1
00:01:00,000 --> 00:01:10,000
ترجمة: أحمد عتمان

2
00:01:35,000 --> 00:01:40,300
لم يكن من الممكن أن يصدق أحد
في بدايات القرن الواحد و العشرين

3
00:01:41,601 --> 00:01:47,003
أن عالمنا كان مراقباً بواسطة كائنات
تفوقنا ذكاءاً

4
00:01:49,204 --> 00:01:53,286
و بينما انشغل البشر باهتماماتهم المتعددة

5
00:01:54,201 --> 00:01:56,707
كانوا يراقبوننا... و يدرسوننا

6
00:01:58,940 --> 00:02:02,050
بنفس الطريقة التي يقوم بها البشر
بواسطة المجهر

7
00:02:02,151 --> 00:02:06,320
بمراقبة الكائنات الدقيقة التي
تنتشر و تتكاثر في قطرة الماء

8
00:02:08,421 --> 00:02:10,212
و بمنتهى الرضى عن النفس

9
00:02:10,312 --> 00:02:13,315
عاش البشر طولاً و عرضاً على كوكب الأرض

10
00:02:14,434 --> 00:02:18,616
واثقين من هيمنتهم الامبراطورية
على هذا العالم

11
00:02:20,336 --> 00:02:23,483
و لكن، عبر هذا الفضاء الفسيح

12
00:02:23,518 --> 00:02:28,640
قامت الكائنات الذكية الكبيرة العدد
الباردة و الغير متعاطفة

13
00:02:29,035 --> 00:02:32,201
بمراقبة كوكبنا بعيون حاسدة

14
00:02:33,522 --> 00:02:36,199
و ببطء .. و بتأكد

15
00:02:36,800 --> 00:02:39,725
قاموا برسم خطتهم ضدنا

16
00:02:42,525 --> 00:02:46,827
WAR OF THE WORLDS
حرب العوالم

17
00:03:49,180 --> 00:03:50,999
!راي-
!فيريير-

18
00:03:53,020 --> 00:03:56,139
أريدك هنا الساعة الرابعة بدلا من الثانية عشر
لدي نصف كوريا قادم

19
00:03:56,240 --> 00:03:58,869
لا، لا أستطيع، أنا في اجازة
لاثنا عشر ساعة

20
00:03:58,920 --> 00:03:59,699
اتصل بفديسكو

21
00:04:00,550 --> 00:04:02,939
فديسكو لا يستطيع نقل 40 حاوية في ساعة

22
00:04:03,140 --> 00:04:05,299
أريد شخصاً يستطيع العمل بالضعف

23
00:04:05,350 --> 00:04:08,699
آسف، لا أستطيع مساعدتك يا سال
أنت تعلم القوانين النقابية

24
00:04:08,800 --> 00:04:10,699
هيا يا رجل، انا في مأزق هنا

25
00:04:10,910 --> 00:04:13,279
تذكر القوانين النقابية يا سال

26
00:04:14,300 --> 00:04:16,179
أتعلم ما هي مشكلتك؟

27
00:04:16,430 --> 00:04:19,399
أستطيع إرشادك لعدة نساء سيحببن
أن يخبرنك

28
00:04:42,200 --> 00:04:43,419
الثامنة و النصف، اليس كذلك؟

29
00:04:44,020 --> 00:04:45,599
لقد قلنا الثامنة

30
00:04:48,200 --> 00:04:52,719
هذه سيارة رائعة و آمنة تلك التي اشتريتها يا تيم

31
00:04:53,120 --> 00:04:53,739
مبروك

32
00:04:53,880 --> 00:04:54,799
شكراً

33
00:04:57,980 --> 00:04:58,859
إذن، الثامنة ؟

34
00:05:00,520 --> 00:05:03,099
سوف نعود الأحد حوالي التاسعة و النصف
تبعا لظروف المرور

35
00:05:05,960 --> 00:05:07,499
ها هو ذا

36
00:05:09,920 --> 00:05:11,599
لا عناق؟

37
00:05:12,880 --> 00:05:14,159
مصافحة؟

38
00:05:14,460 --> 00:05:16,079
أو لكمة حتى؟

39
00:05:16,690 --> 00:05:17,919
الباب مغلق

40
00:05:18,720 --> 00:05:20,019
ألا يزال بهذه الطباع؟

41
00:05:21,990 --> 00:05:23,199
اهلا والدي

42
00:05:24,699 --> 00:05:26,200
!اهلا راشيل

43
00:05:38,200 --> 00:05:41,199
دعيني أساعدك يا حبيبتي

44
00:05:41,290 --> 00:05:42,499
الباب مغلق

45
00:05:42,550 --> 00:05:43,599
عزيزتي، دعيني أدخل

46
00:05:44,730 --> 00:05:46,399
أستطيع القيام بهذا-
لقد قالت أن بامكانها القيام بهذا-

