1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
25.000

2
00:00:22,000 --> 00:00:28,000
ويلـــي وونكـــا
و مصنع الشكولاتة
1971

3
00:00:28,000 --> 00:00:43,100
ترجمة ومراجعة وضبط الوقت
أميــــــر منتصـــــر

4
00:00:43,200 --> 00:00:58,200
mr_amir40@yahoo.com
mr_amir40@hotmail.com

5
00:00:58,300 --> 00:01:13,200
مع تمنياتي لكم بالأستمتاع
بالعرض و الترجمة

6
00:02:46,300 --> 00:02:49,000
حسنا، حسنا،إني قادم؟

7
00:02:49,200 --> 00:02:51,600
..شكولاتة بالكريمة لـ كريستوفر

8
00:02:51,800 --> 00:02:54,100
..شكولاتة فاخرة لـ أوتيس..

9
00:02:54,300 --> 00:02:57,400
وذات الغلاف الأزرق لـ جون ماري
..و الآن أنصتوا

10
00:02:57,600 --> 00:02:59,800
أطلق وونكا اليوم نوع جديد -
ما هو -

11
00:03:00,000 --> 00:03:02,300
"إسمه "الشكولاتة السحرية

12
00:03:03,200 --> 00:03:05,400
قالب الشكولاتة السحري؟
كيف يفعل ذلك؟

13
00:03:05,600 --> 00:03:07,500
ولدي العزيز، أتسأل
السمكة كيف تسبح؟

14
00:03:07,800 --> 00:03:09,800
أو العصفور كيف يطير؟ -
لا -

15
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
!أنت لا تسألهم

16
00:03:11,200 --> 00:03:12,800
ذلك لأنهم وُلدوا ليقوموا بذلك

17
00:03:13,000 --> 00:03:15,800
تماما مثل، ويلي وونكا
وُلد ليكون رجل الحلوى

18
00:03:16,600 --> 00:03:18,500
تبدو كأنك وُلدت لتغرم
بحلوى وونكا

19
00:03:19,000 --> 00:03:21,800
~ من يستطيع أن يمسك أشعة الشمس ~

20
00:03:22,000 --> 00:03:24,600
~ أو قطرة من الندى ~

21
00:03:25,600 --> 00:03:29,000
~ و يكسوها بالشوكولاتة ~
~ تلك معجزة أو إثنتان ~

22
00:03:29,200 --> 00:03:30,800
~ رجل الحلوى ~

23
00:03:32,100 --> 00:03:34,000
~ رجل الحلوى يستطيع ~

24
00:03:35,500 --> 00:03:38,300
~ رجل الحلوى يستطيع ~
~ لأنه يخلطهم بالحُب ~

25
00:03:38,500 --> 00:03:40,800
~ و يجعل مذاق العالم حلوا ~

26
00:03:42,300 --> 00:03:45,400
~ من يستطيع أخذ قوس قزح ~

27
00:03:45,600 --> 00:03:47,400
~ و يلفه مع التنهدات ~

28
00:03:48,900 --> 00:03:52,400
~ و يبلله بأشعة الشمس و يصنع ~
~ مته فطيرة فراولة الليمون ~

29
00:03:52,600 --> 00:03:53,800
~ رجل الحلوى؟ ~

30
00:03:54,000 --> 00:03:55,600
~ !رجل الحلوى ~

31
00:03:56,400 --> 00:03:58,200
~ رجل الحلوى يستطيع ~

32
00:03:59,000 --> 00:04:02,800
~ لأنة يخلطه بالحُب ~ -
أنا، أنا -

33
00:04:03,600 --> 00:04:05,200
~ ليجعل مذاق الحياة أحلى ~

34
00:04:05,800 --> 00:04:07,200
~ ..ويلي وونكا يطبخ ~

35
00:04:07,400 --> 00:04:08,900
~ كل شيء ليجعله.. ~

36
00:04:09,100 --> 00:04:12,400
~ رائع ولذيذ ~

37
00:04:12,600 --> 00:04:15,300
~ له مذاق أحلام الطفولة ~

38
00:04:15,500 --> 00:04:18,800
~ يجعلك تشعر حتى بطعم الأطباق ~

39
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
~ من يستطيع أن يأخذ الغد ~

40
00:04:31,200 --> 00:04:33,200
~ و يغطه في حلم ~

41
00:04:33,800 --> 00:04:36,900
~ يفصل منه الأحزان ~
~ و يخلطه بالقشطة ~

42
00:04:37,200 --> 00:04:40,100
~ رجل الحلوى ~ -
~ ويلي وونكا يستطيع ~ -

43
00:04:40,300 --> 00:04:42,800
~ رجل الحلوى يستطيع ~

44
00:04:44,100 --> 00:04:47,900
~ رجل الحلوى يستطيع ~
~ لأنه يخلطهم بالحُب ~

45
00:04:48,100 --> 00:04:51,700
~ و يجعل مذاق العالم ألذ ~

46
00:04:53,400 --> 00:04:55,100
~ فيصبح مذاق العالم أروع وأجمل ~

47
00:04:56,400 --> 00:05:01,200
~ لأن رجل الحلوي يراه كذلك ~

48
00:05:20,100 --> 00:05:21,200
مرحبا سيد، جوبك

49
00:05:21,600 --> 00:05:24,100
أقدم، تشارلي
تأخرت اليوم

50
00:05:26,000 --> 00:05:27,600
إنه يوم الدفع سيد، جوبك

51
00:05:27,800 --> 00:05:28,800
معك حق

52
00:05:29,600 --> 00:05:31,800
تفضل -
شكرا -

53
00:05:32,600 --> 00:05:34,400
بلغ سلامي لجدك، جو -
حسنا -

54
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
أعلى الجبال الشاهقة

55
00:06:18,200 --> 00:06:20,400
أسفل الوديان المنخفضة

56
00:06:20,600 --> 00:06:22,600
لا نتجاسر على الصيد هناك

57
00:06:22,800 --> 00:06:25,800
لخوف صغائر الرجال

58
00:06:26,000 --> 00:06:27,800
...أترى

59
00:06:28,400 --> 00:06:30,200
..لا أحد يدخل..أبدا

60
00:06:33,700 --> 00:06:35,600
و لا أحد يخرج

61
00:06:45,700 --> 00:06:47,100
تأخر شارلي

62
00:06:47,300 --> 00:06:49,800
إنه يشقى أكثر مما
ينبغي لولد صغير

63
00:06:50,000 --> 00:06:52,100
يجب أن يتوفر له
بعض الوقت للعب

64
00:06:52,300 --> 00:06:54,200
ساعات اليوم لا تكفي

65
00:06:54,400 --> 00:06:56,500
فبوجود أربعتكم طريحي
الفراش منذ عشرين سنة

66
00:06:56,700 --> 00:06:59,400
يتطلب ذلك الكثير من
العمل لبقاء تلك العائلة

67
00:06:59,600 --> 00:07:01,800
فقط لو كان أبوه حيا

68
00:07:02,000 --> 00:07:05,500
حالما أستعيد قوتي، سأخرج
من فراشي و أساعده

69
00:07:05,700 --> 00:07:08,800
أبي، طوال السنوات التي ظللت تردد
...فيها أنك ستخرج من الفراش

70
00:07:09,200 --> 00:07:11,900
لم أرك وضعت قدمك..
على الأرض ولا مرة

71
00:07:13,000 --> 00:07:15,600
حسنا..ربما كنت سأفعل لو
لم تكن الأرض باردة جدا

72
00:07:16,700 --> 00:07:18,100
!مرحبا، بكم جميعا

73
00:07:18,800 --> 00:07:21,400
!إستيقظوا، حضر شارلي

74
00:07:22,600 --> 00:07:23,900
جدي، جورج

75
00:07:25,500 --> 00:07:27,100
جدتي جورجينا

76
00:07:27,400 --> 00:07:28,900
جدتي جوزيفين

77
00:07:30,200 --> 00:07:32,000
جدي جو

78
00:07:34,500 --> 00:07:36,300
أهذا عشاؤك يا جدي؟

79
00:07:36,600 --> 00:07:38,300
هو لك أنت أيضا، شارلي

80
00:07:38,500 --> 00:07:41,000
أنا مستاء من ماء الملفوف
!إنه غير كاف

81
00:07:41,200 --> 00:07:42,300
!شارلي -
هو كل ما لدينا -

82
00:07:42,500 --> 00:07:44,100
ماذا تقول؟

83
00:07:45,400 --> 00:07:47,600
ما رأيكم بهذا؟ -
شارلي، من أين حصلت عليه؟ -

84
00:07:47,800 --> 00:07:50,800
و ماذا يهم من أين حصل عليه؟
المهم، أنه حصل عليه

85
00:07:51,300 --> 00:07:52,400
إنه يوم أول أجر لي

86
00:07:52,600 --> 00:07:55,300
جميل منك، شارلي
لدينا الآن مأدبة حقيقية

87
00:07:55,500 --> 00:07:56,600
أمي...؟

88
00:07:56,900 --> 00:07:59,800
إليك ما تبقى، إحتفظي به

89
00:08:00,400 --> 00:08:02,000
ما عدا هذا

90
00:08:02,200 --> 00:08:04,800
من الآن فصاعدا ساتكفل
أنا بثمن تبغك

91
00:08:06,000 --> 00:08:09,200
ليس على أحد أن يدفع لذلك، شارلي
أنا سأقلع عنه

92
00:08:10,000 --> 00:08:11,800
لا عليك، أبي..بايب واحد في البوم

93
00:08:12,100 --> 00:08:15,300
..عندما يصير رغيف الخبز مأدبة
فليس من الصواب أن أبتاع التبغ

94
00:08:15,500 --> 00:08:17,200
مد يدك، جدي

95
00:08:17,600 --> 00:08:19,500
خذه، رجاء

96
00:08:25,700 --> 00:08:29,200
بعدما إنتهيت من توزيع الصحف
وجدت نفسي أمام مصنع وونكا

97
00:08:29,400 --> 00:08:31,600
كان ذلك الرجل الغريب هناك

98
00:08:32,400 --> 00:08:34,000
أعتقد أنه كان يتجول

99
00:08:34,200 --> 00:08:37,500
كان واقفا خلفي تماما
ناظرا إلى المصنع

100
00:08:37,700 --> 00:08:39,700
: و قبل أن ينصرف مباشرة قال

101
00:08:39,900 --> 00:08:43,100
لا أحد يدخله أبدا "
" ولا أحد يخرج منه..

102
00:08:43,300 --> 00:08:45,200
هو محق في قوله، شارلي

103
00:08:45,400 --> 00:08:47,900
منذ ذلك اليوم المشؤوم الذي
أغلق فيه وونكا باب المصنع

104
00:08:48,100 --> 00:08:49,200
و لماذا أغلقه؟

105
00:08:49,400 --> 00:08:52,600
لأن كل صناع الشكولاتة في العالم
أرسلوا جواسيسهم إلى المصنع

106
00:08:52,800 --> 00:08:56,100
متخفين بزي العمال ليسرقوا
وصفات السيد وونكا السحرية

107
00:08:56,300 --> 00:09:00,100
خاصة ذلك الـ ، سلجورث
كان أسوأهم

108
00:09:00,600 --> 00:09:03,100
: حتى صاح السيد وونكا
"سيخرب بيتي هكذا"

109
00:09:03,300 --> 00:09:07,100
" !سأغلق ذلك المصنع  "
و ذلك ما فعله تماما

110
00:09:07,300 --> 00:09:10,700
أغلق الباب، وإختفى تماما

111
00:09:11,000 --> 00:09:13,700
ثم فجأة، بعد ثلاث سنوات تقريبا

112
00:09:13,900 --> 00:09:16,400
حدث ما أدهش الجميع

113
00:09:16,600 --> 00:09:19,100
بدأ المصنع العمل
ثانية..بكل طاقته

114
00:09:19,300 --> 00:09:22,500
وخرجت منه الحلوى أكثر
لذة من أي وقت مضى

115
00:09:22,700 --> 00:09:25,700
لكن الباب ظل مغلقا
..لكي لا يتمكن أحد

116
00:09:25,900 --> 00:09:28,500
ولا حتى "سلجورث"نفسه..
من سرقة سر الصنعة

117
00:09:28,700 --> 00:09:32,600
لكن يا جدي لابد أن يكون هناك عمالاً
يساعدون السيد وونكا في المصنع

118
00:09:32,800 --> 00:09:34,500
بل الآلاف منهم

119
00:09:34,700 --> 00:09:35,600
من هم إذن؟

120
00:09:35,800 --> 00:09:37,400
من يكونون؟

121
00:09:37,900 --> 00:09:40,800
ذلك هو اللغز الأكبر في القصة

122
00:09:42,900 --> 00:09:45,000
شارلي بكيت؟ -
نعم،أستاذ، تركنتاين؟ -

123
00:09:45,200 --> 00:09:47,300
ساحتاج لمساعد
تعال لتساعدني

124
00:09:50,400 --> 00:09:52,200
..لدينا..حامض نيتريك، جلسرين

125
00:09:52,400 --> 00:09:54,400
و خليط خاص من صنعي

126
00:09:54,600 --> 00:09:57,300
خلطهم معا ينتج مادة شديدة
الخطورة، تدمر ما حولها

127
00:09:57,500 --> 00:10:01,400
لكن خلطهم بالطريقة الصحيحة
التي أعرفها أنا، فماذا تنتج بظنك؟

128
00:10:01,600 --> 00:10:02,900
لا أعرف ،سيدي -
أكيد، أنت لا تعرف -

129
00:10:03,100 --> 00:10:04,500
أنت لا تعرف لأني أنا
فقط من يعرف

130
00:10:04,700 --> 00:10:08,100
لو كنت تعرف و أنا لا أعرف، لكنت الآن
معلمي بدلا من أن أكون معلمك

131
00:10:08,300 --> 00:10:12,700
و لو أصبح التلميذ مدرسا لمعلمه، لكانت
تلك وقاحة و صلفا، هل فهمت ما قلته

132
00:10:12,900 --> 00:10:14,100
نعم، سيدي -
جيد -

133
00:10:14,300 --> 00:10:18,500
والآن،خلط هذه الثلاتة مكونات
الخطرة جدا معا بالطريقة الصحيحة

134
00:10:18,700 --> 00:10:20,800
ينتج أفضل محرك بالعالم

135
00:10:21,200 --> 00:10:23,700
الخدعة أن تصب كميات
متساوية منهم

136
00:10:23,900 --> 00:10:27,000
و الآن، شارلي، خذ أنت
حامض النيتريك و الجلسرين

137
00:10:27,200 --> 00:10:30,000
و أنا سآخذ هذا المخلوط
هل أنت مستعد؟

138
00:10:30,200 --> 00:10:32,200
فتىً جيد...صُب

139
00:10:34,300 --> 00:10:35,700
هل إرتكبنا خطأ؟

140
00:10:35,900 --> 00:10:38,500
كلا بالتأكيد، أنها القوة
الدافعة الكبيرة

141
00:10:39,300 --> 00:10:41,200
ماذا يجري هناك؟

142
00:10:43,600 --> 00:10:45,800
أنت،وينكلمن، تعال هنا
ماذا يجري؟

143
00:10:46,000 --> 00:10:48,200
ويلي وونكا سوف يفتح مصنعة
و يسمح للناس بالدخول

144
00:10:48,500 --> 00:10:49,600
هل أنت متأكد؟

145
00:10:49,800 --> 00:10:51,800
انه يذاع بالراديو، ولسوف يوزع حمولات
كبيرة من الشكولاته مجانا

146
00:10:52,000 --> 00:10:54,100
الدرس إنتهى -
لا، لا، ذلك لخمسة أشخاص فقط -

147
00:10:55,100 --> 00:10:56,700
الدرس لم ينته

148
00:10:56,900 --> 00:10:59,700
لقد أخفى خمس تذاكر ذهبية، ومن
يجدونهم سيربحون الجائزة الكبرى

149
00:10:59,900 --> 00:11:03,400
أين أخفى التذاكر؟ -
داخل قوالب شكولاتة وونكا -

150
00:11:03,600 --> 00:11:05,600
أنتهى الدرس، ثانيهً

151
00:11:16,400 --> 00:11:18,400
و الآن، إلى تفاصيل
..الإعلان المفاجئ

152
00:11:18,600 --> 00:11:21,000
الذي جذب إنتباه العالم كله

153
00:11:21,200 --> 00:11:23,700
أخفيت في داخل ما يقدر عدده
بالبلايين من ألواح شكولاتة وونكا

154
00:11:23,900 --> 00:11:25,800
خمس تذاكرِ ذهبية

155
00:11:26,000 --> 00:11:30,200
وسوف يفوز الخمسة أشخاص الذين
يجدونهم بأروع جائزة يتمناها أي منهم

156
00:11:30,300 --> 00:11:32,600
الحصول على الشكولاتة
مجانا طوال حياتة

157
00:11:32,700 --> 00:11:36,300
و ليس ذلك فقط ، لكن كل فائز
قبل الحصول على جائزته

158
00:11:36,500 --> 00:11:38,200
سيقوم  بجولة داخل المصنع
السري برفقة شخص يختاره

159
00:11:38,400 --> 00:11:39,800
! أناس مجانين

160
00:11:39,900 --> 00:11:41,200
!صه، إنه لرجل عبقري

161
00:11:41,400 --> 00:11:43,000
سيبيع الملايين من الشكولاتة

162
00:11:44,100 --> 00:11:46,600
جدي، أتعتقد أن لدي
فرصة لأجد واحدة؟

163
00:11:46,800 --> 00:11:49,400
!واحدة؟ أَعتمد عليك لإيجاد الخمسة

164
00:11:49,600 --> 00:11:50,900
تكفي واحدة

165
00:11:51,100 --> 00:11:52,200
..جائنا الآن التقرير الآتي عن

166
00:11:52,400 --> 00:11:54,900
رد الفعل الهائل للإعلان..

167
00:11:55,100 --> 00:11:56,900
..بدأت شكولاتة وونكا بالإختفاء

168
00:11:57,000 --> 00:11:59,200
من رفوف محلات البيع
بمعدل محير للعقول

169
00:11:59,400 --> 00:12:00,800
حقا إنه لشيء مدهش

170
00:12:01,000 --> 00:12:03,700
هوس وونكا الهستيري المفاجئ
بجميع أنحاء العالم

171
00:12:03,900 --> 00:12:07,200
بينما تدور عمليات البحث
العالمية، نحن نرقب و ننتظر

172
00:12:07,400 --> 00:12:10,900
متسائلين إلام سينتهي ذلك
و إلى أي مدي سيستمر ذلك الهوس

173
00:12:11,100 --> 00:12:12,200
حتى ييأس الناس

174
00:12:12,400 --> 00:12:16,300
مازالت تلك الأحلام تراودني، دكتور ومازلت
لا أستطيع منع نفسي من تصديقها

175
00:12:16,500 --> 00:12:18,300
سبق وأخبرتك سيد،هوفستدر

176
00:12:18,500 --> 00:12:21,200
تصديق الأحلام هو
الجنون بعينه

177
00:12:21,400 --> 00:12:24,100
،و كلما أسرعت بالإعتقاد بذلك
كلما تحسنت سريعا

178
00:12:24,700 --> 00:12:29,200
لكني حلمت أن ملاكاً همس لي
بأذني عن مكان البطاقة الذهبية

179
00:12:30,100 --> 00:12:31,400
وبماذا أخبرك بالتحديد؟

180
00:12:31,600 --> 00:12:34,600
حسنا، وما الفائدة؟
كان ذلك حلما، خيال

181
00:12:34,800 --> 00:12:37,800
...ولقد أخبرتني تواً -
!صه، وأخبرني بمكان التذكرة -

182
00:12:38,100 --> 00:12:40,000
بالأمس بدأنا بخمس تذاكر

183
00:12:40,200 --> 00:12:44,600
تماما مثل كرات الحظ الخمس
و لم نتلق إشعار من أي مكان

184
00:12:44,800 --> 00:12:47,600
لم يكن أحد يعرف أين و متى
ستوجد التذكرة الأولى

185
00:12:47,800 --> 00:12:50,200
لكن كما تعرفون جميعا
..بالأمس حصلنا على جواب

186
00:12:50,300 --> 00:12:53,500
،فبينما نحن نائمون بأمريكا
..وجدت أول تذكرة ذهبية

187
00:12:53,700 --> 00:12:56,600
في مدينة دوزلهايم..
الصغيرة بـ ألمانيا

188
00:12:56,800 --> 00:13:01,200
نحن معكم من الآن لمتابعة الأحداث
وسنوافيكم بالتقارير الحية أولا بأول

189
00:13:01,800 --> 00:13:04,600
كم نحن فخورون، لإنتباه
...العالم كله

190
00:13:04,700 --> 00:13:06,800
اليوم إلى مدينتنا، دوزلهايم..

