1
00:00:23,897 --> 00:01:00,192
تـــــــــــرجـــمة ســــــــتـــار75 
حقوق الطبع محفوظة لستار
star75

2
00:01:00,193 --> 00:01:04,186
أخبرني أكثر. أخبرني أكثر

3
00:01:04,297 --> 00:01:07,289
أخبرني كيف نهايات العالم

4
00:01:17,710 --> 00:01:20,372
لا، يمكن أن يكون

5
00:01:23,850 --> 00:01:25,147
لا يمكن

6
00:01:25,251 --> 00:01:26,684
أوه

7
00:01:54,147 --> 00:01:57,583
الأب قسطنتين؟

8
00:02:07,193 --> 00:02:09,593
أوه، ياإلهي

9
00:02:25,879 --> 00:02:29,713
الفصل الأخير للتوراة
يدعى بالمفاجئات

10
00:02:29,816 --> 00:02:32,944
يبشر بنهاية الحياة
كما نعرفها

11
00:02:34,320 --> 00:02:38,256
إذا في تلك الحالة
قد تريد سؤال نفسك

12
00:02:38,358 --> 00:02:40,883
هل حقا مثل ذلك الشيء جيد؟

13
00:03:23,903 --> 00:03:25,871
مرحبا، ماريا
مرحبا

14
00:03:32,145 --> 00:03:34,079
أنك جميله جدا

15
00:03:34,180 --> 00:03:37,547
هل تعرفين ذلك؟
أظن

16
00:03:40,820 --> 00:03:44,119
هل تحبين ان تكوني ملاك جميل

17
00:03:44,224 --> 00:03:47,523
وتسلمي رسالة لي؟

18
00:03:47,627 --> 00:03:49,117
حسنا

19
00:03:49,229 --> 00:03:50,856
جيد

20
00:03:53,333 --> 00:03:56,666
لا تنس كرتك

21
00:04:20,159 --> 00:04:22,127
أوه، ياالهي

22
00:04:44,017 --> 00:04:46,076
فليستدعي شخص ما سيارة الإسعاف

23
00:04:46,185 --> 00:04:48,153
الآن

24
00:04:50,590 --> 00:04:52,558
هل يمكنك أن تسمعينني؟

25
00:04:56,362 --> 00:04:58,956
ما اسمك؟
ماري

26
00:05:00,967 --> 00:05:04,198
سنجلب لك المساعده، ماريا، جيد؟

27
00:05:05,238 --> 00:05:09,766
فقط  استلقي
لدي رسالة لك، أليسون

28
00:05:12,111 --> 00:05:16,741
ماذا. . . ما هو؟
لا أستطيع إخبارك. . . رغم ذلك

29
00:05:42,875 --> 00:05:45,139
هل رأيت ذلك، ديلان؟

30
00:05:45,244 --> 00:05:47,144
انه يبدأ

31
00:05:47,246 --> 00:05:50,443
هو حقا  صنع الحركه الأولى

32
00:05:58,124 --> 00:06:02,356
هل رأيت كيف أخذ الحياة،
حتى بدون ان يرفع الإصبع؟

33
00:06:02,462 --> 00:06:05,898
تلك عبقريه
الشيطان ممتاز

34
00:06:08,067 --> 00:06:10,763
انه كل شئ حول عن إبقاء يديك نظيفة

35
00:06:10,870 --> 00:06:14,203
لهذا نحن مثل المباراة الجيدة
ديلان

36
00:06:14,307 --> 00:06:16,935
يجب علي أن أتظاهر

37
00:06:17,043 --> 00:06:19,910
وأنت لا تهتم كيف القذارة اصبحت عليك

38
00:06:22,382 --> 00:06:25,783
لقد إستعملت النصف الآلي هذه المرة، أليس كذلك؟

39
00:06:25,885 --> 00:06:26,977
هل من إعتراضات؟

40
00:06:27,086 --> 00:06:31,022
إعتقدت بأنك قلت
أني لدي تأثير مقرف للحياه

41
00:06:31,124 --> 00:06:34,992
أني لن أفشل.ثق بي
جيد. لأن هذا الشئ مهم

42
00:06:35,661 --> 00:06:40,894
أنهم كلهم مهمين، أليس كذلك؟
لا. هذا أكثر من عادي

43
00:06:41,000 --> 00:06:44,959
وتذكر،
يجب أن تكون الطلقة في الرأس نظيفة

44
00:06:45,071 --> 00:06:49,030
مع ذلك، أنها ليست قردتك المتوسطه
سيكون ذلك

45
00:06:49,142 --> 00:06:52,270
يجب عليك أن تستظهر
روتين صباحها

46
00:06:52,945 --> 00:06:56,312
أنها تستيقظ في 6:45,
تضع على القهوة في 6:50

47
00:06:56,416 --> 00:06:58,247
وتغتسل في 6:53

48
00:06:58,351 --> 00:07:02,287
أنها تغسل بالصابون نفسها من اصابع القدم لفوق
ذلك غريب إلى حد ما، في الحقيقة

49
00:07:02,388 --> 00:07:05,653
لأن، عندما تفكر في الموضوع،
أكثر الناس يرغي من اسفل الرقبة

50
00:07:05,758 --> 00:07:08,955
الرجل الذي يستمتع بعمله

51
00:07:09,061 --> 00:07:13,088
في 7:10، كأس القهوة في متناول اليد،
أنها تقف بجانب نافذتها

52
00:07:13,199 --> 00:07:16,032
وترمي فتات الخبز إلى الحمامات

53
00:07:16,135 --> 00:07:20,629
وتبكي على البنت الصغيرة
التي لم تستحق الموت

54
00:07:24,410 --> 00:07:28,244
رصاصة واحدة
ألم نكن نحن شديدو الثقة نوعا ما؟

55
00:07:28,347 --> 00:07:30,907
لقد قلت لك
أنني لن اخطئ

56
00:07:33,453 --> 00:07:35,182
كلا

57
00:07:35,288 --> 00:07:37,848
كلا. أنت لا تريد أن تفعل ذلك

58
00:07:37,957 --> 00:07:41,222
إحدى عشرة جريمة قتل تجاوزت الإنتحار

59
00:07:41,327 --> 00:07:43,818
صدقني، ديلان
أنت تحمل باستمرار تذكرة

60
00:07:43,930 --> 00:07:46,899
إلى مكان انت بالتأكيد لا تريد أن تذهب اليه

61
00:07:48,734 --> 00:07:54,639
يمكنني أن أسحب بعض الخيوط، ديلان.
أنقذك من  كل عالم الأذى

62
00:07:54,740 --> 00:07:59,006
كل ما يجب عليك فعله هذا العمل الأخير،
وهو سينتهى

