1
00:00:14,999 --> 00:00:16,517
ما الذي يجري؟

2
00:00:18,504 --> 00:00:19,605
ستوقظ والدي

3
00:00:20,746 --> 00:00:22,726
كنت أفكر فيما قلته لي
من قبل يا حبيبي

4
00:00:22,726 --> 00:00:26,019
وأظن بأنني لست مغامرة بما
يكفي من أجلك

5
00:00:26,721 --> 00:00:29,121
أنا واثق من أن ذلك ليس
ما كنت أقوله يا ـ غلوريا ـ

6
00:00:31,731 --> 00:00:32,616
حبيبي

7
00:00:33,153 --> 00:00:36,601
سأجعل كل أحلامك تتحقق

8
00:00:36,854 --> 00:00:38,277
هذا ليس عدلاً

9
00:00:41,770 --> 00:00:42,808
أحبك

10
00:02:39,001 --> 00:02:39,781
اذهبي للنوم يا عزيزتي
ـ غلوريا ـ

11
00:02:41,517 --> 00:02:42,405
أنا لست ـ غلوريا ـ

12
00:02:45,083 --> 00:02:45,965
يا إلهي

13
00:02:47,072 --> 00:02:48,587
كانت بيننا لحظة على
مائدة العشاء, وصحيح ؟

14
00:02:48,843 --> 00:02:49,997
لا, لم تكن بيننا لحظة

15
00:02:50,193 --> 00:02:51,959
بلى, كانت بيننا لحظة

16
00:02:52,355 --> 00:02:54,252
كنت هناك وانا واثق من أنه
لم تكن هناك لحظة

17
00:02:56,098 --> 00:02:57,746
ـ رسمت لك لوحة
ـ ماذا ؟

18
00:02:59,919 --> 00:03:01,311
دعوت اللوحة ـ الاحتفال ـ

19
00:03:01,851 --> 00:03:03,077
إنها مثيرة وعنيفة

20
00:03:05,340 --> 00:03:06,444
فكرت بأنك ستحبها

21
00:03:08,052 --> 00:03:08,863
لا

22
00:03:13,443 --> 00:03:14,480
اختبئ, اختبئ

23
00:03:14,676 --> 00:03:16,037
لا, عليهم أن يعرفوا بأمرنا

24
00:03:16,037 --> 00:03:17,541
أرجوك, أرجوك, اختبئ

25
00:03:20,667 --> 00:03:21,660
ليس هنا

26
00:03:24,020 --> 00:03:25,157
فلنلعب لعبة عصيّ البطن

27
00:03:25,375 --> 00:03:26,829
لا أرثيد أن ألعب هذه اللعبة

28
00:03:28,178 --> 00:03:29,679
أين كنت منذ سنة؟

29
00:03:30,024 --> 00:03:31,193
اختبئ في الخزانة

30
00:03:32,080 --> 00:03:33,100
اذهب

31
00:03:40,622 --> 00:03:41,727
سأخرج في اللحظة المناسبة

32
00:03:42,221 --> 00:03:43,151
لا, لن تفعل ذلك

33
00:03:49,177 --> 00:03:50,675
هل كل شيء على ما يرام هنا ؟

34
00:03:51,632 --> 00:03:53,039
ظننت أنني سمعت شيئاً

35
00:03:53,252 --> 00:03:54,867
راودني كابوس فحسب

36
00:03:58,586 --> 00:04:01,183
أعرف الكثير عن الأحلام
السيئة

37
00:04:02,198 --> 00:04:04,431
ـ تود ـ كما تعلم

38
00:04:05,872 --> 00:04:08,893
يصرخ في الليل أحياناً

39
00:04:11,292 --> 00:04:13,449
يدعو الأطباء ذلك بالرعب
الليلي

40
00:04:13,328 --> 00:04:14,468
لا أعرف

41
00:04:35,550 --> 00:04:36,469
حسن إذاً

42
00:04:37,458 --> 00:04:38,250
نم جيداً

43
00:04:46,259 --> 00:04:47,766
لا يوجد ما هو مخيف
في الليل

44
00:04:50,175 --> 00:04:52,041
إن أردت, اخلد للنوم

45
00:04:52,731 --> 00:04:53,841
وسنتحدث غداً

46
00:04:54,580 --> 00:04:55,511
لا تريد منحي وقتاً

47
00:04:55,728 --> 00:04:58,388
بعد أن أنام سأمنحك الوقت

48
00:04:58,388 --> 00:04:59,161
سنتحدث عن أشياء مختلفة

49
00:04:59,886 --> 00:05:00,589
مثل اللوحات

50
00:05:04,019 --> 00:05:05,172
لا أطيق انتظار حلول الغد

51
00:05:05,172 --> 00:05:06,607
سأكون مفعماً بالطاقة

52
00:05:06,982 --> 00:05:07,749
حسن

53
00:05:09,888 --> 00:05:10,816
اخلد للنوم

54
00:05:16,848 --> 00:05:17,529
حسن

55
00:05:17,794 --> 00:05:18,815
كان ذلك لطيفاً

56
00:05:19,386 --> 00:05:20,433
أرجوك دعني انام

57
00:05:34,847 --> 00:05:35,694
ها هو ذا

58
00:05:35,925 --> 00:05:36,780
الرجل الضخم

59
00:05:37,071 --> 00:05:38,008
تعال إلى هنا

60
00:05:38,400 --> 00:05:39,538
مهلاً حتى ترى الخبز

61
00:05:39,779 --> 00:05:40,855
أيها تريد ؟

62
00:05:41,244 --> 00:05:43,689
أعطني ما تشاء, خلال 25دقيقة
سنخرج من هنا

63
00:05:44,275 --> 00:05:46,010
ما مشكلتك ؟ أنت تحب
هذه الأشياء

64
00:05:47,170 --> 00:05:48,708
لم أنم كثيراً في ليلة البارحة
كنت خائفاً

65
00:05:49,249 --> 00:05:50,107
رأيت حلماً سيئاً ؟

66
00:05:50,431 --> 00:05:52,216
مررت بتجربة اغتصاب ليلي

67
00:05:54,448 --> 00:05:55,735
ثم جاء رجل عار إلى غرفتي

68
00:05:57,850 --> 00:05:59,203
جرب هذا الرغيف. إنه جيد

69
00:05:59,473 --> 00:06:01,133
أنا متأذٍ جداً لكي أجربه
لنتحرك

70
00:06:01,371 --> 00:06:03,996
هلا هدأت لحظة ؟ لقد انعكست
الأمور عليّ

71
00:06:04,490 --> 00:06:05,252
لم ينجح الأمر

72
00:06:05,629 --> 00:06:07,103
تركتني وذهبت للإعتناء به

73
00:06:10,172 --> 00:06:11,053
لماذا تنظر إلي هكذا ؟

74
00:06:11,818 --> 00:06:13,391
أنت تقع في حب تلك
الفتاة

75
00:06:13,780 --> 00:06:16,019
لا, لقد التقيتها للتو

76
00:06:16,386 --> 00:06:16,884
بالضبط

77
00:06:17,472 --> 00:06:17,950
سأذهب

78
00:06:17,950 --> 00:06:18,576
لن تذهب

79
00:06:19,009 --> 00:06:19,837
راقبني

80
00:06:20,274 --> 00:06:21,217
راقبني آخذ هذا الشيء
على الطريق

81
00:06:22,033 --> 00:06:27,398
إن غادرت ستجن ـ غلوريا ـ
وستحدث أزمة في المنزل

82
00:06:28,236 --> 00:06:31,338
لا أكترث بذلك. لقد تم إدخال جوربي
في فمي ثم ألصق

83
00:06:31,338 --> 00:06:32,907
بشريط لاصق في ليلة البارحة

84
00:06:33,243 --> 00:06:33,840
ماذا ؟

85
00:06:33,840 --> 00:06:36,071
أجل, جوربي الذي جريت فيه طوال اليوم

86
00:06:36,299 --> 00:06:38,413
ولعبت الكرة به وهو يقطر عرقاً

87
00:06:38,413 --> 00:06:41,492
تم إدخاله في فمي وإلصاقه

88
00:06:42,285 --> 00:06:43,781
فلنتحدث عن الأمر, أنا
مستمع جيد

89
00:06:44,052 --> 00:06:47,272
أفضل ألا أناقش ما حدث في ليلة البارحة

90
00:06:48,158 --> 00:06:48,879
سأعود إلى البيت

91
00:06:49,266 --> 00:06:50,376
سأذهب إلى الطبيب ـ فلنكنستاين ـ

92
00:06:50,588 --> 00:06:51,153
سأخبره

93
00:06:51,979 --> 00:06:53,466
وسنحصل على أسبوع مريح

94
00:06:53,466 --> 00:06:54,811
ونكف عن التفكير بالأم
لبعض الوقت

95
00:06:55,621 --> 00:06:56,308
علي أن أذهب

96
00:06:56,791 --> 00:06:57,629
كما تشاء

97
00:06:58,228 --> 00:06:58,993
القاعدة الأولى

98
00:07:00,705 --> 00:07:01,497
القاعدة الأولى

99
00:07:02,035 --> 00:07:03,577
لا تترك صديقك خلفك

100
00:07:06,830 --> 00:07:08,041
لا أصدق كم أنت أناني

101
00:07:08,693 --> 00:07:09,394
أحتاج إليك

102
00:07:13,782 --> 00:07:15,070
الصديق عند الضيق بغيض

103
00:07:19,092 --> 00:07:21,459
سأبقى معك لأنك يائس

104
00:07:21,908 --> 00:07:22,838
أحتاج إلى الرجل الضخم

105
00:07:22,838 --> 00:07:24,182
وسأمنحك المزيد من الوقت

106
00:07:24,529 --> 00:07:25,656
لأن أحدهم لا يستطيع
التقرب

107
00:07:25,985 --> 00:07:26,839
هذا عادل بما فيه الكفاية

108
00:07:26,839 --> 00:07:28,181
إن أردت مني المساعدة
فعليك أن تصغي

109
00:07:28,181 --> 00:07:29,836
أولاً: كف عن التصرف كجبان

110
00:07:30,657 --> 00:07:32,378
ثانياً: قم بخطوة

111
00:07:33,041 --> 00:07:35,370
ثالثاً: أنت تعرفها

112
00:07:36,515 --> 00:07:38,299
هلا أعطيتني الشراب لكي أضعه
فوقها ؟

113
00:07:38,867 --> 00:07:39,903
هذا ما سيحدث يا ـ تونتو ـ

114
00:07:41,294 --> 00:07:42,915
سأحظى ببعض الطعام اللذيذ

115
00:07:43,236 --> 00:07:44,444
وسأتناوله بمفردي

116
00:07:44,683 --> 00:07:45,642
ألن نأكل سوياً ؟

117
00:07:45,642 --> 00:07:46,363
لا

118
00:07:46,363 --> 00:07:49,695
أريد شحن بطاريتي وإطفاء محركي
والعودة إلى وضعي الطبيعي

