1
00:00:39,000 --> 00:00:46,475
*أميرة الثلج*

2
00:00:47,780 --> 00:00:50,475


3
00:02:27,780 --> 00:02:29,475
كاسي?

4
00:02:32,018 --> 00:02:34,782
- ما الخطب , استاذ باست?
- لا, لاشئ على الاطلاق.

5
00:02:34,854 --> 00:02:38,085
انا مهتم اذا كنت بدأت تقييم اختيارات الكلية .

6
00:02:38,158 --> 00:02:40,149
اختيارات؟ اوه...

7
00:02:40,260 --> 00:02:42,820
هل سمعتي عن منحة هلن ستولر الدراسية للفيزياء؟

8
00:02:42,896 --> 00:02:43,954
لا.

9
00:02:44,063 --> 00:02:47,931
انها تعطى للتلاميذ من هذا البلد الناجحين في مجال العلوم.

10
00:02:48,034 --> 00:02:50,935
ربما تكون "لآن"...او وايت؟

11
00:02:51,004 --> 00:02:52,938
لا, انه انتِ.

12
00:02:53,039 --> 00:02:55,405
لقد تم استدعائك ،كاسي.

13
00:02:55,475 --> 00:02:57,807
حقا؟

14
00:02:57,911 --> 00:02:59,879
- في اي مجال?
- الفيزياء.

15
00:02:59,979 --> 00:03:01,446
خبز محمص؟

16
00:03:01,514 --> 00:03:04,244
- اوه... اكيد.
- انت محظوظة للغاية.

17
00:03:04,317 --> 00:03:07,286
كثير من الناس يبتظرون مدى الحياة انتظارا لاستدعائهم .

18
00:03:07,353 --> 00:03:11,084
- كيف تعلم انه تم استدعائك?
- استاذك اللامع يخبرك.

19
00:03:11,157 --> 00:03:14,854
وبالطبع نتائج امتحاناتك ال11 المتفوقة (A+)تُلمِّح بذلك

20
00:03:14,928 --> 00:03:17,795
انت تحتاجين خطاب مني بالمحنة الدراسية

21
00:03:17,864 --> 00:03:21,197
ويجب عليك التفكير في بحث فيزيائي فريد خلال الصيف.

22
00:03:21,267 --> 00:03:23,963
شئ غير عادي  ولكنه ذاتي.

23
00:03:24,070 --> 00:03:26,630
دعيهم يتعرفون عليك قليلا.

24
00:03:26,706 --> 00:03:29,573
- لقد قال انه تم اختياري.
- ش.س.ل.

25
00:03:29,642 --> 00:03:33,772
كيف يكون هذا الـ " شرح سهل و لا بأس به"
انت جيدة في الفيزياء مثلي .

26
00:03:33,846 --> 00:03:36,508
ولا حتى اقرب. انا مطحونة, انما انت فوق.

27
00:03:37,617 --> 00:03:39,346
حادثة افقية.

28
00:03:41,821 --> 00:03:45,086
يوما ما هذا الفتي سيستيقظ ليدرك انه يحتاج مدرس خصوصي .

29
00:03:45,158 --> 00:03:47,217
وهذا المدرس الخصوصي سيكون انا!

30
00:03:48,027 --> 00:03:52,521
فكري كيف تجعليهم يدعونا لحفلة واحدة وانت تفوزي بجائزة نوبل؟.

31
00:04:11,784 --> 00:04:13,877
هاي, انت كاسي, صح؟

32
00:04:13,953 --> 00:04:16,148
اه-هه.

33
00:04:16,222 --> 00:04:19,714
هذة دعوة لحفلة صديقي.

34
00:04:19,792 --> 00:04:21,384
واو.

35
00:04:21,461 --> 00:04:23,986
انت في سكشن الكيمياء مع جوليا ويلسون ،صحيح؟

36
00:04:24,130 --> 00:04:26,064
- مم-هم.
- هل يمكن ان تعطيه هذا ؟

37
00:04:26,165 --> 00:04:28,133
شكرا.

38
00:04:30,637 --> 00:04:33,231
هذة طريقة متهورة.

39
00:04:33,339 --> 00:04:35,398
انا احب الاستاذ باست.

40
00:04:35,508 --> 00:04:39,274
اذا كشف الغطاء عن منحه
انا لا اعلم شئ عنها, فانه عبقري.

41
00:04:39,379 --> 00:04:41,745
مع العلم انهم لا يدفعون له اي شئ.

42
00:04:41,814 --> 00:04:46,217
تخفيض رواتب الاساتذة في مجتمعنا،انه يــ...

43
00:04:46,319 --> 00:04:47,946
- انه يربك عقلي.
- ماما.

44
00:04:48,054 --> 00:04:50,784
لقد عدت. آسفة.

45
00:04:52,692 --> 00:04:55,024
يجب ان اعرف ماذا يريد مني؟

46
00:04:55,094 --> 00:04:57,790
اقصد،ما هو هذا البحث العلمي الذاتي؟

47
00:04:57,897 --> 00:05:02,925
أليس من المتفرض ان تكون طبيعة العلم عادلة تماما وواقعية؟

48
00:05:03,002 --> 00:05:05,095
والان هو يريد نفسي الداخيلية ايضا؟

49
00:05:05,204 --> 00:05:10,073
السر الاعظم لدراسة الطبيعة ينحصر في تعلم كيفية استخدام نظرة الشخص

50
00:05:10,143 --> 00:05:13,078
- هل تعلمين من قال هذة المقولة?
- اعتقد انها كانت امرأة.

51
00:05:13,179 --> 00:05:17,081
كُتبت بواسطة جورج ساند ..وهي امرأة اٌجبرت لاستخدام اسم رجل

52
00:05:17,183 --> 00:05:19,242
وذلك لانها لم تستطع الحصول على النشر

53
00:05:19,319 --> 00:05:21,378
- ماما.
- اوكى.

54
00:05:21,454 --> 00:05:23,718
على اي حال انا دائما ما اقول لتلاميذي

55
00:05:23,790 --> 00:05:27,556
"ستعرف الموضوع عندما تتعلم كيف تستخدم عينيك"

56
00:05:34,367 --> 00:05:36,358
اوه! اوه, لا...

57
00:05:36,469 --> 00:05:38,699
لقد تعركلت.

58
00:05:38,805 --> 00:05:43,003
اود انا أكل ايس كريم وكل ما تركته والدتك هو التوفو!

59
00:05:43,076 --> 00:05:46,011
- هل يمكننا الذهاب?
- شش! شش!

60
00:05:46,112 --> 00:05:48,342
انظري الي استعادة التوازن.. مذهل!

61
00:05:48,448 --> 00:05:50,643
ستظل صامدة.

62
00:05:51,884 --> 00:05:56,253
انها دقيقة جدا.
اقصد, حتى النهاية...

63
00:06:00,460 --> 00:06:02,519
اتعلمي...

64
00:06:02,595 --> 00:06:06,998
اراهن على انه توجد معادلة تسمي مكيانيكة الهواء فعلا
62.1

65
00:06:30,595 --> 00:06:33,998
نادي هارود للتزلج

66
00:07:40,893 --> 00:07:43,384
- ماذا تظني انك فاعلة?
- انا-انا...

67
00:07:43,463 --> 00:07:46,330
- لماذا تصوري المتزلجون?
- من اجل بحث في الفيزياء.

68
00:07:46,399 --> 00:07:51,302
- انت تركزي على حركتها الثلاثية الحلقية ،لماذا؟
- لا انا احلل حركاتها.

69
00:07:51,404 --> 00:07:53,565
- من تعملين لأجله?
- لا احد.

70
00:07:54,540 --> 00:07:57,907
تيدي, من فضلك هل تأتي الي هنا؟
سوف اتصل بالشرطة.

71
00:07:57,977 --> 00:08:00,673
لا انا لم اكن اعتقد انها ستكون مشكلة

72
00:08:00,780 --> 00:08:02,975
كنت اعتقد انها حلبة تزلج جليد عامة

73
00:08:03,983 --> 00:08:06,679
دروس التمارين الخصوصية من الساعة 6 الى 10

74
00:08:06,752 --> 00:08:09,846
هؤلاء الفتيات يتمرن من اجل البطولة المحلية

75
00:08:09,922 --> 00:08:12,288
والتي اعتقد انك تعلميه جيدا

76
00:08:12,391 --> 00:08:15,792
لا انا تلميذة.
ولدي اثبات الشخصية.

77
00:08:18,364 --> 00:08:20,127
لدي مذكرة.

78
00:08:26,639 --> 00:08:28,504
ياة.

79
00:08:28,608 --> 00:08:31,577
حقا مجموعة قوانين.

80
00:08:31,677 --> 00:08:34,703
- ماذا تفعلين هنا?
- هل تعرفيها?

81
00:08:34,814 --> 00:08:36,782
انها تلميذة مهوسة بالعلوم.

82
00:08:43,456 --> 00:08:46,948
انظري ، انا اسفة لكن عندما تريد الاستخبارات المركزية ان تتعلم حيل جديدة قذرة،..

83
00:08:47,026 --> 00:08:49,085
فأنهم يراقبوا المتزلجون وامهاتهم

84
00:08:49,161 --> 00:08:51,288
- تينا، ها لي بكلمة؟
- فرانك, ليس الان.

85
00:08:51,430 --> 00:08:54,092
اود ان اعالج بعض الصور على جهاز الكمبيوتر

86
00:08:54,166 --> 00:08:57,135
لأرى اي نوع من النظريات الموحدة ستظهر

87
00:08:57,236 --> 00:08:59,602
اوكي اذا كان جين يعرفك وانت تريدين..

88
00:08:59,672 --> 00:09:03,301
ان تضعي انفك وتأخذي بعض الملاحظات

89
00:09:03,376 --> 00:09:05,139
فانا لا اهتم.

90
00:09:05,278 --> 00:09:07,803
ولكنك ستواجهي صفقة صعبة البيع مع اباء المتزلجات

91
00:09:10,016 --> 00:09:11,950
مطلقا بالمرة.

92
00:09:12,018 --> 00:09:17,183
لا احد من خارج لجنة المنح سيشاهد هذا البرنامج ابدا

93
00:09:17,256 --> 00:09:22,091
هذا خطاب من استاذي يشرح مهمتي

94
00:09:23,396 --> 00:09:25,990
ورخصة قيادتي

95
00:09:26,065 --> 00:09:30,627
مم...
انا ايضا لدي بعض الخطابات من اناس في اي بيبي سات فور

96
00:09:34,740 --> 00:09:39,302
هذا ممكن .سندع فريق نيكي  القانوني  ليحقق في ذلك

97
00:09:42,381 --> 00:09:45,908
- جميل, يا حلوتي.
- شكرا , ماما!

98
00:09:46,018 --> 00:09:48,646
لا تتحدثي مع ابنتي.
فانها تتمرن.

99
00:09:48,721 --> 00:09:50,780
لا لهو.

100
00:09:51,924 --> 00:09:54,222
ولا كلمة. لا.

101
00:09:57,897 --> 00:10:00,000
انظري، انا لا اهتم اذا كنت هنا

102
00:10:00,099 --> 00:10:02,932
اذا وضعتيني في موقع المدرسة لاكون اضحوكة

103
00:10:03,002 --> 00:10:06,233
قالاحسن لكي ان تحولي الي مدرسة اخرى

104
00:10:06,305 --> 00:10:08,432
اوكي , نيكي.
هيا نجربها مرة اخرى.

105
00:10:08,507 --> 00:10:10,737
حافظي على حركتك.

106
00:10:10,810 --> 00:10:14,940
اوسع قليلا, هكذا نعم.

107
00:10:17,450 --> 00:10:19,748
هاي! لا يجوز وجود احذية عادية على الجليد

108
00:10:23,389 --> 00:10:26,722
اسفة ..اسفة

109
00:10:39,071 --> 00:10:40,265
جين

110
00:10:46,345 --> 00:10:47,937
مرحبا ، هون

111
00:10:48,047 --> 00:10:49,981
جين

112
00:10:50,049 --> 00:10:53,780
جين،براين، انها تتمرن وانت تعرف التعليمات

113
00:10:53,886 --> 00:10:56,514
- لقد ابتعت لها برجر مسز اتش
- جين لا تستطيع اكل هذا

114
00:10:56,622 --> 00:11:00,251
- ها.. انا احرق اطنان من الكالوري
- هذا لا يكفي

115
00:11:00,326 --> 00:11:02,487
- نصف ساعة راحة فقط؟
- لا ،اذا اردتي ان تفوزي

116
00:11:02,595 --> 00:11:06,361
مسز اتش ،يجب ان تديري فريقنا لكرة السلة ، فيمكننا الركل والنطح

117
00:11:06,465 --> 00:11:09,923
اذا لم تغادر الان،فهذا بالضبط ما ستحصل عليه

118
00:11:15,341 --> 00:11:17,275
باي.

119
00:11:23,516 --> 00:11:26,007
انا لا اريده ان يأتي خلال تمارينك

120
00:11:26,085 --> 00:11:29,646
لكن انا لا استطيع ان اراه مثل اصدقائي الفتيات

121
00:11:29,755 --> 00:11:34,089
انت لست مثل الفتيات الاخرون
الفائزون دائما يقدمون تضحيات

122
00:11:34,193 --> 00:11:35,922
ربما هما فقط يخدعون انفسهم

123
00:11:38,698 --> 00:11:40,962
- اغلقي هذا من فضلك!
- آسفة.

124
00:11:41,033 --> 00:11:43,092
ابدأي من الاستلقاء الخلفي.

125
00:12:06,625 --> 00:12:08,616
النتيجة بسيطة للغاية

126
00:12:08,694 --> 00:12:10,389
الطاقة الحركية في القفز..

127
00:12:10,496 --> 00:12:13,863
تعادل نصف كتلة المتزلج مضروبا في مربع السرعة مطروحا من.....

