> 00:31:58,686
أظن بأنك ستسمعين صوت
الجنادب فقط

544
00:31:59,336 --> 00:31:59,973
أظن أنك مخطئ

545
00:32:00,269 --> 00:32:01,059
صوت الصمت

546
00:32:01,277 --> 00:32:02,093
ـ لا
ـ حسن

547
00:32:02,361 --> 00:32:03,252
حسن, قومي بذلك

548
00:32:03,465 --> 00:32:04,767
سألتزم بما كتبت

549
00:32:05,061 --> 00:32:05,862
قومي بذلك

550
00:32:06,121 --> 00:32:09,013
قابليني في الخلف, أريد أن أذهب
وأقول لك أنني أخبرتك

551
00:32:13,023 --> 00:32:13,834
بالتوفيق

552
00:32:15,447 --> 00:32:18,365
بعد بقائي في مركز التأهيل

553
00:32:19,228 --> 00:32:20,676
كان ـ كريغ ـ

554
00:32:21,165 --> 00:32:25,331
كان ـ كريغ ـ هو الوحيد الذي
آمن بي

555
00:32:27,329 --> 00:32:28,546
لم أثمل منذ 8 شهور

556
00:32:32,293 --> 00:32:37,252
وأشكر الله يومياً لأنه أرسل
لي صديقاً مثل ـ كريغ ـ

557
00:32:38,311 --> 00:32:39,758
أحبك يا رجل

558
00:32:56,211 --> 00:32:59,718
لم أكن أظن أبدأ بأن أختي ستجد
شخصاً يهتم بما يفكر الآخرون به

559
00:32:59,957 --> 00:33:01,909
كما تهتم هي بذلك, حتى قابلت
ـ كريغ ـ

560
00:33:09,643 --> 00:33:12,933
كما تعرفون جميعاً, فأختي
وـ كريغ ـ محاميان في

561
00:33:13,363 --> 00:33:15,031
ـ باي غلوفرمز ـ في نيويورك

562
00:33:16,344 --> 00:33:18,030
لكن ليس هذا هو الشيء
الوحيد المشترك بينهما

563
00:33:19,311 --> 00:33:21,105
كلاهما يحبان اللون الأخضر

564
00:33:22,069 --> 00:33:24,090
مثل لون عيني ـ كريغ ـ والنقود

565
00:33:43,888 --> 00:33:51,803
أخبرني أحدهم ذات مرة
أن الحب الحقيقي هو إدراك الروح

566
00:33:52,148 --> 00:33:56,988
لمثيلتها. وأظن أن هذا شيء نادر
جداً في عالمنا هذا

567
00:34:00,258 --> 00:34:02,018
وأظن أنه شيء مهم غالٍ

568
00:34:02,822 --> 00:34:05,848
وأنا سعيدة جداً لأن أختي
الكبرى وجدته

569
00:34:06,522 --> 00:34:08,046
تهانينا يا ـ كريس ـ

570
00:34:23,937 --> 00:34:25,474
كان ذلك مدهشاً

571
00:34:25,930 --> 00:34:27,120
كان رائعاً

572
00:34:27,333 --> 00:34:28,910
يجعلني ذلك أريد المزيد

573
00:34:30,943 --> 00:34:33,377
لطالما أردت أن تكون المرة الأولى
على الشاطئ

574
00:34:34,773 --> 00:34:35,821
المرة الأولى ؟

575
00:34:39,832 --> 00:34:40,678
أنت عذراء ؟

576
00:34:42,979 --> 00:34:43,962
ـ جيريمي ـ

577
00:34:44,602 --> 00:34:46,211
سنكون سعداء جداً سوياً

578
00:34:47,634 --> 00:34:48,762
أنا أحبك

579
00:34:48,762 --> 00:34:49,757
المعذرة ؟

580
00:34:49,757 --> 00:34:50,897
أنا أحبك

581
00:35:01,581 --> 00:35:02,925
ـ لقد أنقذتني
ـ هيا

582
00:35:03,783 --> 00:35:05,385
ـ أجل
ـ هيا

583
00:35:07,532 --> 00:35:08,725
تبدين رائعة

584
00:35:09,859 --> 00:35:11,031
دائماً رائعة

585
00:35:11,788 --> 00:35:14,707
حسن, ـ جون ـ
هذا رفيقي ـ زاك ـ

586
00:35:15,581 --> 00:35:16,910
ـ مرحباً
ـ كيف حالك ؟

587
00:35:17,892 --> 00:35:19,126
لنذهب

588
00:35:19,126 --> 00:35:19,794
حسن

589
00:35:19,794 --> 00:35:20,782
سررت بلقائك

590
00:35:21,290 --> 00:35:22,150
شكراً لك

591
00:35:25,576 --> 00:35:26,849
أمسكت بك

592
00:35:31,416 --> 00:35:32,924
بحثت في كل مكان عنك
علي الخروج من هنا بسرعة

593
00:35:33,142 --> 00:35:34,284
حالة طوارئ من الدرجة الخامسة

594
00:35:34,533 --> 00:35:35,599
لا, ليس بعد الآن

595
00:35:36,191 --> 00:35:39,608
هل سمعت ما قلته ؟حالة طوارئ
ـ عذراء ـ من الدرجة الخامسة

