1
00:00:04,538 --> 00:00:08,304
"المفتاح الأساسي"

2
00:00:14,814 --> 00:00:20,546


3
00:00:21,070 --> 00:00:24,308
لم أحس بالوقت, و أنا
أخبر والدتي بكل ما أعرفه

4
00:00:24,343 --> 00:00:28,301
و رأينا أنفسنا
في أماكن خطرة و مختلفة

5
00:00:29,983 --> 00:00:32,281
و لا بد من إيجاد
حل و بسرعة

6
00:00:32,316 --> 00:00:36,956
و ارتأينا أن نحاول العثور
على مساعدة في الجوار

7
00:00:39,679 --> 00:00:43,629
ركضنا في المساء
و الضباب يلف المكان

8
00:00:56,487 --> 00:01:00,450
و لن أنسى كم شعرت بالسعادة
و أنا أرى الضوء الأصفر

9
00:01:00,485 --> 00:01:01,848
يشع من النوافذ و الأبواب

10
00:01:06,575 --> 00:01:10,560
قد تظن أن الانسان
سيشعر بالعار من نفسه

11
00:01:34,765 --> 00:01:36,464
أودري
معذرة

12
00:01:38,638 --> 00:01:40,462
السيد توكر قد توفي

13
00:01:41,489 --> 00:01:42,825
حسناً

14
00:01:59,903 --> 00:02:01,671
لم يظهر أحد

15
00:02:10,395 --> 00:02:11,922
ستبقين تنتظرين؟

16
00:02:13,445 --> 00:02:15,714
الم نتصل عائلته؟

17
00:02:16,690 --> 00:02:19,270
و لكنهم لا يريدون
أي علاقة به

18
00:02:20,036 --> 00:02:21,498
يمكنك أن ترمي الصندوق

19
00:03:10,238 --> 00:03:13,197
"نبحث عن ممرضة منزلية"

20
00:03:35,053 --> 00:03:37,108
حسناً, انظري

21
00:03:39,483 --> 00:03:40,919
لدي مقابلة غداً

22
00:03:40,954 --> 00:03:42,347
و ماذا عن عملك؟

23
00:03:42,382 --> 00:03:43,734
لقد اكتفيت من هذا المكان

24
00:03:43,769 --> 00:03:45,455
لماذا, ما الذي حدث؟

25
00:03:46,752 --> 00:03:47,940
شكراً

26
00:03:48,710 --> 00:03:51,786
لقد خسرت مريضاً اليوم
السيد توكر

27
00:03:52,690 --> 00:03:53,990
كان عليك أن تري ذلك

28
00:03:54,025 --> 00:03:57,404
ما أن توفي, و كأنهم
كانوا ينتظرون ليخرجوه من هناك

29
00:03:57,439 --> 00:03:58,715
إنه عمل لهم

30
00:03:58,750 --> 00:04:00,783
إنه عمل
على الأقل كنت تعتنين به

31
00:04:00,818 --> 00:04:02,968
يفترض أن يكون
الأمر يتعلق بالاهتمام

32
00:04:03,003 --> 00:04:04,606
لم يكونوا يهتمون البتة

33
00:04:06,267 --> 00:04:08,203
انتظري
هذه توريبل اريش

34
00:04:08,238 --> 00:04:09,584
كلها مستنقعات

35
00:04:10,262 --> 00:04:13,585
لدي الساعات الكافية للدراسة
و سوف أقبض مالاً

36
00:04:13,620 --> 00:04:15,674
و سيكون لدي شخص أساعده

37
00:04:17,238 --> 00:04:20,256
لديهم تماسيح مستنقعات
و رجال بدون أسنان

38
00:04:21,015 --> 00:04:22,925
ألن نرقص هنا؟

39
00:04:24,762 --> 00:04:28,145
انظري, هذا العمل
ألن يغيرك؟

40
00:04:28,180 --> 00:04:30,777
أنا في الخامسة و العشرين
حان الوقت لبعض التغيير

41
00:05:43,251 --> 00:05:46,202
مكان سكن خاص
لا زوار, ابق في الخارج

42
00:06:04,263 --> 00:06:05,657
يا إلهي

43
00:06:38,299 --> 00:06:39,616
مرحباً

44
00:06:44,225 --> 00:06:45,308
مرحباً

45
00:06:52,910 --> 00:06:54,339
مرحباً

46
00:07:18,105 --> 00:07:19,747
مرحباً

47
00:07:42,240 --> 00:07:44,892
هذا هو الحب على حقيقته

48
00:07:47,965 --> 00:07:49,359
لا بد أنك كارولين

49
00:07:49,394 --> 00:07:51,994
آسفة كان الباب مفتوحاً
لذا دخلت

50
00:07:52,029 --> 00:07:53,994
لا عليك, إنه بيت كبير

51
00:07:59,722 --> 00:08:01,527
أحتاج إلى قليل من التنظيم

52
00:08:03,309 --> 00:08:05,633
آسف
أنا لوك مارشال

53
00:08:05,668 --> 00:08:08,026
محامي الولاية
تحدثت إلي على الهاتف

54
00:08:08,882 --> 00:08:10,331
نعم

55
00:08:11,704 --> 00:08:13,550
الأطباء أعطوه شهراً

56
00:08:15,044 --> 00:08:15,931
أتفهم

57
00:08:15,966 --> 00:08:17,865
زوجته تعاني وقتاً صعباً

58
00:08:19,142 --> 00:08:20,604
أغلب الناس يعانون

59
00:08:24,965 --> 00:08:27,424
فيوليت
لديك زوار

60
00:08:30,437 --> 00:08:32,193
أقدم لك الآنسة
كارولاين أورز

61
00:08:32,228 --> 00:08:35,772
تعمل في المستشفى
كارولاين هذه فيوليت ديفرو

62
00:08:36,872 --> 00:08:39,393
لديك منزل جميل

63
00:08:46,801 --> 00:08:49,425
آسف, هي لا تحبذ فكرة
وجود الغرباء في المنزل

64
00:08:49,460 --> 00:08:50,834
أتفهم ذلك

65
00:08:50,869 --> 00:08:53,945
إنها قديمة الطراز
تظن أن النساء لا يزلن حصيفات

66
00:08:57,968 --> 00:08:59,626
ألا يمكنه أن يتكلم بالمرة ؟

67
00:08:59,661 --> 00:09:01,769
لا, الجلطة أصابته بالشلل

68
00:09:01,804 --> 00:09:03,153
أي جهة هي المشلولة؟

69
00:09:03,188 --> 00:09:04,629
كلتا الجهتين

70
00:09:05,340 --> 00:09:09,641
حدث ذلك منذ شهر
في العلية, حيث وجدته

71
00:09:10,409 --> 00:09:11,756
بين

72
00:09:12,919 --> 00:09:14,827
لديك زائر

73
00:09:14,862 --> 00:09:16,745
هذه الآنسة كارولاين أليس

74
00:09:16,780 --> 00:09:18,331
مرحباً بن

75
00:09:18,366 --> 00:09:20,071
أنا كارولينا

76
00:09:20,958 --> 00:09:22,597
إنها ليست من المنطقة

77
00:09:22,632 --> 00:09:24,436
لن تتفهم منزلي

78
00:09:24,471 --> 00:09:25,934
إنها من نيوأورلينز

79
00:09:25,969 --> 00:09:29,207
لم تنشأ في نيو أورلينز
أتسمعها كيف تتكلم؟

80
00:09:29,242 --> 00:09:31,008
من يعلم من أين أتت

81
00:09:31,043 --> 00:09:32,989
لقد نشأت في نيوجرسي

82
00:09:33,024 --> 00:09:37,170
ما الذي تريدينه
آخر واحدة تركت

83
00:09:38,250 --> 00:09:39,771
حسناً

84
00:09:40,851 --> 00:09:43,340
لكنها لن تفهم المنزل

85
00:09:45,245 --> 00:09:46,890
آخر فتاة تركت, أليس كذلك؟

86
00:09:46,925 --> 00:09:48,595
دعيني أتكلم معها

87
00:09:48,630 --> 00:09:51,335
لا يمكنني أن أساعد
شخصاً لا يريدني أن أساعده

88
00:09:51,370 --> 00:09:53,496
تريدك أن تساعديها
لكنها خائفة

89
00:09:54,973 --> 00:09:57,458
إنه حب حياتها و هو يموت

90
00:09:57,493 --> 00:09:59,234
كانا معا منذ الأزل

91
00:09:59,269 --> 00:10:01,286
إنها تخسر توأم روحها

92
00:10:01,321 --> 00:10:03,513
لا أدري عنك
و لكن ذلك سيزعجني

93
00:10:03,548 --> 00:10:05,216
أنت رومانسي

94
00:10:07,092 --> 00:10:11,483
انظري, الأخيرة تركت
و أنت الخامسة

95
00:10:13,830 --> 00:10:18,181
الامر ليس شخصياً
و لكنه يحتضر

96
00:10:20,785 --> 00:10:23,944
سيموت سواء كنت هنا أو لا

97
00:10:23,979 --> 00:10:26,219
ما الذي عنته بخصوص المنزل؟

98
00:10:27,494 --> 00:10:28,285
ماذا ؟

99
00:10:28,320 --> 00:10:31,582
قالت أني لن أفهم المنزل
لماذا قالت هذا ؟

100
00:10:33,172 --> 00:10:35,232
كل ما أعرفه أن
شيكاتهم لها رصيد

101
00:10:36,343 --> 00:10:38,018
انسي الأمر

102
00:10:38,053 --> 00:10:41,819
إذا كان ذلك سيريحك
فأنا لا زلت أبحث عن حلمي في العمل