128
00:12:13,933 --> 00:12:16,458
استطيع بصعوبة فهم هذا

129
00:12:16,569 --> 00:12:18,002
لكن..؟

130
00:12:18,070 --> 00:12:21,904
انا لا اعلم اذا كانوا سيهتمون... لكنه ...

131
00:12:22,641 --> 00:12:24,199
لكنه جاف قليلا

132
00:12:24,310 --> 00:12:26,642
مستر باست قال اني يجب ان اقوم به ذاتيا

133
00:12:26,712 --> 00:12:30,011
- كيف يمكنني فعل هذا؟
- لا اعرف

134
00:12:30,082 --> 00:12:31,982
ادخلي نفسك اكثر داخله.

135
00:12:35,254 --> 00:12:37,814
اوه،عذرا،تينا

136
00:12:37,957 --> 00:12:41,017
هل توجد طريقة من خلالها استطيع ان أخذ بعض الدروس

137
00:12:41,127 --> 00:12:44,654
اعتقد انني ربما استطيع ان اكتب افضل عن نظريات الفيزيائية

138
00:12:44,730 --> 00:12:46,755
اذا كنت انا واحدة حقا ممن يطبقونهم

139
00:12:46,832 --> 00:12:48,993
-..اذا كان هناك طريقة استطيع
-حسنا

140
00:12:49,101 --> 00:12:51,569
نحن نبدأ درس للمبتدئين في الصيف

141
00:12:51,637 --> 00:12:53,332
ثلاثة ايام ظهرا لمدة اسبوع

142
00:12:53,472 --> 00:12:55,269
800 دولار.

143
00:12:56,242 --> 00:12:58,107
800 دولار?

144
00:12:58,177 --> 00:13:01,271
-فشار! انا اريد فشار
- اين جامي بيرز؟

145
00:13:01,347 --> 00:13:04,407
-لقد اعطتهم لك
- اربعة هوت دوج

146
00:13:04,483 --> 00:13:07,543
- اوه اسفة
- لقد لمستهم باصابعك

147
00:13:07,620 --> 00:13:09,884
اوه،حسنا.انت لا تريدها؟
انا سأكلها

148
00:13:09,955 --> 00:13:12,185
اوه، لقد تنفستي عليها

149
00:13:14,326 --> 00:13:16,191
انت لا يجب ان تعملي هنا

150
00:13:18,731 --> 00:13:20,596
أأنت هنا مرة اخرى؟

151
00:13:20,666 --> 00:13:24,830
مم..انا اعمل هنا
انه من اجل مصاريف بحثي العلمي

152
00:13:24,937 --> 00:13:27,701
ألن تأخذي مصاريف هذا البحث؟

153
00:13:27,773 --> 00:13:31,436
لا، انا  متعهدة بمصاريفه كليا
مثلك انت متعهدة بالتزلج

154
00:13:31,510 --> 00:13:35,446
فليكن.اني اتضور جوعا
تسوية جيدة واتوصي!

155
00:13:35,514 --> 00:13:37,141
مم... اكيد.

156
00:13:37,216 --> 00:13:41,312
فطيرة لحم.
اهرسيها حتى تكون جافه. لا تحرقيها.

157
00:13:41,387 --> 00:13:43,514
- سلطة لي.
- ثواني.

158
00:13:43,622 --> 00:13:48,252
فقط قطع من خس الابيض ومقدار نصف كوب من الحمص وربع فص ليمون

159
00:13:48,327 --> 00:13:52,696
اوه، ومقدار ربع كوب من الجبن

160
00:13:52,765 --> 00:13:54,562
اوه،جبن!

161
00:13:54,633 --> 00:13:57,659
انه يوم السبت
استطيع ان اكل اذا ردت

162
00:13:57,736 --> 00:14:00,330
لا اعرف ما الخطب؟
لدي مشكلة في الكاحل

163
00:14:00,439 --> 00:14:02,532
بسبب كل هذا الجبن

164
00:14:02,608 --> 00:14:05,008
هل من الممكن ان تصمتي؟

165
00:14:05,077 --> 00:14:09,104
يجب ان اركز
سمعت ان زوي بلوتش كانت تلصق الرقائق الفاصلة

166
00:14:09,248 --> 00:14:12,274
كانت اشاعة
من حيث بدأت بنفسها

167
00:14:12,384 --> 00:14:14,682
مبكرا في الموسم
من اجل ان ترأس العاب غبية

168
00:14:14,753 --> 00:14:17,950
- ليست هذة زوي
- الاكل جاهز

169
00:14:23,896 --> 00:14:26,956
هذا اكثر من ربع كوب

170
00:14:27,066 --> 00:14:29,694
مم..1،65 دولار

171
00:14:29,802 --> 00:14:31,599
و 3.35 و2.35 دولار

172
00:14:31,704 --> 00:14:36,767
7.30 دولار واذا اردت تقسيمها بطريقه اخرى..فهي 1.75 دولار و 5.55 دولار

173
00:14:36,876 --> 00:14:41,108
واه..يمكنك الاحتفاظ بها جميعا اذا توقفتي عن فعل هذا

174
00:14:44,383 --> 00:14:46,442
على الرحب والسعة

175
00:14:50,055 --> 00:14:53,786
حسنا جميعا
اهلا بكم في فصل سنوبلو سام

176
00:14:53,893 --> 00:14:55,986
دعونا نبدأ.

177
00:15:03,369 --> 00:15:05,030
تبدون جيدين.

178
00:15:07,740 --> 00:15:12,268
ايها الفصل، هل يمكنكم انا تخبرو مساعدة استاذتنا اهم مبادئ هذا الفصل؟

179
00:15:12,378 --> 00:15:14,573
- مدام...
- لا تتأخر ابدا.

180
00:15:14,680 --> 00:15:18,081
حسنا.لدينا الكثير لنفعله

181
00:15:18,150 --> 00:15:21,916
اذا اردنا ان نكون جاهزين من اجل الحفلة في اغسطس

182
00:15:22,021 --> 00:15:25,081
فعلينا ان نعمل حلقة على اطراف اصابعنا..

183
00:15:28,193 --> 00:15:30,286
على دعامة حذاء التزلج...

184
00:15:36,101 --> 00:15:39,264
ولكن اولا كل منكم يجب ان يكون مرتاحا

185
00:15:39,338 --> 00:15:42,637
بالقاء اجسامكم في الهواء

186
00:15:42,708 --> 00:15:44,903
كاسي ، انت الفيزيائية البارعة

187
00:15:44,977 --> 00:15:47,309
ما هي مبادئ الاجسام المرتفعة؟

188
00:15:47,413 --> 00:15:50,177
تكنيكيا
انه كل جزئ ينجذب...

189
00:15:50,282 --> 00:15:51,681
كاسي

190
00:15:53,285 --> 00:15:54,775
يجب ان يعود ثانيا

191
00:16:00,059 --> 00:16:03,586
هذة..هي افضل اصدقائك

192
00:16:18,143 --> 00:16:20,441
اوه

193
00:16:20,546 --> 00:16:23,071
احترسي، هل تستطيعي  ان لا تهرسيني؟

194
00:16:23,148 --> 00:16:24,410
آسفة.

195
00:16:24,550 --> 00:16:28,213
كاسي ، اجذبي ذراعتك في براعة اكثر
انهم يجعلونك خارج التوازن

196
00:16:28,320 --> 00:16:30,049
- الذراع الي الداخل.
- حسنا.

197
00:16:30,122 --> 00:16:32,590
الان حاولي خمسة الالاف مرة اكثر

198
00:16:32,725 --> 00:16:36,126
- حسنا.
- ادفعياكثر  برجلك اليمنى

199
00:16:36,195 --> 00:16:40,063
لاتنظري الي قدميك
انظري مستقيما في مستوى رأسك

200
00:16:42,067 --> 00:16:44,797
جيرمي!
مقدمة اصابع قدمك هناك من اجل سبب ما!

201
00:16:44,937 --> 00:16:48,304
اخفضه والا لا يوجد اصدقاء لمدة اسبوع

202
00:16:49,708 --> 00:16:51,733
هذا ضغط كبير من اجل الحفلة

203
00:16:51,844 --> 00:16:56,747
انها ليست فقط حفلة.
انها يو اس اف اس اية جيه اس تي

204
00:16:56,849 --> 00:16:58,510
لغة ارضية من فضلك,

205
00:16:58,584 --> 00:17:02,987
انها الخطوة الاولى في تصنيف المحليين

206
00:17:03,055 --> 00:17:06,081
- اقصد من اجلنا يا اطفالي.
- اوه.

207
00:17:06,158 --> 00:17:08,820
-يمكنك الا تفعلي هذا
- هذا جيد

208
00:17:08,894 --> 00:17:10,953
لانه ليس بشريا ممكن

209
00:18:31,243 --> 00:18:33,108
هل جنن عقلك؟

210
00:18:39,651 --> 00:18:44,281
هل انت لا تعرفي اي شئ؟
لا يمكنك التزلج عندما يكون "زامبوني"يعمل

211
00:18:44,356 --> 00:18:46,950
انا بخير انا بخير

212
00:18:47,025 --> 00:18:49,858
- شكرا.
- اوه, اانت بخير?

213
00:18:50,629 --> 00:18:51,789
حسنا.

214
00:18:51,864 --> 00:18:53,695
اسفة.

215
00:18:58,670 --> 00:19:02,071
انظري ،هل تردين ان تقولي لي ماذا كان يدور في عقلك؟

216
00:19:02,141 --> 00:19:05,338
انا لم اتزلج من قبل على ارض ناعمة مثل هذة من قبل

217
00:19:05,444 --> 00:19:08,208
انا اردت ان اعرف ماذا كانت تبدو

218
00:19:08,313 --> 00:19:11,612
- متزلج بحيرات?
- بِركة. بجانب منزلي.

219
00:19:13,252 --> 00:19:17,450
- انظري انت تريدين مساعدة.
- لا انا جيدة واستطيع الاستمرار.

220
00:19:20,159 --> 00:19:21,922
اوه!

221
00:19:28,567 --> 00:19:30,831
اعتقد انك فعلا تريدين امتياز.

222
00:19:33,405 --> 00:19:36,465
واو هنالك العديد من الرغاوي وقشور الجليد

223
00:19:37,543 --> 00:19:41,138
انه ليس للامتياز
انه من اجل منحة فيزيائية

224
00:19:42,915 --> 00:19:48,251
ماذا؟ مثل ,,آ..القصور الذاتي والمنحنيات والسرعة وكل هذا..؟

225
00:19:48,320 --> 00:19:50,686
- كيف عرفت كل هذا؟
- انا اعمل في مجال السيارات

226
00:19:50,789 --> 00:19:53,724
اخرج هذا الشئ على الطريق
ويمكنني زيادة سرعته حتى.....

227
00:19:53,792 --> 00:19:55,384
7 ميل في الساعة

228
00:19:55,460 --> 00:19:59,396
فأغلق ابواب رزق الكناسين في المدينة.

229
00:20:07,239 --> 00:20:10,265
مم..يجب ان اذهب للمنزل .

230
00:20:10,342 --> 00:20:12,207
نعم ،يجب

231
00:20:14,246 --> 00:20:16,476
لا استطيع العمل على الجليد حتى تخرجي.

232
00:20:16,582 --> 00:20:18,709
صحيح.

233
00:20:18,784 --> 00:20:20,217
اكيد.

234
00:20:20,285 --> 00:20:22,412
حسنا...

235
00:20:36,802 --> 00:20:38,929
كيف الحال?

236
00:20:39,037 --> 00:20:40,800
هاهو مستمر.

237
00:20:42,374 --> 00:20:44,774
انها تأخذ تمرين وجهود خرافية

238
00:20:44,876 --> 00:20:47,310
وهناك براعة فنان مشتركة..ولكني آسفة

239
00:20:47,412 --> 00:20:50,643
انا فقط لا يمكنني ان اتجاوز عن الثياب الخاصة القصيرة المتلألأة

240
00:20:50,749 --> 00:20:54,378
ماما،هناك بالفعل حِس  ديناميكية الهواء

241
00:20:54,453 --> 00:20:57,354
انها تجعلنا نرجع 50 سنة

242
00:20:57,456 --> 00:21:01,688
اذا رأيتك داخل واحدة من تلك الاشياء ،فأنا غالبا سأبكي

243
00:21:01,760 --> 00:21:04,320
صدقيني يا أمي ،لن تفعلي

244
00:21:06,531 --> 00:21:08,726
هل ستنامين قليلا؟

245
00:21:08,834 --> 00:21:09,994
من فضلك؟

246
00:21:10,135 --> 00:21:11,295
مرحبا.

247
00:21:11,403 --> 00:21:13,633
هذة هي مقدمة العرض المرئي

248
00:21:13,705 --> 00:21:16,037
هاي, انا كاسي كارليل

249
00:21:16,141 --> 00:21:17,938
اقطعي ثانية.

250
00:21:18,043 --> 00:21:20,102
يبدو وكأني اقود تصوير فيلم ممل

251
00:21:20,178 --> 00:21:22,578
استرخي
افعليها كما وكأنك تتحدثين اليّ.

252
00:21:22,681 --> 00:21:25,172
هاي هناك انا كاسي

253
00:21:26,551 --> 00:21:29,076
يا الاهي.
لقد نسيت اسم العائلة

254
00:21:29,187 --> 00:21:30,347
هل يمكنني ان ابدأ من جديد؟

255
00:21:30,455 --> 00:21:33,015
هاي, انا كاسي كارليل

256
00:21:33,125 --> 00:21:37,221
لقد قررت ان ارى اذا كنت استطعت  ان اجعل نفسي تثبت افتراضاتي الخاصة

257
00:21:37,329 --> 00:21:39,024
في تطبيق الفيزياء

258
00:21:39,131 --> 00:21:42,794
للعناصر المطلوبة في تحديات اشكال التزلج

259
00:21:44,803 --> 00:21:47,533
الآن سوف اقوم برفع قوة الانجذاب الى المركز

260
00:21:47,639 --> 00:21:49,664
بواسطة ثني ذراعي

261
00:21:49,775 --> 00:21:52,335
هذا سيزيد من القصور الذاتي اللحظي

262
00:21:52,444 --> 00:21:54,742
ولذا سوف اتحرك لولبيا

263
00:21:54,813 --> 00:21:55,905
...اسرع.

