1
00:00:40,865 --> 00:00:42,415
في الافلام دراكولا يضع رداء

2
00:00:43,094 --> 00:00:47,402
و برطاني ينقذ اليوم في اللحظة
الاخيرة بالصلبان و الماء المقدس

3
00:00:48,827 --> 00:00:50,902
و لكن الكل يعلم ان الافلام مليئة بالتفاهات

4
00:00:52,368 --> 00:00:56,204
الحقيقة انها بدات "ببليد" و انتهت معه

5
00:00:57,197 --> 00:00:58,904
و الباقي منا وحيد في جولته

6
00:01:01,770 --> 00:01:02,913
الصحراء السورية

7
00:03:09,260 --> 00:03:10,233
انها خدوش دجاج

8
00:03:13,199 --> 00:03:15,120
عمرها اربعة الاف سنة

9
00:03:16,247 --> 00:03:17,094
اذا لماذا هنا؟

10
00:03:17,578 --> 00:03:19,851
لان هذا المكان مهد الحضارات

11
00:03:21,896 --> 00:03:23,625
و هو يرتاح هنا

12
00:03:24,203 --> 00:03:26,376
يبدو انها طريق مسدودة

13
00:03:26,583 --> 00:03:28,058
يوجد شيئ تحتنا

14
00:03:28,977 --> 00:03:29,774
هل وجدت ساعة؟

15
00:03:33,032 --> 00:03:33,933
هل هي جثة؟

16
00:06:22,008 --> 00:06:23,063
لقد هربو من تحت الجسر

17
00:06:23,516 --> 00:06:25,994
لا تقلق انني تحتك

18
00:09:05,897 --> 00:09:07,021
انه مسلح

19
00:09:39,027 --> 00:09:43,005
لقد طعنتك بالفضة لماذا لم تحترق؟

20
00:09:43,722 --> 00:09:45,927
لماذا انت لست اذكى؟

21
00:09:47,388 --> 00:09:49,476
انا لست مصاص دماء ايها الاحمق

22
00:09:54,600 --> 00:09:56,873
لقد وقعت في الفخ

23
00:10:15,479 --> 00:10:16,333
تبا

24
00:10:44,767 --> 00:10:46,257
"بليد"

25
00:11:23,942 --> 00:11:25,409
ما الذي حدث؟

26
00:11:28,270 --> 00:11:29,382
كيف لي ان اعلم

27
00:11:30,698 --> 00:11:31,835
لقد كان بشرا

28
00:11:32,509 --> 00:11:34,209
انت مهمل بليد

29
00:11:34,687 --> 00:11:39,157
قتل المصاصين نظيف لان 
الرماد يتطاير في الجو

30
00:11:40,210 --> 00:11:43,677
قتل البشر مشكلة اتمني 
ان لا يكون قد تعرف عليك احد 

31
00:11:44,939 --> 00:11:46,489
هذا السلاح جيد

32
00:11:50,998 --> 00:11:51,708
ما هذا؟

33
00:11:51,836 --> 00:11:54,173
ان جهاز جديد لدوائك

34
00:11:54,344 --> 00:11:56,181
انه رذاذ

35
00:11:56,643 --> 00:12:00,104
فقط ضعه في فمك و يعمل تلقائيا

36
00:12:00,319 --> 00:12:01,891
صنعه صديق لي

37
00:12:02,566 --> 00:12:03,528
ل ايمي

38
00:12:04,590 --> 00:12:07,079
نعم هل تتذكرهم؟

39
00:12:07,509 --> 00:12:09,679
لقد كان رهيبا بعد تحطم السيارات

40
00:12:10,058 --> 00:12:12,182
و بدا يائسا و هو يطلق النار عليه

41
00:12:12,744 --> 00:12:13,890
و كان هناك كثير من الدم

42
00:12:19,666 --> 00:12:21,045
مقر الشرطة الفدرالية

43
00:12:24,763 --> 00:12:25,463
"راي"