47
00:05:46,600 --> 00:05:48,739
إنها ثقيلة-
يوجد بها جرارات-

48
00:05:48,850 --> 00:05:52,199
فقط جريها-
و لكن لا يمكن أن تجريها على السلم-

49
00:05:52,440 --> 00:05:54,799
أنا سأتولى الموضوع من هنا، حسناً؟-

50
00:06:00,700 --> 00:06:02,459
..هذا محرك 302 في8، سوف

51
00:06:03,060 --> 00:06:04,599
سوف لن يكون هنا الاسبوع القادم

52
00:06:07,360 --> 00:06:09,299
من الافضل أن تبدأي بالتحرك الآن
حتى لا تتأخري بالطريق، اليس كذلك؟

53
00:06:11,420 --> 00:06:13,099
ليس لديك حليب

54
00:06:13,880 --> 00:06:15,199
و لا أي شيء آخر

55
00:06:16,720 --> 00:06:20,399
هل يمكنك أن تغلقي الباب؟
هذه ثلاجتي أنا

56
00:06:21,399 --> 00:06:23,999
أنا سوف ... أنتظر بالخارج

57
00:06:25,200 --> 00:06:27,999
ستكونين على ما يرام يا عزيزتي
أراك بعد عدة أيام

58
00:06:28,600 --> 00:06:29,979
باي تيم

59
00:06:30,880 --> 00:06:34,299
من الأفضل ان أصعد بهذه-
...دعيني... دعيني أنا-

60
00:06:50,940 --> 00:06:52,799
ألا تظن أنهم قد كبروا على مشاركة
غرفة واحدة؟

61
00:06:52,900 --> 00:06:55,999
أنا لا أسمع أي شكوى-
لا، أنا التي أسمع-

62
00:07:01,620 --> 00:07:05,799
روبى لديه واجب مدرسي عن الاحتلال
الفرنسي للجزائر

63
00:07:06,000 --> 00:07:07,599
و لم يبدأ فيه بعد

64
00:07:07,920 --> 00:07:10,159
سيكون جيدا ً إذا كان قد أنهاه عندما نعود

65
00:07:10,201 --> 00:07:12,400
حتى لا نضطر لجعله يسهر ليلة الأحد

66
00:07:13,001 --> 00:07:14,119
لقد جهزته، ما علي سوى طباعته

67
00:07:14,320 --> 00:07:17,299
لا، انت لم تكتبه بعد-
أحبك يا أمي-

68
00:07:18,300 --> 00:07:19,699
أحبك-

69
00:07:21,760 --> 00:07:23,439
استمعي لكلام والدك

70
00:07:24,340 --> 00:07:26,099
لا، لا حذاء على السرير

71
00:07:27,500 --> 00:07:29,909
سوف نكون في منزل أهلي في بوسطن

72
00:07:29,960 --> 00:07:31,799
و لكن لا تتصل على الخط الثابت

73
00:07:32,200 --> 00:07:34,699
لدي جوال، فإذا حدث أي شيء

74
00:07:34,990 --> 00:07:36,450
أو احتجت لأي شيء، اتصل علي

75
00:07:36,500 --> 00:07:37,799
صدقي او لا، استطيع القيام بهذا

76
00:07:38,100 --> 00:07:39,199
سابقي الهاتف مفتوحاً

77
00:07:39,300 --> 00:07:39,939
ماري آن

78
00:07:41,500 --> 00:07:43,599
تبدين رائعة هكذا

79
00:07:45,685 --> 00:07:47,279
أتظن؟

80
00:07:48,720 --> 00:07:49,599
نعم

81
00:07:52,020 --> 00:07:53,999
اعتن بأولادنا جيداً

82
00:07:54,400 --> 00:07:56,319
لا تقلقي

83
00:07:56,820 --> 00:08:01,099
اسمعي، أخبري أمك أن راي
يرسل حبه و قبلاته

84
00:08:03,720 --> 00:08:05,299
نعم، ستحب ذلك جداً

85
00:08:13,150 --> 00:08:16,300
<i>أوكرانيا، الدولة ذات ال 52 مليون نسمة</i>

86
00:08:16,400 --> 00:08:17,990
<i>تعيش اليوم في ظلام تام</i>

87
00:08:18,190 --> 00:08:20,579
<i>بعد سلسلة من العواصف البرقية المخيفة</i>

88
00:08:20,610 --> 00:08:25,119
<i>ذات الطبيعة الكوارثية و التي ضربت
البلاد حوالي الرابعة صباحاً</i>