596
00:35:39,813 --> 00:35:40,767
فلنذهب, سأدير السيارة

597
00:35:40,767 --> 00:35:41,675
أنا جاد, لنذهب

598
00:35:45,146 --> 00:35:46,489
مظهر تلك الفتاة خادع

599
00:35:46,753 --> 00:35:48,816
لم أكن أعرف بأنها عذراء
كانت تحفظ نفسها

600
00:35:49,436 --> 00:35:50,649
أنا خائف من هذه الفتاة

601
00:35:51,962 --> 00:35:54,341
ها أنت ذا

602
00:35:54,109 --> 00:35:57,346
ـ غلوريا ـ . يا لها من صدفة
كنت أتحدث عنك

603
00:35:57,346 --> 00:35:58,357
هذا ـ جون رايان ـ

604
00:35:58,616 --> 00:35:59,669
ـ مرحباً
ـ كيف حالك؟

605
00:35:59,669 --> 00:36:01,824
عائلتي وأصدقائهما سيذهبان
إلى الشاطئ

606
00:36:02,340 --> 00:36:04,917
سيكون رائعاً لو حضرتما

607
00:36:04,917 --> 00:36:06,104
حقاً ؟

608
00:36:06,515 --> 00:36:07,671
يبدو ذلك رائعاً

609
00:36:08,039 --> 00:36:09,416
لطيف بالفعل

610
00:36:08,232 --> 00:36:14,119
أشعر بإطراء شديد لأنك فكرت بي
كي أحضر ويقتلني

611
00:36:15,306 --> 00:36:18,722
أنه علي أن أخبرك بأنني آسف
لأنني لن أستطيع الحضور

612
00:36:19,266 --> 00:36:20,959
سنستمتع كثيراً

613
00:36:21,314 --> 00:36:22,830
لماذا ؟ سيكون الأمر ممتعاً

614
00:36:22,830 --> 00:36:24,458
أنا واثق من أنه سيكون ممتعاً

615
00:36:24,458 --> 00:36:25,485
بالنسبة لمن سيذهب

616
00:36:25,485 --> 00:36:28,561
ليس لدي ملابس شاطئ

617
00:36:29,943 --> 00:36:30,966
لدينا كل ما تحتاجه

618
00:36:31,499 --> 00:36:32,239
تم حل المشكلة

619
00:36:32,593 --> 00:36:33,814
تم حل المشكلة

620
00:36:34,276 --> 00:36:35,004
سنذهب

621
00:36:35,440 --> 00:36:37,528
رائع, سأذهب وأسأل والدي

622
00:36:37,906 --> 00:36:39,011
لا تسأليه يا عزيزتي

623
00:36:39,812 --> 00:36:41,120
الأصدقاء ذاهبون, علينا الذهاب

624
00:36:41,339 --> 00:36:42,790
لما لا تطعمني للأسود ؟

625
00:36:43,001 --> 00:36:43,546
لماذا ؟

626
00:36:43,546 --> 00:36:45,007
تدوس على رأسي فيما أغرق

627
00:36:45,007 --> 00:36:46,447
يا لك من صديق

628
00:36:47,008 --> 00:36:48,489
هذا مخالف للقواعد تماماً

629
00:36:48,770 --> 00:36:50,978
لدينا حفل زفاف, وفي نهاية
حفل الاستقبال ينتهي الأمر

630
00:36:51,177 --> 00:36:52,315
لا وقت إضافي

631
00:36:52,519 --> 00:36:53,840
ـ لا وقت إضافي
ـ لا

632
00:36:53,840 --> 00:36:55,349
ماذا عن حفل ـ تشانغ ـ قبل
3 سنوات ؟

633
00:36:55,349 --> 00:36:56,361
هراء

634
00:36:56,720 --> 00:37:00,599
أجل , هل نسيت؟ جررتني في الساعة
الثانية صباحاً خمسين ميلاً

635
00:37:00,599 --> 00:37:02,516
لتعبث مع فتاة اسمها ـ ماو تشانغ ـ

636
00:37:02,516 --> 00:37:03,764
مع جدتها في مأوى للعجزة ؟

637
00:37:03,764 --> 00:37:05,465
ـ أجل, إنه وضع مختلف تماماً
ـ كيف ؟

638
00:37:05,465 --> 00:37:06,417
ماذا تعني بكيف ؟

639
00:37:06,417 --> 00:37:08,313
لقد كانت فتاة شرقيةً جداً

640
00:37:08,313 --> 00:37:10,449
كانت متعلقة جداً بجدتها, الرباط
العائلي قوي

641
00:37:10,869 --> 00:37:11,572
كف عن ذلك

642
00:37:11,572 --> 00:37:13,507
كانت أولى الفتيات الآسيويات
بالنسبة لي

643
00:37:14,710 --> 00:37:15,493
عليك أن تنهي الموضوع

644
00:37:16,491 --> 00:37:17,369
أنهه أنت

645
00:37:17,369 --> 00:37:18,617
أنهه أنت

646
00:37:19,692 --> 00:37:21,913
أرجوك, إنه يعني الكثير لي

647
00:37:22,193 --> 00:37:23,167
أرجوك

648
00:37:23,611 --> 00:37:24,675
انظر إلى الطريقة التي ينظر
بها إلي

649
00:37:25,019 --> 00:37:25,886
إنه لا يحبني

650
00:37:26,112 --> 00:37:27,797
إنه وزير الخزينة يا ـ جون ـ وكي
أكون صريحاً معك

651
00:37:27,797 --> 00:37:29,204
ضرائبي ليست كما يجب
أن أدفعها

652
00:37:29,405 --> 00:37:30,811
لا ترتاب

653
00:37:31,171 --> 00:37:32,789
يشعر بالتهديد بسبب الطريقة
التي رقصت بها

654
00:37:33,098 --> 00:37:34,344
كان علي ألا أظهر مواهبي هكذا

655
00:37:35,030 --> 00:37:36,875
وهو يراقبني الآن, غبي

656
00:37:37,309 --> 00:37:38,344
أنت لست ذلك الراقص الجيد

657
00:37:38,620 --> 00:37:39,366
أرجوك

658
00:37:39,805 --> 00:37:43,763
كلانا نعلم بأنني راقص ماهر
أنت كاذب وتريد فعل أي شيء

