1
00:00:15,567 --> 00:00:22,071
ترجمة
احمد صالح

2
00:00:34,367 --> 00:00:38,371
! جدّتي, جدّتي
متى سيأتي أبي ؟

3
00:00:38,455 --> 00:00:42,167
أين هديّة عيد ميلادي ؟
قال بأنّه سيعود

4
00:00:46,463 --> 00:00:52,135
أنتِ نعسانة ؟
...سأغنّي لكِ التّهويدة

5
00:00:52,260 --> 00:00:58,141
...تهويدة الطّفل الرّضيع
...تهويدة الطّفل الرّضيع

6
00:00:58,266 --> 00:01:00,935
! جدّتي, إستيقظي

7
00:01:13,865 --> 00:01:16,951
بدأ نبش الجُثث وإعادة البناء

8
00:01:17,077 --> 00:01:19,162
منذ أن حدث الحادث في الإجازة
وجد هناك الكثير من جُثث الأطفال

9
00:01:19,287 --> 00:01:22,791
تجعل العديد من القلوب تتألّم لرؤيتهم

10
00:02:18,471 --> 00:02:23,476
العين الحمراء

11
00:02:35,447 --> 00:02:37,866
آسفة حقاً

12
00:02:37,949 --> 00:02:40,952
تعالي
هل من واجبك أن تعمل اليوم طوال النّهار ؟

13
00:02:41,077 --> 00:02:42,954
...أنتَ لا تُخبرني أي

14
00:02:43,079 --> 00:02:45,373
أعتقد حقاً اذا لم أفعلها اليوم
لن تكون لدي فرصة اخرى

15
00:02:46,082 --> 00:02:48,168
تعال, هذه المرّة فقط ؟

16
00:02:48,251 --> 00:02:51,463
هل تُمطر هناك ؟
إنّها تمطر كثيراً هنا

17
00:02:51,588 --> 00:02:53,882
توقّفي عن تغيير الموضوع
فقط تذكّري هذا

18
00:02:53,965 --> 00:02:56,259
أَهتمُّ بك
...وأحبّك كثيراً

19
00:02:56,384 --> 00:02:59,262
...تعرفين أنّكِ الوحيدة  -
...نعم أعرف -

20
00:02:59,387 --> 00:03:03,058
وَيحي, تأخّرت
سأخبرك عن كل شئ لاحقاً, حسناً ؟

21
00:03:31,795 --> 00:03:34,756
كيف ستبيعين كل هذا ؟

22
00:03:35,382 --> 00:03:38,343
أنتِ لستِ جو-هي ؟

23
00:03:41,971 --> 00:03:43,431
مرحباً

24
00:03:44,974 --> 00:03:47,769
بدّلت النّوبة مع جو-هي

25
00:03:50,063 --> 00:03:53,566
اسمي أوه مي-سن
إنتهيت للتّو من التّوجيه

26
00:03:53,650 --> 00:03:55,652
اذاً, إنّه يومك الأول ؟

27
00:03:56,361 --> 00:03:59,948
نعم, سُررت لمقابلتك

28
00:04:01,157 --> 00:04:05,370
لَكنَّك سَتُواجهين صعوبة لبيع كل هذا
هذا طريق فارغ جداً

29
00:04:06,371 --> 00:04:09,582
لكن عندي حد أدنى للبيع

30
00:04:09,666 --> 00:04:12,043
حسناً, اذاً دعيهم يلغون هذا الشّرط

31
00:04:12,168 --> 00:04:13,461
إنّه مثل عَصر الدّم من الحجارة

32
00:04:22,470 --> 00:04:24,139
هل علّموكِ في التّوجيه ؟ -
ماذا ؟ -

33
00:04:25,473 --> 00:04:27,267
اذا أردتِ المحافظة على إتّزانك

34
00:04:27,350 --> 00:04:29,269
...يجب أن تتحرّكي مع مسار القطار

35
00:04:29,352 --> 00:04:31,771
إرخي جسمك

36
00:04:31,855 --> 00:04:34,149
اذا توتّرتِ ستسقُطين

37
00:04:36,067 --> 00:04:37,277
يجب أن يكون هذا

38
00:04:37,861 --> 00:04:40,655
"سيّداتي سادتي"

39
00:04:40,780 --> 00:04:45,326
 قطار السّاعة 11:50 المُتّجه"
"الى يوسو سيغادر قريباً 

40
00:04:45,452 --> 00:04:47,370
"كل شخص لديه تذكرة"
تعالي هنا -

41
00:04:47,454 --> 00:04:51,166
 "رجاءً إركبوا القطار"

42
00:04:53,543 --> 00:04:55,170
! يوم جميل

43
00:04:57,881 --> 00:04:59,966
أراهن أنّ الشواطئ رهيبة

44
00:05:00,383 --> 00:05:03,970
في يوم مثل هذا اليوم
السّماء والبحر سيصبحون نفس الشئ

45
00:05:04,054 --> 00:05:06,264
ممكن أن يصوّرنا أحد ؟

46
00:05:06,389 --> 00:05:09,351
  رجاءً خُذوا التذاكر معكم"
"وإلا لن تستطيعون المغادرة

47
00:05:09,476 --> 00:05:11,478
سأصوّركم -
شكراً -

48
00:05:11,561 --> 00:05:14,064
"...على الرّصيف"
 ما الأمر ؟ -

49
00:05:15,273 --> 00:05:18,443
"سيّداتي سادتي"
حسناً تجمّعوا

50
00:05:18,568 --> 00:05:22,155
"قطار السّاعة 11:50 سيغادر قريباً"

51
00:05:22,238 --> 00:05:24,449
"رجاءً إركبوا القطار"

52
00:05:27,869 --> 00:05:30,955
لماذا بدأت تُمطر -
يا إلهي, أنظري الى شعري...اللّعنة -

53
00:05:32,082 --> 00:05:33,667
أين سنجلس ؟ -
كم الرّقم ؟ -

54
00:05:34,084 --> 00:05:36,044
مقعد 45 و 47

55
00:05:53,061 --> 00:05:55,522
أخبرتك أنّنا يجب أن نأخذ سيّارة أجرة

56
00:05:58,775 --> 00:06:00,360
والآن ماذا ؟

57
00:06:04,155 --> 00:06:06,074
ماذا ستقول لأمّك ؟

58
00:06:06,157 --> 00:06:08,159
أمّك ؟

59
00:06:08,284 --> 00:06:10,870
أمّي هي أمّك
...والعكس صحيح

60
00:06:10,954 --> 00:06:13,248
أمّك ؟
أمّك ؟

61
00:06:22,382 --> 00:06:26,136
أنظري, أخبرتك جاء في الوقت المناسب
! هيّا بنا

62
00:06:33,643 --> 00:06:41,484
سول ---> يوسو

63
00:06:47,574 --> 00:06:49,868
جدّتي, ممكن أن تشتري لي هذه ؟

64
00:06:49,993 --> 00:06:51,286
ماذا تُحب ؟ -
كأسين من البيرة -

65
00:06:51,369 --> 00:06:53,455
"سيّداتي سادتي"
كأسين من البيرة ؟ -

66
00:06:53,580 --> 00:06:55,665
"شكراً لإستخدامكم هذا القطار"
تفضّل, شكراً -

67
00:06:55,790 --> 00:06:59,669
"...الرّحلة الى يوسو"

68
00:06:59,753 --> 00:07:02,672
"...ستستغرق تقريباً"
شكراً وتمتّعوا بالرّحلة -

69
00:07:02,756 --> 00:07:04,841
"ستة ساعات وخمسة وثلاثين دقيقة"
! من فضلك -

70
00:07:04,966 --> 00:07:06,551
"...نتمنّى"
ممكن أن تعطيني صحف اليوم ؟ -

71
00:07:06,676 --> 00:07:07,969
"...أن تقضوا رحلة لطيفة"
رجاءً 1000 ين -

72
00:07:08,053 --> 00:07:09,763
"معنا"
شكراً -

73
00:07:10,180 --> 00:07:16,853
"سيّداتي سادتي شكراً لإنضمامكم معنا"

74
00:07:19,189 --> 00:07:22,859
"في اليوم الأخير من طريق وردة شارون"

75
00:07:22,984 --> 00:07:26,279
"شكراً لدعمكم في الماضي"

76
00:07:27,197 --> 00:07:30,533
"وأتمنّى أن تتمتّعوا برحلتكم"