63
00:08:02,849 --> 00:08:04,476
اقسم

64
00:08:06,486 --> 00:08:11,981
أوه، أعني، أنا حقا، حقا اقسم
هذه المرة

65
00:08:13,993 --> 00:08:17,554
جيد
عرفت بأنك ستراه بطريقتي

66
00:08:18,498 --> 00:08:20,728
كدائما

67
00:08:34,514 --> 00:08:37,381
هل قلت كان شيء؟

68
00:08:51,130 --> 00:08:53,098
إرجع

69
00:08:56,903 --> 00:08:59,303
إرجع

70
00:09:01,707 --> 00:09:04,870
كان لدينا إتفاق. هل تذكر؟

71
00:09:04,977 --> 00:09:07,969
هذا هو
نعم، ذلك أفضل

72
00:09:08,080 --> 00:09:10,071
قصير،  تنفس بسرعة

73
00:09:11,384 --> 00:09:13,648
أحسنت

74
00:09:18,824 --> 00:09:22,419
أنت الآن ستفعل
بالضبط ماأخبرك، ديلان

75
00:09:22,528 --> 00:09:27,261
هل تعرف لماذا؟ لأنك فقط كان عندك
لمحة قصيرة من المكان الذي تقوده

76
00:09:27,400 --> 00:09:29,664
وهو لم يكن جميل، هل كان؟

77
00:09:30,903 --> 00:09:32,461
لا اعتقد ذلك

78
00:09:32,572 --> 00:09:35,973
الآن. دعنا ننزل
إلى العمل، أليس كذلك؟

79
00:09:36,609 --> 00:09:39,237
هي ستغتسل بالصابون قريبا

80
00:09:46,118 --> 00:09:48,245
هل تشعرين بالتحسن؟ حسنا

81
00:10:03,102 --> 00:10:05,866
بعيده عن النافذة

82
00:10:05,972 --> 00:10:07,667
إجلسي

83
00:10:07,773 --> 00:10:09,741
ليس هناك. هناك

84
00:10:11,410 --> 00:10:13,378
يديك على الحضن

85
00:10:20,019 --> 00:10:24,353
مهما الذي تبحث عنه،
أنت لن تجده إذا أنا مت

86
00:10:24,457 --> 00:10:28,450
أنني أعمل لرئيس الذي يفضل
إنتزاع الأسرار من الجثث

87
00:10:28,561 --> 00:10:31,428
انهم يميلون لعدم الكذب كثيرا

88
00:10:38,571 --> 00:10:41,335
حسنا
هكذا يعمل، أليسون

89
00:10:41,440 --> 00:10:43,840
انني هنا لكي أقتلك
انه ذلك ببساطه

90
00:10:43,943 --> 00:10:47,879
أنا لا أعرف ماالذي تخفيه، أو لماذا.
أنا لم أفعل ابدا

91
00:10:47,980 --> 00:10:51,381
هذا تماما عمل، مهمة
هل تفهمين؟

92
00:10:51,484 --> 00:10:53,679
هل تفهمين؟
نعم

93
00:11:01,827 --> 00:11:04,455
لسبب ما

94
00:11:04,563 --> 00:11:07,555
لدي شعور أنك مختلفه

95
00:11:07,667 --> 00:11:10,101
مثل هذا كله خطأ

96
00:11:12,204 --> 00:11:15,139
هذا لم يهم أبدا قبل ذلك،
لكنه يعمل

97
00:11:15,241 --> 00:11:18,210
بطريقة ما هو يعمل. هو يهم.
وأنا لا أعرف لماذا

98
00:11:19,679 --> 00:11:23,581
انا جئت لهذا. أريدك ان تقولي لي
لماذت تقصدين الحياه

99
00:11:23,683 --> 00:11:25,844
وأنا اريد أن اعرف الآن

100
00:11:25,985 --> 00:11:29,443
أنت لا تستطيع أن تطلب مني تبرير حياتي إليك

101
00:11:29,555 --> 00:11:31,955
انها الحياة
ذلك يجب أن يكون كافي

102
00:11:32,058 --> 00:11:35,789
ذلك غير كاف
هل تفهمين؟ ذلك غير كاف

103
00:11:38,798 --> 00:11:41,130
ليس إذا عرفت

104
00:11:43,202 --> 00:11:46,330
مالذي ينتظرني على الجانب الآخر

105
00:11:47,406 --> 00:11:49,567
على الجانب الآخر

106
00:11:52,311 --> 00:11:55,610
أنا مودعتك مع شيء

107
00:11:55,715 --> 00:11:57,683
ماذا؟

108
00:11:59,385 --> 00:12:01,353
أنها المسؤولية

109
00:12:02,888 --> 00:12:05,413
وهذا كل ما يمكنني أن أقوله لك

110
00:12:19,004 --> 00:12:20,938
إنهضي

111
00:12:34,854 --> 00:12:37,414
إلى أين نحن ذاهبون؟
فقط إمشي

112
00:12:58,477 --> 00:13:01,173
من إستأجرك؟
يسمى نفسه ستارك

113
00:13:01,781 --> 00:13:03,908
بإستثناء انه اخبرني ذلك ليس إسمه الحقيقي

114
00:13:04,016 --> 00:13:06,143
رجل أو ملاك؟

115
00:13:06,252 --> 00:13:09,244
رجل أو ملاك؟
ادخلي

116
00:13:17,263 --> 00:13:20,790
لمن يعمل؟
لست متأكد

117
00:13:20,900 --> 00:13:24,836
لا شيئ صعب الإرضاء  حول أرباب أعمالك
أنا لم أقدم طلب للحصول على العمل

118
00:14:42,514 --> 00:14:45,005
أين هو، أليسون؟

119
00:14:45,117 --> 00:14:47,085
همم؟

120
00:15:23,022 --> 00:15:25,013
بسيط جدا

121
00:16:12,805 --> 00:16:15,069
اخرجي
آآوو

122
00:16:15,174 --> 00:16:18,143
لاتسيء لي بدون ذنب فقط بسبب
لديك  أخيرا نوبة الضمير

123
00:16:18,243 --> 00:16:21,007
ليس لدينا وقت للعب الأعداء

124
00:16:50,009 --> 00:16:52,944
أنا فقط أحتاج بعض الأشياء
ماذا تفعل هنا؟

125
00:16:53,045 --> 00:16:54,979
انني أتكلم معك

126
00:16:55,080 --> 00:16:57,981
أنت! ماذا تفعل هنا؟
هاه؟

127
00:16:58,083 --> 00:16:59,914
الباروكة الشقراء، أين هي؟

128
00:17:00,019 --> 00:17:03,318
الباروكة الشقراء؟ أنت لا تستطيع أن تأتي الى هنا
وتأخذ أشيائي

