1
00:00:03,162 --> 00:00:04,114
ستكون وصاية الأطفال لي

2
00:00:04,114 --> 00:00:06,494
ـ لن أعطيك الوصاية
ـ إنها نفس المزحة التافهة

3
00:00:06,743 --> 00:00:09,892
ـ أنت لا تفهمين شيئاً عن الأطفال
ـ لا تتحدث معي كأم

4
00:00:10,115 --> 00:00:12,364
سئمت منك وأنت تتحدث عني كأم

5
00:00:15,139 --> 00:00:17,025
لا تتحدث عن ذلك, لقد
مللت منك

6
00:00:17,025 --> 00:00:18,683
وأنت تتهمني بأنني
لست أماً جيدة

7
00:00:19,211 --> 00:00:20,467
منذ 7 سنوات وانا أم جيدة

8
00:00:24,111 --> 00:00:25,898
لا تتحدث معي وكأني أم سيئة

9
00:00:26,166 --> 00:00:27,301
أكرهك

10
00:00:27,347 --> 00:00:28,094
لدي فكرة

11
00:00:28,300 --> 00:00:29,843
لم لا تقبلي خصيتي اليسرى ؟

12
00:00:30,201 --> 00:00:31,587
أخبرتك بأن هذه فكرة سيئة

13
00:00:32,083 --> 00:00:33,557
أتعرف ما هي الفكرة السيئة
يا ـ كين ـ؟

14
00:00:33,801 --> 00:00:35,706
إنها أن تخرج موكلتك من هنا
وتطيل القضية

15
00:00:35,957 --> 00:00:37,126
حتى السنة التالية

16
00:00:37,334 --> 00:00:38,565
مضيعاً بذلك الكثير من الوقت

17
00:00:38,766 --> 00:00:39,558
والكثير من النقود

18
00:00:39,558 --> 00:00:40,691
الفكرة الجيدة الوحيدة

19
00:00:40,691 --> 00:00:42,310
هي ان تدعني أقوم بعملي
أنا وـ جون ـ

20
00:00:42,310 --> 00:00:43,765
وننهي الأمر هنا

21
00:00:43,765 --> 00:00:46,392
أتريد معرفة شيء جنوني ؟
أعرف أنه لا يبدو كذلك

22
00:00:46,392 --> 00:00:47,814
لكننا نحرز تقدماً

23
00:00:48,493 --> 00:00:50,304
سنتم الاتفاق مع آل كور

24
00:00:52,776 --> 00:00:53,676
لا أريدها

25
00:00:54,349 --> 00:00:56,339
حسن, سنقسم الأميال بالتساوي

26
00:00:56,722 --> 00:00:57,712
ما رأيك بذلك يا
سيد ـ هيربرت ـ؟

27
00:00:57,929 --> 00:01:00,285
هذا غير جيد, لقد استحققت
تلك الأميال

28
00:01:00,916 --> 00:01:03,074
استحققتها من خلال السفر
إلى ـ دنفر ـ لتقابل عاهرتك

29
00:01:03,984 --> 00:01:06,471
يا إلهإنها لا تخشى التعبير عن
نفسها جنسياً إن كان هذا ما تعنين

30
00:01:06,708 --> 00:01:08,081
إنها راقصة تعرّ

31
00:01:08,081 --> 00:01:10,698
ـ إنها ليست كذلك
ـ اسمها ـ تشيستاني ـ

32
00:01:10,937 --> 00:01:12,256
إنها من حثالة البيض

33
00:01:12,548 --> 00:01:13,709
مثلك تماماً

34
00:01:13,934 --> 00:01:14,854
ـ هيل بيلي ـ

35
00:01:15,686 --> 00:01:17,531
هدئي روعك بهذه الحبوب
يا حبيبتي

36
00:01:17,531 --> 00:01:19,287
اخرس عندما تتحدث معي

37
00:01:21,289 --> 00:01:22,054
مهلاً

38
00:01:22,254 --> 00:01:23,289
الأمر مشوش

39
00:01:23,289 --> 00:01:26,705
ألا يوجد شيء جيد تذكرانه
في توددكما

40
00:01:26,910 --> 00:01:28,904
أو في مراسم الزفاف ؟

41
00:01:28,904 --> 00:01:30,316
لا بد أن الزفاف كان جميلاً

42
00:01:30,316 --> 00:01:32,951
التزيين والعائلتان سوياً

43
00:01:33,237 --> 00:01:34,859
تلك لحظة لطيفة, ماذا تناولتم ؟

44
00:01:35,364 --> 00:01:36,201
حلوى السلطعان

45
00:01:36,524 --> 00:01:38,631
هل تمزحين ؟ حلوى السلطعان ؟
أنا أستمتع بتناولها

46
00:01:39,159 --> 00:01:41,761
ـ أنا أحبها
ـ هل تناولتم أرغفة الخبز ؟

47
00:01:42,121 --> 00:01:42,798
أجل

48
00:01:42,995 --> 00:01:44,025
جيدة أم سيئة ؟

49
00:01:44,025 --> 00:01:45,689
من يكترث إن كانت جيدة أو
سيئة

50
00:01:45,989 --> 00:01:47,994
مثل البيتزا, موسيقى في الهواء

51
00:01:47,994 --> 00:01:49,147
والصراخ

52
00:01:49,409 --> 00:01:51,410
إنه وقت الصراخ

53
00:01:54,788 --> 00:01:55,824
وقت طيب, هل تفهمون ما أعني ؟

54
00:01:56,304 --> 00:01:57,974
تعانقان بعضكما, تريدان ممارسة
الجنس

55
00:01:57,974 --> 00:02:00,049
مجرد طفلين صغيرين يحاولان
أن يكونا صريحين

56
00:02:00,701 --> 00:02:03,967
العدو الحقيقي هنا هو مؤسسة
الزواج

57
00:02:04,456 --> 00:02:06,030
إنها ليست واقعية بل مجنونة

58
00:02:06,823 --> 00:02:08,639
لا تقومان بها من أجل
الشريك بل تقولان

59
00:02:08,853 --> 00:02:10,661
ـ أجل لصالحكما ولصالح مستقبلكما
ـ أجل

60
00:02:10,931 --> 00:02:12,503
احصلا على بعض الفرص لنفسيكما

61
00:02:12,503 --> 00:02:14,186
أنا واثق من أنك تريدين أن
تكوني حرة

62
00:02:14,186 --> 00:02:16,267
ربما تريدين الخروج برفقة
رجل لاتينيوترقصان

63
00:02:16,534 --> 00:02:19,328
ويتقرب منك ويشعرك بأنك خطيرة
ولكنك آمنة أيضاً

64
00:02:19,530 --> 00:02:20,368
وماذا عنك ؟

65
00:02:20,579 --> 00:02:23,082
ألا تريد أن تختلي بـ تشيستاني ـ
من دون أن تقلق من اكتشاف

66
00:02:23,082 --> 00:02:24,240
زوجتك للأمر ؟

67
00:02:24,445 --> 00:02:25,857
ألن يكون ذلك لطيفاً ؟

68
00:02:25,857 --> 00:02:27,974
أن تكوني برفقة لا تيني
يتعرق عليك

69
00:02:27,974 --> 00:02:31,352
يتحدث إليك بلغات لا تفهمينها
ويريدك ويحتاجك ويحصل عليك ؟

70
00:02:31,877 --> 00:02:33,436
كل ما نحاول قوله هو

71
00:02:34,058 --> 00:02:36,289
ضعا سيفيكما جانباً للحظة

72
00:02:36,518 --> 00:02:39,131
فلننس كل ذلك ولنتابع حياتنا

73
00:02:39,341 --> 00:02:41,019
اخرج واحصل على فتاة

74
00:02:42,219 --> 00:02:45,673
هلا قدمت لها كأس ماء
حتى تتناول الدواء ؟

75
00:02:49,373 --> 00:02:52,101
يبدو الكأس نصف مليء بالنسبة
لي يا ـ جون ـ

76
00:02:52,486 --> 00:02:55,442
بما أنك ذكرت الأمر, إنه
نصف ممتلئ

77
00:02:58,447 --> 00:02:59,558
فليحصل على الأميال

78
00:03:00,845 --> 00:03:03,498
لا يا حبيبتي, خذي الأميال أنت

79
00:03:04,178 --> 00:03:07,334
رائع, سنوقع المعاملات وننتهي

80
00:03:07,634 --> 00:03:09,956
إن أردتما أن تمنحانا بعض الأميال

81
00:03:10,360 --> 00:03:12,039
سنأخذها وننتهي من الأمر

82
00:03:13,381 --> 00:03:14,990
كفا عن الكلام

83
00:03:28,538 --> 00:03:30,728
جيد, لقد أحضرتها, هل هي أصلية
مئة بالمئة

84
00:03:30,937 --> 00:03:31,407
أجل

85
00:03:31,407 --> 00:03:32,538
ـ متأكدة ؟
ـ لماذا تحتاجها ؟

86
00:03:32,538 --> 00:03:34,278
أنا أنام في منزل ـ درايز ـ
كل سنة في عيد ميلاده

87
00:03:35,087 --> 00:03:36,675
حسن, هذا ليس غريباً

88
00:03:37,433 --> 00:03:38,595
أظن أنه أمر غريب

89
00:03:39,192 --> 00:03:41,311
عندما يكون هناك فتى
هو الطفل الوحيد

90
00:03:43,365 --> 00:03:45,577
يفقد والديه في حادث أليم
قبل شهر من عيد ميلاده

91
00:03:46,312 --> 00:03:48,171
وأنا كأفضل صديق له
أقسمت بأنه

92
00:03:48,383 --> 00:03:50,853
لن يمضي عيد ميلاده وحيداً
مرةً أخرى

93
00:03:51,291 --> 00:03:52,612
ربما يندرج ذلك في قائمة

94
00:03:52,612 --> 00:03:53,968
الأمور الغريبة

95
00:03:54,320 --> 00:03:55,319
يا إلهي

96
00:03:55,519 --> 00:03:56,641
أنا آسفة جداً

97
00:03:56,641 --> 00:03:57,708
لا بأس

98
00:03:57,708 --> 00:03:59,069
أنت لطيف حقاً

99
00:03:59,354 --> 00:04:00,817
لدي الفتاة المثالية لك

100
00:04:01,792 --> 00:04:04,220
أعتذر يا ـ جانيس ـ إن لم
أكن متحمساً للخوض

101
00:04:04,427 --> 00:04:08,048
في علاقة حميمة غير مناسبة
يدعوها الناس بالمواعدة

102
00:04:08,377 --> 00:04:09,366
لا أحب الشعور

103
00:04:09,366 --> 00:04:11,325
تجلسين هناك وتقولين هل
هناك طعام على وجهي ؟

104
00:04:11,325 --> 00:04:13,392
هل آكل وأتحدث كثيراً ؟ هل يتحدث
بما يكفي

105
00:04:13,392 --> 00:04:16,629
وهل أنا مهتمة حقاً ؟ هل علي أن أبدو
مهتمة وأنا لست كذلك حقاً ؟

106
00:04:16,857 --> 00:04:18,370
وأظن أنها مهتمة لكن هل
علي أن أهتم

107
00:04:18,370 --> 00:04:19,832
والآن هي ليست مهتمة وفجأةً

108
00:04:19,832 --> 00:04:21,647
أصبح مهتماً

109
00:04:21,842 --> 00:04:24,382
متى علي أن أقبلها ؟ أوصله
إلى الباب وأودعها

110
00:04:24,382 --> 00:04:27,060
هل أعانقها مبعداً مؤخرتي عنها ؟

111
00:04:27,060 --> 00:04:30,626
هل تريدين أن نعانق بعضنا
هكذا والمؤخرة تنتئ للخلف ؟

112
00:04:30,626 --> 00:04:32,692
كي لا نقترب, أم تقبلينه على شفتيه

113
00:04:32,901 --> 00:04:34,084
أم لا تفبليه أبداً

114
00:04:34,084 --> 00:04:35,620
من الصعب جداً استقراء الموقف

115
00:04:35,620 --> 00:04:38,595
وفي النهاية من الممكن أن
ننجرف ونتخذ قرارات خاطئة

116
00:04:41,134 --> 00:04:41,834
ربما نلعب لعبة اسمها الملاحظة
لثانية واحدة

117
00:04:42,133 --> 00:04:43,694
ونرى كيف تسير الأمور أو

118
00:04:43,694 --> 00:04:45,270
أنت تؤلم شعري

119
00:04:45,743 --> 00:04:46,929
حسن

120
00:04:47,258 --> 00:04:49,503
هلا وضعت هذه حيث يمكن
أن أراها ؟ شكراً لك

121
00:04:50,195 --> 00:04:51,589
ـ جانيس ـ

122
00:04:51,589 --> 00:04:53,092
حديث ممتع

123
00:04:55,180 --> 00:04:56,169
ـ جون ـ ؟
ـ أجل

124
00:04:56,169 --> 00:04:57,553
علي أن أراك حالاً, الأمر مهم

125
00:05:00,302 --> 00:05:01,061
ماذا يجري ؟

126
00:05:04,170 --> 00:05:05,692
أمامنا ثلاثة أسابيع مهمة

127
00:05:06,231 --> 00:05:07,688
إنه موسم الزواج

128
00:05:08,016 --> 00:05:09,796
لماذا لم تقل ذلك أيها السافل ؟

129
00:05:10,082 --> 00:05:11,491
لدي 17 زفافاً غداً

130
00:05:11,791 --> 00:05:12,930
كم منها لصالح الحكومة ؟

131
00:05:13,153 --> 00:05:13,743
سؤال جيد

132
00:05:13,743 --> 00:05:15,178
أكثر من اثنين

133
00:05:16,107 --> 00:05:17,729
لكننا بخير

134
00:05:19,692 --> 00:05:20,861
قلبان قرمزيان

135
00:05:21,413 --> 00:05:22,824
نريد أن تشرب الفتيات طوال الليل

136
00:05:23,313 --> 00:05:24,099
أجل, ممتاز

137
00:05:24,099 --> 00:05:27,104
سنحظى بفرصة لمقابلة الأطنان
من الفتيات الجميلات