44
00:12:25,941 --> 00:12:26,707
لدينا دليل

45
00:12:27,140 --> 00:12:30,035
جهز الخطة لنهاجم

46
00:12:30,957 --> 00:12:32,238
هذا ما اتحدث عنه

47
00:13:06,464 --> 00:13:07,658
ماذا يفعل؟

48
00:13:09,029 --> 00:13:11,450
انه يتغذى

49
00:13:11,569 --> 00:13:12,952
هل لدينا ما يكفي من رجال الامن؟

50
00:13:13,230 --> 00:13:17,109
نحن لم نمسكه هو جاء معنا هل تفهمين

51
00:13:17,412 --> 00:13:18,606
سادخل له

52
00:14:28,276 --> 00:14:29,916
كان عليك ان لا تيقظيني

53
00:14:31,146 --> 00:14:32,168
كنا مجبرين

54
00:14:36,808 --> 00:14:41,486
دمك قد يجعلنا احرار

55
00:14:42,688 --> 00:14:44,646
ما الذي يجعلك تعتقدين انني اهتم

56
00:14:44,753 --> 00:14:45,964
شعبك يحتاجك

57
00:14:46,316 --> 00:14:47,161
شعبي

58
00:14:50,891 --> 00:14:53,854
انتم لستم سوى خيالات

59
00:14:55,365 --> 00:14:56,823
انظري كم المسافة التي وقعتيها

60
00:14:57,698 --> 00:15:01,321
الوقت قد تغير و البشر لديهم صياد جديد

61
00:15:02,637 --> 00:15:03,824
"بليد"

62
00:15:04,414 --> 00:15:06,586
و انت تريدين ان اقتله

63
00:15:07,906 --> 00:15:08,705
نعم

64
00:15:14,586 --> 00:15:15,372
فقط

65
00:15:16,255 --> 00:15:18,546
لا ساخذ هذه ايضا

66
00:15:20,352 --> 00:15:23,394
يجب ان يجد هواية جديدة

67
00:15:24,648 --> 00:15:26,164
آمل ان لا يفعل

68
00:15:37,544 --> 00:15:39,269
انه يتجه للغرب

69
00:15:43,880 --> 00:15:55,487
لدينا الدكتور فانس الطبيب النفسي
 و الؤلف لكتاب صحة الانسان التي تنهار