659
00:37:43,990 --> 00:37:45,774
لكي أذهب معهم حتى لو دخلت إلى
عرين الأسد

660
00:37:46,305 --> 00:37:50,972
توقفي يا ـ غلوريا ـ
لن تتخلي عن هذا السلوك

661
00:37:51,978 --> 00:37:53,835
إنه يعبث معنا
علي الذهاب من هنا

662
00:37:54,110 --> 00:37:55,976
انزل عن جوادك الأبيض
كف عن الحكم على الناس

663
00:37:56,350 --> 00:37:59,420
كف أنت عن ذلك ولا تحكم علي
لا أريد الذهاب مع مجانين

664
00:38:00,484 --> 00:38:02,094
أحتاج إلى المزيد من الوقت معها

665
00:38:02,358 --> 00:38:04,174
إن كنت تريد الخروج مع ـ كلير ـ
وصديقها موجود

666
00:38:04,407 --> 00:38:05,764
فأنا لن أذهب أبداً

667
00:38:06,090 --> 00:38:08,340
دعني أقل ذلك لك بكلمات بسيطة
سوف تذهب

668
00:38:08,610 --> 00:38:11,966
دعني أفهمك شيئاً كي تقف وتمسك بيديك
كطفل صغير

669
00:38:12,251 --> 00:38:12,808
لن أذهب

670
00:38:13,025 --> 00:38:14,196
ـ بل ستذهب
ـ لن أذهب

671
00:38:16,757 --> 00:38:18,528
ـ يود لو تأتي
ـ أجل

672
00:38:18,902 --> 00:38:19,897
أجل

673
00:38:20,286 --> 00:38:21,212
أخبار طيبة

674
00:38:39,705 --> 00:38:40,824
حسن, المنزل العزيز

675
00:38:46,014 --> 00:38:46,837
تعال إلى هنا

676
00:38:47,853 --> 00:38:49,025
هل أنت بخير ؟

677
00:38:49,460 --> 00:38:51,198
أريدك أن تكون يقظاً تماماً
في عطلة نهاية الأسبوع هذه

678
00:38:51,198 --> 00:38:52,321
وأنت تبدو غريباً قليلاً

679
00:38:52,321 --> 00:38:54,895
لقد استنفذت كل شيء ولم
يبق في جعبتي أي شيء

680
00:38:55,805 --> 00:38:56,707
أيها السيدان

681
00:38:57,394 --> 00:38:58,197
هل أنتما بخير ؟

682
00:38:58,197 --> 00:38:59,352
ـ رائع
ـ رائع ؟

683
00:38:59,352 --> 00:39:00,176
أجل

684
00:39:00,176 --> 00:39:02,164
كنا نود أن نلعب لعبة صغيرة
بالكرة

685
00:39:04,537 --> 00:39:06,062
تقليد من تقاليد عائلة ـ كليري ـ

686
00:39:06,298 --> 00:39:07,468
لعبة صغيرة ولم لا ؟

687
00:39:07,846 --> 00:39:10,827
لا تنسيا أن تستعدا
سنكون في الملعب خلال 10 دقائق

688
00:39:41,808 --> 00:39:42,845
الثياب ملائمة

689
00:39:44,110 --> 00:39:46,549
ستقول ذلك لكنك تعرف
بأنني غاضب

690
00:39:48,574 --> 00:39:49,718
تبدو وسيماً

691
00:39:51,090 --> 00:39:52,071
لا, لست كذلك

692
00:39:54,426 --> 00:39:55,420
هيا يا عزيزي

693
00:39:56,321 --> 00:39:57,383
نحن هنا

694
00:39:58,019 --> 00:39:59,647
هل أنت جاهز ؟ أتريد لعب الكرة ؟

695
00:40:00,384 --> 00:40:01,944
أتريد القليل من الضجيج لأنه قادم

696
00:40:02,227 --> 00:40:03,039
ماذا ؟

697
00:40:03,039 --> 00:40:05,002
القليل من الضجيج لأنه قادم إليك

698
00:40:05,002 --> 00:40:06,319
ارم الكرة أيها الفتى

699
00:40:06,319 --> 00:40:08,055
جاهزون؟ استعدوا

700
00:40:21,493 --> 00:40:25,018
أجل, وحلوى السلطعان وكرة
القدم. هذا ما يفعله ـ مارلن ـ