129
00:17:03,422 --> 00:17:06,255
أخرج من هنا. الآن
دا, دا, دا

130
00:17:06,358 --> 00:17:09,816
الآن! قبل أن أستدعى الشرطة
الآن، ديلان

131
00:17:11,130 --> 00:17:13,792
حسنا،
سأخرج في دقيقة

132
00:17:21,073 --> 00:17:23,337
يبدو مثل آخر واحد

133
00:17:27,880 --> 00:17:30,440
ماذا نفعل هنا؟

134
00:17:30,549 --> 00:17:33,040
هل تسكتين؟

135
00:17:33,152 --> 00:17:36,053
ماذا تفعل؟
ما زالت انتظر الباروكة

136
00:17:36,155 --> 00:17:39,591
تنظر الباروكة؟
هل هذا يجعلك سعيد؟

137
00:17:40,592 --> 00:17:41,991
هل أنت سعيد؟

138
00:17:42,094 --> 00:17:45,291
السعادة ستكون لا شئ مع هذا
ثقي بي

139
00:17:45,397 --> 00:17:48,025
ومن عاهرتك الجديدة؟

140
00:17:48,133 --> 00:17:50,727
أليسن، غابريل
غابريل، أليسون

141
00:17:50,836 --> 00:17:53,270
مرحبا

142
00:17:53,372 --> 00:17:55,465
تبدين فوضويه

143
00:18:02,915 --> 00:18:05,213
أنك حقا ساحر

144
00:18:07,352 --> 00:18:09,320
ماذا؟

145
00:18:10,856 --> 00:18:14,383
أنهم فقط غجر
كلا، هم ليسوا كذالك

146
00:18:17,596 --> 00:18:20,531
ثم من هم؟
عروش

147
00:18:22,301 --> 00:18:25,293
كيف عرفت؟
- وتر.

148
00:18:29,141 --> 00:18:31,268
إجري

149
00:19:19,024 --> 00:19:21,788
ما زلت لديك بندقيتك، صحيح؟
إذا أصبحت محظوظا بطلقة القتل

150
00:19:21,894 --> 00:19:23,794
هم سيكون اكثر من دزينة علينا في ثواني

151
00:19:23,896 --> 00:19:27,696
ما الطلقة القاتله للملاك؟
من خلال العين الثالثة

152
00:19:27,799 --> 00:19:31,166
العين ثالثة؟
واحده تستعمل لرؤية الله

153
00:19:39,178 --> 00:19:41,976
هل هذا هو؟
لا أستطيع إخبارك

154
00:19:46,552 --> 00:19:48,918
إذهبي من هذا الطريق

155
00:19:50,289 --> 00:19:52,257
مالذي سنفعله الآن؟
تغيير

156
00:19:52,357 --> 00:19:55,087
أولا، ضعي  الكثير من العطر
بقدر ما تستطيعين

157
00:19:55,194 --> 00:19:57,219
وخذي على الأقل عشره من هذه الحبوب

158
00:19:57,329 --> 00:19:59,559
لماذ؟
انهم يطاردون بالطعم والرائحة

159
00:19:59,665 --> 00:20:02,156
إن الحبوب حديدية
هم سيغيرون طعم دمك

160
00:20:02,267 --> 00:20:05,668
العطر
بالتأكيد  ليس أنت

161
00:20:05,771 --> 00:20:07,864
هل تعتقد
انهم يمكن أن يخدعوا هكذا بسهولة؟

162
00:20:07,973 --> 00:20:10,771
بالنسبة لهم نحن كلنا قرود
كلنا نبدو متشابهين

163
00:20:10,876 --> 00:20:13,504
ماذا عن العروش؟
هل يعملون لستارك؟

164
00:20:13,612 --> 00:20:14,977
نعم

165
00:20:15,314 --> 00:20:17,714
اظن أنني صدئ قليلا
على تدرجي السماوي

166
00:20:17,816 --> 00:20:20,717
عندك العروش والسلطات
أنهم جنود مشاة السماء

167
00:20:20,819 --> 00:20:23,083
 غبيه، المعلومات ضعيفة
كليا يفتقر إلى الإرادة الحرة

168
00:20:23,188 --> 00:20:25,588
ليس  تهديد كبير
إذا رايتهم يأتون أولا

169
00:20:25,691 --> 00:20:28,182
نفسه يذهب لملاكك ومزاياك

170
00:20:28,293 --> 00:20:30,761
الملاك؟
لا تدعي تلك العلامة اللعينة تخدعك

171
00:20:30,862 --> 00:20:33,831
انهم سيمزقون قلبك أولا
ويباركونك لاحقا

172
00:20:33,932 --> 00:20:37,629
الآن، عقدك وساروفك
هم الصفقة الحقيقية

173
00:20:37,736 --> 00:20:40,432
أنهم يدعون إستلام أوامرهم
مباشرة من الأعلى

174
00:20:40,539 --> 00:20:43,406
بالكامل؟
ساروف. طول الطريق

175
00:20:43,508 --> 00:20:44,998
تبا

176
00:20:45,110 --> 00:20:46,543
حسنا

177
00:20:46,645 --> 00:20:49,614
الآن ماذا؟
هذا حيث نفترق

178
00:20:50,682 --> 00:20:54,311
ماالذي ستفعله؟
سأحاول وأمزجه

179
00:20:54,419 --> 00:20:57,115
هل ستحاول إيجاد الملاك؟
إقرئي التوراة

180
00:20:57,222 --> 00:20:59,656
يعقوب صارع الملاك
لليله واحدة كامله

181
00:20:59,758 --> 00:21:03,489
أنا أقبل ب 20 ثانية جيدة
 20ثانيه؟

182
00:21:03,595 --> 00:21:05,859
تلك بدايه قيادتك 
الآن إنطلقي

183
00:21:05,964 --> 00:21:07,932
ذلك الطريق

184
00:21:09,534 --> 00:21:10,967
انت

185
00:21:11,069 --> 00:21:14,163
ما اسمك؟
ديلان

186
00:21:15,507 --> 00:21:17,702
انه الكتاب، ديلان

187
00:21:17,809 --> 00:21:19,640
كتاب مميز جدا

188
00:21:20,279 --> 00:21:22,543
من الأفضل أن يكون

189
00:21:41,733 --> 00:21:44,497
ستارك يريد رؤيتك
والفتاه

190
00:23:04,416 --> 00:23:06,646
إقضي يوم لطيف

191
00:23:19,064 --> 00:23:21,760
أنت حقا خذلتني، ديلان

192
00:23:21,867 --> 00:23:24,836
لكني ألوم نفسي

193
00:23:24,936 --> 00:23:28,667
لأنني لم أخبرك
لماذا هذا العمل مهم جدا

194
00:23:32,177 --> 00:23:34,145
لذا

195
00:23:36,081 --> 00:23:40,211
دعني اضع هذا في الشروط
ذلك القرد يمكن أن يفهم

196
00:23:42,988 --> 00:23:45,855
البنت التي انقذتها
ستتسبب بإبادة جماعية

197
00:23:45,957 --> 00:23:48,050
من أمثال 
العالم الذي لم يسبق رأيته

198
00:23:48,160 --> 00:23:51,323
وذلك، صديقي
سيحدث نتائج مدمرة

199
00:23:51,430 --> 00:23:54,797
ليس فقط لها
لكن لكل جنسك

200
00:23:55,934 --> 00:23:59,870
يجب عليك أن تقتلها
عندما تتاح لك الفرصة

201
00:23:59,971 --> 00:24:02,997
لكن ليس الوقت متأخر جدا لوضع الأمور في نصابها

202
00:24:16,521 --> 00:24:20,719
إنتظر هنا
سأكون هنا بعض دقائق

203
00:25:26,791 --> 00:25:28,759
مرحبا؟

204
00:25:35,700 --> 00:25:37,327
انها أليسون

205
00:25:41,640 --> 00:25:43,608
أحتاج للكلام معك

206
00:25:48,847 --> 00:25:51,213
أعرف بأنك هنا

207
00:25:56,187 --> 00:26:00,453
تبدين أنيقه جدا
لإمرأة شريرة

208
00:26:05,330 --> 00:26:07,798
كيف ننام
هذه الليالي؟

209
00:26:10,068 --> 00:26:13,799
النوم ليس كبير حقيقي
علي لعمل قائمة بشكل صحيح الآن

