1
00:00:28,590 --> 00:00:33,590
تــرجمة أحمـــد صــــالح
ahmad_saleh73@hotmail.com
EGY________0125752228

2
00:00:58,600 --> 00:01:02,700
نموذج فيكتور فان دووم
بنى 30 نموذج منه

3
00:01:02,700 --> 00:01:07,700
الواضح , ليترك الزوار مع عقدة وضاعة

4
00:01:09,400 --> 00:01:12,130
كما من الجيد أنه لا يعمل

5
00:01:12,130 --> 00:01:16,230
ريد، ماذا  نفمل هنا؟
ذالك الوجه الوحيد يريد أن يربح من العلم

6
00:01:16,230 --> 00:01:20,140
هذا مجيئنا الأول هنا
فيكتور ليس شريّر جدا

7
00:01:20,140 --> 00:01:25,140
هو فقط  يبالغ قليلا

8
00:01:30,770 --> 00:01:32,440
.....بحوثي تقترح

9
00:01:32,440 --> 00:01:35,170
الذي شرح في الحال سحابة كونية عالية ناشّطة

10
00:01:35,170 --> 00:01:36,690
إضافة إلى الرياح الشمسية

11
00:01:36,690 --> 00:01:40,380
لربما ساهم في
تطور الحياة على الكوكب.

12
00:01:40,380 --> 00:01:43,490
في ستّة أسابيع، سحابة أخرى واحدة

13
00:01:43,490 --> 00:01:47,860
بنفس التركيب الأساسي
ستعبر مدارنا

14
00:01:47,860 --> 00:01:50,310
دراسة عمل في الفضاء

15
00:01:50,320 --> 00:01:54,190
يمكن أن يزيد إلى حدّ كبير
لمعرفتنا حول الجينة الإنسانية

16
00:01:54,190 --> 00:01:58,330
عالج أمراض غير معدودة، يطيل الحياة،
منح الأطفال  فرصة للعيش

17
00:01:58,340 --> 00:02:02,830
بالتعمير , و الصحة , قوي-
أطفئه! أرجوك-

18
00:02:02,830 --> 00:02:06,700
أجد هذا الشرح ليس إقتراحي -
أجد ذلك الشرح، نعم -

19
00:02:06,710 --> 00:02:11,710
حتى الحالم، ينظر إلى النجوم
مع رغبة العالم إلى جانبه

20
00:02:11,770 --> 00:02:16,030
لكن الأحلام لا تدفع الفواتير، اليس كذالك؟

21
00:02:16,030 --> 00:02:18,280
أتذكّر؟ عندما  كنّا في المدرسة

22
00:02:18,290 --> 00:02:20,260
تحدّثنا حول إنضممنا للعمل معا

23
00:02:20,260 --> 00:02:24,480
كان ذلك بأنّني كنت مستعدّا للشرح

24
00:02:24,480 --> 00:02:29,480
العاصفة إمميتة لكن دروع محطتك
مصممة لحمايتها وكل من في داخلها

25
00:02:33,530 --> 00:02:36,300
إذا لا تريد نقودي فقط

26
00:02:36,300 --> 00:02:38,920
و ألعابي أيضا

27
00:02:38,920 --> 00:02:40,930
أخبرني، إذا كانت ناسا  لا تثق بك

28
00:02:40,930 --> 00:02:45,330
لماذا يجب أن أثق بك؟

29
00:02:45,330 --> 00:02:49,310
ذلك عملي، يبقى دائما  خطواته سريعة

30
00:02:49,310 --> 00:02:52,330
أعرف ما لا يعرفه الآخرين

31
00:02:52,330 --> 00:02:55,700
أنا لا أتحمّل أكثرمن  ذلك -
بالكاد أتحمل هذا العمل  -

32
00:02:55,710 --> 00:02:59,850
هو متأكّد بن ،
إنه مجرد عمل

33
00:02:59,850 --> 00:03:01,650
أجد بأنّكم تعرفون مديري

34
00:03:02,410 --> 00:03:07,410
إختاصي علم الوراثة، سوزان ستورم

35
00:03:08,690 --> 00:03:11,040
أكثر من أي شيء

36
00:03:11,040 --> 00:03:13,010
مرحبا، سوزي -
مرحبا -

37
00:03:13,010 --> 00:03:14,860
من الجيد أن أراك,

38
00:03:14,860 --> 00:03:15,570
كيف هي ديبي

39
00:03:15,570 --> 00:03:16,820
عظيمة

40
00:03:16,820 --> 00:03:19,900
عظيم

41
00:03:19,900 --> 00:03:24,620
كيف حالك؟ -
لم أكن أفضل -

42
00:03:24,620 --> 00:03:27,910
تلك لن تصبح  مشكلة،؟ -
كلا إطلاقا -

43
00:03:27,910 --> 00:03:31,070
ذلك جيد، إذا وصلت في الوقت المناسب

44
00:03:31,070 --> 00:03:33,480
لتسمعي الكبير ريد ريتشاردز

45
00:03:33,490 --> 00:03:36,920
يطلب مساعدتي

46
00:03:36,920 --> 00:03:38,980
أعرف بأنّك هيأت العديد من الزملاء في

47
00:03:38,980 --> 00:03:41,380
معهد ماساشوسيتس التكنولوجي كعلماء جيدين

48
00:03:41,390 --> 00:03:44,680
ثمّ اعذرني لنّكهة اللّحظة

49
00:03:44,680 --> 00:03:48,320
إدعم هذه المهمة وأنا سأوقع على
نسبة عشرة بالمائة من

50
00:03:48,320 --> 00:03:50,360
الرقم هو 75 بالمائة

51
00:03:50,360 --> 00:03:52,000
تطبيق أكثر كفائة.

52
00:03:52,000 --> 00:03:55,630
و ماذا عن الولادة الأولى؟

53
00:03:55,630 --> 00:03:58,130
بالله عليك ,25 بالمائة من بليون

54
00:03:58,130 --> 00:04:03,130
اليست كافية
لتعطيك فترة من الحياة جيدة

55
00:04:05,800 --> 00:04:10,800
إتفقنا

56
00:04:15,710 --> 00:04:20,400
حسنا، لآجل مستقبلنا

57
00:04:20,400 --> 00:04:23,890
معا

58
00:04:23,900 --> 00:04:27,620
مضحك كيف تتحول الأمور , أليس كذالك؟

59
00:04:27,630 --> 00:04:31,770
مرح.

60
00:04:31,770 --> 00:04:35,080
ماذا عن ناسا؟
لربما كانو مهتمين

61
00:04:35,080 --> 00:04:38,630
بن، أفكّر بعدد الأشخاص الذين
سنكون قادرين على مساعدتهم بهذا العمل

62
00:04:38,630 --> 00:04:41,770
نحصل على ما نريد
حاليا هو كافي

63
00:04:41,770 --> 00:04:43,290
بضعة أيام في الفضاء إنه سيكون عظيما

64
00:04:43,290 --> 00:04:48,290
ما هو أسوأ شيء يمكن أن يحدث؟

65
00:04:49,080 --> 00:04:52,770
ريد على حق، تلك الرحلة الصغيرة
ستضاعف ثلاث مرات قيمة أسهمنا

66
00:04:52,770 --> 00:04:54,470
وإذا لم يحصل

67
00:04:54,470 --> 00:04:56,970
ونفسه هو لن يكون متأكّد؟ -
هو دائما متأكّد -

68
00:04:56,970 --> 00:05:01,970
كما أنّه دائما لا يعرف  ما لديه

69
00:05:08,110 --> 00:05:10,610
ريد، يجب أن تعرف أن الرياح الشمسية
.....سرعت

70
00:05:10,610 --> 00:05:14,300
أهي الحقيقة، أنك أنت التي وافقت على برامجي-
أجل لقد فعلت -

71
00:05:14,300 --> 00:05:17,280
إنه يوضّح ذلك.لكنّ هناك إختلاف قليل
عندما تكون في القمة

72
00:05:17,280 --> 00:05:21,390
أنا متأكّد بأنك ستريني -
متى نغادر؟ -

73
00:05:21,390 --> 00:05:26,390
أنا أعد لآئحة،الإنطلاق
إتصل بي في الصباح

74
00:05:26,710 --> 00:05:31,710
أظن أنني أتذكر الرقم -
لقد تغير -

75
00:05:36,200 --> 00:05:39,720
بالنسبة إلى رغبات الطاقم، توقّع أن
بن  قادر على أن يطير بالسفينة

76
00:05:39,730 --> 00:05:43,190
حاليا عندنا طيار في الشركة،
لكنّك قادر على البقاء في قسم الرافعة

77
00:05:43,190 --> 00:05:48,190
أتتذكّر أخّي جوني؟

78
00:06:02,010 --> 00:06:04,120
أنا لا أستطيع أن أفعل، لا لست قادر على

79
00:06:04,120 --> 00:06:07,000
أنظمةال أس.أر . بي الخارجية
مضاد تدفئة للمحرّكات

80
00:06:07,000 --> 00:06:08,890
إنه مثل السيفينة تلك -
كلا -

81
00:06:08,890 --> 00:06:11,840
أنا لا أستطيع أن أتلقى الأوامر من
عارض السراويل الاخلية هذا.