701
00:40:27,591 --> 00:40:28,746
ـ هل أنت بخير
ـ أجل

702
00:40:30,505 --> 00:40:31,235
نهاية رائعة

703
00:40:32,498 --> 00:40:33,791
ـ عليك توقع الحركة
ـ لا داعي للعجلة

704
00:40:33,791 --> 00:40:34,485
اخرس

705
00:40:34,485 --> 00:40:35,839
كان عليك توقع الاندفاع

706
00:40:35,839 --> 00:40:37,431
لا بأس

707
00:40:37,961 --> 00:40:39,024
ماذا يجري يا ـ جون ـ ؟

708
00:40:39,024 --> 00:40:42,005
إنه يتعاطى المنشطات
لكأنه جواد سباق

709
00:40:46,043 --> 00:40:47,868
لا تقلق, سأرمي أنا

710
00:40:49,408 --> 00:40:50,532
لا, لدي فكرة

711
00:40:54,333 --> 00:40:55,521
ارم الكرة إلى جهة ـ كلير ـ
كي تشعر بأنها جيدة

712
00:40:56,010 --> 00:40:57,239
هل تستطيع فعل ذلك ؟

713
00:40:58,180 --> 00:40:59,957
ـ جون ـ , أنا الأفضل في الولاية

714
00:41:00,285 --> 00:41:01,615
أستطيع رمي الكرة إلى حيث
أشاء

715
00:41:02,892 --> 00:41:04,076
هيا نبدأ

716
00:41:09,483 --> 00:41:10,500
ستقومين بتغطيتي

717
00:41:10,580 --> 00:41:11,809
مثل الموجة على الشاطئ

718
00:41:14,022 --> 00:41:15,783
حقاً ؟ سأحذرك, سأنطلق بعيداً

719
00:41:19,248 --> 00:41:20,893
انظري إلى في نهاية الملعب
بعد نهاية اللعبة

720
00:41:21,109 --> 00:41:22,109
سأكون من يحمل الكرة

721
00:41:22,109 --> 00:41:22,731
ـ جون ـ

722
00:41:22,731 --> 00:41:23,294
ماذا ؟

723
00:41:23,294 --> 00:41:23,973
ريد 7

724
00:41:23,973 --> 00:41:25,261
لا أعرف ما يعني ذلك

725
00:41:25,574 --> 00:41:26,431
مسار حار

726
00:41:26,636 --> 00:41:27,905
ما هو المسار الحار ؟

727
00:41:28,854 --> 00:41:30,233
هلا وقفت في الجانب الآخر
من فضلك ؟

728
00:41:32,313 --> 00:41:33,277
هل تهرب مني ؟

729
00:41:33,481 --> 00:41:34,777
لا. سأذهب إلى هنا فقط

730
00:41:37,219 --> 00:41:40,703
استعداد, انطلقوا

731
00:41:50,949 --> 00:41:52,266
هذا ما ندعوه بالحجز

732
00:41:58,927 --> 00:42:00,039
تسقط الشجرة العالية بقوة, صحيح ؟

733
00:42:00,742 --> 00:42:01,925
كم إصيعاً لدي ؟

734
00:42:02,221 --> 00:42:03,782
هيا يا صغيري
كم إصبعاً لدي ؟

735
00:42:03,782 --> 00:42:05,330
ـ لدي أربعة
ـ لدي خمسة

736
00:42:06,002 --> 00:42:06,849
سقط رجل

737
00:42:07,234 --> 00:42:08,408
سقط رجل

738
00:42:09,109 --> 00:42:09,937
هل أنت بخير ؟

739
00:42:10,146 --> 00:42:11,405
هل أخوك بخير ؟

740
00:42:12,313 --> 00:42:13,217
ماذا ؟ إنه بخير

741
00:42:13,697 --> 00:42:14,496
لا أستطيع التنفس

742
00:42:14,496 --> 00:42:15,060
ماذا ؟

743
00:42:15,060 --> 00:42:16,167
لا أستطيع التنفس

744
00:42:17,134 --> 00:42:18,152
أظن أنه مصاب حقاً

745
00:42:19,552 --> 00:42:21,006
يا له من لاعب محترف

746
00:42:22,739 --> 00:42:23,524
ـ بابا غنوج ـ ؟

747
00:42:24,476 --> 00:42:26,738
لا أعرف ماذا حل بي
حتى اندفعت هكذا

748
00:42:27,021 --> 00:42:27,762
أنا أعرف

749
00:42:27,762 --> 00:42:30,033
خمسة أجيال من الإنجاب الضخم

750
00:42:32,705 --> 00:42:33,876
والدك كان

751
00:42:38,395 --> 00:42:39,201
هل أنت بخير ؟

752
00:42:39,888 --> 00:42:41,201
رائع, لقد قمت بذلك بطريقة
ممتازة

753
00:42:42,049 --> 00:42:44,046
هيا انهض, لا تبالغ بذلك

754
00:42:44,524 --> 00:42:45,476
أنا لا أبالغ في أي شيء

755
00:42:46,093 --> 00:42:47,155
هيا توقف عن التظاهر

756
00:42:47,937 --> 00:42:49,031
أنت تجعلنا نبدو ضعيفين

757
00:42:50,061 --> 00:42:51,688
ـ جيريمي ـ , أعد اللعبة

758
00:42:55,579 --> 00:42:56,701
لا بد أنك تمزح

759
00:42:57,065 --> 00:43:00,150
لن يقتلك أن تلعب رياضةً تنافسية

760
00:43:01,107 --> 00:43:02,400
أحياناً

761
00:43:02,745 --> 00:43:04,162
هل سيجعلك ذلك تحبني ؟

762
00:43:04,930 --> 00:43:06,105
يا إلهي

763
00:43:07,177 --> 00:43:07,991
ـ جيريمي ـ

764
00:43:08,194 --> 00:43:11,394
أحمر, قمر, مظلم, 7, 11,42, 13

765
00:43:15,846 --> 00:43:16,801
ـ جيريمي ـ

766
00:43:22,967 --> 00:43:23,651
أمسكت بك

767
00:43:23,651 --> 00:43:24,571
لا, لم تفعلي ذلك

768
00:43:24,884 --> 00:43:25,639
أنت تغش

769
00:43:25,639 --> 00:43:26,834
أنت من تغشين

770
00:43:27,233 --> 00:43:29,161
يا إلهي, سقط أخوك من جديد

771
00:43:33,021 --> 00:43:33,987
ما مشكلته ؟

772
00:43:35,769 --> 00:43:37,001
لا أعرف ما الذي حصل لي اليوم

773
00:43:37,454 --> 00:43:38,837
الطبيعة في مواجهة التنشئة

774
00:43:40,001 --> 00:43:41,631
تفوز الطبيعة دوماً

775
00:43:42,280 --> 00:43:45,170
ما الذي تفعله ؟ إنها مباراة لمس
وكل مرة انظر إليك بها