77
00:07:36,373 --> 00:07:39,668
كيف تشعر وأنت تلقي تصريحك الأخير ؟

78
00:07:39,751 --> 00:07:41,336
مُتوتّر قليلاً

79
00:08:04,734 --> 00:08:05,944
من فضلك

80
00:08:07,654 --> 00:08:08,738
نعم ؟

81
00:08:08,863 --> 00:08:12,534
! أنظر الى ذلك

82
00:08:13,159 --> 00:08:16,454
أريد بيرة ؟
بيرة وسمك صبّار مجفّف

83
00:08:16,871 --> 00:08:21,376
هل سمعت ذلك ؟ -
نعم -

84
00:08:21,459 --> 00:08:24,254
أريدك أن تحصل لي على رقمها
في الوقت الذي ننزل به من هذا القطار

85
00:08:24,379 --> 00:08:29,259
هل سمعت ذلك ؟ -
ماذا ؟ لا أعرف -

86
00:08:30,093 --> 00:08:32,971
ماذا ؟
هل أنا متمرّد ؟

87
00:08:33,096 --> 00:08:34,764
لا سيّدي, أقصد نعم سيّدي
سأحصل على الرّقم

88
00:08:36,641 --> 00:08:39,561
إنّها تُمطر بغزارة ؟ -
...أخبريني عنه -

89
00:08:39,936 --> 00:08:43,148
اذا أمسكوا بي وأنا أهرب
سأموت

90
00:08:43,273 --> 00:08:45,567
هل نحن مجانين أم ماذا ؟

91
00:08:45,650 --> 00:08:47,944
هل تشعرين ببرودة في الأقدام الآن ؟

92
00:08:48,069 --> 00:08:52,240
لا أشعر بشئ
أنا فقط لا أثق بهم

93
00:08:52,657 --> 00:08:54,743
...لا شئ هناك ممكن أن تعمليه

94
00:08:54,868 --> 00:08:59,080
أنا فقط أقول, ذلك كل شئ أيّتها العاهرة

95
00:08:59,164 --> 00:09:01,166
هل هذا كل ما جلبته من ملابس ؟ -
تبدو جميلة ؟ -

96
00:09:01,291 --> 00:09:04,085
جميلة!..تبدو مثل الملابس التي ترتديها أمّك

97
00:09:04,461 --> 00:09:07,380
...لا -
آسف, آسف -

98
00:09:07,464 --> 00:09:09,591
أنتِ بخير ؟

99
00:09:11,968 --> 00:09:13,261
هل رأيتِ وجهها ؟ -
! نعم -

100
00:09:29,652 --> 00:09:31,154
...هذه لي

101
00:09:37,369 --> 00:09:41,289
مي-سن, إذهبي وقومي بدورتك
ستكون هناك حفلة

102
00:09:41,873 --> 00:09:43,166
...حسناً

103
00:09:47,337 --> 00:09:49,964
الأولاد هذه الأيام
...لا يُحبّون كعكة الفاصولية الحلوة

104
00:09:51,841 --> 00:09:53,134
حلوة جداً ؟

105
00:09:54,469 --> 00:09:56,763
مع جو-هي تخلّصنا من الرّسميات
...في اليوم الأول

106
00:09:56,846 --> 00:09:59,557
تمانعين اذا فعلتِ أنتِ ذلك أيضاً ؟
...حسناً

107
00:10:01,476 --> 00:10:02,644
! نعم

108
00:10:13,697 --> 00:10:14,864
شكراً

109
00:10:20,662 --> 00:10:23,039
 زبوني الأفضل

110
00:10:24,165 --> 00:10:26,960
اذاً لماذا ستقام حفلة ؟

111
00:10:27,043 --> 00:10:29,963
إنّها حفلة تقاعد السّيد سونج

112
00:10:30,046 --> 00:10:31,756
نعم

113
00:10:32,257 --> 00:10:35,552
اليوم عيد ميلادي أيضاً
يا للصّدفة الجميلة

114
00:10:35,677 --> 00:10:38,972
حقاً ؟ لماذا بدّلتِ النّوبة
لتعملين في يوم عيد ميلادك ؟

115
00:10:40,181 --> 00:10:43,476
عندي أسبابي

116
00:10:46,980 --> 00:10:50,233
هل تعرفين عندما تختارين ذلك ؟
تعرفين ماذا ؟

117
00:10:51,443 --> 00:10:52,444
أعرف ماذا ؟

118
00:10:52,569 --> 00:10:55,613
بعض من سيارات الرّكاب
من ذلك الحادث المخيف قبل سنوات ؟

119
00:10:55,739 --> 00:10:58,867
استخدموا لإعادة بناء هذا القطار

120
00:10:59,743 --> 00:11:02,871
كثيراً من الناس يدّعون أن القطار مُطارد
كثيراً من الناس