138
00:05:27,499 --> 00:05:29,867
اللواتي يرغبن بالزواج وسيرمين
بأنفسهن في الريح

139
00:05:30,327 --> 00:05:31,541
ومن سيكون هناك لالتقاطهن ؟

140
00:05:31,541 --> 00:05:33,344
أمسك بالشبكة والتقط بعض
الفراشات

141
00:05:33,611 --> 00:05:35,499
أيهما تحب أكثر ؟ موسم الميلاد
أم الزواج ؟

142
00:05:35,833 --> 00:05:38,688
سيد ـ غراي ـ

143
00:05:39,154 --> 00:05:40,084
موسم الزواج

144
00:05:40,688 --> 00:05:42,255
صحيح, سأذهب لإحضار سترتي

145
00:05:42,255 --> 00:05:43,862
من سنكون في هذه المرة ؟

146
00:05:49,658 --> 00:05:51,321
ـ لو أبستام ـ ,أود أن أعرفك
بـ ـ ميتش ـ

147
00:05:51,550 --> 00:05:53,928
كف عن ذلك

148
00:06:01,535 --> 00:06:04,224
وفيما نتابع تقاليدنا منذ آلاف
الأعوام

149
00:06:04,839 --> 00:06:08,757
نكرم الرابطة الأبدية التي
امتدتت عبر العصور

150
00:06:40,522 --> 00:06:41,418
حسن

151
00:06:50,453 --> 00:06:51,264
مرحباً

152
00:06:52,783 --> 00:06:54,051
هذه هي الفتاة التي أريد الزواج بها

153
00:06:54,471 --> 00:06:57,047
أعلنكما الآن زوجاً وزوجة

154
00:06:58,695 --> 00:07:00,547
تهانينا, تهانينا

155
00:07:21,895 --> 00:07:22,935
أيها السافل المضحك

156
00:07:30,758 --> 00:07:33,216
هل يعرف أحدكم لماذا
تستخدم هذه ؟

157
00:07:33,494 --> 00:07:34,420
لتخفيف الشحوم

158
00:07:34,711 --> 00:07:36,435
لا, ليست كذلك, أين تعلمت
ذلك ؟

159
00:07:37,252 --> 00:07:40,162
المعادلة هي أن تتقرب من التقاليد

160
00:07:45,559 --> 00:07:47,249
تبدوان جميلان في هذا اليوم

161
00:07:47,847 --> 00:07:50,276
على الأخص ـ ديبي ـ في ثوبها
الأبيض

162
00:07:50,479 --> 00:07:52,717
استمتعي به لأنه في يوم بعد
غد لن تمضي

163
00:07:52,915 --> 00:07:54,372
يومك مرتدية إياه

164
00:07:56,333 --> 00:07:58,059
سأقسم هذه, سآخذ قطعةً صغيرة

165
00:07:58,616 --> 00:07:59,761
هذا كل شيء

166
00:08:04,184 --> 00:08:05,337
كلمة شعبنا

167
00:08:05,575 --> 00:08:07,163
ـ لاهايم ـ
ـ لاهايم ـ

168
00:08:17,610 --> 00:08:18,581
تعالي إلى هنا

169
00:08:19,271 --> 00:08:22,065
أريدك أن تعطي هذه إلى الفتاة
هناك. اذهبي

170
00:08:25,705 --> 00:08:26,632
مرحباً ؟

171
00:08:26,632 --> 00:08:28,417
ـ هل ترغبين بالرقص ؟نعم ؟ لا؟
ربما؟

172
00:08:28,671 --> 00:08:30,998
من أعطاك هذه ؟

173
00:08:32,974 --> 00:08:34,410
رأيتك في مراسم الزفاف

174
00:08:35,381 --> 00:08:36,311
وماذا ؟

175
00:08:36,311 --> 00:08:37,780
ـ كنت تبكي
ـ تباً

176
00:08:38,124 --> 00:08:40,177
رأيت الجزء الذي أبدو فيه ضعيفاً

177
00:08:40,730 --> 00:08:43,202
لا, لقد كنت لطيفاً.
اقترب مني

178
00:08:44,495 --> 00:08:46,746
أعرف بأنني لن أكون مصارع
ثيران محترف

179
00:08:47,332 --> 00:08:48,963
لكن ليس ذلك السبب في
فعلي ذلك

180
00:08:48,963 --> 00:08:50,335
هل كنت خائفاً ؟

181
00:08:50,561 --> 00:08:52,036
أجل

182
00:09:03,225 --> 00:09:04,558
ـ جيك هاورد ـ
ـ جون فيندرليك ـ

183
00:09:04,962 --> 00:09:06,154
هذا ممتع

184
00:09:06,897 --> 00:09:07,765
ـ كيفن سوتولـ

185
00:09:07,765 --> 00:09:08,759
ـ بوبي روشاك ـ

186
00:09:08,969 --> 00:09:10,299
نريد أن نثمل

187
00:09:14,193 --> 00:09:15,142
من يكون ؟

188
00:09:15,406 --> 00:09:19,354
ذاك ؟ أظن أنه ابن ـ كيد ليتل ـ
المصاب بالبول السكري

189
00:09:19,761 --> 00:09:20,878
من هذا ؟

190
00:09:20,878 --> 00:09:23,124
أظن أنه لويجي أليجيني
ابن ـ كريستوفر ـ

191
00:09:23,124 --> 00:09:24,430
مدير البنك

192
00:09:24,836 --> 00:09:26,874
إن عقله مشوش جداً

193
00:09:29,080 --> 00:09:30,308
الفيلق الفرنسي ؟

194
00:09:30,878 --> 00:09:33,560
أجل, لقد فقدنا الكثير من الرجال
هناك

195
00:09:33,988 --> 00:09:35,987
حقاً ؟ قمة ـ إفرست ـ ؟

196
00:09:37,200 --> 00:09:39,658
لا أريد الحديث عن ذلك لأننا فقدنا الكثير

197
00:09:39,658 --> 00:09:40,859
من الرجال الجيدين هناك

198
00:09:42,072 --> 00:09:43,795
خسرنا الكثير من الرجال الجيدين هناك

199
00:09:44,424 --> 00:09:45,774
مع فريق اليانكي ؟

200
00:09:46,555 --> 00:09:47,919
أجل

201
00:09:47,919 --> 00:09:53,385
خسارة هؤلاء الرجال ظلم
لا أريد الحديث عن ذلك

202
00:09:58,321 --> 00:09:59,429
وشم في أسفل الظهر

203
00:09:59,963 --> 00:10:01,390
سيكون ذلك هدفي

204
00:10:02,123 --> 00:10:04,506
أتعلمين بأننا نستخدم 10% من
أدمغتنا فقط ؟

205
00:10:06,818 --> 00:10:09,329
أظن أننا نستخدم 10% من قلوبنا
فقط

206
00:10:10,049 --> 00:10:12,019
أنت صغيرة الحجم جداً

207
00:10:12,388 --> 00:10:14,483
حقاً ؟ كم طولك ؟

208
00:10:15,504 --> 00:10:17,032
193سم

209
00:10:17,707 --> 00:10:19,399
وأشعر بأن طولي 4 أقدام

210
00:10:19,396 --> 00:10:20,533
إنه شعر

211
00:10:21,140 --> 00:10:23,006
ـ كريس غلوكلين ـ

212
00:10:59,229 --> 00:11:00,108
هيا

213
00:11:01,066 --> 00:11:02,413
حسن, فلنقطع الكعكة

214
00:11:03,074 --> 00:11:05,110
كان ذلك الرجل غبياً تماماً

215
00:11:15,323 --> 00:11:17,012
أريد قطعة كبيرة, هيا استخدما
أيديكما

216
00:11:17,432 --> 00:11:19,512
اقطعي تلك الكعكة
انظرا إلى ذلك

217
00:11:19,759 --> 00:11:21,970
أتمنى لو أنني صورتهم جميعاً

218
00:11:28,759 --> 00:11:30,259
ثم قال أحدهم ـ جبروني ـ

219
00:11:33,257 --> 00:11:35,713
ـ جبروني ـ . هذا الرجل لا يصدق

220
00:11:48,121 --> 00:11:49,973
إن لم تكن كبيرة فلن
يكون لها طعم

221
00:13:14,904 --> 00:13:16,792
أنا آسف, لكأنني لا أعرفك
يا ـ سارة ـ

222
00:13:18,280 --> 00:13:19,281
أنا ـ فيفيان ـ

223
00:13:23,822 --> 00:13:27,065
هل ماقلته كله هراء أم
50% فقط

224
00:13:28,266 --> 00:13:30,430
أتمنى أن يكون 50 % لكن
من يعرف ؟

225
00:13:47,527 --> 00:13:49,184
هذا الروم جرعة للحياة

226
00:13:49,956 --> 00:13:50,917
أجل

227
00:13:51,382 --> 00:13:52,639
جرعة حقيقية

228
00:13:54,408 --> 00:13:55,524
ألا تظن أننا

229
00:13:56,136 --> 00:13:58,367
رخيصين , لا, ليست هذه الكلمة
المناسبة

230
00:13:58,367 --> 00:14:00,160
ربما غير مسؤولين قليلاً ؟

231
00:14:01,478 --> 00:14:02,235
لا

232
00:14:03,455 --> 00:14:05,263
يوماً ما ستتذكر كل هذا وتضحك

233
00:14:06,329 --> 00:14:07,897
وتقول بأننا كنا صغيرين غبيين

234
00:14:10,000 --> 00:14:11,524
وأولادنا يتراكضون حولنا

235
00:14:13,563 --> 00:14:16,235
نحن لسنا صغيران كثيراً

236
00:14:29,707 --> 00:14:30,979
يا له من موسم حافل
يا صديقي

237
00:14:31,306 --> 00:14:32,611
موسم حافل

238
00:14:40,299 --> 00:14:41,286
ـ بابا غنوج ـ

239
00:14:42,669 --> 00:14:43,599
ماذا لدينا ؟

240
00:14:44,628 --> 00:14:45,604
حل الميلاد باكراً

241
00:14:47,151 --> 00:14:48,260
النائب ـ كليري ـ

242
00:14:48,703 --> 00:14:50,763
أمين سر الخزينة. الرجل يحب
عمله

243
00:14:51,528 --> 00:14:52,245
لا تشكرني

244
00:14:52,790 --> 00:14:54,363
لا أعرف, ظننت أن الموسم انتهى

245
00:14:54,663 --> 00:14:56,555
كنت أتطلع لأخذ إجازة قصيرة

246
00:14:56,857 --> 00:14:58,259
ما الذي تتحدث عنه يا ـ جون ـ ؟

247
00:14:58,463 --> 00:15:00,072
إنه أفضل حفل زفاف

248
00:15:00,269 --> 00:15:01,467
إنه حفل ـ كليري ـ

249
00:15:02,385 --> 00:15:05,218
سيكون هناك أكثر من 200 امرأة عازبة
في هذا الزفاف

250
00:15:05,577 --> 00:15:07,736
فضلاً عن ذكر أنه يوجد
ثلاثة فرق غنائية

251
00:15:07,929 --> 00:15:10,342
وطعام وشراب رائعين

252
00:15:10,850 --> 00:15:11,523
أنا تعب

253
00:15:11,523 --> 00:15:13,561
قدماي تؤلمانني وصوتي مبحوح

254
00:15:14,173 --> 00:15:16,066
أرجوك لا تصبح سلبياً

255
00:15:16,554 --> 00:15:18,038
عماذا تتحدث ؟ من سيصبح سلبياً ؟

256
00:15:18,269 --> 00:15:20,546
لقد رأيتك تجلس في زاوية

257
00:15:20,977 --> 00:15:23,012
لم أكن جالساً, لقد لويت كاحلي

258
00:15:23,595 --> 00:15:24,874
القاعدة رقم 6

259
00:15:25,118 --> 00:15:28,237
لا تجلس في الزاوية وتجذب
الانتباه لك بطريقة سلبية

260
00:15:28,475 --> 00:15:30,694
اجذب الانتباه بطرقك الخاصة

261
00:15:30,948 --> 00:15:32,672
أرجوك, لا تتحدث عن القواعد
معي. أنا أعرفها

262
00:15:32,912 --> 00:15:35,369
عندما مرر ـ تشاز راينهولد ـ إلينا
القواعد السرية