191
00:13:07,000 --> 00:13:09,400
توافد إلينا فجأة مراسلوا
وكالات الأنباء العالمية

192
00:13:09,500 --> 00:13:13,000
بسبب الإكتشاف غير المتوقع
لتذكرة وونكا الذهبية الأولى

193
00:13:13,200 --> 00:13:16,100
محظوظنا الأول هو
إبن أشهر جزارينا

194
00:13:16,200 --> 00:13:18,800
اسم الولد؟
أغسطس جلوب

195
00:13:20,400 --> 00:13:23,900
أغسطس جلوب، فخر دوزلهايم
..المشهورة بغرب ألمانيا

196
00:13:24,100 --> 00:13:26,800
مثالا للعالم كله الآن

197
00:13:27,000 --> 00:13:29,800
أغسطس، بم يشعرك أن تكون
أول مكتشف لتذكرة ذهبية؟

198
00:13:30,000 --> 00:13:31,600
الجوع -
أيّ مشاعر أخرى؟ -

199
00:13:31,800 --> 00:13:34,600
أسعر بالأسى لـ وونكا
فسوف يكلفه ذلك ثروة من الحلوى

200
00:13:35,100 --> 00:13:37,200
...سيد جلوب، أتمانع في الإدلاء

201
00:13:37,800 --> 00:13:41,100
سيدة جلوب، أتودين التصريح
بشيء لجمهور التليفزيون؟

202
00:13:41,300 --> 00:13:45,000
كنت أعرف أن أغسطس
سيجد التذكرة

203
00:13:45,200 --> 00:13:48,700
فهوايته هي الأكل كما تعرف

204
00:13:51,600 --> 00:13:53,500
!عيد ميلاد سعيد، شارلي

205
00:13:55,400 --> 00:13:56,700
تفضل، شارلي

206
00:13:56,900 --> 00:13:58,300
شكراً لكم

207
00:14:04,700 --> 00:14:05,700
إنه رائع

208
00:14:05,800 --> 00:14:09,000
كلنا إشتركنا في صنعة: الجدة
جورجينا، الجدة جوزيفين، وأنا

209
00:14:09,200 --> 00:14:11,600
و أنا صنعت الشراشف بنهايته

210
00:14:11,800 --> 00:14:15,000
و هذه هي هدية
جدك جورج وأنا

211
00:14:15,100 --> 00:14:17,400
أظنني أعرف ما هي

212
00:14:18,300 --> 00:14:20,800
نعم، هي: شكولاتة وونكا -
إفتحها، شارلي -

213
00:14:21,000 --> 00:14:22,300
أرنا تلك التذكرة الذهبية

214
00:14:22,500 --> 00:14:24,800
ألن يكون ذلك رائعا؟ -
ليس من الإنصاف إنعاش أملة -

215
00:14:25,200 --> 00:14:27,900
لا يهم، هيا إفتحها، شارلي
أريد أن أرى ذلك الذهب

216
00:14:28,100 --> 00:14:29,300
كفاك يا أبي

217
00:14:29,500 --> 00:14:32,700
أليس لدي نفس الفرصة كأي شخص آخر؟ -
بل أكثر من ذلك، شارلي -

218
00:14:32,900 --> 00:14:34,300
لأنك تحتاجها أكثر

219
00:14:34,600 --> 00:14:35,900
هيا، إفتحها

220
00:14:36,100 --> 00:14:37,600
فلنفعل

221
00:14:40,400 --> 00:14:41,700
!حصلت عليها -
أين؟ أين؟ -

222
00:14:42,100 --> 00:14:43,100
!دعنا نرى

223
00:14:43,400 --> 00:14:45,200
هل خدعتكم؟

224
00:14:45,400 --> 00:14:47,200
إعتقدتم أني حصلت عليها حقا

225
00:14:48,700 --> 00:14:50,600
لا يهم، شارلي

226
00:14:50,800 --> 00:14:52,200
سوف تجد واحدة

227
00:14:53,000 --> 00:14:56,800
تفضلوا،قطعة لكل منكم  -
لا،لا، كلها أنت -

228
00:15:07,500 --> 00:15:10,200
أردت أن أكون من يجد التذكرة
الذهبية الأولى يا أبي

229
00:15:10,400 --> 00:15:13,500
أعرف يا ملاكي
نحن نبذل أقصى جهدنا

230
00:15:13,700 --> 00:15:16,300
كل العاملات عندي
يحاولون إصطيادها

231
00:15:16,500 --> 00:15:18,600
حسنا، وأين هي؟
لماذا لم يجدوها للآن؟

232
00:15:18,800 --> 00:15:21,800
!فيروكا، حبيبة قلبي، لست ساحرا

233
00:15:22,200 --> 00:15:23,200
أمهليني بعض الوقت

234
00:15:23,400 --> 00:15:26,400
أُريدها الآن! ما خطب
أولئك العاملات الغبيات؟

235
00:15:26,600 --> 00:15:30,000
خمسة أيام للآن والمصنع
متوقف عن العمل

236
00:15:30,200 --> 00:15:32,800
لم يمسوا فستقة واحدة
منذ يوم الإثنين

237
00:15:33,000 --> 00:15:36,300
أنهم عاكفون على فتح قوالب
الشوكولاته من الفجر للغروب

238
00:15:36,500 --> 00:15:37,800
أجعلهم يعملون ليلا

239
00:15:39,700 --> 00:15:41,400
أسرعن، أسرعن يا فتيات

240
00:15:41,600 --> 00:15:44,400
جدن تلك التذكرة سريعا
أو ستطردن جميعكن

241
00:15:44,600 --> 00:15:46,200
: وإستمعن إلي

242
00:15:46,400 --> 00:15:50,700
أول فتاة ستجد تلك التذكرة
سأزيد أجرها جنيها كاملا

243
00:15:50,900 --> 00:15:52,500
كيف ترين ذلك؟

244
00:15:54,500 --> 00:15:55,900
أنهن حتى لا يحاولن

245
00:15:56,100 --> 00:15:58,400
لا يردن إيجادها
أنهن غيورات مني

246
00:15:58,600 --> 00:16:00,700
حبيبتي،لايمكنني أجبارهن
على أكثر من ذلك

247
00:16:00,900 --> 00:16:03,100
إنهن يفتحن تسعة عشر
ألف قطعة في الساعة

248
00:16:03,300 --> 00:16:05,600
بحثوا في سبعمائة وستون
ألف قطعة ولازالوا يعملون

249
00:16:05,800 --> 00:16:06,800
!أنت وعدت، أبي

250
00:16:07,000 --> 00:16:09,500
وعدت بأن أحصل عليها
في أول يوم

251
00:16:09,700 --> 00:16:13,400
ستكرهك الفتاة، هنري لو
لم تسلمها التذكرة سريعا

252
00:16:13,700 --> 00:16:16,800
ذلك يكسر قلبي، هنريتا
أكره أن أراها حزينة

253
00:16:17,000 --> 00:16:18,500
لن أتكلم معك ثانيةً

254
00:16:18,700 --> 00:16:21,800
أنت أب بخيل متعفن ولا
تعطيني أبدا ما أرغب

255
00:16:22,000 --> 00:16:23,800
ولن أذهب إلى المدرسة
حتى أحصل عليها

256
00:16:24,000 --> 00:16:26,400
..فيروكا، حبيبتي، ملاكي

257
00:16:26,800 --> 00:16:29,300
بقي الآن أربع تذاكر
فقط في العالم كله

258
00:16:29,500 --> 00:16:32,000
و العالم كله يبحث عنهم

259
00:16:32,200 --> 00:16:33,000
فماذا يمكنني أن أفعل؟

260
00:16:34,200 --> 00:16:36,400
وجدتها! وجدتها، سيد
!سولت، ها هي

261
00:16:38,300 --> 00:16:41,100
!هذا هو وقتها، أريدها الآن

262
00:16:45,800 --> 00:16:48,600
!أعطني تلك التذكرة! أنها لي

263
00:16:48,800 --> 00:16:51,200
!وجدت التذكرة الذهبية

264
00:16:56,700 --> 00:16:57,700
حمدا لله على ذلك

265
00:16:57,900 --> 00:17:00,900
السعادة هي أن
تحقق رغبات طفلك

266
00:17:01,100 --> 00:17:03,100
السعادة والإنسجام

267
00:17:04,200 --> 00:17:08,100
هذا، سيداتي وسادتي رمز أيامنا
تلك...الفوضى و الخراب

268
00:17:08,300 --> 00:17:10,900
الهوس الجنوني الذي
يجتاح العالم اليوم

269
00:17:11,100 --> 00:17:15,000
في كل ركن بالكرة الأرضية،
...بأي من القارات الخمس

270
00:17:15,200 --> 00:17:18,700
تستمر حملة البحث المجنونة
عن شكولاتة وونكا

271
00:17:19,000 --> 00:17:22,500
نقترب الآن من نهاية اليوم الثالث و الأربعون
من حملة إصطياد التذاكر الذهبية

272
00:17:23,000 --> 00:17:24,800
وبدأنا نشعر بعلامات
القلق بكل مكان

273
00:17:25,600 --> 00:17:26,600
...كل ساعة بالتمام

274
00:17:26,800 --> 00:17:29,400
تصل شحنات جديدة
لكل أنحاء العالم

275
00:17:29,700 --> 00:17:31,600
لكنهم لا يتحركون
بالسرعة الكافية

276
00:17:31,900 --> 00:17:36,100
و بمرور الوقت، يصبح الباحثون
عن التذاكر أكثر إستماتة و قلقا

277
00:17:36,300 --> 00:17:40,200
السادة المحترمون، أَعرف إلام
أنتم متلهفون منذ أيام قليلة

278
00:17:40,400 --> 00:17:42,700
لكن الآن يمكنني
..القول بكل ثقة

279
00:17:42,900 --> 00:17:45,500
بأنكم ستستثمرون وقتكم
و مالكم بشكل جيد

280
00:17:46,000 --> 00:17:49,600
سنرى الآن أعظم
معجزات عصر الآلة

281
00:17:49,800 --> 00:17:53,400
تستند تلك الآلة على حساب
جميع الإحتمالات الممكنة

282
00:17:53,600 --> 00:17:57,500
ثم تخبرنا بالموقع الدقيق
للثلاث تذاكر الباقية

283
00:17:58,000 --> 00:17:59,600
التذاكر الذهبية

284
00:18:08,000 --> 00:18:08,600
...: أنها تقول

285
00:18:08,800 --> 00:18:11,600
لن أخبركم عن"
"مكانهم..ذلك غش

286
00:18:17,700 --> 00:18:19,900
...،سأخبر الحاسب الآن بأنه

287
00:18:20,100 --> 00:18:24,000
إذا أخبرني عن الجواب الصحيح
...فسأقتسم معه بكل سرور

288
00:18:24,200 --> 00:18:25,900
الجائزة الكبرى

289
00:18:30,400 --> 00:18:31,000
: يقول

290
00:18:31,200 --> 00:18:35,700
ماذا يفيد الكمبيوتر من"
"شكولاتة مدى الحياة

291
00:18:39,700 --> 00:18:44,400
سأخبر الحاسب الآن بم يفيدة من
الحصول على الشكولاتة مدى الحياة

292
00:18:46,800 --> 00:18:49,800
يمكن أن يحدث هنا أيضا،
ولو بدا غير قابل للتصديق

293
00:18:50,000 --> 00:18:51,600
هنا في أمريكا

294
00:18:51,800 --> 00:18:56,300
حتى في تلك البلدة الصغيرة
قد تتحقق أسعد الأحلام،

295
00:18:56,400 --> 00:18:57,600
..وقد حدث، ها هي

296
00:18:58,000 --> 00:19:01,500
الآنسة فيوليت بيوريجارد، مكتشفة
تذكرة وونكا الذهبية الثالثة

297
00:19:01,700 --> 00:19:03,400
من مدينة مايلز، مونتانا

298
00:19:03,600 --> 00:19:04,900
: ومعها، آباؤها الفخورون

299
00:19:05,100 --> 00:19:08,200
سيد، بيوريجاردر سياسي محلي بارز
وزعيم مدني عظيم , و رجل أعمال

300
00:19:08,400 --> 00:19:10,400
مرحبا، هنا سام بيوريجارد
صاحب مصانع الأمانة للأثاث

301
00:19:10,600 --> 00:19:12,400
أنتهز تلك الفرصة العظيمة

302
00:19:12,700 --> 00:19:15,000
لادلكم على أجود أثاث
قد تجدونه ببلدتنا

303
00:19:15,200 --> 00:19:17,200
..تجدون هنا مقعدا شديد التحمل -
كفى، أبي، هم لا يريدونك -

304
00:19:17,400 --> 00:19:19,200
فيوليت، أتودين أخبار الناس بشئ؟ -
بالتأكيد -

305
00:19:19,400 --> 00:19:22,400
ها هي التذكرة الذهبية
الثالثة وهي لي

306
00:19:23,600 --> 00:19:26,300
أنا ماضغة لبان، عامةلكن عندما
..سمعت عن تذاكر وونكا الذهبية

307
00:19:26,500 --> 00:19:28,600
تحولت إلى الشكولاتة بدلا منه

308
00:19:29,300 --> 00:19:31,000
و الآن عدت إلى مضغ اللبان، بالطبع

309
00:19:31,200 --> 00:19:33,900
أَمضغه طوال النهار ماعدا أثناء
الطعام فأضعها خلف أذني

310
00:19:34,100 --> 00:19:35,600
...فيوليت -
إنتظري، أمي -

311
00:19:35,800 --> 00:19:40,500
قطعة اللبان هذه أمضغها منذ ثلاثة
أشهر كاملة، و هو رقم قياسي

312
00:19:40,700 --> 00:19:43,800
حطمت بذلك الرقم القديم لأفضل
صديقاتي الآنسة، كورنيليا برنزميتال

313
00:19:44,000 --> 00:19:45,700
!مما أفقدها عقلها

314
00:19:45,900 --> 00:19:47,300
،مرحبا، كورنيليا
كيف أنت يا حبوبة؟

315
00:19:47,500 --> 00:19:50,300
: دعوني أتدخل هنا للحظة لأقول
..أذا كان أي من المشاهدين مستاءً من

316
00:20:01,300 --> 00:20:04,400
شارلي، ماذا تفعل هنا؟ -
لأصحبك للبيت إن كنت إنتهيت -

317
00:20:04,800 --> 00:20:07,800
كنت أتمنى، لكن يبدو
أنني سأتأخر هنا لليل

318
00:20:08,000 --> 00:20:10,500
حسنا، سأذهب إذن

319
00:20:10,700 --> 00:20:12,300
لم لا تبق معي لدقيقة؟

320
00:20:12,500 --> 00:20:15,500
هنا، إسحب كومة
الملابس تلك وإجلس

321
00:20:18,000 --> 00:20:19,400
أكل شيء بخير في المدرسة؟

322
00:20:19,600 --> 00:20:20,400
نعم

323
00:20:20,600 --> 00:20:21,600
جيد

324
00:20:22,400 --> 00:20:24,000
هل وزعت الجرائد اليوم؟

325
00:20:24,200 --> 00:20:25,100
إنتهيت توا

326
00:20:25,300 --> 00:20:26,400
جيد

327
00:20:28,900 --> 00:20:30,900
أردت إخبارك بشيء

328
00:20:33,600 --> 00:20:35,300
وجدوا التذكرة الثالثة اليوم

329
00:20:35,500 --> 00:20:36,700
هكذا؟

330
00:20:40,300 --> 00:20:41,900
حسنا..يحسن أن أذهب الآن

331
00:20:43,200 --> 00:20:44,300
أهذا كل شيء؟

332
00:20:45,500 --> 00:20:47,300
حسنا، حسبتك تودين أن تعرفي

333
00:20:47,500 --> 00:20:51,000
كل الناس مهتمون
وأَنا كذلك مهتم

334
00:20:51,200 --> 00:20:54,200
هناك فقط تذكرتان باقيتان
أتعرفين، فقط إثنتان

335
00:20:54,400 --> 00:20:56,200
و قريبا ستصبح واحدة فقط

336
00:20:56,400 --> 00:20:58,000
ترى من هم المحظوظون

337
00:20:58,200 --> 00:21:00,200
إن كنت تظنين أني قد أكون
أحدهم، فهذا لن يكون

338
00:21:00,400 --> 00:21:03,100
هذا فقط إن كنت تفكرين بذلك،
فيمكنك أن تعتبريني لست أحدهم

339
00:21:04,500 --> 00:21:06,600
شارلي...هناك مائة بليون
..شخص في هذا العالم

340
00:21:06,800 --> 00:21:09,800
خمسة منهم فقط
سيجدون التذاكر الذهبية

341
00:21:10,000 --> 00:21:13,000
حتى لو كنت تملك حقيبة نقود
فمن المحتمل ألا تجد واحدة

342
00:21:13,200 --> 00:21:17,700
وبعد إنتهاء تلك المسابقة، فلن تكون
مختلفا عن البلايين الذين لم يجدوا إحداها

343
00:21:17,900 --> 00:21:20,600
لكني مختلف بالفعل، أنا
أحتاجها أكثر منهم

344
00:21:21,700 --> 00:21:24,800
شارلي، لن تأخذ أكثر من نصيبك
و يوم ما ستتغير حياتك

345
00:21:25,000 --> 00:21:27,200
متى؟ متى ستتغير؟

346
00:21:27,500 --> 00:21:29,700
ربما عندما تؤمن بذلك

347
00:21:32,800 --> 00:21:33,900
إذهب رعاك الله

348
00:21:47,200 --> 00:21:51,000
~ قد يصيبك اليأس ~
~ مثل كل الناس ~

349
00:21:51,800 --> 00:21:54,800
~ لكني و جدك جو فقط ~

350
00:21:55,200 --> 00:21:58,900
~ يمكننا إعادة الأمل إليك ~

351
00:21:59,500 --> 00:22:01,500
~ ننسف يأسك ~

352
00:22:02,900 --> 00:22:05,200
~ نبعده إلى غير رجعة ~

353
00:22:07,200 --> 00:22:09,300
~ إبتهج، شارلي ~

354
00:22:10,600 --> 00:22:12,800
~ أرني إبتسامتك ~

355
00:22:13,400 --> 00:22:17,600
~ أين إبتسامتك التي أعرفها ~

356
00:22:19,800 --> 00:22:21,800
~ لا تصاحب الحزن ~

357
00:22:22,000 --> 00:22:25,300
~ أبتسامتك هي إشراق شمسي ~

358
00:22:26,800 --> 00:22:29,600
~ فلا تجعلها تغرب عني ~

359
00:22:32,400 --> 00:22:34,500
~ هيا، شارلي ~

360
00:22:36,300 --> 00:22:38,500
~ لا حاجة لأن تعبس ~

361
00:22:39,100 --> 00:22:40,700
~ تدرك في أعماقك ~

362
00:22:41,000 --> 00:22:43,600
~ أن العالم لم يزل لعبتك ~

363
00:22:45,800 --> 00:22:47,800
~ عندما تشعر بثقله   ~

364
00:22:48,400 --> 00:22:50,600
~ لا تعطيه أهتماما ~

365
00:22:51,900 --> 00:22:54,800
~ و تذكر دائما أنك لازلت صغيرا ~

366
00:22:57,700 --> 00:22:59,300
~ و ذات يوم ~

367
00:23:00,200 --> 00:23:02,100
~ حلو كأنه أغنية ~

368
00:23:03,100 --> 00:23:06,900
~ سيأتي يوم حظ شارلي ~

369
00:23:09,400 --> 00:23:13,900
~ وحتى يأت ذلك اليوم يجب ~
~ أن تظل قويا، شارلي ~

370
00:23:15,900 --> 00:23:20,200
~ على القمة في مكانك الصحيح ~

371
00:23:22,800 --> 00:23:26,000
~ إنظر لأعلى، شارلي ~

372
00:23:26,400 --> 00:23:29,200
~ سترى نجمك ~

373
00:23:29,400 --> 00:23:30,800
~ فقط إتبعه ~

374
00:23:31,200 --> 00:23:35,100
~ وأبق حلمك نصب عينيك ~

375
00:23:36,200 --> 00:23:40,700
~ قريبا جدا ستصفو السماء، شارلي ~

376
00:23:43,400 --> 00:23:47,200
~ إبتهج، شارلي، إبتهج ~

377
00:23:49,700 --> 00:23:52,300
~ إبتهج، شارلي ~

378
00:23:54,000 --> 00:23:57,200
~ كن سعيدا بأنك أنت شارلي ~

379
00:24:06,900 --> 00:24:08,500
بينما بقية العالم مستمرا بالبحث

380
00:24:08,800 --> 00:24:10,400
هنا في الجنوب الغربي
تحقق الحلم

381
00:24:10,900 --> 00:24:14,600
كما أخبركم، أصدقائي لم يبق
إلا تذكرة واحدة في العالم كله

382
00:24:14,800 --> 00:24:18,200
لأنه هنا في مدينتنا
ماربل فولز، أريزونا

383
00:24:18,400 --> 00:24:20,100
يوجد المحظوظ رقم أربعة

384
00:24:20,300 --> 00:24:23,900
صاحب الأسم الذي سيسمع عنه
العالم كله السيد، مايك تي في

385
00:24:24,500 --> 00:24:25,800
مايك، هل من الممكن
أن تغلق هذا قليلا؟

386
00:24:26,000 --> 00:24:28,700
كلا، هل أنت مجنون؟ -
لن يجيب حتى ينتهي الإرسال -

387
00:24:28,900 --> 00:24:30,900
مايك، المدينة تريد أن تسمع
منك، العالم ينتظر

388
00:24:31,100 --> 00:24:33,100
ألا يمكنك أن تسكت؟
أَنا مشغول

389
00:24:33,300 --> 00:24:34,400
ياله من فيلم جميل

390
00:24:34,600 --> 00:24:36,300
أنا آتيه بكل وجبات العشاء هنا

391
00:24:36,500 --> 00:24:37,900
هو لا يذهب حتى إلى السفرة

392
00:24:38,500 --> 00:24:39,800
أتحب مشاهدة التلفزيون، مايك؟ -
يمكنك أن تراهن على ذلك -

393
00:24:40,000 --> 00:24:41,600
وماذا عن التذكرة الذهبية، مايك؟

394
00:24:41,800 --> 00:24:43,100
كفاك، أريد أن اشاهد ذلك

395
00:24:43,300 --> 00:24:46,200
أتحب أفلام القتل؟ -
أليست الحياة كلها كذلك؟ -

396
00:24:46,400 --> 00:24:48,000
...مايك، أتود أن تخبرنا

397
00:24:49,600 --> 00:24:51,000
إنتظر حتى أحصل
على واحد حقيقي

398
00:24:51,200 --> 00:24:52,300
مسدس 45 مم

399
00:24:52,500 --> 00:24:54,600
بوب لم يسمح لي بذلك
حتى الآن، أستفعل، بوب؟

400
00:24:54,800 --> 00:24:56,800
ليس قبل أن تبلغ
الثانية عشرة، ولدي

401
00:25:03,000 --> 00:25:04,800
سقط أربعة، وبقي واحد

402
00:25:05,000 --> 00:25:09,000
وفي مكان ما بالعالم، يقترب
...محظوظ آخر أكثر فأكثر

403
00:25:09,200 --> 00:25:13,700
ليجد آخر أكبر الجوائز في التاريخ

404
00:25:14,200 --> 00:25:16,700
لا يمكننا عمل شيء
لكننا نحسده مهما كان

405
00:25:16,900 --> 00:25:19,800
و لنتجرع نحن مرارة الخسران

406
00:25:20,000 --> 00:25:22,800
ونعزي أنفسنا بأن هناك
...ما هو أكثر أهمية

407
00:25:23,000 --> 00:25:25,400
أشياء كثيرة أكثر أهمية..