121
00:11:04,748 --> 00:11:07,959
لا تُصدّقيني ؟

122
00:11:08,877 --> 00:11:14,049
يقولون أن أشباح الرّكاب
فقدوا كل معالم وجوههم

123
00:11:18,595 --> 00:11:19,971
هل رأيت ذلك ؟
وجهكِ أصبح غير معروف

124
00:11:20,055 --> 00:11:20,972
! توقّف عن ذلك

125
00:11:23,767 --> 00:11:26,227
أخفتكِ أخيراً ؟

126
00:11:27,437 --> 00:11:28,646
ليس مضحك

127
00:11:30,065 --> 00:11:32,067
 لا أمزح

128
00:11:38,865 --> 00:11:40,575
فقط أريد إبْقائك على أصابع قدميك

129
00:11:41,785 --> 00:11:42,952
! هم هناك

130
00:11:51,586 --> 00:11:53,171
مبروك -
مبروك -

131
00:11:54,089 --> 00:11:56,383
يجب أن تطفئ كل الشّموع

132
00:11:56,466 --> 00:11:58,343
كلّهم ؟

133
00:11:58,468 --> 00:12:00,762
إنّها عدد سنوات خدمتك هنا

134
00:12:01,471 --> 00:12:04,766
إنّها رمز لبداية جديدة
إطفأهم

135
00:12:04,849 --> 00:12:06,434
شكراً للجميع

136
00:12:06,976 --> 00:12:12,357
لن أكون هنا الاّ من أجلكم

137
00:12:14,859 --> 00:12:20,073
الآن أنا وهذا القطار سنصبح تحت الرّعاية

138
00:12:23,576 --> 00:12:26,496
أنتم يا شباب
مازال أمامكم الكثير من الأيام

139
00:12:26,579 --> 00:12:28,164
سنعطي أفضل ما لدينا

140
00:12:28,873 --> 00:12:30,250
تفضّل سيّدي

141
00:12:30,333 --> 00:12:32,836
سيّد بارك, كنت مسرور معك

142
00:12:33,545 --> 00:12:35,463
نكره رؤيتك أن تذهب

143
00:12:35,964 --> 00:12:39,134
نحن قد نكون هنا
لكن أفكارنا معك

144
00:12:41,678 --> 00:12:43,346
ذراعي تؤلمني

145
00:12:43,471 --> 00:12:45,473
...حسناً, حسناً

146
00:12:49,269 --> 00:12:51,062
مبروك -
مبروك -

147
00:13:04,534 --> 00:13:05,744
شكراً

148
00:13:06,161 --> 00:13:07,954
هل هذه المرّة الأولى لك ؟

149
00:13:09,164 --> 00:13:13,668
نعم...كنت أتطلّع حقاً إليها

150
00:13:15,462 --> 00:13:16,671
عادي جداً ؟

151
00:13:17,547 --> 00:13:19,466
دعيني آخذ بعض منها

152
00:13:19,883 --> 00:13:22,052
نعم, شكراً

153
00:13:29,893 --> 00:13:31,978
اذا أنت غيور, تقدّم في السّن

154
00:14:00,465 --> 00:14:03,051
...الطّقس فظيع

155
00:14:03,593 --> 00:14:05,679
يجب أن نرى ما يحدث

156
00:14:10,934 --> 00:14:14,062
من الأفضل أن نمشي ببطأ, حسناً ؟

157
00:14:14,145 --> 00:14:15,230
نعم سيّدي

158
00:14:17,731 --> 00:14:20,031
القطار رقم 7476

159
00:15:19,169 --> 00:15:22,756
أركب هذا القطار كل سنة
لإستعادة ذكرى موت والدي

160
00:15:26,676 --> 00:15:28,970
إختبأتُ في غرفة الرجال

161
00:15:29,054 --> 00:15:31,556
...كنت خائفاً

162
00:15:31,681 --> 00:15:34,142
وقلبي ضعيف أيضاً

163
00:15:37,187 --> 00:15:40,357
عندما إستيقظتُ, رَأيتُه

164
00:15:40,482 --> 00:15:43,068
...عندما جاء إلي
نَظرتُ بكُلّ إتجاه

165
00:15:43,777 --> 00:15:45,612
...لَكنِّي لم أَستطيعُ أَنْ أَراه

166
00:15:45,653 --> 00:15:47,655
اللّعنة ! الوجه كان عديم الشّكل

167
00:15:47,781 --> 00:15:49,866
فقط شكل أبيض
إعتقدتُ بأنّني مجنون

168
00:15:49,949 --> 00:15:52,452
كُنْتُ خائفاً جداً

169
00:15:52,535 --> 00:15:55,246
خائف
قلبي ضعيف

170
00:15:55,372 --> 00:15:56,748
! اللّعنة ! اللّعنة

171
00:15:58,249 --> 00:16:04,964
هذا القطار الذي يقولون
عنه الناس أنّه مطارد

172
00:16:05,465 --> 00:16:07,175
في التاريخ التّذكاري من الحادث

173
00:16:08,259 --> 00:16:11,054
الناس يشاهدون أشياء غريبة

174
00:16:12,055 --> 00:16:13,181
! أخرج

175
00:16:17,060 --> 00:16:18,353
...توقّفي

176
00:16:21,898 --> 00:16:24,359
كنت لا أريد أن أذكر هذا

177
00:16:24,442 --> 00:16:26,736
كان قبل 3 سنوات من اليوم

178
00:16:27,237 --> 00:16:29,531
كانت ليلة ممطرة

179
00:16:31,741 --> 00:16:35,537
دخّنت في الممر ورجعت

180
00:16:37,372 --> 00:16:39,165
عندما لاحظتُ شخص ما يتبعني

181
00:16:40,959 --> 00:16:43,169
عندما جلست

182
00:16:43,253 --> 00:16:46,256
الشّخص جلس هناك

183
00:16:47,465 --> 00:16:52,262
كان عنده حقيبة
ذكّرني بمعلّم مدرستي

184
00:16:52,387 --> 00:16:57,350
ذهبت هناك لأتحدّث إليه

185
00:16:58,643 --> 00:16:59,853
إحذري -
آسف -

186
00:16:59,936 --> 00:17:04,441
! رحل
الشخص إختفى

187
00:17:05,275 --> 00:17:06,735
ماذا يمكن أن يكون ؟

188
00:17:07,652 --> 00:17:10,071
كان شبح

189
00:17:10,155 --> 00:17:13,742
! شعرت بالبرودة في كل مكان
إعتقدتُ بأنّني سأُجَنْ

190
00:17:14,951 --> 00:17:18,747
لم أقول هذه القصّة حتى لزوجتي

191
00:17:18,872 --> 00:17:21,374
! هذا كان الكرسي, الكرسي -
لحظة -

192
00:17:21,875 --> 00:17:24,794
لماذا ؟
ما هذا ؟

193
00:17:25,795 --> 00:17:27,589
هناك شئ على الكرسي ؟

194
00:17:28,673 --> 00:17:30,925
ماذا هناك ؟ -
ضعيف جداً لأقوم بذلك -

195
00:17:32,052 --> 00:17:33,636
لم تعرف حتى الآن

196
00:17:33,970 --> 00:17:37,640
...نعم
أنتِ جيّدة

197
00:17:37,766 --> 00:17:39,851
لكن على الأقل كلنا سوية

198
00:17:39,976 --> 00:17:41,061
كنت لوحدي آخر مرّة
إعتقدتُ بأنّني سيغمى علىْ

199
00:17:41,144 --> 00:17:43,855
من فضلك
رجاءً ممكن أن أعبر ؟

200
00:17:45,148 --> 00:17:46,649
تلك البنت هناك

201
00:17:47,150 --> 00:17:49,944
كانت في السّابعة عشر
وتستطيع أن ترى الأشباح

202
00:17:57,869 --> 00:17:59,579
رجاءً إضبط نفسك

203
00:17:59,662 --> 00:18:01,873
نحن آسفون -
تحرّك, دعها تَمُر -

204
00:18:04,542 --> 00:18:08,046
إبقى هنا ونادني اذا رأيت شئ

205
00:18:08,171 --> 00:18:09,631
فقط إثنان منّا ؟

206
00:18:36,491 --> 00:18:39,244
أنتِ لوحدك ؟

207
00:18:39,869 --> 00:18:43,248
أمّي قالت لي أنّها ستقابلني
في المحطّة الأخيرة

208
00:18:43,331 --> 00:18:44,332
نعم

209
00:18:44,457 --> 00:18:48,670
اذاً ما اسمك ؟ -
وانك جون-كي -

210
00:19:05,562 --> 00:19:07,564
هل رسمت هذه ؟

211
00:19:10,442 --> 00:19:12,444
هَلّ بإمكاني أَنْ أَراها ؟

212
00:19:19,159 --> 00:19:22,078
هذه أمّك ؟

213
00:19:22,662 --> 00:19:24,748
! تنتظرني في المحطّة الأخيرة

214
00:19:31,254 --> 00:19:34,758
! أنظري بعناية
! الأم في تلك الصّورة

215
00:19:37,677 --> 00:19:38,887
...من

216
00:19:40,680 --> 00:19:42,182
من رسم هذا ؟

217
00:19:43,933 --> 00:19:46,144
لم ترسم هذا

218
00:19:47,854 --> 00:19:49,356
هل رسمتها ؟

219
00:22:08,953 --> 00:22:11,873
88شعلة أولمبية تُحمل في البداية

220
00:22:42,445 --> 00:22:43,363
ماذا في العالم ؟

221
00:22:43,446 --> 00:22:45,865
...البنت
أخافتْني إلى الموت

222
00:22:47,450 --> 00:22:49,244
ما هذا الإضطراب ؟

223
00:22:57,085 --> 00:22:58,878
هل تعرفين لمن هذه ؟

224
00:22:58,962 --> 00:23:00,255
إنّها لي

225
00:23:14,060 --> 00:23:15,854
من أين حصلت عليها ؟

226
00:23:16,146 --> 00:23:18,273
وَددتُ شِرائها ؟

227
00:23:19,357 --> 00:23:22,152
إنّها ليست لك -
إنّها لي -

228
00:23:22,277 --> 00:23:23,653
أيتّها العاهرة المجنونة

229
00:23:25,655 --> 00:23:27,449
سأساعدك

230
00:23:28,283 --> 00:23:30,952
شكراً -
لا مشكلة -

231
00:23:33,663 --> 00:23:35,290
...بالمناسبة

232
00:23:39,461 --> 00:23:41,046
لا يهم

233
00:23:41,546 --> 00:23:43,465
ما اسمك ؟

234
00:23:44,257 --> 00:23:46,968
سو-هي
يون سو-هي

235
00:23:47,761 --> 00:23:49,679
دعيني أخمّن

236
00:23:51,765 --> 00:23:54,267
أنتِ أوه مي-سن
صحيح ؟

237
00:23:59,564 --> 00:24:00,857
! مي-سن

238
00:24:06,279 --> 00:24:08,281
أريد أن أراك بالمطعم

239
00:24:20,960 --> 00:24:22,879
هل خفتي من الباروكة ؟

240
00:24:31,680 --> 00:24:33,640
...سو-هي

241
00:24:35,684 --> 00:24:40,647
هَلّ بالإمكان أَنْ تشاهدين ناس موتى حقاً ؟

242
00:24:41,690 --> 00:24:44,025
لم تُكتب على الحجارة
من يستطيع الرّؤية ومن لا يستطيع