70
00:15:56,219 --> 00:15:59,255
و ايضا عندنا مايكل ريد رئيس الشرطة

71
00:16:00,232 --> 00:16:03,241
سنتلقى اتصالاتكم في هذه الساعة

72
00:16:08,434 --> 00:16:14,035
ما الذي تعتقده عن وجود المصاصين

73
00:16:14,627 --> 00:16:17,465
لو كانو موجودين لوجدناهم

74
00:16:17,620 --> 00:16:22,306
ان اردت ان تهتم لنركز على المجرم بليد

75
00:16:22,816 --> 00:16:26,225
اريد ان اعرف عنه

76
00:16:27,258 --> 00:16:28,737
انه مجنون نلاحقه

77
00:16:29,323 --> 00:16:32,740
بليد مشكلة بحد ذاتها

78
00:16:33,384 --> 00:16:38,066
انه تحت وهم ان هناك مؤامرة من مصاصي الدماء

79
00:16:40,283 --> 00:16:41,231
و انهم يعيشون بيننا

80
00:16:46,624 --> 00:16:50,504
مبروك انت مشهور احدهم اوقع بنا

81
00:16:51,575 --> 00:16:53,739
وجهك يملا كل الصحف و الاخبار

82
00:16:55,059 --> 00:16:56,032
انا لا اهتم

83
00:16:56,558 --> 00:17:05,865
يجب ان تهتم لأن هذا لا يضع البشر في صفك

84
00:17:06,482 --> 00:17:08,475
لم اعلم ان هذه المنافسة على الشهرة

85
00:17:10,203 --> 00:17:12,438
تبا الا ترى ماذا يفعلون

86
00:17:13,043 --> 00:17:15,430
انهم ينتظرون حملة تطهير

87
00:17:16,541 --> 00:17:22,071
الآن علينا ان نقلق من العالم ايضا

88
00:17:23,982 --> 00:17:25,326
انت تقلق كثيرا

89
00:17:25,710 --> 00:17:26,809
ايها العجوز

90
00:17:27,252 --> 00:17:29,207
لهذا انا حي

91
00:17:30,637 --> 00:17:33,085
انا افعل هذا قبل ان تولد

92
00:17:33,532 --> 00:17:34,713
انت مثل ابني

93
00:17:35,585 --> 00:17:37,599
انا اسف لانني اصبحت عجوزا عليك

94
00:17:38,227 --> 00:17:43,011
عندما اراك وحيدا محاطا بالاعداء ينفطر قلبي

95
00:17:44,101 --> 00:17:46,462
اتينا مع هذه الحرب وحيدين

96
00:17:49,118 --> 00:17:50,752
لقد وجدتها

97
00:17:51,927 --> 00:17:53,031
انها قريبة

98
00:17:53,352 --> 00:17:56,548
يبدو اننا حصلنا على اثنين

99
00:19:36,337 --> 00:19:38,837
اصرخي ان تالمت يا حلوتي

100
00:19:43,705 --> 00:19:44,980
!!! تباً لك

101
00:20:52,871 --> 00:20:55,065
اصرخي ان تالمت يا حلوتي

102
00:22:03,502 --> 00:22:04,339
ما الامر؟

103
00:22:06,323 --> 00:22:07,673
ما كنت قلقا منه

104
00:24:05,976 --> 00:24:06,942
اعتقدنا انك مت

105
00:24:07,533 --> 00:24:08,826
ما رايك بهذا

106
00:24:08,861 --> 00:24:10,158
لديه شيئ في يده

107
00:24:34,683 --> 00:24:37,249
ما الذي يجري؟
فليكلمني احدكم

108
00:25:34,154 --> 00:25:36,394
استيقظ

109
00:25:41,513 --> 00:25:44,320
انا العميل راي و هذا ولسن

110
00:25:45,300 --> 00:25:46,670
لقد كنا نتعقبك من زمن بعيد

111
00:25:47,900 --> 00:25:50,151
وسلر-
مات-

112
00:25:52,629 --> 00:25:54,333
مثل ضحاياك

113
00:25:55,957 --> 00:25:57,273
كم شخصا قتلت؟

114
00:25:58,038 --> 00:25:59,687
30-40-50

115
00:26:01,953 --> 00:26:08,836
المئات ان اردت و لكنهم كلهم 
بلا اهل هم و من يعملون معهم

116
00:26:10,312 --> 00:26:12,774
هم تعني مصاصي الدماء

117
00:26:18,297 --> 00:26:23,086
تستطيع ان تاسف على امواتك 
كما تريد و لكن هذا لن ينفعك