776
00:43:45,170 --> 00:43:46,059
أراك على الأرض

777
00:43:46,059 --> 00:43:48,141
لو كان هناك هواء في رئتيّ
لكنت صرخت عليك

778
00:43:48,439 --> 00:43:49,611
الآن ستلومني ؟

779
00:43:50,214 --> 00:43:52,123
لأنك لست رياضياً بما يكفي لتقف
على قدميك

780
00:43:53,840 --> 00:43:55,056
فلنأخذ استراحة

781
00:43:55,297 --> 00:43:56,008
استراحة

782
00:43:59,724 --> 00:44:02,206
لماذا لا تأخذينه إلى المنزل
وتعالجينه ؟

783
00:44:02,588 --> 00:44:03,692
بالطبع يا أمي

784
00:44:03,898 --> 00:44:05,737
لا تعامليه كطفل صغير
سيجعل ذلك الأمر أسوأ

785
00:44:09,118 --> 00:44:10,685
انتهت اللعبة الآن, هل أنت
راض ٍ

786
00:44:11,040 --> 00:44:12,837
الجميع حولك الآن ونلت
كل الانتباه

787
00:44:14,319 --> 00:44:15,256
هيا يا حبيبي

788
00:44:16,732 --> 00:44:17,800
الطقس حار هنا

789
00:44:18,377 --> 00:44:19,441
أجل, إنه كذلك

790
00:44:20,221 --> 00:44:21,604
كان عليك أن تلعب مرتدياً
ملابسك الداخلية

791
00:44:23,943 --> 00:44:25,006
سأحضر لك شراباً

792
00:44:30,683 --> 00:44:32,066
يا إلهي

793
00:44:33,011 --> 00:44:34,483
إنها تحرق وتلسع

794
00:44:34,887 --> 00:44:36,000
يا طفلي المسكين

795
00:44:36,978 --> 00:44:40,064
ـ أتريدني أن أنفخ ؟
ـ لا,  لا

796
00:44:40,719 --> 00:44:42,495
لا أريد ذلك. شكراً

797
00:44:42,883 --> 00:44:44,336
أنا لا أرتدي سروالاً

798
00:44:46,099 --> 00:44:47,502
فلنلعب

799
00:44:48,489 --> 00:44:49,709
حسن, هذا رائع

800
00:44:50,502 --> 00:44:53,774
لا أفهم ما يجري, قبل قليل كنت
عذراء خجولة

801
00:44:53,501 --> 00:44:56,297
والآن لا ترتدين سروالاً
أحاول أن أفهم ما يجري

802
00:44:56,720 --> 00:44:59,374
افعل ذلك لي
أين صديقي الصغير ؟

803
00:44:59,703 --> 00:45:01,652
ـ إنه تعب
ـ أين صديقي الصغير ؟

804
00:45:02,011 --> 00:45:03,331
إنه يأخذ استراحة

805
00:45:03,716 --> 00:45:04,994
أرجوك يا ـ غلوريا ـ

806
00:45:04,994 --> 00:45:06,831
أنا تعب. كان يومي شاقاً

807
00:45:07,140 --> 00:45:10,651
ورفيق أختك كان يسقطني على
الأرض طيلة العصر

808
00:45:11,303 --> 00:45:12,382
ساقيّ تنزفان

809
00:45:12,607 --> 00:45:13,993
لست في مزاج لذلك

810
00:45:16,521 --> 00:45:18,208
ـ تباً لك
ـ يا إلهي

811
00:45:18,643 --> 00:45:20,668
حذرني والدي من أشخاص
مثلك يا ـ جيريمي ـ

812
00:45:21,380 --> 00:45:23,252
أنا مجرد ثلم آخر في حزامك

813
00:45:23,477 --> 00:45:24,977
ما الذي تتحدثين عنه ؟
الأمر ليس كذلك

814
00:45:24,977 --> 00:45:26,624
كيف هو الأمر إذاً
يا ـ جيريمي ـ ؟

815
00:45:27,674 --> 00:45:27,765
مهلاً

816
00:45:29,004 --> 00:45:36,299
الأمر أنني أشعر بأننا نعبر عن
أنفسنا بطريقة جسدية جداً

817
00:45:36,670 --> 00:45:37,511
هذا يكفي

818
00:45:37,938 --> 00:45:38,823
مهلاً

819
00:45:39,044 --> 00:45:42,369
وأريد معرفة ما يوجد هنا

820
00:45:44,621 --> 00:45:45,695
هل فهمت ؟

821
00:45:47,755 --> 00:45:48,819
ـ جيريمي ـ

822
00:45:50,192 --> 00:45:51,275
أنت مدهش

823
00:45:51,599 --> 00:45:53,613
يا إلهي, أنت هي المدهشة

824
00:45:54,252 --> 00:45:55,159
لا تتركني أبداً

825
00:45:55,159 --> 00:45:55,814
أبداً

826
00:45:55,814 --> 00:45:56,892
جيد

827
00:45:56,892 --> 00:45:58,020
وإلا سأجدك

828
00:46:00,878 --> 00:46:02,247
أجل

829
00:46:02,966 --> 00:46:07,578
على غرار كل الأصدقاء الوهميين
لدي المئات والمئات منهم