119
00:07:51,221 --> 00:07:52,054
سأتحدث معك

120
00:07:52,492 --> 00:07:54,782
لا أريد الخوض فيما حدث البارحة
لأنني سأغضب

121
00:07:55,084 --> 00:07:57,122
فلنبق في اليوم ونبقي الجائزة
في أعيننا

122
00:07:57,452 --> 00:07:59,127
فلنركز ونقترب من الفتاة

123
00:07:59,607 --> 00:08:00,527
تم تدوين ذلك

124
00:08:06,177 --> 00:08:07,700
هل أستطيع إخبارك شيئاً من
دون أن تغضب ؟

125
00:08:10,268 --> 00:08:11,328
أنا أحبك

126
00:08:13,636 --> 00:08:14,743
أجل, أنت أيها الضخم

127
00:08:17,035 --> 00:08:18,160
وأنا أحبك أيضاً

128
00:08:23,021 --> 00:08:23,943
ـ ترابستر ـ

129
00:08:24,453 --> 00:08:25,404
أنا ـ ساك ـ

130
00:08:25,644 --> 00:08:27,482
ـ ساك ماستر ـ . كيف كان
حفل الزفاف ؟

131
00:08:27,915 --> 00:08:28,832
كان مملاً

132
00:08:29,040 --> 00:08:30,691
لكن حفلة العزوبية كانت رائعة

133
00:08:30,883 --> 00:08:33,797
أحضرنا ـ هايدي ـ وعاهرتان من
جماعة البيئة, أتذكرهن ؟

134
00:08:34,184 --> 00:08:36,446
مستحيل ؟ هل قمت بذلك مجدداً ؟

135
00:08:36,924 --> 00:08:39,261
مرةً في منزلي والثانية في سيارة
الأجرة

136
00:08:39,693 --> 00:08:40,914
اللعنة , عاهرات

137
00:08:42,366 --> 00:08:43,264
كيف حال ـ كلير ـ ؟

138
00:08:43,264 --> 00:08:45,676
ألا تزال تحاول معرفة ما
يجري في حياتها ؟

139
00:08:46,199 --> 00:08:49,591
لا أعرف, إنها تحاول إنقاذ
العالم

140
00:08:49,815 --> 00:08:51,054
وتمزح طوال الوقت

141
00:08:51,283 --> 00:08:52,994
لكن  ذلك سيتغير عند الزواج

142
00:08:53,334 --> 00:08:54,951
لأنني أريد زوجة وليس مهرجة

143
00:08:55,631 --> 00:08:56,483
أفهمك يا رجل

144
00:08:58,470 --> 00:08:59,371
اسمع

145
00:08:59,869 --> 00:09:02,822
أتذكر ذلك المحقق الخاص الذي
استخدمناه

146
00:09:02,822 --> 00:09:04,497
من أجل الإيقاع بـ
ـ سليفا بريك ـ ؟

147
00:09:04,719 --> 00:09:06,497
الوغد الرخيص ـ تومي دو فونو ـ
إنه عبقري

148
00:09:07,374 --> 00:09:10,898
أريدك أن تتقصى لي عن شخصين
ـ جون وجيريمي رايان ـ

149
00:09:10,898 --> 00:09:12,470
أخوان من ـ نيوهامبشير ـ

150
00:09:12,739 --> 00:09:15,778
لديهما شركة تدعى
ـ هولي شيرتس أند بانتس ـ

151
00:09:16,336 --> 00:09:17,960
سأتحقق منهما بسرعة

152
00:09:17,960 --> 00:09:18,913
شكراً لك

153
00:09:18,913 --> 00:09:20,231
ـ أنت هو الرجل
ـ إلى اللقاء

154
00:09:26,271 --> 00:09:27,160
كيف حال ـ ساك ـ ؟

155
00:09:27,861 --> 00:09:29,356
لا زال مريضاً

156
00:09:30,017 --> 00:09:31,647
حسن إذاً, سنبحر من دونه

157
00:09:59,169 --> 00:09:59,861
ـ جوني ـ يا بني

158
00:09:59,861 --> 00:10:00,576
أجل

159
00:10:02,886 --> 00:10:03,595
اصنع معي معروفاً

160
00:10:03,994 --> 00:10:05,092
أرخ الشراع

161
00:10:05,612 --> 00:10:06,893
اذهب إلى الميمنة

162
00:10:07,085 --> 00:10:07,665
حسن

163
00:10:23,568 --> 00:10:24,458
لحظة واحدة

164
00:10:25,890 --> 00:10:26,742
ـ مرحباً
ـ مرحباً

165
00:10:27,162 --> 00:10:28,066
كيف تجري الأمور ؟

166
00:10:28,330 --> 00:10:32,076
أحاول أن أؤرجح سارية الميمنة
إلى هنا لأرفع الشراع

167
00:10:34,026 --> 00:10:35,238
لكن السارية هنا

168
00:10:43,598 --> 00:10:44,704
احترس

169
00:10:48,509 --> 00:10:50,448
حسن, شد هذه

170
00:10:53,186 --> 00:10:54,193
هذا أفضل

171
00:10:54,583 --> 00:10:55,870
هيا, إنها تحتاج لعضلات

172
00:10:56,691 --> 00:10:57,949
انتهى الأمر

173
00:10:59,121 --> 00:11:01,065
كنت معتاداً على الإبحار
في القسم الجنوبي للأرض

174
00:11:01,784 --> 00:11:02,807
فكل شيء معكوس

175
00:11:03,794 --> 00:11:07,723
حتى عندما تنظفي المرحاض
يدور الماء بالاتجاه المعاكس

176
00:11:08,573 --> 00:11:10,658
أمر مخيف عندما ترينه للمرة الأولى

177
00:11:26,693 --> 00:11:27,680
ـ جون ـ يا بني

178
00:11:28,280 --> 00:11:29,162
تعال إلى هنا

179
00:11:29,919 --> 00:11:31,402
أمسك بالدفة قليلاً

180
00:11:31,907 --> 00:11:32,941
أنا في طريقي

181
00:11:38,353 --> 00:11:41,149
أخبرني والدك عن شاطئ رائع قريب
من هنا

182
00:11:41,345 --> 00:11:44,645
ما رأيك بأن نتفقده إن كنت
مهتمة بالموضوع ؟

183
00:11:46,522 --> 00:11:47,375
حسن

184
00:11:47,375 --> 00:11:48,157
رائع

185
00:11:48,573 --> 00:11:50,608
إن تشوشت وكانت لديك مشكلة
فنادني

186
00:11:50,907 --> 00:11:51,732
شكراً لك

187
00:11:53,323 --> 00:11:55,211
أيها البحار
ماذا لدينا كابتن

188
00:11:55,483 --> 00:11:56,395
أمسك العجلة

189
00:12:22,097 --> 00:12:23,250
فلنذهب لتناول الطعام

190
00:12:23,878 --> 00:12:25,303
يوجد مطعم جيد جداً

191
00:12:27,580 --> 00:12:29,638
كل شيء جاهز من أجل صيد
طائر السمانة

192
00:12:30,187 --> 00:12:30,998
السمانة ؟

193
00:12:30,998 --> 00:12:32,824
أجل, إنه من تقاليد عائلة ـ كليري ـ

194
00:12:34,313 --> 00:12:36,840
ـ عليك أن تعذرني لأننا
ـ هراء

195
00:12:37,353 --> 00:12:39,060
عليك أن تأتي يا ـ جوني ـ

196
00:12:39,060 --> 00:12:40,367
ستحب ذلك

197
00:12:40,875 --> 00:12:43,720
ـ ساك ـ حبيبي. أنت مريض قليلاً
على الصيد

198
00:12:44,158 --> 00:12:47,481
لا يا حبيبتي, أنا بخير وسأذهب
صحيح ؟

199
00:12:51,856 --> 00:12:53,723
حسن, ستذهب لذا

200
00:12:54,543 --> 00:12:55,326
أراكم لاحقاً

201
00:12:55,805 --> 00:12:56,554
لاحقاً

202
00:12:57,820 --> 00:12:58,810
هدئ من روعك

203
00:12:59,052 --> 00:12:59,773
حسن

204
00:13:00,578 --> 00:13:02,306
السيد المحب للبيئة صياد أيضاً

205
00:13:03,082 --> 00:13:04,268
يا لها من تركيبة غريبة

206
00:13:04,654 --> 00:13:07,712
أنا أصيد السمانة يا ـ جيريمي ـ
عددها كبير جداً في هذا الإقليم

207
00:13:07,922 --> 00:13:10,803
وهي تهدد التوازن البيئي
ألديك مشكلة بذلك؟

208
00:13:11,277 --> 00:13:15,353
ليس سوى مع الدولاب الذي تضعه
أو وجهة نظرك العامة