82
00:06:11,840 --> 00:06:14,290
أين...، بن؟ -
ذلك المجنون كنت قد طردته من الناسا -

83
00:06:14,290 --> 00:06:17,710
قبل أن يخفي نموذجان من السراويل
داخل محاكي الطيران

84
00:06:17,710 --> 00:06:22,710
عنده روح عالية -
ضرب الحائط. في المحاكي -

85
00:06:23,230 --> 00:06:26,650
متى طلبت الشركة أن تفعل شيئا ما
و أنت لم تفعل ما يريدون

86
00:06:26,650 --> 00:06:29,610
خمس مرات -
لقد وجدت أنك فوتت أربع -

87
00:06:29,610 --> 00:06:34,610
مع هذا أصبحوا خمسة

88
00:06:46,940 --> 00:06:51,940
أشعر بالحنين، ديبس -
قائد على الجسر -

89
00:06:52,520 --> 00:06:57,290
آلة تصوير رقمية، 254 دولار، ذاكرة، 59 دولار

90
00:06:57,290 --> 00:06:59,040
نظرة أستاذي السابق على وشك

91
00:06:59,040 --> 00:07:03,170
كشفه بأنّي قائده الأصغر

92
00:07:03,170 --> 00:07:07,290
ليس له سعر

93
00:07:07,300 --> 00:07:10,750
شكرا، ذلك اللطيف-
بإمكاني قيادة السفينة-

94
00:07:10,750 --> 00:07:13,650
أنا قادر على حتى معالجة  الآنسة
الشقراء . . .السيدة الطموحة

95
00:07:13,650 --> 00:07:15,860
أو عندها سنطير لبحيرة
البجع بتلك الملابس

96
00:07:15,860 --> 00:07:18,070
من كان  مفتعل ذلك؟

97
00:07:18,070 --> 00:07:19,750
فيكتور إفتعلها

98
00:07:19,750 --> 00:07:22,360
تتصرّف مثل  محتال الإثنين

99
00:07:22,360 --> 00:07:24,600
الإهتمام بالحاجات الفردية لجسده

100
00:07:24,600 --> 00:07:29,600
الذي يبيّن بأنّ الأشياء الحارة تستمرّ حارة
والبرودة، برودة

101
00:07:31,020 --> 00:07:33,030
رائع

102
00:07:33,030 --> 00:07:36,560
مواد لملابس عمل جزيئة نظامية ذاتية غير مستقرة

103
00:07:36,560 --> 00:07:40,270
كنت أعمل على صيغة مماثلة لهذه

104
00:07:40,270 --> 00:07:44,800
أرى أن غرائزنا متشابهة

105
00:07:44,800 --> 00:07:47,570
ها هنا , بن -
شكرا، عزيزي -

106
00:07:47,570 --> 00:07:52,570
ريد

107
00:08:21,630 --> 00:08:25,330
حالة الطقس للحدث الكوني: 9 ساعات

108
00:08:25,330 --> 00:08:27,630
كن جيدا ، قريبا
الأبّ سيدعك  تقود

109
00:08:27,630 --> 00:08:32,630
إستمرّ بالكلام ولن يكون هناك مرة ثانية

110
00:08:33,570 --> 00:08:38,570
على خلاف  قليل بالرؤية
في كوكب ريو، ليس

111
00:08:42,150 --> 00:08:45,790
أجل .أجل. . . إنه كذلك

112
00:08:45,790 --> 00:08:50,330
بإستطاعتنا مراقبة نتائج العاصفة
وملاحظتها  من هنا

113
00:08:50,330 --> 00:08:54,480
هل هو أمن-
درع السفينة سيحمينا -

114
00:08:54,480 --> 00:08:58,070
طبعا -
ما المشكلة  بن؟ -

115
00:08:58,070 --> 00:09:00,130
أنت مذعورا بالشيخوخة؟

116
00:09:00,130 --> 00:09:05,120
نحن سنبدأ بتحميل العينات -
إذهب و إرتدي بذلتك ، بن -

117
00:09:05,120 --> 00:09:08,640
يبدوا أنك تستمرّ بإنجاز العمل الثقيل

118
00:09:08,640 --> 00:09:10,780
ربما أنت كان يجب أن تبقى في المختبر

119
00:09:10,780 --> 00:09:15,780
عمل الحقل لم تنجح فيه -
هو يتحدّث وأنا أمشي. أفهمت؟ -

120
00:09:17,520 --> 00:09:20,840
إذهب بن
في الحقيقة، إعذروني  لدقيقة

121
00:09:20,840 --> 00:09:25,840
سأستعير سوزان للحظة

122
00:09:28,350 --> 00:09:32,840
طبعا

123
00:09:32,840 --> 00:09:35,930
رجاء أخبرني بأنّ ريد لا يحاول
أن يبدأ ثانية مع أختي

124
00:09:35,930 --> 00:09:38,190
طبعا لا , فقط عمل

125
00:09:38,190 --> 00:09:42,360
، جيّد. . . لكن عيونه لا تقول ذالك
أليس كذالك

126
00:09:42,360 --> 00:09:44,960
كان صعب جدا إنفصال الإثنان

127
00:09:44,960 --> 00:09:47,280
ربما هي أيضا لم تتجاوز الأمر

128
00:09:47,280 --> 00:09:50,360
حسنا، إأيها الدكتور، ذلك عميق
نحن سنفكر بهذا

129
00:09:50,360 --> 00:09:54,220
عندنا فيكتور، مع مال أكثر من الله
فحل السنة

130
00:09:54,220 --> 00:09:59,220
ونحن عندنا ريد، أغبى
الأذكياء في للعالم، بدون بعض المال

131
00:10:00,190 --> 00:10:04,400
نقاش قاسي -
إنه لن  يزعج رأسه بذلك -

132
00:10:04,400 --> 00:10:09,400
سأخرج الآن، أيها الولد

133
00:10:30,290 --> 00:10:32,590
فوجئت عندما قبلت إقتراح ريد؟

134
00:10:32,590 --> 00:10:35,740
أنا أفهم ذلك مجرد عمل

135
00:10:35,740 --> 00:10:38,250
حسنا، دعينا نبحث عن المستقبل

136
00:10:38,250 --> 00:10:43,250
لا يؤذي أحد إذا وجدنا مكان قريب للماضي

137
00:10:43,460 --> 00:10:48,460
سوزان، دائما حلمت بالمرأة
التي سأيعطيها العالم

138
00:10:49,180 --> 00:10:54,180
في حالتي لست بالكاد  مجاز

139
00:10:56,500 --> 00:11:01,500
إفتتاح درع المحطة

140
00:11:28,750 --> 00:11:31,740
لا يمكن أن يكون صحيح

141
00:11:31,750 --> 00:11:36,630
الحدث الكوني المتوقّع ناقص 9 دقائق و47 ثانية

142
00:11:36,630 --> 00:11:41,630
هذا مستحيل
هذا يجب أن يحدث خلال 7 ساعات

143
00:11:44,180 --> 00:11:46,550
حتى الأن مضى عامين معا

144
00:11:46,550 --> 00:11:49,930
كانوا عامين عظمين فيكتور
تطوّرت الشركة كثيرا في ذلك الوقت

145
00:11:49,930 --> 00:11:53,940
صحيح، طبعا. الشركة

146
00:11:53,940 --> 00:11:56,160
لكنّي أدركت ذلك

147
00:11:56,160 --> 00:11:59,520
إن كلّ نجاح العالم لا يعني شيء
بدون أن أشارك أحد فيه

148
00:11:59,520 --> 00:12:04,140
بكلّ إلى حياتي
كان عندي خوف بأخذ خطوات كبيرة

149
00:12:04,140 --> 00:12:07,460
الآن الوقت المناسب لفعل الخطوة الكبيرة -
فيكتور -