263
00:15:35,369 --> 00:15:37,468
عن التطفل في الأعراس قبل 12عاماً

264
00:15:37,692 --> 00:15:39,313
فقد منحنا إرثاً

265
00:15:39,581 --> 00:15:43,401
تجعل الأمر أشبه بطائفة
وتجعل ـ تشاز ـ يبدو غبياً

266
00:15:43,662 --> 00:15:44,814
انتبه لماتقول

267
00:15:44,814 --> 00:15:46,256
ـ تشاز واينهولد ـ ليس غبيا

268
00:15:46,479 --> 00:15:48,887
إنه رجل شجاع وشريف
إنه رائد

269
00:15:49,097 --> 00:15:51,304
عاش مع والدته حتى أصبح عمره 40
عاماً

270
00:15:51,304 --> 00:15:52,678
وحاولت دس السم في طعامه

271
00:15:52,873 --> 00:15:54,253
هذا خطأ

272
00:15:54,253 --> 00:15:55,929
خطأ كبير

273
00:15:56,398 --> 00:15:57,481
يا إلهي, ها نحن نبدأ

274
00:15:57,481 --> 00:15:59,470
ما عليك أن تقلق لأجله
ليس ـ تشاز راينهولد ـ

275
00:15:59,727 --> 00:16:00,920
الذي هو في قاعة الشرف

276
00:16:00,920 --> 00:16:03,428
ما يجب أن تقاق عليه
هو كونك تصبح رقيقاً

277
00:16:03,788 --> 00:16:06,870
إن كنت تتوقع مني أن أذهب في
سيارة ليموزين

278
00:16:06,870 --> 00:16:09,557
وأحاول أن أنجح أفضل تطفل لنا

279
00:16:13,902 --> 00:16:16,159
ليس هناك مجال للخطأ

280
00:16:16,480 --> 00:16:17,651
مخابرات

281
00:16:17,651 --> 00:16:18,743
عواقب

282
00:16:19,459 --> 00:16:20,896
أحب حماسك

283
00:16:21,617 --> 00:16:22,902
إن كنت سأفعل هذا

284
00:16:22,902 --> 00:16:24,513
فلا أريد حلولاً وسط

285
00:16:24,513 --> 00:16:25,840
أريد خطة مدروسة

286
00:16:26,127 --> 00:16:27,340
لقد عاد

287
00:16:27,954 --> 00:16:28,959
حسن إذاً

288
00:16:28,959 --> 00:16:30,396
سنبدأ رسم الخطة في هذه الليلة

289
00:16:30,396 --> 00:16:31,385
هذا جيد

290
00:16:31,385 --> 00:16:32,417
أراك في الساعة السادسة

291
00:16:32,417 --> 00:16:33,335
حسن

292
00:16:38,298 --> 00:16:39,329
ربما يكون ممتعاً

293
00:16:53,250 --> 00:16:54,122
ـ تهانينا
ـ شكراً

294
00:16:54,391 --> 00:16:55,681
تهانينا

295
00:16:55,933 --> 00:16:59,124
أنا ـ جاك دارن ـ, تهانينا

296
00:16:59,800 --> 00:17:02,121
حسن, فلنراجع خطتنا

297
00:17:02,751 --> 00:17:03,608
ماذا لديك ؟

298
00:17:04,295 --> 00:17:06,903
نظرات قريبة على سياسة
السكرتير الاقتصادية

299
00:17:07,109 --> 00:17:08,892
كذلك عن خمسين فرداً من العائلة

300
00:17:08,892 --> 00:17:10,561
وعن هوايته في الإبحار

301
00:17:10,783 --> 00:17:11,507
الإبحار ؟

302
00:17:11,507 --> 00:17:13,451
إنه كممارسة الجنس بالنسبة لهؤلاء
الأشخاص, إنهم يحبونه

303
00:17:13,689 --> 00:17:16,987
ـ هارفرد ـ, كلية ـ كيني ـ الحكومي
تبرعات, هراء

304
00:17:17,274 --> 00:17:19,872
ثلاثة بنتا, ابن واحد, لقد فعلتها
عمل جيد

305
00:17:20,118 --> 00:17:20,827
جيد

306
00:17:36,527 --> 00:17:37,894
أعطني الملف

307
00:17:41,210 --> 00:17:42,298
حسن, ما هي قصتنا ؟

308
00:17:42,880 --> 00:17:45,465
نحن إخوة من ـ نيو هامبشير ـ
ونبيع سندات تأمين

309
00:17:45,956 --> 00:17:46,886
لقد سئمت من ذلك

310
00:17:47,485 --> 00:17:50,110
ما رأيك فيما لو كنا من
ـ فيرمونت ـ وعملنا هو

311
00:17:50,320 --> 00:17:51,544
بيع شراب القيقب

312
00:17:51,909 --> 00:17:53,960
هذا غبي, نحن لا نعرف من يبيع
شراب القيقب

313
00:17:54,215 --> 00:17:56,180
أعرف كل شيء عن شراب القيقب
أنا أحبه

314
00:17:56,878 --> 00:17:58,214
أحب طعمه على الفطائر المحلاة

315
00:17:58,452 --> 00:17:59,413
وأحبع على البيتزا

316
00:17:59,571 --> 00:18:01,084
حتى أنني أضعه على رأسي
لمدة أسبوع

317
00:18:01,455 --> 00:18:02,868
لماذا برأيك لا زال منتصباً ؟

318
00:18:03,229 --> 00:18:05,972
إنها أول زاوبة من اللعبة,
أنت تريد أن تكون فريداً

319
00:18:06,339 --> 00:18:08,158
أريد أن نكون رعاة بقر من ـ أريزونا ـ

320
00:18:09,563 --> 00:18:11,614
اكبر يا ـ بيتر بان ـ كونت دراكولا

321
00:18:11,981 --> 00:18:14,255
لقد ارتدنا الملايين من حفلات
الزفاف

322
00:18:14,538 --> 00:18:15,875
وقد جعلناها ترقص جميعاً

323
00:18:22,784 --> 00:18:23,700
يوم كبير

324
00:18:24,518 --> 00:18:25,429
لقد حط النسر

325
00:18:25,745 --> 00:18:26,646
استعراض كبير

326
00:18:27,784 --> 00:18:29,550
الصف الخامس من الخلف
ذات القبعة الجميلة

327
00:18:30,602 --> 00:18:31,802
أحبها

328
00:18:32,401 --> 00:18:34,047
لا تضيع وقتك على الفتيات
ذوات القبعات

329
00:18:34,317 --> 00:18:35,457
إنهن كثيرات جداً

330
00:18:37,061 --> 00:18:38,124
حقاً ؟

331
00:18:38,124 --> 00:18:40,838
هذه الفتاة في القبعة مارست الحب
معي بأعينها

332
00:18:42,321 --> 00:18:43,639
المعذرة

333
00:18:44,599 --> 00:18:46,545
لم لا تقول ذلك بصوت أعلى
حتى يسمعك القسيس

334
00:18:48,013 --> 00:18:50,351
آسف لأنني لست آسفاً يا
ـ جون ـ

335
00:18:50,905 --> 00:18:52,555
لن أعتذر فأنا شهواني

336
00:18:56,670 --> 00:18:58,186
أنا صديق لآل ـ مايرز ـ

337
00:18:58,186 --> 00:18:59,501
ـ حون رايان ـ , أقدم لك
أخي ـ جيريمي ـ

338
00:18:59,758 --> 00:19:00,687
مرحباً. كيف حالك ؟

339
00:19:01,067 --> 00:19:03,860
كيف تعرفتما على العريس ؟

340
00:19:03,507 --> 00:19:04,823
نحن أبناء العم ـ نيد ـ

341
00:19:05,961 --> 00:19:07,056
العم نيد

342
00:19:08,014 --> 00:19:09,470
هل هو زميل عمل ؟

343
00:19:09,690 --> 00:19:11,391
لا, نيد شقيق العمة ـ ليز ـ

344
00:19:11,775 --> 00:19:12,962
كيف حال الجميع ؟

345
00:19:13,184 --> 00:19:15,479
والدي اشترى منزلاً جديداً

346
00:19:15,479 --> 00:19:17,848
وترسل العمة ـ ليز ـ تحياتها
ولم تستطع الحضور

347
00:19:18,838 --> 00:19:20,019
أعرف ذلك

348
00:19:20,643 --> 00:19:21,917
إنها متوفاة

349
00:19:23,353 --> 00:19:24,028
من القبر

350
00:19:24,944 --> 00:19:26,444
ترسل تحاتها من قبرها

351
00:19:26,770 --> 00:19:28,402
لقلد أصبحنا روحانيان جداً

352
00:19:29,079 --> 00:19:30,157
بعد أن توفت

353
00:19:30,395 --> 00:19:31,072
أرى ذلك

354
00:19:31,314 --> 00:19:32,704
شكراً جزيلاً للطفك

355
00:19:32,974 --> 00:19:35,736
يعلم الله كم نحتاج الآن إلى
عائلة أكثر مما مضى

356
00:19:36,540 --> 00:19:37,414
على الرحب والسعة

357
00:19:37,414 --> 00:19:38,264
شكراً لك

358
00:19:41,560 --> 00:19:42,968
كم مضى علينا ونحن نقوم
بهذا العمل ؟

359
00:19:43,796 --> 00:19:44,804
القاعدة رقم 32

360
00:19:44,804 --> 00:19:47,463
لا تقل أنك قريب للأقرباء إلا
إن كنت متأكداً من أنهم أحياء

361
00:19:48,033 --> 00:19:49,503
القاعدة رقم 16

362
00:19:49,696 --> 00:19:51,016
عليك أن تراجع شجرة العائلة

363
00:19:51,016 --> 00:19:52,400
كان خطؤك و جعلتني أبدو
غبيين

364
00:19:52,606 --> 00:19:54,015
القاعدة رقم 76
لا أعذار

365
00:20:06,144 --> 00:20:07,694
مرحباً بالشعر الأحمر

366
00:20:10,172 --> 00:20:11,085
ملاحظات

367
00:20:11,562 --> 00:20:12,465
إنها لك

368
00:20:14,728 --> 00:20:15,729
مثيرة

369
00:20:39,568 --> 00:20:40,680
أظن أنها من النوع الباكي

370
00:20:41,367 --> 00:20:42,250
مستحيل

371
00:20:42,702 --> 00:20:43,376
أراهن بـ 20دولاراً

372
00:20:43,741 --> 00:20:44,863
ـ اجعلها 40
ـ اتفقنا

373
00:20:49,466 --> 00:20:50,333
أنت تمزحين

374
00:20:50,712 --> 00:20:51,758
جميل

375
00:20:51,758 --> 00:20:53,166
كان عليك إبقائها 20

376
00:20:53,583 --> 00:20:54,933
من أجل الكلمة التالية

377
00:20:55,299 --> 00:20:58,842
أريد أن أطلب من شقيقة
العروس ـ غلوريا ـ

378
00:20:59,251 --> 00:21:00,868
أن تلقيها

379
00:21:01,452 --> 00:21:02,772
عشرون دولاراً على أنها لكورينسيانث

380
00:21:03,564 --> 00:21:05,766
ضغف المبلغ أو لاشيء على أنها
لكلوش المقطع 3 والقسم 12

381
00:21:07,884 --> 00:21:10,576
أقرأ الآن من رسالة ـ بول ـ الأولى
ـ الكورينسيانث ـ

382
00:21:15,521 --> 00:21:19,776
كما تعرفون جميعاً فـ ـ كريغ ـ
وـ كريستينا ـ متحمسان للإبحار

383
00:21:20,018 --> 00:21:27,531
وعلى ضوء ذلك قررا تبادل العهود
كما كتباها بنفسيهما

384
00:21:28,820 --> 00:21:29,900
الخاتم

385
00:21:31,887 --> 00:21:34,933
أنا ـ كريغ ـ أقبل بك يا ـ كريستينا ـ
أن تكوني زوجتي

386
00:21:35,933 --> 00:21:39,213
وأقرب أصدقائي ومساعدتي كربّان

387
00:21:40,608 --> 00:21:44,490
في المرض والصحة والسماء
الصافية والعواصف

388
00:21:47,642 --> 00:21:48,344
أنا أسفة

389
00:21:50,875 --> 00:21:56,411
أنا ـ كريستينا ـ أقبل بك يا ـ كريغ ـ
أن تكون أقرب صديق لي