408
00:25:25,700 --> 00:25:29,300
،لا أستطيع أن أتذكرها حاليا
لكني متأكد من وجودها

409
00:25:29,600 --> 00:25:31,000
..والآن، إلى حالة الطقس غدا

410
00:25:33,600 --> 00:25:36,400
لماذا توقظني، جدي؟
أهناك خطب ما؟

411
00:25:42,000 --> 00:25:44,100
جدي، ذلك المال كان للتبغ

412
00:25:44,400 --> 00:25:46,400
أخبرتك، شارلي، أني أقلعت

413
00:25:46,700 --> 00:25:47,900
هيا، إفتحها

414
00:25:48,100 --> 00:25:50,100
بقيت تذكرة واحدة،  دعنا نرى
الآن بعض من ذلك الذهب

415
00:25:50,300 --> 00:25:52,500
لا، إفتحها أنت، أنا لا أَستطيع

416
00:25:53,600 --> 00:25:55,700
شيء ما يخبرني بأننا سنكون
محظوظين هذه المرة

417
00:25:55,900 --> 00:25:58,200
شعور غريب بداخلي

418
00:26:00,000 --> 00:26:02,200
من أي جانب أبدأ؟

419
00:26:03,300 --> 00:26:05,300
هذه الجهه، فتحة صغيرة

420
00:26:07,000 --> 00:26:09,500
هكذا؟ -
أكبر قليلا -

421
00:26:10,600 --> 00:26:13,400
أكمل أنت؛ أنا لا أَستطيع -
لا، جدي، أنت تكملها -

422
00:26:13,900 --> 00:26:15,200
حسنا

423
00:26:15,500 --> 00:26:16,900
ها نحن ذي

424
00:26:22,900 --> 00:26:24,000
...أتعرف

425
00:26:25,000 --> 00:26:28,800
أراهن أن تلك التذاكر الذهبية
تجعل طعم الشكولاتة رهيبا

426
00:26:38,700 --> 00:26:40,700
403 صندوق رقم

427
00:26:40,900 --> 00:26:43,200
أود أن أمتلكه أنا شخصيا
أيها السيدات والسادة

428
00:26:43,400 --> 00:26:47,000
ذلك لأنه آخر صندوق متبق
من شكولاتة وونكا

429
00:26:47,200 --> 00:26:48,600
بجميع أنحاء بريطانيا

430
00:26:48,800 --> 00:26:52,400
سنبدأالمزاد بألف جنيه إسترليني؟
هل أَسمع ألف جنيها؟

431
00:26:53,200 --> 00:26:54,300
ألف وخمسمائة؟

432
00:26:54,500 --> 00:26:55,900
ألفان؟

433
00:26:56,100 --> 00:26:57,200
ألفان و خمسمائة هنا

434
00:26:57,500 --> 00:26:58,200
أربعة آلاف؟

435
00:26:58,900 --> 00:27:00,300
!أربعة آلاف و خمسمائة

436
00:27:00,500 --> 00:27:02,100
... خمسة آلاف جنــ

437
00:27:02,300 --> 00:27:03,900
!فخامتكم

438
00:27:07,200 --> 00:27:08,900
أَنا آسف، سيدة كيرتيس

439
00:27:09,100 --> 00:27:11,200
لا يوجد أي شيء بأوراقة
يرشدنا لأي شيء

440
00:27:11,400 --> 00:27:13,400
لقد إختطفوا زوجي منذ
إثنتي عشرةساعة مضت

441
00:27:13,600 --> 00:27:15,500
متى سنسمع منهم؟
ماذا يريدون؟

442
00:27:15,700 --> 00:27:19,200
حاولي إلتزام الهدوء، لقد فعلوا من أجل
الفدية،ولا نملك إلا الإنتظار لنسمع مطالبهم

443
00:27:19,700 --> 00:27:21,800
سأعطيهم أي شيء يريدون

444
00:27:22,000 --> 00:27:23,800
كل ما أريدة هو عودة هارولد

445
00:27:29,000 --> 00:27:30,400
إمض، نحن نسمعك

446
00:27:35,800 --> 00:27:38,300
ماذا يطلبون؟
مهما كان سأعطيه لهم

447
00:27:39,200 --> 00:27:41,600
يريدون صندوق وونكا
الذي لديك

448
00:27:46,600 --> 00:27:48,200
سيدة كيرتيس، هل سمعتني؟

449
00:27:49,000 --> 00:27:51,800
حياة زوجك مقابل
صندوق الشكولاتة

450
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
أمهلوني فرصة للتفكير؟

451
00:27:56,700 --> 00:27:57,600
!ها هو، ها هو

452
00:27:57,800 --> 00:28:00,200
هذه نهاية مسابقة وونكا

453
00:28:00,400 --> 00:28:02,300
وجدت التذكرة الخامسة والأخيرة

454
00:28:02,500 --> 00:28:06,800
ونوافيكم الآن بتقرير حي على
الهواء من باراجواي، جنوب أمريكا

455
00:28:06,900 --> 00:28:09,300
أيها السيدات والسادة، حلت النهاية

456
00:28:09,500 --> 00:28:12,100
وجدت توا التذكرة الذهبية
الخامسة و الأخيرة

457
00:28:12,300 --> 00:28:13,600
هنا في برجواي

458
00:28:13,800 --> 00:28:16,600
المحظوظ هو، ألبيرتو مينوليتا

459
00:28:16,800 --> 00:28:20,500
صاحب الملايين ومالك كازينوات القمار
في كافة أنحاء أمريكا الجنوبية

460
00:28:20,700 --> 00:28:24,000
هذه هي آخر صورة معروفة
لــ ألبيرتو، المحظوظ الأخير

461
00:28:25,400 --> 00:28:26,600
أطفئه

462
00:28:28,000 --> 00:28:29,900
حسنا، إنتهى الأمر

463
00:28:30,100 --> 00:28:31,600
لا تذاكر ذهبية أخرى

464
00:28:31,800 --> 00:28:33,800
الأمر كلة مجرد هراء

465
00:28:34,000 --> 00:28:35,300
لم يكن كذلك بالنسبة لشارلى

466
00:28:35,600 --> 00:28:40,200
كان الولد يتمنى أن يحظى بشيء
في هذا العالم، فأي أمل له الآن؟

467
00:28:40,400 --> 00:28:42,400
من الذي سيخبره؟

468
00:28:42,600 --> 00:28:45,400
لا توقظوه، سيكتشف
ذلك بنفسه قريبا

469
00:28:45,600 --> 00:28:47,000
نعم، دعوه ينام

470
00:28:47,200 --> 00:28:49,500
دعوه يكمل حلمه الأخير

471
00:28:56,900 --> 00:28:59,600
لقد قررت تبديل درس
يوم الجمعة مع الإثنين

472
00:28:59,800 --> 00:29:03,300
مما يعني أن الإختبار الذي نأخذة يوم
الجمعة على ما تعلمناه طوال الأسبوع

473
00:29:03,500 --> 00:29:05,700
سنأخذة اليوم على الدروس
التي لم نتعلمها بعد

474
00:29:05,900 --> 00:29:08,000
،لكن بماأن اليوم هو الثلاثاء
فسنتجاوز ذلك الأمر اليوم

475
00:29:08,400 --> 00:29:10,100
جهزوا الأقلام

476
00:29:11,600 --> 00:29:14,400
...درسنا اليوم عن

477
00:29:16,000 --> 00:29:16,800
النسبة المئوية

478
00:29:17,000 --> 00:29:20,500
لنضرب مثلا بالأحداث
المؤسفة الأخيرة

479
00:29:20,700 --> 00:29:23,600
لنفرض أنه كان هناك ألف
قطعة وونكا في العالم

480
00:29:23,800 --> 00:29:27,400
وأنك أثناء المسابقة فتحت
عددا معينا منهم

481
00:29:27,600 --> 00:29:29,700
ذلك العدد

482
00:29:30,000 --> 00:29:31,600
هو نسبة بالمئة، أتفهمون؟

483
00:29:34,000 --> 00:29:36,400
،أنت، مادلين دوركن
كم قطعة فتحت؟

484
00:29:36,900 --> 00:29:38,000
حوالي مائة

485
00:29:38,300 --> 00:29:43,000
،يوجد عشر مئات بالألف
لذا فأنت فتحت عشرة بالمئة

486
00:29:43,500 --> 00:29:45,700
أنت، بيتر جوف
كم قالب فتحت؟

487
00:29:45,900 --> 00:29:47,100
مائة وخمسون

488
00:29:47,500 --> 00:29:52,100
سنضيف إذن عليها نصف العشرة لتصبح
خمسة عشر بالمئة..شارلي بكيت

489
00:29:52,300 --> 00:29:54,400
كم لوح فَتحت؟ -
إثنان -

490
00:29:54,600 --> 00:29:57,000
ذلك سهل..مئتان
...هم ضعف المائة

491
00:29:57,300 --> 00:29:58,600
ليس مائتان

492
00:29:59,200 --> 00:30:00,200
فقط إثنتان

493
00:30:00,800 --> 00:30:03,400
إثنتان؟ أتعني أنك
فتحت قطعتين  فقط؟

494
00:30:03,900 --> 00:30:05,800
أنا لا أَهتم كثيرا بالشكولاته

495
00:30:06,000 --> 00:30:07,800
حسنا، أنا لا أَستطيع
فهم إثنان فقط

496
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
لذا دعنا نفترض أنك فتحت مائتين

497
00:30:10,200 --> 00:30:14,300
الآن، إذا فتحت مائتين قطعة وونكا
ماعدا ما كنت ستصاب به من مرض

498
00:30:14,500 --> 00:30:16,100
فإنك كنت ستستهلك عشرين
بالمئة من ألألف قطعة

499
00:30:16,300 --> 00:30:19,100
أي بإضافة خمسة بالمئة إلى الخمس
...عشرة السابقة، أي عشرة بالمائة

500
00:31:04,700 --> 00:31:05,700
إحم -
مرحبا -

501
00:31:06,800 --> 00:31:08,600
أريد قطعة شكولاتة رجاء

502
00:31:08,700 --> 00:31:09,800
نعم، حالا

503
00:31:10,000 --> 00:31:11,000
من أَي نوع؟

504
00:31:11,200 --> 00:31:14,100
سلجورث أم  وونكا؟

505
00:31:14,300 --> 00:31:17,200
أكبرهم -
جرب وونكا -

506
00:31:18,000 --> 00:31:21,000
،الآن و بعد أن وجدت جميع التذاكر
فلم أعد مضطرا لإخفائها

507
00:31:33,500 --> 00:31:35,000
مهلا، مهلا، لا تتعجل

508
00:31:35,200 --> 00:31:37,300
ستصاب بألم في المعدة
إذا إبتلعت الأشياء هكذا

509
00:31:37,600 --> 00:31:39,400
مع السلامة -
إلى اللقاء -

510
00:31:46,900 --> 00:31:50,100
أريد واحدة أخرى
لجدي جو

511
00:31:50,300 --> 00:31:51,600
بالتأكيد

512
00:31:52,600 --> 00:31:54,400
لم لا تجرب النوع
المطلوب تلك الأيام؟

513
00:31:54,600 --> 00:31:55,900
جميل

514
00:32:08,200 --> 00:32:11,200
حسنا، حسنا، تمهلوا، واحدا..واحدا -
هل سمعت الأخبار؟ -

515
00:32:11,500 --> 00:32:13,700
ذلك المقامرِ من باراجواي
إختلق تذكرة مزيفة

516
00:32:13,900 --> 00:32:16,900
ذلك يعني أنه لازالت هناك تذكرة
ذهبية تسبح في مكان ما

517
00:32:17,100 --> 00:32:19,900
هل تتخيل صفاقة ذلك الرجل الذي
يحاول أن يخدع العالم بأكمله؟

518
00:32:20,700 --> 00:32:24,400
!أو، حقا كان الرجل محتالا
هذا يعني أن المسابقة مستمرة للآن

519
00:33:06,500 --> 00:33:08,400
!ياه، لقد وجدتها
!أنت تملك التذكرة الذهبية الأخيرة

520
00:33:08,600 --> 00:33:11,300
هذا الطفل وجد التذكرة
!الذهبية الأخيرة

521
00:33:14,600 --> 00:33:16,900
تفرقوا من حولة
!أتركوا الولد

522
00:33:19,600 --> 00:33:20,900
أفسحوا له

523
00:33:21,700 --> 00:33:24,000
هيا، شارلي! تمسك
!بتلك التذكرة

524
00:33:24,200 --> 00:33:26,600
!إهرب، شارلي
أركض إلى البيت مباشرة

525
00:33:26,800 --> 00:33:28,800
ولا تتوقف حتى تصل هناك

526
00:33:59,100 --> 00:34:00,700
أُهنئك أيها الولد

527
00:34:00,900 --> 00:34:02,000
مبروك

528
00:34:02,500 --> 00:34:04,800
وجدت التذكرة الذهبية الخامسة

529
00:34:05,000 --> 00:34:06,800
إسمح لي أن أقدم نفسي

530
00:34:07,000 --> 00:34:08,500
آرثر سلجورث

531
00:34:08,700 --> 00:34:11,200
رئيس إتحاد  مصانع
شكولاتة سلجورث

532
00:34:12,000 --> 00:34:15,700
الآن إسمع لي بعناية لأني
سأجعلك شخص ثري جدا

533
00:34:15,900 --> 00:34:19,500
يعمل السيد وونكا
الآن في إختراع رائع

534
00:34:20,000 --> 00:34:22,200
" سد الحنك الأبدي "

535
00:34:22,800 --> 00:34:24,700
لو نجح في ذلك، سأفلس أنا

536
00:34:24,900 --> 00:34:28,100
لذا كل ما أريده منك أن أن تخفي
"قطعة وحيدة من "سد الحنك الأبدي

537
00:34:28,300 --> 00:34:31,500
و تجلبها لي حتى أستطيع
أكتشاف تركيبتها السرية

538
00:34:31,800 --> 00:34:33,000
...جائزتك ستكون

539
00:34:33,200 --> 00:34:35,200
عشرة آلاف من هذه..

540
00:34:35,400 --> 00:34:37,000
فكر في الأمر جيدا

541
00:34:37,200 --> 00:34:39,100
بيت جديد لعائلتك

542
00:34:39,300 --> 00:34:42,500
و طعام جيد وراحة
لبقية حياتهم

543
00:34:43,300 --> 00:34:45,000
...: ولا تنس الإسم

544
00:34:45,200 --> 00:34:47,300
" سد الحنك الأبدي"

545
00:35:15,500 --> 00:35:18,500
إنتبهوا جميعا، وجدتها، التذكرة
الذهبية الخامسة معي

546
00:35:19,300 --> 00:35:21,300
أنت تخدعنا، شارلي

547
00:35:21,500 --> 00:35:24,200
لم يتبق أي تذاكر ذهبية

548
00:35:24,400 --> 00:35:26,600
لا يا جدي، الأخير  كان محتالا
الصحف نشرت الخبر

549
00:35:26,800 --> 00:35:30,300
وجدت قطعة نقود بالشارع، فإشتريت
قالب وونكا، فوجدت فيه التذكرة

550
00:35:30,500 --> 00:35:32,700
!إنظر إليها، جدي، تحقق منها

551
00:35:33,200 --> 00:35:35,600
!إقرأْها، جو، بحق الله

552
00:35:36,100 --> 00:35:40,200
تحياتي لك أيها المحظوظ "
"مكتشف تلك التذكرة الذهبية

553
00:35:40,400 --> 00:35:44,200
من السيد ويلي وونكا، أحضر هذه"
"التذكرة معك إلى باب المصنع

554
00:35:44,400 --> 00:35:48,500
في العاشرة صباح أول"
"يوم من أكتوبر ولا تتأخر

555
00:35:48,700 --> 00:35:53,300
لك الحق في أن يرافقك"
"شخص واحد فقط من ذويك

556
00:35:53,500 --> 00:35:56,500
"..في أجمل أحلامك لن تتخيل"

557
00:35:56,700 --> 00:35:59,600
"!المفاجآت الرائعة التي تنتظرك.."