103
00:10:46,152 --> 00:10:48,681
إذا تحدثت معها ما الذي
ستقوله؟

104
00:10:50,697 --> 00:10:54,667
سأقول يمكنها أن تبحث
و لكنها لن تجد أفضل منك

105
00:10:56,477 --> 00:10:58,350
يجب أن تعاملك على هذا الأساس

106
00:11:00,812 --> 00:11:02,271
هذه قواعدي

107
00:11:02,306 --> 00:11:08,295
لا حياكة, لا لنادي الأغنياء
و لا للعب البينغو

108
00:11:08,330 --> 00:11:10,510
حسناً
قواعد جيدة

109
00:11:10,545 --> 00:11:12,171
أنا جدية

110
00:11:12,206 --> 00:11:14,217
سيحاولون أن يبقوك هنا

111
00:11:14,252 --> 00:11:16,511
المسافة أقل من ساعة
سأعود كثيراً إلى هنا

112
00:11:16,546 --> 00:11:18,469
حسناً من الافضل لك

113
00:11:18,504 --> 00:11:21,519
كلما أردت أن تتحدثي
مع شخص لم يعش الحرب العالمية الثانية

114
00:11:21,554 --> 00:11:23,745
ما مشكلتك مع المسنين؟

115
00:11:56,402 --> 00:11:58,263
مرحباً

116
00:12:03,602 --> 00:12:05,470
أريد أن أدفع ثمن البنزين

117
00:12:13,068 --> 00:12:14,407
مرحباً

118
00:12:34,801 --> 00:12:36,450
هل هناك أحد ؟

119
00:12:53,150 --> 00:12:54,502
آسفة

120
00:12:55,832 --> 00:12:58,487
معذرة أريد أن أدفع
ثمن البنزين

121
00:13:23,555 --> 00:13:25,051
ألا تتكلمين الفرنسية؟

122
00:13:26,595 --> 00:13:28,877
سبعة عشر للبنزين

123
00:13:30,269 --> 00:13:32,870
عظيم
احتفظ بالباقي

124
00:14:21,343 --> 00:14:23,362
سيدة ديفرو

125
00:14:23,397 --> 00:14:25,624
لقد وضبت أغراضي

126
00:14:48,416 --> 00:14:51,247
مرحباً بن
أتتذكرني أنا كارولاين

127
00:14:51,282 --> 00:14:54,258
سأعتني بك لمدة

128
00:15:01,020 --> 00:15:03,013
لا يوجد إضاءة كافية

129
00:15:07,247 --> 00:15:09,272
أتحب موسيقى البلوز إذاً؟

130
00:15:10,907 --> 00:15:12,509
اتركني

131
00:15:13,132 --> 00:15:14,911
أنت تؤذيني

132
00:15:14,946 --> 00:15:17,513
ها أنت

133
00:15:20,447 --> 00:15:22,087
ابتعدي قليلاً طفلتي

134
00:15:23,241 --> 00:15:27,530
التاسعة صباحا و السابعة ليلاً
يأخذ دواءه

135
00:15:27,565 --> 00:15:31,147
سأريك كيف
تأكدي أنه يشربها كلها

136
00:15:31,182 --> 00:15:32,832
ما الذي يأخذه؟

137
00:15:34,153 --> 00:15:37,757
تصيبه رجفة أحياناً
لا تدعي ذلك يخيفك

138
00:15:39,188 --> 00:15:42,126
و القبلة تجعل طعمها أطيب

139
00:15:48,070 --> 00:15:50,973
أظن أن معلّمة

140
00:15:51,008 --> 00:15:52,411
معلّمة ؟

141
00:15:52,446 --> 00:15:54,355
مكتوب على جسدك

142
00:15:54,390 --> 00:15:57,319
أعرف أنكم أيها الشباب
تشوهون أنفسكم بالحبر و الأبر

143
00:15:57,958 --> 00:15:59,808
مكتوب عليك أليس كذلك؟

144
00:15:59,843 --> 00:16:01,901
ليس ما يمكن رؤيته

145
00:16:06,851 --> 00:16:10,514
لا تقومي بأعمال منزلية
أنا الوحيدة التي تعرف كيف

146
00:16:12,113 --> 00:16:14,427
منذ متى تعيشان هنا؟

147
00:16:16,234 --> 00:16:22,193
لنرى,أتينا من سافانا
في عام 62

148
00:16:22,228 --> 00:16:25,721
اشترينا المنزل من أخ و أخته

149
00:16:25,756 --> 00:16:29,100
ورثاه منذ زمن بعيد
عن أبويهما

150
00:16:29,135 --> 00:16:31,550
عاشا هنا منذ كانا طفلين

151
00:16:31,585 --> 00:16:36,410
ها هما, مارتن و غريس
أناس ظرفاء

152
00:16:37,343 --> 00:16:41,182
و لكن مرت بهما أيام عصيبة
اضطرا للبيع

153
00:16:41,217 --> 00:16:43,203
و تحتفظين بصورتهما؟

154
00:16:43,238 --> 00:16:44,577
نعم

155
00:16:44,612 --> 00:16:47,167
أحب أن أحترم تاريخ المنزل

156
00:16:54,164 --> 00:16:56,547
بابا جوستيفاي
و ماما سيسيل

157
00:17:02,456 --> 00:17:03,921
تعالي الآن

158
00:17:10,959 --> 00:17:14,753
هذه غرفة الطعام
نحتاج إلى نصف الغرف

159
00:17:14,788 --> 00:17:17,216
الباقي لأعمال بين الأثرية

160
00:17:17,251 --> 00:17:19,645
ما لم يستطع بيعه
أبقيناه هنا

161
00:17:19,680 --> 00:17:23,022
ما عدا العلية

162
00:17:23,057 --> 00:17:26,401
فيها الكريستال و الصيني
و اراقبها جيداً

163
00:17:26,436 --> 00:17:28,474
لكي تعرفي

164
00:17:31,358 --> 00:17:36,931
هناك أكثر من ثلاثين غرفة
و لقد مفتاح مختلف لكل غرفة

165
00:17:36,966 --> 00:17:41,348
و لكنهم صنعوا مفتاح رئيسي

166
00:17:41,383 --> 00:17:43,598
هذا سيفتح كل الأبواب

167
00:17:43,633 --> 00:17:49,292
هذا لك, و أنا لدي واحد

168
00:17:52,054 --> 00:17:55,484
...تعرفين, علي أن أطلب منك

169
00:17:55,519 --> 00:17:58,689
ألم يكن هناك مرآة هنا؟

170
00:17:59,750 --> 00:18:03,257
لاحظت أنه لا وجود
للمرايات في الحمام أيضاً

171
00:18:03,292 --> 00:18:07,875
عندما تكبرين لا تحتاجين
إلى ما يذكرك

172
00:18:07,910 --> 00:18:11,548
إذا أردت مرآة صغيرة
لك, لا بأس

173
00:18:11,583 --> 00:18:13,112
ما الذي فعلته بها؟

174
00:18:13,147 --> 00:18:14,923
نزعتها

175
00:18:19,722 --> 00:18:22,120
أخبرني الفتى أنك لا تدخنين

176
00:18:22,155 --> 00:18:24,758
و لكنني أدخن
و أدخن كثيراً

177
00:18:24,793 --> 00:18:26,648
و استمتع بها كثيراً
ارجو ألا يكون هذا مشكلة

178
00:18:26,683 --> 00:18:28,566
لن يكون -
جيد-

179
00:18:35,253 --> 00:18:37,894
الا يزال ابويك أحياء؟

180
00:18:37,929 --> 00:18:39,310
أمي ماتت عندما كنت صغيرة

181
00:18:39,345 --> 00:18:42,584
أبي رباني
و قد توفي العام الماضي

182
00:18:43,881 --> 00:18:46,117
إذا هل اعتنيت به أيضاً؟

183
00:18:46,828 --> 00:18:48,817
كنت سأفعل

184
00:18:48,852 --> 00:18:51,291
ظننت أنه لدي وقت أطول

185
00:18:56,409 --> 00:19:01,951
تفكرين كثيراً بالوقت المتبقي لك
و لا تعيشينه كما يجب