209
00:13:16,282 --> 00:13:17,795
ولكن, فلنذهب لصيد بعض الطيور
أنا متحمس

210
00:13:21,647 --> 00:13:22,698
هل تعرف كيف تطلق النار من
هذا الشيء

211
00:13:23,865 --> 00:13:27,643
نحن نعرف بعضنا منذ 17 عاماً وذهبنا
للصيد في مختلف أصقاع العالم

212
00:13:28,361 --> 00:13:30,129
لا,  لا أعرف شكل طائر السمانة

213
00:13:30,743 --> 00:13:31,676
أشعر بأنني سخيف

214
00:13:32,107 --> 00:13:34,806
لماذا علي أن أكون متخفياً ؟
كي لا يراني طائر السمانة الشرير ؟

215
00:13:36,565 --> 00:13:38,421
لماذا لا نصيد الصقور أو النسور ؟

216
00:13:41,980 --> 00:13:45,186
ـ سيكون رائعاً لو كان غوريلاً
ـ أجل

217
00:13:45,425 --> 00:13:47,435
أو  حتى البشر؟ سيكون ذلك رائعاً

218
00:13:49,563 --> 00:13:50,281
هناك قانون

219
00:13:51,374 --> 00:13:53,368
إنهم يصيدون البشر الآن
إنها أخطر لعبة

220
00:13:55,067 --> 00:13:57,150
وليس البشر المسلحين

221
00:13:57,747 --> 00:14:01,071
بل الإنسان الذكي جداً والذي
يعرف الأدغال

222
00:14:12,900 --> 00:14:14,353
ثمة ما لا يعجبني بخصوص
هذين الشخصين

223
00:14:15,399 --> 00:14:16,182
ماذا تعني ؟

224
00:14:16,536 --> 00:14:17,794
حان الوقت لنعيدهما إلى منزلهما

225
00:14:18,079 --> 00:14:19,355
لا تقم بشيء جنوني يا ـ ساك ـ

226
00:14:19,547 --> 00:14:20,792
اهدأ, سأخيفهما فقط

227
00:14:23,774 --> 00:14:24,389
إلى اليمين

228
00:14:33,549 --> 00:14:34,399
لقد أصابوني

229
00:14:34,748 --> 00:14:35,423
اللعنة

230
00:14:35,972 --> 00:14:36,947
لقد أصابوني

231
00:14:37,230 --> 00:14:38,074
تباً

232
00:14:40,857 --> 00:14:41,742
يا إلهي

233
00:14:42,669 --> 00:14:43,484
هل أنت بخير يا صديقي ؟

234
00:14:43,812 --> 00:14:44,757
لا تقل ذلك لي

235
00:14:45,429 --> 00:14:47,211
لقد مررنا لنخبركم بأننا سنذهب
بجولة على الدراجة

236
00:14:47,421 --> 00:14:48,625
وسنعود للاطمئنان عليك

237
00:14:48,845 --> 00:14:51,992
اهتمي به لأنني أريد أن يعود ملاكي
كما كان سابقاً

238
00:14:51,992 --> 00:14:53,131
تمالك نفسك

239
00:14:53,131 --> 00:14:55,054
أتمنى أن تقلب دراجتك وتفقد
سنيك الأماميين

240
00:14:55,459 --> 00:14:56,580
أيها السافل

241
00:14:57,449 --> 00:14:58,544
لقد تركتني في عذاب

242
00:15:44,266 --> 00:15:44,867
ـ براندون ـ

243
00:15:46,019 --> 00:15:47,408
أنا أشاهد قصتي يا أمي

244
00:15:48,606 --> 00:15:49,737
ألهذا السبب ندفع لك النقود ؟

245
00:15:50,672 --> 00:15:52,801
إنه بالضبط ما أتلقى راتبي لأجله

246
00:15:53,132 --> 00:15:55,099
أريد معرفة مكان وجود
ـ كلير ـ

247
00:15:55,351 --> 00:15:57,222
ذهبت بنزهة على الدراجة
إلى الشاطئ

248
00:15:58,542 --> 00:15:59,275
مع من ؟

249
00:15:59,649 --> 00:16:04,239
مع ذلك الشخص من حفل الزفاف
الذي يبدو أن الجميع يحبه

250
00:16:10,274 --> 00:16:13,363
ابحث عن مغامرتك
ما الذي يعنيه هذا ؟

251
00:16:14,444 --> 00:16:15,848
ليس ذلك مؤثراً جداً

252
00:16:17,859 --> 00:16:19,163
لماذا ذلك ؟

253
00:16:21,965 --> 00:16:23,506
لأن الأمور تبدأ بالحدوث

254
00:16:24,231 --> 00:16:26,610
تقومين بعمل معين وتظنين بأنك
ستفعلينه لفترة قصيرة

255
00:16:30,955 --> 00:16:35,391
ولا يتبق لديك الوقت لطرح الأسئلة

256
00:16:37,261 --> 00:16:41,037
وتجدين نفسك تعيشين حياةً غير
التي خططت لها

257
00:16:42,320 --> 00:16:43,174
هل تفهمين ما أعني ؟

258
00:16:44,402 --> 00:16:45,188
أجل

259
00:16:47,568 --> 00:16:50,861
أظن أن هناك الكثير من الأشياء
الرائعة لفعلها

260
00:16:52,004 --> 00:16:53,528
وربما أنا قادر على ذلك

261
00:16:54,202 --> 00:16:54,884
حقاً ؟

262
00:16:55,359 --> 00:16:56,210
مثل ماذا ؟

263
00:16:56,514 --> 00:16:57,336
لا أعرف

264
00:16:58,419 --> 00:16:59,748
سنى, لا زلت صغيراً

265
00:17:05,160 --> 00:17:06,237
لست صغير السن كثيراً

266
00:17:09,449 --> 00:17:10,177
أنا آسفة

267
00:17:12,672 --> 00:17:13,624
أعطني يدبك

268
00:17:13,970 --> 00:17:14,928
أعرف تلك اللعبة

269
00:17:16,126 --> 00:17:17,099
هيا, لن أعضك

270
00:17:20,014 --> 00:17:20,996
أتريدين كل السرعة أم نصفها ؟

271
00:17:21,842 --> 00:17:22,441
كل السرعة

272
00:17:26,185 --> 00:17:28,627
لن تصيبينني أبداً, أنا سريع جداً

273
00:17:30,693 --> 00:17:34,025
ـ ماذا ؟
ـ دعيني أستعد قبل أن تبدأي

274
00:17:37,312 --> 00:17:38,811
عليك الانتظار حتى أضعهما
في مكانهما

275
00:17:42,611 --> 00:17:46,318
ماذا عنك أنت وـ ساك ـ ؟
هل الأمور بخير ؟

276
00:17:47,703 --> 00:17:48,990
أجل أظن أن

277
00:17:49,722 --> 00:17:50,954
ذلك أمر جيد

278
00:17:52,244 --> 00:17:53,556
لا تبدين متحمسة كثيراً

279
00:17:54,035 --> 00:17:54,966
أنا متحمسة

280
00:17:55,773 --> 00:17:57,261
أظن بأنني كذلك

281
00:18:02,772 --> 00:18:03,529
حسن

282
00:18:05,095 --> 00:18:08,424
كنا نتحدث الكثير عن المستقبل
مؤخراً

283
00:18:10,210 --> 00:18:11,755
وأنا أظن دائماً بأننا سنتزوج

284
00:18:13,409 --> 00:18:14,124
لكنني

285
00:18:16,913 --> 00:18:17,999
خائفة

286
00:18:19,429 --> 00:18:20,346
أنا كذلك

287
00:18:22,268 --> 00:18:24,853
لكنني أظن أن هذا هو شعور الجميع
قبل الزواج

288
00:18:26,223 --> 00:18:26,891
ألا تظن ذلك ؟

289
00:18:28,891 --> 00:18:29,956
لا تجب على هذا السؤال

290
00:18:30,641 --> 00:18:32,572
إنه منطقي وأنا متمسكة به

291
00:18:33,532 --> 00:18:34,302
لا بأس بذلك

292
00:18:36,261 --> 00:18:37,130
لا أقصد التطفل

293
00:18:38,807 --> 00:18:39,795
لقد فعلت ذلك

294
00:18:45,841 --> 00:18:47,667
أتمنى أن

295
00:18:51,004 --> 00:18:53,043
أتمنى أن تدركي بأنك تستحقين
شخصاً رائعاً

296
00:19:28,063 --> 00:19:29,027
لدي ما أعلنه

297
00:19:32,829 --> 00:19:33,936
أعرف بأنه يمكننا الانتظار

298
00:19:36,205 --> 00:19:37,458
لكن بمناسبة روح هذه العطلة

299
00:19:41,747 --> 00:19:42,826
هيا يا ـ كلير ـ

300
00:19:43,579 --> 00:19:44,967
انهضي, لا بأس. هيا

301
00:19:54,691 --> 00:19:56,010
سنتزوج أنا وـ كلير ـ

302
00:19:58,852 --> 00:19:59,887
تهانينا

303
00:20:03,051 --> 00:20:03,900
هذا رائع

304
00:20:03,900 --> 00:20:04,754
رائع

305
00:20:08,547 --> 00:20:09,894
لماذا لم تخبريني يا ـ كلير ـ ؟

306
00:20:10,465 --> 00:20:11,924
اثنان من أعرق العائلات
الأمريكية

307
00:20:12,713 --> 00:20:13,775
لقد فوجئنا

308
00:20:18,850 --> 00:20:20,533
ـ هلا منحتني دقيقة واحدة؟
ـ بالطبع

309
00:20:23,742 --> 00:20:26,264
تهانينا أيها الشاب. مرحباً بك
في العائلة

310
00:20:27,970 --> 00:20:29,975
حسن, أنا آسف, تربح البعض
وتخسر البعض

311
00:20:30,266 --> 00:20:31,099
فلنذهب إلى المنزل

312
00:20:31,296 --> 00:20:32,476
لا, لا أستطيع فعل ذلك ؟

313
00:20:32,779 --> 00:20:33,592
ما الذي تتكلم عنه ؟

314
00:20:33,993 --> 00:20:35,810
أنا مغرم بها

315
00:20:36,268 --> 00:20:39,715
أظن أنك أبله, هذا ما أظنه

316
00:20:40,617 --> 00:20:41,574
سأخبرها الحقيقة

317
00:20:43,342 --> 00:20:44,165
يا إلهي

318
00:20:49,135 --> 00:20:50,464
ـ مرحباً
ـ كيف حالك ؟

319
00:20:53,498 --> 00:20:54,413
أصغ إلي

320
00:20:55,109 --> 00:20:56,788
أنت تعرفين بأنني أراك
إنسانة مدهشة

321
00:20:58,467 --> 00:20:59,757
سأكون صريحاً معك

322
00:21:00,085 --> 00:21:02,634
لا أظن أن هذه العلاقة
ستستمر أكثر من هذه العطلة