243
00:24:44,651 --> 00:24:46,361
أي شخص يمكنه ذلك

244
00:24:46,444 --> 00:24:49,447
الخيار هو أن تُصدّقي أو لا

245
00:24:49,572 --> 00:24:52,367
لذلك لا تكوني خائفة جداً

246
00:25:09,467 --> 00:25:11,177
ماذا بك ؟

247
00:25:11,761 --> 00:25:15,974
تُسبّبي مثل هذا الإضطراب أمام الرّكاب ؟

248
00:25:16,099 --> 00:25:17,642
وتركتي العربة غير مصحوبة

249
00:25:17,767 --> 00:25:20,353
ليس لديك أي قلق على الرّكاب ؟

250
00:25:22,063 --> 00:25:23,523
آسفة

251
00:25:24,649 --> 00:25:26,860
اللّيلة الماضية خصوصاً كنت متوتّرة

252
00:25:27,277 --> 00:25:29,070
هل تفهمين ما أقوله ؟

253
00:25:29,154 --> 00:25:31,156
نعم أفهم

254
00:25:33,158 --> 00:25:36,661
...لكن -
إنّه يومها الأول إمنحيها فرصة -

255
00:25:37,162 --> 00:25:41,082
لا تتذكّرين نفسك ؟
قُمتِ بتصريح خاطئ

256
00:25:44,294 --> 00:25:45,962
سأعطيها فرصة

257
00:25:57,474 --> 00:25:59,642
إرتاحي بعض الشئ

258
00:25:59,768 --> 00:26:02,729
صحّتك مسؤوليتُك

259
00:26:02,854 --> 00:26:05,940
إذهبِ وخُذِ غفوة في غرفة الإستراحة

260
00:26:06,066 --> 00:26:08,151
لا سأكون بخير

261
00:26:08,276 --> 00:26:10,445
هيّا
خُذِ بنصيحتي مي-سن

262
00:26:13,656 --> 00:26:14,866
...حسناً

263
00:26:21,873 --> 00:26:23,958
أنظر إنّها تُمطر

264
00:26:25,752 --> 00:26:27,837
هذا القطار مهجور

265
00:26:27,962 --> 00:26:30,131
متأكد أن هناك ناس في العربات الأخرى

266
00:26:37,263 --> 00:26:41,267
مازال مخيف نوعاً ما

267
00:26:46,773 --> 00:26:48,858
أنظري, أنظري الى هناك
هناك شخص ما

268
00:26:49,693 --> 00:26:51,778
من هناك ؟

269
00:26:58,952 --> 00:27:00,328
...إنتظري دقيقة

270
00:27:05,959 --> 00:27:10,672
! حسناً سيّدي -
من أنت ؟ -

271
00:27:10,755 --> 00:27:13,049
أنا جنق-هو
لي جنق-هو

272
00:27:13,758 --> 00:27:16,970
نعم
جنق-هو

273
00:27:17,053 --> 00:27:18,680
لأمر رائع رُؤيتك ثانيةً

274
00:27:19,055 --> 00:27:22,475
هذه زوجتي
تزوّجنا الأسبوع الماضي

275
00:27:22,559 --> 00:27:24,352
مرحباً -
مرحباً -

276
00:27:24,477 --> 00:27:28,898
الزواج هو الطريق إلى النضج

277
00:27:28,982 --> 00:27:30,233
مبروك

278
00:27:30,650 --> 00:27:33,737
نعم, نحن في طريقنا لرؤية أبويِّ

279
00:27:33,862 --> 00:27:36,448
حقاً ؟ -
أين أنت هل في إجازة ؟ -

280
00:27:36,573 --> 00:27:41,536
أنا في طريقي لإلقاء
! محاضرة عن رسالتي وتأخّرت

281
00:27:42,078 --> 00:27:43,246
رسالة ؟

282
00:27:43,747 --> 00:27:45,874
إنّه عمل حياتي

283
00:27:46,583 --> 00:27:51,671
زوجتي أعطتني كثيراً من الحزن
...على مر السّنين

284
00:27:51,755 --> 00:27:54,257
من الأفضل أن تحرس تلك الحقيبة جيداً

285
00:27:54,382 --> 00:27:58,345
نعم بالطّبع
هذه حياتي هنا

286
00:28:12,567 --> 00:28:14,444
...ليس سيئ

287
00:29:22,053 --> 00:29:24,139
أمّي ! إنّه برد جداً هنا

288
00:29:24,973 --> 00:29:26,933
...برودة شديدة

289
00:29:35,775 --> 00:29:37,777
...بردٌ جداً هنا

290
00:29:53,376 --> 00:29:55,962
...بردٌ جداً

291
00:31:17,168 --> 00:31:18,378
! سو-جن

292
00:31:24,551 --> 00:31:26,344
أين أنتِ بحق الجحيم ؟

293
00:31:31,349 --> 00:31:32,767
...حسناً

294
00:31:33,143 --> 00:31:36,771
عذراً
هل رأيتها ؟

295
00:31:37,772 --> 00:31:39,649
...كانت تجلس هناك

296
00:31:42,068 --> 00:31:43,862
لا, لا أستطيع قول ذلك

297
00:31:45,572 --> 00:31:49,367
هل حاولت الإتّصال بها ؟ -
لا تَرُد -

298
00:31:50,285 --> 00:31:52,370
ربّما لديها نوبة قبلكِ ؟

299
00:31:52,787 --> 00:31:54,664
لا يمكن أن يكون ذلك صحيحاً

300
00:31:56,291 --> 00:31:57,834
لكن حقيبتها مازالت هنا

301
00:31:57,959 --> 00:32:02,422
أخبري الخدم
سيساعدونك

302
00:32:02,964 --> 00:32:05,925
اذا لم تستطيعين إيجادها سيقومون
بتسجيل تقرير للأشخاص المفقودين

303
00:32:34,245 --> 00:32:35,830
أنت بدأت بهذا

304
00:32:35,955 --> 00:32:37,749
نعم, نعم

305
00:32:38,667 --> 00:32:40,335
أنت ملك نفسك الآن

306
00:32:41,670 --> 00:32:43,463
اذا نزلت, كل شئ سينتهي

307
00:32:54,891 --> 00:32:56,351
...سو-ان

308
00:32:57,977 --> 00:32:59,771
...تعالي

309
00:34:51,341 --> 00:34:54,844
مي-سن ! أسرعي وأدخلي
القطار على وشك الرّحيل

310
00:36:02,662 --> 00:36:04,039
ماذا كنت تفعلين بالخارج ؟

311
00:36:13,757 --> 00:36:16,468
أنتِ بخير ؟

312
00:36:19,095 --> 00:36:20,472
...نعم

313
00:36:21,681 --> 00:36:24,434
ربّما تعتقد أنّني مجنونة

314
00:36:25,560 --> 00:36:30,523
لكن مازلت أرى أشياء -
حقاً ؟ -

315
00:36:32,275 --> 00:36:36,654
أحياناً النّوبة اللّيلية تُتعبُكِ
وتبدئين بتخيّل الأشياء

316
00:36:40,950 --> 00:36:45,372
سألتني لماذا إخترت يوم عيد
ميلادك لأعمل في هذا القطار ؟

317
00:36:46,456 --> 00:36:50,251
قُلت بأنّ هذا القطار تم إعادة بنائه بإستخدام
بعض سيارات الرّكاب في الحادث

318
00:36:51,086 --> 00:36:53,380
...أبي كان

319
00:36:55,173 --> 00:36:57,926
في ذلك القطار

320
00:36:58,635 --> 00:37:01,137
تقصدين المُحصّل أوه جونق-هان

321
00:37:01,763 --> 00:37:05,642
كيف تعرفه ؟

322
00:37:07,352 --> 00:37:10,939
في الحقيقة, عرفت عنكِ من قبل ذلك

323
00:37:12,065 --> 00:37:16,069
تعرفين أن هذه المرّة
الأخيرة لهذا القطار صحيح ؟

324
00:37:17,987 --> 00:37:19,364
نعم

325
00:37:22,367 --> 00:37:25,078
الشئ الوحيد الذي تركه وراءه
هو التّراث المأساوي عديم الفائدة