186
00:19:02,616 --> 00:19:05,920
اعتني بزوجي
اعتني بمنزله

187
00:19:05,955 --> 00:19:07,946
الدواء في التاسعة

188
00:19:29,854 --> 00:19:33,283
أراهن أنه لا توجد حدائق
كهذه في نيوجرسي

189
00:19:34,291 --> 00:19:36,539
في الحقيقة
نيوجرسي هي ولايةالحدائق

190
00:19:37,348 --> 00:19:39,748
أشك بهذا كثيراً

191
00:19:40,905 --> 00:19:43,327
لا يوجد أعظم
من الاعتناء بالحدائق

192
00:19:43,362 --> 00:19:45,666
تذهب في الشتاء
تعود في الربيع

193
00:19:49,587 --> 00:19:51,256
هل أنت متدينة؟

194
00:19:52,496 --> 00:19:54,712
أحاول أن أكون منفتحة

195
00:19:54,747 --> 00:19:57,860
هذا جيد
جيد جداً

196
00:19:57,895 --> 00:20:00,599
أين هي زهور التريليوم؟

197
00:20:01,949 --> 00:20:04,014
أيمكنك أن تسدي إلي خدمة
طفلتي؟

198
00:20:04,049 --> 00:20:08,631
أريدك أن تذهبي للعلية
و تحضري علبة البذور

199
00:23:01,444 --> 00:23:03,027
ما الذي أخّرك؟

200
00:23:04,032 --> 00:23:05,400
آسفة

201
00:23:06,932 --> 00:23:09,116
ظننت أن المفتاح يفتح
كل الأبواب

202
00:23:09,151 --> 00:23:11,525
المفتاح؟
أي مفتاح؟

203
00:23:11,560 --> 00:23:13,643
المفتاح الذي أعطيتنيه

204
00:23:13,678 --> 00:23:16,059
هناك باب في العلية لا يفتحه

205
00:23:16,890 --> 00:23:19,578
العلية, لا إنه لا يفتحه

206
00:23:22,626 --> 00:23:25,808
لماذا؟
ماذا يوجد هناك؟

207
00:23:25,843 --> 00:23:27,530
لا أعرف

208
00:23:27,565 --> 00:23:30,355
كان مغلقاً مذ انتقلنا إلى هنا

209
00:23:30,390 --> 00:23:34,006
علي أن أزرع هذه
فهناك مطر قادم

210
00:23:34,041 --> 00:23:39,909
سيدة ديفرو
بن كان في العلية عندما أصيب بالجلطة

211
00:23:43,650 --> 00:23:45,253
ما الذي كان يفعله هناك؟

212
00:23:46,100 --> 00:23:48,762
عليك أن تسأليه

213
00:23:49,938 --> 00:23:52,126
كوني لطيفة و اذهبي لرؤيته

214
00:23:53,839 --> 00:23:56,779
ربما كان يريد شاياً مثلج

215
00:26:10,127 --> 00:26:11,502
الباب كان مغلقاً

216
00:26:14,475 --> 00:26:16,047
بن

217
00:26:17,213 --> 00:26:18,775
بن

218
00:26:24,151 --> 00:26:25,549
بن

219
00:26:27,269 --> 00:26:28,892
بن

220
00:26:31,329 --> 00:26:33,243
توقف عندك

221
00:26:33,278 --> 00:26:35,477
لا تتحرك

222
00:26:38,655 --> 00:26:39,999
بن

223
00:26:42,539 --> 00:26:44,159
توقف

224
00:26:50,041 --> 00:26:51,693
سيدة ديفرو

225
00:26:58,820 --> 00:27:00,220
بن

226
00:27:08,206 --> 00:27:09,185
ما الذي فعله؟

227
00:27:09,220 --> 00:27:10,881
خرج من النافذة

228
00:27:12,287 --> 00:27:14,222
هل اعطيتيه الدواء؟-
نعم-

229
00:27:14,257 --> 00:27:16,974
هل تأكدت أنه شربها كلها؟-
أعتقد ذلك-

230
00:27:18,279 --> 00:27:19,906
الباب كان مغلقاً

231
00:27:21,292 --> 00:27:22,578
علينا أن نخرجه من هنا

232
00:27:22,613 --> 00:27:23,482
هل نطلب طبيباً؟

233
00:27:23,517 --> 00:27:25,287
في الصباح

234
00:27:35,169 --> 00:27:37,073
أنجديني

235
00:27:52,108 --> 00:27:53,427
ما الذي أخرك؟

236
00:27:53,462 --> 00:27:54,885
أتيت بأسرع ما لدي

237
00:27:54,920 --> 00:27:57,146
علينا أن نضاعف الدواء

238
00:27:58,475 --> 00:28:00,244
دعيني أساعدك

239
00:28:32,614 --> 00:28:36,044
أين كنت تذهب؟

240
00:28:42,608 --> 00:28:45,442
أنت هنا من يومين
و قد حاول أن يقتل نفسه

241
00:28:46,319 --> 00:28:48,122
لا بد أن لديك
جانباً سيئاً

242
00:28:49,505 --> 00:28:51,405
أحد مناقبي الكثيرة

243
00:28:52,973 --> 00:28:54,877
ما الذي حدث؟

244
00:28:54,912 --> 00:28:56,915
أتيت لأحدث الوصية

245
00:28:59,604 --> 00:29:01,964
لقد سقط

246
00:29:01,999 --> 00:29:04,671
من على كرسيه المدولب؟

247
00:29:09,708 --> 00:29:11,772
هل أنت جادة, من هناك؟

248
00:29:13,034 --> 00:29:15,617
كيف و لا يمكنه أن يسير

249
00:29:17,253 --> 00:29:20,964
لا تقولي أنك ستنسحبي
علينا أن نبحث من جديد

250
00:29:20,999 --> 00:29:24,247
أغلق الباب أريد أن أريك شيئاً

251
00:29:26,185 --> 00:29:28,547
أتعلمين ما كانت أمي تقول

252
00:29:28,582 --> 00:29:31,563
إذا دعتك سيدة للدخول
فعلى الأغلب هي ليست سيدة

253
00:29:31,598 --> 00:29:35,024
الأمثال تنمو على الأشجار هنا

254
00:29:36,440 --> 00:29:38,676
عثرت على هذا في
غرفة بن

255
00:29:38,711 --> 00:29:40,093
الليلة الماضية

256
00:29:40,128 --> 00:29:41,978
ما هذا الغسيل؟

257
00:29:42,723 --> 00:29:44,311
كان عليها

258
00:29:44,346 --> 00:29:45,479
كان...

259
00:29:45,514 --> 00:29:47,158
...كان هناك

260
00:29:47,193 --> 00:29:49,500
ماذا ؟

261
00:29:50,876 --> 00:29:52,473
انس الأمر

262
00:29:53,748 --> 00:29:56,233
...ظننت
لا أعرف ما الذي ظننته

263
00:29:58,209 --> 00:30:00,411
أنا معجب بك

264
00:30:01,390 --> 00:30:03,181
أعني ما تفعليه

265
00:30:03,216 --> 00:30:05,381
أنا لا يمكنني أن أعتني بأهلي

266
00:30:05,416 --> 00:30:07,546
ستندم على ذلك

267
00:30:07,581 --> 00:30:10,562
تركت الجامعة
للانضمام لفرقة

268
00:30:10,597 --> 00:30:12,793
طوال الليل, و على الطريق

269
00:30:13,797 --> 00:30:16,634
أبي كان يظن أني أضيع حياتي

270
00:30:18,150 --> 00:30:21,287
لم يتكلم و لم يزرني
منذ تركته

271
00:30:22,784 --> 00:30:24,444
... تعنين

272
00:30:27,645 --> 00:30:32,278
لقد مات قبل أن أعلم أنه مريض

273
00:30:36,557 --> 00:30:39,261
أظن أنه كان يريد
أن يريحني من كل هذا

274
00:30:40,534 --> 00:30:42,337
و هل هذا خطأ

275
00:30:49,713 --> 00:30:51,908
قولي لي ما كنت تريدين أن تقوليه

276
00:30:51,943 --> 00:30:53,719
بخصوص بن

277
00:31:00,929 --> 00:31:05,124
هل أحسست أنه
يطلب المساعدة

278
00:31:06,147 --> 00:31:07,633
يطلب مني

279
00:31:07,668 --> 00:31:11,156
نظرة,. لمسة

280
00:31:15,394 --> 00:31:16,762
كارولاين

281
00:31:23,815 --> 00:31:27,091
أرى أن الأولاد يتعارفون

282
00:31:28,611 --> 00:31:32,012
لا فيوليت
تعرفين أنك المرأة الوحيدة في حياتي

283
00:31:32,047 --> 00:31:34,934
لا أعرف شيئاً كهذا
و أبعد يديك

284
00:31:36,142 --> 00:31:40,171
الطبيب غادر, و أنا جاهزة
لمناقشة الوصية

285
00:31:40,762 --> 00:31:44,694
إذا كنت قد انتهيت
من ممارسة المحاماة مع الزبون الجديد

286
00:31:56,042 --> 00:31:58,131
عندما تجدين وقتاً

287
00:34:43,025 --> 00:34:45,009
الكتاب المستلم لبابا جوستيفاي
و التعاليم المباركة