390
00:21:56,073 --> 00:21:57,393
وقبطاني

391
00:21:58,892 --> 00:22:01,451
أن أكون مرساتك وشراعك

392
00:22:02,173 --> 00:22:03,149
هذا جديد

393
00:22:03,553 --> 00:22:05,775
وميمنتك وميسرتك

394
00:22:06,885 --> 00:22:10,678
والآن أعلنكما زوجاً وزوجة

395
00:22:12,187 --> 00:22:13,830
بإمكانك تقبيل مساعدة الربان

396
00:22:56,732 --> 00:22:57,661
المعذرة, سأتناول واحدة فقط

397
00:22:58,594 --> 00:22:59,641
أخبرتك بأنه سيكون راقياً
صحيح ؟

398
00:22:59,939 --> 00:23:02,359
أجل, إنه راق, من الدرجة الأولى

399
00:23:03,896 --> 00:23:04,764
رقي, رقي

400
00:23:09,112 --> 00:23:10,340
هناك شيء ما

401
00:23:11,059 --> 00:23:12,248
إنها نقطة

402
00:23:12,723 --> 00:23:13,747
اذهب واستمتع بالحفل

403
00:23:13,981 --> 00:23:16,680
وسأذهب لوضع  هدية هواء
ـ وايومي ـ الفارغة

404
00:23:19,364 --> 00:23:21,135
إن شاهدت فطائر فأحضر لي
بعضها لأنني أحبها

405
00:23:21,668 --> 00:23:22,433
اعتبر الأمر منتهياً

406
00:23:27,574 --> 00:23:28,569
طقم ـ فون دو

407
00:23:30,089 --> 00:23:30,737
المعذرة

408
00:23:31,020 --> 00:23:33,342
الهدية التي تحملينها هي طقم
فون دو من طراز ـ سترلينغ ـ

409
00:23:33,588 --> 00:23:35,486
ـ جون رايات ـ
ـ كلير كليري ـ

410
00:23:37,305 --> 00:23:38,396
كيف عرفت ذلك ؟

411
00:23:39,802 --> 00:23:40,759
أنا وسيط روحي

412
00:23:41,103 --> 00:23:42,188
ـ أنت وسيط روحي
ـ أنا كذلك

413
00:23:42,498 --> 00:23:43,479
ـ حقاً ؟
ـ أجل

414
00:23:44,671 --> 00:23:45,486
ما هذه ؟

415
00:23:45,486 --> 00:23:47,151
طقم سكاكين ألمانية جميلة جداً

416
00:23:48,317 --> 00:23:48,896
وهذه ؟

417
00:23:49,122 --> 00:23:51,821
لينين قطني مصري

418
00:23:51,625 --> 00:23:52,274
ماذا عن تلك ؟

419
00:23:52,615 --> 00:23:53,517
أستطيع الاستمرار طوال اليوم

420
00:23:53,517 --> 00:23:57,513
طقم صحون, شموع, قدر كريستالية
وعلى الأرجح ليست للاستعمال

421
00:23:57,738 --> 00:23:59,220
لأنها كريستالية

422
00:23:59,482 --> 00:24:00,198
حسن

423
00:24:00,094 --> 00:24:00,761
ما هذه ؟

424
00:24:00,761 --> 00:24:01,543
هذه ؟

425
00:24:03,311 --> 00:24:06,668
زيوت تدليك, ـ أنابيل كونتانترا ـ
أرسلتها خالتك

426
00:24:09,425 --> 00:24:10,369
فلنرى

427
00:24:12,211 --> 00:24:13,193
من هي المرسلة ؟

428
00:24:13,193 --> 00:24:14,640
ـ الخالة ـ ميلي ـ
ـ أجل

429
00:24:15,717 --> 00:24:16,738
لديك موهبة

430
00:24:17,020 --> 00:24:19,378
لسوء الحظ فقواي لا تنفع إلا
في المتنجات الاستهلاكية

431
00:24:19,977 --> 00:24:23,030
إن فقدت دائة الشرطة آلة بلجيكية
لصنع الفطائر

432
00:24:23,030 --> 00:24:24,710
فيمكن أن تكون مفيداً

433
00:24:26,347 --> 00:24:28,186
ـ نريدك من أجل الصور يا ـ كلير ـ
ـ حسن

434
00:24:28,698 --> 00:24:29,534
من هو صديقك ؟

435
00:24:29,729 --> 00:24:30,658
إنه ـ جون رايان ـ

436
00:24:30,884 --> 00:24:31,741
مرحباً

437
00:24:32,264 --> 00:24:33,122
اعذرنا

438
00:24:41,201 --> 00:24:41,993
عد بالمزيد منها

439
00:24:43,687 --> 00:24:44,966
لحم مشوي واسكالوب سلطعان

440
00:24:45,202 --> 00:24:45,966
طعام لذيذ

441
00:24:46,565 --> 00:24:47,660
أي قسم سيكون لك ؟

442
00:24:49,194 --> 00:24:50,326
سأعمل في مجال حيوانات
البوالين للأطفال

443
00:24:50,644 --> 00:24:52,100
وعندما تأتي هي لتفقد الأمر

444
00:24:52,350 --> 00:24:53,487
خمن من سيكون الرجل الحزين

445
00:24:54,027 --> 00:24:55,707
ـ هارتد باس ـ, وممتاز.
ماذا عنك ؟

446
00:24:56,080 --> 00:24:59,259
سأذهب وأرقص مع فتاة الأزهار
وربما أصبح عضواً في ناديها

447
00:24:59,541 --> 00:25:00,550
ـ سينفعك ذلك
ـ أجل

448
00:25:00,550 --> 00:25:01,686
ألق التحية عليها

449
00:25:02,419 --> 00:25:03,661
اللمسة الأخيرة

450
00:25:04,009 --> 00:25:05,056
ها هو ذا

451
00:25:05,491 --> 00:25:06,649
فيل سعيد

452
00:25:08,343 --> 00:25:10,155
حسن, من يريد شيئاً آخر

453
00:25:10,784 --> 00:25:11,711
أريد دراجة

454
00:25:12,208 --> 00:25:17,736
تحتاج الدراجة إلى العديد من البالونات
وبصراحة يشعر العم ـ جيريميـ  بالتعب

455
00:25:18,111 --> 00:25:20,610
لذا فلماذا لا نصنع شيئاً مثل
الزرافة ؟

456
00:25:20,875 --> 00:25:22,847
أريد دراجة فحسب

457
00:25:25,121 --> 00:25:26,697
لماذا تصرخ علي ؟

458
00:25:26,956 --> 00:25:28,726
أياً كان, اصنع لي دراجةً أيها
المهرج

459
00:25:36,407 --> 00:25:37,384
سأصنع لك دراجة

460
00:25:38,325 --> 00:25:40,758
ـ لا أريد صنع دراجة
ـ اخرس أيها الغريب الأطوار واصنعها

461
00:26:00,742 --> 00:26:02,322
لنرى كيف ترقص مع امرأة بسنك

462
00:26:03,095 --> 00:26:04,458
أظن أنني سأقبل التحدي

463
00:26:04,983 --> 00:26:06,527
هل سترقصين معي لاحقاً ؟

464
00:26:06,805 --> 00:26:07,595
ربما

465
00:26:08,773 --> 00:26:09,523
حسن

466
00:26:21,542 --> 00:26:22,471
هيا خذها

467
00:26:22,728 --> 00:26:23,880
أيها الضبع

468
00:26:24,661 --> 00:26:25,532
لا تشكرني

469
00:26:26,067 --> 00:26:26,925
مرحباً

470
00:26:27,118 --> 00:26:27,916
أنت بارع

471
00:26:27,916 --> 00:26:32,407
حقاً ؟ أنا أستعد فقط, في الأسبوع
الماضي صنعت نسخة مطابقة

472
00:26:32,407 --> 00:26:33,456
لويتني فيل

473
00:26:33,725 --> 00:26:35,274
أقسم على ذلك, لا أعرف أين
أضعها

474
00:26:36,200 --> 00:26:37,622
حسن, اصنع لي سيارة رياضية

475
00:26:38,926 --> 00:26:39,900
ما رأيك برقصة ؟

476
00:26:39,900 --> 00:26:41,205
هذا هو ما أريد حقاً

477
00:27:12,372 --> 00:27:13,842
كم مضى على زواجكما
أنت والمستشار ؟

478
00:27:14,534 --> 00:27:15,625
30عاماً في نيسان المقبل

479
00:27:16,289 --> 00:27:17,169
هذا جميل

480
00:27:18,322 --> 00:27:19,719
أجل, كنت مخلصة له طوال سنتين

481
00:27:21,243 --> 00:27:23,087
استمتع بالحفلة

482
00:27:28,780 --> 00:27:29,602
سررت بلقائك

483
00:27:35,462 --> 00:27:36,921
أيها المستشار ـ كليري ـ
أنا ـ جون رايان ـ

484
00:27:37,247 --> 00:27:41,819
أردت أن أخبرك بأنني استمتعت
بدراستك حول التوسع الاقتصادي

485
00:27:42,197 --> 00:27:43,038
في مجلة ـ ماكرونيجا ـ

486
00:27:43,523 --> 00:27:45,223
قرأت دراستي ؟

487
00:27:45,505 --> 00:27:47,331
قرأتها فيما كنت مبحراً بقاربي
إلى ـ برمودا ـ

488
00:27:47,532 --> 00:27:50,119
أنت بحار؟ رجل جيد. اجلس

489
00:27:50,628 --> 00:27:51,557
شكراً لك

490
00:27:51,946 --> 00:27:55,339
هل استمعت إلى خطابي حول ديون
الباراغواي ؟

491
00:27:57,075 --> 00:27:58,935
هل أنت جاد؟ لقدسمعت أنها كانت رائعة

492
00:27:59,414 --> 00:28:03,311
كلمتك حول المعدل الرأسمالي
العكسي للديون كانت عبقرية

493
00:28:04,380 --> 00:28:07,208
نريد ألا يكون مجلس الشيوخ قصير
النظر

494
00:28:07,498 --> 00:28:08,376
صحيح

495
00:28:09,804 --> 00:28:10,921
إنهم قصيروا النظر

496
00:28:11,641 --> 00:28:15,658
لماذا لا نذهب للخارج وندخن
سيجارين

497
00:28:16,110 --> 00:28:17,037
ـ ستوغيز ؟
ـ أجل

498
00:28:17,520 --> 00:28:18,535
لم لا ؟

499
00:28:19,581 --> 00:28:21,147
لقد خسرنا الكثير من الرجال
الجيدين هناك

500
00:28:24,752 --> 00:28:28,216
أنا آسف, أظن أن علي الخروج
وتنشق الهواء النقي

501
00:28:30,580 --> 00:28:32,904
شكراً جزيلاً على الرقصة. سررت
جداً بلقائك

502
00:28:36,251 --> 00:28:37,353
أتمنى لو كنت أقوى من ذلك

503
00:28:44,667 --> 00:28:45,745
ـ جيريمي ـ

504
00:28:47,978 --> 00:28:49,088
مهلاً يا ـ جيريمي ـ

505
00:28:51,921 --> 00:28:53,515
الرجل يريد أن يصبح رئيساً

506
00:28:54,003 --> 00:28:55,342
هذا هو مخبأك

507
00:28:55,830 --> 00:28:57,527
ويظن ـ موبي ديك ـ مرضاً قاتلاً

508
00:28:58,355 --> 00:28:59,486
هذا ما عرفته

509
00:29:00,287 --> 00:29:01,290
ـ كلير ـ

510
00:29:02,260 --> 00:29:03,747
آسفة لمقاطعتكما

511
00:29:03,984 --> 00:29:05,285
تريد ـ كريستينا ـ التكلم معك

512
00:29:05,617 --> 00:29:06,536
انتهى المرح

513
00:29:11,650 --> 00:29:12,433
يا له من رجل رائع

514
00:29:13,767 --> 00:29:15,141
أنت مشهور في هذا الحفل

515
00:29:16,474 --> 00:29:18,227
الجميع لطفاء, هذا سهل

516
00:29:20,984 --> 00:29:23,009
ـ هراء
ـ ماذا ؟

517
00:29:23,637 --> 00:29:25,525
نصف هؤلاء الناس هنا من
أجل والدي

518
00:29:25,979 --> 00:29:29,256
إنهم يتملقونه بسبب نفوذه

519
00:29:29,706 --> 00:29:34,689
لا, الجميع هنا لأنهم يريدون
الإيمان بالحب الحقيقي

520
00:29:34,982 --> 00:29:36,427
لذلك يحضر الناس إلى حفلات الزفاف

521
00:29:36,544 --> 00:29:37,894
لأنهم يريدون الإيمان بالحب الحقيقي

522
00:29:39,311 --> 00:29:40,704
ما هو الحب الحقيقي؟

523
00:29:42,653 --> 00:29:46,075
الحب الحقيقي هو إدراك روحك
للروح المماثلة لها

524
00:29:50,896 --> 00:29:53,248
تعريف غريب لكنني أحبه

525
00:29:53,983 --> 00:29:55,315
رأيته مكتوباً على ملصق سيارة

526
00:29:57,447 --> 00:29:59,037
ـ هل ستقدمين نخباً؟
ـ أجل

527
00:29:59,608 --> 00:30:00,592
هل أنت متوترة ؟

528
00:30:00,851 --> 00:30:01,520
قليلاً

529
00:30:01,520 --> 00:30:02,724
ما الذي ستقولينه؟

530
00:30:02,991 --> 00:30:03,964
هلا ؟

531
00:30:06,124 --> 00:30:07,365
وضعتها في حمالتك

532
00:30:07,800 --> 00:30:08,956
لا مكان آخر أضعها فيه

533
00:30:09,828 --> 00:30:12,729
أنا أكتب بشكل سيء لكنني أظن
أن هذه جيدة جداً

534
00:30:13,500 --> 00:30:17,198
لم أكن أظن أبدأ بأن أختي ستجد
شخصاً يهتم بما يفكر الآخرون به