558
00:35:59,800 --> 00:36:00,700
!شارلي، لقد فعلتها

559
00:36:02,200 --> 00:36:05,600
جدي؟ يقول أن بإمكاني
إصطحاب شخص معي

560
00:36:05,800 --> 00:36:07,400
ليتك تستطيع

561
00:36:17,500 --> 00:36:18,600
شارلي

562
00:36:25,200 --> 00:36:26,900
آه، ذلك جيد، شارلي

563
00:36:27,100 --> 00:36:28,600
ساعدني الآن لأنهض

564
00:36:41,500 --> 00:36:42,600
هل أنت بخير؟

565
00:36:42,800 --> 00:36:44,800
أوه نعم، أنا بخير، شارلي

566
00:36:53,400 --> 00:36:55,800
!جو! إحذر، جو

567
00:37:04,600 --> 00:37:06,000
!أنظروا إلي

568
00:37:08,900 --> 00:37:10,700
!أنظروا إلي

569
00:37:11,300 --> 00:37:13,200
..أقف على قدمي

570
00:37:14,800 --> 00:37:18,000
لم أفعل هذا منذ عشرين سنة

571
00:37:24,200 --> 00:37:27,400
~ لم أفكر أبدا أن حياتي قد تكون ~

572
00:37:29,000 --> 00:37:32,200
~ أي شيء أخر سوى كارثة ~

573
00:37:33,500 --> 00:37:36,400
~ لكنى فجأة أرى من جديد ~

574
00:37:37,700 --> 00:37:40,200
~ بعض الحظ السعيد يتوفر لي ~

575
00:37:42,500 --> 00:37:46,000
~ فقد وجدت تذكرة ذهبية ~

576
00:37:47,900 --> 00:37:50,800
~ أضاءت أمامي وميض ذهبي ~

577
00:37:52,100 --> 00:37:54,000
~ يبرق في عيني ~

578
00:37:57,800 --> 00:38:00,300
~ لم أجد قبلا فرصة للإشراق ~

579
00:38:00,500 --> 00:38:02,400
~ ولا سرتني أغنية سعيدة لأرددها ~

580
00:38:02,600 --> 00:38:04,600
~ و فجأة أجد العالم كله ملكي ~

581
00:38:04,700 --> 00:38:06,200
~ ياله من شيء مدهش ~

582
00:38:06,400 --> 00:38:08,200
~ أن أحصل على تذكرة ذهبية ~

583
00:38:08,400 --> 00:38:09,800
~ !هي لنا، شارلي ~

584
00:38:10,300 --> 00:38:13,500
~ أمسكت الشمس ~
~ الذهبية في السماء ~

585
00:38:14,000 --> 00:38:15,600
!النعال، شارلي

586
00:38:18,000 --> 00:38:21,100
~ لم أعتقد أبدا أني سأرى اليوم ~
~ ..الذي أواجه فيه العالم وأقول ~

587
00:38:21,400 --> 00:38:24,100
~ "!صباح الخير أيتها الشمسِ " ~

588
00:38:24,900 --> 00:38:28,300
~ لم أفكر أبدا أني ~
~ سأعيش في بحبوحة ~

589
00:38:28,500 --> 00:38:30,000
~ : لأني كنت أقول  ~

590
00:38:30,200 --> 00:38:31,700
~ "لا يمكن أن يحدث ذلك" ~

591
00:38:31,900 --> 00:38:33,600
~ لكن ها هو الآن يحدث ~

592
00:38:35,100 --> 00:38:37,000
!آآه..عكازي، شارلي

593
00:38:41,600 --> 00:38:43,100
!ها أنا أمشي

594
00:38:44,000 --> 00:38:45,700
!أنظروا لسرعتي

595
00:38:52,000 --> 00:38:55,400
~ أنا ما حلمت بأني أَرتفع ~
~ إلى القمرِ في نشوة ~

596
00:38:55,600 --> 00:38:59,500
~ ولكن مع هذا يبدو إني ~
~ قريبا أوشك أن أفعل ~

597
00:38:59,700 --> 00:39:01,100
~ فعندي الآن تذكرة ذهبية ~

598
00:39:02,600 --> 00:39:06,200
~ أصبح لدي فرصة ذهبية ~
~ لأختار طريقي~

599
00:39:06,400 --> 00:39:10,300
~ و بالتذكرة الذهبية ~
~ يصبح يومك ذهبيا ~

600
00:39:26,900 --> 00:39:29,800
~ !صباح الخير أيتها الشمس ~

601
00:39:34,000 --> 00:39:37,600
~ : كنت أقول قبلا ~
~ "هذا لن يحدث أبدا" ~

602
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
~ لكنه الآن حقيقة ~

603
00:39:41,200 --> 00:39:44,900
~ لم أحلم قبلا بالوصول إلى ~
~ القمر بسعادة و نشوة ~

604
00:39:45,100 --> 00:39:48,800
~ ولكن يبدو أن ذلك ~
~ قريبا سيصبح واقعا ~

605
00:39:49,000 --> 00:39:51,400
~ فلدي الآن التذكرة الذهبية ~

606
00:39:51,700 --> 00:39:53,500
~ أنا أملك تذكرة ذهبية ~

607
00:39:53,700 --> 00:39:57,200
~ و أتتني الفرصة الذهبية ~
~ لأغير حياتي ~

608
00:39:57,400 --> 00:40:03,200
~ فلتكن أيامنا القادمة أياما ذهبية ~

609
00:40:05,900 --> 00:40:09,100
توقفوا، يقول أول
!أكتوبر، إنه الغد

610
00:40:09,300 --> 00:40:13,200
يا إلهي!، شارلي، أمامنا عمل كثير
..مشط شعرك وإغسلُ وجهك و لمّع حذاءك

611
00:40:13,400 --> 00:40:16,300
إعتمد علي أبي -
ليس لدينا كثير من الوقت -

612
00:40:16,500 --> 00:40:21,300
،جدي..في طريق للبيت اليوم
إعترضني السيد، سلجورث

613
00:40:44,200 --> 00:40:45,800
!أمي، التلفزيون يصورنا

614
00:40:46,000 --> 00:40:47,900
مرحبا، كل شخص
في ماربل فولز

615
00:40:48,100 --> 00:40:50,600
مرحبا، بيلي..مرحبا، ماجي
مرحبا, وجه السمكة..

616
00:40:50,800 --> 00:40:51,700
كيف أبدو؟

617
00:40:51,900 --> 00:40:53,300
مستعدون يا رجال؟ -
نعم، أنت الأن على الهواء -

618
00:40:53,500 --> 00:40:55,000
أيها المشاهدون، هذا
هواليوم الكبير

619
00:40:55,200 --> 00:40:59,900
اليوم التاريخي الذي وعد فيه السيد، وونكا أن
يفتح بابه و يمطر هداياه على الفائزين الخمسة

620
00:41:00,100 --> 00:41:03,300
من جميع أنحاء الكرة الأرضية، تجمع
الناس هنا ينتظرون اللحظة الحاسمة

621
00:41:03,500 --> 00:41:06,600
منتظرين إلتقاط لمحة لذلك الساحر
الأسطوري السيد ويلي وونكا

622
00:41:09,000 --> 00:41:12,300
مرحبا، أصدقائي..هنا سام بيورجردر..من
...مايلز سيتي، مونتانا..لا تنسوا زيارة

623
00:41:12,500 --> 00:41:15,300
كفاك، أَبي، لأجل الله
!هذا العرض لي

624
00:41:15,500 --> 00:41:19,200
مرحبا، كورنيليا الحبوبة، لازلت
أمضغ نفس اللبانة ولازالت مرنة؟

625
00:41:31,800 --> 00:41:34,000
أريد أن أكون أول من يدخل

626
00:41:34,200 --> 00:41:36,000
رغباتك أوامر، حبيبتي

627
00:41:39,100 --> 00:41:42,400
إترك بعض الفراغ
بمعدتك، أغسطس

628
00:41:45,200 --> 00:41:48,700
جدي؟ أنا لا أَصدق نفسي
و أننا سندخل حقيقة

629
00:41:48,900 --> 00:41:52,500
: سنرى الآن أعظمهم على الإطلاق
السّيد ويلي وونكا

630
00:43:33,200 --> 00:43:34,400
شكرا لكم..شكرا لكم

631
00:43:35,400 --> 00:43:36,600
مرحبا، أصدقائي

632
00:43:36,800 --> 00:43:38,800
مرحبا بكم في
مصنعي للشكولاتة

633
00:43:39,400 --> 00:43:40,600
هل تتقدمي من فضلك؟

634
00:43:41,700 --> 00:43:43,800
فيروكا أولا..تأخر أنت
تقدمي، فيروكا حبيبتي

635
00:43:49,400 --> 00:43:51,800
ذلك هو سلجورث
الذي أخبرتُك عنه

636
00:43:56,200 --> 00:43:59,000
مرحبا، من اللطيف
أن أستقبلكم هنا

637
00:43:59,400 --> 00:44:00,700
أنا سعيد جدا بحضوركم

638
00:44:00,900 --> 00:44:04,600
سيكون أيما مثير هذا اليوم
أتمنى أن تستمتعوا به

639
00:44:05,000 --> 00:44:06,500
آمل ذلك

640
00:44:06,800 --> 00:44:08,800
و الآن، رجاء أروني
تذاكركم الذهبية

641
00:44:09,900 --> 00:44:11,300
أَنا فيروكا سولت

642
00:44:11,400 --> 00:44:13,500
،كم أنا سعيد بك
عزيزتي فيروكا

643
00:44:13,700 --> 00:44:15,700
كم أنت جميلة بمعطف
المنك الرائع

644
00:44:15,900 --> 00:44:17,500
لدي ثلاثة غيره بالبيت

645
00:44:18,600 --> 00:44:21,800
السيد،سولت أنا مبتهج بشدة لرؤيتك
إنتظروا هنا لدقيقة، من فضلكم

646
00:44:22,000 --> 00:44:23,000
أغسطس جلوب

647
00:44:23,100 --> 00:44:25,000
ولدي العزيز، أغسطس

648
00:44:25,200 --> 00:44:27,700
يالسعادتي برؤيتك
وأنت بتلك الأناقة

649
00:44:27,900 --> 00:44:31,600
و بالطبع أنت السيدة المتألقة، جلوب
تفضلي هنا،سيدتي العزيزة

650
00:44:31,800 --> 00:44:34,800
فيوليت بيورجردر -
آنستي الصغيرة، مرحبا بك -

651
00:44:35,000 --> 00:44:36,400
أي نوع من اللبان هذا؟

652
00:44:36,600 --> 00:44:37,800
السحري

653
00:44:38,300 --> 00:44:39,600
أنا سام بيورجردر، سيد وونكا

654
00:44:39,800 --> 00:44:41,200
سيدي العزيز، بالغ سروري

655
00:44:41,400 --> 00:44:44,500
إذا إحتجت أي أثاث..فقط إتصل
بـ سام"ب" .. رقم التليفون بالبطاقة

656
00:44:44,700 --> 00:44:46,700
مع سام "ب"، الضمان الكامل

657
00:44:47,600 --> 00:44:49,200
أَنا مايك تي في

658
00:44:49,400 --> 00:44:50,800
طاخ، أنت ميت

659
00:44:51,000 --> 00:44:52,300
رائع أن أقابلك، مايك

660
00:44:52,500 --> 00:44:54,200
والسيدة تي في، كيف حالك؟

661
00:44:54,400 --> 00:44:57,000
ياله من صبي حبوب ولدك هذا -
شكرا لك -

662
00:44:57,600 --> 00:44:58,400
شارلي بكيت

663
00:44:58,600 --> 00:45:02,800
أهلا، شارلي بكيت، قرأت كل شيء عنك في
الصحف أَنا سعيد جدا بك..ومن هذا السيد الجليل؟

664
00:45:03,000 --> 00:45:04,500
إنه جدي، جدي، جو

665
00:45:04,700 --> 00:45:05,600
مسرور بلقائك، سيدي

666
00:45:05,800 --> 00:45:07,900
يالسعادتي وغبطتي وسروري

667
00:45:08,100 --> 00:45:09,500
!هل نحن مستعدون؟ نعم! جيد

668
00:45:09,800 --> 00:45:11,100
لندخل

669
00:45:45,000 --> 00:45:47,300
الآن: قبعات، معاطف، قفازات، هنا

670
00:45:47,400 --> 00:45:50,400
لكن أسرعوا رجاء، لدينا
وقت كثير وعمل قليل

671
00:45:50,600 --> 00:45:52,400
لحظة واحدة! ليس هكذا

672
00:45:52,600 --> 00:45:54,900
أعكسوها، شكرا لكم

673
00:45:56,700 --> 00:45:59,900
متى أَحصل على شكولاتتي؟ -
إنزعي معطفك أولا، فيوليت -

674
00:46:00,100 --> 00:46:01,400
يالها من مشاجب غريبة

675
00:46:04,000 --> 00:46:08,200
المفاجآت الصغيرة في كل ركن
لكن لا تقلقوا فلا شيء خطر

676
00:46:08,500 --> 00:46:11,000
فكل شيء حولكم تحت السيطرة

677
00:46:11,200 --> 00:46:12,500
سنبدأ

678
00:46:13,100 --> 00:46:14,000
الآن

679
00:46:14,200 --> 00:46:17,000
ليصعد الأطفال هنا بهدوء

680
00:46:27,600 --> 00:46:29,600
حوادث؟ أَي نوع من الحوادث؟

681
00:46:29,800 --> 00:46:32,200
لسنا مضطرين لتوقيع أي
شيء من أجل تلك الرحلة

682
00:46:32,400 --> 00:46:33,900
لا أستطيع قراءة المكتوب بأسفل

683
00:46:34,400 --> 00:46:36,200
فيوليت؟ أنت أولا

684
00:46:36,400 --> 00:46:37,500
وقعي هنا

685
00:46:37,700 --> 00:46:38,600
!أنتظري

686
00:46:38,800 --> 00:46:41,000
دعوني أمر، طفلتي الغالية
فيوليت، لا توقعي أي شيء

687
00:46:41,200 --> 00:46:42,400
عم تدور  تلك الوثيقة؟

688
00:46:42,600 --> 00:46:44,200
إستمارة تعاقد عادية

689
00:46:44,400 --> 00:46:47,800
لا تحدثني عن العقود، وونكا
فأنا نفسي أستنزف بها الناس

690
00:46:48,000 --> 00:46:51,200
نعم، لكن أليس من حقي
قليل من الحماية..القليل

691
00:46:51,400 --> 00:46:52,700
أنا لا أوقع أي شيء
بدون محامي

692
00:46:52,900 --> 00:46:55,500
فيروكا، لا توقعي أنت أيضا -
فلن تدخل إذن -

693
00:46:55,800 --> 00:46:57,300
آسف، تلك قواعد البيت

694
00:46:57,500 --> 00:47:01,300
أريد الدخول..لاتجرؤ أن تمنعني -
أنا أخاف عليك، حبيبتي -

695
00:47:01,500 --> 00:47:05,700
أعطني القلم، أنت
دائما تصعب الأمور

696
00:47:06,500 --> 00:47:10,000
عالجت الأمر بشكل رائع، فيروكا
إنها فتاة تعرف طريقها جيدا

697
00:47:11,100 --> 00:47:12,800
إنتظري لحظة، ما هذا المكتوب
بخط منمنم بأسفل؟

698
00:47:13,500 --> 00:47:15,800
أوه،إذا صادفت مشاكل
قاضيني،أشكرك على الإتصال

699
00:47:16,300 --> 00:47:17,300
مايك..أغسطس

700
00:47:19,500 --> 00:47:21,800
أَفترض وجود بند
ضمان للحوادث

701
00:47:22,000 --> 00:47:23,000
ليس بين الأصدقاء

702
00:47:23,600 --> 00:47:26,600
رأيت هذا في فيلم ، وقع
رجل وثيقة تأمين لزوجتة

703
00:47:27,000 --> 00:47:28,700
ثم قتلها -
ذكي -

704
00:47:28,900 --> 00:47:29,800
ماذا بشأني، جدي؟

705
00:47:30,000 --> 00:47:32,200
ضع توقيعك، شارلي
لا شيء لدينا لنخسره

706
00:47:32,400 --> 00:47:34,300
دعنا ندخل، هيا

707
00:47:34,500 --> 00:47:37,500
صبرا، صبرا، صغيرتي
لكل شيء موعده

708
00:47:37,700 --> 00:47:39,500
هل وقع الجميع؟ نعم

709
00:47:39,800 --> 00:47:41,200
جيد، لنذهب

710
00:47:50,400 --> 00:47:51,900
..تسعة وتسعون

711
00:47:52,200 --> 00:47:53,300
..أربعة وأربعون

712
00:47:53,600 --> 00:47:55,300
مائة بالمئة كاملة

713
00:47:56,900 --> 00:47:59,000
فقط خلال الباب الآخرِ، رجاء

714
00:48:01,200 --> 00:48:03,000
..وونكا، هناك خطأ ما

715
00:48:03,600 --> 00:48:05,300
لا يوجد باب آخر

716
00:48:05,600 --> 00:48:06,600
ليس هناك مخرج

717
00:48:06,800 --> 00:48:09,500
هناك باب هنا في مكان ما

718
00:48:09,700 --> 00:48:11,500
لا يعجبني ذلك، وونكا -
أنا لا أحبه مطلقا -

719
00:48:11,700 --> 00:48:13,000
أهذه خدعة، وونكا؟

720
00:48:13,200 --> 00:48:15,000
!النجدة،سيد وونكا

721
00:48:15,200 --> 00:48:16,600
!لا أستطيع الحركة! أنقذني

722
00:48:16,800 --> 00:48:19,000
أهذه روحي التي تناديني؟

723
00:48:19,200 --> 00:48:20,600
! أخرجني من هنا أو سأصرخ

724
00:48:20,900 --> 00:48:23,200
شخص ما لمسني -
أنظر هنا، وونكا -

725
00:48:23,400 --> 00:48:27,800
معذرة، لم يحن وقت
..الأسئلة بعد..تعالوا

726
00:48:29,400 --> 00:48:30,900
آه، ها هو الباب -
لا تكن أحمق، وونكا -

727
00:48:31,100 --> 00:48:32,500
هذا الباب الذي دخلنا منه

728
00:48:32,800 --> 00:48:34,800
حقا؟ هل أنت متأكد؟

729
00:48:35,500 --> 00:48:37,200
دخلنا منه توا

730
00:48:37,400 --> 00:48:38,800
هاه، كيف تراه الآن؟

731
00:48:40,000 --> 00:48:41,800
ها قد وصلنا -
ما هذا، وونكا؟ -

732
00:48:42,000 --> 00:48:42,800
نوع من بيت المرح؟

733
00:48:43,700 --> 00:48:44,800
لماذا، ألم تمرح؟

734
00:48:45,000 --> 00:48:46,800
،لقد تحملت الكثير
لن أدخل هناك

735
00:48:47,000 --> 00:48:48,600
هيا، فيوليت
لنخرج من هنا

736
00:48:48,800 --> 00:48:52,100
أوه، لن تستطيع العودة للخلف
يجب أن نتقدم لنرجع

737
00:48:52,300 --> 00:48:53,800
من الأفضل أن تتقدموا

738
00:48:54,600 --> 00:48:57,100
إن الغرفة تتضائل -
ليس صحيحا -

739
00:48:57,300 --> 00:48:59,400
هو الذي يتضخم -
وقعنا في نفس المأزق -

740
00:48:59,800 --> 00:49:02,400
أين الشكولاته؟ -
بدأت أشك في وجودها -

741
00:49:02,600 --> 00:49:04,600
أنا أشك في خروجنا
أحياء  من هنا

742
00:49:05,200 --> 00:49:07,400
أوه، لا يجب أن ترتاب أبدا
فيما يتأكد منه غيرك

743
00:49:07,600 --> 00:49:09,700
لن تعصرني لأدخل خلال
ذلك الباب الصغير

744
00:49:09,900 --> 00:49:12,300
أنت بين فكي كسارة البندق، وونكا
فلن يستطيع أحد المرور منه

745
00:49:12,500 --> 00:49:13,800
صديقي العزيز

746
00:49:14,000 --> 00:49:16,800
أوشكت على دخول
...المركز العصبي

747
00:49:17,000 --> 00:49:19,100
لمصنع وونكا بكامله..