323
00:21:03,657 --> 00:21:04,494
لكنني أحبك

324
00:21:05,772 --> 00:21:09,679
أظن أن التعلم يستمر لكن هناك
فرق بين الحب والافتتان

325
00:21:10,934 --> 00:21:16,729
من الواضح بأنك تكنين المشاعر
لي لأنك فقدت عذريتك معي

326
00:21:16,486 --> 00:21:17,889
ـ لكن هذا لا يعني
ـ لم أكن عذراء

327
00:21:20,824 --> 00:21:21,595
ماذا؟

328
00:21:21,830 --> 00:21:24,150
لم أكن عذراء. أنا بعيدة
عن ذلك

329
00:21:26,403 --> 00:21:27,541
ظننت أن هذا هو ما

330
00:21:27,541 --> 00:21:28,679
يريد الشبان سماعه

331
00:21:30,555 --> 00:21:33,364
بربك يا ـ جيريمي ـ

332
00:21:44,282 --> 00:21:46,238
مرحباً يا بني. هل أنت بخير؟

333
00:21:46,720 --> 00:21:49,297
ليس الآن يا أبي, لا أقصد الإهانة

334
00:21:52,667 --> 00:21:54,567
لكنك لن تستفيد مني بشيء
ولكن

335
00:21:55,017 --> 00:21:56,348
اجلس واشرب معي

336
00:21:56,949 --> 00:21:58,152
لا أحد يحب أن يشرب وحيداً

337
00:22:00,425 --> 00:22:02,133
هاك, ضع يدك عليها
خذها فيما هي ساخنة

338
00:22:02,573 --> 00:22:03,636
سأستمر في الصب

339
00:22:06,720 --> 00:22:07,850
للأيام السعيدة

340
00:22:20,003 --> 00:22:20,695
إنها جيدة

341
00:22:22,413 --> 00:22:23,733
كنت أظن بأنها كانت
عذراء

342
00:22:24,289 --> 00:22:27,013
وأنا أكره ذلك
إنه لشعور مريع

343
00:22:27,867 --> 00:22:30,744
لكنني كنت أريد الاستفادة
أو شيء ما

344
00:22:31,929 --> 00:22:34,270
الأمور كانت متعادلة
كانت لعبة عادلة

345
00:22:34,706 --> 00:22:37,433
فلنكن صريحين تماماً ونرمي
بأوراقنا على الطاولة

346
00:22:37,924 --> 00:22:41,386
إنها رائعة في السرير, وقد نمت معها
مرتين أو ثلاثة مرات في

347
00:22:41,579 --> 00:22:44,007
عطلة الأسبوع, وأنا من كنت أسعى
لذلك

348
00:22:44,205 --> 00:22:45,010
إنها تثيرني

349
00:22:45,010 --> 00:22:47,902
أتريد معرفة الحقيقة يا أبي؟

350
00:22:47,902 --> 00:22:51,394
ربما أكون مجنوناً, هذا
صحيح, ربما أنا مجنون

351
00:22:51,589 --> 00:22:53,287
لكن هناك شيء مني ليس مجنوناً

352
00:22:53,287 --> 00:22:55,367
كنت متفاجئاً, كنت أسبح
تحت السطح

353
00:22:55,367 --> 00:22:57,644
وكان لدي صديق وهمي عندما
كنت صغيراً واسمه ـ شادلو ـ

354
00:22:58,064 --> 00:22:59,861
كنا نلعب الضامة مع بعضنا في
كل يوم

355
00:23:00,190 --> 00:23:02,769
باركه الله, كان ـ شادلو ـ يدعني أفوز
دائماً

356
00:23:04,978 --> 00:23:06,850
هذا ليس طبيعاً, لا شيء تخفيه حوله

357
00:23:06,850 --> 00:23:08,912
لكن ربما هذا ما يجعلك
متصلاً بشخص

358
00:23:09,247 --> 00:23:10,162
لا أعرف

359
00:23:11,932 --> 00:23:12,239
ولكنني أعلم أنه عندما

360
00:23:12,239 --> 00:23:14,504
تصقصق تلك الصهباء, فثمة
شيء ما يحيا في داخلي

361
00:23:15,206 --> 00:23:17,439
سعدت بالحديث معك
أنت مرشد حقاً وأنا

362
00:23:17,760 --> 00:23:18,714
أحب ذلك فيك

363
00:23:18,714 --> 00:23:20,182
أظن أنك رجل مميز جداً

364
00:23:22,533 --> 00:23:23,491
تعال من أجل الشيء الحقيقي

365
00:23:24,915 --> 00:23:25,568
أنا أحبك

366
00:23:25,813 --> 00:23:26,737
أنت رجل طيب

367
00:23:27,718 --> 00:23:28,961
يا إلهي

368
00:23:44,322 --> 00:23:45,383
لا يمكنك الزواج بهذا الشخص

369
00:23:46,717 --> 00:23:47,438
لماذا ؟

370
00:23:48,132 --> 00:23:49,450
لأنني مغرم بك

371
00:23:57,074 --> 00:23:58,201
هذا رائع

372
00:23:58,738 --> 00:23:59,987
الأخبار الجيدة تسافر بسرعة

373
00:24:00,912 --> 00:24:01,619
المعذرة

374
00:24:05,817 --> 00:24:06,966
أخبرني يا ـ ترابستر ـ

375
00:24:09,543 --> 00:24:10,533
مستحيل

376
00:24:14,879 --> 00:24:16,889
وربما تشعرين أنت
بالمثل

377
00:24:17,999 --> 00:24:18,834
ربما

378
00:24:19,104 --> 00:24:21,024
ربما. هذا هو كل ما
أحتاج لمعرفته

379
00:24:22,310 --> 00:24:24,262
لا أعرف ولكن هذا
يبدو جنونياً

380
00:24:24,262 --> 00:24:25,895
ـ لماذا ؟
ـ لأنني لا أعرف عنك شيئاً

381
00:24:26,827 --> 00:24:28,696
أنت تقوم باستثمارات في
ـ نيوهامبشير ـ

382
00:24:28,934 --> 00:24:31,543
ولديك أخ مجنون

383
00:24:31,922 --> 00:24:33,585
هناك شيء أريد أن أخبرك به
وهو ليس مهماً جداً

384
00:24:33,968 --> 00:24:35,620
لكن ربما من الأفضل أن تجلسي
على الأرجوحة

385
00:24:38,105 --> 00:24:38,749
ـ جون ـ

386
00:24:40,529 --> 00:24:41,370
إنها تحاول قتلي

387
00:24:42,853 --> 00:24:43,842
لا, جدتي

388
00:24:44,187 --> 00:24:45,160
خذ البندقية منها

389
00:24:45,849 --> 00:24:47,040
توقفي يا أمي

390
00:24:47,311 --> 00:24:48,537
هذا هو العالم الحقيقي أبتها
السيدة

391
00:24:48,847 --> 00:24:50,738
لا تستطيعين قتل الناس فيه
من دون وعي

392
00:24:52,822 --> 00:24:53,697
ما الذي فعلته ؟

393
00:24:53,981 --> 00:24:55,459
أخبرتك ذلك وأنا أثق بك

394
00:24:56,619 --> 00:24:57,691
لقد كان اعترافاً

395
00:24:59,160 --> 00:25:00,256
ما الذي تتحدثون عنه ؟

396
00:25:01,335 --> 00:25:02,286
لم لا تخبرها يا ـ جون ـ؟

397
00:25:04,512 --> 00:25:07,421
لا أعرف ما يحدث

398
00:25:08,890 --> 00:25:09,798
توقف, ما الذي تفعله؟

399
00:25:10,069 --> 00:25:11,089
ألا تتذكر الآن ؟

400
00:25:11,526 --> 00:25:12,209
هل أنت بخير؟

401
00:25:12,209 --> 00:25:13,459
إنهما ليسا كما يقولان
يا ـ كلير ـ

402
00:25:13,723 --> 00:25:15,880
ـ حتى أن اسميهما ليسا حقيقيين
ـ ماذا ؟

403
00:25:16,074 --> 00:25:17,582
كل شيء أخبرانا به
كذب

404
00:25:17,985 --> 00:25:20,816
ـ لا أفهم ما تعني
ـ إنهما يتطفلان على حفلات الزفاف