264
00:21:56,014 --> 00:22:01,077
سوف ازيد ارتفاع قفزتي بتأثير قوة اكثر على مقدمة اصابع قدمي

265
00:22:06,224 --> 00:22:09,057
- اتعلمي ، تبدين رائعة
- اخرسي

266
00:22:09,127 --> 00:22:13,029
سأقوم ببداية بحركة خاطئة قبل ان تقومي بالتسجيل

267
00:22:16,935 --> 00:22:19,426
- حسنا هذا ارتفاع معقول الى حد ما
- احسنا

268
00:22:19,538 --> 00:22:22,632
- الآن ان تجعلينني غاضبة
- جيد.

269
00:22:47,499 --> 00:22:52,527
عندما تمضي عقدا مع "نايك" تذكري انني ارتدي مقاس 6 ونص

270
00:22:55,006 --> 00:22:57,566
انا اريد ان اشارك في الحفلة

271
00:22:57,676 --> 00:22:59,405
من اجل العلم!

272
00:23:00,846 --> 00:23:03,474
كوني هنا الليلة5:30

273
00:23:04,449 --> 00:23:05,973
حسنا

274
00:23:07,052 --> 00:23:11,989
مم!
تينا..لدي حفلة شاي مع خريجي هارفارد في الثالثة

275
00:23:12,057 --> 00:23:13,922
ثم،ما الذي نتحدث عنه؟

276
00:23:13,992 --> 00:23:16,688
لا شئ..حسنا..سآتي

277
00:23:17,929 --> 00:23:20,397
مم...

278
00:23:20,465 --> 00:23:23,161
ليس لديك شيئا لترتديه.

279
00:23:23,268 --> 00:23:26,760
تعالي الي منزلي ظهرا
ربما اجد شيئا قديما سيساعدك

280
00:23:26,872 --> 00:23:29,466
واو.حسنا

281
00:23:34,045 --> 00:23:35,171
ماذا؟

282
00:23:36,915 --> 00:23:38,280
شكرا!

283
00:23:56,902 --> 00:23:59,564
- جميلتي؟
- ثانية واحدة!

284
00:24:06,545 --> 00:24:07,944
انتظري!

285
00:24:08,947 --> 00:24:11,575
- قاربت على الانتهاء
- اوه.

286
00:24:11,650 --> 00:24:14,517
لدي مفاجأة من اجلك

287
00:24:22,127 --> 00:24:24,027
هذا يفعلها.

288
00:24:24,129 --> 00:24:25,528
ممتاز

289
00:24:25,630 --> 00:24:28,224
اعتقد ان التأثير الكلي ينمو تماما

290
00:24:28,333 --> 00:24:30,961
مع تمايل الى الانوثة

291
00:24:31,102 --> 00:24:34,333
لقد طورنا التباهي بها سابقا
ولكن لا يمكننا ان ننكرها

292
00:24:34,439 --> 00:24:36,304
انا اقصد ان اقول انك في طريقك الي الامتزاج

293
00:24:36,374 --> 00:24:40,606
مع منظورك المستقبلي واصدقائك في الدراسة ومدرسينك

294
00:24:40,712 --> 00:24:44,773
وانا حقا اردت ان يكون مشهدنا "نحن جادين"

295
00:24:44,916 --> 00:24:46,975
حسنا، انها نجحت تماما

296
00:24:48,320 --> 00:24:52,256
ماما، لا يجب ان نمضي هنا وقتا اكثر من ساعة،صحيح؟

297
00:24:52,324 --> 00:24:55,725
مم..لان..لانه هناك شيئا يجب ان اقولوه لك

298
00:24:55,827 --> 00:24:59,593
اوه..اوه..حلوتي

299
00:24:59,664 --> 00:25:02,360
- ما كان هذا؟
- لقد قلقت

300
00:25:02,434 --> 00:25:06,803
لقد عشت في حلبة الجليد، ولكنك هنا الان

301
00:25:06,938 --> 00:25:11,671
وانت متوترة لانك تفهمين ماهو الاهم

302
00:25:11,810 --> 00:25:13,869
انظري لدي نتوءات

303
00:25:16,915 --> 00:25:20,578
آسفة لقد كان هذا امتيازي الخاص
"مرض الام"

304
00:25:20,652 --> 00:25:23,780
فقط استرخي. كوني نفسك

305
00:25:23,889 --> 00:25:26,949
انت طبيعية ومتوازنة وفاتنة وواضحة

306
00:25:27,058 --> 00:25:28,252
ماما...

307
00:25:28,360 --> 00:25:31,056
هل تريدين ان تقومي بها مرة واحدة اخرى؟

308
00:25:32,597 --> 00:25:35,293
هاي انا كاسي كارليل

309
00:25:35,367 --> 00:25:39,064
وانا منجذبة الي برنامج الفسزساء لانني..

310
00:25:39,137 --> 00:25:40,900
صواريخ الفيزياء

311
00:25:40,972 --> 00:25:44,499
في السنة الدراسية الثانية تستطيعي ان تشاركي في نادي كوانتم وهؤلاء الصواريخ

312
00:25:44,576 --> 00:25:48,239
لاننا ننافس ضد كال تيك و ام اي تي و ستانفورد

313
00:25:48,313 --> 00:25:51,612
السنة الماضية مُسرِع ذرات الحديد الخاص بنا اخذ المرتبة الاولى

314
00:25:51,683 --> 00:25:53,082
لقد انطلق.

315
00:25:53,151 --> 00:25:56,552
تبدو حقا..ام..انطلاقة

316
00:25:56,688 --> 00:25:58,417
لقد كان..لقد كان فعلا

317
00:25:58,523 --> 00:26:03,187
هل تعلمي ما هو في اعتقادي عظيم؟
اذا استطاعت منحة كاسي الدراسية ان تنجح..

318
00:26:03,261 --> 00:26:08,961
فانا اشعر انكم الاثنان ستمضون وقتا كبيرا مع بعضكما

319
00:26:10,635 --> 00:26:13,069
حلوى؟

320
00:26:13,138 --> 00:26:16,164
اوه..ياله من جميل

321
00:26:17,242 --> 00:26:19,335
اذا كان لديك وقت الان..

322
00:26:19,444 --> 00:26:23,403
سأخذك خلال علوم الفيزياء المخططة للمنهج الدراسي

323
00:26:23,548 --> 00:26:28,212
لاشئ لدينا سوى الوقت
اليس كذلك يا كاس؟

324
00:26:28,320 --> 00:26:29,719
عظيم!

325
00:26:32,157 --> 00:26:34,682
انا اعلم انني متأخرة..آسفة

326
00:26:34,759 --> 00:26:37,626
هذة هي القاعدة الاولى

327
00:26:41,032 --> 00:26:44,468
حسنا..دعنا نجهز
هيا

328
00:26:44,536 --> 00:26:47,505
- هذا ما قالته
- يجب انا اقوم بعمل جولتين

329
00:26:47,606 --> 00:26:49,096
- حقا؟
- نعم

330
00:26:49,174 --> 00:26:52,769
من المفترض ان نذهب حول الجانب،تتذكرين؟

331
00:26:52,911 --> 00:26:54,970
- اوه
- انه هناك.

332
00:26:56,948 --> 00:26:59,439
- هناك, هل هذا افضل؟
- نعم...

333
00:27:08,593 --> 00:27:10,618
نفس عميق

334
00:27:14,466 --> 00:27:16,730
وبعد ذلك تخرجيه.

335
00:27:16,835 --> 00:27:19,326
- انها لم تعمل
- هيا

336
00:27:20,972 --> 00:27:22,837
حسنا جميع الموجودين

337
00:27:22,907 --> 00:27:25,171
انا سأخذ هذا

338
00:27:25,243 --> 00:27:27,108
- حظا سعيدا
- شكرا.

339
00:27:27,178 --> 00:27:29,146
هادئ وجميل

340
00:27:30,148 --> 00:27:31,877
ليلي..بدون كلام.

341
00:27:38,023 --> 00:27:39,149
هاي

342
00:27:55,807 --> 00:27:57,968
ماما...

343
00:27:58,076 --> 00:28:00,203
هل ترتدي ملابسك القديمة؟

344
00:29:42,647 --> 00:29:44,672
برافو!

345
00:29:47,485 --> 00:29:48,884
نعم!

346
00:29:48,953 --> 00:29:50,614
هوووو!

347
00:29:58,763 --> 00:30:03,097
- ماهي نتيجتي؟
- كيف كان ادائي؟

348
00:30:03,201 --> 00:30:04,691
كيف كان ادائي؟

349
00:30:04,769 --> 00:30:07,135
" مرحلة المبتدئين تمت " حقا!

350
00:30:07,205 --> 00:30:11,403
- كاسي.كيف كان ادائك؟
- حسنا اعتقد

351
00:30:11,476 --> 00:30:14,274
لقد قيل .."المرحلة قبل الاخيرة تمت"

352
00:30:16,181 --> 00:30:19,412
- ماذا؟
- لقد قفزتي على مرحلتين

353
00:30:21,753 --> 00:30:25,917
- ولماذا قفزت على مرحلتين؟
- لان تقديرك هو 6

354
00:30:26,024 --> 00:30:29,289
المرحلة قبل الاخيرة بها
جين ونيكي وتيف

355
00:30:30,995 --> 00:30:34,522
هل هذا صحيح تينا؟
انني في المرحلة قبل الاخيرة؟

356
00:30:37,068 --> 00:30:38,695
نعم هذا صحيح

357
00:30:38,770 --> 00:30:41,739
حسنا الجميع يغير ملابسه

358
00:30:41,806 --> 00:30:45,572
هيا جميعا ..هيا نذهب

359
00:30:45,643 --> 00:30:47,736
اذا انا...

360
00:30:48,780 --> 00:30:51,772
- اذا اردت ان اتنافس؟
- لا تستطيعي

361
00:30:51,883 --> 00:30:54,374
ولما لا؟

362
00:30:54,452 --> 00:30:58,616
ما حدث كان ان الحكام رأوا نفس الشئ الذي اراه انا طيلة الصيف

363
00:30:58,690 --> 00:31:02,717
لديك موهبة قليلة التجربة.
وهذا غير كافي لدفعك في تنافس المحليين

364
00:31:02,794 --> 00:31:07,822
انت تريدين كابتن و خادم وواضع للالحان الموسيقى ووقت خاص للجليد

365
00:31:07,899 --> 00:31:10,959
والدى نيكي اخذا رهن ثان ليفعلوا هذا

366
00:31:11,035 --> 00:31:13,560
- وولد تيفاني يقوم بعملين
- اوه.

367
00:31:13,705 --> 00:31:16,833
- من اين حصلت على احذية التزلج هذة؟
- من اوكازيون السوق

368
00:31:16,941 --> 00:31:21,002
انهما يقللان حركتك،تحتاجين غيرهم لايقل عن 600 دولار

369
00:31:21,079 --> 00:31:23,809
والشفرات تحتاجينان تقويتها كل 6 اسابيع

370
00:31:23,915 --> 00:31:27,282
هل فهمتي هذا؟
اسفة.انها على حالها

371
00:31:28,253 --> 00:31:31,620
يجب ان تريدي هذا.يجب ان تريديه اكثر من اي شئ في حياتك.

372
00:31:31,723 --> 00:31:34,317
انه ليس بالشئ الذي تفعليه كنزوة

373
00:31:43,935 --> 00:31:47,462
اتعلمين فيما كنت افكر مس سينيور؟

374
00:31:47,538 --> 00:31:51,702
انه اخر اول يوم للدراسة

375
00:31:51,776 --> 00:31:56,179
لان اليوم الاول القادم ستكونين مشغولة

376
00:31:56,281 --> 00:31:58,647
لذلك ابتعت قليلا من حبوب اللوز.

377
00:31:58,750 --> 00:32:02,151
لقد عملت فطيرة بدقيق ابيض

378
00:32:04,255 --> 00:32:06,883
هل تصدقي ان الصيف قد انتهى؟

379
00:32:06,991 --> 00:32:09,789
نحن نضيع حياتنا هنا

380
00:32:14,966 --> 00:32:17,594
- سمعت انك قمت بحركة مزدوجة
- تيف

381
00:32:17,702 --> 00:32:21,536
- حسنا؟ هذة اخذت مني سنتين
- حقا؟

382
00:32:21,639 --> 00:32:26,076
- اخمن اننا سنراك بعد ذلك؟
- لا لن تروني

383
00:32:26,144 --> 00:32:28,977
ليس في حلبة الجليد
لا استطيع ان اتدرب معكم يا فتيات

384
00:32:29,047 --> 00:32:31,015
ولما لا؟

385
00:32:31,149 --> 00:32:33,617
مم،لا استطيع تحمل هذا.

386
00:32:33,685 --> 00:32:36,210
- اوه!
- حسنا.

387
00:32:36,287 --> 00:32:38,881
لكن، مم، انه لممتع

388
00:32:42,727 --> 00:32:47,494
انظري كاسي
سأقول لكي شيئا،حسنا

389
00:32:47,565 --> 00:32:50,090
انت لا تعلمي كم انت محظوظة

390
00:32:50,201 --> 00:32:53,136
- لماذا؟
- لان يكون لديك حياة

391
00:32:53,204 --> 00:32:56,833
- هل تعتقدين ان لدي حياة؟
- ان اعلم انه لديك

392
00:33:00,545 --> 00:33:02,809
ولكنك يمكنك ان تتزلجي كما تشائين

393
00:33:02,914 --> 00:33:05,508
اكثر مما اريد

394
00:33:05,583 --> 00:33:07,915
كنت اتمنى لو كنت انا انت

395
00:33:08,019 --> 00:33:12,115
يمكنك ان تسهري ليلة السبت
وان تري صديقك

396
00:33:12,223 --> 00:33:15,351
- نعم
- وتأكلي ما تشائين

397
00:33:15,426 --> 00:33:18,293
مثل الخبز
الكثير الكثير من الخبز

398
00:33:18,396 --> 00:33:21,490
اوه هو هو ! من يهتم؟

399
00:33:21,566 --> 00:33:23,591
من يهتم بمثل كل هذا؟

400
00:33:23,668 --> 00:33:26,262
الست تريدين فقط ان تتزلجي طوال الوقت؟

401
00:33:28,006 --> 00:33:29,633
- لا
- لا!