288
00:34:47,237 --> 00:34:48,505
طبشور - كبريت
دم - شعر

289
00:34:50,083 --> 00:34:51,937
طقوس الحماية العليا

290
00:35:01,575 --> 00:35:03,345
كارولاين

291
00:35:03,842 --> 00:35:05,935
أناأعد شاي حلو

292
00:35:06,740 --> 00:35:08,978
هل تريدين؟

293
00:35:12,850 --> 00:35:14,449
كارولاين

294
00:35:28,408 --> 00:35:31,346
طقوس التضحية
لبابا جوستيفاي

295
00:35:34,523 --> 00:35:36,005
هل أنت بالمنزل؟

296
00:36:35,702 --> 00:36:37,126
كارولاين

297
00:36:42,457 --> 00:36:44,107
أيتها الفتاة الساهية

298
00:37:55,913 --> 00:38:00,776
خذني يا رب
من هذه القيود حررني

299
00:38:00,811 --> 00:38:05,143
من منزل الشيطان أخرجني

300
00:38:06,786 --> 00:38:09,334
من العمى احمني

301
00:38:09,369 --> 00:38:12,149
من الحزن أنقذني

302
00:38:12,184 --> 00:38:13,959
من لعنتي

303
00:38:13,994 --> 00:38:19,487
أرجوك يا ربي خذني

304
00:38:21,126 --> 00:38:24,533
من هذه القيود حررني

305
00:38:24,568 --> 00:38:28,308
من منزل الشيطان أخرجني

306
00:38:32,058 --> 00:38:34,075
إنها فرقة محلية

307
00:38:38,464 --> 00:38:40,566
لماذا لا تشتري لي مشروباً

308
00:38:42,734 --> 00:38:45,544
اياً تكن فهي ليست علية عادية

309
00:38:45,579 --> 00:38:48,680
إنها مغلقة منذ انتقلا إلى هنا

310
00:38:50,348 --> 00:38:52,273
وجدت غرفة هودو

311
00:38:55,763 --> 00:38:56,746
ماذا

312
00:38:56,781 --> 00:38:59,226
هودو
أتعرفين ما الهودو؟

313
00:39:00,046 --> 00:39:01,788
مثل الفودو؟

314
00:39:02,280 --> 00:39:03,665
خطأ

315
00:39:03,700 --> 00:39:07,373
فودو هي ديانة أتت من أفريقيا

316
00:39:07,408 --> 00:39:09,915
يعبدون الله
الجنة و النار

317
00:39:09,950 --> 00:39:11,357
و ما الفرق عن الهودو؟

318
00:39:11,392 --> 00:39:13,179
السحر

319
00:39:14,367 --> 00:39:16,346
سحر

320
00:39:16,381 --> 00:39:20,313
جزء أفريقي و جزء أوروبي
و جزء من الأمريكيين الأصليين

321
00:39:20,348 --> 00:39:22,912
و مكانها هو نيوأورلينز
بدأت هنا

322
00:39:27,236 --> 00:39:31,357
انظري, قلت ان المنزل له تاريخ
الهودو غير مؤذية

323
00:39:31,392 --> 00:39:32,935
كيف؟

324
00:39:32,970 --> 00:39:37,823
أمر نفسي
لا يمكنها أن تؤذيك إذا لم تصدقيها

325
00:39:39,427 --> 00:39:43,374
إذا ماذا عن هذا المكان
هل رأيتيه؟

326
00:39:46,080 --> 00:39:49,824
إما هذا الشارع
أو الآخر

327
00:39:54,072 --> 00:39:57,107
هذا هو

328
00:39:57,851 --> 00:39:59,570
هذا محل غسيل

329
00:39:59,605 --> 00:40:01,801
هذا المكان الذي
كانت تذهب إليه

330
00:40:04,807 --> 00:40:06,273
ألن تدخلي؟

331
00:40:06,989 --> 00:40:08,541
أنا لن أفعل

332
00:40:08,576 --> 00:40:10,395
ظننت أنك لا تصدقين هذه الأمور

333
00:40:10,430 --> 00:40:13,448
لا أصدق
و لكنني لن ألعب بهذه الأمور

334
00:40:13,483 --> 00:40:15,376
إذا أردت أن تدخلي
تفضلي

335
00:40:16,669 --> 00:40:18,734
أنت خائفة

336
00:40:20,195 --> 00:40:21,577
إليك عني

337
00:40:22,384 --> 00:40:23,957
وصلنا لهنا

338
00:40:23,992 --> 00:40:26,127
أنا لست خائفة

339
00:41:20,146 --> 00:41:22,364
طابت ليلتك كارولاين

340
00:41:24,376 --> 00:41:25,926
طابت ليلتك

341
00:42:15,242 --> 00:42:17,368
حذرتك بشأن المرايا

342
00:42:17,403 --> 00:42:18,566
لا أفهم

343
00:42:18,601 --> 00:42:20,557
هذا ليس منزلك

344
00:42:20,592 --> 00:42:22,952
وجدتها
أحتاج لمرآة من أجل الحمام

345
00:42:22,987 --> 00:42:26,118
أخبرتك و أنت سمعتني
لا مرايا

346
00:42:27,276 --> 00:42:28,384
لا مرايا

347
00:42:32,946 --> 00:42:34,423
رأيت الغرفة

348
00:42:35,653 --> 00:42:37,132
أي غرفة؟

349
00:42:37,167 --> 00:42:39,661
الغرفة التي قلت أنك
لم تريها

350
00:42:43,271 --> 00:42:44,512
إنها ليست مغلقة

351
00:42:44,547 --> 00:42:47,364
أنت لا تعرفي ما الذي
رأيتيه يا طفلتي

352
00:42:47,399 --> 00:42:49,464
لكنك ستقولين لي الآن

353
00:42:49,499 --> 00:42:51,354
و إلا سأغادر

354
00:43:01,480 --> 00:43:03,729
أنت لست جنوبية

355
00:43:04,376 --> 00:43:05,987
لن تفهمي

356
00:43:07,657 --> 00:43:09,920
تلك الغرفة
لا يمكنك أن تدخلي إليها

357
00:43:12,056 --> 00:43:14,821
و تخرجي اشياء من غرفة كهذه

358
00:43:14,856 --> 00:43:16,068
تتركينها حيث وجدتيها

359
00:43:17,770 --> 00:43:20,076
المنزل لهم
كما هو لنا

360
00:43:20,111 --> 00:43:22,242
المنزل لمن؟

361
00:43:22,916 --> 00:43:25,756
لمن تلك الأغراض
في تلك الغرفة

362
00:43:25,791 --> 00:43:27,192
حسناً

363
00:43:28,472 --> 00:43:30,474
من حوالي 90 عاماً

364
00:43:31,611 --> 00:43:34,155
كان هناك مصرفي هنا
اسمه ثورب

365
00:43:35,036 --> 00:43:37,991
بنى ثروته في سرقة الفقراء
كان شريراً و قاسياً

366
00:43:40,738 --> 00:43:44,180
كان هو و عائلته
و خادمان

367
00:43:44,215 --> 00:43:48,824
اسمهما ماما سيسيل
و بابا جوستيفاي

368
00:43:48,859 --> 00:43:50,423
اجلسي

369
00:43:52,463 --> 00:43:54,162
كما سمعت القصة

370
00:43:54,197 --> 00:44:00,290
أن ثورب لم يكن يعلم أن جوستيفاي
كان طبيباً مزدوجاً

371
00:44:00,325 --> 00:44:05,020
كان ساحراً و كذلك سيسيل

372
00:44:05,969 --> 00:44:06,654
...كانا يؤمنان بـ

373
00:44:06,689 --> 00:44:08,722
الهودو

374
00:44:10,627 --> 00:44:11,978
نعم

375
00:44:15,448 --> 00:44:17,585
هذه كانت غرفتهم

376
00:44:22,351 --> 00:44:24,601
كانا مشهوران

377
00:44:25,608 --> 00:44:28,798
لقد شفوا المرضى
و ألحقوا الأذى بالأشرار

378
00:44:32,231 --> 00:44:38,375
و لكن ثورب اراهم الجحيم

379
00:44:41,023 --> 00:44:43,559
لقد اساء معاملتهم

380
00:44:43,594 --> 00:44:47,819
حتى كانت ليلة
كما تقول القصة

381
00:44:48,638 --> 00:44:51,174
كان هناك حفلة

382
00:44:53,008 --> 00:44:56,553
كان كل المهمين هناك

383
00:44:56,588 --> 00:45:00,485
سياسيين, أثرياء السكر
أثرياء القوارب

384
00:45:01,139 --> 00:45:04,467
كان هناك الكثير من الشرب و الرقص

385
00:45:09,842 --> 00:45:16,315
و أخيراً عندما حان وقت الوداع
بعض الضيوف ارادوا أن يودعوا الأطفال

386
00:45:16,868 --> 00:45:21,004
و لم لم يعثروا عليهم
لم يروهم منذ ساعات

387
00:45:23,069 --> 00:45:25,163
لنعثر على الأطفال

388
00:45:25,770 --> 00:45:27,854
غرفة بعد غرفة

389
00:45:29,956 --> 00:45:32,652
ثم أحدهم سمع موسيقى

390
00:45:33,555 --> 00:45:38,867
و أصوات... في العلية

391
00:45:43,497 --> 00:45:45,887
كان الخدام هناك مع الأطفال

392
00:45:48,236 --> 00:45:50,486
كانوا يحاولون أن يعلموهم
طقوس الهودو

393
00:45:53,654 --> 00:45:57,486
و قد جن الخدام
و كذلك الضيوف

394
00:45:58,991 --> 00:46:02,573
كم من الوقت هذا كان يجري؟

395
00:46:02,608 --> 00:46:07,629
الأطفال قالوا أن هذا
كان خطأهم لأنهم أرادوا أن تعلموا