405
00:25:21,068 --> 00:25:23,151
يفعلان ذلك كي يمارسا
الجنس مع الفتيات

406
00:25:23,976 --> 00:25:27,619
ـ كل ما أخبرانا به ملفق
ـ أنت تمزح

407
00:25:27,901 --> 00:25:29,458
كل شيء, لا تنهض
أيها السافل

408
00:25:30,871 --> 00:25:32,235
ـ هلا توقفت يا ـ ساك ـ؟
ـ حسن

409
00:25:33,055 --> 00:25:34,105
أهذا صحيح ؟

410
00:25:35,156 --> 00:25:36,127
ليس تماماً

411
00:25:36,552 --> 00:25:38,291
لا, إنه سؤال يحتمل الإجابة
بنعم أو لا

412
00:25:38,857 --> 00:25:39,812
أعرف ولكن الأمر معقد

413
00:25:39,812 --> 00:25:40,851
نعم أم لا

414
00:25:46,782 --> 00:25:47,892
نعم أم لا

415
00:25:49,211 --> 00:25:50,199
أجل

416
00:25:52,176 --> 00:25:53,347
نحن نفعل ذلك

417
00:25:57,078 --> 00:25:58,080
أنا لست مثالياً

418
00:25:58,700 --> 00:26:00,545
لكن من يهتم ؟ كذلك أنت

419
00:26:01,561 --> 00:26:02,628
أتعلمين؟

420
00:26:03,071 --> 00:26:04,180
أنا من أرغب بك

421
00:26:04,137 --> 00:26:05,517
حاول ـ جيريمي ـ إغوائي

422
00:26:09,743 --> 00:26:10,991
أريد استعادة لوحتي

423
00:26:11,826 --> 00:26:12,830
كانت اللوحة هديةً يا ـ تود ـ

424
00:26:13,718 --> 00:26:14,596
سآخذها معي

425
00:26:16,935 --> 00:26:19,678
دعها يا بني, القلب شيء مميز

426
00:26:21,092 --> 00:26:23,663
هناك عبّارة تغادر بعد
عشر دقائق

427
00:26:23,993 --> 00:26:25,332
أقترح أن تكونا عليها

428
00:26:27,303 --> 00:26:28,415
هيا لنذهب

429
00:26:31,185 --> 00:26:32,011
أريدك

430
00:26:32,434 --> 00:26:33,411
أحبك

431
00:26:36,388 --> 00:26:37,408
لقد خدعك يا ـ كلير ـ

432
00:26:42,430 --> 00:26:43,442
هيا لنذهب

433
00:26:47,428 --> 00:26:48,522
حبيبتي

434
00:27:27,157 --> 00:27:28,698
أمسكي بالكرات على سروالك

435
00:27:30,184 --> 00:27:31,432
ضعي الكرة الصغيرة في فمك

436
00:27:32,040 --> 00:27:33,390
لدي شيء

437
00:27:34,066 --> 00:27:36,806
حسن سأتصل بك لاحقاً

438
00:27:37,228 --> 00:27:38,278
هيا أنه الاتصال

439
00:27:38,478 --> 00:27:39,374
شكراً يا ـ لاري ـ

440
00:27:40,239 --> 00:27:41,534
ما المشكلة, ألا تستطيع طرق
الباب ؟

441
00:27:41,534 --> 00:27:42,836
أعرف كيف أستطيع الوصول
إليها

442
00:27:43,621 --> 00:27:44,348
ـ ماذا ؟
ـ أعرف كيف يمكنني الوصول

443
00:27:44,348 --> 00:27:45,179
إلى ـ كلير ـ

444
00:27:46,928 --> 00:27:48,084
عليك أن تترك هذا الأمر
يا ـ جون ـ

445
00:27:48,381 --> 00:27:49,582
لا أستطيع القيام بذلك معك
بعد الآن

446
00:27:50,049 --> 00:27:51,964
مضت عدة شهور ولم تسمع منها
شيئاً

447
00:27:52,202 --> 00:27:55,234
لم ترد على اتصالاتك
لم تجب على رسائلك

448
00:27:55,234 --> 00:27:56,877
لم تجب على رسالة الحلوى

449
00:27:57,110 --> 00:27:59,170
الله وحده يعلم ماذا حل بالقطة
التي أرسلتها لها

450
00:28:00,075 --> 00:28:02,202
لأنها لم تبقها وأعرف أنك لم تكن
تريد ذلك

451
00:28:02,545 --> 00:28:03,111
حسن

452
00:28:03,111 --> 00:28:05,120
أظن أنه من الواضح جداً

453
00:28:05,365 --> 00:28:07,980
بأنها لا تريد رؤيتك

454
00:28:08,387 --> 00:28:09,077
أفهم ذلك

455
00:28:09,705 --> 00:28:11,964
يوجد حفلة خطوبة في نادي
ـ برت ـ

456
00:28:12,172 --> 00:28:13,402
سنذهب في الساعة
السابعة والنصف

457
00:28:13,790 --> 00:28:15,139
لن أذهب, لا أستطيع
يا ـ جون ـ

458
00:28:16,951 --> 00:28:17,918
أصغ إلي

459
00:28:18,121 --> 00:28:19,327
يا شيطان ـ تازمينيا ـ
أصغ إلي

460
00:28:20,112 --> 00:28:20,855
لا أستطيع الذهاب

461
00:28:21,225 --> 00:28:21,794
لماذا ؟

462
00:28:21,794 --> 00:28:23,246
لأنني لا أستطيع. لدي جدول
أعمال

463
00:28:25,588 --> 00:28:26,445
ما هي مشكلتك؟

464
00:28:29,065 --> 00:28:30,201
أنت مثل الشبح منذ عدة أشهر

465
00:28:30,402 --> 00:28:32,405
لا أستطيع إيجادك في أي
مكان والآن أحضر إليك بفكرة

466
00:28:32,613 --> 00:28:34,554
وأضع نفسي على المحك
وتدحضها بسلبيتك

467
00:28:34,899 --> 00:28:37,561
أنت سلبي وأنا لا أريد ذلك
لدي فكرة يا رجل

468
00:28:37,847 --> 00:28:41,110
أنا متحمس جداً, ولا تفعل ذلك
بي,  أنا أحتاجك

469
00:28:41,546 --> 00:28:44,865
أنت تعرف بأنني أحبك وأكره
رؤيتك هكذا

470
00:28:45,643 --> 00:28:46,856
لكن علينا النظر إلى
الواقع

471
00:28:47,224 --> 00:28:49,563
سيكون هناك رجال استخبارات
لقد التقطوا صورنا

472
00:28:49,807 --> 00:28:51,276
وليس هناك من طريقة للدخول

473
00:28:52,491 --> 00:28:53,992
أنت حذر جداً, أحب أن أخاطر

474
00:28:54,853 --> 00:28:57,131
أنا أفكر بخطوتين أبعد منك
وبعشرة أبعد من الاستخبارات

475
00:28:58,315 --> 00:29:00,757
قياس 46 والمفضلة لدى
ـ بابا غنوج ـ

476
00:29:02,915 --> 00:29:03,874
سنكون سقاةً

477
00:29:04,371 --> 00:29:06,083
إن لم ننجح عليك ترك
هذا الأمر

478
00:29:06,661 --> 00:29:08,088
سأقابلك هناك في السابعة
والنصف

479
00:29:10,605 --> 00:29:11,233
حسنا

480
00:29:24,124 --> 00:29:25,497
ـ كيف أبدو ؟
ـ جيد

481
00:29:26,680 --> 00:29:27,415
أين صديقك ؟

482
00:29:28,079 --> 00:29:29,081
متأخر كالمعتاد

483
00:29:29,453 --> 00:29:30,277
هل ـ كلير ـ هناك ؟

484
00:29:30,537 --> 00:29:31,643
إنها رائعة يا رجل

485
00:29:55,352 --> 00:29:58,001
ووضعني على قمة جبل
وبدأوا بالترنّم

486
00:29:58,313 --> 00:30:00,312
ولاحظت ذلك لكنني لم أتكلم

487
00:30:03,482 --> 00:30:04,172
سأخبركم شيئاً

488
00:30:05,602 --> 00:30:06,248
ـ كلير ـ

489
00:30:08,470 --> 00:30:09,319
فلنرقص

490
00:30:35,063 --> 00:30:36,216
أنت

491
00:30:44,668 --> 00:30:45,348
مهلاً

492
00:30:45,930 --> 00:30:46,937
ـ ساك ـ

493
00:30:53,183 --> 00:30:55,158
حسنا يا ـ ساك ـ واحدة أخرى فقط
أريد العودة إلى البار

494
00:30:57,074 --> 00:30:57,963
أنت محق

495
00:31:01,290 --> 00:31:04,269
إن اقتربت من خطيبتي مرةً أخرى
فسأقتلك

496
00:31:13,881 --> 00:31:14,839
هل تفقدت إريكا ؟

497
00:31:16,099 --> 00:31:17,490
اهتممت بالأمر وستحضر إليك

498
00:31:18,268 --> 00:31:19,407
بالطبع ستحضر

499
00:31:41,846 --> 00:31:42,651
ـ جيريمي ـ

500
00:31:46,249 --> 00:31:46,983
تباً لك

501
00:31:56,471 --> 00:31:57,366
رائع

502
00:32:00,194 --> 00:32:01,111
مهلاً يا ـ جوني ـ

503
00:32:02,442 --> 00:32:03,285
تعال يا ـ جون ـ

504
00:32:06,141 --> 00:32:07,625
علي أن أخبرك شيئاً
يا ـ جوني ـ

505
00:32:08,195 --> 00:32:09,051
تمهل

506
00:32:10,467 --> 00:32:12,860
توقف, لن أطاردك في الشارع

507
00:32:13,852 --> 00:32:15,274
مهلاً دعني أتحدث إليك للحظة

508
00:32:15,873 --> 00:32:16,426
بخصوص ماذا ؟

509
00:32:16,426 --> 00:32:18,709
بأنك تركتني بمفردي وضربني
ـ ساك ـ مجدداً ؟

510
00:32:19,605 --> 00:32:20,577
هل فعل ـ ساك ـ بك هذا ؟

511
00:32:20,802 --> 00:32:22,406
كيف تتسلل مع ـ غلوريا ـ من
خلف ظهري ؟

512
00:32:22,948 --> 00:32:25,408
أردت إخبارك عن ـ غلوريا ـ
حاولت ذلك لكنني لم أعرف كيف