118
00:26:23,471 --> 00:26:24,870
نحن نعلم ما انت

119
00:26:25,822 --> 00:26:27,866
انت قاتل بدم بارد

120
00:26:29,772 --> 00:26:31,446
لندع هذا للمحترفين

121
00:26:33,174 --> 00:26:34,112
مرحبا

122
00:26:35,402 --> 00:26:39,842
انا الدكتور فانس وانا هنا لاقيمك عقليا

123
00:26:41,180 --> 00:26:44,389
هل تتركونا لوحدنا لبعض الوقت

124
00:26:59,245 --> 00:27:01,264
لا بد انك خائف

125
00:27:01,414 --> 00:27:04,052
اريدك ان تعلم انني هنا للمساعدة

126
00:27:05,899 --> 00:27:08,827
و لذلك ساسالك سؤالين

127
00:27:12,595 --> 00:27:13,880
هلا اخبرتني ما هو الموت

128
00:27:18,013 --> 00:27:21,046
هل تعلم ان الرئيس في البيت الابيض الان

129
00:27:21,530 --> 00:27:22,835
انت وغد

130
00:27:29,740 --> 00:27:32,067
دعنا نتحدث عن مصاصي الدماء

131
00:27:33,531 --> 00:27:34,457
ما الذي تستطيع اخباري عنهم

132
00:27:37,422 --> 00:27:38,828
انهم موجودين

133
00:27:39,993 --> 00:27:41,069
هل انت واحد منهم؟

134
00:27:45,077 --> 00:27:46,440
ماذا عن الدم

135
00:27:47,676 --> 00:27:52,559
عندما تشرب الدم هل تشعر بالاثارة 

136
00:27:56,051 --> 00:28:03,448
يبدو ان مص الدماء له علاقة بالجنس

137
00:28:04,606 --> 00:28:09,441
عليك ان تسال نفسك عن سبب ذلك

138
00:28:11,407 --> 00:28:15,309
كيف كانت علاقتك بامك؟

139
00:28:18,852 --> 00:28:21,134
هل كنتم مقربين؟

140
00:28:29,280 --> 00:28:30,026
انه مريض

141
00:28:30,159 --> 00:28:31,298
بلا مزاج

142
00:28:31,331 --> 00:28:35,318
من اجل السلامة العامة اقترح ان ينقل الى

143
00:28:35,548 --> 00:28:37,084
هذا سجيني

144
00:28:37,440 --> 00:28:39,288
انه مرتبط بعدد كبير من الجرائم

145
00:28:39,457 --> 00:28:40,413
تمهلو

146
00:28:40,780 --> 00:28:43,833
انه تحت وصايتي لان لديكم مشكلة 
تحدثو مع المدعي العام