326
00:37:25,995 --> 00:37:30,125
كنت دائماً أرى المُحصّل
الذي كان في ذلك الحادث

327
00:37:30,250 --> 00:37:32,627
! ذلك كلام خاطئ

328
00:37:33,044 --> 00:37:35,046
...لا أحد

329
00:37:37,757 --> 00:37:39,759
سيفهم

330
00:37:43,763 --> 00:37:49,269
لكّني عشت مع الخزي في كل حياتي

331
00:37:52,480 --> 00:37:57,444
جئت هنا اليوم لأبدأ

332
00:38:01,072 --> 00:38:03,283
لإنْهاء المأساة وأبدأ من جديد

333
00:38:04,159 --> 00:38:09,039
لكن أعتقد أن أبوك سيكون ممتن لك

334
00:38:09,164 --> 00:38:11,041
لم تنسيه لحد الآن

335
00:38:45,867 --> 00:38:47,160
...عزيزي

336
00:38:55,877 --> 00:38:58,338
إبن العاهرة لا يستطيع
حتى إمتلاك قدّاحة محترمة

337
00:39:11,434 --> 00:39:14,229
...بحق الجحيم ما هذا

338
00:40:19,461 --> 00:40:21,755
إنهضْ, جنق-هو, إستيقظْ

339
00:40:25,050 --> 00:40:28,762
هل سمعت ذلك ؟ -
...سمعت ماذا -

340
00:40:29,554 --> 00:40:31,556
لا تحس بشئ سيحدث اللّيلة ؟

341
00:40:31,681 --> 00:40:34,768
هل أنتِ متوتّرة لهذه الدّرجة
لأنّك ستذهبين الى أبويّ ؟

342
00:40:34,851 --> 00:40:38,563
لا, ليس ذلك
نحن مُتَزَوّجون الآن

343
00:40:39,272 --> 00:40:42,150
أنا بخير

344
00:40:42,275 --> 00:40:47,781
هذا صحيح اذاً توقّفي
عن القلق ونامي قليلاً

345
00:40:57,165 --> 00:41:01,252
هل هذه لبنتك الصّغيرة ؟ -
...نعم -

346
00:41:02,170 --> 00:41:04,964
نعم, أنا بعيداً جداً عنها

347
00:41:05,048 --> 00:41:08,551
أُخبرتها للإستماع إلى هذه الأغنية
عندما تشعر بالوحدة

348
00:41:09,552 --> 00:41:11,346
كم عمرها ؟

349
00:41:12,555 --> 00:41:16,267
فقط أكملت الخمسة سنوات
...إنتظر لحظة

350
00:41:18,561 --> 00:41:20,355
...حسناً

351
00:41:20,980 --> 00:41:23,733
إنّها جميلة ! ملكة جمال كوريا في المستقبل

352
00:41:24,943 --> 00:41:26,361
تلك فكرة

353
00:41:27,445 --> 00:41:30,031
هذه فخري وبهجتي

354
00:41:31,741 --> 00:41:33,952
زوجتي

355
00:41:37,747 --> 00:41:41,251
إنّها ملكة جمال

356
00:41:42,460 --> 00:41:43,670
شكراً

357
00:41:45,088 --> 00:41:50,385
عندما انتهيت من العمل بعد ليلتي الأولى
كنت أهتز من رأسي الى أصابع قدمي

358
00:41:50,885 --> 00:41:53,763
أبوك إشترى لي طاسة شوربة السرطان البحري

359
00:41:53,888 --> 00:41:58,435
مازلت أتذكّر ذلك

360
00:42:00,061 --> 00:42:01,646
شكراً

361
00:42:03,148 --> 00:42:04,357
لأي غرض ؟

362
00:42:05,650 --> 00:42:07,152
لكُل شئ

363
00:42:08,570 --> 00:42:11,531
شوربة السرطان البحري عليّ هذه المرّة

364
00:42:21,374 --> 00:42:24,461
أنظري هنا, شخص ما كان يدخّن

365
00:42:39,559 --> 00:42:40,435
نعم سيّدي

366
00:42:40,560 --> 00:42:42,645
سأعود لك بالتّفاصيل سيّدي

367
00:42:46,858 --> 00:42:50,278
الشّرطة سيركبون في المحطّة القادمة
لا أحد يَتْركَ هذا القطار

368
00:42:50,362 --> 00:42:52,072
لا تُقلقي الرّكاب

369
00:44:00,473 --> 00:44:04,686
رسالة قادمة

370
00:44:34,257 --> 00:44:36,885
كانت إحدى الرّكاب
...مباشرة قبل

371
00:44:36,968 --> 00:44:38,470
رجاءً لا تعمل هذا للفضول

372
00:44:38,595 --> 00:44:40,555
لا, لا أفعل ذلك

373
00:44:41,473 --> 00:44:42,891
شئ هنا ؟

374
00:44:43,266 --> 00:44:46,436
هيّا, دعنا نرحل -
لماذا ؟ -

375
00:44:46,561 --> 00:44:47,729
...هيّا

376
00:44:58,573 --> 00:44:59,449
رجاءً أجبْ, ماذا حدث ؟
توقّف عن الغضب وأرفعي السّماعة

377
00:44:59,574 --> 00:45:04,037
رجاءً إرفعي سماعة الهاتف, هيّا
شئ في القطار يبدو غريباً