748
00:49:20,000 --> 00:49:24,000
بداخل تلك الغرفة
تتحقق جميع أحلامي

749
00:49:24,200 --> 00:49:26,100
وبعض الحقائق
تتحول إلى أحلام

750
00:49:26,300 --> 00:49:30,000
و كل ما سترونه
بالداخل صالح للأكل

751
00:49:30,200 --> 00:49:32,000
بمعنى أنه يمكنك
تقريبا أكل أي شيء

752
00:49:32,300 --> 00:49:33,800
!دعني أدخل، أَنا جائع

753
00:49:34,000 --> 00:49:36,900
حالا، لا تتلهف لكيلا
تفقد رأسك، أغسطس

754
00:49:37,100 --> 00:49:38,800
لا نريد أن يحدث
ذلك لأي شخص

755
00:49:40,800 --> 00:49:41,900
ليس بعد

756
00:49:42,100 --> 00:49:43,800
..والآن، المفتاح

757
00:49:44,000 --> 00:49:45,900
هذا قفل موسيقي

758
00:49:48,300 --> 00:49:49,500
لحن الرحباني

759
00:49:49,700 --> 00:49:50,700
...أيها السيدات والسادة

760
00:49:52,000 --> 00:49:53,600
...أولاد..بنات

761
00:49:54,600 --> 00:49:56,200
غرفة الشكولاتة

762
00:50:32,800 --> 00:50:34,600
إحبسوا أنفاسكم
تمنوا

763
00:50:35,600 --> 00:50:36,700
عدوا إلى ثلاثة

764
00:50:37,500 --> 00:50:38,900
~ تعال معي ~

765
00:50:39,300 --> 00:50:41,000
~ وسوف تكون ~

766
00:50:41,200 --> 00:50:44,700
~ في عالم الخيال الصافي ~

767
00:50:45,100 --> 00:50:46,500
~ ألق نظرة ~

768
00:50:46,700 --> 00:50:50,600
~ فتري بعين خيالك ~

769
00:50:57,700 --> 00:50:59,600
~ نحن سنبدأُ ~

770
00:51:00,200 --> 00:51:01,500
~ ..جولة من ~

771
00:51:01,700 --> 00:51:05,300
~ التحليق في عالمي ~

772
00:51:05,800 --> 00:51:08,300
~ كل ما سنراه هو تحدي ~

773
00:51:10,300 --> 00:51:12,200
~ لأي تفسير ~

774
00:51:22,700 --> 00:51:25,600
~ إذا أردت أن ترى الجنة ~

775
00:51:26,200 --> 00:51:28,800
~ فقط أنظر حولك وتخيلها ~

776
00:51:30,500 --> 00:51:32,900
~ أي شئ ترغبه، إفعله ~

777
00:51:34,200 --> 00:51:36,200
~ إن أردت تغيير العالم ~

778
00:51:37,800 --> 00:51:39,800
~ فلا يعوقك شيء ~

779
00:51:48,200 --> 00:51:49,000
أسرعي، فيوليت

780
00:51:49,200 --> 00:51:50,800
من هنا، جدي

781
00:51:57,100 --> 00:51:59,900
~ لا أعرف أي حياة ~

782
00:52:00,100 --> 00:52:03,000
~ تقارن بالخيال الصافي ~

783
00:52:03,200 --> 00:52:05,500
~ حيث تعيش حرا ~

784
00:52:06,500 --> 00:52:09,300
~ لو أردت حقا أن تكون ~

785
00:52:49,600 --> 00:52:52,500
~ إن أحببت أن ترى الجنة ~

786
00:52:53,400 --> 00:52:56,000
~ فها هي حولك ~

787
00:52:57,000 --> 00:53:00,000
~ أي شيء تتمناه، إفعله ~

788
00:53:00,800 --> 00:53:03,200
~ تريد تغيير العالم ~

789
00:53:03,400 --> 00:53:05,400
~ .....غيرة  ~

790
00:53:06,000 --> 00:53:08,000
~ بلا تفكير ~

791
00:53:18,800 --> 00:53:21,800
~ ما من حياة أعرفها ~

792
00:53:23,800 --> 00:53:28,100
~ تفوق الحياة بالخيال ~

793
00:53:29,900 --> 00:53:31,500
~ ...الحياة فيه ~

794
00:53:33,500 --> 00:53:35,500
~ بلا قيود ~

795
00:53:36,500 --> 00:53:39,600
~ ...إذا كنت حقا ~

796
00:53:41,500 --> 00:53:46,000
~ تتمنى ذلك... ~

797
00:53:56,700 --> 00:53:58,400
شيء مقزز، نهر قذر

798
00:53:58,600 --> 00:53:59,900
إنها نفاية المصنع

799
00:54:00,100 --> 00:54:02,100
إنها تلوث مياه نهرك، وونكا

800
00:54:02,300 --> 00:54:03,300
أنها شكولاتة

801
00:54:03,400 --> 00:54:04,700
هذه شكولاتة ؟

802
00:54:04,900 --> 00:54:06,000
تلك شكولاتة

803
00:54:06,200 --> 00:54:07,600
نهر شكولاتي

804
00:54:07,800 --> 00:54:10,200
ذلك أروع ما رأيت

805
00:54:10,300 --> 00:54:11,900
عشرة آلاف جالون في الساعة

806
00:54:12,200 --> 00:54:15,800
وأنظر إلى شلالِي
ذلك هو الشيء الأهم

807
00:54:16,800 --> 00:54:20,400
هو يخلط الشكولاته
حقيقة هو يخضخض شكولاتتي

808
00:54:20,600 --> 00:54:24,200
أتعرف، ولا مصنع آخر في العالم
يخفق شكولاتته بالشلال

809
00:54:24,600 --> 00:54:27,700
لكنها الطريقة الوحيدة
الصحيحة لذلك

810
00:54:27,900 --> 00:54:30,200
!جدّي، إنظر هناك عبر النهرِ

811
00:54:30,600 --> 00:54:31,500
رجال أقزام

812
00:54:31,700 --> 00:54:33,500
!ياللسماء، شارلي

813
00:54:33,800 --> 00:54:35,600
الآن عرفنا من يصنع الشكولاته

814
00:54:35,800 --> 00:54:38,900
لم أر قبلا شخصا بوجه برتقالي

815
00:54:39,700 --> 00:54:41,500
أليس شكلهم مضحكا، وونكا؟

816
00:54:41,700 --> 00:54:43,300
ماذا يعملون هناك؟

817
00:54:43,500 --> 00:54:44,900
لابد أنهم يخلطون
القشطة و السكر

818
00:54:45,000 --> 00:54:48,000
لا أصدق أنهم رجال حقيقيون -
بالطبع هم أناس حقيقيون -

819
00:54:48,200 --> 00:54:49,300
! هراء

820
00:54:49,500 --> 00:54:52,200
"لا، إنهم"أومبا لومبس -
!"أومبا لومبس" -

821
00:54:52,600 --> 00:54:53,400
"من "لومبالاند

822
00:54:53,600 --> 00:54:55,300
"لا يوجد مكان إسمة"لومبالاند

823
00:54:55,700 --> 00:54:58,400
...معذرة، سيدتي العزيزة -
سيد وونكا، أَنا معلمة جغرافية -

824
00:54:58,600 --> 00:54:59,900
أوه، إذن أنت تعرفين
كل شيء عنها

825
00:55:00,100 --> 00:55:01,600
وكم هي بلاد رهيبة

826
00:55:01,800 --> 00:55:04,800
ليس بها سوى النفاية
و الحيوانات المفترسة

827
00:55:05,000 --> 00:55:07,900
و"أومبا لومبا" المساكين
صغار جدا وعاجزين

828
00:55:08,100 --> 00:55:10,300
فمصيرهم هناك
الإلتهام بأي حال

829
00:55:10,700 --> 00:55:13,400
يستطيع الـ "وانجدودل" الإفطار
بـ عشرة منهم  دون أن يشبع

830
00:55:14,200 --> 00:55:15,500
: لذا، قلت لهم

831
00:55:15,800 --> 00:55:18,500
"تعالوا لتعيشوا معي بسلام و أمان "

832
00:55:18,700 --> 00:55:21,500
"(بعيدا عن الـ (وانجدودل)و(هورنسواجلرز"

833
00:55:21,700 --> 00:55:25,100
"و(سنوزوانجرز) و(فرمشس كندز) المتعفن "

834
00:55:25,300 --> 00:55:29,100
سنوزوانجرز)؟ (فرمشس كندز)؟)
أَي نوع من القمامة تلك؟

835
00:55:29,300 --> 00:55:31,700
أَنا آسف، لكن كل الأسئلة
يجب أن تقدم مكتوبة

836
00:55:31,900 --> 00:55:33,800
..لذا، وفي سرية تامة

837
00:55:34,000 --> 00:55:37,400
"نقلت جميع شعب الـ "أومبالومبس
إلى مصنعي هنا

838
00:55:37,600 --> 00:55:41,400
"يا، أبي، أُريد واحدا من الـ "أومبالومبس
"إذهب حالا وإجلب لي "أومبالومبا

839
00:55:41,500 --> 00:55:43,900
أمرك، فيروكا سأحصل لك
على أحدهم قبل نهاية اليوم

840
00:55:44,400 --> 00:55:46,700
!بل أُريده الآن

841
00:55:46,900 --> 00:55:48,200
!لايمكن يا مخبولة

842
00:55:49,000 --> 00:55:50,500
هممم...طعمها رائع

843
00:55:50,800 --> 00:55:53,900
ياجد، إنظر إلى أغسطس -
لاتقلق، لن يستطيع شربه كله -

844
00:55:54,300 --> 00:55:57,800
أغسطس، حبيبي، أبق
مكانا بمعدتك لما بعد

845
00:55:58,000 --> 00:56:01,800
أوه , أغسطس، رجاء، لا تفعل ذلك
لا يجب أن تمس الشكولاتة يد بشرية

846
00:56:02,600 --> 00:56:05,200
أرجوك لا تفعل! لا تفعل ذلك
أنت تلوث نهرِي كله

847
00:56:05,400 --> 00:56:07,400
!أرجوك، أَستعطفك، أغسطس

848
00:56:08,800 --> 00:56:09,900
!شكولاتتي

849
00:56:10,100 --> 00:56:11,100
!أنقذوني

850
00:56:12,200 --> 00:56:14,400
شكولاتتي! شكولاتتي الجميلة

851
00:56:15,800 --> 00:56:18,000
!لا تقف ساكنا هكذا، إفعل شيئا

852
00:56:18,200 --> 00:56:20,200
إلحقونا، ياشرطة، جريمة

853
00:56:21,600 --> 00:56:23,100
!أسرع، أغسطس، تمسك بهذا

854
00:56:24,000 --> 00:56:25,600
ماذا  يحدث له؟

855
00:56:25,800 --> 00:56:27,300
كأنه يغرق -
!غص إليه -

856
00:56:27,400 --> 00:56:28,800
! أنقذه -
أوه، لا فائدة الآن -

857
00:56:29,000 --> 00:56:30,300
ليس من جدوى؟ -
أوه، إبتلعة النهر -

858
00:56:30,500 --> 00:56:32,900
إنه يمتصه الآن -
أغسطس، عُد إلي -

859
00:56:33,400 --> 00:56:34,400
أين هو؟

860
00:56:34,600 --> 00:56:35,700
راقبي الإنبوب

861
00:56:36,200 --> 00:56:38,300
إلى متى سيبقى
بأسفل يا أبي؟

862
00:56:38,700 --> 00:56:40,800
إنه لا يعرف السباحة -
هذا هو أفضل وقت للتعلم -

863
00:56:41,400 --> 00:56:42,900
معطفه يظهر بالأنبوب

864
00:56:43,100 --> 00:56:44,100
إستدع سباكا

865
00:56:44,300 --> 00:56:46,200
أهو ملتصق بالأنبوب، وونكا؟

866
00:56:46,400 --> 00:56:47,700
معدته هي السبب

867
00:56:48,800 --> 00:56:51,100
إنه يمنع مرور الشكولاتة -
ماذا يحدث الآن؟ -

868
00:56:51,700 --> 00:56:55,800
سيخرجه الضغط، ستزداد
قوة الضغط لتزيل العائق

869
00:56:56,600 --> 00:56:58,800
ترى كم سيتغرق دفعه

870
00:56:59,000 --> 00:57:01,000
الترقب رهيب

871
00:57:01,200 --> 00:57:02,200
أَتمنى أن يدوم

872
00:57:05,100 --> 00:57:06,800
!هو لن يخرج

873
00:57:07,000 --> 00:57:08,100
بل سيخرج، شارلي، إنتظر

874
00:57:08,300 --> 00:57:11,400
أتذكر عندما سألتني
كيف تخرج الرصاصة من البندقية؟

875
00:57:12,600 --> 00:57:14,800
سوف يقطع في قوالب
الشكولاتة قبل خمس ثواني

876
00:57:15,000 --> 00:57:17,800
مستحيل، سيدتي العزيزة، هراء -
لماذا؟ -

877
00:57:18,500 --> 00:57:20,800
لأن ذلك ليس أنبوب غرفة
الشكولاتة لكن غرفة الحلوى

878
00:57:21,000 --> 00:57:22,200
أنت رجل فظيع

879
00:57:24,900 --> 00:57:27,400
خذ السيدة جلوب مباشرة إلى
!غرفة حلوى، لكن إنظر بحدة

880
00:57:27,600 --> 00:57:29,700
وإلا سيصب ولدها
الصغير في الغلاية

881
00:57:29,900 --> 00:57:31,600
لقد وضعته في الغلاية
أنا متأكدة

882
00:57:31,800 --> 00:57:35,200
لا تقنطي"، سيدتي العزيزة"
فما أن يشتد الأمر حتى ينفرج

883
00:57:35,400 --> 00:57:36,800
مع السلامة، سيدة جلوب

884
00:57:37,000 --> 00:57:41,300
الوداع،إلى غير رجعة
إلى لا لقاء، الوداع

885
00:57:42,600 --> 00:57:44,800
~ أومبا لومبا دومبا دي دو ~

886
00:57:45,000 --> 00:57:48,000
~ عندي لغز صعب لك ~

887
00:57:48,300 --> 00:57:50,800
~ أومبا لومبا دومبا دا دي ~

888
00:57:51,400 --> 00:57:54,400
~ إذا كنت عاقلا ستسمعني ~

889
00:57:54,600 --> 00:57:57,400
~ ماذا سيصيبك لو ~
~ ظللت تكرع الحلوى؟ ~

890
00:57:57,800 --> 00:58:00,600
~ وتأكل بقدر ما يأكل فيل ~

891
00:58:00,900 --> 00:58:03,800
~ سيمتلئ جسمك بالشحوم ~

892
00:58:03,900 --> 00:58:08,200
~  حينئذ ستصبح شيئا ~

893
00:58:08,600 --> 00:58:10,200
~ لا أحب أن أراه ~

894
00:58:10,400 --> 00:58:13,100
~ أومبا لومبا دومبا دي دا ~

895
00:58:13,500 --> 00:58:16,300
~ لو لم تكن جشعا لما طردت ~

896
00:58:16,600 --> 00:58:19,400
~ و كنت ستعيش سعيدا أيضا ~

897
00:58:19,800 --> 00:58:23,200
~ مثلما يفعل ~
~ الـ  أومبا لومبا دومبا دي ~

898
00:58:32,700 --> 00:58:35,200
إيه، أي مكان هذا الذي
تديره هنا، وونكا؟

899
00:58:39,500 --> 00:58:40,400
عم يتحدث؟

900
00:58:59,000 --> 00:59:00,200
ياله من قارب مبهر

901
00:59:00,400 --> 00:59:02,300
أوووه، حلاوته تغري بأكله

902
00:59:02,900 --> 00:59:04,800
لديك هنا زورق
صغير ولطيف، وونكا

903
00:59:05,000 --> 00:59:08,900
كل ما طلبته هو قارب طويل
و نجم ليرشده

904
00:59:09,100 --> 00:59:10,100
الجميع على متنها

905
00:59:10,300 --> 00:59:12,300
السيدات أولا، وذلك يعني فيروكا

906
00:59:12,500 --> 00:59:15,300
،إذا كانت هي سيدة
فأنا إذن ملك البلاد

907
00:59:15,500 --> 00:59:18,900
أمتأكد أنه لن يغرق، وونكا؟ -
مهما كان يحمل، سيدي، كن مطمئنا -

908
00:59:19,100 --> 00:59:21,200
هي بالفعل جميلة جدا، لكن
هل هي صالحة للإبحار؟

909
00:59:21,400 --> 00:59:24,800
لا تقلقي، سيدتي العزيزة
أنا أعتني بضيوفي جيدا

910
00:59:25,000 --> 00:59:28,800
بالتأكيد، كما إعتنيت بالطفل، أغسطس -
هل ركبتم جميعا؟ -

911
00:59:30,200 --> 00:59:32,000
ستغرمون بذلك

912
00:59:32,200 --> 00:59:33,400
فقط أحبوه

913
01:00:02,700 --> 01:00:06,500
أريد قاربا مثل هذا يا أبي
مركب مجذافي جميلِ، ذلك ما أريد

914
01:00:06,700 --> 01:00:09,200
بل ركلة جيدة، ذلك ما تريد

915
01:00:09,500 --> 01:00:10,800
أعتقد سأصاب بـ دوار البحر

916
01:00:11,000 --> 01:00:12,400
جربي هذه -
ما هي؟ -

917
01:00:12,600 --> 01:00:15,100
ملبس قوس قزح أمتصيها ويمكنك بعد
ذلك البصق بألوان الطيف السبعة

918
01:00:15,300 --> 01:00:16,700
البصق عادة قذرة

919
01:00:16,900 --> 01:00:18,400
أَعرف ما هو أسوأ

920
01:00:29,700 --> 01:00:32,400
فيم تعمل، سولت؟ -
البندق -

921
01:00:44,200 --> 01:00:45,100
أوقفوها، إلى أين نذهب؟

922
01:00:45,500 --> 01:00:47,200
لا أعرف لكن منظر ذلك
النفق لا يعجبني

923
01:00:47,400 --> 01:00:48,700
يا وونكا لا أريد الدخول

924
01:00:48,900 --> 01:00:53,600
حول العالم و يعود ثانية
!تلك حياة البحارة

925
01:00:54,200 --> 01:00:56,500
أنا لا أَحب هذه الجولة، أبي

926
01:01:00,300 --> 01:01:02,000
!نحن نبحر بسرعة شديدة

927
01:01:02,200 --> 01:01:03,600
!سنغرق، أدرك ذلك

928
01:01:03,800 --> 01:01:05,900
لماذا لا يوقف المركب؟ -
!أسرع -

929
01:01:06,100 --> 01:01:08,200
تمسكي بي يا عزيزتي
وأغلقي عينيك

930
01:01:12,600 --> 01:01:14,900
ما هذا بيت الرعب؟ -
هذا ليس مسل، وونكا -

931
01:01:15,400 --> 01:01:17,400
أنت حتى لا تستطيع
رؤية طريقك، وونكا

932
01:01:17,600 --> 01:01:19,400
معك حق، أنا لا أَستطيع

933
01:01:19,700 --> 01:01:21,500
يالها من قوة دفع عظيمة يولدونها

934
01:01:23,400 --> 01:01:27,600
...ما يجري شيء غريب -
!نعم، شارلي، لكنه مرح..ها ها -

935
01:01:29,600 --> 01:01:31,400
كم تطلب لتنزلني
من المركب، وونكا؟

936
01:01:33,500 --> 01:01:34,500
أووه.. أعتقد سيعاودني الدوار

937
01:01:34,600 --> 01:01:36,100
أنا أتقبل النكتة ولكنك
هكذا تماديت كثيرا

938
01:01:36,200 --> 01:01:38,800
!أخبر ذلك القزم ليعيدنا، وونكا -
أأأأأه -

939
01:01:39,400 --> 01:01:40,700
الآن سأسقط صريعة

940
01:01:48,400 --> 01:01:51,800
~ ما من وسيلة لتعرف ~

941
01:01:53,000 --> 01:01:55,900
~ إلى أي إتجاه نذهب ~

942
01:01:56,500 --> 01:02:00,200
~ ما من طريقة لنعرف ~
~ إلى أين نجدف ~

943
01:02:00,700 --> 01:02:03,600
~ أو ما سر تدفق ذلك النهر ~

944
01:02:04,100 --> 01:02:06,000
~ أهي الأمطار ~

945
01:02:06,200 --> 01:02:08,600
~ أو تساقط الثلج ~

946
01:02:08,700 --> 01:02:12,600
~ أو هي هبة إعصار ~

947
01:02:14,200 --> 01:02:17,800
ما من بارقة أمل تبدو بالأفق
فالخطر إذن مازال قائما

948
01:02:18,400 --> 01:02:20,800
أهذه نيران الجحيم المتوهجة؟

949
01:02:21,600 --> 01:02:24,100
هل نحن مندفعون إليها؟

950
01:02:24,300 --> 01:02:25,600
!نعم

951
01:02:25,800 --> 01:02:30,200
لابد أن الخطر يتزايد
إستمروا بالتجديف أيها المجدفون

952
01:02:30,400 --> 01:02:33,300
...وهم بالتأكيد لا يرون

953
01:02:33,600 --> 01:02:37,300
أي إشارة تدعوهم للتباطؤ..

954
01:02:41,800 --> 01:02:43,900
!أوه، إجعله يتوقف، أبي

955
01:02:44,100 --> 01:02:46,000
وونكا، هذا كثير جدا -
!معك حق، سيدي -

956
01:02:46,200 --> 01:02:47,400
!أوقف المركب

957
01:02:49,000 --> 01:02:50,700
وصلنا -
أين؟ -

958
01:02:50,900 --> 01:02:51,800
هنا

959
01:02:51,900 --> 01:02:55,400
،خطوة صغيرة للبشر
لكنها  خطوة هائلة لنا

960
01:02:55,800 --> 01:02:57,200
الكل على اليابسة

961
01:02:57,400 --> 01:02:59,300
!دعني أخرج من هذا الصندوق

962
01:02:59,400 --> 01:03:02,400
لم لا يعرضون مادة كهذه بالتليفزيون؟ -
لا علم لي -

963
01:03:02,600 --> 01:03:03,600
ياله من كابوس

964
01:03:03,800 --> 01:03:06,300
أبي، أنا لم تعد بي رغبة
في مركب كهذه

965
01:03:06,500 --> 01:03:07,300
..قشطة ألبان

966
01:03:07,500 --> 01:03:08,400
..قشطة مخفوقة..

967
01:03:08,600 --> 01:03:10,300
..قشطة قهوة..
..قشطة فانيلا..