210
00:26:13,905 --> 00:26:20,003
الديماغوجيون، الشهداء، المرضى بالفصام،
انهم جميعا يميلون إلى الركض نحو الأرق

211
00:26:20,111 --> 00:26:23,877
أخبريني، اذا
ماذا تريدين؟

212
00:26:23,982 --> 00:26:26,576
أريد ان اعرف من الذي بعدي ولماذا

213
00:26:26,685 --> 00:26:31,850
هل ترغبين أن تسألي الشيطان بنفسه
ليشرح تلك السياسة؟

214
00:26:32,290 --> 00:26:34,258
من الأفضل؟

215
00:26:37,329 --> 00:26:39,388
لديك في ملكيتك كتاب

216
00:26:39,497 --> 00:26:42,193
انه سوف لن يتنبأ فقط
بمجيئ المسيح الدجال

217
00:26:42,300 --> 00:26:45,701
لكن في ظرف ساعات
هو سيميزه بالأسم

218
00:26:45,804 --> 00:26:51,265
الآن ذلك، أليسون، يجعلك الساعي
من السلاح الدمار الشامل

219
00:26:51,376 --> 00:26:55,107
كل جزء كتدمير
كأي قنبلة نووية

220
00:26:56,414 --> 00:26:57,847
وكما حكومتك العالمية

221
00:26:57,949 --> 00:27:01,112
تخاف الأداة نووية ان
تقع في أيدي الهمج

222
00:27:01,219 --> 00:27:02,880
لذا هناك مصالح قوية في السماء

223
00:27:02,988 --> 00:27:06,719
الذي ينظر اليك وذلك الكتاب
بنفس القلق

224
00:27:06,825 --> 00:27:10,693
سياسة الملائكة، كما ترين،
ليست جدا مختلفة عن أولئك من الرجال

225
00:27:10,795 --> 00:27:14,754
كلاهما لهما قواعد لإتباعها،
أنظمة من الإنضباط، القوانين

226
00:27:16,101 --> 00:27:20,003
كلاهما، على سبيل المثال،
لهما القيود بخصوص القتل

227
00:27:20,105 --> 00:27:23,336
وطرق لتقديم تلك القيود

228
00:27:24,175 --> 00:27:26,234
القتلة المستأجرين

229
00:27:27,345 --> 00:27:31,304
لكنه يبدو ان الخيار المفضل
لم يعد في اللعبة

230
00:27:31,416 --> 00:27:37,286
لديك، في لهجة وكالة المخابرات المركزية،
إديري ثروتهم الرئيسية

231
00:27:37,389 --> 00:27:39,755
صديقك الجديد

232
00:27:39,858 --> 00:27:41,826
ديلان

233
00:27:48,633 --> 00:27:50,931
لذا ملاكنا، من هو

234
00:27:51,036 --> 00:27:55,097
ليس له إختيار
لكن لينجز هذه المهمة القذرة بنفسه

235
00:27:56,441 --> 00:27:58,466
إختفاء، على سبيل المثال

236
00:27:59,811 --> 00:28:04,145
عندي ضعف لهذه الأشياء
ربما هي كعكة غذاء الملائكة

237
00:28:06,317 --> 00:28:08,444
لا سمح الله

238
00:28:12,757 --> 00:28:15,317
أحتاجك لمساعدتي

239
00:28:17,162 --> 00:28:19,528
هل أنت متأكده؟

240
00:28:19,631 --> 00:28:21,599
لقد ساعدتني آخر مرة

241
00:28:21,700 --> 00:28:26,603
حميتك من أحد خواصي
لأسبابي الخاصة. ذلك كل شئ

242
00:28:26,705 --> 00:28:29,003
إعتقد
كلمة نصيحة

243
00:28:29,107 --> 00:28:32,008
لا تفترضي أبدا بأنك تعرفين دوافعي

244
00:28:32,110 --> 00:28:34,374
أبدا

245
00:28:41,119 --> 00:28:43,087
أليسون

246
00:28:44,856 --> 00:28:47,086
هل عرفت هذا
"الإيحاء" و"الإيحاء"

247
00:28:47,192 --> 00:28:49,922
هل الكلمة نفسها في اللغة اليونانية القديمة؟

248
00:28:50,028 --> 00:28:51,996
نعم

249
00:28:53,631 --> 00:28:55,599
جيد

250
00:29:06,244 --> 00:29:08,212
أنت

251
00:29:13,618 --> 00:29:15,677
تبا

252
00:30:43,641 --> 00:30:44,608
ياالله

253
00:33:07,685 --> 00:33:10,245
لدي رسالة لك، أليسون

254
00:33:57,301 --> 00:33:58,268
آه

255
00:33:59,137 --> 00:34:01,264
هل نحن واضحون الآن؟

256
00:34:01,372 --> 00:34:05,638
لماذا لاتخرجها بنفسك؟
حقا  أيديك اصبحت قذرة

257
00:34:07,378 --> 00:34:11,747
لأنها في مكان
حيث العنف سيكون سيء

258
00:34:11,849 --> 00:34:14,545
الآن، إذا معدتك يجب أن تسقطك ثانية

259
00:34:14,652 --> 00:34:19,783
ببساطة ترافقها من حدائق الكنيسة
ونحن سنعالج البقية