830
00:46:07,578 --> 00:46:10,915
ويتحدثون بلغات مختلفة
أحدهو اسمه ـ كيلب ـ

831
00:46:11,118 --> 00:46:13,680
يتحدث بلغة سحرية أنا
الوحيدة التي أفهمها

832
00:46:19,192 --> 00:46:20,298
هل رقعته ؟

833
00:46:20,532 --> 00:46:21,596
بالطبع يا أبي

834
00:46:23,552 --> 00:46:24,622
يا طفلتي الصغيرة

835
00:46:25,652 --> 00:46:26,887
بدلي ملابسك من أجل العشاء

836
00:46:33,927 --> 00:46:37,158
إنها ليست ثلماً آخر في حزامك

837
00:46:40,368 --> 00:46:41,576
ولم تضع حزاماً ؟

838
00:46:44,085 --> 00:46:45,310
أنا رجل نفوذ جداً

839
00:46:47,128 --> 00:46:48,072
أنت كذلك

840
00:46:56,593 --> 00:46:58,140
ثم جاء رئيس قسم البيئة

841
00:46:58,952 --> 00:47:00,452
وقطع الخرطوم

842
00:47:02,418 --> 00:47:04,212
ومسح الزيت عن الخزان

843
00:47:05,159 --> 00:47:07,773
عليك أن تبدأ الآن, ,سأعطيك
قطرة العين

844
00:47:08,335 --> 00:47:09,703
لا أريدها, الأمر صعب جداً

845
00:47:09,928 --> 00:47:11,189
أتريد أن تختلي بها أم لا ؟

846
00:47:11,411 --> 00:47:11,921
بلى

847
00:47:11,921 --> 00:47:15,090
القليل من هذه وسيكون في
المرحاض لأربع وعشرين ساعة

848
00:47:15,599 --> 00:47:17,607
لا أريد القيام بذلك مع هذا
الشخص

849
00:47:18,422 --> 00:47:19,970
فلنكن شرفاء لمرة واحدة

850
00:47:22,343 --> 00:47:23,047
الشاربان

851
00:47:25,669 --> 00:47:26,966
ثم تصفق الأذنان

852
00:47:29,814 --> 00:47:30,825
أعطني القطرة

853
00:47:31,079 --> 00:47:31,949
شكراً لك

854
00:47:36,062 --> 00:47:36,757
ممتاز

855
00:47:48,222 --> 00:47:50,000
فلنحن رؤوسنا ونصلي

856
00:47:56,201 --> 00:47:57,800
يا ربنا في السماء

857
00:47:58,777 --> 00:48:00,485
نشكرك على هذه الوليمة

858
00:48:01,799 --> 00:48:04,260
ونسألك أن تبارك عائلة ـ كليري ـ

859
00:48:04,639 --> 00:48:07,055
وجميع الأصدقاء المجتمعين هنا

860
00:48:07,359 --> 00:48:07,962
آمين

861
00:48:07,962 --> 00:48:09,040
آمين

862
00:48:12,974 --> 00:48:14,363
الاسكالوب رائع

863
00:48:14,977 --> 00:48:17,603
لقد ابتعته من مزرعة طبيعية
خارج المحمية

864
00:48:18,984 --> 00:48:22,249
في الواقع, أقنع ـ ساك ـ الحاكم
بأن يمول جزءاً من المشروع

865
00:48:23,472 --> 00:48:25,764
والآن إنها المزرعة الوحيدة التي
تغذي نفسها في الولاية

866
00:48:25,999 --> 00:48:27,264
هذا غير ممكن

867
00:48:27,643 --> 00:48:29,847
لا يمكن أن يكون هناك اسكالوب
ذاتي التغذية

868
00:48:30,388 --> 00:48:34,034
يبدو جيداً, سأتناول قطعة لربما تعيد
الإحساس إلى وجهي

869
00:48:34,968 --> 00:48:35,915
بسبب مباراة كرة القدم

870
00:48:36,384 --> 00:48:39,460
أنا آسف يا ـ جيريمي ـ أنا مهووس
بالمنافسة

871
00:48:40,716 --> 00:48:41,772
سأرى بوذياً غداً

872
00:48:42,053 --> 00:48:44,895
وليس أي بوذي, إنه فخامة
الديلايلاما

873
00:48:45,271 --> 00:48:46,364
إنه صديق طيب

874
00:48:46,364 --> 00:48:47,564
هذا رائع

875
00:48:47,564 --> 00:48:50,502
عندما أعود إلى المدينة
سأرى مقوماً للظهر

876
00:48:50,969 --> 00:48:53,968
وليس أي مقوم, في الواقع هو طبيب

877
00:48:53,968 --> 00:48:56,843
كم مضى على خروجك مع ـ كلير ـ
يا ـ ساك ـ ؟

878
00:48:57,966 --> 00:48:59,186
ـ كلير ـ وأنا ؟

879
00:48:59,186 --> 00:49:00,857
كم مضى علينا يا حبيبتي ؟
سنتين ؟

880
00:49:01,546 --> 00:49:02,996
ثلاثة سنوات ونصف

881
00:49:03,286 --> 00:49:06,636
خرجنا سوية عندما كنا نقوم ببحث
لصالح الإنسانية

882
00:49:07,049 --> 00:49:07,947
بالطبع

883
00:49:08,216 --> 00:49:09,358
وقريباً جداً

884
00:49:10,201 --> 00:49:11,304
سنتزوج

885
00:49:12,054 --> 00:49:12,981
أجل

886
00:49:13,670 --> 00:49:15,070
ليس في القريب العاجل

887
00:49:16,200 --> 00:49:18,425
ما زال لدينا العديد من الأمور التي
نريد إنهاءها