150
00:12:07,460 --> 00:12:10,320
أفكّر أنه

151
00:12:10,320 --> 00:12:13,200
كترقية -
فيكتور -

152
00:12:13,200 --> 00:12:15,880
لدي الكلمات

153
00:12:15,880 --> 00:12:19,720
كل الكلمات التي ستغير حياتك للأبد

154
00:12:19,720 --> 00:12:22,220
إنّ السحابة تتسارع

155
00:12:22,220 --> 00:12:24,880
عندنا دقائق إلى للتصادم و ليس ساعات

156
00:12:24,880 --> 00:12:27,070
فيكتور، تلك العاصفة  مميتة
نحتاج للإلغاء

157
00:12:27,070 --> 00:12:28,120
سيعيد تنظيم نفسه، ريد

158
00:12:28,120 --> 00:12:30,460
لم نجيء لهنا  لنفقد
كل شيء في التحدي الأول

159
00:12:30,460 --> 00:12:32,410
أغلق الدرع  -
بن ما زال خارج -

160
00:12:32,410 --> 00:12:34,290
دعه يدخل

161
00:12:34,290 --> 00:12:37,050
جئنا لننجز عمل  ، لذا أنجزه

162
00:12:37,050 --> 00:12:39,130
بسرعة

163
00:12:39,130 --> 00:12:44,130
فيكتور، توقّع التفجير في أقل من ستّ دقائق

164
00:12:45,010 --> 00:12:47,820
بن، أنت ستدخل الآن -
الذي هل يحدث؟ -

165
00:12:47,820 --> 00:12:52,820
ما زالت لم أحصل على الزهور -
بن، در حولك -

166
00:13:02,020 --> 00:13:07,020
لن أتمكن -
أنت ستقفز، إنه الطريق الوحيد -

167
00:13:10,720 --> 00:13:12,070
ماالذي تغعله؟ -
أغلق الدرع -

168
00:13:12,070 --> 00:13:16,410
لا تسطيع , بن بالخارج -
شاهديني؟ -

169
00:13:16,410 --> 00:13:18,060
لن يمكنك المساعدة أكثر مما أستطيع

170
00:13:18,060 --> 00:13:23,060
على الأقل  سأحاول

171
00:13:35,220 --> 00:13:39,930
هيا يا رجل بالكاد وصلت

172
00:13:39,940 --> 00:13:44,940
حسنا، جوني، إبقى مستعدّ لتغلق النفق

173
00:14:36,900 --> 00:14:37,960
إستيقظ

174
00:14:37,960 --> 00:14:40,100
بن

175
00:14:40,100 --> 00:14:43,100
أشرقت الشمس يا فتى , . كيف تشعر؟

176
00:14:43,100 --> 00:14:44,840
أين أنا؟

177
00:14:44,840 --> 00:14:48,510
عدنا إلى الأرض
حجر صحي في منشأة فيكتور الطبية

178
00:14:48,510 --> 00:14:53,510
ريد؟ سوزان؟ -
في أحسن حال , كلّهم  في أحسن حال -

179
00:14:53,930 --> 00:14:57,380
ماذا حل بي؟

180
00:14:57,380 --> 00:15:00,400
بن، أقسم أنه فعلوا لك كل شيء ممكن

181
00:15:00,400 --> 00:15:02,850
أفضل الجرّاحين البلاستيكي للعالم كانوا هنا

182
00:15:02,850 --> 00:15:04,820
كان عندك أفضل

183
00:15:04,820 --> 00:15:07,540
أعطيني تلك المرآة -
لا أعرف إذا أنها فكرة جيدة ؟ -

184
00:15:07,540 --> 00:15:11,290
قالوا الذي الصدمة -
أعطني تلك المرآة اللعينة -

185
00:15:11,290 --> 00:15:16,290
بن، كن قويا

186
00:15:18,120 --> 00:15:23,120
لسوء الحظ، أن الأطباء لم يمكنهم أن يفعلوا
أي شيء أفضل من هذا

187
00:15:28,120 --> 00:15:33,120
تسريحة جميلة
تبدو مثل رجل القوة

188
00:15:51,280 --> 00:15:54,840
كيف تبدو؟ -
مستقرّة وبالإشارات الحيوية القوية -

189
00:15:54,840 --> 00:15:57,960
لا إشعاع، ذلك الجيد

190
00:15:57,960 --> 00:16:01,840
تعيد ذلك البرتوكول. -
كلّ 4 ساعات، نعم -

191
00:16:01,840 --> 00:16:04,000
نحن نعرف ماذا نفعل

192
00:16:04,000 --> 00:16:09,000
يوم آخر تحت الملاحظة و يمكنها أن تذهب

193
00:16:12,240 --> 00:16:16,050
هي حسّاسة  للزهور
ضعيها في مكان قرب السرير

194
00:16:16,050 --> 00:16:21,050
القدّيس إنها المفضّله لديها

195
00:16:35,200 --> 00:16:37,460
حسنا، فيكتور

196
00:16:37,470 --> 00:16:39,620
يبدو أننا سنهنأك

197
00:16:39,620 --> 00:16:41,970
هل السقوط أسرع منذ الكآبة؟

198
00:16:41,970 --> 00:16:44,180
الشركة لن تعطيك الأسهم

199
00:16:44,190 --> 00:16:45,810
تعرف بأنّني يمكن أن أرجعه

200
00:16:45,810 --> 00:16:50,810
عليك فعل ذالك ، فيكتور
أو ستطرد خارجا

201
00:16:51,090 --> 00:16:52,630
لديك إسبوع

202
00:16:52,630 --> 00:16:57,630
أنت تتمتع بذلك، أليس كذالك؟

203
00:16:58,760 --> 00:17:03,760
إسبوع واحد

204
00:17:13,590 --> 00:17:14,980
أين تظن أنك ذاهب؟

205
00:17:14,980 --> 00:17:16,290
لا أعرف إذا لاحظت

206
00:17:16,300 --> 00:17:19,130
إن المرض الغريب هو خارج هذه النافذة

207
00:17:19,130 --> 00:17:22,630
، أدركت. لكن هناك قواعد هنا
لا تستطيع المغادرة حتى

208
00:17:22,630 --> 00:17:26,230
حتى أنهي الفحوصات
أعرف. لكنّي ما كنت جيدا بالقواعد

209
00:17:26,230 --> 00:17:28,980
ستعلمني بالنتائج عندما تظهر

210
00:17:28,980 --> 00:17:30,700
اتريدين مساعدتي برفع السحّاب

211
00:17:30,700 --> 00:17:33,750
هذا ليس  منتجع تزلج -
ليس بعد -

212
00:17:33,750 --> 00:17:36,290
لكن حسنا سيجلبون أجهزتي عندما أعود

213
00:17:36,290 --> 00:17:40,020
أنت تبقى معجب مع

214
00:17:40,020 --> 00:17:42,480
أنت في مشكلة -
المشاكل اسمي الأوسط -

215
00:17:42,480 --> 00:17:44,870
أنت ساخن -
شكرا، أنت أيضا -

216
00:17:44,870 --> 00:17:47,790
ولا أخاف البكاء -
أقصد، إنه خطير. أنت تغلي -

217
00:17:47,800 --> 00:17:51,740
لم أشعر بالتحسّن في حياتي
.مثل الأن, إسمعي

218
00:17:51,740 --> 00:17:53,850
متى ينتهي  عملك؟ -
الرابعة -

219
00:17:53,850 --> 00:17:55,090
سأقول لك

220
00:17:55,090 --> 00:17:58,080
قابليني في الساعة 4:01
في قمة الجبل

221
00:17:58,080 --> 00:18:00,090
وأنا سأعطيك قبلة  لأنتعش

222
00:18:00,090 --> 00:18:05,090
هذا لك. هذا لي

223
00:18:09,760 --> 00:18:13,740
ما المدة التي كنت فيها غائبا عن الوعي -
مرحبا، ثلاثة أيام -

224
00:18:13,750 --> 00:18:16,870
كنت قلقا بشأنك. كيف تشعر؟

225
00:18:16,870 --> 00:18:19,350
صلب

226
00:18:19,350 --> 00:18:21,620
ذلك كان قريبا

227
00:18:21,620 --> 00:18:25,320
ماكان ذلك؟ -
أنا لا أعرف-

228
00:18:25,320 --> 00:18:27,620
أنا حقا لا أعرف

229
00:18:27,620 --> 00:18:30,010
حاولت أن أجد تفسير مرة بعد مرة

230
00:18:30,010 --> 00:18:31,990
وما كان سيحدث ذلك

231
00:18:32,000 --> 00:18:34,710
أنا لا أفهم
ربما أنا كان يجب أن ألغي المهمّة أبكر

232
00:18:34,710 --> 00:18:38,220
ريد كان إنحراف الطبيعة
لم يكن متوقّعا؟

233
00:18:38,220 --> 00:18:42,300
إنسى ذالك

234
00:18:42,300 --> 00:18:47,010
عندما تدفع لشيء مثل هذا
تشعر بسعادة عندما تكون معك إمرأة حياتك