402
00:33:29,707 --> 00:33:33,507
مالخطب ايها الناس؟
هل انتم مجانين؟

403
00:33:33,611 --> 00:33:36,102
"قفزة الجمبري" هي آلة تزلج

404
00:33:36,180 --> 00:33:40,014
- "قفزة الجمبري"?
- لقد سجلتها والدتي في دائرة حق النشر.

405
00:33:40,118 --> 00:33:41,483
اراكي لاحقا

406
00:33:41,552 --> 00:33:43,042
مخيف.

407
00:33:43,121 --> 00:33:44,918
يجب ان تتعلمي منها

408
00:33:44,989 --> 00:33:48,948
هذا بالفعل ما تبحث عنه لجنة المنح الدراسية

409
00:33:49,027 --> 00:33:53,123
حماسك للبحث قفز خارج الصفحات

410
00:33:53,197 --> 00:33:56,360
في الحقيقة انه جيد جدا
اعتقد انه يمكنك ان تبيعيه

411
00:33:58,202 --> 00:34:00,762
شكرا

412
00:34:03,341 --> 00:34:04,933
- تيفاني.
- هاي.

413
00:34:05,009 --> 00:34:07,500
ماذا اذا قلت لك انني استطيع ان اقوي من حركتك النسر الممتد؟

414
00:34:08,646 --> 00:34:11,911
هل تريدين ان تتعلمي كيف يمكنك ان توقفي انحرافك اثنا هبوطك في حركتك الولبية؟

415
00:34:12,016 --> 00:34:13,483
انا لا انحرف!

416
00:34:17,655 --> 00:34:20,681
حسنا ربما انا انحرف.

417
00:34:23,161 --> 00:34:25,026
يمكنك ان تخفضي محوريك المزدوجين

418
00:34:25,096 --> 00:34:26,563
تماما.

419
00:34:59,897 --> 00:35:01,387
لقد عادت!

420
00:35:03,835 --> 00:35:06,065
كيف ستحققين وقت لحلبة الجليد؟

421
00:35:06,170 --> 00:35:08,138
فيزياء!

422
00:35:08,239 --> 00:35:11,800
انني اتاجر في بحثي العلمي!

423
00:35:13,778 --> 00:35:16,338
انظري، لقد نحت
في ارض الجليد الناعمة الخاصة بي

424
00:35:18,249 --> 00:35:21,275
ولكن اتعلمي انه لم يكن صعبا علي لاشاهدك وانت تفعلي هذا

425
00:35:22,353 --> 00:35:24,412
كاسي!

426
00:35:24,489 --> 00:35:27,947
ماما؟ ماذا تفعلين هنا؟

427
00:35:28,025 --> 00:35:31,586
طبيب الاسنان.تجربة الثوب الجديد.اتتذكرين؟

428
00:35:34,031 --> 00:35:36,226
هنا.

429
00:35:36,334 --> 00:35:38,859
ماذا..ماذا يحدث هنا؟

430
00:35:42,406 --> 00:35:43,805
من هذة؟

431
00:35:45,643 --> 00:35:48,635
- اوه
- تيدي.

432
00:35:48,746 --> 00:35:50,407
حسنا،تيدي

433
00:35:50,481 --> 00:35:53,211
تيدي يقود "الزامبوني"

434
00:35:53,284 --> 00:35:55,081
تيدي سائق الزامبوني

435
00:35:55,153 --> 00:35:57,815
اعتقدت انك تعملي على بحثك

436
00:35:57,889 --> 00:36:00,323
لقد كانت

437
00:36:00,391 --> 00:36:02,416
ابنتك موهوبه جدا

438
00:36:05,763 --> 00:36:08,357
و...و من انت..؟

439
00:36:08,466 --> 00:36:11,264
- تينا.
- تينا هاروود؟

440
00:36:11,335 --> 00:36:14,168
- نعم
- المتزلجة؟

441
00:36:14,238 --> 00:36:15,637
نعم

442
00:36:15,706 --> 00:36:20,473
بكل الميداليات
والملابس الخاصة القصيرة؟

443
00:36:22,847 --> 00:36:24,041
نعم.

444
00:36:30,254 --> 00:36:32,518
حسنا،لا تتدعيني اقاطع

445
00:36:32,623 --> 00:36:36,992
- بان اتحمل اشيائك الممتعة هنا.
- شكرا سأفعل

446
00:36:39,630 --> 00:36:43,794
- هيا،ماما.
- نعم،نعم.بالطبع

447
00:36:44,635 --> 00:36:45,966
باي

448
00:37:20,171 --> 00:37:23,538
اوكي.انت تحتاجين ان تحافظي على ركبتك اشد

449
00:37:23,608 --> 00:37:26,338
اجعلي قدميك مدببة فستتحركين لولبيا اسرع

450
00:37:26,410 --> 00:37:27,877
حسنا.سهل وكافي

451
00:37:42,593 --> 00:37:44,561
افضل؟

452
00:37:44,629 --> 00:37:47,097
ممتاز.

453
00:38:18,195 --> 00:38:21,358
- لقد فعلتِها
- تماما كما قلت انها ستفعل.

454
00:38:21,465 --> 00:38:25,993
الكمبيوتر لا يقوم بعمل القفزة
انها كانت كليا انتِ

455
00:38:27,405 --> 00:38:29,590
هيا, ماما, فقط هذة المرة.
سأعود الحادية عشرة

456
00:38:29,625 --> 00:38:31,775
هيا, ماما, فقط هذة المرة.
سأعود الحادية عشرة

457
00:38:31,842 --> 00:38:34,242
لديك تمرين غدا 5:30 صباحا

458
00:38:34,312 --> 00:38:39,011
اتعتقدين انك ستكوني متألقة من اجل هذا اذا جعلتك تقضين كل هذا الوقت في الخارج؟

459
00:38:40,151 --> 00:38:42,915
ماما، لقد حسّنت من محوري المزدوجيين

460
00:38:42,987 --> 00:38:46,320
الا يمكنني انا اقضي فقط ليلة سبت واحدة،من فضلك؟

461
00:38:51,329 --> 00:38:53,559
من ستذهبين معه؟

462
00:38:53,631 --> 00:38:55,622
هاي، مم..

463
00:38:55,700 --> 00:38:59,534
- هل تريدين الخروج هذة الليلة
- معك؟

464
00:38:59,637 --> 00:39:01,867
نعم ، هل تريدين ان تأكلي شيئا

465
00:39:01,972 --> 00:39:06,033
- ربما نشاهد فيلم او اي شئ
- مم..نعم

466
00:39:08,145 --> 00:39:10,841
- لكن...
- هنا نحن وصلنا..

467
00:39:10,948 --> 00:39:13,280
هذا لا يشبه فيلم..

468
00:39:14,118 --> 00:39:16,211
جين!

469
00:39:16,987 --> 00:39:18,716
جين!

470
00:39:20,257 --> 00:39:22,088
جين!

471
00:39:23,160 --> 00:39:24,286
جين!

472
00:39:24,895 --> 00:39:26,157
انا ، مم..

473
00:39:26,230 --> 00:39:28,528
انا لا ارتدي فستانا للحفلة

474
00:39:30,067 --> 00:39:31,625
حرريه..

475
00:39:34,405 --> 00:39:36,168
شعرك.

476
00:39:40,044 --> 00:39:42,274
والان لن يلاحظ احد

477
00:39:42,346 --> 00:39:44,246
دعي شعرك يعمل.

478
00:39:50,755 --> 00:39:52,746
- هاي
- هاي

479
00:39:56,994 --> 00:39:59,121
انا لا اعرف اي من هؤلاء الناس

480
00:39:59,230 --> 00:40:01,790
اكيد انت تعرفي
انهم جميعا معك في الدراسة

481
00:40:01,866 --> 00:40:04,460
هناك... جيسون, كرة الراكبي.

482
00:40:04,535 --> 00:40:06,435
و لوك، كرة القدم

483
00:40:06,537 --> 00:40:09,199
انا لا اعرفهم ..ولكن..
ولكن لا اتحدث معهم فعليا

484
00:40:09,306 --> 00:40:11,866
انا لا اتحدث مع الشباب ..او الناس

485
00:40:11,942 --> 00:40:15,639
حسنا، الان هو الوقت المناسب تماما لهذا

486
00:40:17,581 --> 00:40:19,776
- هاي كايل.
- هاي

487
00:40:21,385 --> 00:40:22,909
كاسي

488
00:40:27,358 --> 00:40:30,350
كاسي, كايل. كايل يلعب هوكي.

489
00:40:30,428 --> 00:40:32,089
- كاسي تتزلج.
- هاي

490
00:40:32,196 --> 00:40:34,960
انتم يا شباب لديكم الكثير مشترك
وقت ممتع

491
00:40:36,033 --> 00:40:37,933
لكن... انا...

492
00:40:38,035 --> 00:40:39,502
برايان!

493
00:40:43,841 --> 00:40:48,141
- انت تتزلجين, هاه؟
- نعم..اه..اتزلج.

494
00:40:48,245 --> 00:40:50,304
- اوه

495
00:40:50,414 --> 00:40:52,905
لم اترك باقي الفريق ان يسمع هذا لكن..

496
00:40:52,983 --> 00:40:55,781
انتم ايها الشباب يمكنكم ان تتزلجو في دورات حولنا

497
00:40:55,886 --> 00:40:57,945
ولكن لا نضرب كرة الهوكي

498
00:41:03,494 --> 00:41:05,553
لما لا تأتي لمبارياتنا القادمة

499
00:41:07,498 --> 00:41:09,989
وهوووو!

500
00:41:10,100 --> 00:41:11,727
هيا! هيا! هيا!

501
00:41:11,869 --> 00:41:13,564
- اوه .
- ماذا؟

502
00:41:15,506 --> 00:41:18,566
حسنا،وزنه تقريبا 68 كيلو جرام

503
00:41:18,642 --> 00:41:22,703
عند معدل هبوطه فيكون المسار المنحني لجسمه الهابط ربما يؤدي به الي ..

504
00:41:22,780 --> 00:41:25,340
...مباشرة خارج النافذة

505
00:41:25,449 --> 00:41:26,780
اوه!!

506
00:41:29,453 --> 00:41:34,049
انا اعني انها معادلة بسيطة عن معدل السرعة مضروبا في القوة الدافعة تعادل التسارع حسبة خاطئة

507
00:41:34,124 --> 00:41:37,821
انت تعرف ، السرعة مضروبة في قوة الدفع تساوي التسارع

508
00:41:37,895 --> 00:41:39,123
فيزياء

509
00:41:39,196 --> 00:41:41,596
نعم، يجب ان,..مم

510
00:41:43,934 --> 00:41:45,492
نعم..فيما بعد

511
00:41:46,704 --> 00:41:48,137
هل تعرفي  من كان هذا؟

512
00:41:48,205 --> 00:41:50,696
- هذا كان كايل دالتون.
- الطريق ساخن.

513
00:41:50,808 --> 00:41:53,242
كلمة نصيحة
لا تتكلمي مرة اخرى ابدا

514
00:41:53,344 --> 00:41:55,869
عندما اكون متوترة
فانا حدا ما اتكلم كالطفل قليلا

515
00:41:55,946 --> 00:41:58,039
يبدو ان هذا التسرع اصبح غير محكم في رأسي

516
00:41:58,148 --> 00:42:00,275
مثل تخطيطات بلانك، حيث..

517
00:42:00,351 --> 00:42:02,649
انت تتكلمين مثل الاطفال مرة اخرى

518
00:42:02,720 --> 00:42:05,188
انا اعتقد ان كلام الاطفال ممتع

519
00:42:06,991 --> 00:42:09,425
هيا ،كاسي

520
00:42:10,361 --> 00:42:12,261
شكرا

521
00:42:26,610 --> 00:42:30,512
وهكذا انت غطاء جين لهذة الليلة هه؟
انه عادة عملي

522
00:42:30,581 --> 00:42:33,209
كان يجب عليها ان تحذرني اننا ذاهبين الي حفلة

523
00:42:33,284 --> 00:42:36,481
انت تعرفين
اختي لديها مشاكلها الخاصة

524
00:42:36,587 --> 00:42:39,215
- اختك؟
- نعم

525
00:42:39,323 --> 00:42:42,451
- ات ابن تينا؟
- اهذا صعب لتصدقينه؟

526
00:42:42,526 --> 00:42:45,495
لا, لا, واو, انا فقط, مم...

527
00:42:45,629 --> 00:42:47,756
- انا فقط كنت اعتقد...
- انني مساعد فقط؟

528
00:42:49,667 --> 00:42:54,502
انا اعني انني شئ ما..مم
جين تتزلج وانا اصلح الاشياء

529
00:42:55,806 --> 00:42:58,001
حسنا
معظم الاشياء

530
00:43:06,050 --> 00:43:10,043
ان الشئ هو فقط قوي كما انه ضعيف في نفس الوقت

531
00:43:11,522 --> 00:43:13,114
فيزياء.

532
00:43:13,190 --> 00:43:15,181
شكرا

533
00:43:18,395 --> 00:43:20,590
حسنا, لذا...

534
00:43:20,698 --> 00:43:22,962
قل لي, مم...