968
01:03:11,200 --> 01:03:12,800
قشطة شعرِ؟

969
01:03:16,000 --> 01:03:17,100
هذه ليست لغة فرنسية

970
01:03:23,600 --> 01:03:25,000
لا يمكنني تحمل المزيد من هذا

971
01:03:27,600 --> 01:03:29,900
غرفة الإختراع

972
01:03:30,400 --> 01:03:32,900
الآن تذكروا، لا تعبثوا بشيء

973
01:03:33,100 --> 01:03:35,700
لا لمس، لا تذوق، لا بوح

974
01:03:35,900 --> 01:03:36,800
لا بوح بماذا؟

975
01:03:37,000 --> 01:03:41,000
بما تراه...فأغلب إختراعاتي
السرية تطبخ و تجرب هنا

976
01:03:41,400 --> 01:03:45,000
سلجورث يتنازل عن أسنانة مختارا
مقابل أن يدخل تلك الغرفة لـ 5 دقائق

977
01:03:45,200 --> 01:03:47,800
!لذا، ممنوع لمس أي شيء

978
01:04:12,200 --> 01:04:13,000
غرفة الإختراع؟

979
01:04:13,200 --> 01:04:15,000
تبدو لي كحمام تركي

980
01:04:15,200 --> 01:04:18,500
حتي لو دخل سلجورث هنا
فلن يستطيع أن يجد شيئا

981
01:04:18,700 --> 01:04:21,000
أهذه حجرة قمامة، وونكا؟ -
ألا يطهرها أحد؟ -

982
01:04:21,200 --> 01:04:22,600
ألا يجب أن تكون مرتديا قفازات؟

983
01:04:22,800 --> 01:04:24,800
سيطاردك مفتشوا الصحة
لابد أنك تدرك ذلك

984
01:04:25,000 --> 01:04:28,600
..الإختراع، صديقي العزيز
..ثلاثة وتسعون بالمئة عرق

985
01:04:28,800 --> 01:04:30,800
..وستة بالمئة كهرباء..

986
01:04:31,000 --> 01:04:32,700
..وأربعة بالمئة تبخير..

987
01:04:32,900 --> 01:04:35,100
وإثنان بالمئة حاسة تذوق

988
01:04:35,300 --> 01:04:37,400
!ذلك مئة وخمسة بالمائة

989
01:04:37,600 --> 01:04:38,800
جيد؟

990
01:04:40,200 --> 01:04:41,200
!نعم

991
01:04:41,600 --> 01:04:43,000
...بإذنك

992
01:04:45,300 --> 01:04:48,600
الوقت ثمين جدا
فلا تهدروه

993
01:04:50,400 --> 01:04:54,000
إنه مجنون تماما -
ذلك ليس سيئا -

994
01:04:56,400 --> 01:04:59,400
~ في موسمِ الربيع ~
~ فصل الأشياء الجميلة ~

995
01:04:59,600 --> 01:05:02,600
~ الطيور تغني، دنج دنج ~

996
01:05:02,800 --> 01:05:05,000
~ كل الناس تحب الربيع ~

997
01:05:05,400 --> 01:05:06,600
~ الربيع ~

998
01:05:09,500 --> 01:05:11,500
حذرتك منه أيها
الولد السخيف

999
01:05:11,700 --> 01:05:13,000
!أسنانك

1000
01:05:13,200 --> 01:05:14,700
تلك مادة عظيمة

1001
01:05:15,000 --> 01:05:18,400
تلك هي الحلوى المتفجرة..للأعداء
...فكرة عظيمة، أليس كذلك

1002
01:05:18,600 --> 01:05:21,100
لم تنته بعد..وقوة التفجير لم تزل
..ضعيفة....تحتاج بعض الإضافات

1003
01:05:30,800 --> 01:05:32,100
ما ذلك؟

1004
01:05:32,300 --> 01:05:33,700
لتعطيه ركلة صغيرة

1005
01:05:36,300 --> 01:05:37,400
وونكا؟

1006
01:05:39,300 --> 01:05:41,500
أين الحلوى الروحية

1007
01:05:41,700 --> 01:05:43,400
لابد أن لديك شيء منها هنا؟

1008
01:05:43,600 --> 01:05:46,400
هذا مصنع حلوى
لامشروبات كحولية

1009
01:05:50,000 --> 01:05:52,200
ما المسألة؟ -
حار جدا، سيد وونكا؟ -

1010
01:05:52,400 --> 01:05:54,400
بل بارد جدا جدا

1011
01:05:54,600 --> 01:05:56,800
ذلك طبخ خبيرِ الأطعمة لكم

1012
01:05:57,600 --> 01:05:59,600
لا! لا تفعل، رجاء

1013
01:05:59,900 --> 01:06:02,600
عذرا، لكن لا يجب أن
يبصر أحد ما تحتها

1014
01:06:02,800 --> 01:06:05,600
هذه أكثر الماكينات سرية
في كامل مصنعي

1015
01:06:06,000 --> 01:06:09,300
هذه التي سيئن منها سلجورث -
وماذا تعمل؟ -

1016
01:06:10,800 --> 01:06:12,900
هل تود رؤية ذلك؟ -
نعم -

1017
01:06:35,500 --> 01:06:36,600
لكن ماذا تصنع؟

1018
01:06:36,800 --> 01:06:39,600
ألا ترى؟
سد الحنك الأبدي

1019
01:06:39,800 --> 01:06:41,400
هل قلت" سد الحنك الأبدي"؟

1020
01:06:41,600 --> 01:06:44,600
ذلك صحيح..للأطفال الفقراء
يمكنك أن تمتصها للأبد

1021
01:06:44,800 --> 01:06:46,600
"أريد "سد الحنك الأبدي

1022
01:06:46,800 --> 01:06:47,700
!أنا أيضا -
!وأنا -

1023
01:06:47,900 --> 01:06:50,300
ذلك الإختراع الرائع
هو ثورة صناعيةَ

1024
01:06:50,500 --> 01:06:54,000
يمكنك إمتصاصها للأبد
ولن يقل حجمها أبدا

1025
01:06:54,200 --> 01:06:55,300
على الأقل أعتقد أنها كذلك

1026
01:06:55,500 --> 01:06:57,400
حتى تنته باقي الإختبارات -
كيف تصنعها؟ -

1027
01:06:57,600 --> 01:07:01,000
عزيزتي، هذه الأذن صماء
إرفعي صوتك قليلا في المرة القادمة

1028
01:07:01,200 --> 01:07:04,500
من يريد واحدة؟ -
أنا،أنا، أنا -

1029
01:07:05,500 --> 01:07:09,700
أعطيها لكم فقط لو أقسمتم
بجدية أن تحفظوها لأنفسكم

1030
01:07:09,900 --> 01:07:13,700
ولا يراها أي مخلوق
حي غيركم أبدا

1031
01:07:14,300 --> 01:07:15,000
إتفقنا؟

1032
01:07:15,200 --> 01:07:16,100
إتفقنا

1033
01:07:16,300 --> 01:07:19,600
واحدة لك، ولك، ولك

1034
01:07:19,800 --> 01:07:21,100
وشارلي؟

1035
01:07:21,400 --> 01:07:22,600
وواحدة لــ شارلي

1036
01:07:22,800 --> 01:07:25,100
هي أخذت إثنتان
أريد واحدة أخرى

1037
01:07:25,300 --> 01:07:28,000
..توقفي عن الزعيق أيتها ال -
كل منكم أخذ واحدة -

1038
01:07:28,200 --> 01:07:31,600
وواحدة تكفي أي شخص
الآن تعالوا إلى هناك

1039
01:07:32,900 --> 01:07:34,600
نعم هنا، لو تبعتموني

1040
01:07:34,800 --> 01:07:36,900
لدي شيء خاص لأريه لكم

1041
01:07:37,100 --> 01:07:38,500
إنظروا، أنه خاص جدا

1042
01:07:39,000 --> 01:07:41,100
أتمنى ألا ترغب فيروكا
في واحد مثله

1043
01:07:41,300 --> 01:07:42,400
شيء بديع

1044
01:07:42,600 --> 01:07:43,600
أليست بديعة بحق؟

1045
01:07:43,800 --> 01:07:46,500
هي إختراعي الثوري
أعجوبة عالم الآلات

1046
01:07:47,400 --> 01:07:49,900
الآن : الزر، الزر، أين الزر؟

1047
01:07:50,300 --> 01:07:51,700
هناك

1048
01:07:52,300 --> 01:07:53,400
هنا؟ -
نعم -

1049
01:08:08,800 --> 01:08:10,900
..ما تشاهدونه أصدقائي الأعزاء

1050
01:08:11,100 --> 01:08:13,900
هو معجزة عصر الألة..

1051
01:08:14,100 --> 01:08:16,900
ألة إبداع الحلوى العملاقة

1052
01:08:26,200 --> 01:08:27,600
إنتهت -
أهذا كل شيء؟ -

1053
01:08:28,200 --> 01:08:30,100
أهذا كل شيء؟ !
أتعرفين ما هذه؟

1054
01:08:30,400 --> 01:08:32,000
!قطعة لبان -
!خطأ -

1055
01:08:32,200 --> 01:08:35,200
إنه أروع وأعجب لبان في
العالم، اللبان المدهش

1056
01:08:35,800 --> 01:08:37,000
وما سبب عجبه؟

1057
01:08:37,200 --> 01:08:40,200
تغني عن وجبة عشاء كاملة -
هراء -

1058
01:08:40,400 --> 01:08:43,300
بلى، وبلحم البقر المشوي أيضا -
ليس ذلك مهما -

1059
01:08:43,500 --> 01:08:45,500
لو كنت مكانك ما فعلت
حقا لم أكن لأفعل

1060
01:08:45,700 --> 01:08:47,400
طالما هو لبان، فهو لي

1061
01:08:47,600 --> 01:08:49,500
فيوليت، لا تتصرفي بغباء

1062
01:08:49,700 --> 01:08:51,500
كيف مذاقه؟

1063
01:08:51,800 --> 01:08:54,300
!جنان! شوربة طماطة

1064
01:08:54,700 --> 01:08:57,300
حارة ودهنية ، أشعر بها حقيقة
!تنزل بحلقي! أنها لذيذة

1065
01:08:57,700 --> 01:08:59,100
كفى،لا تكملي

1066
01:08:59,300 --> 01:09:00,800
لماذا هي لا تسمع
كلام السيد وونكا؟

1067
01:09:01,000 --> 01:09:03,400
لأنها حمقاء يا شارلي

1068
01:09:03,800 --> 01:09:04,900
إنها شوربة رائعة بالتأكيد

1069
01:09:05,100 --> 01:09:06,800
ياه،أشعر بطعام آخر

1070
01:09:07,000 --> 01:09:09,200
لحم البقر المشوي وبطاطة، ممممم

1071
01:09:09,700 --> 01:09:11,400
بالقشطة؟

1072
01:09:12,800 --> 01:09:15,500
ماذا عن الحلوى، صغيرتي؟ -
الحلوى؟ ها هي آتية -

1073
01:09:15,700 --> 01:09:19,600
فطيرة العناب بالقشطة، أروع
وألذ فطيرة نعناع تذوقتها

1074
01:09:19,800 --> 01:09:22,200
يا إلهي، ماذا يحدث إلى وجهك؟ -
إهدأ يا أبي -

1075
01:09:22,400 --> 01:09:23,400
دعني أنتهي

1076
01:09:23,600 --> 01:09:25,100
وجهك يتحول للون الأزرق

1077
01:09:25,300 --> 01:09:28,300
فيوليت، تحولت إلى البنفسجي -
ما هذا الذي تقول؟ -

1078
01:09:28,500 --> 01:09:30,600
أخبرتك أني لم أكمله بعد

1079
01:09:30,800 --> 01:09:33,100
ألا تستحي من ترديد ذلك
إنظر ماذا فعل بطفلتي

1080
01:09:33,300 --> 01:09:36,500
دائما يفعل هذا عندما
تصل إلى طعم الحلو

1081
01:09:37,800 --> 01:09:38,800
فيوليت، ماذا يحدث الآن!؟

1082
01:09:39,000 --> 01:09:40,900
أنت تنتفخين -
شكلي مضحك -

1083
01:09:41,100 --> 01:09:43,000
ليس مستغربا -
ماذا يحدث؟ -

1084
01:09:43,200 --> 01:09:45,100
أنك تنتفخين كالبالون -
مثل العناب -

1085
01:09:45,300 --> 01:09:47,200
ليتصرف أحدكم،إستدع الطبيب -
شكها بـ دبوس -

1086
01:09:47,500 --> 01:09:49,800
ستفرقع -
هذا ما يحدث كل مرة -

1087
01:09:50,000 --> 01:09:52,900
كلهم يصبحون عنابا -
أنت تعمدت فعل ذلك، وونكا -

1088
01:09:53,100 --> 01:09:54,600
سأحطمك لفعلتك هذه

1089
01:09:54,800 --> 01:09:56,600
أوه، حسنا، تلك نهايتنا جميعا

1090
01:09:56,900 --> 01:09:57,600
إلحقوني، النجدة

1091
01:09:57,800 --> 01:10:00,200
يجب أن نفرغ الهواء
منها بسرعة

1092
01:10:00,400 --> 01:10:01,500
لا يوجد هواء بداخلها

1093
01:10:01,700 --> 01:10:03,200
أنه عصير -
!عصير؟  -

1094
01:10:03,400 --> 01:10:06,400
هلا تفضلت بدحرجة السيدة
الصغيرة لغرفة العصير

1095
01:10:06,600 --> 01:10:08,600
لماذا؟ -
لتعصر -

1096
01:10:08,800 --> 01:10:11,000
يجب أن تعصر فورا
قبل أن تنفجر

1097
01:10:11,200 --> 01:10:13,500
تنفجر !؟ -
هي عملية بسيطة جدا -

1098
01:10:14,900 --> 01:10:17,300
~ أومبا لومبا دومبا دي دو ~

1099
01:10:17,500 --> 01:10:20,800
~ لدي لغز آخر لك ~

1100
01:10:21,000 --> 01:10:24,000
~ أومبا لومبا دومبا دا دي ~

1101
01:10:24,600 --> 01:10:27,900
~ لو كنت عاقلا لإستمعت إلي ~

1102
01:10:28,200 --> 01:10:31,100
~ اللبان جيد إذا إستعملتة بتعقل ~

1103
01:10:31,300 --> 01:10:34,800
~ ليلهيك عن التدخين ~
~ ويطيب فمك ~

1104
01:10:35,000 --> 01:10:38,200
~ لكنه يصبح بغيضا كريها ~

1105
01:10:38,400 --> 01:10:40,200
~ أذا ظللت تمضغه ~

1106
01:10:40,400 --> 01:10:42,400
~ طول اليوم ~

1107
01:10:43,800 --> 01:10:45,700
~ فتشبة البقرة في فعلها ~

1108
01:10:47,200 --> 01:10:49,800
~ أومبا لومبا دومبا دي دا ~

1109
01:10:50,800 --> 01:10:53,600
~ إتخذ دائما الطريق المعتدل ~

1110
01:10:54,300 --> 01:10:56,800
~ لتعيش في سعادة و هناء ~

1111
01:10:57,600 --> 01:11:01,000
~ مثلما يفعل ~
~ الــ أومبا لومبا دومبادي~

1112
01:11:05,700 --> 01:11:09,000
سأنال منك لهذا، وونكا
ولو كان ذلك آخر شيء أفعله

1113
01:11:09,200 --> 01:11:11,600
أصبحت إبنتي عنابة

1114
01:11:12,600 --> 01:11:16,200
أين تولد الرغبة؟
في القلب أَو الرأس؟

1115
01:11:17,600 --> 01:11:19,100
هل نتابع جولتنا؟

1116
01:11:23,200 --> 01:11:24,400
شكرا لك

1117
01:11:25,200 --> 01:11:29,500
حسن جدا، تخلصنا من
طفلين شقيين مزعجين

1118
01:11:30,000 --> 01:11:33,300
بقي ثلاثة أطفال
حلوين طيبين

1119
01:11:35,300 --> 01:11:38,000
أسرعوا رجاءً، لا
يزال أمامنا الكثير

1120
01:11:41,400 --> 01:11:43,400
أنتظروا لحظة
أحب أن أريكم هذا

1121
01:11:43,600 --> 01:11:46,200
"ورق جدران"خُذ لحسة
لروضة الأطفال

1122
01:11:46,400 --> 01:11:50,700
إلعق برتقالة، تتذوق البرتقال
إلعق أناناس، تتذوق أناناس، هيا جربوا

1123
01:11:52,300 --> 01:11:54,200
ممم، أكلت برقوقا

1124
01:11:54,400 --> 01:11:57,700
!جدي، ذلك الموز رائع
كأنه حقيقي

1125
01:11:57,900 --> 01:12:00,900
جرب غيره
تذوق الفراولة ستجدها فراولة

1126
01:12:01,100 --> 01:12:03,400
" تذوق الـ "مشراولة
ستجدها رائعة

1127
01:12:03,600 --> 01:12:06,600
مشراولة؟
من سمع عن الـ مشراولة؟

1128
01:12:07,600 --> 01:12:09,900
نحن صناع الموسيقى

1129
01:12:10,200 --> 01:12:13,400
ونحن محققي الأحلام

1130
01:12:14,500 --> 01:12:15,900
إتبعوني

1131
01:12:18,800 --> 01:12:21,500
ستجدون هنا شيئا غير عادي

1132
01:12:21,800 --> 01:12:25,000
فقاعات في كل مكان
لكن لا توجد نقطة واحدة لتشرب

1133
01:12:25,200 --> 01:12:26,000
رغم ذلك

1134
01:12:26,200 --> 01:12:27,600
ماذا يصنع هذا ، سيد وونكا؟

1135
01:12:27,800 --> 01:12:32,200
مشروبات الرفع الفوارة..تملؤك بالغاز
و الغاز يتجمع بداخلك

1136
01:12:32,400 --> 01:12:34,800
فيرفعك من على الأرض
في الحال كالمنطاد

1137
01:12:35,000 --> 01:12:36,500
أوه، إنه يرتفع، ياإلهي

1138
01:12:37,000 --> 01:12:38,500
لكني لم أجرؤ على
تسويقه بعد فلازال قويا

1139
01:12:38,700 --> 01:12:39,900
دعنا نجرب قليلا منه، رجاء؟

1140
01:12:40,600 --> 01:12:44,800
بالقطع لا، سيجعل منكم
أطفالا تطوفون بسماء المكان

1141
01:12:45,000 --> 01:12:46,800
أسرعوا خلفي ولا تتسكعوا

1142
01:12:47,400 --> 01:12:49,800
الغرفة القادمة
ستطيش صوابكم

1143
01:12:51,000 --> 01:12:53,200
لنأخذ شرابا، شارلي
لا أحد يرقبنا

1144
01:12:53,400 --> 01:12:55,100
القليل لن يؤذينا

1145
01:13:00,300 --> 01:13:01,700
مممم، طعمه مقبول

1146
01:13:03,800 --> 01:13:05,000
و ماذا بعد؟

1147
01:13:05,200 --> 01:13:06,700
لم يحدث شيء

1148
01:13:07,000 --> 01:13:10,000
معك حق، شارلي
...أنا لا أفهم لماااااااااذا

1149
01:13:12,400 --> 01:13:14,000
..أوه، أوه، أوه، أَبدو شديد الغرابة

1150
01:13:14,200 --> 01:13:16,900
ماذا سنعل الآن، جدي؟ -
!لا أعرف، شارلي، لكن أااااااه، أوه -

1151
01:13:17,600 --> 01:13:21,600
وقعنا في مشكلة كبيرة، لن يعجبه ذلك -
لا نستطيع البقاء هكذا طوال اليوم -

1152
01:13:21,800 --> 01:13:23,600
...حقا، شارلي، لكن -
سأحاول أن أهبط -

1153
01:13:23,800 --> 01:13:26,600
حسنا، شارلي، لكن
أرجوك...كن حذرا

1154
01:13:27,600 --> 01:13:31,300
!ياه، ياله من إحساس، إنني أطير
!أدخل هنا، الهواء رائع

1155
01:13:31,500 --> 01:13:34,400
لا أعرف، شارلي لم أسبح منذ 20 سنة -
تعال أعطني يدك -

1156
01:13:34,600 --> 01:13:36,400
...أعتقد لا ينبغي علي أن

1157
01:13:39,000 --> 01:13:40,800
!أوه. أوه! هذا عظيم

1158
01:13:41,200 --> 01:13:42,600
!حاول هذا، جدي

1159
01:13:42,900 --> 01:13:45,000
!حسنا، شارلي، إنتظرني
!ويييييييي

1160
01:13:48,700 --> 01:13:51,500
إنطلقت كالشهاب -
أنا صاروخ -

1161
01:13:52,900 --> 01:13:54,700
جدي، هذا عظيم جدا

1162
01:13:54,900 --> 01:13:56,800
!أنظر، انا عصفور

1163
01:13:58,800 --> 01:14:00,900
أشعر أني خفيف كـ ريشة

1164
01:14:01,700 --> 01:14:02,800
إنظر لأسفل، شارلي

1165
01:14:03,000 --> 01:14:04,800
نحن مرتفعون جدا

1166
01:14:08,800 --> 01:14:10,400
راقب هذا يا جدي

1167
01:14:13,800 --> 01:14:15,300
رائع، شارلي

1168
01:14:15,400 --> 01:14:17,600
واو،قلدني يا جدي -
...أوه، أنا لا أَعرف، أنا -