235
00:18:47,010 --> 00:18:52,010
أنت و ديبي مثاليون-
لا أتكلّم عن ديبي -

236
00:18:53,290 --> 00:18:55,570
ماذا؟.... هيا؟

237
00:18:55,570 --> 00:18:57,360
لديها شيء جيد مع فيكتور

238
00:18:57,360 --> 00:18:59,790
هو ناجح وقوي وذكي

239
00:18:59,790 --> 00:19:01,910
ربما أنت يجب أن تتركه

240
00:19:01,910 --> 00:19:06,910
بن !  لقد إختارت ارجل الصحيح
دع الأمور تجري للأفضل

241
00:19:10,630 --> 00:19:15,630
هل يجب أن أفعل كلّ شيء بنفسي؟

242
00:19:33,070 --> 00:19:35,390
حسنا أجد بأنّنا يجب أن نبقى إلى جهة اليمين

243
00:19:35,390 --> 00:19:37,460
إلى جهة اليسار من الممكن حصول مشاكل

244
00:19:37,460 --> 00:19:39,690
أظن أننا سنقفز بعد أكثر من عشرة أقدام

245
00:19:39,690 --> 00:19:44,690
سنختار اليسار
الذي يصل متأخرا يدفع خدمة الغرفة

246
00:19:49,830 --> 00:19:54,830
زوجتي المستقبلية

247
00:20:18,340 --> 00:20:20,490
أنت تخسر-

248
00:20:20,490 --> 00:20:24,420
لا مزيد من المزاح

249
00:20:24,420 --> 00:20:29,420
إنظري لهذا

250
00:20:32,500 --> 00:20:35,320
أنت تشتعل-
جيد جدا , و أنت أيضا -

251
00:20:35,320 --> 00:20:40,320
لا، أنت تشتعل لوحدك. أنظر

252
00:21:13,220 --> 00:21:18,220
بإمكانك الإنضمام لي؟

253
00:21:22,890 --> 00:21:25,590
سأبقى لتناول كأس
لأنه يجب أن أقابل  فيكتور

254
00:21:25,590 --> 00:21:28,280
حسنا، لن أدع فيكتور ينتظر

255
00:21:28,280 --> 00:21:30,910
ريد، ماذا تفعل هنا؟

256
00:21:30,910 --> 00:21:34,070
إعتقدت

257
00:21:34,070 --> 00:21:37,750
عظيم، ربما تكون قادر على الإنضمام بنا

258
00:21:37,750 --> 00:21:42,750
كيف هي الأعمال الأن؟  -
تسقط، نتوقّع  عشرون.إنه رقم جيد -

259
00:21:42,900 --> 00:21:45,120
هذا الإرتفاع يعتبر كارثة الأن

260
00:21:45,120 --> 00:21:50,120
إتصل بإيمي شيلس، لاري كينغ
غطي الصحف

261
00:21:50,220 --> 00:21:53,250
ماذا سأفعل بتلك الندبة؟

262
00:21:53,250 --> 00:21:57,190
تأكد بأن الذي سيصورني فقط من الجهة اليسرى

263
00:21:57,190 --> 00:22:02,190
في الحقيقة، أن للندبة أثر جيد
الناس يجدوا أن ذلك يظهرك أكثر إنسان

264
00:22:03,450 --> 00:22:08,450
و هل ذلك جيد؟

265
00:22:09,320 --> 00:22:11,250
أتعرف، ربما أنت يجب أن ترتاح قليلا

266
00:22:11,250 --> 00:22:15,420
لاحقا , أولا عندي عمل لم ينهي

267
00:22:15,420 --> 00:22:17,860
الإتفاقية يجب أن تقفل

268
00:22:17,860 --> 00:22:21,480
سيدي أنا دائما أتسأل , لماذا سوزي

269
00:22:21,480 --> 00:22:23,650
يمكنك أن تحصل على أيّ إمرأة في العالم

270
00:22:23,660 --> 00:22:28,660
لهذا السبب. لأنه بإمكاني ان أحصل على أي إمرأة

271
00:22:39,100 --> 00:22:40,840
هل أنت بخير؟

272
00:22:40,850 --> 00:22:42,800
تلك الرحلة

273
00:22:42,800 --> 00:22:45,170
اظن من الأفضل أن أستلقي؟

274
00:22:45,170 --> 00:22:50,170
أعذروني

275
00:23:06,520 --> 00:23:09,260
هل تشعرين بالأفضل -
أجل   -

276
00:23:09,270 --> 00:23:10,370
شكرا لك

277
00:23:10,380 --> 00:23:14,860
! جيد

278
00:23:14,870 --> 00:23:18,950
جيد

279
00:23:18,950 --> 00:23:23,950
دائما لديك مهارة  مع الكلمات

280
00:23:26,270 --> 00:23:30,500
حسنا، أنا يجب أن أذهب لأن

281
00:23:30,510 --> 00:23:32,080
يجب أن أقابل  فيكتور

282
00:23:32,080 --> 00:23:35,290
أنا حقا سعيد جدا لك أنت  وفيكتور

283
00:23:35,290 --> 00:23:37,320
هل أنت حقا سعيد لآجلي وفيكتور؟

284
00:23:37,320 --> 00:23:41,080
بإمكاني أن أخبركم بالتمتع بأفضل
جزء من علاقتنا سوية.

285
00:23:41,080 --> 00:23:44,360
ما هو؟ -
الشغف -

286
00:23:44,360 --> 00:23:47,070
للعلم.

287
00:23:47,070 --> 00:23:49,920
أنت أبله ريد

288
00:23:49,920 --> 00:23:52,360
أنت لم تفهم أبدا

289
00:23:52,360 --> 00:23:53,780
و لن تفهم

290
00:23:53,780 --> 00:23:54,860
ماذا  قلت

291
00:23:54,860 --> 00:23:56,410
إلا إذا شرحت لك فيزاياء غوانتوا

292
00:23:56,410 --> 00:23:57,710
فقط أردتك أن تعلمي

293
00:23:57,710 --> 00:24:02,330
بعد سنتان وكلّ الذي تقوله لي
أنك  سعيد من أجلي وأجل رجل آخر؟

294
00:24:02,330 --> 00:24:04,390
فيكتور يمكن أن يكون عدّة أشياء

295
00:24:04,390 --> 00:24:07,590
لكن على الأقل لا يخاف أن يقاتل لآجل ما يريد

296
00:24:07,590 --> 00:24:11,640
جيد أن تكون مرغوبا أحيانا، ريد

297
00:24:11,640 --> 00:24:16,640
أن تكون موجدا ومتأذى

298
00:24:17,760 --> 00:24:22,110
أنظر إلي

299
00:24:22,110 --> 00:24:24,160
لا أستطيع -
ماذا تقصد أنك لا تستطيع -

300
00:24:24,160 --> 00:24:29,160
أنظر إلي -
سوزي أنظري ليديك -

301
00:24:46,780 --> 00:24:48,970
يا رفاق

302
00:24:48,970 --> 00:24:51,840
أنتم لن تصدقوا ماذا حدث لي

303
00:24:51,840 --> 00:24:55,060
ماذا؟

304
00:24:55,060 --> 00:25:00,060
بإمكاني أن أوضّح ذلك

305
00:25:24,320 --> 00:25:27,280
لربما السحابة عدّلت د . ن .أ

306
00:25:27,280 --> 00:25:31,600
دعينا لا نستنتج شيئا
نحتاج العديد من الأدلّة لبرهان تلك النظرية

307
00:25:31,600 --> 00:25:36,600
يا رفاق، أنظروا

308
00:25:44,160 --> 00:25:46,100
الآن، تخيّلوا ذلك

309
00:25:46,100 --> 00:25:48,990
في كل مكان

310
00:25:48,990 --> 00:25:51,230
في كل مكان. ؟

311
00:25:51,230 --> 00:25:54,570
ماذا

312
00:25:54,570 --> 00:25:58,300
لقدعدّلت السحابة د.ن.أ

313
00:25:58,310 --> 00:25:59,750
جيد

314
00:25:59,750 --> 00:26:04,750
أنا وجدت أن ذلك كان جيّدا -
سنذهب لنجد بن -

315
00:26:09,610 --> 00:26:12,420
كفى جوني.
جوني؟

316
00:26:12,420 --> 00:26:14,360
بن ، أنا ريد

317
00:26:14,360 --> 00:26:15,320
أوقف ذلك

318
00:26:15,320 --> 00:26:17,190
حسنا -
حسنا؟ -

319
00:26:17,190 --> 00:26:18,990
نعم -
يا الله  -

320
00:26:18,990 --> 00:26:21,850
ماذا حصل لك؟ -
ماذا؟ -

321
00:26:21,850 --> 00:26:26,850
سوزي، نحتاج للرمز؟

322
00:26:29,490 --> 00:26:31,850
بن، إفتح الباب -
هل أنت بخير ؟ -

323
00:26:31,850 --> 00:26:34,790
هل لدى أحدكم مفاتيح هذه الأبواب؟

324
00:26:34,790 --> 00:26:39,790
أي شخص

325
00:27:22,320 --> 00:27:27,320
هذا فظيع

326
00:27:29,730 --> 00:27:31,540
بن؟

327
00:27:31,540 --> 00:27:36,540
أنظر، أنظر,أنظر

328
00:27:36,730 --> 00:27:39,910
ماذا هذا؟

329
00:27:39,910 --> 00:27:42,230
ماذا يحدث؟ ......؟

330
00:27:42,230 --> 00:27:44,040
.ماذا حدث هنا

331
00:27:44,040 --> 00:27:46,970
فيكتور، أنت تشعر بخير؟ -
أنا بخير، بالكاد بعض الدوار -