535
00:43:23,033 --> 00:43:24,830
...تصليح الاشياء

536
00:43:26,737 --> 00:43:30,833
حسنا، انا اعتقد ان الحلبة كانت كانت حفرة عندما اشترتها امي

537
00:43:30,941 --> 00:43:33,273
غالبا بكل اموال طلاقها

538
00:43:33,344 --> 00:43:36,609
قد ساعدت في جعلها مرة اخرى صالحة
لقد قمت باعمال الاصلاح ، الدهان

539
00:43:36,680 --> 00:43:39,649
الزامبوني.
هذا كان جزئي المفضل.

540
00:43:41,785 --> 00:43:45,619
اذن ،مم، فهو لك كاشياء العلم

541
00:43:47,591 --> 00:43:49,752
مم..صحيح

542
00:43:51,061 --> 00:43:53,393
- اسفة!
- اه!

543
00:43:54,798 --> 00:43:57,198
- نعم, جميل!

544
00:43:59,637 --> 00:44:02,128
لا استطيع ان اكون بعيدا عن الثلج،هل تستطيعي انت؟

545
00:45:25,456 --> 00:45:27,481
- هاي
- اين كنت؟

546
00:45:27,591 --> 00:45:28,853
ظللت لوقت متأخر في المدرسة

547
00:45:28,926 --> 00:45:32,293
لا، اين كنت طوال الاسبوع؟

548
00:45:32,396 --> 00:45:35,593
انه هذا الدرس الخصوصي
قد جعلني فعلا مرهقة

549
00:45:35,666 --> 00:45:40,569
لماذا تفعلين هذا ؟ هذا الطفل
هو من اغبي اطفال التاسعة على الكوكب

550
00:45:40,637 --> 00:45:43,401
ماما، انه لشئ جيد في تطبيقي

551
00:45:43,507 --> 00:45:45,498
آن تفعل نفس الشئ

552
00:45:48,145 --> 00:45:50,443
آن كانت معك الان؟

553
00:45:50,514 --> 00:45:54,473
- نعم خمس دقائق ماضية
- آن اتصلت بك منذ قليل

554
00:45:56,987 --> 00:45:59,854
- ماذا يحدث؟
- لاشئ

555
00:45:59,923 --> 00:46:03,017
ومنذ متى وان تحصلين في اختباراتك على تقدير C؟

556
00:46:03,093 --> 00:46:06,358
لقد رايتها في غرفتك
انا لم اكن اتجسس

557
00:46:06,430 --> 00:46:09,456
انا اعني انكي انت وآن
مثل زبدة الفول السوداني والجيلي

558
00:46:09,566 --> 00:46:11,329
- اهذة ثورة متأخرة؟
- ماذا؟

559
00:46:11,435 --> 00:46:12,527
هل هذا....؟

560
00:46:14,238 --> 00:46:16,900
...ولد؟
- ماما، لا

561
00:46:16,974 --> 00:46:18,532
اسفة

562
00:46:18,609 --> 00:46:22,511
هل تدركين من يعاني مع تقديراتك الان؟

563
00:46:22,579 --> 00:46:24,410
اعلم،اعلم، انا اسفة

564
00:46:24,481 --> 00:46:26,176
انا اشعر بالآسى اتجاة تقديريك الاخير،اوكي؟

565
00:46:26,283 --> 00:46:29,616
- هل من الممكن ان تعطيه بعض الراحة
- يا جميلتي

566
00:46:54,211 --> 00:46:56,475
ماما، انا فقط اريد
ان انافس على المحليين

567
00:46:56,547 --> 00:46:59,880
لماذا
ما الذي ستحققينه اذا فزت بهذا؟

568
00:47:03,453 --> 00:47:06,149
- انا جيدة
- ماذا تقولين؟

569
00:47:06,223 --> 00:47:09,488
انت تريدين ان تهدمي كل خططنا من اجلك

570
00:47:09,560 --> 00:47:13,792
ترمي المنحة الدراسية
وتصبحي رياضية محترفة؟

571
00:47:15,532 --> 00:47:20,469
كاس، ما هو عمر متزلج الجليد؟

572
00:47:20,537 --> 00:47:22,334
8سنوات؟

573
00:47:22,406 --> 00:47:26,433
وبعد ذلك بضع سنوات يعطي دروس خصوصية مع مبتدئين على الجليد

574
00:47:26,543 --> 00:47:31,037
وهكذا فقط؟
هذة تكون نهاية حياتك؟

575
00:47:31,148 --> 00:47:32,547
انا احبها يا امي

576
00:47:32,649 --> 00:47:37,018
كاس، انت لا تحسبين العمر في عقلك

577
00:47:37,087 --> 00:47:39,555
اذا استطعت ان اتعلم ان استخدم نفسي مبكرا قليلا..

578
00:47:39,623 --> 00:47:42,456
اذا استطعت ان اذهب للكلية عندم كنت في عمرك..

579
00:47:42,526 --> 00:47:45,222
ربما لم يكن حالنا مثلما نعيش الان

580
00:47:45,295 --> 00:47:47,763
لاشئ سيئ في حياتنا

581
00:47:47,831 --> 00:47:52,165
انا غير قادرة على اعطاءك ربع ما اردت ان اعطيه لكي

582
00:47:52,236 --> 00:47:54,295
لقد اعطيتيني كل شئ

583
00:47:55,906 --> 00:47:58,670
لذا انت يجب ان تعطيني شيئا الان

584
00:48:41,451 --> 00:48:43,817
انتباه, ايها المتزلجون!

585
00:48:43,921 --> 00:48:47,482
سنرقص على موسيقي كلاسيكية خلال طريقنا

586
00:48:47,557 --> 00:48:49,081
اوه ماما

587
00:48:49,192 --> 00:48:51,683
اذا لم بالطبع شخص يفوز بالغنيمة

588
00:48:51,762 --> 00:48:55,528
- وبعد ذلك اغاني اوت كاست لكم.
- نعم!

589
00:48:55,666 --> 00:48:58,066
وسدادات اذن لي.

590
00:48:59,770 --> 00:49:04,139
- ولذا نحن سنضل الطريق
- هاااي

591
00:49:04,207 --> 00:49:08,439
- الن تأتي والدتك؟
- لاتحب التزلج

592
00:49:08,512 --> 00:49:12,505
خمني ماذا؟
تحت رعاية سلونسكي تيوتا، انه اتمام عقد اتفاق

593
00:49:12,582 --> 00:49:14,812
نحن طريق خلف التسويق

594
00:49:14,885 --> 00:49:17,979
انا اعمل في وظيفتين لانك تستحقين هذا

595
00:49:18,055 --> 00:49:20,922
وستكونين اكثر استحقاقا
اذا فزت

596
00:49:20,991 --> 00:49:22,515
خصلة شعر خشنة!

597
00:49:22,592 --> 00:49:24,890
اتعتقدين هذا ؟

598
00:49:24,995 --> 00:49:27,691
هاي،شاهدي هذا

599
00:49:27,798 --> 00:49:29,629
هاي ، نيك

600
00:49:29,700 --> 00:49:32,931
كل شخص يقول انك انت وانا سوف نفوز بالمرتبة الاولى والثانية

601
00:49:35,572 --> 00:49:37,335
محاولة جيدة.

602
00:49:41,545 --> 00:49:44,013
- ما هذا؟
- حرب نفسية تقليدية

603
00:49:44,114 --> 00:49:47,675
تقليل روح المنافسة
ولذا لن يستطيعوا ان يكملوا حتى الفوز

604
00:49:47,784 --> 00:49:51,777
- اياكي ان تسقطي في مثلها
- فهمت.

605
00:49:51,922 --> 00:49:54,356
لا مشكلة ما سيحدث
في البرنامج القصير..

606
00:49:54,458 --> 00:49:58,155
حتى اذا كنت دبابة
فقط قل لنفسك انه فقط ثلثُ النتيجة

607
00:49:58,228 --> 00:50:02,187
- لا تثبي الا بعد فترة طويلة
- اثب بعد فترة طويلة

608
00:50:02,265 --> 00:50:04,358
هاي سلو بوك!

609
00:50:05,569 --> 00:50:07,833
هل ستأتي انت ايضا؟

610
00:50:07,904 --> 00:50:10,600
حسنا استطيع الا أتتي اذا اردتي الا أتي

611
00:50:10,674 --> 00:50:14,007
حسنا انا اعتقد سأحتاجك
اذا حدث شيئا في العربة

612
00:50:35,032 --> 00:50:39,435
هاي، هذة هي زوي بلوك
اية كي اية حرامية التزلج

613
00:50:41,138 --> 00:50:44,369
حسنا حسنا
هذا اذا لم تكن وثبة القزم

614
00:50:44,441 --> 00:50:47,535
انها قفزة الجمبري فعليا

615
00:50:47,611 --> 00:50:49,806
مثل خطوة لاعلى

616
00:50:49,880 --> 00:50:53,077
- لا تتحدثي معاها يا نيكي
- ولا تأتي بجانبها

617
00:50:53,183 --> 00:50:55,151
انت لا تريدين ان تخسري حذاء التزلج

618
00:50:55,252 --> 00:50:57,777
كما لو كنت اريد ان اسرق حذائها لكي افوز!

619
00:50:57,888 --> 00:51:00,880
- او برنامج كمبيوتر اعرج؟
- كيف عرفت ذلك؟

620
00:51:00,957 --> 00:51:03,858
لديها عيون في خلفية قرنيها

621
00:51:03,927 --> 00:51:06,054
- اهزميها يا هاوورد
- اجعليني يا بلوك

622
00:51:06,163 --> 00:51:09,724
لا تتشابكي يا جينفر
مفترض انك تعلمي اكثر من ذلك

623
00:51:09,800 --> 00:51:11,324
زوي،هيا

624
00:51:11,435 --> 00:51:14,734
- تخيلي انك هنا
- كلام اطفال. اعلم هذا ماما

625
00:51:14,805 --> 00:51:17,501
- تذكري لا ..
- أحيد عن البرنامج الخاص بي

626
00:51:17,574 --> 00:51:20,202
حتى ولو لم تفعلي شيئا سوى الخسارة
انه ليس...

627
00:51:20,277 --> 00:51:23,610
حتى ولو كان اختيار، اعلم يا امي

628
00:51:24,514 --> 00:51:26,948
انظري الي

629
00:51:31,788 --> 00:51:35,349
فانت الوحيدة
حاولي ان تفعليها بدون كابتن

630
00:51:37,094 --> 00:51:41,793
انا فقط اردت ان اتمنى لك حظا سعيدا
انه ليس سهل ان تذهبي هناك لمرتك الاولى

631
00:51:41,898 --> 00:51:42,956
شكرا

632
00:51:43,033 --> 00:51:45,024
يجب عليكي ان تركزي جيدا

633
00:51:45,135 --> 00:51:48,593
وان تكوني مؤثرة
مهدي طريق العمل للسنة القادمة

634
00:51:48,672 --> 00:51:52,039
- السنة القادمة؟
- لا طريق اخر..هل ستأخذي مكان هذة السنة؟

635
00:51:52,142 --> 00:51:55,703
الحكام قد صنفوه هذا في عقولهم بالفعل

636
00:51:56,813 --> 00:51:59,338
حذاء جيد

637
00:52:03,420 --> 00:52:05,047
هاي..هيا.

638
00:52:05,155 --> 00:52:07,419
انها فقط حرب نفسية اخرى

639
00:52:07,491 --> 00:52:11,257
انه المقولة الشهيرة القديمة " انت بالفعل خاسر،فلما تتعب نفسك بالمحاولة"

640
00:52:11,328 --> 00:52:12,454
هيا.

641
00:52:15,599 --> 00:52:19,729
لا تغضبي
فقط سؤال واحد.

642
00:52:19,836 --> 00:52:20,860
ماذا؟

643
00:52:20,971 --> 00:52:23,633
الم تسمعي عن راسم العين؟

644
00:52:23,707 --> 00:52:26,107
ليس بعد،كاسي!

645
00:52:26,176 --> 00:52:27,871
قف،ليس بعد

646
00:52:27,978 --> 00:52:32,415
انا حقا اقدّر المجهود
ولكني لا اعتقد انه هناك الكثير للعمل به

647
00:52:37,354 --> 00:52:39,379
- انا...
- انت جميلة.

648
00:52:39,456 --> 00:52:42,391
لكن ابقي بعيدة عن برايان..انه ملكي

649
00:52:43,960 --> 00:52:45,860
تيدي

650
00:52:45,929 --> 00:52:47,692
تيدي يمكنك ان تملكيه

651
00:52:47,764 --> 00:52:49,254
اوه..مم..ولكن انا لا..

652
00:52:49,366 --> 00:52:54,269
انت تعرفي انا لا يمكن ان اكون على قدر ذكائك لكني لست غبية

653
00:52:57,474 --> 00:53:01,205
ايها السيدات والسادة
مرحبا بكم في الحفل السنوي الرابع والخمسين

654
00:53:01,278 --> 00:53:04,611
انجلترا الجديدة لتنافس المتزلجون المحليين

655
00:53:04,714 --> 00:53:07,148
المتزلج الاول للبرنامج القصير

656
00:53:07,250 --> 00:53:10,777
هي وزي بلوك
من وورسيستير ، ماسساتشوسيتس

657
00:55:30,226 --> 00:55:33,354
نحن نحب التزلج ونحب الذهب

658
00:55:58,455 --> 00:55:59,820
نعم!

659
00:56:29,552 --> 00:56:33,955
حسنا،نحن هنا
نحن ضمن الاربعة الكبار بلا ريب نحن ذاهبين للتصنيف

660
00:56:34,057 --> 00:56:37,515
اذا لم تقوم ساشا كوهين بدور المضيفة

661
00:56:37,627 --> 00:56:38,685
عمل جيد

662
00:56:38,762 --> 00:56:40,229
حظ سعيد

663
00:56:45,068 --> 00:56:49,869
المتزلجة الاخير كاسي كارليل
من ميلبورك ،كوننيكتكوت

664
00:57:07,557 --> 00:57:09,525
- بعض الارقام...
- تنزلق على الترتيب...