535
00:30:17,411 --> 00:30:18,198
كما تهتم هي بذلك

536
00:30:18,198 --> 00:30:19,638
حتى قابلت ـ كريغ ـ

537
00:30:20,050 --> 00:30:21,053
إنها مضحكة

538
00:30:21,869 --> 00:30:24,405
إنها مضحكة لأنها حقيقية
يحب الناس الأشياء المضحكة

539
00:30:24,628 --> 00:30:29,056
أعرف, لكن المضحك في المعنى
الحقيقي يجعل من الحقيقة شيئاً صغيراً

540
00:30:29,445 --> 00:30:32,217
مثل, الجميع يعرف أن ـ جينيفرـ
تحب التسوق, اضحكوا

541
00:30:32,665 --> 00:30:34,658
أظن أن عليك قول شيء من قلبك
بصدق

542
00:30:35,331 --> 00:30:36,564
أظن أن الناس سيحبونها

543
00:30:37,323 --> 00:30:38,552
أظن بأنك ستسمعين صوت
الجنادب فقط

544
00:30:39,176 --> 00:30:39,787
أظن أنك مخطئ

545
00:30:40,071 --> 00:30:40,829
صوت الصمت

546
00:30:41,038 --> 00:30:41,821
ـ لا
ـ حسن

547
00:30:42,079 --> 00:30:42,934
حسن, قومي بذلك

548
00:30:43,138 --> 00:30:44,387
سألتزم بما كتبت

549
00:30:44,669 --> 00:30:45,438
قومي بذلك

550
00:30:45,686 --> 00:30:48,462
قابليني في الخلف, أريد أن أذهب
وأقول لك أنني أخبرتك

551
00:30:52,310 --> 00:30:53,087
بالتوفيق

552
00:30:54,635 --> 00:30:57,435
بعد بقائي في مركز التأهيل

553
00:30:58,263 --> 00:30:59,653
كان ـ كريغ ـ

554
00:31:00,122 --> 00:31:04,119
كان ـ كريغ ـ هو الوحيد الذي
آمن بي

555
00:31:06,036 --> 00:31:07,204
لم أثمل منذ 8 شهور

556
00:31:10,800 --> 00:31:15,558
وأشكر الله يومياً لأنه أرسل
لي صديقاً مثل ـ كريغ ـ

557
00:31:16,574 --> 00:31:17,963
أحبك يا رجل

558
00:31:33,750 --> 00:31:37,115
لم أكن أظن أبدأ بأن أختي ستجد
شخصاً يهتم بما يفكر الآخرون به

559
00:31:37,344 --> 00:31:39,217
كما تهتم هي بذلك, حتى قابلت
ـ كريغ ـ

560
00:31:46,638 --> 00:31:49,795
كما تعرفون جميعاً, فأختي
وـ كريغ ـ محاميان في

561
00:31:50,208 --> 00:31:51,808
ـ باي غلوفرمز ـ في نيويورك

562
00:31:53,069 --> 00:31:54,686
لكن ليس هذا هو الشيء
الوحيد المشترك بينهما

563
00:31:55,915 --> 00:31:57,636
كلاهما يحبان اللون الأخضر

564
00:31:58,562 --> 00:32:00,501
مثل لون عيني ـ كريغ ـ والنقود

565
00:32:19,498 --> 00:32:27,092
أخبرني أحدهم ذات مرة
أن الحب الحقيقي هو إدراك الروح

566
00:32:27,424 --> 00:32:32,068
لمثيلتها. وأظن أن هذا شيء نادر
جداً في عالمنا هذا

567
00:32:35,206 --> 00:32:36,895
وأظن أنه شيء مهم غالٍ

568
00:32:37,666 --> 00:32:40,570
وأنا سعيدة جداً لأن أختي
الكبرى وجدته

569
00:32:41,216 --> 00:32:42,679
تهانينا يا ـ كريس ـ

570
00:32:57,927 --> 00:32:59,402
كان ذلك مدهشاً

571
00:32:59,839 --> 00:33:00,981
كان رائعاً

572
00:33:01,185 --> 00:33:02,699
يجعلني ذلك أريد المزيد

573
00:33:04,649 --> 00:33:06,985
لطالما أردت أن تكون المرة الأولى
على الشاطئ

574
00:33:08,324 --> 00:33:09,330
المرة الأولى ؟

575
00:33:13,179 --> 00:33:13,990
أنت عذراء ؟

576
00:33:16,198 --> 00:33:17,142
ـ جيريمي ـ

577
00:33:17,756 --> 00:33:19,300
سنكون سعداء جداً سوياً

578
00:33:20,665 --> 00:33:21,747
أنا أحبك

579
00:33:21,747 --> 00:33:22,702
المعذرة ؟

580
00:33:22,702 --> 00:33:23,796
أنا أحبك

581
00:33:34,048 --> 00:33:35,338
ـ لقد أنقذتني
ـ هيا

582
00:33:36,161 --> 00:33:37,698
ـ أجل
ـ هيا

583
00:33:39,758 --> 00:33:40,903
تبدين رائعة

584
00:33:41,991 --> 00:33:43,116
دائماً رائعة

585
00:33:43,842 --> 00:33:46,643
حسن, ـ جون ـ
هذا رفيقي ـ زاك ـ

586
00:33:47,481 --> 00:33:48,757
ـ مرحباً
ـ كيف حالك ؟

587
00:33:49,699 --> 00:33:50,883
لنذهب

588
00:33:50,883 --> 00:33:51,524
حسن

589
00:33:51,524 --> 00:33:52,472
سررت بلقائك

590
00:33:52,959 --> 00:33:53,785
شكراً لك

591
00:33:57,072 --> 00:33:58,293
أمسكت بك

592
00:34:02,676 --> 00:34:04,122
بحثت في كل مكان عنك
علي الخروج من هنا بسرعة

593
00:34:04,332 --> 00:34:05,428
حالة طوارئ من الدرجة الخامسة

594
00:34:05,666 --> 00:34:06,690
لا, ليس بعد الآن

595
00:34:07,257 --> 00:34:10,536
هل سمعت ما قلته ؟حالة طوارئ
ـ عذراء ـ من الدرجة الخامسة

596
00:34:10,733 --> 00:34:11,649
فلنذهب, سأدير السيارة

597
00:34:11,649 --> 00:34:12,520
أنا جاد, لنذهب

598
00:34:15,850 --> 00:34:17,139
مظهر تلك الفتاة خادع

599
00:34:17,393 --> 00:34:19,372
لم أكن أعرف بأنها عذراء
كانت تحفظ نفسها

600
00:34:19,967 --> 00:34:21,131
أنا خائف من هذه الفتاة

601
00:34:22,390 --> 00:34:24,674
ها أنت ذا

602
00:34:24,451 --> 00:34:27,556
ـ غلوريا ـ . يا لها من صدفة
كنت أتحدث عنك

603
00:34:27,556 --> 00:34:28,527
هذا ـ جون رايان ـ

604
00:34:28,775 --> 00:34:29,786
ـ مرحباً
ـ كيف حالك؟

605
00:34:29,786 --> 00:34:31,854
عائلتي وأصدقائهما سيذهبان
إلى الشاطئ

606
00:34:32,349 --> 00:34:34,821
سيكون رائعاً لو حضرتما

607
00:34:34,821 --> 00:34:35,961
حقاً ؟

608
00:34:36,355 --> 00:34:37,464
يبدو ذلك رائعاً

609
00:34:37,817 --> 00:34:39,139
لطيف بالفعل

610
00:34:38,002 --> 00:34:43,651
أشعر بإطراء شديد لأنك فكرت بي
كي أحضر ويقتلني

611
00:34:44,790 --> 00:34:48,067
أنه علي أن أخبرك بأنني آسف
لأنني لن أستطيع الحضور

612
00:34:48,590 --> 00:34:50,215
سنستمتع كثيراً

613
00:34:50,555 --> 00:34:52,010
لماذا ؟ سيكون الأمر ممتعاً

614
00:34:52,010 --> 00:34:53,572
أنا واثق من أنه سيكون ممتعاً

615
00:34:53,572 --> 00:34:54,557
بالنسبة لمن سيذهب

616
00:34:54,557 --> 00:34:57,509
ليس لدي ملابس شاطئ

617
00:34:58,835 --> 00:34:59,817
لدينا كل ما تحتاجه

618
00:35:00,328 --> 00:35:01,038
تم حل المشكلة

619
00:35:01,378 --> 00:35:02,549
تم حل المشكلة

620
00:35:02,993 --> 00:35:03,691
سنذهب

621
00:35:04,109 --> 00:35:06,113
رائع, سأذهب وأسأل والدي

622
00:35:06,476 --> 00:35:07,536
لا تسأليه يا عزيزتي

623
00:35:08,305 --> 00:35:09,560
الأصدقاء ذاهبون, علينا الذهاب

624
00:35:09,770 --> 00:35:11,162
لما لا تطعمني للأسود ؟

625
00:35:11,364 --> 00:35:11,888
لماذا ؟

626
00:35:11,888 --> 00:35:13,289
تدوس على رأسي فيما أغرق

627
00:35:13,289 --> 00:35:14,671
يا لك من صديق

628
00:35:15,209 --> 00:35:16,631
هذا مخالف للقواعد تماماً

629
00:35:16,900 --> 00:35:19,019
لدينا حفل زفاف, وفي نهاية
حفل الاستقبال ينتهي الأمر

630
00:35:19,210 --> 00:35:20,302
لا وقت إضافي

631
00:35:20,497 --> 00:35:21,765
ـ لا وقت إضافي
ـ لا

632
00:35:21,765 --> 00:35:23,213
ماذا عن حفل ـ تشانغ ـ قبل
3 سنوات ؟

633
00:35:23,213 --> 00:35:24,184
هراء

634
00:35:24,528 --> 00:35:28,250
أجل , هل نسيت؟ جررتني في الساعة
الثانية صباحاً خمسين ميلاً

635
00:35:28,250 --> 00:35:30,090
لتعبث مع فتاة اسمها ـ ماو تشانغ ـ

636
00:35:30,090 --> 00:35:31,288
مع جدتها في مأوى للعجزة ؟

637
00:35:31,288 --> 00:35:32,920
ـ أجل, إنه وضع مختلف تماماً
ـ كيف ؟

638
00:35:32,920 --> 00:35:33,834
ماذا تعني بكيف ؟

639
00:35:33,834 --> 00:35:35,653
لقد كانت فتاة شرقيةً جداً

640
00:35:35,653 --> 00:35:37,703
كانت متعلقة جداً بجدتها, الرباط
العائلي قوي

641
00:35:38,105 --> 00:35:38,780
كف عن ذلك

642
00:35:38,780 --> 00:35:40,636
كانت أولى الفتيات الآسيويات
بالنسبة لي

643
00:35:41,791 --> 00:35:42,542
عليك أن تنهي الموضوع

644
00:35:43,500 --> 00:35:44,342
أنهه أنت

645
00:35:44,342 --> 00:35:45,540
أنهه أنت

646
00:35:46,571 --> 00:35:48,703
أرجوك, إنه يعني الكثير لي

647
00:35:48,971 --> 00:35:49,905
أرجوك

648
00:35:50,332 --> 00:35:51,353
انظر إلى الطريقة التي ينظر
بها إلي

649
00:35:51,683 --> 00:35:52,515
إنه لا يحبني

650
00:35:52,732 --> 00:35:54,349
إنه وزير الخزينة يا ـ جون ـ وكي
أكون صريحاً معك

651
00:35:54,349 --> 00:35:55,698
ضرائبي ليست كما يجب
أن أدفعها

652
00:35:55,892 --> 00:35:57,240
لا ترتاب

653
00:35:57,585 --> 00:35:59,138
يشعر بالتهديد بسبب الطريقة
التي رقصت بها

654
00:35:59,435 --> 00:36:00,630
كان علي ألا أظهر مواهبي هكذا

655
00:36:01,289 --> 00:36:03,059
وهو يراقبني الآن, غبي

656
00:36:03,476 --> 00:36:04,468
أنت لست ذلك الراقص الجيد

657
00:36:04,733 --> 00:36:05,450
أرجوك

658
00:36:05,871 --> 00:36:09,668
كلانا نعلم بأنني راقص ماهر
أنت كاذب وتريد فعل أي شيء

659
00:36:09,886 --> 00:36:11,598
لكي أذهب معهم حتى لو دخلت إلى
عرين الأسد

660
00:36:12,107 --> 00:36:16,586
توقفي يا ـ غلوريا ـ
لن تتخلي عن هذا السلوك

661
00:36:17,551 --> 00:36:19,333
إنه يعبث معنا
علي الذهاب من هنا

662
00:36:19,597 --> 00:36:21,388
انزل عن جوادك الأبيض
كف عن الحكم على الناس

663
00:36:21,747 --> 00:36:24,692
كف أنت عن ذلك ولا تحكم علي
لا أريد الذهاب مع مجانين