332
00:27:46,970 --> 00:27:51,790
بن فعل ذلك. كان عنده نوع من ردّ الفعل
لإنفجار السحابة الكونية

333
00:27:51,790 --> 00:27:54,290
كلنا لدينا أعراض غريبة

334
00:27:54,290 --> 00:27:59,290
أعراض؟ -
فيكتور، أنا يجب أن -

335
00:28:01,920 --> 00:28:06,920
هل لدى أحدكم أي فكرة أين ذهب الفتى الكبير؟

336
00:28:08,220 --> 00:28:13,220
ذهب لبيته

337
00:28:48,840 --> 00:28:53,840
أنت تمزح معي

338
00:28:58,760 --> 00:29:03,760
الأزرار
مرحبا، عامل المقسم؟

339
00:29:05,320 --> 00:29:07,840
ألو -
ديبس  -

340
00:29:07,840 --> 00:29:08,590
إنه أنا

341
00:29:08,590 --> 00:29:10,070
بن

342
00:29:10,070 --> 00:29:12,950
أنت هل بخير؟ يبدو صوتك مختلفا

343
00:29:12,950 --> 00:29:14,750
إسمعي، أريدك بأنّ تأتي للباب الأمامي

344
00:29:14,750 --> 00:29:18,350
الباب الأمامي؟ أنت عند المنزل، عزيزي؟

345
00:29:18,350 --> 00:29:21,790
أجل

346
00:29:21,790 --> 00:29:26,790
لدي مفاجأة لك

347
00:29:26,800 --> 00:29:31,800
أجل , و أنا لدي مفجأة صغيرة لك

348
00:29:32,790 --> 00:29:37,400
بن؟

349
00:29:37,400 --> 00:29:39,250
أين أنت؟ -

350
00:29:39,250 --> 00:29:41,290
أنا هنا

351
00:29:41,290 --> 00:29:46,230
لا تقتربي أكثر ,بحق الألهة

352
00:29:46,230 --> 00:29:48,330
ستكون صدمة حقيقية

353
00:29:48,330 --> 00:29:50,240
عزيزي، ماالذي يحدث؟

354
00:29:50,240 --> 00:29:52,710
ديبس

355
00:29:52,710 --> 00:29:55,060
أتذكرين عندما قلنا

356
00:29:55,060 --> 00:29:58,880
معا للأبد مهما حصل؟

357
00:29:58,880 --> 00:30:03,570
أجل

358
00:30:03,570 --> 00:30:08,570
عزيزي، أنت تفزعني

359
00:30:18,640 --> 00:30:20,670
يا إلهي -

360
00:30:20,670 --> 00:30:23,440
ديب، أنا . ما زلت أنا

361
00:30:23,440 --> 00:30:25,190
كان الحادث، أدعيني أشرح لك

362
00:30:26,190 --> 00:30:27,950
لا، لا تلمسني لا

363
00:30:27,950 --> 00:30:32,950
ديبس

364
00:30:35,190 --> 00:30:38,140
إستدعي الشرطة

365
00:30:38,140 --> 00:30:43,140
كان ذلك الوجه هناك

366
00:31:08,590 --> 00:31:12,810
أوه نعم، بن، بعضة أيام في الفضاء
ستكون عظيمة

367
00:31:12,810 --> 00:31:17,810
ما هو أسوأ أكثر مما يحدث؟

368
00:31:19,620 --> 00:31:22,910
مرحبا أيها الصغير

369
00:31:22,910 --> 00:31:27,910
أنت لا تخاف مني أليس كذلك؟

370
00:31:30,470 --> 00:31:33,060
مثالي

371
00:31:33,060 --> 00:31:38,060
شكرا

372
00:31:48,970 --> 00:31:51,540
أنت

373
00:31:51,550 --> 00:31:55,460
ألديك مشاكل ؟ أنظر لي , يا صاحبي

374
00:31:55,460 --> 00:32:00,460
لا يمكن أن يكون سيئ جدا؟

375
00:32:02,000 --> 00:32:04,420
حسنا، يا صاحبي. إهدء

376
00:32:04,420 --> 00:32:07,750
مالذي أتي بك هنا. قلت لك توقّف

377
00:32:07,750 --> 00:32:10,150
لا لا لا ,أنا قريب

378
00:32:10,150 --> 00:32:12,840
إلى هذا الحد , تعال إقترب

379
00:32:12,850 --> 00:32:17,850
قلت قف , لا لا لا

380
00:32:39,640 --> 00:32:44,640
تعال هنا

381
00:33:05,960 --> 00:33:08,770
إهدأ

382
00:33:08,770 --> 00:33:13,770
أتريد أن تكون خائفا؟  لا بأس

383
00:33:27,280 --> 00:33:28,430
ماذا سنفعل الآن؟

384
00:33:28,430 --> 00:33:30,770
لن نستطيع عبور هؤلاء الأشخاص

385
00:33:30,770 --> 00:33:35,770
لكنّ أنت تسطيعين ذالك

386
00:33:36,470 --> 00:33:39,710
أسف على الشاحنة، يا صاحبي. تعال

387
00:33:39,710 --> 00:33:42,880
القليل من المساعدة.
الزر عالق، سيد؟

388
00:33:42,880 --> 00:33:46,460
علقت

389
00:33:46,460 --> 00:33:50,490
ملابسك، إخلعيهم -
أوه، طبعا -

390
00:33:50,490 --> 00:33:55,490
ذلك جنون

391
00:34:00,820 --> 00:34:04,910
رائع , لقد كنت تمارسين الرياضة -
إخرس -

392
00:34:04,910 --> 00:34:09,910
لنذهب هناك

393
00:34:10,270 --> 00:34:12,430
توقّف

394
00:34:12,430 --> 00:34:14,400
فقط

395
00:34:14,400 --> 00:34:18,380
فقط ضع الرجل  والمقعد على الأرض

396
00:34:18,380 --> 00:34:23,380
ضعه

397
00:34:25,080 --> 00:34:26,530
ألديكم أفكار عظيمة أخرى

398
00:34:26,530 --> 00:34:28,910
لماذا لا تتعرى
مائة شخص يحدقون بك؟

399
00:34:28,910 --> 00:34:33,910
سو -
ماذا؟ -

400
00:34:34,850 --> 00:34:39,210
جنون -

401
00:34:39,210 --> 00:34:42,770
أمسك الملابس،  سنعبر

402
00:34:42,770 --> 00:34:47,770
العفو، دعوني أمر

403
00:34:51,070 --> 00:34:55,840
الآن، خطوة  بعيدا عنه

404
00:34:55,840 --> 00:35:00,840
و أريدك أن تضع أيديك على رأسك

405
00:35:07,520 --> 00:35:09,600
ما زالت لا أصدق بأنّني فعلت هذا بنفسي

406
00:35:09,600 --> 00:35:14,600
لقد عبرت ؟ أبحثي فقط عن بن

407
00:35:18,850 --> 00:35:23,850
بن؟ بن؟

408
00:35:29,360 --> 00:35:34,360
أمي؟ أمي؟

409
00:36:16,320 --> 00:36:18,140
إبقى هنا،  حسنا؟

410
00:36:18,140 --> 00:36:23,140
روبن، أرفع نفسك

411
00:37:11,390 --> 00:37:16,390
أمسكتك

412
00:37:52,940 --> 00:37:56,330
هنا الشرطة
إنزل على الأرض

413
00:37:56,330 --> 00:38:01,330
إنزل على الأرض الأن

414
00:38:03,310 --> 00:38:08,310
بن

415
00:39:18,270 --> 00:39:20,420
أقسم لك

416
00:39:20,420 --> 00:39:23,300
سأفعل أي شيء بقوتي

417
00:39:23,300 --> 00:39:27,060
حتى آخر نفس أتنفسه

418
00:39:27,060 --> 00:39:32,060
أنت سكون بن من جديد

419
00:39:39,390 --> 00:39:42,360
سأفعل هذا , لابأس

420
00:39:42,360 --> 00:39:47,360
أين أذنيك؟

421
00:39:47,660 --> 00:39:50,450
هناك أشخاص بالخارج يريدون للكلام معك

422
00:39:50,450 --> 00:39:52,510
الأن وفي العلن

423
00:39:52,520 --> 00:39:53,670
نحن لسنا مشاهير, نحن علماء

424
00:39:53,670 --> 00:39:57,760
فات الوقت سيدي , أنظر

425
00:39:57,770 --> 00:40:02,740
، جاءت شاحنة رجال الإطفاء جزء من المأساة

426
00:40:02,740 --> 00:40:04,330
الحادث نفسه ليس هو القصة

427
00:40:04,330 --> 00:40:07,820
أحد الرائعون الأربعة إمتدت يداه لتنقذ رجل الإطفاء