396
00:46:32,729 --> 00:46:36,810
و عندما القوة تصل للجنون

397
00:46:46,383 --> 00:46:48,508
انتهت الحفلة

398
00:47:01,402 --> 00:47:03,922
كان شيئاً مريعاً
مريعاً

399
00:47:09,511 --> 00:47:13,630
الشائعات انطلقت
و لكن لم يكن هناك محاكمة

400
00:47:14,844 --> 00:47:16,692
المال يفعل فعله

401
00:47:19,483 --> 00:47:21,528
و ماذا حدث للعائلة؟

402
00:47:22,514 --> 00:47:28,528
ثورب أطلق النار على زوجته
ثم انتحر

403
00:47:31,264 --> 00:47:34,632
يقولون أن هذا كان
انتقام جوسيتفاي و سيسيل

404
00:47:34,667 --> 00:47:38,865
الأطفال بقوا هنا حتى
عام 62

405
00:47:38,900 --> 00:47:45,503
و لكنهم لم يخبرونا لماذا
كانت هذه الغرفة مغلقة

406
00:47:45,538 --> 00:47:48,336
و لماذا لا يوجد مرايا في المنزل

407
00:47:50,521 --> 00:47:52,570
الآن نعلم

408
00:47:52,605 --> 00:47:54,301
نعلم ماذا ؟

409
00:47:56,355 --> 00:47:59,347
تريهم في المرايا

410
00:48:00,361 --> 00:48:02,045
من ؟

411
00:48:02,080 --> 00:48:03,816
الخدام

412
00:48:04,964 --> 00:48:08,611
قرأت بعض كتب الهودو
... و يقولون إذا وضعت غبار القرميد

413
00:48:08,646 --> 00:48:10,296
...سيدة دنفرو

414
00:48:13,299 --> 00:48:18,341
لا تتوقعي أن أصدق أنك ترين
أشباحا في المرآة؟

415
00:48:21,166 --> 00:48:24,918
الأشباح هنا الآن

416
00:48:25,525 --> 00:48:30,123
و لكن أياًيكن ما فعلته
... به

417
00:48:30,158 --> 00:48:32,393
لن أسمح لها أن تفعله بي

418
00:48:38,670 --> 00:48:44,016
و الآن ستغادرين
كالبقية

419
00:49:44,877 --> 00:49:47,317
لديك زوجة مؤمنة بالأشباح

420
00:49:48,561 --> 00:49:50,745
تظن أنك هناك أشباحاً
في العلية

421
00:49:51,779 --> 00:49:53,415
مخيف, أليس كذلك؟

422
00:49:58,494 --> 00:49:59,707
سأعود

423
00:50:16,051 --> 00:50:21,751
تقول أنك تراها في المرايا
الأشباح

424
00:51:04,387 --> 00:51:06,184
توقف

425
00:51:08,064 --> 00:51:10,058
أنا آسفة

426
00:51:11,384 --> 00:51:13,624
أنا آسفة

427
00:51:18,919 --> 00:51:21,517
أنت تراهم أيضاً

428
00:51:30,375 --> 00:51:33,153
ذاهبة للمدينة
للتسوق

429
00:51:34,367 --> 00:51:36,263
لماذا ؟

430
00:51:39,199 --> 00:51:40,545
لماذا؟

431
00:51:41,476 --> 00:51:42,786
سوف ترين

432
00:52:43,800 --> 00:52:46,321
افعلي كما أقول لك
لا تخافي

433
00:52:53,842 --> 00:52:57,659
لدي كثير من الأشياء هنا
استخدميها كما علمتك

434
00:52:57,694 --> 00:52:59,663
حسناً

435
00:53:08,269 --> 00:53:12,338
رماد القرميد على الباب
كيف يعمل؟

436
00:53:12,373 --> 00:53:18,376
ترسمين خطاً
لا يمكن لأحد يضمر لك الشر أن يعبره

437
00:53:18,411 --> 00:53:20,407
هكذا تعرفين أعداءك

438
00:53:22,778 --> 00:53:24,544
هذا كالتنويم المغناطيسي؟

439
00:53:25,858 --> 00:53:28,659
اقتراحات
و عندما تنجح هذه الأشياء

440
00:53:29,525 --> 00:53:33,039
لأن الشخص المعني يصدق
أنها تنجح

441
00:53:33,074 --> 00:53:41,737
و إذا ظننت أن السحر يجعلك تمرضين
تصدقين أن السحر سيشفيك

442
00:53:46,197 --> 00:53:48,607
...أعرف شخصاً يعتقد أنه

443
00:53:48,642 --> 00:53:52,227
ملعون

444
00:53:53,836 --> 00:53:56,089
أتعتقدين أنه يمكن أن نزيل اللعنة

445
00:53:56,124 --> 00:53:58,048
ما هي حالته؟

446
00:53:58,083 --> 00:53:59,747
لا يمكنه الكلام
بالكاد يتحرك

447
00:53:59,782 --> 00:54:01,665
لقد أصابته جلطة
لكنه

448
00:54:01,700 --> 00:54:04,545
لكنه يعتقد أن هناك
أحدا جعله هكذا

449
00:54:04,580 --> 00:54:06,520
و تريدين أن تعرفي ماذا حدث له؟

450
00:54:06,555 --> 00:54:08,295
نعم

451
00:54:20,601 --> 00:54:23,328
دخلت إلى هناك
دخلت إلى هناك فعلاً

452
00:54:23,363 --> 00:54:24,675
هل فقدت عقلك؟

453
00:54:24,710 --> 00:54:27,544
ألم تسمعي بالعلاج النفسي

454
00:54:28,117 --> 00:54:30,114
نعم, و لكن هذا

455
00:54:30,606 --> 00:54:34,184
كم يعتمد نجاح علاج مريض
على إيمانه بإمكان ذلك

456
00:54:34,219 --> 00:54:35,896
أي علاج

457
00:54:35,931 --> 00:54:38,481
هذا اعتناء, يفترض أن
تساعديه أن يموت

458
00:54:38,516 --> 00:54:40,104
هو يؤمن هذا

459
00:54:40,139 --> 00:54:41,870
و ماذا ؟

460
00:54:42,722 --> 00:54:43,774
انسي الأمر

461
00:54:43,809 --> 00:54:47,212
أنت انسي الأمر
هو ليس والدك

462
00:54:51,768 --> 00:54:53,849
آسفة

463
00:54:53,884 --> 00:54:57,314
لعلمك إذا لم أتعلق به
سأتركه

464
00:54:58,201 --> 00:54:59,508
التعلق أفضل

465
00:54:59,543 --> 00:55:01,157
أعلم

466
00:55:03,297 --> 00:55:05,405
و لكن هلا نظرت لنفسك؟

467
00:55:05,440 --> 00:55:08,364
تريدين أن تكوني ممرضة
و هاأنت تخرجين من محل مشعوذة

468
00:55:08,399 --> 00:55:10,548
هذا ليس لي

469
00:55:40,699 --> 00:55:42,002
مرحباً بن

470
00:55:45,078 --> 00:55:47,827
سأريك شيئاً

471
00:55:50,700 --> 00:55:56,194
سيكون سرنا
أنا و أنت

472
00:55:58,230 --> 00:56:03,690
بولا قالت أن لم تتعرض لجلطة
في العلية

473
00:56:03,725 --> 00:56:11,127
قالت أن أشباحاً جعلتك هكذا
بتعويذة, أهذا ما تعتقده؟