664
00:36:25,713 --> 00:36:27,258
أحتاج إلى المزيد من الوقت معها

665
00:36:27,511 --> 00:36:29,254
إن كنت تريد الخروج مع ـ كلير ـ
وصديقها موجود

666
00:36:29,477 --> 00:36:30,780
فأنا لن أذهب أبداً

667
00:36:31,092 --> 00:36:33,251
دعني أقل ذلك لك بكلمات بسيطة
سوف تذهب

668
00:36:33,510 --> 00:36:36,731
دعني أفهمك شيئاً كي تقف وتمسك بيديك
كطفل صغير

669
00:36:37,004 --> 00:36:37,538
لن أذهب

670
00:36:37,746 --> 00:36:38,870
ـ بل ستذهب
ـ لن أذهب

671
00:36:41,327 --> 00:36:43,027
ـ يود لو تأتي
ـ أجل

672
00:36:43,386 --> 00:36:44,341
أجل

673
00:36:44,714 --> 00:36:45,603
أخبار طيبة

674
00:37:03,347 --> 00:37:04,421
حسن, المنزل العزيز

675
00:37:09,401 --> 00:37:10,190
تعال إلى هنا

676
00:37:11,166 --> 00:37:12,290
هل أنت بخير ؟

677
00:37:12,708 --> 00:37:14,375
أريدك أن تكون يقظاً تماماً
في عطلة نهاية الأسبوع هذه

678
00:37:14,375 --> 00:37:15,453
وأنت تبدو غريباً قليلاً

679
00:37:15,453 --> 00:37:17,922
لقد استنفذت كل شيء ولم
يبق في جعبتي أي شيء

680
00:37:18,796 --> 00:37:19,661
أيها السيدان

681
00:37:20,321 --> 00:37:21,091
هل أنتما بخير ؟

682
00:37:21,091 --> 00:37:22,200
ـ رائع
ـ رائع ؟

683
00:37:22,200 --> 00:37:22,990
أجل

684
00:37:22,990 --> 00:37:24,897
كنا نود أن نلعب لعبة صغيرة
بالكرة

685
00:37:27,174 --> 00:37:28,638
تقليد من تقاليد عائلة ـ كليري ـ

686
00:37:28,864 --> 00:37:29,987
لعبة صغيرة ولم لا ؟

687
00:37:30,350 --> 00:37:33,210
لا تنسيا أن تستعدا
سنكون في الملعب خلال 10 دقائق

688
00:38:02,938 --> 00:38:03,933
الثياب ملائمة

689
00:38:05,146 --> 00:38:07,486
ستقول ذلك لكنك تعرف
بأنني غاضب

690
00:38:09,430 --> 00:38:10,528
تبدو وسيماً

691
00:38:11,844 --> 00:38:12,785
لا, لست كذلك

692
00:38:15,046 --> 00:38:15,999
هيا يا عزيزي

693
00:38:16,864 --> 00:38:17,882
نحن هنا

694
00:38:18,493 --> 00:38:20,055
هل أنت جاهز ؟ أتريد لعب الكرة ؟

695
00:38:20,762 --> 00:38:22,259
أتريد القليل من الضجيج لأنه قادم

696
00:38:22,531 --> 00:38:23,310
ماذا ؟

697
00:38:23,310 --> 00:38:25,193
القليل من الضجيج لأنه قادم إليك

698
00:38:25,193 --> 00:38:26,457
ارم الكرة أيها الفتى

699
00:38:26,457 --> 00:38:28,123
جاهزون؟ استعدوا

700
00:38:41,017 --> 00:38:44,400
أجل, وحلوى السلطعان وكرة
القدم. هذا ما يفعله ـ مارلن ـ

701
00:38:46,868 --> 00:38:47,977
ـ هل أنت بخير
ـ أجل

702
00:38:49,665 --> 00:38:50,365
نهاية رائعة

703
00:38:51,577 --> 00:38:52,817
ـ عليك توقع الحركة
ـ لا داعي للعجلة

704
00:38:52,817 --> 00:38:53,484
اخرس

705
00:38:53,484 --> 00:38:54,782
كان عليك توقع الاندفاع

706
00:38:54,782 --> 00:38:56,310
لا بأس

707
00:38:56,818 --> 00:38:57,839
ماذا يجري يا ـ جون ـ ؟

708
00:38:57,839 --> 00:39:00,700
إنه يتعاطى المنشطات
لكأنه جواد سباق

709
00:39:04,574 --> 00:39:06,325
لا تقلق, سأرمي أنا

710
00:39:07,802 --> 00:39:08,881
لا, لدي فكرة

711
00:39:12,529 --> 00:39:13,669
ارم الكرة إلى جهة ـ كلير ـ
كي تشعر بأنها جيدة

712
00:39:14,138 --> 00:39:15,317
هل تستطيع فعل ذلك ؟

713
00:39:16,220 --> 00:39:17,925
ـ جون ـ , أنا الأفضل في الولاية

714
00:39:18,240 --> 00:39:19,516
أستطيع رمي الكرة إلى حيث
أشاء

715
00:39:20,742 --> 00:39:21,877
هيا نبدأ

716
00:39:27,066 --> 00:39:28,042
ستقومين بتغطيتي

717
00:39:28,119 --> 00:39:29,297
مثل الموجة على الشاطئ

718
00:39:31,421 --> 00:39:33,110
حقاً ؟ سأحذرك, سأنطلق بعيداً

719
00:39:36,435 --> 00:39:38,014
انظري إلى في نهاية الملعب
بعد نهاية اللعبة

720
00:39:38,221 --> 00:39:39,181
سأكون من يحمل الكرة

721
00:39:39,181 --> 00:39:39,778
ـ جون ـ

722
00:39:39,778 --> 00:39:40,318
ماذا ؟

723
00:39:40,318 --> 00:39:40,970
ريد 7

724
00:39:40,970 --> 00:39:42,205
لا أعرف ما يعني ذلك

725
00:39:42,505 --> 00:39:43,328
مسار حار

726
00:39:43,525 --> 00:39:44,743
ما هو المسار الحار ؟

727
00:39:45,653 --> 00:39:46,976
هلا وقفت في الجانب الآخر
من فضلك ؟

728
00:39:48,972 --> 00:39:49,897
هل تهرب مني ؟

729
00:39:50,093 --> 00:39:51,336
لا. سأذهب إلى هنا فقط

730
00:39:53,680 --> 00:39:57,022
استعداد, انطلقوا

731
00:40:06,854 --> 00:40:08,117
هذا ما ندعوه بالحجز

732
00:40:14,509 --> 00:40:15,576
تسقط الشجرة العالية بقوة, صحيح ؟

733
00:40:16,251 --> 00:40:17,386
كم إصيعاً لدي ؟

734
00:40:17,670 --> 00:40:19,167
هيا يا صغيري
كم إصبعاً لدي ؟

735
00:40:19,167 --> 00:40:20,653
ـ لدي أربعة
ـ لدي خمسة

736
00:40:21,298 --> 00:40:22,111
سقط رجل

737
00:40:22,480 --> 00:40:23,607
سقط رجل

738
00:40:24,279 --> 00:40:25,074
هل أنت بخير ؟

739
00:40:25,275 --> 00:40:26,482
هل أخوك بخير ؟

740
00:40:27,354 --> 00:40:28,221
ماذا ؟ إنه بخير

741
00:40:28,682 --> 00:40:29,448
لا أستطيع التنفس

742
00:40:29,448 --> 00:40:29,989
ماذا ؟

743
00:40:29,989 --> 00:40:31,052
لا أستطيع التنفس

744
00:40:31,979 --> 00:40:32,956
أظن أنه مصاب حقاً

745
00:40:34,300 --> 00:40:35,695
يا له من لاعب محترف

746
00:40:37,358 --> 00:40:38,111
ـ بابا غنوج ـ ؟

747
00:40:39,024 --> 00:40:41,195
لا أعرف ماذا حل بي
حتى اندفعت هكذا

748
00:40:41,467 --> 00:40:42,178
أنا أعرف

749
00:40:42,178 --> 00:40:44,357
خمسة أجيال من الإنجاب الضخم

750
00:40:46,921 --> 00:40:48,044
والدك كان

751
00:40:52,381 --> 00:40:53,154
هل أنت بخير ؟

752
00:40:53,813 --> 00:40:55,073
رائع, لقد قمت بذلك بطريقة
ممتازة

753
00:40:55,887 --> 00:40:57,803
هيا انهض, لا تبالغ بذلك

754
00:40:58,262 --> 00:40:59,175
أنا لا أبالغ في أي شيء

755
00:40:59,767 --> 00:41:00,786
هيا توقف عن التظاهر

756
00:41:01,537 --> 00:41:02,586
أنت تجعلنا نبدو ضعيفين

757
00:41:03,575 --> 00:41:05,136
ـ جيريمي ـ , أعد اللعبة

758
00:41:08,870 --> 00:41:09,946
لا بد أنك تمزح

759
00:41:10,295 --> 00:41:13,255
لن يقتلك أن تلعب رياضةً تنافسية

760
00:41:14,174 --> 00:41:15,414
أحياناً

761
00:41:15,745 --> 00:41:17,105
هل سيجعلك ذلك تحبني ؟

762
00:41:17,842 --> 00:41:18,969
يا إلهي

763
00:41:19,998 --> 00:41:20,779
ـ جيريمي ـ

764
00:41:20,974 --> 00:41:24,045
أحمر, قمر, مظلم, 7, 11,42, 13

765
00:41:28,316 --> 00:41:29,233
ـ جيريمي ـ

766
00:41:35,149 --> 00:41:35,805
أمسكت بك

767
00:41:35,805 --> 00:41:36,689
لا, لم تفعلي ذلك

768
00:41:36,989 --> 00:41:37,713
أنت تغش

769
00:41:37,713 --> 00:41:38,860
أنت من تغشين

770
00:41:39,242 --> 00:41:41,092
يا إلهي, سقط أخوك من جديد

771
00:41:44,796 --> 00:41:45,724
ما مشكلته ؟

772
00:41:47,434 --> 00:41:48,615
لا أعرف ما الذي حصل لي اليوم

773
00:41:49,051 --> 00:41:50,377
الطبيعة في مواجهة التنشئة

774
00:41:51,494 --> 00:41:53,058
تفوز الطبيعة دوماً

775
00:41:53,681 --> 00:41:56,454
ما الذي تفعله ؟ إنها مباراة لمس
وكل مرة انظر إليك بها

776
00:41:56,454 --> 00:41:57,307
أراك على الأرض

777
00:41:57,307 --> 00:41:59,305
لو كان هناك هواء في رئتيّ
لكنت صرخت عليك

778
00:41:59,590 --> 00:42:00,715
الآن ستلومني ؟

779
00:42:01,294 --> 00:42:03,125
لأنك لست رياضياً بما يكفي لتقف
على قدميك

780
00:42:04,773 --> 00:42:05,940
فلنأخذ استراحة

781
00:42:06,171 --> 00:42:06,853
استراحة

782
00:42:10,419 --> 00:42:12,801
لماذا لا تأخذينه إلى المنزل
وتعالجينه ؟

783
00:42:13,168 --> 00:42:14,226
بالطبع يا أمي

784
00:42:14,424 --> 00:42:16,189
لا تعامليه كطفل صغير
سيجعل ذلك الأمر أسوأ

785
00:42:19,433 --> 00:42:20,937
انتهت اللعبة الآن, هل أنت
راض ٍ

786
00:42:21,277 --> 00:42:23,002
الجميع حولك الآن ونلت
كل الانتباه

787
00:42:24,424 --> 00:42:25,322
هيا يا حبيبي

788
00:42:26,739 --> 00:42:27,764
الطقس حار هنا

789
00:42:28,317 --> 00:42:29,339
أجل, إنه كذلك

790
00:42:30,087 --> 00:42:31,414
كان عليك أن تلعب مرتدياً
ملابسك الداخلية

791
00:42:33,658 --> 00:42:34,679
سأحضر لك شراباً

792
00:42:40,126 --> 00:42:41,453
يا إلهي

793
00:42:42,360 --> 00:42:43,771
إنها تحرق وتلسع

794
00:42:44,160 --> 00:42:45,227
يا طفلي المسكين

795
00:42:46,166 --> 00:42:49,127
ـ أتريدني أن أنفخ ؟
ـ لا,  لا

796
00:42:49,756 --> 00:42:51,460
لا أريد ذلك. شكراً

797
00:42:51,832 --> 00:42:53,227
أنا لا أرتدي سروالاً

798
00:42:54,918 --> 00:42:56,264
فلنلعب

799
00:42:57,211 --> 00:42:58,381
حسن, هذا رائع

800
00:42:59,143 --> 00:43:02,283
لا أفهم ما يجري, قبل قليل كنت
عذراء خجولة

801
00:43:02,020 --> 00:43:04,703
والآن لا ترتدين سروالاً
أحاول أن أفهم ما يجري

802
00:43:05,109 --> 00:43:07,656
افعل ذلك لي
أين صديقي الصغير ؟

803
00:43:07,972 --> 00:43:09,842
ـ إنه تعب
ـ أين صديقي الصغير ؟

804
00:43:10,186 --> 00:43:11,453
إنه يأخذ استراحة

805
00:43:11,822 --> 00:43:13,048
أرجوك يا ـ غلوريا ـ

806
00:43:13,048 --> 00:43:14,811
أنا تعب. كان يومي شاقاً

807
00:43:15,108 --> 00:43:18,476
ورفيق أختك كان يسقطني على
الأرض طيلة العصر

808
00:43:19,102 --> 00:43:20,137
ساقيّ تنزفان

809
00:43:20,353 --> 00:43:21,683
لست في مزاج لذلك

810
00:43:24,110 --> 00:43:25,728
ـ تباً لك
ـ يا إلهي

811
00:43:26,146 --> 00:43:28,089
حذرني والدي من أشخاص
مثلك يا ـ جيريمي ـ

812
00:43:28,772 --> 00:43:30,568
أنا مجرد ثلم آخر في حزامك

813
00:43:30,784 --> 00:43:32,223
ما الذي تتحدثين عنه ؟
الأمر ليس كذلك

814
00:43:32,223 --> 00:43:33,804
كيف هو الأمر إذاً
يا ـ جيريمي ـ ؟

815
00:43:34,811 --> 00:43:34,898
مهلاً

816
00:43:36,087 --> 00:43:43,087
الأمر أنني أشعر بأننا نعبر عن
أنفسنا بطريقة جسدية جداً