888
00:49:19,158 --> 00:49:23,319
على أي حال, فـ ـكلير ـ وساك ـ جعلا
العلاقة قوية بين

889
00:49:23,319 --> 00:49:25,125
عائلتين أمريكيتين عريقتين
ـ كليري ـ و ـ لودجز ـ

890
00:49:25,552 --> 00:49:26,795
وسيتم اتحادهما أخيراً

891
00:49:27,114 --> 00:49:27,592
أجل

892
00:49:27,592 --> 00:49:31,408
ثم ستقومان بتحدي ـ كليغونز ـ من
أجل الرئاسة الداخلية, صحيح ؟

893
00:49:35,512 --> 00:49:36,401
ـ جيريمي ـ

894
00:49:37,026 --> 00:49:38,602
رأيتك في ساحة الرقص

895
00:49:43,208 --> 00:49:44,356
أنت تتحرك ببراعة

896
00:49:45,729 --> 00:49:46,583
شكراً جزيلاً

897
00:49:47,691 --> 00:49:50,705
أظن أنني كنت محظوظاً وجو
الحفل هو من ساعدني

898
00:49:51,297 --> 00:49:53,784
كان رقصاً بسبب الثمالة

899
00:49:56,047 --> 00:49:58,039
آسف, لقد نسيت. ما هي
صلتكما بالعائلة ؟

900
00:49:58,970 --> 00:49:59,940
أولاد العم ـ نيد ـ

901
00:50:02,199 --> 00:50:03,564
أنت تعرف العم ـ نيد ـ

902
00:50:03,783 --> 00:50:04,970
شقيق العمة ـ ليز ـ

903
00:50:05,373 --> 00:50:06,373
العمة ـ ليز ـ

904
00:50:08,773 --> 00:50:09,853
أنا لا أعرفهم

905
00:50:09,853 --> 00:50:10,956
إذاً يا ـ جيريمي ـ

906
00:50:10,956 --> 00:50:12,785
أنت وأخوك من كبار الرأسماليين

907
00:50:13,919 --> 00:50:14,569
هذا صحيح

908
00:50:15,810 --> 00:50:20,099
والرأسماليون عماد الاقتصاد

909
00:50:20,099 --> 00:50:21,193
رواد

910
00:50:22,191 --> 00:50:23,497
إذاً فالأمر متعلق بالنقود فقط ؟

911
00:50:24,536 --> 00:50:29,502
لا, إنه أقرب إلى الاستثمار في
شركات محمية أكثر

912
00:50:30,528 --> 00:50:31,621
مثل ماذا ؟ أعطني مثالاً

913
00:50:32,030 --> 00:50:38,783
مثل ماذا ؟ هناك الشركة التي كنا
تأخذ الفرو, أو الصوف من الخراف

914
00:50:39,523 --> 00:50:41,939
ونحولها إلى خيوط للمتشردين

915
00:50:42,565 --> 00:50:45,102
ويحولونها إلى ملابس

916
00:50:45,361 --> 00:50:53,761
ثم نصنع بناطيل وكنزات لهم
لكي يبيعونها

917
00:50:54,405 --> 00:50:55,564
إنها صفقة جيدة جداً

918
00:50:55,902 --> 00:50:56,993
أناس يساعدون الناس

919
00:50:57,328 --> 00:50:59,163
هذا جدير بالاحترام

920
00:50:59,452 --> 00:51:00,179
شكراً لك

921
00:51:00,554 --> 00:51:03,863
لكن لا تحوليني إلى قديس
لأننا نحرز فوائد قليلة

922
00:51:04,616 --> 00:51:08,197
فعلى أحد ما أن يدفع ثمن
رقصات التعري من أجل هذا الضخم