474
00:56:12,194 --> 00:56:14,759
لأنني أعرف تعويذة

475
00:56:16,308 --> 00:56:18,457
و سوف تجعلك أفضل

476
00:56:29,915 --> 00:56:32,544
كل ما عليك هو أن تؤمن بها

477
00:57:07,363 --> 00:57:08,846
طهر هذا الرجل

478
00:57:10,135 --> 00:57:11,510
طهر هذه الغرفة

479
00:57:12,928 --> 00:57:14,704
طهر هذا المنزل

480
00:57:27,042 --> 00:57:29,292
و أغسلي هذه الحالة

481
00:57:33,559 --> 00:57:38,839
لسانه قد عقد
في حنجرته

482
00:57:42,161 --> 00:57:44,918
و اغسل هذه العقدة

483
00:57:49,456 --> 00:57:53,723
أرسل صوته ليتحرر

484
00:57:54,327 --> 00:57:56,095
...و اغسل

485
00:58:30,170 --> 00:58:33,684
...ساعد

486
00:58:34,284 --> 00:58:36,632
تكلم إلي

487
00:58:37,549 --> 00:58:40,077
ساعديني

488
00:58:41,110 --> 00:58:44,016
كيف أساعدك بن ؟

489
00:58:51,608 --> 00:58:55,392
اخرجيني.. من.. هنا

490
00:58:56,225 --> 00:58:57,860
اللعنة

491
00:58:58,819 --> 00:58:59,820
لحظة

492
00:58:59,855 --> 00:59:01,383
افتحي الباب

493
00:59:02,112 --> 00:59:03,628
ما الذي تفعلينه؟

494
00:59:04,493 --> 00:59:05,855
لماذا تخرج من هنا؟

495
00:59:06,882 --> 00:59:08,510
لحظة واحدة

496
00:59:09,225 --> 00:59:12,263
سأساعدك أعدك
تحدث إلي

497
00:59:12,298 --> 00:59:15,541
ما الذي حدث في العلية؟
ما الذي تخاف منه؟

498
00:59:18,282 --> 00:59:20,311
ما الذي فعلته؟

499
00:59:22,521 --> 00:59:24,577
ما هذا؟

500
00:59:25,403 --> 00:59:27,319
كان يتقلب في نومه

501
00:59:27,354 --> 00:59:29,146
اخرجي من هنا

502
00:59:34,448 --> 00:59:36,249
كنت تتحدثين إليه؟

503
00:59:36,904 --> 00:59:39,426
كنت أخبره بقصة
ليهدأ

504
00:59:39,461 --> 00:59:40,827
عن ماذا ؟

505
00:59:40,862 --> 00:59:42,500
قصة عادية

506
00:59:44,708 --> 00:59:46,418
لا أشباح

507
00:59:47,857 --> 00:59:50,297
هذا سيكون كل شيء الليلة
شكراً لك

508
00:59:52,179 --> 00:59:53,732
سأعود لأراه

509
00:59:53,767 --> 00:59:55,918
هذا ليس ضرورياً

510
00:59:56,451 --> 00:59:57,885
طابت ليلتك

511
01:00:54,376 --> 01:00:56,246
غريس

512
01:01:42,938 --> 01:01:44,192
سيدة ديفرو؟

513
01:02:10,914 --> 01:02:12,504
تباً للأشباح

514
01:02:35,732 --> 01:02:37,416
العلية مليئة بهذه الأشياء

515
01:02:37,451 --> 01:02:39,364
تعويذات
كتب

516
01:02:39,998 --> 01:02:42,678
أتفهم اهتمامك
... و لكن

517
01:02:43,074 --> 01:02:44,887
وعائلتي تؤمن بالأشباح

518
01:02:46,383 --> 01:02:47,669
هذا مختلف

519
01:02:47,704 --> 01:02:49,381
هذا جميل

520
01:02:50,021 --> 01:02:52,171
أنت قلت أنك قلق
بشأنهم

521
01:02:53,877 --> 01:02:55,901
أنا قلق بشأنك الآن

522
01:02:57,264 --> 01:02:58,761
أنت الآن محققة

523
01:03:02,606 --> 01:03:04,792
متى التقيت بآل ديفرو

524
01:03:04,827 --> 01:03:08,754
قبل أن يصاب بالجلطة
كان يبحثون عن محامي من أجل الوصية

525
01:03:08,789 --> 01:03:12,673
ألم تعتقد أنها كانت
تعرف أن شيئاً سيحدث له

526
01:03:12,708 --> 01:03:14,362
كيف ؟

527
01:03:18,108 --> 01:03:20,808
أريد أن أعرف لماذا
تركت الفتاة الأخيرة

528
01:03:22,187 --> 01:03:25,036
هناك أشخاص يريدون رؤيتك

529
01:03:25,972 --> 01:03:27,414
هل تؤمنين بالأشاح؟

530
01:03:27,449 --> 01:03:28,618
لا

531
01:03:29,196 --> 01:03:31,574
أخبرت أمي عن المنزل
الذي كنت أعمل فيه

532
01:03:31,609 --> 01:03:34,166
قالت أن هذا المكان
مليء بالدم و الدموع

533
01:03:34,201 --> 01:03:37,309
و أن آخر من قطنه
كانا أخ و أخت غنيين

534
01:03:37,344 --> 01:03:40,727
مجانين على الأغلب

535
01:03:43,488 --> 01:03:46,563
ربما رأوا شيئاً
ما كان ينبغي أن يروه

536
01:03:49,762 --> 01:03:53,850
و ربما هذه الفوضى في الغرفة
ليست أشباحاً

537
01:03:53,885 --> 01:03:56,277
بل لعنة على هذا العجوز

538
01:03:57,078 --> 01:03:58,553
أتؤمنين بهذا؟

539
01:03:59,036 --> 01:04:00,157
ألا تؤمنين أنت؟

540
01:04:00,192 --> 01:04:04,296
سمعت أنها لا يمكن أن تؤذيك
إلا إذا آمنت

541
01:04:05,100 --> 01:04:09,035
و أنا أقترح أن تغادري المنزل
قبل أن تؤمني

542
01:04:13,018 --> 01:04:15,643
بالله عليك
الرجل تعرض لذبحة

543
01:04:15,678 --> 01:04:17,531
لماذا ليس هذا ما يعتقده

544
01:04:17,566 --> 01:04:19,214
و أنت ستأخذينه
من زوجته

545
01:04:19,249 --> 01:04:20,037
...كيف تعتقدين

546
01:04:20,886 --> 01:04:25,046
لا أعتقد...
المهم أنه هو يعتقد

547
01:04:25,606 --> 01:04:26,642
أوقف السيارة

548
01:04:26,677 --> 01:04:27,280
ماذا

549
01:04:27,315 --> 01:04:28,227
أوقف السيارة

550
01:04:28,262 --> 01:04:29,152
لماذا؟

551
01:04:29,187 --> 01:04:32,069
كنت هنا من قبل
سأريك

552
01:04:32,104 --> 01:04:33,715
ليس فقط هم

553
01:04:39,775 --> 01:04:43,065
أترى الخط على الباب
إنه غبار القرميد

554
01:04:43,100 --> 01:04:44,976
يبقي الأعداء في الخارج

555
01:04:45,011 --> 01:04:47,741
أترى العظام المتدلية؟

556
01:04:48,206 --> 01:04:50,901
نعم, و لكنها ليست حقيقية

557
01:04:50,936 --> 01:04:54,644
لا يهم, طالما أنها حقيقية بنظرهم

558
01:04:57,159 --> 01:04:58,555
ما الأمر ؟

559
01:05:00,060 --> 01:05:02,531
الموسيقى, سمعت هذه الموسيقى

560
01:05:03,368 --> 01:05:05,425
أتعتقدين أنها فكرة جيدة؟

561
01:05:07,321 --> 01:05:09,715
مرحباً

562
01:05:13,670 --> 01:05:15,381
لقد تربيت كرجل نبيل

563
01:05:20,849 --> 01:05:23,035
معذرة سيدتي

564
01:05:26,238 --> 01:05:28,123
لقد سمعنا الاسطوانة

565
01:05:28,158 --> 01:05:29,732
لا يوجد اسطوانة

566
01:05:32,571 --> 01:05:37,249
ماذا عن اسطوانة لرجل
اسمه جوستيفاي

567
01:05:41,169 --> 01:05:44,996
كيف تعرفين هذا الاسم
من أرسلك؟

568
01:05:48,815 --> 01:05:50,488
من هناك أيضاً ؟

569
01:05:51,492 --> 01:05:53,416
إنه أنا

570
01:05:53,909 --> 01:05:55,901
توقفي لا تلمسي شيئاً

571
01:05:55,936 --> 01:05:59,864
أتعرفين تسجيلاً عنوانه
طقوس التضحية

572
01:06:01,749 --> 01:06:03,714
لأنه لدي

573
01:06:04,603 --> 01:06:07,719
لديك هذا التسجيل
أنت غير صادقة

574
01:06:07,754 --> 01:06:09,693
أنت تعرفينه

575
01:06:10,236 --> 01:06:13,707
إنها أقوى الطقوس على الإطلاق

576
01:06:13,742 --> 01:06:18,915
يقال أن جوستيفاي اكتشفها
و لكنه قتل قبل أن ينفذها

577
01:06:18,950 --> 01:06:21,651
هو و زوجته

578
01:06:22,228 --> 01:06:24,185
و لم يعثر عليه

579
01:06:24,220 --> 01:06:25,627
ما الذي تفعله؟

580
01:06:25,662 --> 01:06:29,533
تحميك من الموت
ليس للأبد

581
01:06:29,568 --> 01:06:31,350
و لكن لفترة

582
01:06:31,385 --> 01:06:32,962
كيف

583
01:06:32,997 --> 01:06:39,408
عليك أن تضحي بأحد ما
و تأخذي ما تبقى لديه من سنين

584
01:06:47,569 --> 01:06:49,008
أسرع

585
01:06:49,043 --> 01:06:51,899
انتظري, انتظري

586
01:06:53,943 --> 01:06:55,387
الآن أنا خائف

587
01:06:55,422 --> 01:06:57,811
إذا أثبتنا أنها ستؤذيه

588
01:06:57,846 --> 01:06:59,219
بإيذاءه تقصدين قتله

589
01:06:59,254 --> 01:07:01,210
استمعي لنفسك

590
01:07:01,989 --> 01:07:02,937
حسنا وداعاً

591
01:07:02,972 --> 01:07:04,931
ما الذي ستفعليه
ستخطفيه؟

592
01:07:04,966 --> 01:07:07,727
أنت تعرف أن هناك أمر ما خاطئ

593
01:07:07,762 --> 01:07:10,767
دعيني أجري بعض المكالمات

594
01:07:10,802 --> 01:07:12,474
لنرى إذا استطعنا تحصيل
قرار بالحماية

595
01:07:12,509 --> 01:07:14,498
لن تحصلي على مذكرة تفتيش حتى
يوم غد على كل الأحوال

596
01:07:14,533 --> 01:07:16,319
إذا لدي الليلة

597
01:07:17,593 --> 01:07:19,381
أنا كل ما لديه لوك

598
01:07:19,416 --> 01:07:21,172
أنا

599
01:07:21,832 --> 01:07:24,150
أثبتي ذلك
حسناً؟

600
01:07:32,691 --> 01:07:34,597
سيدة ديفرو لقد عدت

601
01:08:01,826 --> 01:08:03,650
لا, لا

602
01:08:07,110 --> 01:08:08,589
كانت هنا

603
01:08:52,533 --> 01:08:55,073
سيدة ديفرو ايمكنك
أن تأتي إلى هنا للحظة؟

604
01:08:57,658 --> 01:09:00,997
كارولاينا بدأت أقلق عليك
لقد غبت لفترة طويلة

605
01:09:01,470 --> 01:09:03,162
إنها تمطر بغزارة

606
01:09:03,197 --> 01:09:04,898
ستستمر طوال الليل

607
01:09:04,933 --> 01:09:08,503
إذا استمرت, المستنقعات
ستفيض و تخرب مساكب الورود