817
00:43:43,443 --> 00:43:44,250
هذا يكفي

818
00:43:44,660 --> 00:43:45,509
مهلاً

819
00:43:45,721 --> 00:43:48,911
وأريد معرفة ما يوجد هنا

820
00:43:51,072 --> 00:43:52,103
هل فهمت ؟

821
00:43:54,080 --> 00:43:55,100
ـ جيريمي ـ

822
00:43:56,418 --> 00:43:57,457
أنت مدهش

823
00:43:57,768 --> 00:43:59,701
يا إلهي, أنت هي المدهشة

824
00:44:00,313 --> 00:44:01,184
لا تتركني أبداً

825
00:44:01,184 --> 00:44:01,812
أبداً

826
00:44:01,812 --> 00:44:02,847
جيد

827
00:44:02,847 --> 00:44:03,929
وإلا سأجدك

828
00:44:06,672 --> 00:44:07,986
أجل

829
00:44:08,675 --> 00:44:13,100
على غرار كل الأصدقاء الوهميين
لدي المئات والمئات منهم

830
00:44:13,100 --> 00:44:16,303
ويتحدثون بلغات مختلفة
أحدهو اسمه ـ كيلب ـ

831
00:44:16,497 --> 00:44:18,956
يتحدث بلغة سحرية أنا
الوحيدة التي أفهمها

832
00:44:24,244 --> 00:44:25,306
هل رقعته ؟

833
00:44:25,530 --> 00:44:26,552
بالطبع يا أبي

834
00:44:28,429 --> 00:44:29,455
يا طفلتي الصغيرة

835
00:44:30,444 --> 00:44:31,628
بدلي ملابسك من أجل العشاء

836
00:44:38,383 --> 00:44:41,484
إنها ليست ثلماً آخر في حزامك

837
00:44:44,564 --> 00:44:45,723
ولم تضع حزاماً ؟

838
00:44:48,130 --> 00:44:49,306
أنا رجل نفوذ جداً

839
00:44:51,050 --> 00:44:51,957
أنت كذلك

840
00:45:00,133 --> 00:45:01,617
ثم جاء رئيس قسم البيئة

841
00:45:02,396 --> 00:45:03,835
وقطع الخرطوم

842
00:45:05,722 --> 00:45:07,443
ومسح الزيت عن الخزان

843
00:45:08,352 --> 00:45:10,860
عليك أن تبدأ الآن, ,سأعطيك
قطرة العين

844
00:45:11,399 --> 00:45:12,712
لا أريدها, الأمر صعب جداً

845
00:45:12,928 --> 00:45:14,138
أتريد أن تختلي بها أم لا ؟

846
00:45:14,351 --> 00:45:14,840
بلى

847
00:45:14,840 --> 00:45:17,882
القليل من هذه وسيكون في
المرحاض لأربع وعشرين ساعة

848
00:45:18,370 --> 00:45:20,296
لا أريد القيام بذلك مع هذا
الشخص

849
00:45:21,078 --> 00:45:22,564
فلنكن شرفاء لمرة واحدة

850
00:45:24,841 --> 00:45:25,516
الشاربان

851
00:45:28,032 --> 00:45:29,277
ثم تصفق الأذنان

852
00:45:32,009 --> 00:45:32,980
أعطني القطرة

853
00:45:33,223 --> 00:45:34,059
شكراً لك

854
00:45:38,005 --> 00:45:38,672
ممتاز

855
00:45:49,673 --> 00:45:51,379
فلنحن رؤوسنا ونصلي

856
00:45:57,329 --> 00:45:58,863
يا ربنا في السماء

857
00:45:59,801 --> 00:46:01,440
نشكرك على هذه الوليمة

858
00:46:02,700 --> 00:46:05,062
ونسألك أن تبارك عائلة ـ كليري ـ

859
00:46:05,426 --> 00:46:07,744
وجميع الأصدقاء المجتمعين هنا

860
00:46:08,035 --> 00:46:08,614
آمين

861
00:46:08,614 --> 00:46:09,649
آمين

862
00:46:13,423 --> 00:46:14,756
الاسكالوب رائع

863
00:46:15,345 --> 00:46:17,866
لقد ابتعته من مزرعة طبيعية
خارج المحمية

864
00:46:19,190 --> 00:46:22,323
في الواقع, أقنع ـ ساك ـ الحاكم
بأن يمول جزءاً من المشروع

865
00:46:23,497 --> 00:46:25,696
والآن إنها المزرعة الوحيدة التي
تغذي نفسها في الولاية

866
00:46:25,922 --> 00:46:27,136
هذا غير ممكن

867
00:46:27,499 --> 00:46:29,614
لا يمكن أن يكون هناك اسكالوب
ذاتي التغذية

868
00:46:30,133 --> 00:46:33,631
يبدو جيداً, سأتناول قطعة لربما تعيد
الإحساس إلى وجهي

869
00:46:34,528 --> 00:46:35,436
بسبب مباراة كرة القدم

870
00:46:35,886 --> 00:46:38,838
أنا آسف يا ـ جيريمي ـ أنا مهووس
بالمنافسة

871
00:46:40,043 --> 00:46:41,056
سأرى بوذياً غداً

872
00:46:41,326 --> 00:46:44,053
وليس أي بوذي, إنه فخامة
الديلايلاما

873
00:46:44,414 --> 00:46:45,463
إنه صديق طيب

874
00:46:45,463 --> 00:46:46,614
هذا رائع

875
00:46:46,614 --> 00:46:49,433
عندما أعود إلى المدينة
سأرى مقوماً للظهر

876
00:46:49,881 --> 00:46:52,759
وليس أي مقوم, في الواقع هو طبيب

877
00:46:52,759 --> 00:46:55,518
كم مضى على خروجك مع ـ كلير ـ
يا ـ ساك ـ ؟

878
00:46:56,596 --> 00:46:57,766
ـ كلير ـ وأنا ؟

879
00:46:57,766 --> 00:46:59,369
كم مضى علينا يا حبيبتي ؟
سنتين ؟

880
00:47:00,031 --> 00:47:01,421
ثلاثة سنوات ونصف

881
00:47:01,700 --> 00:47:04,914
خرجنا سوية عندما كنا نقوم ببحث
لصالح الإنسانية

882
00:47:05,310 --> 00:47:06,172
بالطبع

883
00:47:06,430 --> 00:47:07,527
وقريباً جداً

884
00:47:08,335 --> 00:47:09,394
سنتزوج

885
00:47:10,113 --> 00:47:11,003
أجل

886
00:47:11,664 --> 00:47:13,008
ليس في القريب العاجل

887
00:47:14,091 --> 00:47:16,226
ما زال لدينا العديد من الأمور التي
نريد إنهاءها

888
00:47:16,930 --> 00:47:20,923
على أي حال, فـ ـكلير ـ وساك ـ جعلا
العلاقة قوية بين

889
00:47:20,923 --> 00:47:22,655
عائلتين أمريكيتين عريقتين
ـ كليري ـ و ـ لودجز ـ

890
00:47:23,065 --> 00:47:24,258
وسيتم اتحادهما أخيراً

891
00:47:24,564 --> 00:47:25,022
أجل

892
00:47:25,022 --> 00:47:28,684
ثم ستقومان بتحدي ـ كليغونز ـ من
أجل الرئاسة الداخلية, صحيح ؟

893
00:47:32,622 --> 00:47:33,475
ـ جيريمي ـ

894
00:47:34,075 --> 00:47:35,587
رأيتك في ساحة الرقص

895
00:47:40,006 --> 00:47:41,108
أنت تتحرك ببراعة

896
00:47:42,426 --> 00:47:43,245
شكراً جزيلاً

897
00:47:44,309 --> 00:47:47,200
أظن أنني كنت محظوظاً وجو
الحفل هو من ساعدني

898
00:47:47,769 --> 00:47:50,155
كان رقصاً بسبب الثمالة

899
00:47:52,326 --> 00:47:54,238
آسف, لقد نسيت. ما هي
صلتكما بالعائلة ؟

900
00:47:55,131 --> 00:47:56,062
أولاد العم ـ نيد ـ

901
00:47:58,229 --> 00:47:59,539
أنت تعرف العم ـ نيد ـ

902
00:47:59,749 --> 00:48:00,889
شقيق العمة ـ ليز ـ

903
00:48:01,275 --> 00:48:02,235
العمة ـ ليز ـ

904
00:48:04,538 --> 00:48:05,573
أنا لا أعرفهم

905
00:48:05,573 --> 00:48:06,632
إذاً يا ـ جيريمي ـ

906
00:48:06,632 --> 00:48:08,387
أنت وأخوك من كبار الرأسماليين

907
00:48:09,476 --> 00:48:10,099
هذا صحيح

908
00:48:11,289 --> 00:48:15,406
والرأسماليون عماد الاقتصاد

909
00:48:15,406 --> 00:48:16,455
رواد

910
00:48:17,413 --> 00:48:18,666
إذاً فالأمر متعلق بالنقود فقط ؟

911
00:48:19,663 --> 00:48:24,428
لا, إنه أقرب إلى الاستثمار في
شركات محمية أكثر

912
00:48:25,412 --> 00:48:26,461
مثل ماذا ؟ أعطني مثالاً

913
00:48:26,854 --> 00:48:33,334
مثل ماذا ؟ هناك الشركة التي كنا
تأخذ الفرو, أو الصوف من الخراف

914
00:48:34,044 --> 00:48:36,362
ونحولها إلى خيوط للمتشردين

915
00:48:36,963 --> 00:48:39,397
ويحولونها إلى ملابس

916
00:48:39,645 --> 00:48:47,705
ثم نصنع بناطيل وكنزات لهم
لكي يبيعونها

917
00:48:48,324 --> 00:48:49,435
إنها صفقة جيدة جداً

918
00:48:49,760 --> 00:48:50,807
أناس يساعدون الناس

919
00:48:51,128 --> 00:48:52,889
هذا جدير بالاحترام

920
00:48:53,166 --> 00:48:53,864
شكراً لك

921
00:48:54,224 --> 00:48:57,399
لكن لا تحوليني إلى قديس
لأننا نحرز فوائد قليلة

922
00:48:58,121 --> 00:49:01,557
فعلى أحد ما أن يدفع ثمن
رقصات التعري من أجل هذا الضخم

923
00:49:03,809 --> 00:49:04,768
إنه يمزح

924
00:49:06,074 --> 00:49:07,286
أشعر بشعور مريح عندما يمزح

925
00:49:07,705 --> 00:49:08,834
ماذا تدعى تلك الشركة

926
00:49:09,924 --> 00:49:11,559
البناطيل القصيرة المقدسة

927
00:49:11,992 --> 00:49:13,552
إنه اسم صريح ومثير ولكن

928
00:49:14,694 --> 00:49:15,828
على الأقل نحن نقوم بعمل جيد

929
00:49:16,940 --> 00:49:20,069
إنه مشروع رائع
سأذكره لمكتب الوزارة

930
00:49:21,169 --> 00:49:21,991
سيكون ذلك رائعاً

931
00:49:21,991 --> 00:49:23,203
كل ما يفعله رائع

932
00:49:25,734 --> 00:49:28,117
أليس ما يقوم به في
واشنطن رائع ؟

933
00:49:28,593 --> 00:49:29,492
أمي؟

934
00:49:30,406 --> 00:49:34,880
أبوه, زوجي, كان سكرتير الولاية
في فترة رئاسة

935
00:49:34,880 --> 00:49:36,319
ـ فرانكلين روزفلت ـ

936
00:49:37,542 --> 00:49:39,201
أنا أحب الرئيس ـ إف تي آر ـ

937
00:49:40,984 --> 00:49:42,271
كان رئيساً رائعاً

938
00:49:43,261 --> 00:49:48,401
كانت زوجته ـ إلينور ـ سافلة

939
00:49:49,126 --> 00:49:50,442
كانت حقيرة

940
00:49:52,659 --> 00:49:54,906
تبدو كبغلة سحاقية

941
00:49:57,825 --> 00:49:58,517
جدتي

942
00:49:58,802 --> 00:50:00,497
لا تتحدثي هكذا فها ليس أمراً
جيداً

943
00:50:00,794 --> 00:50:03,177
فليحضر لي أحدكم كأس ويسكي

944
00:50:03,730 --> 00:50:04,768
أظن بأنني سآوي للفراش

945
00:50:05,740 --> 00:50:06,646
حبيبي, هل أنت بخير ؟

946
00:50:06,646 --> 00:50:07,477
أجل

947
00:50:07,748 --> 00:50:09,141
أنا بخير لكنني تعب جداً

948
00:50:09,880 --> 00:50:10,684
هل أنت بخير ؟

949
00:50:10,928 --> 00:50:11,660
أجل

950
00:50:16,311 --> 00:50:18,253
يا له من رياضي ومتنافس رائع

951
00:50:18,575 --> 00:50:19,331
أعرف

952
00:50:20,807 --> 00:50:22,430
لم تلمس طعامك حتى يا ـ تود ـ

953
00:50:24,095 --> 00:50:25,166
لا آكل اللحم أو السمك

954
00:50:25,568 --> 00:50:26,404
إنه شاذ

955
00:50:28,071 --> 00:50:28,836
أمي

956
00:50:29,146 --> 00:50:30,380
دعينا لا نخوض في ذلك مجدداً

957
00:50:31,290 --> 00:50:32,027
في الواقع

958
00:50:32,458 --> 00:50:33,680
ـ تود ـ رسام رائع

959
00:50:34,408 --> 00:50:36,130
سيرتاد مدرسة ـ رود آيلاند ـ للتصميم

960
00:50:36,713 --> 00:50:38,843
إنها مدرسة رائعة. تهانينا يا
ـ تود ـ

961
00:50:38,843 --> 00:50:40,191
شيء رائع حقاً

962
00:50:41,182 --> 00:50:43,969
كان أبي يظن بأنه سيعتمد علي
سياسياً

963
00:50:44,492 --> 00:50:46,266
إن رشح نفسه للرئاسة

964
00:50:46,487 --> 00:50:47,224
ـ تود ـ

965
00:50:47,819 --> 00:50:49,291
بصراحة والحق يقال

966
00:50:50,342 --> 00:50:56,090
أظهر استفتاء أن غالبية الأمريكيين
سيتعاطفون مع وضعنا