513
00:32:26,371 --> 00:32:28,087
آسف لأنك عرفت الأمر بهذه
الطريقة

514
00:32:29,123 --> 00:32:29,933
سأعترف لك

515
00:32:30,478 --> 00:32:31,541
أنا مهتم جداً بها

516
00:32:33,963 --> 00:32:34,751
أنا أحبها

517
00:32:35,479 --> 00:32:36,525
ماذا ؟

518
00:32:39,318 --> 00:32:40,783
أنت لا تصدق, ـ يهوذا ـ

519
00:32:41,607 --> 00:32:42,646
القاعدة رقم 5
أنت غبي

520
00:32:44,441 --> 00:32:45,406
أنت تتكلم عن القواعد الآن

521
00:32:47,793 --> 00:32:50,076
ماذا عن قاعدة لا تترك صديقك
المتطفل وهو يرتدي سترةً مضحكة

522
00:32:50,837 --> 00:32:51,913
القاعدة رقم 150

523
00:32:53,785 --> 00:32:54,643
أنت سافل

524
00:33:30,291 --> 00:33:31,070
أنا ـ جون ـ

525
00:33:32,300 --> 00:33:33,245
أياً كان

526
00:33:33,976 --> 00:33:35,146
مرحباً يا ـ جون ـ أنا ـ جيريمي ـ

527
00:33:36,088 --> 00:33:37,563
أتصل بك لأعرف ما أحوالك

528
00:33:39,640 --> 00:33:41,730
أنتظر منك مكالمة,  إلى اللقاء

529
00:33:58,659 --> 00:33:59,451
ـ جوني ـ

530
00:34:01,699 --> 00:34:02,690
افتح الباب يا رجل

531
00:34:03,699 --> 00:34:06,787
عندما أكشف بأنهم مختبئون

532
00:34:08,081 --> 00:34:10,533
أشعر كثيراً بأنني أريد
الاستسلام

533
00:34:23,268 --> 00:34:24,407
ضع يديك هكذا

534
00:34:24,708 --> 00:34:25,167
ـ كلير ـ

535
00:34:25,167 --> 00:34:26,155
من فضلك

536
00:34:37,652 --> 00:34:38,564
عليك أن تبعد يديك

537
00:34:38,772 --> 00:34:39,970
ألا تحصلين على ما يكفي
من الاهتمام ؟

538
00:34:43,087 --> 00:34:44,187
الحب غير موجود

539
00:34:44,871 --> 00:34:47,074
هذا ما أحاول إخباركم به
أنا لا أتحامل على الحب

540
00:34:47,748 --> 00:34:48,978
لكن الصداقة

541
00:34:52,155 --> 00:34:53,642
أين أنت يا صديقي؟
أنا جيريمي

542
00:34:55,979 --> 00:34:57,327
ارفعوا أيديكم عالياً

543
00:35:03,380 --> 00:35:04,370
انهض يا صاح

544
00:35:04,865 --> 00:35:05,854
تحرك

545
00:35:08,160 --> 00:35:12,103
لقد قمت ببحث طويل وأظن
بأنني جاهز

546
00:35:12,492 --> 00:35:16,569
لكي أنقل هذه العلاقة
إلى المرحلة الثانية

547
00:35:17,831 --> 00:35:19,675
إلى المرحلة التالية من العلاقة

548
00:35:21,184 --> 00:35:23,438
ـ جيريمي ـ
ـ أهذا جيد ؟

549
00:35:23,438 --> 00:35:25,399
أنا مستعدة جداً لنقلها إلى
المرحلة التالية

550
00:35:25,483 --> 00:35:27,407
ما رأيك بالذهاب إلى مباراة
الكرة ؟

551
00:35:32,261 --> 00:35:35,125
كنت أتحدث عن شيء آخر
عن الخطوبة

552
00:35:36,352 --> 00:35:39,677
ولكن هذا جيد , لا بأس باقتراحك

553
00:35:41,597 --> 00:35:43,205
أريد ذلك يا ـ جيريمي ـ

554
00:35:44,443 --> 00:35:45,358
ـ أنا أحبك

555
00:35:45,560 --> 00:35:46,399
ـ أنا أحبك

556
00:35:47,546 --> 00:35:50,743
لا أصدق بأنها ستتزوج
أتظن أنني تسرعت ؟

557
00:35:51,246 --> 00:35:53,015
أنت تعرفين ـ غلورياـ. إنها متسرعة

558
00:35:53,989 --> 00:35:55,711
تريد أن تأخذ ما ترغب به
عندما ترغب به

559
00:35:56,161 --> 00:35:58,875
لقد احتفلنا بعيد ميلادها
السادس عشر

560
00:35:59,528 --> 00:36:01,077
عندما كانت في الثالثة
عشرة من العمر

561
00:36:01,533 --> 00:36:02,036
أنت تذكرين ذلك

562
00:36:02,036 --> 00:36:04,602
أجل ولكنه زواج يا أبي

563
00:36:05,994 --> 00:36:07,327
عندما تعرفين ما تريدين
فأنت تعرفينه

564
00:36:11,132 --> 00:36:14,422
إذاً, ماذا تحبين منها ؟

565
00:36:21,053 --> 00:36:26,958
إما أختار ترتيب الطاولة الكبيرة
مع التوليب والأوركيد