378
00:45:04,454 --> 00:45:05,038
مكالمة هاتفية
...عزيزي

379
00:46:14,983 --> 00:46:16,359
إنّه هنا ؟

380
00:46:18,069 --> 00:46:20,280
أوه جونق-هان صحيح ؟

381
00:46:21,781 --> 00:46:23,950
تفتقدين والدك ؟

382
00:46:24,534 --> 00:46:26,244
سترينه قريباً بما فيه الكفاية

383
00:46:29,539 --> 00:46:31,541
لماذا يجب أن أقابله ؟

384
00:46:33,251 --> 00:46:34,836
ركبتي في هذا القطار أليس كذلك ؟

385
00:46:38,757 --> 00:46:40,175
ماذا تقصدين ؟

386
00:46:41,676 --> 00:46:42,844
ستموتين

387
00:46:44,387 --> 00:46:46,765
كُلّنا سنموت

388
00:46:48,391 --> 00:46:49,976
! لا, لا, لا

389
00:46:53,980 --> 00:46:55,565
ماذا تفعلين ؟

390
00:46:56,274 --> 00:46:59,319
إبتعدي
رجاءً إتركيني لوحدي

391
00:47:00,236 --> 00:47:01,738
توقّفي

392
00:47:05,241 --> 00:47:08,328
هل تتوقّفين عن هذا  التّصرف ؟

393
00:47:11,748 --> 00:47:12,957
سنموت

394
00:47:13,750 --> 00:47:15,460
كُلّنا سنموت

395
00:47:15,960 --> 00:47:18,380
مي-سن ! توقّفي عن ذلك

396
00:47:18,755 --> 00:47:20,757
هل تريدين أن تفقدي عملك ؟

397
00:47:46,866 --> 00:47:49,577
هل تتذكّرين ؟
أنتِ فقط أغمى عليك

398
00:47:53,164 --> 00:47:57,252
لماذا أنا الوحيدة التي أرى الماضي ؟

399
00:48:03,633 --> 00:48:07,637
من هو جنق جن-سوك ؟

400
00:48:13,143 --> 00:48:18,440
كان لديها بطاقة اسم مكتوب عليها
جنق جن-سوك

401
00:48:19,858 --> 00:48:23,778
أنت أيضاً تعرفها

402
00:48:24,988 --> 00:48:26,364
قُل لي

403
00:48:27,073 --> 00:48:29,284
...لماذا

404
00:48:31,661 --> 00:48:33,955
تريدنا كُلّنا أن نموت ؟

405
00:48:37,459 --> 00:48:38,626
...كنت

406
00:48:40,462 --> 00:48:42,422
هناك تلك اللّيلة في القطار

407
00:48:45,467 --> 00:48:47,844
رأيتها تموت

408
00:48:50,847 --> 00:48:52,974
لكن كيف ترين الماضي ؟

409
00:48:53,683 --> 00:48:55,560
ألا يجب أن أكون رأيت هذه الأشياء ؟

410
00:48:55,685 --> 00:48:57,354
لا تُصدّقني ؟

411
00:48:58,480 --> 00:49:01,649
لا أهتم

412
00:49:02,859 --> 00:49:07,280
لكن شئ ما سيحدث

413
00:49:11,743 --> 00:49:13,244
...اذاً

414
00:49:14,162 --> 00:49:15,830
ماذا ستفعلين ؟

415
00:49:17,540 --> 00:49:19,042
أَحتاج لمُقابلة شخص ما

416
00:49:31,179 --> 00:49:33,848
لا إنتظر لحظة هنا
أين رسالتي ؟

417
00:49:33,973 --> 00:49:37,852
...رسالتي
...أوراقي

418
00:49:55,954 --> 00:49:57,372
سيّدي -
أستاذ -

419
00:50:01,584 --> 00:50:02,961
...أوراقي

420
00:50:30,363 --> 00:50:32,073
أصدّقك

421
00:50:33,658 --> 00:50:35,744
بَعْدَ أَنْ توقّفنا آخر مرّة

422
00:50:37,162 --> 00:50:39,748
شعرت بوجود روح هنا

423
00:50:40,165 --> 00:50:43,460
...لكنّي لم أستطيع أن

424
00:50:44,878 --> 00:50:47,964
قرب المرأة الميتة الأخرى قبل ذلك -
...إنّها -

425
00:50:49,591 --> 00:50:51,134
بالدّاخل ؟

426
00:50:52,761 --> 00:50:54,554
اذا كان الأمر كذلك, هذه إشارة

427
00:50:54,637 --> 00:50:56,639
عندما نموت, الرّوح تنفصل

428
00:50:56,973 --> 00:50:59,059
اذا أصبحت الرّوح مفقودة وتتجوّل

429
00:51:01,853 --> 00:51:03,271
لا نعرف ماذا سيحدث

430
00:51:03,355 --> 00:51:06,941
اذاً, إنّها ليست خطأ الشخص صحيح ؟

431
00:51:07,067 --> 00:51:09,778
أعتقد ذلك -
لكن كيف نعرف ؟ -

432
00:51:09,861 --> 00:51:11,571
لن نعرف أبداً

433
00:51:12,572 --> 00:51:15,283
هل تساعدونا ؟

434
00:51:16,576 --> 00:51:18,078
لا أستطيع

435
00:51:18,161 --> 00:51:21,164
ماذا تقصدين ؟
أنتِ أملنا الوحيد

436
00:51:21,289 --> 00:51:23,541
أنت لست الوحيد الذي يجب أن يراهم

437
00:51:23,667 --> 00:51:27,837
مخيف جداً

438
00:51:30,048 --> 00:51:33,760
صحيح, ليس من السّهل التّعامل معه

439
00:51:34,469 --> 00:51:36,763
أتمنى فقط أن لا يحدث شئ

440
00:51:36,846 --> 00:51:38,056
...لكن

441
00:51:40,183 --> 00:51:41,643
...اذا حدث شئ ما

442
00:51:49,984 --> 00:51:53,655
ماذا عملت لوحدي ؟
أحمق, أين أنت الآن ؟

443
00:51:56,741 --> 00:51:59,452
لماذا هذا مفتوح ؟

444
00:52:04,165 --> 00:52:05,542
...سيّدي القائد -
ماذا حدث ؟ -

445
00:52:05,667 --> 00:52:07,836
ما الأمر ؟ -
لا أعرف -

446
00:52:08,753 --> 00:52:10,463
دعنا نذهب لننهي ذلك

447
00:52:23,268 --> 00:52:26,855
أنتِ بخير, سو-هي ؟

448
00:52:27,772 --> 00:52:31,317
هل يمكن أن تأخذيني بالدّاخل ؟

449
00:52:56,593 --> 00:52:58,261
آسفة سو-هي

450
00:53:00,764 --> 00:53:02,974
سأكون بخير

451
00:53:05,143 --> 00:53:06,644
سأحضر لك بعض الدّواء

452
00:53:33,672 --> 00:53:35,090
في ذلك الوقت

453
00:53:35,965 --> 00:53:39,135
عندما تحطّم القطار
لم أكن خائفة مطلقاً

454
00:53:39,260 --> 00:53:42,138
أعتقد لأنّ أمّي كانت تحضنني بشدّة

455
00:53:44,849 --> 00:53:49,062
كان يجب أن نموت معها ؟
هل تعتقدين ذلك ؟

456
00:53:49,145 --> 00:53:50,855
الحياة مثل جولة القطار

457
00:53:53,149 --> 00:53:56,945
إتجاهنا النهائي الموت

458
00:53:58,279 --> 00:54:02,575
أول عربة تصل الى هناك
مثل آخر عربة

459
00:54:06,287 --> 00:54:07,872
إنسي الأمر, هي-جو

460
00:54:09,082 --> 00:54:11,334
إنتظرنا طويلاً لهذا اليوم

461
00:54:14,671 --> 00:54:16,047
أحبّك

462
00:54:47,037 --> 00:54:48,538
لماذا لا أستطيع أن أرى ؟

463
00:57:18,271 --> 00:57:22,859
تحطّم قطار
مئتين وخمسين شخص ميّت

464
00:57:23,360 --> 00:57:25,445
فقد أفراد العائلة يبكون لموت أحبّائهم

465
00:57:25,987 --> 00:57:29,574
لماذا كان رجل المحرّك أوه جونق-هان
في غرفة السّيطرة ؟