967
00:50:57,036 --> 00:50:58,369
ما هو ذلك الوضع يا أبي ؟

968
00:50:58,771 --> 00:51:00,032
أنك شاذ

969
00:51:00,782 --> 00:51:02,250
طفح الكيل

970
00:51:01,879 --> 00:51:02,860
خذ أمي إلى السرير

971
00:51:04,813 --> 00:51:06,224
لقد كان يومنا طويلاً يا أمي

972
00:51:06,534 --> 00:51:08,330
أستطيع القيام بذلك بنفسي أيها
الحقير

973
00:51:14,104 --> 00:51:15,200
سأكون في غرفتي أرسم

974
00:51:16,248 --> 00:51:17,381
أشياء شاذة جنسياً

975
00:51:18,388 --> 00:51:20,067
افعل ذلك يا ـ تودي ـ

976
00:51:22,281 --> 00:51:23,556
اسكالوب رائع

977
00:51:24,158 --> 00:51:25,234
بالتأكيد, رائع

978
00:51:25,983 --> 00:51:28,622
سأخرج لاستنشاق هواء نقي

979
00:51:29,054 --> 00:51:30,630
سأتنفس هواءً نقياً إن كنت تودين
صحبةً

980
00:51:32,040 --> 00:51:32,788
بالطبع

981
00:51:33,013 --> 00:51:34,914
دعيني أغير حذائي فقط
المعذرة

982
00:51:36,001 --> 00:51:37,989
لا أستطيع ترك هذا الطعام اللذيذ

983
00:51:48,837 --> 00:51:50,083
لقلد أجريت عملية لثديي

984
00:51:51,251 --> 00:51:52,150
أتحبهما ؟

985
00:51:53,398 --> 00:51:54,487
إنهما

986
00:51:55,468 --> 00:51:56,904
ثديان جميلان

987
00:51:57,338 --> 00:51:58,801
لا يهتم ـ وليام ـ بثديي

988
00:52:00,316 --> 00:52:02,849
لا يجب عليه ذلك ولكن

989
00:52:02,849 --> 00:52:04,575
إنها حركة مفاجئة يا سيدة
ـ كليري ـ

990
00:52:04,843 --> 00:52:07,183
أنت تلعب لعبة القط والفأر
معي منذ حضرت إلى هنا

991
00:52:07,956 --> 00:52:08,631
سيدة ـ كليري ـ

992
00:52:08,950 --> 00:52:09,829
ادعني ـ كات ـ

993
00:52:11,794 --> 00:52:13,275
ادعني بالقطة الصغيرة

994
00:52:15,941 --> 00:52:16,931
حسن أيتها القطة الصغيرة

995
00:52:17,503 --> 00:52:19,712
لا يبدو هذا ملائماً

996
00:52:21,816 --> 00:52:22,825
تحسسهما

997
00:52:22,825 --> 00:52:23,435
ماذا ؟

998
00:52:23,389 --> 00:52:24,855
ـ تحسسهما
ـ قطتي الصغيرة

999
00:52:27,285 --> 00:52:29,470
آسف يا قطتي الصغيرة
هل فقدت صوابك ؟

1000
00:52:30,192 --> 00:52:34,376
لن أدعك تغادر حتى تلمسهما

1001
00:52:45,594 --> 00:52:46,704
إنهما جميلان حقاً

1002
00:52:47,933 --> 00:52:50,226
من المدهش ما يستطيع
الأطباء فعله

1003
00:52:52,592 --> 00:52:53,659
منحرف

1004
00:53:00,705 --> 00:53:01,696
علي التحدث معك يا ـ جون ـ

1005
00:53:02,159 --> 00:53:02,780
ليس الآن

1006
00:53:03,147 --> 00:53:03,731
ماذا حل بك ؟

1007
00:53:04,054 --> 00:53:05,097
ما هذه النظرة الغريبة
على وجهك ؟

1008
00:53:07,061 --> 00:53:08,737
جعلتني والدة ـ كلير ـ أمسك
بثدييها للتو

1009
00:53:09,207 --> 00:53:11,939
كف عن ذلك. هل تجعلك امرأة
مثيرة هكذا ؟

1010
00:53:12,515 --> 00:53:13,630
كف عن البكاء كفتاة
صغيرة

1011
00:53:13,864 --> 00:53:14,464
لم أكن أبكي كفتاة صغيرة

1012
00:53:15,532 --> 00:53:17,189
لم لا تحاول أن تمارس
العادة السرية تحت الطاولة

1013
00:53:17,189 --> 00:53:19,440
أمام العائلة بأسرها وتحظى
بمشاكل حقيقية

1014
00:53:20,041 --> 00:53:20,817
أيها الغبي

1015
00:53:21,618 --> 00:53:22,436
كيف كانا ؟

1016
00:53:22,979 --> 00:53:24,025
يبدوان جيدان, أهما طبيعيان ؟

1017
00:53:24,358 --> 00:53:25,627
هل تمت صناعتهما للسرعة
أم الراحة ؟

1018
00:53:25,941 --> 00:53:26,742
ما الذي فعلته بهما ؟

1019
00:53:26,742 --> 00:53:27,399
محرك مائي ؟

1020
00:53:27,399 --> 00:53:28,492
هل لعبت لعبة المحرك المائي ؟

1021
00:53:30,167 --> 00:53:32,417
لقد فعلت ذلك أيها السافل
يا لك من بحار

1022
00:53:33,245 --> 00:53:35,277
أين هي ؟ هل تزال في المنزل ؟

1023
00:53:35,205 --> 00:53:36,359
ما هي مشكلتك ؟

1024
00:53:36,765 --> 00:53:37,914
ماذا تعني ؟ ما مشكلتك أنت ؟

1025
00:53:38,294 --> 00:53:39,188
ما هي مشكلتك ؟

1026
00:53:39,188 --> 00:53:40,179
ما هي مشكلتك أنت ؟

1027
00:53:40,179 --> 00:53:41,127
أنت تنظّر علي

1028
00:53:41,127 --> 00:53:41,856
كف عن ذلك

1029
00:53:41,856 --> 00:53:43,131
كف عن ذلك, كف عن التنظير

1030
00:53:43,464 --> 00:53:45,997
لم لا تعبث بخصيتيك
وتقذف الدم ؟

1031
00:53:46,321 --> 00:53:46,820
كف عن ذلك

1032
00:53:47,033 --> 00:53:47,841
لاعب الفريق

1033
00:54:00,544 --> 00:54:01,906
من الجيد بأنني لم أكن
حابسةً نفسي

1034
00:54:02,474 --> 00:54:03,558
المعذرة

1035
00:54:04,484 --> 00:54:06,178
آسف لتأخري

1036
00:54:07,363 --> 00:54:08,410
هل أنت بخير ؟

1037
00:54:08,681 --> 00:54:11,526
أنا بخير, لكنني تأخرت

1038
00:54:14,643 --> 00:54:15,934
عائلتي غريبة الأطوار قليلاً

1039
00:54:17,537 --> 00:54:18,681
قليلاً ؟

1040
00:54:20,236 --> 00:54:21,026
ـ كلير ـ

1041
00:54:21,673 --> 00:54:22,758
عائلتك

1042
00:54:23,171 --> 00:54:24,324
مجنونة تماماً

1043
00:54:25,301 --> 00:54:26,528
وخمني ماذا ؟

1044
00:54:27,267 --> 00:54:27,881
ماذا ؟

1045
00:54:28,117 --> 00:54:29,065
أحب ذلك

1046
00:54:29,484 --> 00:54:30,305
حقاً ؟

1047
00:54:30,756 --> 00:54:32,917
ـ أجل, إنهم رائعون
ـ حقاً ؟

1048
00:54:32,678 --> 00:54:34,053
لا بد أنك غبت عن الوعي

1049
00:54:34,053 --> 00:54:35,776
إنها عائلتك التي ربتك

1050
00:54:36,046 --> 00:54:40,121
لديك جدة لطيفة صغيرة الحجم
وشعرها أبيض

1051
00:54:40,391 --> 00:54:43,467
وهي لئيمة جداً ولكن انسي الأمر

1052
00:54:43,659 --> 00:54:45,243
إنها كبيرة جداً على أن
تتغير الآن

1053
00:54:48,363 --> 00:54:51,569
أنا أحرج نفسي دائماً بالنكت
التي أقولها

1054
00:54:51,825 --> 00:54:53,163
هل تمزح ؟ كانت مضحكةً جداً

1055
00:54:53,592 --> 00:54:54,776
ـ لا
ـ أجل

1056
00:54:56,078 --> 00:54:58,447
أنت هذا الضيف المجنون الذي
يحسب نفسه من العائلة

1057
00:54:59,240 --> 00:55:00,935
لا يبدو ذلك رائعاً
بل مريعاً

1058
00:55:01,314 --> 00:55:02,302
لا بل لطيف

1059
00:55:02,645 --> 00:55:04,846
الضيف المجنون الذي يحسب نفسه
جزءاً من العائلة

1060
00:55:04,846 --> 00:55:06,374
ويتفوه بأمور غير ملائمة

1061
00:55:06,374 --> 00:55:07,728
أجل

1062
00:55:08,037 --> 00:55:11,354
لقد كسرت الملل, يكون الجو متوتراً
أحياناً

1063
00:55:11,735 --> 00:55:12,334
ـ كلير ـ

1064
00:55:12,548 --> 00:55:13,564
ماذا ؟

1065
00:55:14,734 --> 00:55:17,518
هل تفقدت ـ ساك ـ ؟ أظن أنه
مريض جداً

1066
00:55:18,061 --> 00:55:19,241
ـ حقاً؟
ـ أجل

1067
00:55:19,862 --> 00:55:21,390
حسن, أعرف, سأدخل حالاً

1068
00:55:23,415 --> 00:55:24,607
علي الذهاب للاطمئنان عليه

1069
00:55:25,192 --> 00:55:26,842
بالطبع, سنتنزه لاحقاً

1070
00:55:30,332 --> 00:55:30,814
ـ كلير ـ

1071
00:55:35,802 --> 00:55:36,823
سأكلمك لاحقاً

1072
00:55:51,072 --> 00:55:52,165
لا

1073
00:55:52,665 --> 00:55:53,715
هل أنت بخير ؟

1074
00:55:54,464 --> 00:55:55,619
حسن يا ـ كلير ـ

1075
00:55:56,827 --> 00:55:58,925
رأسي مدفون في المرحاض
ما رأيك ؟

1076
00:55:59,177 --> 00:56:00,438
لماذا لا تجري الحسابات ؟

1077
00:56:02,476 --> 00:56:05,162
لا بأس بأن تكون متعرضاً للمرض
أحياناً, إنها أنا فقط

1078
00:56:05,657 --> 00:56:07,812
وفري علي الهراء الذي
أخبرتك به أمك

1079
00:56:09,414 --> 00:56:10,153
حسن

1080
00:56:10,153 --> 00:56:11,259
أتريدين مساعدتي ؟

1081
00:56:11,259 --> 00:56:12,788
أتريدين ذلك يا صغيرة ؟

1082
00:56:12,788 --> 00:56:14,468
لم لا تذهبي وتحضري لي
مياهاً غازية ؟

1083
00:56:15,244 --> 00:56:18,119
لأني أظن بأنني سأمرض
مجدداً