566
00:36:27,331 --> 00:36:31,872
أو سأختار الزنبق, لا أعرف

567
00:36:33,998 --> 00:36:35,782
ـ كلير ـ
ـ أجل

568
00:36:37,709 --> 00:36:38,723
ماذا يجري ؟

569
00:36:49,166 --> 00:36:53,060
لا نعرف ماذا يخبئ لنا المستقبل

570
00:36:54,366 --> 00:36:55,459
كل ما نستطيع فعله هو

571
00:36:56,838 --> 00:36:58,490
أن ننظر فيما لدينا

572
00:36:59,018 --> 00:37:00,870
ونختار أفضل القرارات الممكنة

573
00:37:03,850 --> 00:37:05,026
سيكون ذلك ممتعاً

574
00:37:06,025 --> 00:37:07,299
الحياة كلها ستكون ممتعة

575
00:37:19,511 --> 00:37:20,492
عيد ميلاد سعيد

576
00:37:21,566 --> 00:37:23,333
أحضرت لك هذا

577
00:37:24,457 --> 00:37:26,111
حسن, إنه عيد ميلادي

578
00:37:32,745 --> 00:37:34,872
أرى بأنك تقرأ قليلاً

579
00:37:35,859 --> 00:37:37,032
لقد اشتريته لصديق

580
00:37:39,456 --> 00:37:41,285
ـ كيف حالك؟
ـ بخير, ممتاز

581
00:37:42,124 --> 00:37:43,387
رائع. ماذا كنت تفعل؟

582
00:37:43,834 --> 00:37:46,650
لا شيء, هذا وذلك, كنت
أتطفل على حفلات الزفاف

583
00:37:46,981 --> 00:37:47,581
بمفردك؟

584
00:37:47,848 --> 00:37:49,111
لا, ليس بمفردي

585
00:37:50,027 --> 00:37:51,114
مع من كنت تفعل ذلك ؟

586
00:37:52,585 --> 00:37:53,715
ـ تشاز ـ
ـ تشاز ـ

587
00:37:54,083 --> 00:37:54,670
ـ تشاز ـ

588
00:37:54,996 --> 00:37:56,300
أنت لا تعرف ـ تشاز ـ يا ـ جون ـ

589
00:37:56,300 --> 00:37:59,497
بل أعرفه. إنه رائع
نحن نمرح كثيراً سوياً

590
00:37:59,881 --> 00:38:00,617
حسن

591
00:38:01,169 --> 00:38:02,308
أردت أن أحضر إلى هنا

592
00:38:02,952 --> 00:38:05,098
وأخبرك بأنني أشعر بسوء
حيال ما حدث بيننا

593
00:38:06,646 --> 00:38:07,856
تعني صداقتنا الكثير لي

594
00:38:09,297 --> 00:38:10,017
اشتقت لرؤيتك

595
00:38:12,636 --> 00:38:13,563
أعرف

596
00:38:15,695 --> 00:38:17,727
أنا سعيد لأجلك لأنك وجدت
أحد ما

597
00:38:19,074 --> 00:38:21,387
لا أستطيع التعبير عن سعادتي
لسماعك تقول هذا

598
00:38:22,956 --> 00:38:25,294
تعال إلى هنا, دعني أضع مخالبي
الكبيرة حولك

599
00:38:25,759 --> 00:38:26,885
أنت تعرف بأنني أحبك

600
00:38:28,141 --> 00:38:29,812
ـ سررت برؤيتك
ـ وأنا أيضاً

601
00:38:30,224 --> 00:38:32,652
لماذا تلبس هكذا؟ لا تبدو شخصاً
بحال جيدة

602
00:38:36,405 --> 00:38:37,523
أصغ إلي, سأتزوج

603
00:38:37,872 --> 00:38:38,983
ـ اخرج من هنا
ـ ماذا ؟

604
00:38:39,448 --> 00:38:40,916
ما الأمر, قلت بأنك سعيد
من أجلي

605
00:38:41,316 --> 00:38:42,395
أنا مصاب باكتئاب

606
00:38:42,844 --> 00:38:44,976
أقرأ كتب عن عدم قتل نفسي

607
00:38:45,169 --> 00:38:46,142
قلت بأن الكتاب ليس لك

608
00:38:46,381 --> 00:38:48,313
لا تهتم بأمر الكتاب
إنه غير مهم

609
00:38:51,953 --> 00:38:54,224
أنت صديقي من 16 عاماً يا ـ جون ـ

610
00:38:54,721 --> 00:38:55,684
وأنا سأتزوج

611
00:38:55,995 --> 00:38:57,627
أريدك أن تكون إشبيني

612
00:38:57,866 --> 00:38:59,199
غادر لو سمحت

613
00:38:59,839 --> 00:39:01,657
ـ أنا أحاول أن
ـ غادر أرجوك

614
00:39:10,110 --> 00:39:11,433
سيعني الكثير لي إن حضرت

615
00:39:11,644 --> 00:39:13,984
ـ بالتأكيد أيها السمين
ـ ماذا ؟

616
00:39:15,118 --> 00:39:17,184
ـ حثالة البيض
ـ ما الذي تتحدث عنه

617
00:39:17,647 --> 00:39:18,517
اخرج

618
00:39:20,450 --> 00:39:21,964
من الأفضل لك أن تحضر
إلى ذلك الحفل

619
00:39:32,934 --> 00:39:33,621
أجل

620
00:39:34,419 --> 00:39:35,810
مرحباً, هل ـ تشاز ـ موجود هنا ؟

621
00:39:37,939 --> 00:39:39,592
هناك من يريد رؤيتك
يا ـ تشاز ـ

622
00:39:41,717 --> 00:39:43,229
انزل عن زلاجتك اللعينة

623
00:40:04,702 --> 00:40:05,832
ـ تشاز ـ

624
00:40:09,303 --> 00:40:10,924
ما الذي تريده؟

625
00:40:11,735 --> 00:40:14,042
أنا ـ جون بيكويث ـ صديق
ـ جيريمي غراي ـ

626
00:40:15,048 --> 00:40:17,562
عليك اللعنة, لماذا لم
تقل ذلك ؟

627
00:40:18,160 --> 00:40:19,133
تعال إلى هنا يا أخي

628
00:40:19,344 --> 00:40:20,246
عانقني

629
00:40:20,947 --> 00:40:22,160
تعال إلى الشيء الحقيقي

630
00:40:25,522 --> 00:40:28,067
اجلس

631
00:40:29,729 --> 00:40:32,487
عليك اللعنة, لم أكن لألاحظ ذلك

632
00:40:37,302 --> 00:40:38,088
أهذا منزلك ؟

633
00:40:38,480 --> 00:40:40,960
لا, أنا أعيش مع أمي

634
00:40:42,677 --> 00:40:43,385
هل أنت جائع؟

635
00:40:43,816 --> 00:40:45,739
أمي حضري لنا بعض أرغفة
اللحم

636
00:40:46,062 --> 00:40:48,894
لا بأس. لقد تناولت الطعام قبل
أن أحضر, شكراً لك

637
00:40:49,359 --> 00:40:50,110
أنت متأكد؟

638
00:40:50,557 --> 00:40:51,950
كيف حال طفلي العبقري؟

639
00:40:52,167 --> 00:40:53,030
ـ جيريمي ـ

640
00:40:54,093 --> 00:40:54,875
ـ جاي بون ـ

641
00:40:55,471 --> 00:40:57,269
صدق أو لا تصدق, إنه سيتزوج

642
00:40:57,694 --> 00:40:58,409
ماذا ؟

643
00:41:02,246 --> 00:41:03,735
يا له من غبي

644
00:41:05,335 --> 00:41:06,487
يا له من فاشل

645
00:41:07,285 --> 00:41:07,970
جيد

646
00:41:08,440 --> 00:41:09,963
المزيد من الفتيات لي ولك

647
00:41:16,512 --> 00:41:17,505
علي الذهاب

648
00:41:18,116 --> 00:41:19,343
أجل يا حبيبتي

649
00:41:19,343 --> 00:41:20,697
افعلي ما عليك فعله

650
00:41:31,796 --> 00:41:32,621
شكراً

651
00:41:32,847 --> 00:41:34,138
لكي تكوني قويةً

652
00:41:37,870 --> 00:41:39,229
أنا أعيش في حلم

653
00:41:43,652 --> 00:41:44,435
هذا مريع

654
00:41:46,693 --> 00:41:49,059
أشعر بالإعجاب, لقد أتيت
إلى هنا

655
00:41:49,059 --> 00:41:50,768
علي أن أكون صريحاً

656
00:41:50,978 --> 00:41:54,477
جئت إلى هنا وأحاول أن أفهم
ما أمر الدببة والرسوم المتحركة