608
01:09:10,234 --> 01:09:12,027
هل أردت رؤيتي؟

609
01:09:12,910 --> 01:09:16,417
نعم, أتساءل إذا كان بإمكانك
أن تلقي نظرة على هذا التسريب

610
01:09:16,452 --> 01:09:17,740
إنها في كل المنزل

611
01:09:17,775 --> 01:09:19,793
إنها مياه الأمطار

612
01:09:20,696 --> 01:09:23,315
نعم, و لكن إذا نظرت عن قرب

613
01:09:24,783 --> 01:09:27,871
ادخلي يمكنني أن أريك
إياها بشكل أفضل

614
01:09:38,877 --> 01:09:42,643
في الحقيقة, تركت العشاء
في الفرن

615
01:09:43,128 --> 01:09:44,846
لا يجب أن أتركه

616
01:09:44,881 --> 01:09:46,356
لن تأخذ سوى ثانية

617
01:09:46,391 --> 01:09:48,618
يمكنني أن أرى بوضوح
من هنا

618
01:09:48,653 --> 01:09:50,250
أتريدين هذه من أجل
السقف

619
01:09:51,292 --> 01:09:53,806
حسناً

620
01:09:55,336 --> 01:09:58,367
أيمكنك أن تدخلي الغرفة
لثانية؟

621
01:09:58,927 --> 01:10:01,833
لأريك ما اراه

622
01:10:06,295 --> 01:10:10,664
أنت مضحكة كارولاينا

623
01:10:12,192 --> 01:10:14,809
سأعد بعض الشاي

624
01:10:22,229 --> 01:10:28,933
كارولاينا بعد أن تعطي السيد ديفرو
علاجه, أيمكنك أن تشاركيني في العشاء

625
01:10:29,485 --> 01:10:32,634
رائع, كان يجب أن
نقوم بهذا منذ أيام

626
01:10:32,669 --> 01:10:35,443
لقد أعددت وجبة شهية

627
01:10:46,880 --> 01:10:49,195
سنغادر الليلة

628
01:10:57,740 --> 01:11:01,445
كارولاينا
العشاء

629
01:11:24,585 --> 01:11:25,879
كيف الوجبة؟

630
01:11:26,541 --> 01:11:27,909
لم أبدأ بعد

631
01:11:28,593 --> 01:11:30,046
أتريدين سكر من أجل الشاي؟

632
01:11:30,649 --> 01:11:32,941
لاأريد سكر الليلة

633
01:11:32,976 --> 01:11:38,767
لكنني ظننت أنك تحبينها
دائماً تتناولين السكر في الشاي

634
01:11:39,195 --> 01:11:41,408
تظنين أني أراها

635
01:11:41,443 --> 01:11:44,326
الأشباح في العلية
اللعنة على زوجي

636
01:11:44,361 --> 01:11:46,515
أنا لا أفهم

637
01:11:46,550 --> 01:11:49,107
هذه الأشباح لماذا
سحرته و لم تسحرني

638
01:11:49,142 --> 01:11:51,357
أنا كنت بالغرفة أيضاً

639
01:11:51,392 --> 01:11:54,341
ربما لأنك لا تؤمنين بها

640
01:11:54,376 --> 01:11:59,984
ربما كل المنازل فيها اشباح
و لكننا لا نراها حتى نؤمن