147
00:28:44,419 --> 00:28:47,672
انه لي فلا تعبث به

148
00:28:48,475 --> 00:28:50,142
يجب ان ينقل الى المشفى

149
00:28:59,183 --> 00:29:02,093
هذا ليبقيك هادئا

150
00:29:04,743 --> 00:29:07,911
الحرعة المعتادة 300 ملي جرام

151
00:29:08,395 --> 00:29:14,757
اما انت فاعتقد 2000 هي جرعتم

152
00:29:21,575 --> 00:29:22,889
لم يكن سيئا اليس كذلك

153
00:29:25,536 --> 00:29:27,166
انت ضعيف

154
00:29:28,666 --> 00:29:32,362
لا تعتبر الامر شخصي

155
00:29:42,830 --> 00:29:47,463
تبدو مالوفا

156
00:29:51,587 --> 00:29:52,936
انظر الى هذا

157
00:29:57,209 --> 00:29:58,993
انها نهايتك بليد

158
00:30:00,079 --> 00:30:01,959
لقد تحطمت كل خططك

159
00:30:02,816 --> 00:30:06,813
ارتاح و اجلس للخلف و تتمتع بالعرض

160
00:30:14,686 --> 00:30:17,800
انا اكرهكم

161
00:30:26,483 --> 00:30:30,202
لذلك ما زلت حيا

162
00:30:31,454 --> 00:30:32,780
انت مثل ابني

163
00:30:35,834 --> 00:30:39,223
اسف لانني اصبحت عجوزا عليك

164
00:30:42,124 --> 00:30:45,040
عندما اراك محاطا بالاعداء

165
00:30:46,023 --> 00:30:46,867
ينفطر قلبي

166
00:31:13,447 --> 00:31:14,461
مرحبا بليد

167
00:31:14,617 --> 00:31:16,403
انا سعيدة لمقابلتك

168
00:31:16,883 --> 00:31:18,926
انا معجبة بك

169
00:31:20,259 --> 00:31:21,406
انا احب وشمك

170
00:31:22,786 --> 00:31:24,401
هل تعني شيئا

171
00:31:27,636 --> 00:31:30,629
هل انت بخير؟

172
00:31:32,780 --> 00:31:34,851
انت ضعيف

173
00:31:58,032 --> 00:31:59,014
انت لست ضخم

174
00:32:01,446 --> 00:32:03,194
انت وحيد

175
00:32:04,677 --> 00:32:06,247
لا احد سيساعدك لان

176
00:32:27,474 --> 00:32:28,331
مساء الخير ايها السيدات

177
00:32:33,905 --> 00:32:35,831
استيقظ انا هنا لمساعدتك

178
00:34:28,060 --> 00:34:29,084
من اين؟

179
00:34:30,487 --> 00:34:31,686
من هنا

180
00:34:40,706 --> 00:34:42,536
بليد انت ميت

181
00:35:01,466 --> 00:35:03,144
ماذا تفعل؟

182
00:35:03,755 --> 00:35:04,999
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

183
00:35:05,546 --> 00:35:07,002
من المفروض ان يكون هذه عملية انقاذ

184
00:35:17,732 --> 00:35:18,794
ماذا الان؟

185
00:35:18,873 --> 00:35:20,386
ساوافيك الى المقر

186
00:36:25,888 --> 00:36:26,997
لقد قضي علينا

187
00:36:27,111 --> 00:36:28,165
لا نحن بخير

188
00:36:41,621 --> 00:36:43,179
كنت سانسى سيفي

189
00:37:16,568 --> 00:37:19,806
لقد حصلنا عليه وسنصل قريبا

190
00:37:20,005 --> 00:37:21,612
من انتم

191
00:37:22,694 --> 00:37:24,390
اسمي هامبل كين

192
00:37:25,123 --> 00:37:26,631
و هذه ابلجيت

193
00:37:27,625 --> 00:37:29,045
ابنة وسلي

194
00:37:42,460 --> 00:37:44,165
اعتقدت ان المصاصين قتلو عائلته

195
00:37:44,598 --> 00:37:47,745
لقد فعلو ولكن لقد ولدت فيما بعد

196
00:37:50,459 --> 00:37:55,678
عندما كبرت اتصلت بوالدي وقلت له 
انني اريد ان اقاتل و منذ ذلك الحين انا اقاتل

197
00:38:03,496 --> 00:38:04,762
اهلا بك في مقرنا

198
00:38:06,387 --> 00:38:08,238
هنا تديرون العمليات

199
00:38:08,573 --> 00:38:09,501
اعتقدت انك اكبر سنا

200
00:38:11,590 --> 00:38:13,328
انني امزح

201
00:38:14,813 --> 00:38:15,858
هذا هدجز

202
00:38:16,382 --> 00:38:19,088
و هذه سمرفيلد التي بنت لك زذاذ الدواء

203
00:38:19,916 --> 00:38:24,270
و البنت التي رايتها انها زوي ابنة سمرفيلد

204
00:38:26,189 --> 00:38:28,374
ندعو انفسنا جوالة الليل

205
00:38:30,240 --> 00:38:32,043
يبدو كانه مسلسل كرتون

206
00:38:32,448 --> 00:38:36,124
كنا سنسمي انفسنا الدببة الطيبة و لكنه ماخوذ

207
00:38:39,670 --> 00:38:41,125
كم عددكم؟

208
00:38:41,498 --> 00:38:42,252
ما يكفي

209
00:38:43,014 --> 00:38:46,658
عندنا كبسولات للنوم عندما 
يموت احدنا يستيقظ واحد آخر