428
00:40:07,820 --> 00:40:09,840
مثل هذا يدعونك

429
00:40:09,840 --> 00:40:11,490
الرائعون الأربعة-
رائع -

430
00:40:11,490 --> 00:40:13,800
إنتظر أين ذاهب؟

431
00:40:13,800 --> 00:40:16,520
ذاهب للتكلم معهم-
لا، لا يجب أن نعتقد إنه حقيقي -

432
00:40:16,520 --> 00:40:21,520
عظيم. أنتم الثلاثة إعتقدوا ذالك

433
00:40:22,170 --> 00:40:23,840
إرجع هنا -
ليس الأن -

434
00:40:23,840 --> 00:40:27,530
. جوني

435
00:40:27,530 --> 00:40:31,240
إهدأو

436
00:40:31,240 --> 00:40:34,140
أتصدق ذلك؟

437
00:40:34,140 --> 00:40:37,400
من منكم الزعيم؟-
أنا  -

438
00:40:37,400 --> 00:40:40,920
لا، أعذرني.

439
00:40:40,920 --> 00:40:45,920
حسنا ، إبني، أنت

440
00:40:50,650 --> 00:40:55,650
أثناء  بحثنا في  محطة كونية

441
00:40:55,970 --> 00:40:57,710
تعرضنا إلى طاقة من جاذبية صفر

442
00:40:57,710 --> 00:41:00,010
لانزال نحاول التعرف على النشاط اإشعاعي

443
00:41:00,010 --> 00:41:02,720
ماذا لديك؟-
أتستطيع التمدد...؟-

444
00:41:02,720 --> 00:41:03,630
هل حقيقة تلك أنك تستطيع أن تطير؟

445
00:41:03,630 --> 00:41:05,300
أعمل على ذلك

446
00:41:05,300 --> 00:41:06,420
.......في الحقيقة

447
00:41:06,420 --> 00:41:09,710
في الحقيقة، هل لا نعرف أكثر منكم حاليا؟

448
00:41:09,710 --> 00:41:11,960
سيدي، ألغى لاري كينج المقابلة

449
00:41:11,960 --> 00:41:16,960
من الواضح أن لديه قصة أكبر

450
00:41:17,120 --> 00:41:22,090
الذي حدث حقا.يجب عليك أن تراه لتصدقه

451
00:41:22,090 --> 00:41:23,800
الرائعون الأربعة

452
00:41:23,800 --> 00:41:27,160
نحن ذاهبون مباشرةإلى
المختبر لتشخيص أعراضنا

453
00:41:27,160 --> 00:41:28,740
أعراض؟ هو نوع من وباء

454
00:41:28,740 --> 00:41:32,090
ليس، ليس. . . هو ليس وباء

455
00:41:32,090 --> 00:41:35,020
إذا كان لدينا قوى خاصة
هل هذا يعني أنه وباء

456
00:41:35,020 --> 00:41:37,980
لكن هذا الشيء لا يبدو رئعا

457
00:41:37,980 --> 00:41:40,030
بن غريم  الحقيقة بطل أمريكي، رجاء

458
00:41:40,030 --> 00:41:45,030
كل فريق بحاجة لتعويذة

459
00:41:45,040 --> 00:41:50,040
يوم جديد جاء. يوم الأربعة الرائعون

460
00:41:52,560 --> 00:41:54,310
إنتظروا، نحن كنّا  في الفضاء

461
00:41:54,310 --> 00:41:56,460
لنجد طريقة لفهم ال د.ن.أ

462
00:41:56,460 --> 00:41:58,920
لنعالج الأمراض، و لننقذ الحياة

463
00:41:58,920 --> 00:42:00,760
والآن ذلك ال د.ن .خاصتنا

464
00:42:00,760 --> 00:42:04,920
أمراضنا، حياتنا  على المحك

465
00:42:04,920 --> 00:42:08,080
شكرا لا مزيد من الأسئلة

466
00:42:08,080 --> 00:42:10,610
هكذا ستغير الأمور؟

467
00:42:10,610 --> 00:42:15,340
هؤلاء المخلوقات الغريبة في الصفحة الولى
.......و شركتك في

468
00:42:15,340 --> 00:42:17,260
كنت أخطط في إستغلال الدعاية

469
00:42:17,260 --> 00:42:20,380
المجلس لا يوافق
فقدنا المصرف أيضا

470
00:42:20,380 --> 00:42:22,840
إنتظر لدقيقة -
تأخرت جدا، فيكتور -

471
00:42:22,840 --> 00:42:26,520
ألديك فكرة ما مقدار المال الذي
إستثمرته في هذه الشركة؟

472
00:42:26,520 --> 00:42:29,000
فيكتور , قف

473
00:42:29,000 --> 00:42:32,770
تلك ليست مفاوضات، إنه إعلان.

474
00:42:32,780 --> 00:42:37,780
نحن ننسحب

475
00:43:17,110 --> 00:43:22,110
أنت  الدّكتور ريتشاردز؟-
أخشى, ذلك -

476
00:43:23,280 --> 00:43:28,280
هيا بن، إبتسم
الكثير يحبّونك. قل مرحبا

477
00:43:31,110 --> 00:43:36,110
لا تستعمل المخدّرات

478
00:43:44,440 --> 00:43:49,440
مرحبا بكم  بعودتكم دّكتور ريتشاردز
جلبت لك المعتاد

479
00:43:49,530 --> 00:43:54,530
جيد  عودتك لنا سيدي -
شكرا، ويلي -

480
00:43:55,090 --> 00:44:00,090
لدينا سنة صعبة -
نعم ثلاث تسعات -

481
00:44:12,890 --> 00:44:16,340
إما نحن نرتفع بسرعة جدا أو لا نصعد إطلاقا

482
00:44:16,350 --> 00:44:21,350
وزن زائد

483
00:44:23,920 --> 00:44:28,920
سأخذ الدرج

484
00:44:34,320 --> 00:44:37,050
كيف أن بن لا يستطيع إغلاق قوته
بينما نحن بإمكاننا

485
00:44:37,050 --> 00:44:38,630
لذالك نحن هنا لنكتشف ذلك

486
00:44:38,630 --> 00:44:41,270
أقصد، إذا حدث ذالك له

487
00:44:41,270 --> 00:44:44,600
ماذا ؟ أتقصدين من الممكن أن يحصل لنا أيضا

488
00:44:44,600 --> 00:44:46,240
سأوفر الوقت

489
00:44:46,240 --> 00:44:49,150
أنت لا تريد أن تتجول والنار لبقيّة حياتك
، أليس كذالك؟

490
00:44:49,150 --> 00:44:50,810
هل هذا سؤال؟

491
00:44:50,810 --> 00:44:55,100
أنضج-
هل أنا الوحيد الذي يجد ذلك رائعا؟ -

492
00:44:55,100 --> 00:44:58,510
نحن يجب أن نبقى هنا حتى نكتشف
ما سبّب تغييراتنا

493
00:44:58,510 --> 00:45:02,230
ونكتشف كيف نعكسها

494
00:45:02,240 --> 00:45:05,550
واو -
صدق أو لا ، إنه يعيش هنا -

495
00:45:05,550 --> 00:45:10,550
أحذركم هناك بعض الفوضى

496
00:45:14,770 --> 00:45:18,460
لذا، ما رأيك؟

497
00:45:18,460 --> 00:45:22,520
لا أعرف، لكنّي أجدك مثل الذي يجلب واجاباته للبيت