665
00:57:32,182 --> 00:57:33,479
اوه

666
00:57:57,474 --> 00:58:00,238
ماما لديها حشد

667
00:58:11,721 --> 00:58:16,556
- هل تعلمي ان لديها حركة ثلاثية؟
- اتت لتفوز

668
00:58:16,659 --> 00:58:20,322
لقد استطاعت ان تقوم بهذا على الكمبيوتر الخاص بها

669
00:58:20,463 --> 00:58:23,921
ماما الكمبيوتر لا يقوم بالقفزة من اجلك

670
00:58:48,791 --> 00:58:50,918
رقم واحد! نعم

671
00:58:50,994 --> 00:58:52,791
- نعم
- لقد اكتسحتيهم يا صغيرتي!

672
00:58:52,862 --> 00:58:55,126
انها فقط القصيرة يا قصيرة

673
00:58:58,868 --> 00:59:01,803
- الرابعة
- سنأخذها

674
00:59:01,871 --> 00:59:03,805
الخامسة، عظيم

675
00:59:03,907 --> 00:59:06,171
نعم، ولكن الخامسة لا تذهب الي التصنيف

676
00:59:06,242 --> 00:59:09,109
تزلجي على برنامج نظيف الليلة
يمكنك ان تصعدي

677
00:59:09,178 --> 00:59:11,271
وتطرديني من المركز الرابع

678
00:59:16,085 --> 00:59:19,782
كاسي
انت غالبا فقدتي الحذاء في الخارج

679
00:59:19,889 --> 00:59:24,519
- اعلم هذا ،انه يستسلم
- اعتقد انه من الافضل ان تأتي معي

680
00:59:27,497 --> 00:59:30,193
- كيف تشعرين؟
- انا لا استطيع ان اقبل هذا

681
00:59:30,300 --> 00:59:32,666
فقط اثبتي لي انك تستحقيهم

682
00:59:32,735 --> 00:59:35,295
سنحتاج الي وزج من الشفرات

683
00:59:35,405 --> 00:59:37,930
سوف اقوم بتشفيرهم من اجلك

684
00:59:38,007 --> 00:59:40,635
تينا انا لا اصدق
انه يمكنك المساعدة

685
00:59:40,710 --> 00:59:42,371
لا تودُّد.

686
00:59:42,478 --> 00:59:43,775
لا.

687
00:59:43,846 --> 00:59:45,541
فقط..

688
00:59:45,648 --> 00:59:47,377
شكرا لك.

689
00:59:50,520 --> 00:59:53,853
- المتزلج التالي
- في المرتبة قبل الاخيرة سيدات تزلج حر

690
00:59:53,923 --> 00:59:57,154
هي كاسي كارليل
من ميلبورك ، كونيكتيكت

691
01:00:40,103 --> 01:00:41,968
اوه

692
01:01:21,310 --> 01:01:23,369
من هذا؟

693
01:01:23,446 --> 01:01:25,471
وهكذا تكون يا قزمة

694
01:01:25,548 --> 01:01:27,914
اخرسي يا وسادة الدبابيس

695
01:01:28,017 --> 01:01:29,814
تعالي يا جميلتي

696
01:01:29,919 --> 01:01:31,910
معذرة

697
01:01:35,425 --> 01:01:38,258
سأذهب للتصفيات

698
01:01:38,327 --> 01:01:39,589
فتاة جيدة!

699
01:01:39,662 --> 01:01:42,130
مبروك!

700
01:01:56,212 --> 01:01:58,305
أهم جُدد؟

701
01:01:59,382 --> 01:02:00,940
- نعم
- هل جننت؟

702
01:02:01,017 --> 01:02:03,178
لا يمكنك المنافسة على احذية جديدة

703
01:02:03,286 --> 01:02:06,278
انها تأخذ على الاقل عشرة ايام تعتادي عليهم

704
01:02:06,389 --> 01:02:09,187
- اي شخص يعرف هذا
- لكن تينا لم تخبرني

705
01:02:09,258 --> 01:02:11,488
تقصدين تينا التي تقود ابنتها للفوز

706
01:02:11,561 --> 01:02:14,291
لم تقم بعمل التصفيات من اجلك

707
01:02:14,397 --> 01:02:16,262
هذة هي تينا هاروود

708
01:02:16,332 --> 01:02:18,459
تماما مثل سراييفو

709
01:02:19,602 --> 01:02:22,662
انت لا تعلمي اي شئ,صحيح؟

710
01:02:22,772 --> 01:02:24,865
لقد ركلوها للخارج

711
01:02:26,042 --> 01:02:29,978
ربما ستفكرين انها ليست المدربة! كما كنت تعتقدين

712
01:02:32,281 --> 01:02:34,545
مع السلامة ايتهاالفتاة الجديدة

713
01:02:34,650 --> 01:02:38,484
- نتقابل عند الحافلة في خلال 40 دقيقة
- اوكى، شئ مؤكد

714
01:02:41,891 --> 01:02:43,381
ها هي هناك

715
01:02:43,459 --> 01:02:45,359
- مبروك
- شكرا

716
01:02:45,461 --> 01:02:48,988
- لقد كنت مرعبة
- انا سعيدة بان كل شئ قد انتهى

717
01:02:50,500 --> 01:02:53,936
- أأنت سعيدة بما اصاب قدمي؟
- ماذا؟

718
01:02:54,036 --> 01:02:57,995
انا اسفة يا كاسي
ولكن احذية التزلج القديمة كانت مهذلة

719
01:02:58,074 --> 01:03:00,508
هل اشتريت لها احذية جديدة؟

720
01:03:00,576 --> 01:03:03,636
من فضلك! تتصرفين كما لو كنت لا تعرفي!

721
01:03:03,713 --> 01:03:07,342
- كاسي ،لم اعرف
- كيف يمكنم ان تكذبوا في وجهي؟

722
01:03:07,450 --> 01:03:09,782
انت سيئة تماما مثلها

723
01:03:09,852 --> 01:03:13,447
- هاي، مهلا، كاسي
- اوه، فقد دافعي عنها

724
01:03:13,556 --> 01:03:15,285
مثلما لم تكونوا جزء من هذا

725
01:03:15,424 --> 01:03:19,417
- كيف يكمن ان تفكري هكذا؟
- لانها هذة هي الحقيقة

726
01:03:19,529 --> 01:03:24,364
لقد خدعتموني، كلكم

727
01:03:24,467 --> 01:03:26,799
من اي نوع من الناس تكونوا انتم؟

728
01:03:35,645 --> 01:03:37,943
هيا..هيا نذهب

729
01:03:38,047 --> 01:03:39,912
ماما؟

730
01:03:41,484 --> 01:03:43,782
هل يمكنك ان تـأتي وتأخذيني؟

731
01:03:47,557 --> 01:03:50,492
انا في حلبة التولج في ويستيرلي

732
01:03:52,461 --> 01:03:54,588
اريد ان آتي للمنزل

733
01:04:06,943 --> 01:04:10,640
حبيبتي، ادخلي السيارة
فقط ادخلي السيارة يا حبيبتي

734
01:04:10,713 --> 01:04:14,376
- كيف تجرؤين؟
- انتظروف يا اطفال

735
01:04:14,450 --> 01:04:18,147
اتعتقدين ان يمكنك ان تفري بعيدا بعد جرح ابنتي؟

736
01:04:18,221 --> 01:04:19,245
انت جوان،صحيح؟

737
01:04:19,322 --> 01:04:23,190
جذبتيها بعيدا عن مذكراتها ومن خلف ظهري؟

738
01:04:23,259 --> 01:04:28,925
وملأتي رأسها بخيالات بانها يمكنها التزلج  ثم تدمري فرصتها؟

739
01:04:28,998 --> 01:04:32,934
لقد ساعدتك، انت لم تريدي هذا لكاسي..وانت على حق

740
01:04:33,035 --> 01:04:35,003
انها لم تقاطع مذاكرتها من اجل ذلك

741
01:04:35,071 --> 01:04:37,938
هل كوفأت؟..سأعطيها انا ذلك

742
01:04:38,007 --> 01:04:41,568
لكن كاسي لن تحارب من اجل ذلك
انها مؤدبة جدا حتى تفعل ما تفعليه

743
01:04:41,677 --> 01:04:45,670
لتدفعي للمؤخرة كل شخص وكل شئ.
فقط خذيها.

744
01:04:45,748 --> 01:04:51,015
لذا هذة هي القدوة
انت فعلت كل شئ من اجل ابنتك

745
01:04:51,120 --> 01:04:54,988
لتكذبي ، ولتتسللي
ولتخدعي

746
01:04:58,828 --> 01:05:04,357
لقد صنعت ابنتي قوية، وانت
جعلتي ابنتك في فصل دراسي

747
01:05:04,433 --> 01:05:08,392
وهي ستفعل جيدا هناك
وهكذا ،اتري؟ نحن متفقين

748
01:05:08,504 --> 01:05:13,498
ابنتي ذكية وسوف تنجح في اي مجال ستكون فيه

749
01:05:13,609 --> 01:05:15,873
ولكنها ستفعله بالطريقة الصحيحة

750
01:05:15,945 --> 01:05:20,279
تحتقر انس مثلك
الذين يحاولون ان يقنعوها بطرق اخرى

751
01:06:03,292 --> 01:06:05,351
كاسي!

752
01:06:06,195 --> 01:06:09,255
- انا في مزاج جيد اليوم، يمكنني ان اتواصل معكي اليوم
- اذهبي بعيدا

753
01:06:09,365 --> 01:06:12,391
- كاسي، لم اكن اعرف!
- صحيح

754
01:06:15,838 --> 01:06:21,606
اين كنت؟
هل تعلمين ان كنت تتمرنين منذ نصف ساعة ؟

755
01:06:21,711 --> 01:06:24,942
- نعم اعلم
- و..؟

756
01:06:25,047 --> 01:06:27,277
- لقد انتهيت

757
01:06:30,553 --> 01:06:32,851
انتهيتي؟

758
01:06:40,096 --> 01:06:42,087
انا خارجة من التصفيات؟

759
01:06:42,164 --> 01:06:45,429
لابد انك تمزحين
هذا سخيف

760
01:06:45,501 --> 01:06:49,938
لا ، لقد سخيفة لوضع نفسي خلال هذا لوقت طويل

761
01:06:50,006 --> 01:06:52,031
كلانا يعلم انني لا املك موهبة

762
01:06:52,108 --> 01:06:56,010
المثابرة هي  9\10 للفوز باي رياضة

763
01:06:56,178 --> 01:07:00,808
هل تعلمي ماذا اريد؟
لا انك لا تعلمي ما اريد

764
01:07:00,883 --> 01:07:02,976
لانك لم تهتمي ابدا

765
01:07:06,856 --> 01:07:10,849
اذا كان لديكم اي احساس بالحرية الشخصية
من الافضل ان تذهبوا

766
01:07:19,468 --> 01:07:23,336
- اسمعك
- اود الا افوت الدراسة مرة اخرى

767
01:07:23,406 --> 01:07:25,033
انا احب المدرسة

768
01:07:25,141 --> 01:07:28,941
انت تعلمي انه غباء
والمحصلة ستكون فظيعة

769
01:07:29,011 --> 01:07:33,209
لكني اريد ان اذهب
الى حفلة الرقص

770
01:07:33,315 --> 01:07:36,045
وان اخرج مع بريان

771
01:07:36,118 --> 01:07:40,578
اريد الا اشعر باني مغفلة لاخفاقي في الرياضيات

772
01:07:40,689 --> 01:07:42,850
لانه ليس لدي وقت لتعلمها

773
01:07:44,460 --> 01:07:47,918
- وانا اريد ان...
- حسنا. حسنا.

774
01:07:48,030 --> 01:07:52,262
- اعتقد انه يمكننا ان نتعدى هذا
- نتعدى هذا؟

775
01:07:53,803 --> 01:07:56,397
فقط قليلا

776
01:07:56,472 --> 01:07:58,736
ان كاسي تتزلج يا امي

777
01:08:05,981 --> 01:08:08,415
سنكمل هذة المحادثة في المنزل

778
01:08:30,206 --> 01:08:34,199
- لقد سمعتي كل شئ؟
- نعم

779
01:08:38,447 --> 01:08:40,142
هل انت بخير؟

780
01:08:42,651 --> 01:08:47,588
انها فرصتك يا كاسي
اذا خرجت، فانت التالية

781
01:08:48,657 --> 01:08:50,784
ستذهبين للتصفيات

782
01:08:51,827 --> 01:08:53,522
لا

783
01:08:54,797 --> 01:08:58,961
شكرا
غدا مقابلتي مع مدير مدرسة هارفرد

784
01:08:59,034 --> 01:09:02,834
هذة هي فرصتي
هذا ما يجب ان افعله

785
01:09:02,938 --> 01:09:05,133
أأنت متأكدة حيال ذلك؟

786
01:09:14,583 --> 01:09:17,177
انها خبرة جيدة وقصيرة

787
01:09:18,420 --> 01:09:23,483
كيف يمكن لقفزتك الحلزونية الثلاثية ان تؤهلك الي المنحة الفزيايئة؟

788
01:09:23,559 --> 01:09:30,624
ان اثبات التجربة لا يكون في العدد الضخم للمعادلات والمسائل

789
01:09:30,699 --> 01:09:35,727
انه يكمن في تحسين اداء ثلاث بطلات تزلق

790
01:09:36,739 --> 01:09:41,335
انا ايضا طبقت استنتاجاتي على تزلجي الخاص و...