210
00:38:47,438 --> 00:38:49,315
اعتبرنا الدعم لك

211
00:38:50,907 --> 00:38:53,191
انتم ستساعدونني

212
00:38:57,642 --> 00:39:00,565
انتم اولاد

213
00:39:01,303 --> 00:39:03,053
لستم مستعدين لهذا

214
00:39:03,698 --> 00:39:05,537
انظرو الى طريقة لبسكم

215
00:39:06,666 --> 00:39:08,349
من المفروض ان يكون تكتيكي

216
00:39:09,426 --> 00:39:11,544
ماذا تعني هذه؟

217
00:39:11,791 --> 00:39:12,765
نكتة؟

218
00:39:14,130 --> 00:39:15,976
هل تعتقدون ان هذا مزاح؟

219
00:39:16,671 --> 00:39:18,760
هل تعتقدون ان هذا سهل؟

220
00:39:19,689 --> 00:39:21,816
اولا هذه وقاحة

221
00:39:22,313 --> 00:39:25,686
ثانيا انا متاكد اننا انقذنا حياتك

222
00:39:28,145 --> 00:39:29,488
انا متاثر

223
00:39:31,121 --> 00:39:33,116
ابي ارادنا ان نساعدك

224
00:39:33,809 --> 00:39:36,266
اعجبك ام لا نحن كل ما تملك

225
00:39:36,834 --> 00:39:39,752
ماذا تعرفون عن صيد مصاصي الدماء؟

226
00:39:41,552 --> 00:39:45,524
انا كنت واحدا منهم

227
00:39:46,694 --> 00:39:48,415
لقد فاتك العرض

228
00:39:54,670 --> 00:39:58,050
كان يجب ان اقتلع قلبه عندما سنحت الفرصة

229
00:40:05,977 --> 00:40:07,814
كان لدينا بليد

230
00:40:11,029 --> 00:40:14,013
و لا تقولي انني قلت ذلك من قبل

231
00:40:14,066 --> 00:40:16,403
ما الذي حدث هل نفذ وقتك؟

232
00:40:18,882 --> 00:40:20,805
قتل منا الكثير

233
00:40:20,826 --> 00:40:25,846
لقد حطمنا

234
00:40:25,873 --> 00:40:27,209
لقد احببت ذلك

235
00:40:27,523 --> 00:40:28,467
هل اخبروك؟

236
00:40:29,745 --> 00:40:31,234
عن فشلكم؟

237
00:40:32,839 --> 00:40:33,605
نعم

238
00:40:35,472 --> 00:40:37,805
ربما حان الوقت لانضم للعبة

239
00:40:44,730 --> 00:40:47,835
هل تعرف المراة التي تسبب المشاكل

240
00:40:48,765 --> 00:40:55,417
ها هي كل صباح تخرج لنا بمشكلة جديدة

241
00:41:01,371 --> 00:41:05,163
انها قوية جدا و لا تتاثر بالعصي الخشبية

242
00:41:06,029 --> 00:41:07,155
اسمها دانيكا تالوس

243
00:41:09,523 --> 00:41:12,650
على خلاف مصاصي الدماء العاديين نقطة 
ضعفها تكمن في رحمها و ليس قلبها

244
00:41:17,316 --> 00:41:19,959
الى اليسار اخوها

245
00:41:20,588 --> 00:41:23,037
و هذا جاركو

246
00:41:23,542 --> 00:41:29,473
لقد امضيت مع دانيكا خمس
 سنوات عندما كنت منهم

247
00:41:30,853 --> 00:41:36,084
عندما وجدتني ابيجيل اعطتني
 العلاج و الان انا اقتلهم

248
00:41:42,802 --> 00:41:45,034
نحتاج الى ان نتحد بليد

249
00:41:45,719 --> 00:41:46,409
نحن؟

250
00:41:48,999 --> 00:41:50,077
نعم نحن

251
00:41:50,976 --> 00:41:52,462
لقد عاد

252
00:41:55,391 --> 00:41:56,551
الق نظرة على هذا

253
00:42:01,731 --> 00:42:03,321
لا بد انك تمزح

254
00:42:08,081 --> 00:42:09,215
انه حقيقي بليد

255
00:42:09,604 --> 00:42:11,031
هذه قطعة من درعه

256
00:42:11,378 --> 00:42:15,663
لقد استطعنا ان نعرف شكله انظر

257
00:42:17,081 --> 00:42:19,355
دراكولا احد الاسماء المعروف بها

258
00:42:20,062 --> 00:42:22,584
البابليون كانو يسمونة داجون

259
00:42:22,951 --> 00:42:24,052
و انا ادعوه دريك

260
00:42:24,991 --> 00:42:27,516
ان كنت تؤمن بالاساطير لقد ولد في سامراء القديمة