498
00:45:22,520 --> 00:45:26,670
تعال، دعني أريكم أين ستقيمون

499
00:45:26,670 --> 00:45:31,670
رجل مشغول

500
00:45:34,880 --> 00:45:39,880
السّيد فون دووم، ما تعليقك
حول الرحلة الفاشلة؟

501
00:46:02,400 --> 00:46:05,060
كنت قلق جدا بشأنك

502
00:46:05,060 --> 00:46:07,650
فيكتور، أسفة لم يكن لدي فرصة لأتصل بك

503
00:46:07,650 --> 00:46:09,650
أرجوك

504
00:46:09,650 --> 00:46:12,110
لا إعتذارات

505
00:46:12,120 --> 00:46:15,100
رتّبت  بأنّ تنقل أشيائك
لأحدى شققي

506
00:46:15,100 --> 00:46:16,680
لآعتني بك

507
00:46:16,680 --> 00:46:19,230
شكرا لك هذا كرم كبير منك

508
00:46:19,230 --> 00:46:22,890
لكنّي أجد بأنّني يجب أن أبقى هنا مع أخّي

509
00:46:22,890 --> 00:46:24,770
أظن سنتولى الأمور

510
00:46:24,770 --> 00:46:27,880
سوزان، يجب أن أترك أطبائي
يلقون نظرة عليك

511
00:46:27,880 --> 00:46:30,000
فيكتور

512
00:46:30,000 --> 00:46:32,810
ماذا تفعل هنا؟

513
00:46:32,810 --> 00:46:36,240
بدأت أسأل من نفسي الشيء نفسه

514
00:46:36,240 --> 00:46:38,600
ما مقدار ما تعرف عما حدث معك؟

515
00:46:38,600 --> 00:46:42,010
ليس الكثير. نحن سنحتاج لإجراء الفحوصات
لنرى  حجم الضرر

516
00:46:42,010 --> 00:46:47,010
أخبرني بم يمكنني أن أفعل
نحن في هذا معا الأن

517
00:46:55,260 --> 00:46:58,410
فيكتور , أنتظر

518
00:46:58,410 --> 00:47:02,240
أنا فقط أريد أن أقول أسف لأن المهمة
لم تنتهي بخير كما هو مخطط

519
00:47:02,240 --> 00:47:05,260
كما هو مخطط؟ كانت  كارثة

520
00:47:05,260 --> 00:47:08,010
دمرت حياة 4 أشخاص

521
00:47:08,010 --> 00:47:09,770
بكلّ أحترم، نلام نحن الإثنان

522
00:47:09,770 --> 00:47:11,390
لقد قلت لك يجب أن نلغيها

523
00:47:11,390 --> 00:47:12,350
إلغائها؟

524
00:47:12,350 --> 00:47:15,120
وضعت شركتي، اسمي بلايين الدولارات في الخطر

525
00:47:15,120 --> 00:47:17,890
أنا  لن أتركك تجعلني ابدو  مغفلا

526
00:47:17,890 --> 00:47:20,830
فيكتور، أنت لا تفهم -
لا أريد أن أفهم -

527
00:47:20,830 --> 00:47:22,700
ذلك مشروعك العلمي

528
00:47:22,700 --> 00:47:26,220
أريد أن تصلحه.
بسرعة

529
00:47:26,220 --> 00:47:31,220
هل من مشكلة؟

530
00:47:33,050 --> 00:47:35,630
لا

531
00:47:35,630 --> 00:47:37,950
لا يوجد المشكلة ،   بن

532
00:47:37,950 --> 00:47:42,950
فقط إدفع فاتورة الكهرباء وإبدأ بإيجاد العلاج

533
00:48:16,550 --> 00:48:20,580
هو ساخن من داخله. -
إشاراته الحيوية طبيعية -

534
00:48:20,580 --> 00:48:24,110
نحن سنحاول التعرف على سبب التحول

535
00:48:24,110 --> 00:48:27,850
سنعزل ال د.ن.أ   المطلوب

536
00:48:27,850 --> 00:48:30,910
نحن سنزيل العينات منك
سنرى ما يجري

537
00:48:30,910 --> 00:48:34,270
أوه، لماذا لم تقولي من قبل؟

538
00:48:34,270 --> 00:48:39,270
أعضائه الداخلية صلبة جدا

539
00:48:40,260 --> 00:48:45,260
إلى أي مدى هو سيء؟
أنت تعرف، أنا معتاد على التدخين

540
00:48:45,820 --> 00:48:48,210
ليس إختفاء كامل

541
00:48:48,210 --> 00:48:52,350
أنت يجب أن تكوني قادرة على عكس الضوء
عندما تنفعلي من الأشياء و من الأشخاص.

542
00:48:52,350 --> 00:48:55,100
إذا بإمكانك أن تسيطري على حالة الهياج

543
00:48:55,100 --> 00:48:56,660
عفوا؟

544
00:48:56,660 --> 00:48:59,560
إذا كان بإمكتنك السيطرة أكثرعلى إنفعالك
ستكونين قادرة على الضغط على الزناد

545
00:48:59,560 --> 00:49:02,680
أتتذكّرين حالة هياجك على الجسر؟

546
00:49:02,680 --> 00:49:04,560
الغضب  ،

547
00:49:04,560 --> 00:49:06,350
ثوران

548
00:49:06,350 --> 00:49:08,150
،  إحباط

549
00:49:08,150 --> 00:49:13,150
أليس هناك طريقة لتظهري هذه الإنفعالات

550
00:49:13,320 --> 00:49:16,160
أنا متأكّدة بإمكاني أن أتتدبر شيئا

551
00:49:16,160 --> 00:49:21,160
أتشعر بشيء؟ -
لا -

552
00:49:26,830 --> 00:49:29,750
إنه ساخن أكثر مما تخيلت
حسنا  جوني خفض الحرارة

553
00:49:29,750 --> 00:49:34,750
إنه يسخن لوحده -
جوني،  يجب أن تخفض الحرارة -

554
00:49:42,880 --> 00:49:47,880
جوني خفضها  الآن

555
00:49:51,850 --> 00:49:55,320
،  بقيت مسحورا بأسلوبي

556
00:49:55,320 --> 00:49:57,580
جوني، كانت حرارتك  4000 كيلفن

557
00:49:57,580 --> 00:49:59,910
تكون وصلت لحرارة النجم المتفجّر  القريب

558
00:49:59,920 --> 00:50:02,960
جميل -
كلا، ليس جميلا -

559
00:50:02,960 --> 00:50:05,360
هذه درجة حرارة الشمس -
ولن ندعك تقتل نفسك -

560
00:50:05,360 --> 00:50:09,670
عندما تكون قادر على إطلاق هذه النيران
في الجو، واضعا نهاية لكل حياة

561
00:50:09,670 --> 00:50:14,670
فهمت، النجم المتفجّر الأعظم. . . سيئ

562
00:50:19,720 --> 00:50:24,720
هل أتت

563
00:50:28,140 --> 00:50:30,780
أسفة جدا، هل أنت بخير؟ -
أجل -

564
00:50:30,780 --> 00:50:35,360
هل متأكّد؟ -
أجل -

565
00:50:35,360 --> 00:50:38,750
إعتقدت أنني سأكون عدائية قليلا معك

566
00:50:38,750 --> 00:50:43,750
أنا لم أفكّر بذلك من قبل؟

567
00:50:46,320 --> 00:50:49,380
أعني، أنك إنتهيت مني،صحيح؟

568
00:50:49,380 --> 00:50:50,660
هل تمزح؟

569
00:50:50,660 --> 00:50:53,310
لا، أتذكر أنك أنت التي خرجت من بابي

570
00:50:53,310 --> 00:50:56,310
أنا كنت جاهزة للخطوة التالية وأنت لا

571
00:50:56,310 --> 00:51:00,870
أجد هذا أكثر تعقيدا من  ذلك -
أنا فقط  أردت بالمشاركة بالشقة -

572
00:51:00,870 --> 00:51:03,750
ما هو المعقد في هذا؟

573
00:51:03,750 --> 00:51:06,070
كان هناك العديد من المتغيّرات و الإعتبارات

574
00:51:06,080 --> 00:51:08,430
لا لم يكن هناك
كان هناك أنا و أنت

575
00:51:08,430 --> 00:51:12,420
لا متغيّرات، لا رياضيات.
يكون الشيء أسهل للعالم.