641
01:12:04,005 --> 01:12:05,784
أنا لست جائعة

642
01:12:08,977 --> 01:12:12,082
لا تنهضي, سأحضر الشمع

643
01:12:13,106 --> 01:12:14,571
كلي وجبتك

644
01:12:35,892 --> 01:12:37,600
هذه الشموع

645
01:12:55,516 --> 01:12:58,451
هل كانت العاصفة
أم الأشباح؟

646
01:12:59,242 --> 01:13:01,875
قولي ما تريدينه عن الأرواح

647
01:13:01,910 --> 01:13:05,843
أنا أقول أنه هناك
شيء يمكننا أن نتعلمه منها

648
01:13:05,878 --> 01:13:08,586
كتعويذة؟

649
01:13:09,964 --> 01:13:12,481
أنا أحترم زوجك

650
01:13:12,516 --> 01:13:15,963
و أياً يكن ما يعتقد أنه
حدث له, فهو يحاربه

651
01:13:15,998 --> 01:13:18,085
ما الذي حدث له فيولا؟

652
01:13:18,120 --> 01:13:19,902
لم تمسي وجبتك

653
01:13:19,937 --> 01:13:21,644
ما الذي فعلته به؟

654
01:13:21,679 --> 01:13:24,244
صنعتها خصيصاً لك
و لم تلمسيه

655
01:13:24,279 --> 01:13:25,997
ما الذي فعلتيه؟

656
01:13:26,032 --> 01:13:30,366
هو زوجي, و أنا زوجته
و سأفعل به ما أريد

657
01:13:30,401 --> 01:13:32,416
هو ليس آمنا في هذا المنزل

658
01:13:32,451 --> 01:13:34,339
ماذا ؟

659
01:13:36,799 --> 01:13:37,891
أنت فعلت شيء

660
01:13:37,926 --> 01:13:40,740
هو ليس آمن في هذا المنزل
ليس بوجودك

661
01:13:40,775 --> 01:13:41,748
إنه منزلي

662
01:13:41,783 --> 01:13:43,145
سآخذه

663
01:13:51,254 --> 01:13:52,736
لاليس ثانية

664
01:13:54,957 --> 01:13:56,817
هو لي

665
01:13:58,191 --> 01:14:00,638
ابقيه في هذا المنزل

666
01:14:03,868 --> 01:14:05,504
هو لي

667
01:14:09,099 --> 01:14:10,771
تعويذة الحماية

668
01:14:43,279 --> 01:14:44,462
حصلت عليها

669
01:15:02,007 --> 01:15:03,097
حان الوقت

670
01:15:19,372 --> 01:15:22,720
هيا بن سأخرجك من هنا
تماسك

671
01:15:49,112 --> 01:15:50,276
اللعنة

672
01:15:51,443 --> 01:15:53,254
ابقيه في المنزل

673
01:15:57,810 --> 01:15:58,919
تماسك

674
01:16:46,396 --> 01:16:48,274
كارولاين

675
01:16:56,792 --> 01:16:58,027
علينا أن نخبأك

676
01:17:16,671 --> 01:17:19,131
سأجلب المساعدة
لن أتركك

677
01:17:19,803 --> 01:17:21,135
لن أتركك

678
01:17:35,077 --> 01:17:36,576
كارولاين

679
01:17:43,025 --> 01:17:45,372
تعتقدين أنه بإمكانك
أن تخرجيه من المنزل

680
01:17:46,183 --> 01:17:48,695
تعتقدين أنك أقوى مني

681
01:17:49,608 --> 01:17:52,197
ليست لديك فكرة
كم أنا قوية

682
01:17:58,730 --> 01:17:59,823
كارولاين

683
01:18:04,291 --> 01:18:06,690
أنت تصعبين الأمر على نفسك

684
01:18:08,921 --> 01:18:10,231
أين أنت؟

685
01:18:17,362 --> 01:18:19,087
لا يمكنك أن تهربي كارولاين

686
01:18:20,676 --> 01:18:22,286
أتفهمين؟

687
01:18:22,932 --> 01:18:25,830
لن تتمكني من الخروج

688
01:18:27,223 --> 01:18:28,775
كارولاين

689
01:18:33,337 --> 01:18:35,088
توقفي

690
01:19:29,542 --> 01:19:30,601
شكرا

691
01:19:35,296 --> 01:19:36,541
لوك

692
01:19:37,457 --> 01:19:38,595
يا إلهي

693
01:19:41,177 --> 01:19:43,294
لقد حاولت أن تقتلني

694
01:19:44,930 --> 01:19:46,356
لديها بندقية

695
01:19:46,898 --> 01:19:48,551
هي تعرف أنني أعرف

696
01:19:48,586 --> 01:19:50,889
بن في مشكلة
لا زال في المنزل

697
01:19:50,924 --> 01:19:55,309
اتصل بالشرطة, لقد تركته
علينا أن نعود إلى هناك

698
01:19:56,599 --> 01:19:57,889
لقد تركته هناك

699
01:19:59,569 --> 01:20:01,180
لم تتركي أحداً

700
01:20:01,215 --> 01:20:05,232
اهدأي و قولي لي
ما الذي حدث؟هل حاولت قتلك؟

701
01:20:10,652 --> 01:20:12,196
سيدة ديفرو

702
01:20:15,400 --> 01:20:17,581
لقد سمعت من كارولاين
... لماذا

703
01:20:19,548 --> 01:20:20,961
ما الذي يحدث؟

704
01:20:23,602 --> 01:20:24,811
حسناً

705
01:20:24,846 --> 01:20:26,440
ما الذي حدث الليلة؟

706
01:20:27,306 --> 01:20:28,649
انتظري لحطة

707
01:20:29,190 --> 01:20:30,655
أريد أن أسجل هذا

708
01:21:56,757 --> 01:21:58,489
طابت ليلتك يا طفلة

709
01:22:25,232 --> 01:22:26,719
إنه في كل مكان

710
01:22:28,357 --> 01:22:30,130
إنه عالم جديد

711
01:22:31,144 --> 01:22:33,240
إنه مثل أن تولدي من جديد

712
01:22:33,849 --> 01:22:36,803
أو أن تموتي
و لكني لا أعرف هذا

713
01:22:59,586 --> 01:23:02,161
اصمتي
أعرف أن الأمر صعب

714
01:23:05,058 --> 01:23:06,379
نحن في المنزل

715
01:23:06,414 --> 01:23:07,710
إنه مفقود

716
01:23:07,745 --> 01:23:09,387
لقد خبأته في مكان ما

717
01:23:10,348 --> 01:23:11,586
أين هو ؟

718
01:23:14,053 --> 01:23:16,919
ليس هو, إنه أنا

719
01:23:17,545 --> 01:23:20,165
تريدون أن تضحوا بي

720
01:23:20,828 --> 01:23:21,973
أين هو

721
01:23:22,008 --> 01:23:24,130
لماذا تساعدها؟

722
01:23:26,374 --> 01:23:27,891
هل كل شيء جاهز؟

723
01:23:27,926 --> 01:23:30,985
لا,لا يمكنني أن أبدأ بشيء
حتى أعرف أين هو

724
01:23:31,020 --> 01:23:32,872
ماذا لو أفلت؟

725
01:23:34,106 --> 01:23:39,308
كارولاين
ستخبريني أين هو زوجي

726
01:23:39,343 --> 01:23:42,037
لا يوجد ما يمكن لأحد أن يفعله
لأجله

727
01:23:43,971 --> 01:23:45,293
أين هو ؟

728
01:23:47,137 --> 01:23:49,102
أين هو كارولاين؟

729
01:23:53,808 --> 01:23:55,822
هو في غرفة العدة

730
01:24:06,797 --> 01:24:08,389
إنها تعلمك

731
01:24:08,991 --> 01:24:11,883
تساعدها بقتلي
و تعلمك كيف

732
01:24:13,238 --> 01:24:15,234
هذا كاف كارولاين

733
01:24:15,269 --> 01:24:17,462
أتريد أن تطلق النار
اطلق النار

734
01:24:17,497 --> 01:24:19,478
توقفي عندك كارولاين

735
01:24:29,369 --> 01:24:31,047
أريد صورة أبي

736
01:24:33,726 --> 01:24:37,107
أريدها معي
أرجوك

737
01:24:53,699 --> 01:24:56,353
حسناً, تريدين الصورة
سأعطيك الصورة

738
01:25:20,528 --> 01:25:21,538
اللعنة

739
01:25:28,349 --> 01:25:29,598
إنها تخرج

740
01:25:38,840 --> 01:25:40,017
فيوليت

741
01:25:51,694 --> 01:25:53,075
هنا, هي هنا

742
01:25:56,434 --> 01:25:59,195
أمسك بها

743
01:26:13,065 --> 01:26:14,522
لقد عزلت الباب

744
01:26:25,899 --> 01:26:28,015
فيوليت لا يمكنني
أن أصعد الدرج

745
01:26:43,114 --> 01:26:45,340
أتريدين أن تستخدمي خدعي
ضدي

746
01:27:19,108 --> 01:27:21,267
لا

747
01:27:53,764 --> 01:27:55,115
الطوارئ

748
01:27:55,150 --> 01:27:58,200
اسمي
اسمي كارولاينا أليس

749
01:27:58,235 --> 01:28:02,621
أنا في 1750 في بيريبولا اريش

750
01:28:02,656 --> 01:28:05,152
أحتاج للشرطة و الإسعاف

751
01:28:06,448 --> 01:28:09,009
نحن محاصرون
ارجوكم أسرعوا

752
01:28:18,652 --> 01:28:19,784
كاري

753
01:28:19,819 --> 01:28:21,977
جوي أنا في مشكلة

754
01:28:22,674 --> 01:28:25,366
إنه حقيقي
كل لك حقيقي

755
01:28:25,889 --> 01:28:27,107
ماذا؟

756
01:28:27,142 --> 01:28:29,187
أنا في منزل ديفرو

757
01:28:30,079 --> 01:28:31,292
ما الذي حقيقي؟

758
01:28:43,186 --> 01:28:44,505
كارولاين

759
01:28:45,571 --> 01:28:47,187
لا يمكنك أن تخرجي

760
01:28:57,193 --> 01:28:58,340
يا إلهي

761
01:28:59,272 --> 01:29:00,961
كارولاين

762
01:29:08,309 --> 01:29:11,100
طبشور, كبريت, دم

763
01:30:09,288 --> 01:30:10,640
شعر

764
01:30:22,450 --> 01:30:25,030
أعتقد أنك كسرت رجلي

765
01:30:27,852 --> 01:30:30,882
لا يمكنك أنك تلمسني
لا يمكنك أن تقتربي

766
01:30:31,916 --> 01:30:35,238
أترين هذا ؟
هذه تعويذة الحماية

767
01:30:35,273 --> 01:30:41,322
هل هذه هي ؟
و من أعطاك هذه التعويذة؟

768
01:30:43,052 --> 01:30:47,849
هذه الدائرة لمنعك من مغادرتها

769
01:30:54,061 --> 01:30:57,027
ابتعدي سأقتلك

770
01:30:58,181 --> 01:31:00,702
كنا ننتظرك

771
01:31:00,737 --> 01:31:03,721
ننتظرك كي تؤمني

772
01:31:03,756 --> 01:31:07,586
لا تنجح إذا لم تؤمني

773
01:31:21,902 --> 01:31:24,423
أعتقد أنك تؤمنين

774
01:31:28,431 --> 01:31:30,652
أنا لا أؤمن

775
01:31:36,795 --> 01:31:38,277
أنا لا أؤمن

776
01:31:49,867 --> 01:31:51,391
أنا لا أؤمن

777
01:31:54,144 --> 01:31:55,681
أنا لا أؤمن

778
01:32:11,089 --> 01:32:16,171
أنا لا أؤمن

779
01:33:46,909 --> 01:33:48,825
شكراً لك يا طفلتي

780
01:33:58,615 --> 01:34:02,065
سيسيل
هل أنت بخير؟

781
01:34:04,153 --> 01:34:06,489
أنا بخير الآن جوستيفاي

782
01:34:09,614 --> 01:34:11,562
إنها أصعب من المحامي

783
01:34:11,597 --> 01:34:13,601
يصبح الأمر أصعب كل مرة

784
01:34:13,636 --> 01:34:16,768
لا يؤمنون كما كانوا من قبل

785
01:34:23,768 --> 01:34:26,803
أخبرتك أني أريد السوداء هذه المرة

786
01:34:26,838 --> 01:34:29,307
تعرفين أن السوداء لم تبقى

787
01:34:33,513 --> 01:34:35,830
أعتقد أنها تناسبك

788
01:34:36,516 --> 01:34:40,555
افضل من فيوليت
أو حتى غريس

789
01:34:42,425 --> 01:34:46,171
سنتعود عليه
دائماً نفعل

790
01:35:00,930 --> 01:35:03,092
الناس لا تفهم معنى التضحية

791
01:35:08,608 --> 01:35:11,058
أحياناً تكون مقايضة

792
01:35:17,183 --> 01:35:19,464
تناوليها كارولاين

793
01:35:32,303 --> 01:35:35,855
ظننت أنها سقطة بسيطة
و لكنها لا تتكلم و لا تتحرك

794
01:35:36,783 --> 01:35:38,223
يبدو أنها جلطة

795
01:35:38,258 --> 01:35:39,594
كاري؟

796
01:35:45,456 --> 01:35:46,865
اتصلت بي؟

797
01:35:46,900 --> 01:35:48,719
اتصلت بك؟

798
01:35:51,426 --> 01:35:53,078
من أجل المساعدة

799
01:35:54,568 --> 01:35:56,681
كاري ليست على ما يرام

800
01:35:56,716 --> 01:35:59,484
أنا لوك مارشال
محامي ديفيرو

801
01:35:59,519 --> 01:36:02,295
مرحباً أنا جول دوباي
زميلتها بالسكن

802
01:36:02,330 --> 01:36:06,890
آه جول نعم اتصلت بك
شيء ما تملكني

803
01:36:08,556 --> 01:36:10,424
لا بأس

804
01:36:12,445 --> 01:36:17,165
يحتاجون مساعدة حقيقية
لا يمكنهم أن يبقوا هنا

805
01:36:17,200 --> 01:36:19,336
هذا كان ذنبي

806
01:36:19,371 --> 01:36:21,495
لا ليس كذلك

807
01:36:32,971 --> 01:36:36,285
على أحد ما أن يرافقهم للمستشفى
... ربما

808
01:36:36,957 --> 01:36:42,189
جول, أتمانعين
ثم نلاقيك

809
01:36:42,224 --> 01:36:44,753
بالطبع
أيا يكن ما تحتاجينه

810
01:36:52,350 --> 01:36:55,501
كانت تعني لهم الكثير

811
01:37:00,314 --> 01:37:02,776
لقد أحبوها فعلاً

812
01:37:02,811 --> 01:37:05,460
لماذا تقول هذا ؟

813
01:37:10,378 --> 01:37:16,534
في الوصية
أورثوها المنزل

814
01:37:44,061 --> 01:37:54,610