657
00:41:55,055 --> 00:41:56,463
ووالدتك , لا زالت الموهبة لديك

658
00:41:56,855 --> 00:41:57,664
انظر إلى ذلك

659
00:41:58,144 --> 00:41:59,969
العيش في حلم, انا أحب ذلك

660
00:42:00,648 --> 00:42:02,104
أتعلم؟ سأتناول رغيف لحم

661
00:42:03,084 --> 00:42:04,017
أتريد ذلك؟

662
00:42:04,017 --> 00:42:05,549
أمي

663
00:42:06,807 --> 00:42:07,764
رغيف لحم

664
00:42:08,531 --> 00:42:09,605
نريده الآن

665
00:42:10,113 --> 00:42:11,107
رغيف اللحم

666
00:42:12,697 --> 00:42:13,642
ما الذي تفعله؟

667
00:42:13,988 --> 00:42:15,194
لا اعرف ما تفعله هناك

668
00:42:16,638 --> 00:42:18,283
العيش في حلم, من أين لك بتلك
الفتاة؟

669
00:42:18,643 --> 00:42:19,216
إنها مثيرة

670
00:42:19,216 --> 00:42:20,494
حصلي عليها البارحة

671
00:42:20,833 --> 00:42:23,121
البارحة

672
00:42:23,121 --> 00:42:24,013
قدت بدراجتي إلى مقبرة
فريبة

673
00:42:25,059 --> 00:42:26,226
مات رفيقها للتو

674
00:42:28,495 --> 00:42:29,452
التقيتها في جنازة؟

675
00:42:30,782 --> 00:42:32,371
مات بعد أن سقط عن دراجته

676
00:42:32,656 --> 00:42:33,464
يا له من غبي

677
00:42:36,602 --> 00:42:39,287
أنا على دولاب واحد, التقطي
صورة لي. أنا أموت

678
00:42:42,341 --> 00:42:43,296
يا له من غبي

679
00:42:46,374 --> 00:42:47,536
التقيتها في جنازة ؟

680
00:42:47,836 --> 00:42:48,810
أجل

681
00:42:49,908 --> 00:42:51,673
إنهم يقيمون أعراساً أحياناً
لكن الجنازات رائعة

682
00:42:52,143 --> 00:42:54,354
الفتيات مثارات جداً بشكل
لا يصدق

683
00:42:55,076 --> 00:42:56,632
الأمر أشبه بالصيد باستخدام
المتفجرات

684
00:42:57,177 --> 00:42:58,049
مثارات؟

685
00:42:58,684 --> 00:42:59,934
أجل, جداً

686
00:43:02,520 --> 00:43:03,571
جنازة؟

687
00:43:03,812 --> 00:43:06,706
الحزن هو أقوى مثير طبيعي

688
00:43:07,730 --> 00:43:08,817
اقرأ ذلك

689
00:43:09,316 --> 00:43:10,420
لم أكن أعرف ذلك

690
00:43:10,630 --> 00:43:11,661
هذا ما تعلمته

691
00:43:12,987 --> 00:43:14,348
رغيف اللحم يا أمي

692
00:43:15,171 --> 00:43:16,143
اللعنة

693
00:43:16,727 --> 00:43:18,557
لدي جنازة في يوم السبت

694
00:43:20,616 --> 00:43:23,889
أنا واثق يا ـ تشاز ـ بأنني

695
00:43:23,370 --> 00:43:25,324
أنا لا أحكم عليك لأنني أظن
أنك مبدع ولكن

696
00:43:27,898 --> 00:43:29,384
لست جاهزاً لذلك

697
00:43:31,598 --> 00:43:32,425
هناك وقت للزرع

698
00:43:32,769 --> 00:43:33,995
ووقت للحصاد

699
00:43:34,955 --> 00:43:37,120
وقت للقتل ووقت للخلاص
وقت للإنهيار

700
00:43:37,741 --> 00:43:40,574
وقت للسعادة ووقت للبكاء

701
00:43:50,613 --> 00:43:51,494
هذا عديم الإحساس

702
00:43:51,893 --> 00:43:53,067
عليك اللعنة يا ـ رودجر ـ

703
00:44:02,718 --> 00:44:03,887
تباً لك يا ـ رودجرـ

704
00:44:04,300 --> 00:44:05,025
عليك اللعنة

705
00:44:13,551 --> 00:44:18,241
أعرف بأنه لا يوجد أمل منه
لكي يفرح

706
00:44:38,503 --> 00:44:39,959
كل رجل يظن أنه يعرف الحب

707
00:44:40,842 --> 00:44:43,716
الحب الذي تعلمناه هو لغز

708
00:44:45,294 --> 00:44:47,806
هذا ما يجعل اليوم مميزاً جداً

709
00:44:50,357 --> 00:44:52,392
عندما يختار هذان الشخصان
أن يتزوجا

710
00:44:54,730 --> 00:44:56,279
هذا هو الحب الحقيقي

711
00:45:05,309 --> 00:45:06,460
تعال إلى هنا

712
00:45:09,073 --> 00:45:10,524
إنه الإشبين

713
00:45:32,070 --> 00:45:33,095
لا أصدق ذلك

714
00:45:44,089 --> 00:45:45,023
يداً بيد

715
00:45:45,579 --> 00:45:46,412
آسف لتأخري

716
00:45:47,356 --> 00:45:48,347
أنا سعيد لأنك هنا

717
00:45:49,663 --> 00:45:52,456
آسف لشتمي إياك, لم أقصد

718
00:45:52,839 --> 00:45:53,409
ـ جون ـ

719
00:45:53,409 --> 00:45:54,324
لا بأس

720
00:45:55,690 --> 00:45:57,890
آسف لأنني شتمتك بكلمة لا أعرف
معناها حتى

721
00:45:58,130 --> 00:45:58,778
ـ جون ـ

722
00:45:59,077 --> 00:45:59,764
لا بأس,

723
00:46:00,543 --> 00:46:01,981
أتمانع فيما لو أتممنا المراسم
الآن؟

724
00:46:02,400 --> 00:46:03,195
لا, تفضل

725
00:46:05,278 --> 00:46:05,817
مرحباً يا ـ تود ـ

726
00:46:09,685 --> 00:46:11,317
على الرغم من أننا نختار من نحب

727
00:46:12,733 --> 00:46:13,481
فنحن لا نعرف من نختار

728
00:46:13,481 --> 00:46:14,405
ـ كلير ـ

729
00:46:15,049 --> 00:46:17,469
لست هنا لأضايقك, جئت إلى
هنا لكي أكون إشبينه

730
00:46:18,045 --> 00:46:18,947
لا تقلقي

731
00:46:19,319 --> 00:46:20,537
تظاهري بأنني لست موجوداً

732
00:46:21,283 --> 00:46:22,033
حسن

733
00:46:23,043 --> 00:46:23,906
لست مجنوناً

734
00:46:27,237 --> 00:46:29,605
أنت جميلة جداً وهذا
كل ما سأقوله

735
00:46:32,664 --> 00:46:34,141
لا أستطيع التوقف عن التفكير بك

736
00:46:34,431 --> 00:46:36,417
لا أعرف ما أفعل ولكن
هذا كل ما أفعله

737
00:46:36,929 --> 00:46:37,620
أنا آسف

738
00:46:43,164 --> 00:46:44,095
اشتقت إليك

739
00:46:47,376 --> 00:46:48,644
اعذروني

740
00:46:50,370 --> 00:46:51,225
ـ كليرـ

741
00:46:51,465 --> 00:46:52,490
مهلاً يا ـ كلير ـ

742
00:46:53,343 --> 00:46:54,550
هلا تمهلت لحظة فقط ؟

743
00:46:55,808 --> 00:46:58,118
كل ما أردته هو لحظات لكي أفسر
الأمور

744
00:47:00,065 --> 00:47:01,118
لكنني لم أحظ بأية فرصة

745
00:47:02,824 --> 00:47:03,812
ربما لا أستحق ذلك

746
00:47:05,279 --> 00:47:06,312
سأبدأ إذاً

747
00:47:07,143 --> 00:47:08,697
منذ فترة طويلة جداً

748
00:47:10,379 --> 00:47:11,297
كان عملي هو اقتحام حقلات الزفاف

749
00:47:12,009 --> 00:47:13,312
أفعل ذلك لكي أقابل الفتيات

750
00:47:14,136 --> 00:47:15,206
كان العمل جيداً

751
00:47:15,924 --> 00:47:17,659
التقيت بفتيات كثيرات

752
00:47:18,211 --> 00:47:19,545
كان تصرفاً صبيانياً

753
00:47:20,062 --> 00:47:21,273
يافعاً

754
00:47:21,727 --> 00:47:22,901
مثيراً للشفقة

755
00:47:23,414 --> 00:47:24,164
أجل

756
00:47:24,580 --> 00:47:25,899
هذه هي أفضل كلمة للوصف

757
00:47:27,294 --> 00:47:29,262
لكن ذلك جعلني أقابلك

758
00:47:30,349 --> 00:47:32,180
لذا فمن الصعب علي أن أندم
على ذلك تماماً

759
00:47:32,994 --> 00:47:34,891
والشخص الذي التقيته في
منزل ذويك

760
00:47:35,130 --> 00:47:36,186
كان أنا حقاً

761
00:47:36,770 --> 00:47:38,149
ربما لم يكن اسمي الحقيقي

762
00:47:38,461 --> 00:47:39,855
أنا ـ جون بيكويث ـ بالمناسبة

763
00:47:40,185 --> 00:47:41,334
أو حتى عملي

764
00:47:41,700 --> 00:47:43,273
لكن المشاعر التي خبرناها

765
00:47:43,784 --> 00:47:45,247
النكات والضحكات الغبية

766
00:47:45,817 --> 00:47:46,852
كان ذلك أنا

767
00:47:47,392 --> 00:47:49,478
لقد تغيرت ولاحظت شيئاً

768
00:47:50,181 --> 00:47:51,913
لقد اقتحمت جنازة مؤخراً

769
00:47:52,176 --> 00:47:53,401
ماذا؟

770
00:47:57,578 --> 00:47:58,559
لم تكن فكرتي

771
00:47:58,822 --> 00:48:02,156
لقد جررت إليها مع ـ تشاز ـ
الذي نسيت أن تخبرني

772
00:48:02,375 --> 00:48:03,723
بأنه مجنون تماماً

773
00:48:04,555 --> 00:48:08,200
إنه كذلك عبقري لأن خطته
نفعت

774
00:48:07,861 --> 00:48:08,122
إنه ينظف

775
00:48:08,609 --> 00:48:09,311
ـ جون ـ

776
00:48:09,598 --> 00:48:11,770
المعذرة, المعذرة, لكن كان عليه
أن يعرف ذلك

777
00:48:12,355 --> 00:48:13,874
ورأيت تلك الأرملة

778
00:48:14,274 --> 00:48:16,841
كانت حزينة فاقدة الشخص الذي
أحبته

779
00:48:16,841 --> 00:48:18,547
أكثر من أحبته في هذا
العالم

780
00:48:19,816 --> 00:48:21,930
وأدركت بأننا سنفقد من نحب

781
00:48:23,225 --> 00:48:24,313
هذه هي الحياة

782
00:48:25,555 --> 00:48:26,635
ولكن ليس أنا

783
00:48:27,149 --> 00:48:28,139
ليس الآن

784
00:48:29,272 --> 00:48:31,476
لأن الإنسانة التي أحبها تقف
هنا

785
00:48:32,974 --> 00:48:34,564
وأنا لست مستعداً لأفقدك بعد

786
00:48:36,033 --> 00:48:38,029
أنا لا أقف هنا طالباً منك الزواج

787
00:48:39,342 --> 00:48:42,358
أنا أطلب منك فقط
ألا تتزوجيه

788
00:48:44,753 --> 00:48:46,012
وربما نتمشى قليلاً

789
00:48:46,403 --> 00:48:47,361
نأخذ فرصةً

790
00:48:53,295 --> 00:48:56,266
إنها لا تهتم بمدى كآبة حياتك
يا ـ جون ـ

791
00:48:58,077 --> 00:48:59,815
هلا عدت إلى المذبح
يا ـ كلير ـ

792
00:49:00,103 --> 00:49:00,944
كي نتم مراسم الزفاف

793
00:49:04,010 --> 00:49:05,370
أنا آسفة

794
00:49:06,504 --> 00:49:07,173
حقاً

795
00:49:07,613 --> 00:49:08,384
ماذا؟

796
00:49:10,213 --> 00:49:11,384
لا أستطيع الزواج بك

797
00:49:16,725 --> 00:49:17,571
أيها الوزير

798
00:49:18,491 --> 00:49:19,329
ابنتك

799
00:49:24,142 --> 00:49:25,221
لطالما أحببتك يا ـ ساك ـ

800
00:49:27,605 --> 00:49:31,351
لذلك احتملت قصصك عن
الاسكالوب وثعالب الماء

801
00:49:31,713 --> 00:49:35,997
كانت جيدة, بدا أن ذلك يسعدها
وهذا ما كان يهمني

802
00:49:38,592 --> 00:49:39,848
لكنه قرارها

803
00:49:42,726 --> 00:49:43,894
أنا أقف إلى جانب ابنتي

804
00:49:45,904 --> 00:49:47,822
هراء, عودي إلى المذبح يا ـ كلير ـ

805
00:49:48,118 --> 00:49:49,155
ـ لا
ـ كلير ـ

806
00:49:50,024 --> 00:49:51,493
عودي إلى المذبح الآن

807
00:49:51,493 --> 00:49:52,435
كف عن ذلك

808
00:49:52,435 --> 00:49:54,790
عودي إلى المذبح الآن يا ـ كلير ـ

809
00:49:55,732 --> 00:49:58,819
يا له من عرض لما سيكون
عليه الزواج بهذا المغفل

810
00:50:00,843 --> 00:50:01,498
ـ ساك ـ

811
00:50:06,372 --> 00:50:08,032
أر ذلك للديلاي لاما أيها
الأحمق

812
00:50:10,458 --> 00:50:11,387
أظن أنني نلت منه

813
00:50:11,657 --> 00:50:12,426
أعرف ذلك

814
00:50:13,305 --> 00:50:14,345
هيا نقبل العروس

815
00:50:25,577 --> 00:50:27,276
هل سأكون مخطئاً إن
قبلتك الآن؟

816
00:50:28,996 --> 00:50:29,954
أجل

817
00:50:39,081 --> 00:50:40,055
هذا رائع

818
00:50:42,841 --> 00:50:44,452
رائع جداً

819
00:50:46,580 --> 00:50:49,630
مع كل موت تحيا روح جديدة
إنها دورة الحياة

820
00:50:52,237 --> 00:50:53,319
سنكون بخير

821
00:51:09,321 --> 00:51:10,294
ماذا نفعل الآن؟

822
00:51:10,584 --> 00:51:11,644
أنا أتضور جوعاً

823
00:51:11,958 --> 00:51:13,448
هناك حفل زفاف عند الثالثة عصراً

824
00:51:15,620 --> 00:51:16,863
انا أتكلم فقط

825
00:51:20,176 --> 00:51:21,176
سنمضي وقتاً رائعاً

826
00:51:22,346 --> 00:51:23,633
لا توجد قصة ولكنني

827
00:51:23,857 --> 00:51:24,703
انس الأمر

828
00:51:28,239 --> 00:51:30,739
نحن فرقة غنائية من
ـ سولت لايك سيتي ـ

829
00:51:31,275 --> 00:51:32,238
أجل

830
00:51:33,312 --> 00:51:34,498
هذا رائع

831
00:51:37,287 --> 00:51:54,310
ترجمة
S.DVD.C