260
00:34:19,891 --> 00:34:22,883
لماذا أنا؟
لماذا يجب علي أن أفعل هذا؟

261
00:34:24,062 --> 00:34:27,862
أليس ذلك واضح؟
أنها تثق بك الآن

262
00:34:58,196 --> 00:35:00,164
أوه، ياالله

263
00:35:20,685 --> 00:35:23,176
أنني باردة

264
00:35:52,717 --> 00:35:55,379
أنني باردة

265
00:35:55,486 --> 00:35:57,454
باردة جدا

266
00:36:54,078 --> 00:36:56,046
مرحبا؟

267
00:37:16,367 --> 00:37:18,335
مرحبا؟

268
00:37:19,604 --> 00:37:21,572
هل من احد هنا؟

269
00:37:30,581 --> 00:37:32,549
من هناك؟

270
00:38:03,381 --> 00:38:06,714
لقد مت من أجلك، أليسون

271
00:38:06,817 --> 00:38:11,049
لذا  يمكنك أن تستعمل جنازتي
للهروب منهم

272
00:38:11,155 --> 00:38:13,783
الآن يجب علي أن أنتظر في الأرض الباردة

273
00:38:13,891 --> 00:38:17,622
لأن الملائكة السيئة
لا تردنا في الجنة

274
00:38:17,795 --> 00:38:20,992
لماذ؟
أنهم يكرهوننا

275
00:38:21,098 --> 00:38:23,692
انهم يريدون الجنه لأنفسهم

276
00:38:23,801 --> 00:38:26,463
لهذا يحتاجون للكتاب

277
00:38:26,570 --> 00:38:32,372
لا تعطيه لهم،
حتى إذا هم مزقونك إربا إربا

278
00:38:33,311 --> 00:38:35,108
إنتظري

279
00:38:37,048 --> 00:38:38,481
لا تذهبي

280
00:39:05,242 --> 00:39:07,506
أليسون

281
00:39:07,611 --> 00:39:09,408
ديلان؟

282
00:39:11,582 --> 00:39:14,642
أوه، ياالله
أنني خائفه جدا

283
00:39:30,634 --> 00:39:32,829
أنت تآذيت

284
00:39:33,804 --> 00:39:36,773
سأكون بخير.
يدك

285
00:39:36,874 --> 00:39:39,741
أنها بارده جدا

286
00:39:41,679 --> 00:39:44,477
كيف وجدتني، ديلان؟

287
00:39:46,817 --> 00:39:49,217
أنهم أخبروني أنك كنت هنا

288
00:40:00,064 --> 00:40:02,532
إذا أردونني،
سيحصلون علي

289
00:40:04,602 --> 00:40:07,002
أعني، انهم لن يتوقفوا

290
00:40:08,038 --> 00:40:09,528
أبدا

291
00:40:10,975 --> 00:40:14,035
أليس كذلك؟
كلا

292
00:40:16,380 --> 00:40:18,439
كلا

293
00:40:18,549 --> 00:40:20,642
نحن مسرورن اننا اصبحنا بعيدين

294
00:40:29,393 --> 00:40:33,261
لقد تفاجأت لسماعك
تذكرين التوراة هناك بالخلف

295
00:40:33,364 --> 00:40:35,059
متى؟

296
00:40:35,166 --> 00:40:39,193
عندما  كنت تتحدث عن
يعقوب يحارب الملاك

297
00:40:39,303 --> 00:40:43,535
أنني لست خبيره، لكنني أظن بأنك لن تجد
الكثير من الرجال القتله المأجورين  يستشهدون بالكتاب المقدس

298
00:40:43,641 --> 00:40:46,132
لم أكن دائما قاتل أجير

299
00:40:50,848 --> 00:40:55,342
أنا كنت  طالب خريج في علم اللآهوت
جامعة شيكاغو

300
00:40:57,288 --> 00:40:59,586
ثلاثة شهور من الدكتوراه

301
00:41:11,802 --> 00:41:14,032
انت درست علم اللآهوت؟

302
00:41:15,606 --> 00:41:18,632
هل تعرف حتى
أنت على جانب؟

303
00:41:18,742 --> 00:41:21,438
أو إذا ماالذي تفعله هو الصحيح؟

304
00:41:22,480 --> 00:41:24,209
أنا لا أعرف

305
00:41:26,750 --> 00:41:28,479
أعني، آنا

306
00:41:28,586 --> 00:41:31,453
أعتقد هذا الإيمان من حيث أتى

307
00:41:32,723 --> 00:41:36,284
عندي كتاب الذي يزعم لكي يكون
كلمة الله،

308
00:41:36,393 --> 00:41:39,055
وأنا إخترت حمايته

309
00:41:39,997 --> 00:41:42,465
هل أنا حقا يجب علي أن أعرف لماذا؟

310
00:41:44,969 --> 00:41:50,430
أعتقد انك تحتاج دائما لمعرفة لماذا،
ليست مشكلة من يقم بالسؤال

311
00:42:04,588 --> 00:42:07,523
حان وقت الذهاب
لكن أليس نحن هنا أكثر أمانا؟

312
00:42:07,625 --> 00:42:09,422
بحلول الصباح سيكون هناك المئات

313
00:42:09,527 --> 00:42:12,894
فقط إلى متى تخطط للصمود؟
القرون؟

314
00:42:16,967 --> 00:42:20,198
حسنا، كيف نجتازهم؟
سيارتي خارج الباب

315
00:42:20,304 --> 00:42:24,206
عندما تسمعينها تتحرك، تأتين مسرعة
لكن

316
00:43:12,056 --> 00:43:13,114
ديلان

317
00:43:13,624 --> 00:43:16,422
ديلان! ديلان

318
00:43:16,594 --> 00:43:17,856
ديلان

319
00:43:18,729 --> 00:43:20,458
ديلان

320
00:43:24,001 --> 00:43:25,730
ديلان

321
00:43:27,004 --> 00:43:29,973
ديلان! ديلان

322
00:43:40,250 --> 00:43:42,218
ديلان

323
00:43:43,787 --> 00:43:45,755
لماذا

324
00:43:57,001 --> 00:43:59,936
مرحبا بكم في النسيان

325
00:44:01,171 --> 00:44:07,406
إعتقد بأنك قد تحب العرض الأولي
قبل ان توافق على المقر الدائم

326
00:44:07,511 --> 00:44:11,311
لا تنسين
أنا ملاك، أليسون

327
00:44:11,415 --> 00:44:13,246
الرتبة الأعلى للملائكة

328
00:44:13,350 --> 00:44:15,841
أنا إلى جانبك

329
00:44:17,187 --> 00:44:18,347
هيا

330
00:44:18,455 --> 00:44:24,451
قولي لي المعركةالفاصلة ليست فقط حول
أسوأ فكرة  جاء بها الله معه ابدا

331
00:44:24,561 --> 00:44:30,124
كلّ ذلك الموت والإدانة
بسبب مسيح دجال صغير واح

332
00:44:30,234 --> 00:44:33,601
حتى صديقك ديلان
جاء أخيرا إلى

333
00:44:35,439 --> 00:44:37,566
السبب

334
00:44:39,143 --> 00:44:42,112
كل ما أريده هو الصفحة الأخيرة للمعجم.

335
00:44:42,212 --> 00:44:46,342
لماذا تريده كذالك بشكل سيئ؟
لأن، في غضون ثلاثة ساعات،

336
00:44:46,450 --> 00:44:50,784
اسم الطفل الذي سوف
يسبب المعركة الفاصلة سيكون كشف

337
00:44:50,888 --> 00:44:53,982
يمكننا أن نوقف ذلك من الحدث.

338
00:44:54,091 --> 00:44:57,026
"التوقف"؟ كما في "القتل"؟

339
00:44:57,728 --> 00:45:01,323
حياة طفل واحدة مقابل البلايين

340
00:45:01,432 --> 00:45:03,593
قومي بحسابها

341
00:45:22,152 --> 00:45:23,915
انت

342
00:45:24,922 --> 00:45:26,253
آآه

343
00:45:26,356 --> 00:45:29,689
الديك  بعض الأنوع من الأشياء
التي تقطر هناك

344
00:45:33,297 --> 00:45:36,061
سائل كرانيال على ما أظن.