466
00:57:54,182 --> 00:57:55,350
أزيل حطام القطار
إعادة تشغيل القطارات ثانيةً

467
00:57:55,475 --> 00:57:57,060
أوقات المغادرة تقدّمت
من 12 الى 11:50

468
00:57:58,561 --> 00:58:02,857
هل تتذكّر ماذا قال لنا سو-هي ؟

469
00:58:02,982 --> 00:58:05,151
...كم شعرت

470
00:58:07,362 --> 00:58:09,531
إحساس غريب

471
00:58:12,659 --> 00:58:15,161
عندما توقّف القطار
حتى أقلعنَا ثانيةً

472
00:58:16,246 --> 00:58:21,376
تَوقّفنَا ل10 دقائق

473
00:58:22,168 --> 00:58:23,670
صحيح ؟

474
00:58:25,672 --> 00:58:27,549
كُنّا تقريباً في المحطة القادمة

475
00:58:28,091 --> 00:58:29,467
...ربّما

476
00:58:31,886 --> 00:58:33,763
...شبح القطار

477
00:58:37,058 --> 00:58:39,227
...ونحن

478
00:58:40,645 --> 00:58:42,856
إندمجنا في ذلك الوقت

479
00:58:55,577 --> 00:58:57,746
سألتِ عن جن-سوك

480
00:59:00,957 --> 00:59:02,876
...كُنّا

481
00:59:04,085 --> 00:59:06,046
نرى بعضنا البعض

482
00:59:08,673 --> 00:59:10,842
في تلك اللّيلة كان عندنا نقاش غبي

483
00:59:13,845 --> 00:59:15,638
...كان ذلك آخر مَرّة رَأيتُه فيها

484
00:59:18,975 --> 00:59:21,644
عندما أُخِذت رهينة

485
00:59:27,442 --> 00:59:29,361
لا أُريدُ التفكير في الموضوع

486
00:59:30,445 --> 00:59:32,572
بعد اللّيلة, هذا القطار سيوضع للرّاحة

487
00:59:33,656 --> 00:59:36,576
يَجِب أَنْ نُوقف القطار الآن
سو-هي مُختَفى

488
00:59:36,659 --> 00:59:37,952
! مي-سن

489
00:59:38,995 --> 00:59:41,581
نحن تقريباً هناك
إهدّئي

490
00:59:41,664 --> 00:59:43,541
لا تُفكّري بصورة صحيحة

491
00:59:44,751 --> 00:59:46,628
...تحضرين هذه الرُؤى

492
00:59:47,337 --> 00:59:49,631
بخداع نفسك

493
00:59:50,465 --> 00:59:51,841
...نعم

494
00:59:52,759 --> 00:59:54,469
...أتمنى أن

495
00:59:55,845 --> 00:59:57,639
 ننتهي من هذا

496
00:59:59,265 --> 01:00:01,267
...يجب أن

497
01:00:39,764 --> 01:00:41,474
سو-هي, أنتِ بخير ؟

498
01:00:52,527 --> 01:00:56,156
رجاءً إفتحي عينيك

499
01:00:58,074 --> 01:01:00,160
! رجاءً

500
01:01:54,756 --> 01:01:56,091
مي-سن

501
01:01:57,258 --> 01:01:59,135
أنتِ بخير ؟

502
01:02:00,053 --> 01:02:01,554
ماذا حدث ؟

503
01:02:03,348 --> 01:02:04,766
...الرّوح

504
01:02:08,269 --> 01:02:10,438
أخذت

505
01:02:13,274 --> 01:02:15,443
أنا خائفة ماذا ستفعل

506
01:02:34,963 --> 01:02:38,925
الطّفل الجيد لا يسرق

507
01:02:39,467 --> 01:02:44,848
اذا سرقتي, ستضربين

508
01:02:45,765 --> 01:02:47,559
لا تخافين

509
01:02:50,854 --> 01:02:53,648
ركبتي هذا القطار بسبب والدك

510
01:02:54,858 --> 01:02:56,443
...أعيديهم

511
01:02:57,777 --> 01:03:01,156
...دعيهم يذهبون
...الى مكان أدفأ

512
01:03:02,073 --> 01:03:03,742
...كيف

513
01:03:58,672 --> 01:04:00,757
لماذا عندك هذه ؟

514
01:04:02,759 --> 01:04:05,970
لماذا تفعلين ذلك ؟ -
أفعل ماذا ؟ -

515
01:04:07,389 --> 01:04:09,182
لماذا قتلتيها ؟

516
01:04:22,070 --> 01:04:23,863
لا تخافي

517
01:04:25,073 --> 01:04:27,367
سَنَذْهب كُلّنا سوية

518
01:04:27,450 --> 01:04:31,246
ماذا ستفعل ؟

519
01:04:32,455 --> 01:04:36,167
لا تتظاهري بالجهل
تعرفين عن ماذا أتحدّث

520
01:04:39,379 --> 01:04:40,588
هي-جو

521
01:04:51,641 --> 01:04:53,727
لماذا أنتِ هنا ؟

522
01:04:55,562 --> 01:04:59,149
أعرف من تكوني

523
01:04:59,858 --> 01:05:01,443
كلاكما

524
01:05:12,495 --> 01:05:16,291
أشكري الرّب بأنّنا نذهب
في مكان ما جميل

525
01:05:34,059 --> 01:05:36,061
"سيّداتي سادتي"

526
01:05:36,978 --> 01:05:40,440
هذا القطار سيصل الى محطّة"
"جوقسونق بعد قليل

527
01:05:41,149 --> 01:05:44,986
بسبب ظروف غير متوقّعة"
"...سنصل

528
01:05:45,070 --> 01:05:48,073
سيّدي, هناك شئ خطأ -
ماذا ؟ -

529
01:05:48,156 --> 01:05:50,825
سنصل الى المحطّة
ونحن لم نَتباطأ

530
01:06:02,545 --> 01:06:04,339
! غرفة التّحكم
! غرفة التّحكم

531
01:06:05,256 --> 01:06:06,841
رجل المحرّك ! سو تو-جونق

532
01:06:07,842 --> 01:06:09,052
ماذا يحدث ؟

533
01:06:09,469 --> 01:06:10,970
أوقف القطار

534
01:06:17,268 --> 01:06:19,979
ماذا يجري ؟ -
...لا أعرف -

535
01:06:21,856 --> 01:06:23,274
! أيّها القائد
! أيّها القائد

536
01:06:26,653 --> 01:06:28,154
! رجاءً أجبْ, إنتهى

537
01:06:28,947 --> 01:06:31,032
! هذا رقم 487, أعد

538
01:06:34,035 --> 01:06:39,457
سيّدي سنصطدم بسامويل

539
01:06:42,377 --> 01:06:44,462
! أخلي الرّكاب إلى الخلف

540
01:06:54,180 --> 01:06:55,473
...مي-سن

541
01:06:57,934 --> 01:07:00,437
ربّما كانت محقّة

542
01:07:06,234 --> 01:07:08,737
ماذا يحدث ؟ -
يخبروننا للإنتقال إلى الخلف -

543
01:07:08,862 --> 01:07:11,448
لماذا نتحرّك بحق الجحيم ؟

544
01:07:11,573 --> 01:07:14,159
المُحصّل سيلقي تصريح
رجاءً إتبعوني

545
01:07:14,242 --> 01:07:17,579
! تمسّك بهذه يا أحمق

546
01:07:17,662 --> 01:07:20,957
توقّفْ عن إخْباري ماذا أفعل

547
01:07:24,252 --> 01:07:26,254
! سيّدتي 
عليك أن تتحرّكين سيّدتي 

548
01:07:26,379 --> 01:07:28,757
تلك كانت محطّتي
يجب أن أنزل

549
01:07:28,882 --> 01:07:31,926
لا أعرف أيضاً
عليكِ أن ترحلين الآن

550
01:07:32,761 --> 01:07:34,220
لماذا, لماذا, لماذا ؟ -
لا أعرف -

551
01:07:35,555 --> 01:07:37,432
يجب أن نعرف ماذا يحدث ؟

552
01:07:39,351 --> 01:07:41,561
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

553
01:07:42,270 --> 01:07:43,438
! السّيد المسيح

554
01:08:28,483 --> 01:08:31,945
حبيبتي سأذهب

555
01:08:35,657 --> 01:08:37,242
...الآن

556
01:08:38,952 --> 01:08:41,246
...رأيتكِ

557
01:08:42,664 --> 01:08:44,249
سآخذهم معي

558
01:08:45,333 --> 01:08:49,462
الكُل سيعرف عندما يصلون

559
01:08:50,255 --> 01:08:52,048
...بأنّهم جميعاً ميّتون

560
01:08:54,843 --> 01:08:56,344
! مي-سن

561
01:08:56,469 --> 01:09:00,181
! إستيقظِ

562
01:09:02,976 --> 01:09:05,061
إنّها تؤلم -
لماذا تدفعني ؟ -

563
01:09:05,186 --> 01:09:07,647
! السّيد المسيح -
...هذه ليس هي, نحن لسنا نوعاً من -

564
01:09:11,151 --> 01:09:14,654
لا نعرف ماذا سيجري
! وذلك الطفل يَأْخذُ قيلولةً

565
01:09:15,030 --> 01:09:17,157
! إستيقظِ
! قُلت إستيقظِ

566
01:09:22,954 --> 01:09:24,748
ربّما سكرانة

567
01:09:31,963 --> 01:09:33,173
! كيو-سيك

568
01:09:36,259 --> 01:09:40,055
توقّفْ عن التَسَكّع

569
01:10:25,433 --> 01:10:28,269
ماذا يحدث ؟ -
...لست متأكد -

570
01:10:28,353 --> 01:10:29,646
عن ماذا تتحدّث ؟

571
01:10:29,771 --> 01:10:31,064
...شخص ما هناك

572
01:10:35,068 --> 01:10:36,277
الى الأمام

573
01:10:50,125 --> 01:10:51,334
تحرّكوا الى الأمام
! تحرّكوا

574
01:10:56,965 --> 01:10:58,550
ما هذا ؟ -
! هيّا بنا -

575
01:11:15,066 --> 01:11:18,153
سيّدي ساعدني
! سيّدي

576
01:11:18,862 --> 01:11:21,865
! أسرع ! أسرع

577
01:11:22,782 --> 01:11:24,159
! أخبرتُك كان يَجب أنْ نأخذ الحافلة

578
01:11:24,242 --> 01:11:27,829
! أردتَ إلتِقاط الجميلات في القطار
! الآن أنظر إلينا

579
01:11:27,954 --> 01:11:29,956
أغلق فمك وتحرّك

580
01:11:33,835 --> 01:11:35,045
! إجري ! إجري

581
01:11:35,170 --> 01:11:38,340
! إجري ! بسرعة -
إجري معي سيّدي -

582
01:11:38,465 --> 01:11:39,966
! إسكتْ يا أبله

583
01:11:40,967 --> 01:11:42,552
شبح ؟

584
01:11:47,057 --> 01:11:49,142
! جو-مي, جو-مي

585
01:11:52,354 --> 01:11:55,565
أسمع طفل رضيع -
توقّفي جو-مي -

586
01:11:56,191 --> 01:11:58,443
الطّفل يبكي -
...جو-مي -

587
01:11:58,526 --> 01:12:01,154
...ليس هناك طفل رضيع هنا جو-مي -
! الطًفل يبكي -