923
00:51:10,544 --> 00:51:11,543
إنه يمزح

924
00:51:12,904 --> 00:51:14,167
أشعر بشعور مريح عندما يمزح

925
00:51:14,604 --> 00:51:15,780
ماذا تدعى تلك الشركة

926
00:51:16,916 --> 00:51:18,621
البناطيل القصيرة المقدسة

927
00:51:19,071 --> 00:51:20,697
إنه اسم صريح ومثير ولكن

928
00:51:21,888 --> 00:51:23,069
على الأقل نحن نقوم بعمل جيد

929
00:51:24,228 --> 00:51:27,489
إنه مشروع رائع
سأذكره لمكتب الوزارة

930
00:51:28,635 --> 00:51:29,492
سيكون ذلك رائعاً

931
00:51:29,492 --> 00:51:30,755
كل ما يفعله رائع

932
00:51:33,393 --> 00:51:35,877
أليس ما يقوم به في
واشنطن رائع ؟

933
00:51:36,372 --> 00:51:37,310
أمي؟

934
00:51:38,262 --> 00:51:42,925
أبوه, زوجي, كان سكرتير الولاية
في فترة رئاسة

935
00:51:42,925 --> 00:51:44,424
ـ فرانكلين روزفلت ـ

936
00:51:45,698 --> 00:51:47,427
أنا أحب الرئيس ـ إف تي آر ـ

937
00:51:49,285 --> 00:51:50,627
كان رئيساً رائعاً

938
00:51:51,659 --> 00:51:57,015
كانت زوجته ـ إلينور ـ سافلة

939
00:51:57,771 --> 00:51:59,142
كانت حقيرة

940
00:52:01,453 --> 00:52:03,795
تبدو كبغلة سحاقية

941
00:52:06,837 --> 00:52:07,558
جدتي

942
00:52:07,855 --> 00:52:09,622
لا تتحدثي هكذا فها ليس أمراً
جيداً

943
00:52:09,931 --> 00:52:12,414
فليحضر لي أحدكم كأس ويسكي

944
00:52:12,991 --> 00:52:14,072
أظن بأنني سآوي للفراش

945
00:52:15,086 --> 00:52:16,029
حبيبي, هل أنت بخير ؟

946
00:52:16,029 --> 00:52:16,896
أجل

947
00:52:17,178 --> 00:52:18,630
أنا بخير لكنني تعب جداً

948
00:52:19,401 --> 00:52:20,238
هل أنت بخير ؟

949
00:52:20,492 --> 00:52:21,256
أجل

950
00:52:26,102 --> 00:52:28,126
يا له من رياضي ومتنافس رائع

951
00:52:28,462 --> 00:52:29,250
أعرف

952
00:52:30,788 --> 00:52:32,480
لم تلمس طعامك حتى يا ـ تود ـ

953
00:52:34,215 --> 00:52:35,330
لا آكل اللحم أو السمك

954
00:52:35,750 --> 00:52:36,621
إنه شاذ

955
00:52:38,358 --> 00:52:39,155
أمي

956
00:52:39,478 --> 00:52:40,764
دعينا لا نخوض في ذلك مجدداً

957
00:52:41,713 --> 00:52:42,481
في الواقع

958
00:52:42,930 --> 00:52:44,204
ـ تود ـ رسام رائع

959
00:52:44,962 --> 00:52:46,757
سيرتاد مدرسة ـ رود آيلاند ـ للتصميم

960
00:52:47,365 --> 00:52:49,585
إنها مدرسة رائعة. تهانينا يا
ـ تود ـ

961
00:52:49,585 --> 00:52:50,989
شيء رائع حقاً

962
00:52:52,022 --> 00:52:54,926
كان أبي يظن بأنه سيعتمد علي
سياسياً

963
00:52:55,472 --> 00:52:57,321
إن رشح نفسه للرئاسة

964
00:52:57,551 --> 00:52:58,318
ـ تود ـ

965
00:52:58,939 --> 00:53:00,473
بصراحة والحق يقال

966
00:53:01,569 --> 00:53:07,558
أظهر استفتاء أن غالبية الأمريكيين
سيتعاطفون مع وضعنا

967
00:53:08,545 --> 00:53:09,933
ما هو ذلك الوضع يا أبي ؟

968
00:53:10,353 --> 00:53:11,666
أنك شاذ

969
00:53:12,449 --> 00:53:13,978
طفح الكيل

970
00:53:13,591 --> 00:53:14,614
خذ أمي إلى السرير

971
00:53:16,650 --> 00:53:18,120
لقد كان يومنا طويلاً يا أمي

972
00:53:18,443 --> 00:53:20,315
أستطيع القيام بذلك بنفسي أيها
الحقير

973
00:53:26,333 --> 00:53:27,474
سأكون في غرفتي أرسم

974
00:53:28,566 --> 00:53:29,748
أشياء شاذة جنسياً

975
00:53:30,796 --> 00:53:32,546
افعل ذلك يا ـ تودي ـ

976
00:53:34,854 --> 00:53:36,182
اسكالوب رائع

977
00:53:36,810 --> 00:53:37,932
بالتأكيد, رائع

978
00:53:38,712 --> 00:53:41,463
سأخرج لاستنشاق هواء نقي

979
00:53:41,912 --> 00:53:43,555
سأتنفس هواءً نقياً إن كنت تودين
صحبةً

980
00:53:45,025 --> 00:53:45,803
بالطبع

981
00:53:46,038 --> 00:53:48,019
دعيني أغير حذائي فقط
المعذرة

982
00:53:49,153 --> 00:53:51,225
لا أستطيع ترك هذا الطعام اللذيذ

983
00:54:02,530 --> 00:54:03,828
لقلد أجريت عملية لثديي

984
00:54:05,045 --> 00:54:05,982
أتحبهما ؟

985
00:54:07,283 --> 00:54:08,418
إنهما

986
00:54:09,440 --> 00:54:10,936
ثديان جميلان

987
00:54:11,389 --> 00:54:12,914
لا يهتم ـ وليام ـ بثديي

988
00:54:14,492 --> 00:54:17,132
لا يجب عليه ذلك ولكن

989
00:54:17,132 --> 00:54:18,931
إنها حركة مفاجئة يا سيدة
ـ كليري ـ

990
00:54:19,211 --> 00:54:21,650
أنت تلعب لعبة القط والفأر
معي منذ حضرت إلى هنا

991
00:54:22,454 --> 00:54:23,158
سيدة ـ كليري ـ

992
00:54:23,491 --> 00:54:24,406
ادعني ـ كات ـ

993
00:54:26,454 --> 00:54:27,998
ادعني بالقطة الصغيرة

994
00:54:30,777 --> 00:54:31,808
حسن أيتها القطة الصغيرة

995
00:54:32,404 --> 00:54:34,707
لا يبدو هذا ملائماً

996
00:54:36,899 --> 00:54:37,951
تحسسهما

997
00:54:37,951 --> 00:54:38,587
ماذا ؟

998
00:54:38,539 --> 00:54:40,066
ـ تحسسهما
ـ قطتي الصغيرة

999
00:54:42,599 --> 00:54:44,875
آسف يا قطتي الصغيرة
هل فقدت صوابك ؟

1000
00:54:45,628 --> 00:54:49,989
لن أدعك تغادر حتى تلمسهما