345
00:45:36,166 --> 00:45:39,363
أنت لا تنوي 
رؤية شخص ما حول ذلك؟

346
00:45:39,470 --> 00:45:42,268
لديك شخص ما في العقل؟

347
00:45:42,372 --> 00:45:44,636
انها حياتك، يارفيقي

348
00:45:51,849 --> 00:45:53,510
كلا، ليس كذالك

349
00:45:53,617 --> 00:45:55,983
هل تعرف بماذا افكر، ستارك؟

350
00:45:57,688 --> 00:46:00,384
أعتقد بإن لديك مشكلة

351
00:46:00,491 --> 00:46:02,925
هل تعرف ماهو؟

352
00:46:05,462 --> 00:46:08,693
ارجوك. . . اطلعيني

353
00:46:10,734 --> 00:46:15,194
أنك تكره الحقيقة
لذلك رئيسك وضعني إلى هذا

354
00:46:15,305 --> 00:46:19,105
أنت تحب قتلي
أنت تحب حقا ان تمزقني إربا إربا

355
00:46:19,209 --> 00:46:20,801
لكنك خائف

356
00:46:22,246 --> 00:46:24,077
خائف؟

357
00:46:24,181 --> 00:46:27,514
خائف أن يكون  دمي
على يديك

358
00:46:27,618 --> 00:46:32,385
انه شيء واحد لتدع
أحد خدمك الإنسانيين يعملون هذا

359
00:46:32,489 --> 00:46:35,652
هناك الكثير من دينيابيليتي هناك، صحيح؟

360
00:46:35,759 --> 00:46:39,889
لكن شخص من منزلتك؟
سيرافيم؟( معناها ملاك الرتبة الأعلى

361
00:46:40,697 --> 00:46:46,033
يد الله اليمنى؟ أعني، كيف ذلك
سيبدو إلى إجتماع مجلس الإدارة القادم؟

362
00:46:57,714 --> 00:46:59,875
ليس من الضروري أن أقتلك بنفسي

363
00:47:01,251 --> 00:47:04,584
يمكنني أن أهمس بإقتراح بسيط

364
00:47:04,688 --> 00:47:08,055
وان تتقدم في مقدمة
قطار النفق المسرع.

365
00:47:08,559 --> 00:47:13,360
يمكنني أن أجبر الجار
على قذفك أسفل السلم

366
00:47:20,938 --> 00:47:26,376
يمكنني أن أضع طفل رضيع في بطنك الذي
يشق طريقه من رحمك في ثلاثة أيام.

367
00:47:26,476 --> 00:47:29,570
اذا لماذا أنت؟

368
00:47:29,680 --> 00:47:31,944
لأنك لا تستطيع

369
00:47:32,049 --> 00:47:35,348
لأن هناك شيء مختلف
حولي، أليس هناك؟

370
00:47:35,452 --> 00:47:38,114
شيء لا تستطيع أن تعالجه

371
00:47:40,324 --> 00:47:43,691
أنت محقه بشأن
كل شيء تقريبا ما عدا ذلك

372
00:47:43,794 --> 00:47:48,754
ماعدا أني سأقتلك
إذا كان يجب علي

373
00:47:51,001 --> 00:47:55,404
دعينا نتمنى بأن لا نأتي إلى ذلك،
لكلتا خواطرنا

374
00:48:09,386 --> 00:48:11,377
انه كابوس

375
00:48:12,422 --> 00:48:14,754
حلم مجنون

376
00:48:15,792 --> 00:48:18,556
في أي دقيقة
أنت ستستيقظين، أليسون

377
00:48:18,662 --> 00:48:23,122
أنت ستستيقظين
و كل تلك الأشياء ستنتهى

378
00:48:23,233 --> 00:48:25,827
احذري، أليسون

379
00:48:25,936 --> 00:48:28,598
الناس قد يعتقدون بأنك مجنونه

380
00:48:34,878 --> 00:48:37,312
أحب هذا المتنزه.

381
00:48:37,414 --> 00:48:41,578
المنحرفون والمجانين في كل مكان
أنا مثل طفل في مخزن حلوى

382
00:48:42,052 --> 00:48:46,853
شيء ما يقو لي بإنك لست
من هنا تجمع للمجندين الجدد

383
00:48:47,257 --> 00:48:51,023
من يعرف؟
ربما أجمع لك

384
00:48:52,296 --> 00:48:56,357
أنني واثقة بأنك حصلت على رسالتي؟
أحد من البنت الصغيرة؟

385
00:48:57,334 --> 00:49:00,360
كان لا يجب عليك أن تقتلها

386
00:49:00,470 --> 00:49:03,303
هي كانت ستموت على أية حال
في النهاية

387
00:49:05,342 --> 00:49:08,436
أريد أن أعرف الى جانب أنا

388
00:49:09,479 --> 00:49:12,312
أنا أفكر بشخص من الدين
لا يجب أن يسأل ذلك السؤال.

389
00:49:12,416 --> 00:49:14,611
انا أسأل الآن

390
00:49:15,919 --> 00:49:18,080
أنت عالمه يسوعيه

391
00:49:18,188 --> 00:49:20,383
و قريب جدا من دكتوراتك، أيضا

392
00:49:21,391 --> 00:49:24,224
دعنا نرى
إذا الكل يستحق المشقة

393
00:49:24,328 --> 00:49:27,024
ماذا كان عنوان
إطروحتك ثانية؟

394
00:49:27,130 --> 00:49:29,997
دور الحرب
في الدين الحديث.

395
00:49:30,100 --> 00:49:33,001
آه. الموضوع عزيز جدا على قلبي

396
00:49:33,103 --> 00:49:37,005
لذا. . . دعنا نتجه مباشرة إليهم
مفضل شخصي

397
00:49:38,108 --> 00:49:39,541
يوم القيامة

398
00:49:39,643 --> 00:49:42,703
يوم الحساب، كما تدعوه

399
00:49:42,813 --> 00:49:46,772
ستارك يريد إيقافه
نعم، لكن لماذا؟

400
00:49:46,883 --> 00:49:48,942
لقد سألت نفسي نفس السؤال

401
00:49:49,052 --> 00:49:52,112
فكري
ماالذي يتلي يوم القيامة؟

402
00:49:52,222 --> 00:49:54,520
إعادة المؤمنين
إلى جانب الله

403
00:49:54,624 --> 00:49:59,027
اذا لماذا بعض الملائكة
لا يريدون رؤية ذلك يحدث؟

404
00:49:59,930 --> 00:50:02,262
أوه، هيا، أليسون

405
00:50:02,366 --> 00:50:06,097
الله أعطاك موهبه العقل
إستعمليها

406
00:50:06,203 --> 00:50:09,764
الغيرة
من ماذا؟

407
00:50:09,873 --> 00:50:13,775
الغيرة من أولئك البشر
الذين ينجون من يوم القيامة

408
00:50:14,344 --> 00:50:16,642
الغيورن بأنهم سيكونون
المختارين

409
00:50:16,747 --> 00:50:21,548
الأشياء لإعادة الإنسانية،
 أكثر الأشيلء المحبوبة بالله

410
00:50:21,651 --> 00:50:25,883
المحبوب لدرجة أكبر
من الملائكة أنفسهم.