588
01:12:01,237 --> 01:12:02,530
...جو-مي

589
01:12:38,233 --> 01:12:39,859
إنّه شبح القطار

590
01:12:42,362 --> 01:12:44,656
يكشف عن نفسه أخيراً

591
01:13:57,270 --> 01:13:59,147
كيف نوقفه ؟

592
01:14:02,150 --> 01:14:03,485
...نحن

593
01:14:05,487 --> 01:14:09,574
يَجِب أَنْ نَقُودَه إلى موقع الحادث

594
01:14:13,745 --> 01:14:16,039
ذلك الموقع أُغلقَ لسنوات

595
01:14:41,481 --> 01:14:42,774
من هذا ؟

596
01:16:03,772 --> 01:16:05,065
...جن-سوك

597
01:16:09,778 --> 01:16:11,446
! سأكون هنا

598
01:16:12,364 --> 01:16:14,366
آسف لم أستطع أن أنقذك

599
01:16:15,658 --> 01:16:17,369
سأبقى معك

600
01:16:19,287 --> 01:16:20,872
...أنا هنا

601
01:16:21,456 --> 01:16:23,083
لأجلك

602
01:18:16,654 --> 01:18:19,157
أمّي حقاً تُحب هذه الأغنية

603
01:18:20,450 --> 01:18:21,951
تتذكّر ؟

604
01:18:22,077 --> 01:18:24,537
كَانتْ جميلة جداً في ذلك اليوم

605
01:18:24,662 --> 01:18:29,376
لم أراها بهذا الجمال حتى ذلك اليوم

606
01:18:30,960 --> 01:18:35,674
...قالت لي
أنّ المحيط يتنفّس

607
01:18:37,550 --> 01:18:40,345
المحيط ليس حيواناً
...كيف يستطيع التّنفس

608
01:18:40,428 --> 01:18:43,348
لا, هذا صحيح
أنفاس المحيط

609
01:18:43,431 --> 01:18:48,770
عندما تنبعث الموجات
ترتفع أعلى من البيت

610
01:18:50,271 --> 01:18:54,359
وعندما يَستنشق

611
01:18:55,860 --> 01:18:58,363
...الموجة تعود ثانيةً الى المحيط

612
01:19:24,764 --> 01:19:30,145
هَلْ تُريد حقاً أَنْ تَقْتل كُلّ هؤلاء الناس ؟
سيتحطّم قريباً

613
01:19:50,957 --> 01:19:53,460
! دعيه يذهب -
أوقفيه -

614
01:19:54,753 --> 01:19:57,672
! أوقفي القطار -
دعيه يذهب -

615
01:19:57,756 --> 01:20:00,258
أعرف ماذا تحاول أن تفعل

616
01:20:02,677 --> 01:20:04,637
هل تدركين ؟

617
01:20:04,763 --> 01:20:06,264
توقّفوا

618
01:20:20,153 --> 01:20:21,529
! أنتِ

619
01:20:22,447 --> 01:20:23,656
! إنهضي

620
01:20:28,953 --> 01:20:31,164
شاهدي بعينيك الإثنتين

621
01:20:32,374 --> 01:20:33,958
ستشعرين بذلك قريباً

622
01:20:34,459 --> 01:20:37,379
ستشعرين بأنّك ستتحطّمين الى قطع

623
01:20:52,060 --> 01:20:53,645
...أخي

624
01:20:56,147 --> 01:20:57,440
أنا أنزف

625
01:21:06,366 --> 01:21:07,742
أنظري

626
01:21:09,744 --> 01:21:13,748
هذا من التّحطم

627
01:21:19,462 --> 01:21:23,633
هل تعرف ؟

628
01:21:29,055 --> 01:21:31,141
...أنت لست

629
01:21:31,641 --> 01:21:33,309
أنظرْ إلى ندبة الحرق

630
01:21:34,602 --> 01:21:37,147
هي-جو ليست قادرة على لبس
قميص قصير بسبب هذا

631
01:21:38,773 --> 01:21:43,445
إنّه ألم لم تشعرين به من قبل

632
01:21:45,447 --> 01:21:46,656
أنظر مرّة ثانية

633
01:21:47,657 --> 01:21:50,577
ليس هناك ندبة

634
01:21:52,162 --> 01:21:53,955
لا توجد

635
01:21:54,080 --> 01:21:57,751
لا تستطيع أن ترى ذلك
ليست أجسامك الخاصّة

636
01:21:58,960 --> 01:22:02,422
ليس هناك ندبة

637
01:22:02,547 --> 01:22:06,134
أنتِ فظيعة جداً

638
01:22:09,137 --> 01:22:11,348
كيف تقولي ذلك
أنظري الى تلك العربة ؟

639
01:22:34,037 --> 01:22:35,747
...الآن

640
01:22:37,957 --> 01:22:40,752
! أنتِ في أجسام الناس الآخرين

641
01:22:42,462 --> 01:22:44,339
هل تعرفين ؟

642
01:22:46,049 --> 01:22:47,759
...منذ 15 سنة

643
01:22:49,260 --> 01:22:52,055
مُتَّ

644
01:22:59,771 --> 01:23:01,856
عندما كنت متحمّسة للذّهاب الى رحلة عائلية

645
01:23:01,981 --> 01:23:05,944
أبويك فكّروا بنهاية حياتك

646
01:23:06,444 --> 01:23:10,365
...رحلة الى الإنتحار

647
01:23:10,865 --> 01:23:12,158
...و

648
01:23:12,242 --> 01:23:15,453
قنينة السمِّ كُسِرتْ بالصّدفة

649
01:23:16,037 --> 01:23:20,750
فكّرَ أَبوك أنّ الأمل الأخير إختفى

650
01:23:23,461 --> 01:23:24,879
...وبعد ذلك

651
01:23:25,880 --> 01:23:28,174
كل شئ حدث بسرعة

652
01:23:37,434 --> 01:23:39,519
...تحطّم القطار

653
01:23:40,145 --> 01:23:42,355
لا يُغيّر أيّ شئ

654
01:23:50,238 --> 01:23:54,576
هل حقاً سنذهب لنرى

655
01:23:54,659 --> 01:23:57,579
أمّي وأبي ثانيةً على الشاطئ ؟

656
01:23:58,246 --> 01:24:00,582
بالطّبع

657
01:24:02,667 --> 01:24:04,085
...هي-جو

658
01:24:05,587 --> 01:24:09,924
تذكّري كيف إحتضنتك بشدة

659
01:24:13,762 --> 01:24:15,930
إنّها تنتظرنا

660
01:24:17,640 --> 01:24:20,435
ذلك لا يعني أي شئ

661
01:24:23,646 --> 01:24:27,233
أبويكما لَيسوا هنا

662
01:24:28,943 --> 01:24:30,278
! لا

663
01:24:30,862 --> 01:24:37,285
! لا, لا
! لا, لا

664
01:24:48,755 --> 01:24:50,548
تقريباً هناك, هي-جو

665
01:24:54,469 --> 01:24:55,929
نحن تقريباً هناك

666
01:25:15,281 --> 01:25:16,741
...أخي

667
01:25:17,951 --> 01:25:19,953
أريد أن أذهب الى الشاطئ

668
01:25:21,037 --> 01:25:22,747
...فقط مدة أطول

669
01:25:24,332 --> 01:25:27,961
! سنفعلها

670
01:26:10,545 --> 01:26:11,963
...أبي

671
01:27:34,462 --> 01:27:36,840
حبيبتي, سأذهب

672
01:27:38,133 --> 01:27:39,634
سآخذهم معي

673
01:29:07,055 --> 01:29:08,973
...أبي

674
01:29:10,058 --> 01:29:12,352
ما الذي أخذك مدّة طويلة عنّا ؟

675
01:29:17,148 --> 01:29:22,153
إنتظرتُك طويلاً جداً

676
01:29:23,863 --> 01:29:25,365
آسف طفلتي

677
01:29:32,872 --> 01:29:34,457
آسف

678
01:30:19,544 --> 01:30:20,754
! حبيبي

679
01:30:54,746 --> 01:30:56,331
...سنكون

680
01:31:01,461 --> 01:31:04,339
سوية من الآن فصَاعِداً ؟

681
01:31:08,259 --> 01:31:09,552
! تراهنين

682
01:31:17,560 --> 01:31:22,273
آسف
أبوك تأخّر جداً

683
01:31:34,035 --> 01:31:35,870
...أبي

684
01:32:33,636 --> 01:32:35,221
...مي-سن

685
01:32:41,853 --> 01:32:43,855
آسف
لم أصدّقك

686
01:33:07,962 --> 01:33:11,633
أنتِ بخير ؟

687
01:34:28,043 --> 01:34:31,463
أخبرتُك كان يَجب أنْ نأخذ سيارة أجرة

688
01:34:35,258 --> 01:34:38,470
ماذا سنقول لأمّك ؟

689
01:34:38,553 --> 01:34:40,764
أمّك ؟

690
01:34:40,889 --> 01:34:44,142
أمّي هي أمّك
...والعكس صحيح

691
01:34:54,235 --> 01:34:57,947
أنظري ؟
أخبرتك جاء في الوقت المناسب

692
01:34:59,449 --> 01:35:00,950
دعنا نسرع