791
01:09:44,513 --> 01:09:49,041
وبالفعل استطعت ان انجز التجربة

792
01:09:49,151 --> 01:09:54,589
في بكفئ ذاتي وطريقة شخصية تماما

793
01:09:54,657 --> 01:09:56,022
حسنا، هذا جيد

794
01:09:56,091 --> 01:09:59,686
لان الانفعال والاندماج هما مفاتيح  ما نبحث عنه في التلاميذ

795
01:09:59,795 --> 01:10:03,253
الانفعال يجعل الناس تقوم باعمال استثنائية

796
01:10:03,365 --> 01:10:09,270
لذا كاسي
لماذا تتحمسي لجامعة هارفارد؟

797
01:10:23,419 --> 01:10:25,011
دكتور هالي

798
01:10:25,087 --> 01:10:30,184
امي وانا حلمنا ان تكون جامعة هارفارد هي كل حياتي العملية

799
01:10:32,695 --> 01:10:38,190
لا اصدق انني اقول هذا
ولكن ما اريد ان افعله

800
01:10:40,869 --> 01:10:42,598
لا استطيع فعله هنا

801
01:10:43,439 --> 01:10:45,703
آسفة، قد اضعت وقتك

802
01:10:48,077 --> 01:10:50,136
آسفة جدا

803
01:10:54,917 --> 01:10:59,752
انسة كارليلي
نحن لن نحدد موعد آخر

804
01:11:01,056 --> 01:11:03,115
اعرف

805
01:11:15,404 --> 01:11:20,933
لا يمكن ان تفعلي هذا
ان تستسلمي من احلامك

806
01:11:21,010 --> 01:11:25,071
لا يا امي
انا استسلم من احلامك انت

807
01:11:27,750 --> 01:11:29,843
سأهذب خلف ما اريد

808
01:12:45,527 --> 01:12:49,361
- كيف عرفت؟
- لم اعتقد انك ستستسلمي

809
01:12:49,431 --> 01:12:52,628
وكان ذلك يعني انك ستكونين هنا تصارعين

810
01:12:52,701 --> 01:12:57,570
تيدي ، لقد حاولت ان اجد طريقة للاعتذار

811
01:12:57,673 --> 01:13:00,642
لقد آتتي بعد الافكار عن ذلك

812
01:13:00,709 --> 01:13:03,234
نصف ناعم او لامع؟

813
01:13:47,389 --> 01:13:54,522
انا لا استطيع ان اتحدث 3 كلمات مع اي شخص
انا لاعرف اي شخص منذ الحضانة

814
01:13:54,596 --> 01:13:57,588
كيف يمكن ان افعل هذا امامك؟

815
01:13:59,234 --> 01:14:01,998
لانك تتركي الناس يروك عندما تتزلجين

816
01:14:04,940 --> 01:14:09,138
ولكن كاسي
لا يمكنك الفوز اذا ذهبت بمفردك

817
01:14:09,244 --> 01:14:11,405
ستحتاجين بعض المساعدة

818
01:14:38,173 --> 01:14:41,973
- ماذا تريد؟
- خمس دقائق

819
01:14:42,978 --> 01:14:45,538
انت تديني لي بهذة الكثرة

820
01:14:51,653 --> 01:14:55,020
اذا كنت هنا من اجل اعتذار
فلن تحصلي على واحد

821
01:14:55,090 --> 01:14:57,524
لست هنا من اجل اعتذار

822
01:14:57,593 --> 01:15:00,118
اخبريني ماذا حدث في سرايفوو؟

823
01:15:01,330 --> 01:15:03,355
لماذا لم تفوزي؟

824
01:15:06,802 --> 01:15:09,862
اصبت بحمى بالصدفة قبل البرنامج القصير

825
01:15:09,938 --> 01:15:13,374
لقد اصطدمت بمتزلجة اخرى وقد اصيبت

826
01:15:13,475 --> 01:15:16,035
هل انت حزينة؟

827
01:15:17,946 --> 01:15:23,384
انظري، لقد دفعت مستحقات الدفع
لقد كن لعبي معلق

828
01:15:23,485 --> 01:15:28,445
ومع مرور الوقت اعتبروا ان اعادة تسجيلي قد جاء متأخر حيث انني كنت 26 سنة

829
01:15:28,557 --> 01:15:34,553
ولكن لم تمر لحظة لم ارد فيها ان امحو هذة اللحظة

830
01:15:36,164 --> 01:15:38,098
وانا افعلها بطريقة اخرى

831
01:15:43,639 --> 01:15:45,800
اريدك ان تمرينني على دخول التصفيات

832
01:15:49,344 --> 01:15:52,074
لماذا، الايوجد شخص اخر على الارض ليفعل هذا؟

833
01:15:52,147 --> 01:15:56,015
لانه ليس لديك متزلج
وانا ليس لدي كابتن

834
01:15:56,084 --> 01:15:59,576
- نحن نكون فريق متكامل
- اعتقد انه ليس لديك ما يلزم

835
01:16:01,957 --> 01:16:05,324
تينا، يجب ان افعل هذا

836
01:16:05,427 --> 01:16:07,952
انا اريد هذا اكثر من اي شئ اخر في اردته في حياتي

837
01:16:09,998 --> 01:16:12,057
لقد رفضت دخول جامعة هارفارد

838
01:16:13,902 --> 01:16:16,894
ساعمل بجهد اكبر من اي متزلج اخر دربتيه من قبل

839
01:16:17,039 --> 01:16:19,735
واذا فشلت، فهذا فشلي

840
01:16:19,808 --> 01:16:23,744
ولكن لانني لم اكن جيدة بالكافي
وليس لانني لم اكن شجاعة

841
01:16:23,812 --> 01:16:29,546
اريد ان اعرف ما استطيع فعله في هذة الرياضة
وانا سأرى ما يمكنني فعله

842
01:16:42,497 --> 01:16:47,799
ساحة التزحلق. غداً، 5:30 صباحا ،
نامي جيدا.

843
01:16:49,004 --> 01:16:51,063
أنتِ ستحتاجينه.

844
01:16:56,745 --> 01:17:02,081
حتى انك تتركين هذة المرأة تعود مرة اخرى الي رأسك!

845
01:17:02,150 --> 01:17:04,414
ليس من الضروري أن أَحْبُّها أَو اثق بها.

846
01:17:04,486 --> 01:17:07,353
لا ، انت فقط تريدين ان تقضي وقتك كله معها

847
01:17:07,422 --> 01:17:10,983
- لَنْ أَتحوّلَ إليها.
- هي بالفعل تهيمن عليكي.

848
01:17:11,093 --> 01:17:12,492
ذلك لَيسَ حقيقيَ.

849
01:17:12,594 --> 01:17:15,722
من اين جاء هذا الشعر؟
والمكياج والتيشيرت؟

850
01:17:15,797 --> 01:17:18,163
انا لم اشتري لكي هذا التيشيرت.

851
01:17:18,266 --> 01:17:20,131
لا يمكن فعل شئ مع ما يحدث

852
01:17:20,202 --> 01:17:24,605
أعتقد أنت تريدين ان تكوني مثلها تماما
حتى لو كنت تكذبين الان ولاحقا..

853
01:17:24,740 --> 01:17:27,504
حَسناً،  على الأقل سَتَكُونُين فاتنة.

854
01:17:27,576 --> 01:17:30,409
أتعتقدين ان كل هذا لكي اكون فاتنة؟

855
01:17:30,479 --> 01:17:34,813
انها رياضة يا أمي.
رياضة مثيرة وجميلة.

856
01:17:34,883 --> 01:17:38,410
أأنت متأكدة انها فقط لا تجعلك تشعرين بأنك جميلة؟

857
01:17:38,487 --> 01:17:40,318
فليكن.وماذا لو كانت؟

858
01:17:40,389 --> 01:17:42,448
ما الفظيع حول ذلك؟

859
01:17:42,557 --> 01:17:47,722
حول الشعور بالقوة والرشاقة
وان اكون جميلة لمرة واحدة في حياتِي؟

860
01:17:52,968 --> 01:17:55,436
لماذا أنت غيورة مِنْها؟

861
01:17:57,539 --> 01:18:00,303
حَسناً، مهما كان عمرنا الان،

862
01:18:00,409 --> 01:18:03,242
الباقي منا سيظل دائما يكره ملكة الحفل الرقصة.

863
01:18:10,419 --> 01:18:14,788
تَعْرفُين بأنّه دائماً سَيَكُونُ عرض كاسي ووالدتها.

864
01:18:17,059 --> 01:18:18,959
هل سأكون؟

865
01:18:19,761 --> 01:18:23,390
لكن اذا استطعتي ان تأتي الي ساحة التزحلق و ان تريني..

866
01:18:23,498 --> 01:18:26,228
لا تَسْألْني! أنا لا أَستطيعُ!

867
01:18:26,301 --> 01:18:29,202
تعال مَعي الآن. يا أمي.

868
01:18:29,271 --> 01:18:34,436
فقط تعالي وشاهديني وانا اتزحلق،
وبعد ذلك أخبريني بأنّني يَجِبُ أَنْ أَتوقّفَ.

869
01:18:34,509 --> 01:18:37,376
تعرفين ماذا؟ لدي محاضرة
حَسَناً؟

870
01:18:50,058 --> 01:18:52,219
<i> مرحباً بكم في إي إس بي إن </i>

871
01:18:52,294 --> 01:18:55,388
<i> في المقاطعة الشرقيِة
برنامج المرحلة قبل الاخيرة للسيدات القصيرِ. </i>

872
01:18:55,464 --> 01:18:58,592
<i> يَجِبُ أَنْ أَقُولَ،
مِنْ خلال دوراتِ التدريب رَأيتُ، </i>

873
01:18:58,667 --> 01:19:01,067
<i> هؤلاء السيداتِ متحمسات. </i>

874
01:19:01,136 --> 01:19:05,038
ذلك صحيحُ. كُلّ متزلج عَملَ
بشدّة لأنْ يكون هنا.

875
01:19:05,107 --> 01:19:08,440
وكُلّ واحد مِنْهم
جاهزُ للمنافسة.

876
01:19:23,592 --> 01:19:26,652
لذا، هَلْ أنت مهوسة بالعِلْمِ أيضاً؟

877
01:19:26,728 --> 01:19:28,753
مهوسة رياضياتِ.

878
01:19:28,830 --> 01:19:34,735
حقاً؟ إذا استطعت ان انجح في  الرياضياتَ،
لَرُبَّمَا أمكنني أَنْ أَدْخلَ الكليَّةَ.

879
01:19:36,772 --> 01:19:38,672
هَلْ أنت معلمة؟

880
01:19:39,908 --> 01:19:42,172
هَلْ تَعْرفُ أيّ شباب لطفاء؟

881
01:20:11,540 --> 01:20:15,101
أولاً  في برنامجِ السيداتَ القصيرَ
زوي بلوك

882
01:20:15,177 --> 01:20:20,410
تَتزحلقُ بالخارج دائماً
وهذا الحشدِ يرقص بالخارج.

883
01:20:21,917 --> 01:20:27,082
تيفاني من المحتمل ان تكون الأكثر
رشاقة في هذه المنافسةِ،

884
01:20:27,155 --> 01:20:29,988
وهي بالتأكيد هنا اليوم.

885
01:20:30,058 --> 01:20:34,290
شانتال
كَانَ يظهر عليها علامات عصبية في وقت سابق اليوم.

886
01:20:34,396 --> 01:20:37,263
ليس الى الان.
فهي مسيطرة كليا على حركاتها هناك.

887
01:20:40,302 --> 01:20:43,703
المعجبين يَدْعونَها الجمبري القافزَ
تذكروا هذا الاسم

888
01:20:43,772 --> 01:20:47,606
لأن هذا الدينامو الصَغيرِ
يقفز قفزاتَ هائلةَ.

889
01:20:51,446 --> 01:20:55,576
كلمة "جديد" لم تبدأ بعد في تغطية
كاسي كارليل

890
01:20:55,650 --> 01:20:59,882
لم تؤدي اي منافسة سابقة  حتى الان

891
01:21:03,091 --> 01:21:05,252
بالتأكيد هي واحدة ممن يجب
ابقاء عينِكَ عليها.

892
01:21:05,327 --> 01:21:07,386
<i> الترتيب </i>

893
01:21:07,462 --> 01:21:10,727
<i> زوي بلوك في المركز الأولِ،
نيكي فليتشير في المركز الثاني </i>

894
01:21:10,799 --> 01:21:13,825
<i>يليها شانتال ديجروت
وكايسي كارليل. </i>

895
01:21:13,902 --> 01:21:16,769
4.8 إلى 4.9  الى واحدة 5.0 !

896
01:21:16,838 --> 01:21:18,806
وواحدة 4.6

897
01:21:18,907 --> 01:21:22,001
أوه،هيا!
لا "شغل جيد "أَو" طريق جيد للفوز"؟

898
01:21:22,077 --> 01:21:25,171
- على الأقل هبوط القفزاتَ كان جيد.
- أنت في اللعبةِ، لا أكثر.

899
01:21:25,247 --> 01:21:28,273
لا أَرى مرونة كبيرةَ
عند خُرُوج مِنْ قفزاتكَ

900
01:21:28,383 --> 01:21:30,647
وهذا يؤذيكي فنيا.

901
01:21:30,719 --> 01:21:31,777
تذكّرْي. . .

902
01:21:31,887 --> 01:21:35,084
حركتكَ التالية
دائماً جزءُ من الحركة السابقة.

903
01:21:35,156 --> 01:21:39,525
إفركْ أقدامَكَ على الأقل
خمس دقائقِ واشرب الكثير مِنْ الماءِ.

904
01:21:43,665 --> 01:21:45,462
أنت لفتي الانظار،يافتاة!

905
01:21:45,567 --> 01:21:48,365
"انه فقط البرنامج القصير..فقط القصير "

906
01:21:48,470 --> 01:21:52,429
لقد كَذبتُ.لقد عبثت بالبرنامج القصيرَ،
لايمكن ان تفوزي.

907
01:21:55,577 --> 01:21:58,410
ها،كيف استطعتي ان تسوي الاشياء مع امك؟

908
01:21:58,546 --> 01:22:02,312
مم، تَكلّمنَا بالكاد خلال شهرين.

909
01:22:07,956 --> 01:22:10,049
أعتقد انني كَسرتُ قلبَها.