411
00:50:25,989 --> 00:50:29,186
لذا ستارك ليس مهتم بإنقاذ
حياة البلايين من الناس

412
00:50:29,292 --> 00:50:32,625
انه فقط يريدنا كلنا
افعلي افضل ما لديك

413
00:50:32,729 --> 00:50:36,756
إذلو أنفسكم
في نظر سيدك

414
00:50:36,867 --> 00:50:39,700
لكي يتركك فقط، أليس كذلك؟
آمم

415
00:50:39,803 --> 00:50:44,433
ما جدول أعمالك؟
أوه، أعتقد انك تعرفين ما أريد

416
00:50:46,910 --> 00:50:50,368
بالطبع
تريد يوم القيامة

417
00:50:50,480 --> 00:50:54,883
لقد وصلت إلى خطف 
من لا يجعل القطع نهائي.

418
00:50:57,187 --> 00:51:01,715
بليون روح جديدة فاسدة
ترقص على عتبتي

419
00:51:01,825 --> 00:51:06,125
الجحيم يبدو سيكون مكان مشغول جدا
في السنوات القليلة القادمة

420
00:51:07,664 --> 00:51:12,795
لذا بحماية المعجم،
انني أعمل عمل الشيطان. أليس كذلك؟

421
00:51:13,236 --> 00:51:17,935
أحيانا مصالح الجنة
والجحيم ليست مختلفة جدا، أليسون

422
00:51:18,875 --> 00:51:20,672
تعودي عليه

423
00:51:25,182 --> 00:51:27,173
ما زلت على إستراحة غدائي

424
00:51:27,284 --> 00:51:29,548
منذ متى، بالضبط؟

425
00:51:29,653 --> 00:51:33,612
يومان، أو حتى اسقط قطعا
الذي يأتي أولا

426
00:51:35,692 --> 00:51:40,857
البنت أثبتت لكي تكون الكثير
صعب ان تنهار ممن توقعت

427
00:51:40,964 --> 00:51:44,627
تنضحها ألم تخدعي, هاه؟
يالها من مفاجأة

428
00:51:44,734 --> 00:51:47,464
الآن أحتاج جميل واحد صغير منك.

429
00:51:47,571 --> 00:51:49,539
ومن ثم يمكنك أن تمضي

430
00:51:49,639 --> 00:51:53,302
وتأخذ ذلك الطيف، غفوة وسخة لمدة طويلة
لذلك يجب ان تكون ضعيف ل

431
00:51:53,410 --> 00:51:55,708
الذي تريد مني،
ستارك, هاه؟

432
00:51:55,812 --> 00:51:58,804
انا فقط غدرت بها من اجلك

433
00:51:59,850 --> 00:52:03,843
لكنك تحب ذلك، أليس كذلك؟
راقب ماالذي نحن سنفعله إلى كل الأخرين

434
00:52:05,021 --> 00:52:09,458
انها الطريقه الوحيده
ما زال يمكنك أن تبدو متفوق، أليس كذلك؟

435
00:52:10,494 --> 00:52:13,930
هذا الهراء حتى
يجعلني اشرب أكثر

436
00:52:16,099 --> 00:52:17,464
فكر بالرجوع.

437
00:52:17,567 --> 00:52:20,900
لقد شاهدتها تنهض، تستحم،
تطعم الحمامات. ثم ماذا؟

438
00:52:21,004 --> 00:52:23,802
لا أعرف. انها تغادر إلى ساعة
أو إثنان، عادة حوالي وقت الظهر

439
00:52:23,907 --> 00:52:24,931
تذهب إلى أين؟
المتنزه

440
00:52:25,041 --> 00:52:27,771
أي واحد، بشكل محدد؟
هل هذا يهم؟

441
00:52:27,878 --> 00:52:30,745
نعم , الكلب أبدا لا يتجول بعيدا
من حيث دفن عظمته

442
00:52:30,847 --> 00:52:36,513
نفس الشئ مع الناس. هي ستراقب إختفائها
إستطلع الصحيفة اليومية لتتأكد انه ما زال أمن

443
00:53:11,888 --> 00:53:14,914
أنت أحدهم
هاه؟

444
00:53:51,561 --> 00:53:56,055
لست أنت الى حد الآن
لقد حان الوقت لمقاومة، أليسون

445
00:55:02,632 --> 00:55:05,123
هذه شاغره

446
00:55:05,235 --> 00:55:07,169
كلا

447
00:55:07,270 --> 00:55:09,363
المالك مات السنة الماضية
سقوط سيئ

448
00:55:09,472 --> 00:55:12,066
هل كان هذا عملك؟
أنا لا أعمل حوادث

449
00:55:30,360 --> 00:55:32,487
هي كانت هنا

450
00:55:34,030 --> 00:55:35,998
إفتحه

451
00:55:53,550 --> 00:55:55,415
أسرع

452
00:55:55,518 --> 00:56:00,217
انت تحاول بهذا بدون شعور في أطراف أصابعك
أنا لا أتذمر من العمل

453
00:57:06,322 --> 00:57:11,282
"وفي الأيام الأخيرة،
وحش الأرض سيصبح معروفا "

454
00:57:11,394 --> 00:57:14,830
اسمه ميكايل بون

455
00:57:14,931 --> 00:57:19,300
وهو سيحمل الأربعة
العلامات المتميزة على وجهه

456
00:59:04,774 --> 00:59:07,868
أنت لا تستطيعين الإختفاء مني، أليسون

457
00:59:11,614 --> 00:59:13,741
يمكنني أن أشمك

458
01:00:26,055 --> 01:00:29,456
فقط الصفحة الأخيرة، أليسون

459
01:00:29,559 --> 01:00:31,652
هذا كل ما أريده

460
01:01:24,514 --> 01:01:26,573
لا تلعبي الألعاب معي، أليسون

461
01:02:11,861 --> 01:02:12,623
أه

462
01:02:24,207 --> 01:02:27,176
انه هنا، تعرفين

463
01:02:27,276 --> 01:02:33,442
الطفل الذي يوما ما سوف
يدمر عالمك هو هنا

464
01:02:33,950 --> 01:02:35,975
في هذه المدينة

465
01:02:37,086 --> 01:02:40,681
نحن قريبون جدا

466
01:02:41,424 --> 01:02:44,655
كل ما نحتاجه الكتاب
لنكتشف من هو

467
01:02:44,761 --> 01:02:47,093
ثم هذا يمكن للكل ان ينتهى

468
01:02:56,672 --> 01:03:00,972
لقد حان الوقت، ديلان
ديلان. مالذي فعله بك؟

469
01:03:01,077 --> 01:03:03,511
انه ماالذي عمله لنفسه

470
01:03:05,648 --> 01:03:11,109
هل ما زلت تتسائل، أليسون،
لماذا انت إخترت

471
01:03:11,220 --> 01:03:13,188
ولأي  غرض؟

472
01:03:13,289 --> 01:03:18,056
أقصد، أخذي أمثلتك من الشيطان،
ذلك خطر نوعا ما، أليس كذلك؟

473
01:03:20,763 --> 01:03:24,893
تعال هنا، ديلان
أنت قد تجد هذا الإهتمام

474
01:03:25,001 --> 01:03:28,596
لدينا هنا هذا الشيء الحساس الصغير

475
01:03:28,704 --> 01:03:34,665
الذي، لبعض السبب الغير قابل للتوضيح،
يبدو أن لديه وقت صعب جدا للموت .