261
00:42:36,468 --> 00:42:39,871
لا احد يعلم اصله و لكننا نعلم هذا

262
00:42:43,850 --> 00:42:45,718
كان الاول من نوعه

263
00:42:55,571 --> 00:42:57,706
لقد ولد مكتمل

264
00:43:01,175 --> 00:43:06,001
و انه لا يقهر

265
00:43:07,012 --> 00:43:10,037
انس الكتب و الافلام لا يوجد نهاية سعيدة معه

266
00:43:13,010 --> 00:43:19,230
كان هناك يقطع العصور حتى

267
00:43:21,980 --> 00:43:22,969
هكذا

268
00:43:27,399 --> 00:43:28,610
اختفى فجاة

269
00:43:29,211 --> 00:43:32,484
ثم سمعنا ان مصاصي الدماء يبحثون عنه

270
00:43:33,798 --> 00:43:38,435
البعض يقول انه نائم منذ عصور

271
00:43:39,496 --> 00:43:44,680
و لقد وجدوه في العراق 
قبل 6 اشهر و لقد كان غاضبا

272
00:44:42,198 --> 00:44:46,376
على النافذة تبيع تماثيل مصاصي دماء

273
00:44:48,657 --> 00:44:49,924
نعم

274
00:44:50,414 --> 00:44:53,095
تجول هنا قد تجد اشياء جميلة

275
00:44:56,178 --> 00:44:59,025
لدينا العاب دراكولا

276
00:45:00,251 --> 00:45:05,913
قلائد و سلاسل و تقريبا كل شيئ

277
00:45:06,717 --> 00:45:09,258
حتى التماثيل

278
00:45:13,830 --> 00:45:15,895
هل تريد شيئا معين

279
00:45:18,322 --> 00:45:19,402
انت

280
00:45:29,284 --> 00:45:30,260
ماذا

281
00:45:30,447 --> 00:45:32,102
هل تريد ان تقبلني

282
00:46:03,878 --> 00:46:04,912
لماذا ايقظوه الان

283
00:46:05,131 --> 00:46:07,345
هذا ما كنا نحاول فهمه

284
00:46:07,851 --> 00:46:12,255
عندما كنت منهم كانو يتحدثون عن حل نهائي لهم

285
00:46:12,739 --> 00:46:16,803
لا اعلم لم يريدون ان يدمرو مصدر غذائهم 
هذا غير معقول اليس كذلك

286
00:46:16,967 --> 00:46:23,197
لديهم دائما خطط للبشر و مهما 
يكن هذا دريك له علاقة به