576
00:51:12,420 --> 00:51:15,150
لكن كالمعتاد، ريد، أنت كنت عقلاني جدا

577
00:51:15,160 --> 00:51:20,160
لا، لم أكن -
لذا  ماذا حدث؟ -

578
00:51:20,250 --> 00:51:24,600
هل شعرت بشيء عندما غادرت

579
00:51:24,610 --> 00:51:27,640
أتشعر بشيءا الآن؟

580
00:51:27,640 --> 00:51:32,640
يا فتيان

581
00:51:32,730 --> 00:51:37,730
أظن بأنّ لدينا مشكلة جدية

582
00:51:50,610 --> 00:51:55,230
محاكاه، أعضائك
كامل جسمك يتغير

583
00:51:55,230 --> 00:51:58,390
كلّ الأنظمة ما زالت تعمل، يطريقة ما

584
00:51:58,390 --> 00:52:03,390
أنا اتحول أيضا؟ -
بالحقيقية أنا لا أعرف -

585
00:52:04,790 --> 00:52:08,690
أقوى من التيتانيوم أو ليف الكاربون.
أصلب من الألماس

586
00:52:08,690 --> 00:52:13,690
كالدرع الذي حمانا

587
00:52:16,830 --> 00:52:18,700
كم من الوقت؟

588
00:52:18,710 --> 00:52:22,030
في تلك السرعة،  سيكون
أكتمل خلال إثنان او ثلاثة أسابيع

589
00:52:22,030 --> 00:52:25,300
ماذا تعني إكتمال؟ -
ليتني أستطيع إخبارك -

590
00:52:25,300 --> 00:52:29,590
أنا لا أستطيع التظاهر بمعرفة بماذا نتعامل هنا

591
00:52:29,590 --> 00:52:32,300
سأكون مضطرلإعلام أل اي.س.د.س- -
ماذا؟ -

592
00:52:32,300 --> 00:52:34,590
مركز السيطرة على الأوبئة -
أعرف ذلك -

593
00:52:34,590 --> 00:52:38,010
من الممكن أن يكون معدي
وسيكون لدينا مشكلة كبيرة

594
00:52:38,020 --> 00:52:41,170
أتكلّم عن وباء

595
00:52:41,170 --> 00:52:44,730
أنظر إلي

596
00:52:44,730 --> 00:52:49,730
حياتي  لشركة من بليون دولار

597
00:52:50,660 --> 00:52:53,400
نحن سنبقي ذلك في السرّ.

598
00:52:53,400 --> 00:52:58,400
فيكتور، ذلك المرض تقدمّي وإنحلالي
أحتاج لمعرفة

599
00:52:58,400 --> 00:53:03,400
أخبار فظيعة

600
00:53:08,430 --> 00:53:13,430
أجد بأنّني سأجد رأي آخر

601
00:53:39,410 --> 00:53:42,060
بذلاتنا تعرضت للعاصفة، مثلنا

602
00:53:42,070 --> 00:53:44,160
لذا يمكن أن يكونوا قد تغيروا مثلنا

603
00:53:44,160 --> 00:53:47,810
لذا إنهم قابلين للتحول مثلنا

604
00:53:47,810 --> 00:53:50,830
يا فتيان تبدون مثل فرقة من الثمانينات

605
00:53:50,830 --> 00:53:54,780
بن تلك المادة مطاطة
أنا واثقة أنك ستجد طريقة لإرتدائها

606
00:53:54,780 --> 00:53:57,170
لا، . لن أرتدي هذا حتى لو مت

607
00:53:57,170 --> 00:54:00,490
أحبّ هذا اللباس، لكن هناك شيء غير صحيح

608
00:54:00,490 --> 00:54:04,190
هذا ليس لباس -
جوني لا تستطيع إستعمال قوتك علنا -

609
00:54:04,190 --> 00:54:07,440
أنت أسوأ من إلى ناسا -
جوني -

610
00:54:07,440 --> 00:54:12,440
إنه يفتقد لخدمات الحزام

611
00:54:18,470 --> 00:54:22,660
أنسة ستورم: هل بإمكاني مساعدتك؟

612
00:54:22,660 --> 00:54:27,660
إنها، الإمرأة المخفية -
أنظري، أبنائي يحبّونك -

613
00:54:35,330 --> 00:54:40,330
أكرة أن أفعل هذا ثانية؟

614
00:54:51,920 --> 00:54:53,430
صحيح، نحن سنأكل بسرعة

615
00:54:53,430 --> 00:54:55,800
أنا يجب أن أذهب إلى العديد من الأماكن اليوم

616
00:54:55,800 --> 00:54:57,990
أوه، أنتظر. أنا لا أذهب إلى أي مكان

617
00:54:57,990 --> 00:55:02,890
جوني، مهم جدا إذا بقينا في الداخل

618
00:55:02,900 --> 00:55:03,920
أعرف , أعرف عندما قلت ذلك المرة السابقة

619
00:55:03,920 --> 00:55:05,890
لدي دماغ غريب

620
00:55:05,900 --> 00:55:07,670
جوني خطر جدا أن نكون في العلن

621
00:55:07,680 --> 00:55:09,010
أخبرتني هذا منذ سنوات

622
00:55:09,010 --> 00:55:10,960
ماذا يقلقني أنّ قوتنا مجهولة؟

623
00:55:10,960 --> 00:55:13,620
أنا أعرف , أنا أعرف

624
00:55:13,620 --> 00:55:16,020
لقد كنت قريبا جدا  من معرفة قوتي

625
00:55:16,020 --> 00:55:17,970
أنت لا تستطيع الطيران -
حتى الأن -

626
00:55:17,970 --> 00:55:22,970
جوني، هلّ بإمكانك أن تضعه خارجا؟

627
00:55:22,990 --> 00:55:26,110
ماذا يجري ريد كيف ستشفينا ؟

628
00:55:26,110 --> 00:55:29,540
سأبني لة لتسحب العاصفة

629
00:55:29,540 --> 00:55:33,270
تذهب الأشعة الكونية  من هذا
المولّد إلى تلك الغرفة

630
00:55:33,270 --> 00:55:34,950
بدون إنفجارات؟

631
00:55:34,950 --> 00:55:39,950
إذا بإمكاني عكس إشارة الموجة  -
أنت ستعود طبيعيا -

632
00:55:42,430 --> 00:55:44,370
ما هي المخاطر

633
00:55:44,370 --> 00:55:48,160
خطأ بسيط من الحساب يمكن أن يزيد الأعراض

634
00:55:48,160 --> 00:55:50,440
أو يقتلنا

635
00:55:50,440 --> 00:55:52,940
الموت. . . ذلك سيئ؟ صحيح

636
00:55:52,940 --> 00:55:55,520
أجد بأنّنا يجب أن نبقى كما نحن

637
00:55:55,530 --> 00:55:57,530
ما المدة التي تحاتجها لبناء الغرفة؟

638
00:55:57,530 --> 00:55:59,730
لا أعرف، من الصعب القول -
ما هي المدة، ريد؟ -

639
00:55:59,730 --> 00:56:02,610
أنا لا أعرف -
أنت  لا تعرف؟ -

640
00:56:02,610 --> 00:56:04,770
أنت لا تريد أن تسؤ أكثر -
أسوأ أكثر من هذا؟ -

641
00:56:04,770 --> 00:56:07,510
يا فتيان، سنبقى هنا لبعض الوقت

642
00:56:07,510 --> 00:56:12,510
لذا نحن سنحاول العيش سوية في

643
00:56:25,080 --> 00:56:26,900
ألا تستطيع النقر ؟

644
00:56:26,900 --> 00:56:31,900
أسف

645
00:57:02,760 --> 00:57:07,760
جوني

646
00:57:08,760 --> 00:57:13,760
الموت لفون دووم

647
00:57:48,700 --> 00:57:53,700
مثير للإهتمام

648
00:57:58,380 --> 00:58:03,380
أوه، إنها مزحة

649
00:58:16,440 --> 00:58:21,440
مرحبا؟

650
00:58:23,070 --> 00:58:27,670
فيكتور؟

651
00:58:27,670 --> 00:58:30,010
ماذا حدث لهذه الأنوار؟

652
00:58:30,010 --> 00:58:31,890
حول السؤال و الجواب

653
00:58:31,890 --> 00:58:33,730
بدون ضغينة، صحيح؟

654
00:58:33,730 --> 00:58:38,730
لا شيء الشخصي

655
00:58:39,500 --> 00:58:44,500
أتعرف، أنت دائما قادر على العودة لذالك الدور

656
00:58:44,630 --> 00:58:46,690
لتبدأ تضغط

657
00:58:46,690 --> 00:58:48,330
ربما تنتمي

658
00:58:48,330 --> 00:58:53,330
للبلادالقديمة

659
00:59:04,760 --> 00:59:07,920
لا شيء شخصي، إد

660
00:59:07,920 --> 00:59:12,920
لكنّي لن أذهب إلى أي مكان

661
00:59:38,850 --> 00:59:43,850
أنا يجب أن أخرج من هنا

662
00:59:58,590 --> 01:01:01,120
, أيها الفتى الجميل سنرى ما لديك