476
01:03:34,777 --> 01:03:37,041
إنظري إلى نفسك، أليسون

477
01:03:37,146 --> 01:03:40,138
لا تجده قطعة غريبة صغيره جدا
لذلك انت ما زلت تقف,

478
01:03:40,249 --> 01:03:42,274
بعد كل ما مررت خلاله؟

479
01:03:42,385 --> 01:03:45,548
أنت مألوف مع
التعبير "نيفيلم"؟

480
01:03:47,390 --> 01:03:49,255
كلا

481
01:03:49,358 --> 01:03:52,691
لا يمكنني أن أكون
طفل

482
01:03:52,795 --> 01:03:57,095
ولد لملاك في إمرأة
نصف من الكل، لكن العودة إلى لا.

483
01:03:57,200 --> 01:04:00,363
انه بشكل لا يصدق وجود وحيد

484
01:04:00,469 --> 01:04:03,632
اليس كذالك، أليسون؟
أنك تكذب

485
01:04:03,739 --> 01:04:06,207
أنت كنت سيريد
بملاك يسمى سايمون

486
01:04:06,309 --> 01:04:09,904
من يصدق بأنك ستصنعين
ولي أمر مثالي من الكتاب

487
01:04:10,012 --> 01:04:12,708
أنا لا أصدقك
فكري في الموضوع

488
01:04:12,815 --> 01:04:18,378
مرونة من الملاك
 الذكاء من القرد

489
01:04:21,924 --> 01:04:25,826
تعرفين، يجب علي أن أعترف،
هناك منطق منحرف إليه

490
01:04:25,928 --> 01:04:29,386
أنت احدثت كأداة
من بعض الأطراف في الإهتمام في الجنة.

491
01:04:29,498 --> 01:04:32,160
لا شيء أكثر، أليسون
فقط  أداة

492
01:04:32,268 --> 01:04:35,203
تعرف عندما أخبرتك
ان تضربها في الرأس، ديلان؟

493
01:04:35,304 --> 01:04:38,432
كان عندي أسبابي
انها الطريقه الوحيده التي هي يمكن أن تموت

494
01:04:38,541 --> 01:04:43,171
بلا التمزيق خارج قلبها، بالطبع
ذلك سيكون ملخبط

495
01:04:43,779 --> 01:04:46,748
لذا أمضي
اعمل الشرف

496
01:04:48,684 --> 01:04:53,018
إمض
تماما في البقعة الجميلة

497
01:04:53,689 --> 01:04:57,090
وبعد ان ينتهي
ستكون خارج الحدث. أنهى المهمة

498
01:04:58,995 --> 01:05:00,963
الوعد؟

499
01:05:01,063 --> 01:05:04,931
لدي كلمتي على ذلك
إحلف بالله

500
01:05:05,368 --> 01:05:09,395
لا تفعل ذلك
مهما هو قال لك فانه كذب

501
01:05:09,505 --> 01:05:11,473
انه لا يسير الأمور

502
01:05:11,574 --> 01:05:15,066
وماذا بشأنك؟
هل أنت ملاك كاذب؟

503
01:05:15,177 --> 01:05:16,269
همم؟

504
01:05:16,779 --> 01:05:20,909
إنظر داخل ذلك الشيء بدون شكل
ذلك يسمى روح

505
01:05:21,017 --> 01:05:24,043
وسيرينا الحقيقة، ارجوك

506
01:05:28,991 --> 01:05:30,549
هيا، ديلان

507
01:05:30,660 --> 01:05:35,188
انت تنقذ بضعة بليون روح، وأنت
أنقذ نفسك الأعماق النارية من الجحيم

508
01:05:35,298 --> 01:05:39,029
إذا فعلت الآن، سأرمي حتى
في  شارة إستحقاق ذهبية لماعة لطيفة.

509
01:05:39,135 --> 01:05:42,002
الآن، مالذي لا يحبها هنا؟

510
01:05:45,308 --> 01:05:47,299
انت تحديته مرة، ديلان

511
01:05:48,878 --> 01:05:51,506
لابد وان يكون هناك سبب.

512
01:05:51,614 --> 01:05:53,582
آه

513
01:05:54,517 --> 01:05:58,647
حسنا. يمكنا ان تطلق علي الآن؟
الشعور الإنساني

514
01:05:58,754 --> 01:06:02,121
ذلك حقا ثمين
ذلك حقا، ثمين حقا، ديلان.

515
01:06:02,224 --> 01:06:05,125
يجب علينا أن نحمي الكتاب

516
01:06:05,227 --> 01:06:09,323
انه لنا لنحميه
فقط يجب علينا أن نصدق، ديلان

517
01:06:10,099 --> 01:06:13,398
انه ليس عائد لنا لنثني علي ظن الله

518
01:06:13,502 --> 01:06:17,097
كل ما يجب علينا أن نصدق
هذا كل شئ.

519
01:06:17,206 --> 01:06:20,198
اطلق على الفتاه وخذ الكتاب

520
01:06:20,643 --> 01:06:23,134
اطلق على الفتاه وخذ الكتاب

521
01:06:23,980 --> 01:06:26,505
اطلق على الفتاه وخذ الكتاب

522
01:06:27,116 --> 01:06:29,983
كم أسهل جدا
هل من واجبي انا أن اعملها؟

523
01:06:30,953 --> 01:06:33,615
حسنا! حصلت عليه

524
01:06:35,925 --> 01:06:39,156
طلقة واحدة سهلة في الرأس

525
01:07:10,860 --> 01:07:12,657
كلا

526
01:07:19,735 --> 01:07:20,702
كلا

527
01:08:52,361 --> 01:08:54,329
سايمون

528
01:09:06,809 --> 01:09:12,441
أنت لا تستطيع ان تتخيل
مالذي يكمن في المخزن لك.

529
01:09:14,617 --> 01:09:18,553
ولتفكر بكل الأوقات الطيبة
أنا سأكون مفقود

530
01:10:00,829 --> 01:10:02,797
ميكايل

531
01:10:03,799 --> 01:10:05,767
ميكايل

532
01:10:15,768 --> 01:10:30,000
ارجوا ان تكونوا قد استمتعتم بالترجمة
مع تحيات ستار75
star75