1169
01:14:17,800 --> 01:14:19,200
هيا، جدي

1170
01:14:19,400 --> 01:14:20,800
سأحاول

1171
01:14:23,000 --> 01:14:25,100
ها أنت فعلتها

1172
01:14:26,500 --> 01:14:28,200
أوووه، أظنني إصطدمت
بـ جيب هوائي

1173
01:14:28,400 --> 01:14:30,400
يمكننا الوصول للقمر هكذا

1174
01:14:30,600 --> 01:14:32,400
دعنا نطير جنوبا حيث الشتاء

1175
01:14:32,600 --> 01:14:34,000
لم لا؟

1176
01:14:35,800 --> 01:14:36,800
!أنا عصفور

1177
01:14:37,000 --> 01:14:38,300
!أنا طائرة

1178
01:14:38,500 --> 01:14:39,400
...أَنا

1179
01:14:39,700 --> 01:14:41,400
!أرتفع جدا

1180
01:14:42,200 --> 01:14:44,400
!أنا لا أستطيع النزول

1181
01:14:44,600 --> 01:14:45,600
!النجدة

1182
01:14:45,800 --> 01:14:47,300
!جدي، المروحة

1183
01:14:47,500 --> 01:14:49,500
!إبعد عنها، شارلي
وإلا ستقطعنا

1184
01:14:49,700 --> 01:14:51,800
نحن في مشكلة، شارلي
!أنا لا أَستطيع التوقف

1185
01:14:52,100 --> 01:14:53,300
أنها تسحبني للداخل

1186
01:14:53,500 --> 01:14:55,300
!لا أَستطيع التوقف
!لا أَستطيع التوقف

1187
01:14:55,500 --> 01:14:57,800
كيف نتصرف؟ -
تمسك بأي شيء بسرعة -

1188
01:14:58,400 --> 01:15:00,900
!لا يوجد شيئا لأتمسك به
إلحقونا

1189
01:15:01,400 --> 01:15:02,600
!سوف نقتل

1190
01:15:03,000 --> 01:15:04,500
!النجدة، النجدة

1191
01:15:04,700 --> 01:15:07,400
رجاء،سيد وونكا أوقف المروحة

1192
01:15:10,700 --> 01:15:12,400
!أووه، أنا أهبط

1193
01:15:12,800 --> 01:15:15,400
!أسرع، شارلي، تجشأ، تجشأ
إذا لم تنزل ستقطعك إلى شرائح

1194
01:15:15,600 --> 01:15:17,600
!إلحقني! أنا لا أَستطيع! إنقذني -
يجب أن تتجشأ، شارلي -

1195
01:15:17,800 --> 01:15:19,600
هي الطريقة الوحيدة

1196
01:15:19,900 --> 01:15:22,100
نعم هكذا تجشأ ثانية

1197
01:15:22,300 --> 01:15:24,100
تعال يا ولدي

1198
01:15:26,300 --> 01:15:28,400
هاااه، ذلك رائع، شارلي

1199
01:15:34,600 --> 01:15:36,800
تمسك بي، شارلي
سنصبح بخير الآن

1200
01:15:45,400 --> 01:15:46,600
ولد جيد

1201
01:15:47,100 --> 01:15:49,400
من الآن فصاعدا، نبقي
أقدامنا على الأرض

1202
01:15:49,600 --> 01:15:51,600
!تعال، دعنا نلحق بالآخرين

1203
01:15:54,200 --> 01:15:55,700
: أَعرف ماذا تعتقد

1204
01:15:55,900 --> 01:15:57,800
تعتقد لا يمكنهم القيام بذلك

1205
01:15:58,000 --> 01:16:00,000
لكنهم يفعلون
يجب عليهم ذلك

1206
01:16:00,200 --> 01:16:02,300
لو لم أقابل الـ أمومبا لومبا
فمن غيرهم كان سيمكنه ذلك

1207
01:16:02,800 --> 01:16:04,900
ذلك هو الأوز الذي
يضع البيض الذهبي

1208
01:16:05,100 --> 01:16:07,600
كما ترون هم أكبر من الأوز
....العادي، في الواقع

1209
01:16:07,800 --> 01:16:09,900
هم أوز رباعي الحجم

1210
01:16:10,100 --> 01:16:13,100
الذي يضع بيضا ثماني الحجم
هم يضعون الآن لوقت إضافي لقدوم العيد

1211
01:16:13,300 --> 01:16:14,600
!لكن العيد إنتهى

1212
01:16:15,400 --> 01:16:16,700
شش، هم لا يعرفون ذلك

1213
01:16:16,900 --> 01:16:19,100
أنا أُحاول الإستعداد للسنة القادمة

1214
01:16:20,600 --> 01:16:22,500
ماذا يحدث إذا سقطت منهم
إحدى أولئك البيضات، وونكا؟

1215
01:16:23,000 --> 01:16:25,400
سيصنع منةطبق يصلح لملك

1216
01:16:25,800 --> 01:16:27,300
هل هم بيض شكولاته؟

1217
01:16:27,500 --> 01:16:30,200
بيض الشكولاته الذهبي
رائع المذاق

1218
01:16:30,400 --> 01:16:31,800
لا أنصح بالإقتراب منه

1219
01:16:32,000 --> 01:16:35,400
فالأوز عصبي المزاج
لهذا لدينا فاحص البيض

1220
01:16:35,800 --> 01:16:38,800
فاحص البيض يمكنه التفريق
....بين البيض الجيد

1221
01:16:39,400 --> 01:16:40,600
و البيض الفاسد...

1222
01:16:40,800 --> 01:16:44,100
البيضة الجيدة تلمع
وتشحن لجميع أنحاء العالم

1223
01:16:44,400 --> 01:16:46,200
...أما البيض السيء

1224
01:16:47,100 --> 01:16:48,600
ينزلق لأسفل

1225
01:16:52,600 --> 01:16:54,200
فاحص بيض مدرب

1226
01:16:54,400 --> 01:16:55,900
الكثير من الهراء

1227
01:16:56,500 --> 01:16:59,300
قليل من الهراء أحيانا

1228
01:16:59,500 --> 01:17:02,700
ينطلي على أعقل الرجال

1229
01:17:03,400 --> 01:17:05,100
ياأبي، أُريد أوزة ذهبية

1230
01:17:05,300 --> 01:17:06,300
لقد بدأت ثانية

1231
01:17:06,600 --> 01:17:08,100
أمرك، حبيبتي، أمرك

1232
01:17:08,300 --> 01:17:10,400
سيجلب لك أبوك واحدة
حالما تصلين للبيت

1233
01:17:10,600 --> 01:17:12,900
!لا، أُريد إحدى أولئك

1234
01:17:13,500 --> 01:17:15,600
وونكا، كم تريد للأوزة الذهبية؟

1235
01:17:15,800 --> 01:17:17,200
هم ليسوا للبيع -
قدر ما تريد -

1236
01:17:17,400 --> 01:17:18,400
لا يمكنها أخذها

1237
01:17:18,600 --> 01:17:19,800
من يقول أني لا أَستطيع؟

1238
01:17:20,000 --> 01:17:21,600
الرجل ذو القبعة المضحكة -
!أنا أريد واحدة -

1239
01:17:21,800 --> 01:17:23,800
!أريد أوزة ذهبية

1240
01:17:24,000 --> 01:17:25,000
أوز

1241
01:17:25,200 --> 01:17:26,400
نقود

1242
01:17:26,600 --> 01:17:29,100
أريد أن يضع أوزي
بيضا ذهبيا للعيد

1243
01:17:29,300 --> 01:17:31,400
لك ذلك حبيبة قلبي -
على الأقل مئة في اليوم -

1244
01:17:31,600 --> 01:17:34,500
كما ترغبين -
..وبالمناسبة -

1245
01:17:34,600 --> 01:17:35,900
أريد وليمة

1246
01:17:36,100 --> 01:17:37,700
لقد أكلت قبل مجيئك مباشرة

1247
01:17:37,900 --> 01:17:39,600
أُريد وليمة فاصوليا

1248
01:17:39,800 --> 01:17:40,600
آه، شيء كهذا

1249
01:17:40,800 --> 01:17:43,600
كيكة بيضاء مائلة للصفرة
وكيكة بدون بندق

1250
01:17:43,800 --> 01:17:46,800
و أن تكون ممتازة -
سآتيك بكل ذلك في البيت -

1251
01:17:47,000 --> 01:17:50,200
!لا، الآن
أُريد كرة

1252
01:17:50,400 --> 01:17:52,400
أريد حفلا

1253
01:17:52,600 --> 01:17:54,600
حلويات وردية
و مليون بالونة

1254
01:17:54,800 --> 01:17:56,900
...وقرد بابون و

1255
01:17:57,100 --> 01:17:58,400
أعطها لي

1256
01:17:58,900 --> 01:17:59,700
!الآن

1257
01:17:59,900 --> 01:18:02,000
أُريد العالم

1258
01:18:02,200 --> 01:18:04,400
أُريد العالم بأكمله

1259
01:18:04,600 --> 01:18:08,700
أريد أن أضعه بجيبي
كـ شكولاتتي

1260
01:18:08,900 --> 01:18:11,800
أعطه لي الآن

1261
01:18:11,900 --> 01:18:14,000
أُريد اليوم

1262
01:18:14,200 --> 01:18:16,100
أُريد الغد

1263
01:18:16,300 --> 01:18:18,800
أريد أن أرتديهم
كـ البنسات بشعري

1264
01:18:19,000 --> 01:18:21,000
ولا يشاركني فيهم أحد

1265
01:18:24,700 --> 01:18:28,200
أريد حفلا بـ حجرة
مليئة بالضحكات

1266
01:18:28,400 --> 01:18:31,100
عشرة آلاف طن
من الآيس كريم

1267
01:18:31,300 --> 01:18:35,500
و إذا لم أحصل على
تلك الأشياء

1268
01:18:35,700 --> 01:18:39,000
سأَصرخ

1269
01:18:49,000 --> 01:18:50,200
أُريد الأعمال

1270
01:18:50,400 --> 01:18:51,800
أُريد كل الأعمال

1271
01:18:51,900 --> 01:18:54,400
الهدايا والجوائز
الحلوى والمفاجآت

1272
01:18:54,600 --> 01:18:57,200
من كل الأشكال
و الحجوم..الآن

1273
01:18:57,400 --> 01:19:01,100
لا يهمني كيف
فقط أريدهم الآن

1274
01:19:01,800 --> 01:19:05,300
لا يعنيني كيف
أنا أريدهم الآآآآآآآآآن

1275
01:19:13,400 --> 01:19:15,000
كانت بيضة فاسدة

1276
01:19:16,500 --> 01:19:17,600
أين ذهبت؟

1277
01:19:17,800 --> 01:19:20,900
..حيث يذهب كل البيض الفاسد
إلى مزلق القمامة

1278
01:19:21,100 --> 01:19:23,000
مزلق القمامة

1279
01:19:23,600 --> 01:19:24,900
إلى أين يؤدي؟

1280
01:19:25,100 --> 01:19:26,600
إلى الفرن

1281
01:19:27,000 --> 01:19:28,700
إلى الفرن

1282
01:19:29,500 --> 01:19:32,200
أنها ستئز مثل السجق -
ليس بالضرورة -

1283
01:19:32,400 --> 01:19:34,600
فمن الممكن أن
تلتصق بالأنبوب

1284
01:19:35,200 --> 01:19:36,000
!تماسكي

1285
01:19:36,200 --> 01:19:37,600
فيروكا، حبيبتي

1286
01:19:37,800 --> 01:19:39,600
أبوك قادم

1287
01:19:42,000 --> 01:19:44,000
سيكون هناك الكثير
من القمامة اليوم

1288
01:19:44,200 --> 01:19:47,000
حصل السيد سولت
أخيرا على ما أراد

1289
01:19:47,200 --> 01:19:49,600
ما ذلك؟ -
سبقته إليه فيروكا -

1290
01:19:49,800 --> 01:19:53,800
سيد وونكا، هل سيحرقون
حقا في الفرن؟

1291
01:19:54,400 --> 01:19:57,200
أممم، أعتقد أن ذلك الفرن
يسعر يوم واحد في الأسبوع

1292
01:19:57,400 --> 01:19:59,800
لذا، فلديهم فرصة جيدة
ألا تظن ذلك

1293
01:20:00,600 --> 01:20:03,900
~ أومبا لومبا دومبا دي دو ~

1294
01:20:04,100 --> 01:20:07,400
~  عندي لغز آخر لك ~

1295
01:20:07,600 --> 01:20:10,600
~  أومبا لومبا دومبا دا دي ~

1296
01:20:11,000 --> 01:20:14,300
~  لو كنت عاقلا لإستمعت لي ~

1297
01:20:14,600 --> 01:20:17,700
~  من الذي تلوم  ~
~  عندما يستبد طفلك ~

1298
01:20:17,900 --> 01:20:21,100
~  من أفسده ودلله ~
~  مثل قطة سيامية ~

1299
01:20:21,300 --> 01:20:24,400
~  لوم الأطفال عار و بهت ~

1300
01:20:24,600 --> 01:20:26,400
~ أنت تعرف تماما ~

1301
01:20:26,600 --> 01:20:28,500
~  من يستحق اللوم ~

1302
01:20:29,200 --> 01:20:31,600
~  الأم و الأب ~

1303
01:20:33,700 --> 01:20:35,800
~  أومبا لومبا دومبا دي دا ~

1304
01:20:36,200 --> 01:20:39,600
~  لو لم تكن فاسدا لما طردت ~

1305
01:20:39,800 --> 01:20:43,600
~  ولكنت تعيش الآن سعيدا ~

1306
01:20:44,800 --> 01:20:48,600
~  مثلما يفعل ~
~ الـ أومبا لومبا دومبا دي ~

1307
01:20:50,000 --> 01:20:52,700
لا أفهم لماذا تختفي
الأطفال مثل الأرانب

1308
01:20:52,900 --> 01:20:55,900
حسنا، لم يزل معنا بعضهم
هل نتابع جولتنا؟

1309
01:20:56,100 --> 01:20:58,000
سيد وونكا،ألا يمكننا
الجلوس لدقيقة؟

1310
01:20:58,200 --> 01:21:02,200
السرعة تكاد تقتلني -
سيدتي العزيزة، تم ترتيب كل شيء -

1311
01:21:06,600 --> 01:21:08,700
شاهدوا عربة وونكا

1312
01:21:08,900 --> 01:21:10,800
خليط من الجمال
و البهجة الدائمة

1313
01:21:11,000 --> 01:21:13,700
رجاء، تفضلوا إلى أماكنكم
نوشك أن نقلع

1314
01:21:14,000 --> 01:21:16,400
تمسكوا بمقاعدكم
فهي سريعة

1315
01:21:16,600 --> 01:21:19,000
سيد وونكا، بم تملأ الخزان؟

1316
01:21:19,100 --> 01:21:21,800
،أوه، خميرة بيرة، زنجبيل
فقاعات بيبسي

1317
01:21:22,000 --> 01:21:25,200
،كولا، فقاعات كولا، كولا مركزة
تجشؤ الفقاعات المركز

1318
01:21:25,400 --> 01:21:28,200
وصودا وكربونات،تلك
المادة التي تدغدغ أنفك

1319
01:21:28,400 --> 01:21:31,200
قلة من الناس يعرفون مقدار
الطاقة بأي من تلك المواد

1320
01:21:31,400 --> 01:21:33,200
ليتني ما سألت

1321
01:21:33,500 --> 01:21:36,400
ألن يدفع سلجورث أكثر
مقابل تلك المعلومة

1322
01:21:36,600 --> 01:21:39,400
فقط إفتح عينيك
وأغلق فمك

1323
01:21:40,800 --> 01:21:42,000
الجميع في مقاعدهم؟

1324
01:21:42,200 --> 01:21:43,400
أيمكنها أن تسرع، جدي؟

1325
01:21:43,600 --> 01:21:46,300
لابد أن تكون كذلك فبها من
الوقود ما يطلق صاروخا

1326
01:21:46,500 --> 01:21:50,300
تمسكوا جيدا الآن فسأديرها بأقصى
طاقتها هذه المرة لأرى ماذا ستفعل

1327
01:21:58,000 --> 01:21:59,900
..أسرع من النسورِ

1328
01:22:00,200 --> 01:22:02,200
..أقوى من الأسود

1329
01:22:09,800 --> 01:22:11,600
!إنه يدخل عيني

1330
01:22:12,000 --> 01:22:13,800
!أوه، تغلغل حتى إلى حذائي

1331
01:22:14,000 --> 01:22:16,600
!أَنا منقوع
! لن نستطيع إزالته

1332
01:22:17,000 --> 01:22:18,300
إلتصق ببندقيتي

1333
01:22:26,500 --> 01:22:29,800
!أوه، ردائي، شعري، وجهي
... أوووووه

1334
01:22:30,800 --> 01:22:33,500
سارسل لك فاتورة
!التنظيف، سيد وونكا

1335
01:22:36,500 --> 01:22:38,300
!أَنا جاف، نظفت تماما

1336
01:22:42,100 --> 01:22:43,200
يا جدي

1337
01:22:43,400 --> 01:22:45,600
ما هذا الذي مررنا به توا؟

1338
01:22:45,800 --> 01:22:47,100
اكنووليسغ

1339
01:22:47,300 --> 01:22:50,100
باللغة اليابانية؟ -
لا، أنها "غسيل وونكا" معكوسة -

1340
01:22:50,300 --> 01:22:52,400
وصلنا أيها السيدات والسادة
الرحلة إنتهت

1341
01:22:52,600 --> 01:22:54,800
أفضل حمام أخذته
منذ 20 سنة

1342
01:22:55,000 --> 01:22:56,300
دعنا نكررها، سيد وونكا

1343
01:22:56,500 --> 01:22:59,700
أهذه أقصي مسافة لها؟ -
ألم يكن بإمكاننا سيرها؟ -

1344
01:23:00,200 --> 01:23:04,200
لو أراد الله لنا السير دوما
لما إخترعنا المزاليق

1345
01:23:04,400 --> 01:23:06,100
الآن، ليرتدي الجميع ذلك

1346
01:23:06,300 --> 01:23:08,500
يجب أن نكون حذرين جدا

1347
01:23:09,000 --> 01:23:11,200
هناك مادة خطرة بالداخل

1348
01:23:13,800 --> 01:23:15,000
وونكافزيون

1349
01:23:15,200 --> 01:23:17,500
أحدث و أعظم إختراعاتي

1350
01:23:18,100 --> 01:23:20,400
إنه تلفزيون -
لا، هو  وونكافزيون -

1351
01:23:20,600 --> 01:23:23,500
طبعا تعرفون جميعا كيف
يعمل التلفزيون العادي

1352
01:23:23,700 --> 01:23:25,900
..طبعا أعرف، أنت تصور شيء ما

1353
01:23:26,100 --> 01:23:28,600
و بعد ذلك تقسم الصورة
...إلى قطع صغيرة جدا

1354
01:23:28,800 --> 01:23:32,600
تنتقل خلال الهواء حتى تصل إلى التلفزيون
فتتجمع ثانية لتظهر الصورة كاملة

1355
01:23:33,400 --> 01:23:36,300
يجب أن تفتح فمك أكثر
قليلا عندما تتكلم

1356
01:23:36,600 --> 01:23:39,100
: لذا قلت لنفسي
"مادام هذا ممكنا مع الصورة"

1357
01:23:39,300 --> 01:23:41,300
"فلم لا أفعلة مع قالب الشكولاتة؟"

1358
01:23:44,100 --> 01:23:48,300
سأرسل قالب الشكولاتة هذا الآن
من طرف الغرفة إلى الطرف الآخر

1359
01:23:48,500 --> 01:23:51,700
يجب أن يكون كبيرا لأنك حينما
....ترسل شيئا بالتلفزيون