910
01:22:10,125 --> 01:22:12,855
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَتتبّعَ خَطِّ المؤامرةِ

911
01:22:12,928 --> 01:22:19,163
مِنْ يوريبيديس خلال شكسبير
عبورا بالبحيرةِ إلى مارك تواين،

912
01:22:19,234 --> 01:22:24,331
إيجاد الأصداء المُعاصرةِ
في جون شيفر أَو. . .

913
01:22:26,641 --> 01:22:28,802
. . . جانيت جاكسن.

914
01:22:28,877 --> 01:22:30,708
ألا تَعْني شيرلي جاكسن؟

915
01:22:30,812 --> 01:22:34,839
اذن ، لقد قرأتها.

916
01:22:34,916 --> 01:22:38,716
حَسَناً. الإسبوع القادم،
أُريدُ مقالةً على مرشّحِكِ

917
01:22:38,820 --> 01:22:43,314
ل"أقل أكثر كاتبُ مساواة الجنسينُ في
القرنِ العشرونِ. "

918
01:22:49,197 --> 01:22:51,448
<i> مِنْ نيويورك
مدينة، نيويورك، إيما فلاندر </i>

919
01:22:51,483 --> 01:22:53,700
<i> مِنْ نيويورك
مدينة، نيويورك،آنسة إيما فلاندر </i>

920
01:22:58,773 --> 01:23:02,209
هكذا.
يُمْكِنُك أَنْ تَفْقدَي البرنامجَ الطويلَ

921
01:23:02,310 --> 01:23:05,905
فقط اجْلسُي هنا
إذا لم تَستعدُّ بشكل صحيح.

922
01:23:05,981 --> 01:23:08,211
- ضعَ هذه.
- لماذا؟

923
01:23:08,283 --> 01:23:10,581
صدقيني انت لا تريدين ان تعرفي!

924
01:23:10,685 --> 01:23:12,676
إذا سقطواَ،ستشعرين بالغرور

925
01:23:12,787 --> 01:23:16,154
إذا هتفوا كثيراَ، ستشعرين بالضغط.

926
01:23:16,224 --> 01:23:18,954
اشعري بانه لا يوجد احد غيرك

927
01:23:20,929 --> 01:23:23,295
إدخلْي داخل فقاعةَ.

928
01:24:46,915 --> 01:24:49,145
إنسَها.

929
01:24:49,217 --> 01:24:51,811
أنا فقط أَحتاجُ لسَمْع صوتِها.

930
01:24:58,259 --> 01:25:01,456
<i> وَصلتَ عائلة كارليل.
نحن لَسنا هنا الآن. . . </i>

931
01:25:05,733 --> 01:25:09,430
انه لَيسَ عنها.
انه عنك انت.

932
01:25:18,246 --> 01:25:23,149
<i> المتزلجة الاخيرة كايسي
كارليل مِنْ ميلبروك، كونيكتيكت. </i>

933
01:25:27,789 --> 01:25:28,983
شيء واحد آخر.

934
01:25:29,057 --> 01:25:30,854
ماذا؟

935
01:25:30,925 --> 01:25:33,393
تزحلقِْ بقلبِكَ.

936
01:25:57,000 --> 01:25:59,000
طوال حياتي

937
01:26:00,000 --> 01:26:03,497
كنت انا فقط واحلامي

938
01:26:05,000 --> 01:26:07,085
والايام تدق..

939
01:26:06,959 --> 01:26:12,673
مثل دقات قلبي

940
01:26:14,000 --> 01:26:15,475
واقضي ليالي

941
01:26:17,500 --> 01:26:21,475
اتعجب كيف سأشعر..

942
01:26:22,000 --> 01:26:25,475
عندما يتنهي انتظاري

943
01:26:26,000 --> 01:26:29,475
وغدا يبدأ

944
01:26:30,000 --> 01:26:34,475
فجأة أرى الضوء

945
01:26:36,000 --> 01:26:40,475
خارجاً من الظلام ،

946
01:26:41,000 --> 01:26:44,475
اذن انا سأعيش

947
01:26:45,000 --> 01:26:47,475
وهكذا انا اشعر
كأنما وصلت للسماء

948
01:26:48,102 --> 01:26:52,368
وهنا قفزتُها الإفتتاحيةُ،
ثلاثية سالكو

949
01:26:54,102 --> 01:26:57,368
مثل العنقاء التي ترتفع من اللهب

950
01:26:59,102 --> 01:27:02,368
انا اصل الي السماء

951
01:27:08,256 --> 01:27:10,520
هذا جيدُ للأعصابِ.

952
01:27:13,861 --> 01:27:15,522
شكراً.

953
01:27:16,256 --> 01:27:20,520
كل هذا الوقت..
لم اكن اعرف بأنني قوية

954
01:27:21,256 --> 01:27:24,520
ولكنك ساعدتيني ان اجد النار

955
01:27:25,256 --> 01:27:27,520
والتي كانت على طول الطريق

956
01:27:28,582 --> 01:27:31,919
وفي عينيك

957
01:27:32,256 --> 01:27:36,965
أرى كل ما استطيع ان اكونه

958
01:27:37,002 --> 01:27:42,520
فجأة،
اردت كل شئ

959
01:27:45,256 --> 01:27:52,520
وانا اعلم اني ستلتقطيني في اي وقت أسقط

960
01:27:53,256 --> 01:27:55,520
وهذا ما اشعر به

961
01:27:56,256 --> 01:27:58,520
اني اصل الى السماء

962
01:28:05,947 --> 01:28:07,972
الحلقة اللولبية الثلاثية.

963
01:28:08,049 --> 01:28:10,381
الإنزال المثالي.

964
01:28:14,522 --> 01:28:17,047
ماذا؟ لقد قفزت
هذة الثلاثية منذ قليل

965
01:28:17,125 --> 01:28:19,821
قفز صحيح،
الإرتجال الكامل.

966
01:28:19,961 --> 01:28:22,156
- إنحرفتْ.
- وأنا سَأَوبخ لها هذا...

967
01:28:22,263 --> 01:28:24,254
غداً.

968
01:28:28,263 --> 01:28:33,695
<i>أنت وحدك جعلتيني أرى
اشراقة آمال جديدة ترتفع الان للكل
- مَنْ قالَ انه يمكنك ترك يديَ؟</i>

969
01:28:34,000 --> 01:28:37,695
انا مدينة لك
وانه دوري لأُريكي..
هكذا انا اشعر

970
01:28:40,348 --> 01:28:44,250
لم ارى اي شخص يعود مرة أخرى بهذة القوة منذ كارثة ميدوري التو

971
01:28:44,319 --> 01:28:46,412
في الألعاب الأولمبيّة 92.

972
01:28:46,487 --> 01:28:49,650
ذلك يَجِبُ أَنْ يَكُونَ
إجتماع السنة.

973
01:28:52,000 --> 01:29:04,695
انني اصل الي السماء

974
01:29:31,532 --> 01:29:33,693
كايسي كارليل تنتظر النتيجة.

975
01:29:33,801 --> 01:29:37,134
نيكي وزوي أولاً وثانية
على الترتيب، الثالثة دي جروت.

976
01:29:37,205 --> 01:29:40,299
هل سيكلفها سقوطها؟،
أَم ذلك الاجتماع،

977
01:29:40,375 --> 01:29:44,812
لن يذكر صعوبة التقنية المضافة التي دفعتها
لتجاوز الآخرين

978
01:29:46,581 --> 01:29:48,515
المستوى العالي! 5.1  و5.2 .

979
01:29:48,583 --> 01:29:51,848
متقاربة جدا
مَع نيكي فليتشير.

980
01:29:51,919 --> 01:29:54,547
تلك بنتُي.
تلك بنتُي.

981
01:29:54,622 --> 01:29:56,920
هنا نتيجتها الفنية.

982
01:29:56,991 --> 01:29:59,084
انتظر.انتظر.

983
01:30:01,562 --> 01:30:04,053
انها متساوية مع نيكي.

984
01:30:08,002 --> 01:30:10,095
هل فعلتها؟

985
01:30:10,171 --> 01:30:13,004
لا، هذا غير كاف.
يَجِبُ أَنْ تَقْبلَ بالفضةِ.

986
01:30:13,074 --> 01:30:17,807
هذا يَأْخذُها إلى التصفيات و
من يعرف؟، لَرُبَّمَا الألعاب الأولمبيّة 2006.

987
01:30:17,879 --> 01:30:20,404
مع هذة المتسابقة
كلّ شيء محتمل.

988
01:30:22,683 --> 01:30:24,150
شكراً لكم.

989
01:30:28,623 --> 01:30:30,614
كايسي؟

990
01:30:34,195 --> 01:30:36,026
ماما؟

991
01:30:39,801 --> 01:30:42,929
إذا كنت أَعْرفُ.
إذا كنت أَخذتُ عشْرة دقائقِ

992
01:30:43,037 --> 01:30:45,267
وذَهبَت إلى ساحةِ التزحلق مَعك،

993
01:30:45,373 --> 01:30:48,536
لم اكن لـ. . .

994
01:30:48,609 --> 01:30:50,440
ماما.

995
01:30:51,412 --> 01:30:53,209
أَنا آسفُة.

996
01:30:54,549 --> 01:30:56,244
آسفة جداً.

997
01:30:57,952 --> 01:30:59,920
كَيْفَ لم اكن أَرى؟

998
01:31:02,190 --> 01:31:04,715
انت تريني أفضل مِنْ أي شخص.

999
01:31:14,836 --> 01:31:16,895
تعال.

1000
01:31:38,893 --> 01:31:40,827
كايسي.

1001
01:31:44,065 --> 01:31:45,999
مبروك.

1002
01:31:46,100 --> 01:31:49,934
وأنت يُمْكِنُ أَنْ تَقُودَي الزامبوني
أيّ وقت تُريدُين.

1003
01:32:05,319 --> 01:32:08,846
أنا كُنْتُ بهذا القرب، هذا القرب إلى الخسارة!

1004
01:32:08,956 --> 01:32:12,187
- من اتيت بهؤلاء القفزات الثلاثية
- حبيبتي، أنت. . .

1005
01:32:12,260 --> 01:32:15,593
ألا تعرفي ماذا سيحدث بعد 6 اشهر مع تينا؟

1006
01:32:15,663 --> 01:32:18,564
- ماذا؟
- ستضربني بالسوط!

1007
01:32:18,699 --> 01:32:24,137
- شخص ما سَيَدْفعُ وقتَ كبيرَ.
- نيكي. هَلّ بالإمكان أَنْ نتحدث؟

1008
01:32:24,205 --> 01:32:27,299
- مرحباً، بيتر.
- فقط أرادَ قَول مبروك.

1009
01:32:27,375 --> 01:32:31,277
نحن نتطلع إلى رُؤية
الجمبري القافز في التصفيات النهائية.

1010
01:32:31,345 --> 01:32:35,907
ذلك حلوُّ جداً. أنا فقط خَرجتُ هناك
وتَزحلقَت بأفضل ما لدي.

1011
01:32:35,983 --> 01:32:39,976
واليوم،
أَحْسبُ ان افضل ما يمكنني فعله كَانَ جيد بما فيه الكفاية.

1012
01:32:41,656 --> 01:32:43,521
أحبْك.

1013
01:32:47,328 --> 01:32:50,661
تَعْرفُ بأنّني لا أَستطيعُ تَحَمُّل هذا.
نحن سَنَحتاجُ لإيجاد ضامن.

1014
01:32:50,731 --> 01:32:52,961
أَنا عمل على ذلك.
بيرجرِ بلاست مهتمُّ بذلك.

1015
01:32:53,034 --> 01:32:57,733
برجر بلاست؟
أوه لا، أَنا آسفُ. أَنا آسفُ، لا.

1016
01:32:57,838 --> 01:32:58,862
لم لا؟

1017
01:32:58,973 --> 01:33:01,567
إذا لم تَستطيعُ ان تتقبله(هضمه)،
فهي لا تَستطيعُ تَصْديقه.

1018
01:33:01,676 --> 01:33:05,476
نحن سَنَحتاجُ شيءَ أصحَ.
ماذا عَنْ بذورالعنبِ؟

1019
01:33:05,546 --> 01:33:08,447
بذور عنبِ؟
ماذا عن دهن سمك القدّ؟

1020
01:33:08,516 --> 01:33:11,007
- يا ناس.
- تَعْرفُي، أَنا أمُّها.

1021
01:33:11,085 --> 01:33:13,053
ما اقوله هو ما يُنفّذ
هي بنتُي.

1022
01:33:13,120 --> 01:33:16,180
- وهى متزلجتي.
- حَسناً، الابنة تفوق المتزلجة .

1023
01:33:16,257 --> 01:33:21,092
حَسناً، يأسألي اي رياضي محترف،
المدرب دائما يتفوق على كلام الام كل مرة.

1024
01:33:21,195 --> 01:33:23,322
ياناس!

1025
01:33:27,201 --> 01:33:29,863
وذلك الولدِ،
نحن سَنَحتاجُ للتخلص من هذا البرعم.

1026
01:33:29,937 --> 01:33:32,167
أنا لا أَستطيعُ قبول كُلّ هذا
وولد أيضاً.

1027
01:33:32,239 --> 01:33:34,969
ذلك صرف إنتباه ضخم.
وهو غير مقبولُ.

1028
01:33:35,076 --> 01:33:38,603
- أنا لا أَعتقدُ هذا!
- أنت سَتَكُونُين مشغولَة بالتدريب.

1029
01:33:38,679 --> 01:33:40,647
واربعة كورسات في الكلية.

1030
01:33:40,748 --> 01:33:44,707
أربعة؟ أأنت تغيرين رأيك،
اربعةّ مع كل هذ الذي تفعله؟

1031
01:33:44,785 --> 01:33:46,753
حَسَناً، إثنان.

1032
01:33:46,854 --> 01:33:50,255
- لكن ثمّ أربعة في الخريف.
- فقط إذا ربحت التصفيات.

1033
01:33:50,358 --> 01:33:52,485
أوه، ستفعل.