287
00:46:23,198 --> 00:46:26,177
اننا نقاتل بمعركة خاسرة

288
00:46:26,178 --> 00:46:31,857
مهما قتلنا منهم لازال هنا الكثير

289
00:46:31,858 --> 00:46:33,180
نحتاج الى تكتيك جديد

290
00:46:33,181 --> 00:46:34,269
مثل ماذا؟

291
00:46:34,357 --> 00:46:35,837
سلاح جرثومي

292
00:46:45,030 --> 00:46:50,345
لقد خلقنا فايروس يستهدف مصاصي الدماء

293
00:46:51,265 --> 00:46:52,609
نسميه نجمة النهار

294
00:46:53,144 --> 00:46:57,348
قد يقتلهم جميعا مرة واحدة

295
00:46:58,138 --> 00:46:59,610
اذا ما الذي يعيقكم؟

296
00:47:00,090 --> 00:47:04,770
نحتاج الى حمض نووي نقي للعمل علية

297
00:47:06,287 --> 00:47:07,908
نحتاج الى دم دراكولا

298
00:47:07,909 --> 00:47:13,020
لانه الاصل فحمضه النووي نقي

299
00:47:13,435 --> 00:47:17,724
لم يتاثر بالزمن و التغذية السيئة

300
00:47:17,768 --> 00:47:23,042
ان حصلنا على دمه نستطيع 
ان نطلق الفايروس في الهواء

301
00:47:23,915 --> 00:47:25,460
فيموتون جميعا

302
00:47:28,714 --> 00:47:32,722
هل نستطيع الاعتماد عليك؟

303
00:47:44,374 --> 00:47:49,825
لدينا مسدس الكتوني متطور

304
00:47:50,415 --> 00:47:52,337
ياتي مع عدد متنوع من الرصاص

305
00:47:53,627 --> 00:47:54,849
متفجرات

306
00:47:55,214 --> 00:47:58,821
انفجارها يطلق اشعة فوق بنفسجية بدلا من النار

307
00:48:01,628 --> 00:48:03,487
ارنا الحجم الكبير

308
00:48:06,838 --> 00:48:11,250
هذا نموذج متطور عن الجيش

309
00:48:12,051 --> 00:48:18,575
يطلق كل شيئ من عصي لمتفجرات لكل شيئ

310
00:48:19,076 --> 00:48:22,403
بالطبع مداه ليس كالسيف

311
00:48:26,859 --> 00:48:30,849
لدينا هنا قوس الاشعة

312
00:48:35,707 --> 00:48:36,955
دعني اشرح

313
00:48:39,912 --> 00:48:43,888
هذا يستطيع قطعهم كالزبدة

314
00:48:45,815 --> 00:48:50,269
نريد ان نخترع سلاحا 
مخصص لدراكولا لا يخطئ

315
00:49:08,458 --> 00:49:10,219
لدي سؤال لك هدجز

316
00:49:11,724 --> 00:49:13,731
هل مارست الجنس في حياتك

317
00:49:14,896 --> 00:49:15,560
العديد من المرات

318
00:49:16,330 --> 00:49:17,414
مع نساء

319
00:49:18,843 --> 00:49:20,797
هناك الكثير من الضغط

320
00:49:21,313 --> 00:49:25,469
يجب ان نجد اتصالهم اولا

321
00:49:25,736 --> 00:49:31,063
لانهم لا يستطيعون المشي في النهار
 يجندون البشر ليقومو بعملهم القذر

322
00:49:37,411 --> 00:49:38,578
لقد جلبت سيارة جديدة

323
00:49:47,077 --> 00:49:51,655
انها تعد الموسيقى لتسمعها و هي تصطاد

324
00:50:56,923 --> 00:50:59,572
في النهاية تعلم ان راسك سيرتطم في الارض

325
00:50:59,615 --> 00:51:02,164
لا ارجوك

326
00:51:02,430 --> 00:51:03,390
من المسؤول عنك؟

327
00:51:03,793 --> 00:51:08,487
انا لا اعلم من هو

328
00:51:14,085 --> 00:51:15,110
انه انت

329
00:51:16,279 --> 00:51:17,362
ساخذ هذا

330
00:51:29,040 --> 00:51:31,098
انا الدكتور فينس لقد طلبتني

331
00:51:32,497 --> 00:51:33,505
انه لك

332
00:51:41,155 --> 00:51:50,194
يجب ان تعيش مع شخص
 اخر و تتمتع بحياتك قليلا

333
00:51:52,669 --> 00:51:54,883
و ربما تفكر بالشئ مرتين

334
00:51:59,424 --> 00:52:03,247
اسف لقد تناولت الكثير من السكر اليوم