1360
01:23:52,000 --> 01:23:53,500
يصل بمكان الإستقبال
أصغر حجما

1361
01:23:54,300 --> 01:23:55,900
النظارات الواقية، رجاء

1362
01:23:58,000 --> 01:24:00,000
أضواء، آلة تصوير

1363
01:24:00,200 --> 01:24:01,300
!نفذ

1364
01:24:03,000 --> 01:24:04,700
بإمكانكم إزالة النظارات

1365
01:24:05,500 --> 01:24:06,700
أين الشكولاته؟

1366
01:24:06,900 --> 01:24:09,000
تطير أعلانا في
ملايين القطع

1367
01:24:11,800 --> 01:24:13,300
و الآن راقبوا الشاشة

1368
01:24:16,100 --> 01:24:17,300
إنها قادمة

1369
01:24:18,600 --> 01:24:20,000
ها هي

1370
01:24:20,300 --> 01:24:21,300
خذها

1371
01:24:21,500 --> 01:24:23,100
كيف آخذها؟
هي مجرد صورة

1372
01:24:23,300 --> 01:24:24,500
حسنا، خذها أنت

1373
01:24:25,900 --> 01:24:26,800
أنها حقيقية

1374
01:24:27,000 --> 01:24:27,800
تذوقها ستجدها لذيذة

1375
01:24:28,000 --> 01:24:29,800
فقط أصبحت أصغر حجما
هذا كل ما هناك

1376
01:24:32,100 --> 01:24:33,000
تماما

1377
01:24:33,200 --> 01:24:34,100
شيء لا يصدق

1378
01:24:34,300 --> 01:24:35,000
أنها معجزة

1379
01:24:35,200 --> 01:24:36,000
تلفزيون وجبات

1380
01:24:36,200 --> 01:24:37,000
بل وونكافزيون

1381
01:24:37,200 --> 01:24:38,600
سيغير هذا العالم

1382
01:24:38,800 --> 01:24:40,500
سيد وونكا، هل بإمكانك
إرسال أشياء أخرى..؟

1383
01:24:40,700 --> 01:24:42,700
غير الشكولاتة -
أي شيء تريد -

1384
01:24:42,900 --> 01:24:44,200
حتى الناس؟

1385
01:24:44,400 --> 01:24:45,800
الناس؟

1386
01:24:47,100 --> 01:24:49,700
ممم...لم أجرب حقيقة
قد أستطيع

1387
01:24:49,900 --> 01:24:52,800
نعم، أكيد يمكنني
أستطيع ذلك بالتأكيد

1388
01:24:53,000 --> 01:24:54,600
لكن قد تكون النتائج
غير كاملة

1389
01:24:54,800 --> 01:24:57,900
راقبوني، سأكون أول شخص
في العالم يرسل بالتلفزيون

1390
01:24:58,100 --> 01:24:59,100
! مايك، إبتعد عن ذلك الشيء

1391
01:24:59,400 --> 01:25:00,700
توقف..لا تفعل..إرجع

1392
01:25:00,900 --> 01:25:02,400
!أضواء، آلة التصوير، إعمل

1393
01:25:06,400 --> 01:25:07,700
مايك! أين أنت؟

1394
01:25:07,900 --> 01:25:10,000
!ها هو فوق، ملايين القطع

1395
01:25:10,200 --> 01:25:13,600
مايك! هل أنت هناك؟ -
لا فائدة من الصراخ، راقبي الشاشة -

1396
01:25:16,700 --> 01:25:18,900
مايك؟ لماذا إستغرق طويلا؟

1397
01:25:19,100 --> 01:25:21,100
مليون قطعة تستغرق
وقتا طويلا لتجتمع

1398
01:25:21,300 --> 01:25:23,900
أوه، أين هم؟ -
هناك شيء قادم -

1399
01:25:24,100 --> 01:25:26,700
هل هو مايك؟ -
لست متأكدا -

1400
01:25:27,500 --> 01:25:29,500
إنكمش كثيرا عما كان

1401
01:25:29,800 --> 01:25:33,800
راقبوني جميعا أنا أول شخص
في العالم يرسل عبر التلفزيون

1402
01:25:34,500 --> 01:25:36,800
واو، كانت رحلة رائعة

1403
01:25:37,000 --> 01:25:39,500
إنه أعظم شيء حدث
لي في حياتي

1404
01:25:39,700 --> 01:25:42,700
:هل صورتي واضحة؟ يا أمي، أقول
"هل أبدو واضحا؟ "

1405
01:25:43,300 --> 01:25:45,200
عظيم، هو سليم تماما

1406
01:25:45,400 --> 01:25:47,400
أهذا تدعوه سليما؟

1407
01:25:47,600 --> 01:25:50,400
ياله من شيء عظيم؟
هل أستطيع تكرار ذلك؟

1408
01:25:51,100 --> 01:25:52,200
لا، لن يتبق منك شيئا

1409
01:25:52,400 --> 01:25:54,400
لا تنزعجي،أماه
أشعر أني بخير

1410
01:25:54,600 --> 01:25:56,500
أَنا مشهور، أَنا نجم تلفزيوني

1411
01:25:56,700 --> 01:25:58,700
ترقبي ما ستسمعين
عني بموطننا

1412
01:25:58,900 --> 01:26:00,100
لن يسمع أحد عن هذا

1413
01:26:00,300 --> 01:26:01,700
إلى أين تأخذيني؟

1414
01:26:01,900 --> 01:26:03,300
!أنا لا أريد الدخول هنا

1415
01:26:03,500 --> 01:26:04,700
إصمت

1416
01:26:05,000 --> 01:26:06,100
...و الآن

1417
01:26:06,700 --> 01:26:10,300
لحس الحظ أجسام الأولاد الصغار
مطاطية و قابلة للتمدد

1418
01:26:10,500 --> 01:26:14,100
لذا أقترح أن نضعه في ألة سحب
التوفي سيفي ذلك بالغرض

1419
01:26:14,300 --> 01:26:15,800
إلى غرفة سحب التوفي

1420
01:26:16,000 --> 01:26:19,600
ستجد الولد في محفظة
أمه، لكن كن حذرا

1421
01:26:21,500 --> 01:26:23,400
أوه، ماذا يقول؟

1422
01:26:23,600 --> 01:26:26,100
لا، لا، لن أحملك أيةمسؤولية

1423
01:26:27,300 --> 01:26:30,800
والآن، سيدتي الأغلى
حان وقت الوداع

1424
01:26:31,000 --> 01:26:32,800
لا، لا، لا تتكلمي

1425
01:26:33,000 --> 01:26:37,000
أحيانا لا يجد المرء الكلام
المناسب، أنطلقي الآن

1426
01:26:43,300 --> 01:26:44,000
وداعا، وداعا

1427
01:26:45,700 --> 01:26:48,200
الفراق مثل الألم الحلو

1428
01:26:56,900 --> 01:26:59,700
~ أومبا لومبا دومبادي دو ~

1429
01:27:00,300 --> 01:27:03,000
~ عندي لغز أخر لك ~

1430
01:27:03,700 --> 01:27:06,300
~ أومبا لومبا دومبا دا دي ~

1431
01:27:07,200 --> 01:27:09,800
~ لو كنت عاقلا ستسمعني ~

1432
01:27:10,600 --> 01:27:13,200
~ ماذا ستجني من ~
~ إدمانك للتلفزيون ~

1433
01:27:13,400 --> 01:27:16,500
~ ألم بالرقبة وضعف بالتفكير ~

1434
01:27:17,000 --> 01:27:19,800
~ لم لا تقرا كتابا أفضل ~

1435
01:27:20,400 --> 01:27:22,800
~ أو ستتعرض لضعف النظر ~

1436
01:27:23,000 --> 01:27:24,400
~ أنت لن تكون ~
~ أنت لن تكون أبدا ~

1437
01:27:27,400 --> 01:27:29,900
~ إعلانا تلفزيونيا ~

1438
01:27:30,300 --> 01:27:33,800
~ أومبا لومبا دومبا دي دا ~

1439
01:27:34,600 --> 01:27:37,200
~ لو لم تكن طماعا لجنيت الكثير ~

1440
01:27:38,500 --> 01:27:41,100
~ ولعشت سعيدا أيضا ~

1441
01:27:42,100 --> 01:27:43,300
~ مثلما يعيش الــ ~

1442
01:27:43,700 --> 01:27:44,800
~ أ و م ب ا ~

1443
01:27:45,600 --> 01:27:48,300
~ أومبا لومبا دومبادي دو ~

1444
01:27:52,100 --> 01:27:56,300
الكثير من العمل
..إيصالات، فواتير ورسائل

1445
01:27:56,800 --> 01:27:59,200
يجب أن أرد على تلك
الملاحظة من الملكة

1446
01:28:00,000 --> 01:28:02,000
سيد وونكا، ماذاسيحدث
للأطفال الآخرين؟

1447
01:28:03,600 --> 01:28:04,600
ولدي العزيز

1448
01:28:04,800 --> 01:28:06,700
أَعدك أنهم سيكونون بخير

1449
01:28:07,000 --> 01:28:11,700
بمجرد خروجهم من هنا
سيعودون لطبيعتهم المريعة

1450
01:28:12,200 --> 01:28:14,800
لكنهم ربما سيكسبون
القليل من التقويم

1451
01:28:15,000 --> 01:28:16,400
على أية حال، لاتقلق بشأنهم

1452
01:28:16,600 --> 01:28:18,900
و ماذا بشأننا،سيد وونكا؟

1453
01:28:19,300 --> 01:28:23,300
أوه، حسنا، لعلكم أمتعتم أنفسكم
معذرة لعدم مصاحبتكم للخارج

1454
01:28:23,500 --> 01:28:25,300
أصعدوا أعلى الدرجات
ستجدون طريقكم

1455
01:28:25,500 --> 01:28:28,300
أنا جد مشغول،ضاع اليوم بأكمله
صحبتكما السلامة

1456
01:28:31,800 --> 01:28:35,100
ماذا حدث؟
هل أخطأنا؟

1457
01:28:35,400 --> 01:28:37,200
لا أَعرف، شارلي

1458
01:28:37,800 --> 01:28:39,700
سأعرف حالا

1459
01:28:57,400 --> 01:28:59,600
أَنا مشغول جدا يا سيدي

1460
01:28:59,800 --> 01:29:02,100
أريد فقط أن أسأل عن الشكولاتة

1461
01:29:02,600 --> 01:29:05,800
"الشكولاتة مدى الحياة"
لـــ شارلي

1462
01:29:06,300 --> 01:29:07,700
متى سيحصل عليها ؟

1463
01:29:07,900 --> 01:29:10,000
لن يحدث -
لم لا؟ -

1464
01:29:10,200 --> 01:29:12,200
لأنه كسر القواعد

1465
01:29:12,400 --> 01:29:15,100
أية قواعد؟ لم نر أي قواعد
أرأيتها، شارلي؟

1466
01:29:15,300 --> 01:29:17,200
أنت مخطئ يا سيدي

1467
01:29:17,400 --> 01:29:20,800
"مدون بالبند رقم 37 "ب
من العقد الذي وقعه هو

1468
01:29:21,000 --> 01:29:24,800
الذي ينص صراحة على أن
..العقد يصبح لاغيا و باطلا إذا

1469
01:29:25,100 --> 01:29:28,000
ويمكنك أن تقرأه بنفسك
: فهذه صورة منه

1470
01:29:28,200 --> 01:29:29,600
..أنا الموقع أدناه"

1471
01:29:29,800 --> 01:29:32,500
أخسر كل الحقوق  ...
...والإمتيازات و الرخص

1472
01:29:32,700 --> 01:29:34,800
هنا وكل ما يحتوى هنا..
.....الخ، الخ

1473
01:29:35,000 --> 01:29:35,900
الفاكس منتيس

1474
01:29:36,100 --> 01:29:38,900
إنسنديم جلوريا كلبام...
.....الخ، الخ

1475
01:29:39,100 --> 01:29:41,600
"ميمومبس كولاتر ديللا كاسم..

1476
01:29:41,800 --> 01:29:45,000
كل شيء بها أبيض و أسود
!واضح كـ البللور

1477
01:29:45,200 --> 01:29:47,300
أنتم سرقتم
مشروبات الرفع الفوارة

1478
01:29:47,500 --> 01:29:51,000
و إصطدمتم بالسقف
الذي بحتاج الآن للتعقيم

1479
01:29:51,200 --> 01:29:53,100
لذا فلن تحصل على شيء

1480
01:29:53,400 --> 01:29:54,600
! أنت تخسر

1481
01:29:54,800 --> 01:29:56,800
!طاب يومك، سيدي

1482
01:29:57,600 --> 01:29:58,900
!أنت محتال

1483
01:29:59,400 --> 01:30:02,000
مجرد نصاب محتال
هذا أنت

1484
01:30:02,200 --> 01:30:04,000
كيف تقوم بعمل كهذا؟

1485
01:30:04,200 --> 01:30:07,700
تبني أحلام لطفل صغير
ثم تنثني فتدمرها جميعا

1486
01:30:07,900 --> 01:30:09,600
!أنت وحش كاسر لاقلب لك

1487
01:30:09,800 --> 01:30:12,000
!قلت لك مع السلامة

1488
01:30:15,600 --> 01:30:18,000
هيا،شارلي، دعنا نخرج من هنا

1489
01:30:18,600 --> 01:30:21,200
سأقاضيه ولو كان
ذلك آخر ما أفعل

1490
01:30:21,400 --> 01:30:24,200
"ألم يرد سلجورث "سد الحنك الأبدي
سنعطيها له

1491
01:30:55,700 --> 01:30:58,100
ها هو عمل جيد يسطع

1492
01:30:58,300 --> 01:31:00,500
في عالم لا أخلاقي

1493
01:31:04,400 --> 01:31:05,900
... ولدي

1494
01:31:06,600 --> 01:31:07,800
!أنت ربحت

1495
01:31:08,000 --> 01:31:09,800
!أنت فعلتها

1496
01:31:10,000 --> 01:31:13,100
عرفت بأنك أنت من سيفعلها

1497
01:31:14,300 --> 01:31:17,000
أوه، شارلي، إغفر لي
قسوة الإختبار،أرجوك

1498
01:31:17,200 --> 01:31:20,200
إدخل، سيد ولكنسون
شارلي، أعرفك بالسيد ويلكنسن

1499
01:31:20,400 --> 01:31:21,600
تحياتي -
!سلجورث -

1500
01:31:21,800 --> 01:31:24,200
لا، لا، ليس هو سلجورث
إنه يعمل معي

1501
01:31:24,400 --> 01:31:26,600
يعمل معك؟ -
كان لابد أن أختبرك، شارلي -

1502
01:31:26,800 --> 01:31:29,600
وانت إجتزت الإختبار
!ربحت

1503
01:31:29,900 --> 01:31:32,000
ربح ماذا؟ -
الجائزة الأولى، سيدي -

1504
01:31:32,200 --> 01:31:34,700
الجائزة الأولى الكبيرة والمجيدة -
الشكولاته؟ -

1505
01:31:34,900 --> 01:31:38,100
الشكولاته، نعم، الشكولاته
تلك فقط هي البداية

1506
01:31:38,300 --> 01:31:41,600
يجِب أَن نتقدم، يجب أَن نسرع
فأمامنا وقت كثير وعمل قليل

1507
01:31:41,800 --> 01:31:43,600
معذرة،إعكسوها

1508
01:31:43,800 --> 01:31:45,500
من هنا، رجاء

1509
01:31:45,900 --> 01:31:47,900
"سنستقل "وونكاسير

1510
01:31:48,600 --> 01:31:51,000
تقدم، شارلي. الجد جو

1511
01:31:58,600 --> 01:32:02,400
هذا "وونكاسير" الزجاجي العظيم -
إنه مصعد -

1512
01:32:02,600 --> 01:32:04,800
"لا، بل، "وونكاسير
..فالمصعد يصعد وينزل فقط -

1513
01:32:05,000 --> 01:32:08,000
أما الـ "وونكاسير" فيمكنه السير..
..يمينا و يسارا وسمينا ويمارا و طولا

1514
01:32:08,200 --> 01:32:09,500
وأماما وخلفا؟..

1515
01:32:09,700 --> 01:32:11,600
و مربعا و دائريا و بجميع ما
يمكن أن تفكر به من طرق

1516
01:32:12,100 --> 01:32:16,200
هو يمكن أَن يأخذك إلى أي غرفة في
المصنع  بضغط أحد هذه الأزرارِ، أي منها

1517
01:32:16,400 --> 01:32:18,900
بمجرد ضغط الزر
تجد نفسك هناك

1518
01:32:19,700 --> 01:32:22,100
...وقد ضغطتهم كل

1519
01:32:22,500 --> 01:32:23,800
ماعدا واحدا

1520
01:32:24,600 --> 01:32:25,500
هذا

1521
01:32:26,800 --> 01:32:28,100
إمض، شارلي

1522
01:32:28,300 --> 01:32:29,500
أنا؟

1523
01:32:32,100 --> 01:32:33,300
ها هي تذهب

1524
01:32:35,400 --> 01:32:36,600
إمسك بشدة

1525
01:32:37,100 --> 01:32:39,800
لست متأكدا تماما
ما الذي سيحدث

1526
01:32:40,600 --> 01:32:43,800
أسرع أسرع...إذا لم نرتفع بسرعة
كافية، فلن يمكننا عبورها

1527
01:32:44,100 --> 01:32:45,400
عبور ماذا؟

1528
01:32:46,200 --> 01:32:48,000
تعني أننا ذاهبون....؟ -
لأعلى و للخارج -

1529
01:32:48,200 --> 01:32:51,000
لكن هذا السقفِ مصنوع من الزجاج
سيتحطم إلى ألف قطعة

1530
01:32:51,300 --> 01:32:53,600
!وسوف يقطعنا إربا -
محتمل -

1531
01:32:57,200 --> 01:32:58,800
تشبثوا جيدا

1532
01:32:59,900 --> 01:33:02,200
سنعبر الآن

1533
01:33:16,600 --> 01:33:20,300
!أنت فعلتها، سيد وونكا , مبروك -
إنهضوا و تفرجوا -

1534
01:33:21,000 --> 01:33:22,600
جدي، بلدتنا تبدو
جميلة جدا من هنا

1535
01:33:22,800 --> 01:33:24,000
نعم، إنظر هنا، شارلي

1536
01:33:24,200 --> 01:33:25,800
أظنني أري بيتنا

1537
01:33:28,100 --> 01:33:29,400
يبدو جميلا حقا

1538
01:33:29,600 --> 01:33:31,000
تلك مدرستي هناك

1539
01:33:37,400 --> 01:33:39,400
ما رأيك في مصنع
الشكولاتة، شارلي؟

1540
01:33:39,700 --> 01:33:42,400
أعتقد أنه أروع مكان
في العالم

1541
01:33:42,600 --> 01:33:44,500
يسعدني جدا أن أسمع
ذلك منك

1542
01:33:44,700 --> 01:33:46,900
لأني أتنازل عنه لك

1543
01:33:48,000 --> 01:33:50,200
أليس ذلك رائعا؟

1544
01:33:50,400 --> 01:33:53,000
هل ستعطي شارلي...؟ -
لا أستطيع الإستمرار للأبد -

1545
01:33:53,200 --> 01:33:55,100
ولا أريد حتى أن أحاول

1546
01:33:55,400 --> 01:34:00,200
فبمن أثق إذن ليدير المصنع عندما
أرحل ومن سيرعى الـ أومبا لومباس؟

1547
01:34:00,400 --> 01:34:01,600
ليس شاباً

1548
01:34:01,800 --> 01:34:04,800
البالغون يريدون عمل كل شيء
بطريقتهم الخاصة،لا بطريقتي

1549
01:34:05,200 --> 01:34:08,700
لهذا قررت منذ زمن طويل
أن أَبحث عن  طفل

1550
01:34:08,900 --> 01:34:10,400
صادق جدا و أمين

1551
01:34:10,800 --> 01:34:12,200
محب للأطفال

1552
01:34:12,600 --> 01:34:15,900
هو فقط من أستطيع أن أخبرة
بجميع أسرار الحلوى و صناعتها

1553
01:34:16,100 --> 01:34:18,500
ولِهذا أصدرت التذاكر الذهبية -
ذلك صحيح -

1554
01:34:18,700 --> 01:34:21,100
لذا فالمصنع لك، شارلي
يمكنك الإنتقال إليه في الحال

1555
01:34:21,400 --> 01:34:23,200
وأنا؟ -
بالتأكيد -

1556
01:34:23,700 --> 01:34:25,800
وماذا سيحدث لبقية...؟ -
بقية العائلة -

1557
01:34:26,000 --> 01:34:27,700
أريدك أن تجلبهم كلهم

1558
01:34:31,300 --> 01:34:32,600
.....لكن شارلي

1559
01:34:33,800 --> 01:34:37,300
لا تنس ماحدث للرجل الذي
حصل فجأة على كل ما يريد

1560
01:34:37,500 --> 01:34:38,500
ماذا حدث له؟

1561
01:34:38,700 --> 01:34:41,000
عاش سعيدا طوال حياته

1562
01:34:41,100 --> 01:34:51,100
أتمنى لكم بداية مثلها
وإلى اللقاء في ترجمات أخرى

1563
01:34:51,200 --> 01:35:01,200
قام بالترجمة والمراجعة وضبط الوقت
أميــــــر منتصـــــر

1564
01:35:01,300 --> 01:35:11,300
mr_amir40@yahoo.com
mr_amir40@hotmail.com

1565
01:35:11,400 --> 01:35:21,400
تمت الترجمة في : الأحد
2005/10/9