89
00:08:27,720 --> 00:08:29,869
<i>EMP
النبض الكهربي المغناطيسي</i>

90
00:08:29,901 --> 00:08:34,000
<i>و الذي تسبب بانقطاع التيار الكهربائي</i>

91
00:08:34,400 --> 00:08:37,609
<i>كما في أوكرانيا، هناك عدة تقارير
تفيد بان النبض الكهربي المغناطيسي</i>

92
00:08:37,680 --> 00:08:40,839
<i>تلاه نشاط اهتزازي بشكل زلزال</i>

93
00:08:40,990 --> 00:08:44,399
<i>بقوة 6.5 بمقياس ريختر، هذا</i>

94
00:08:47,600 --> 00:08:51,199
لقد انتهى موسم الكرة-
خمس دقائق لن تقتلك-

95
00:08:53,380 --> 00:08:54,419
ها هو ذا

96
00:08:59,380 --> 00:09:00,699
بوسطن

97
00:09:02,100 --> 00:09:07,639
أهكذا هي الأمور؟

98
00:09:10,600 --> 00:09:12,799
احترس من هذه الرمية-
حسنا راي-

99
00:09:13,700 --> 00:09:16,979
أمك تقول أن لديك واجب يوم الاثنين
ستعمل على ذلك عندما ننتهي

100
00:09:17,080 --> 00:09:18,899
لقد انتهيت منه تقريباً
ما علي سوى طباعته

101
00:09:19,700 --> 00:09:20,499
هذا هراء

102
00:09:22,400 --> 00:09:23,300
حقاً؟

103
00:09:24,150 --> 00:09:25,099
و ماذا تعرف أنت يا راي؟

104
00:09:25,600 --> 00:09:28,099
كل شيء. ألم تسمع عني أنا و أخي؟

105
00:09:28,201 --> 00:09:29,800
نحن نعرف كل شيء

106
00:09:31,300 --> 00:09:32,799
ما هي عاصمة أستراليا؟

107
00:09:34,360 --> 00:09:35,499
هذا ضمن نطاق معرفة أخي

108
00:09:37,900 --> 00:09:41,499
لقد ضحكت على هذه النكتة فقط
عند أول خمسمائة مرة تقولها

109
00:09:44,170 --> 00:09:45,199
فقط قم بواجبك

110
00:09:45,301 --> 00:09:47,280
نحن لا نرسلك للمدرسة لكي تسقط

111
00:09:48,400 --> 00:09:50,099
أنت لاتدفع المصاريف
تيم هو الذي يدفع

112
00:09:56,100 --> 00:09:57,399
هذا نصف ما حصلت عليه

113
00:09:58,251 --> 00:09:59,100
انت وغد

114
00:09:59,902 --> 00:10:01,001
انا اكره القدوم إلى هنا

115
00:10:01,700 --> 00:10:03,199
لماذا تتصرف كسافل هكذا؟

116
00:10:18,820 --> 00:10:19,719
ماذا؟

117
00:10:20,540 --> 00:10:22,479
ليس هكذا تستطيع أن تكسبه

118
00:10:23,080 --> 00:10:24,959
...إذا أردته أن يستمع غليك-
من أنت؟-

119
00:10:25,000 --> 00:10:26,839
أمك؟
أم أمي أنا؟

120
00:10:28,600 --> 00:10:29,399
أين أنت ذاهب؟

121
00:10:29,470 --> 00:10:30,699
لأنام

122
00:10:31,301 --> 00:10:32,300
أنا لدي عمل لكي أعيش

123
00:10:34,200 --> 00:10:37,399
ماذا سنأكل؟-
اطلبي طعام-

124
00:11:24,280 --> 00:11:25,399
ما الامر؟

125
00:11:25,750 --> 00:11:26,799
هناك شظية في يدي

126
00:11:29,750 --> 00:11:31,499
كيف أصبتي بها؟
تعالي هنا

127
00:11:32,160 --> 00:11:33,699
من سور الشرفة

128
00:11:33,920 --> 00:11:37,199
ماذا كنت تفعلين؟

129
00:11:39,050 --> 00:11:41,299
أتريديني أن أنزعه؟-
بالتأكيد لا-

130
00:11:41,950 --> 00:11:43,499
تعالي دعيني أرى

131
00:11:45,330 --> 00:11:46,399
!أبي

132
00:11:46,700 --> 00:11:48,199
فقط أنظر
لا تلمسه

133
00:11:48,700 --> 00:11:49,589
لا استطيع و انت تتحركين هكذا

134
00:11:49,640 --> 00:11:52,299
حسنا و لكن لا تلمسه

135
00:11:53,380 --> 00:11:54,519
سوف يلتهب

136
00:11:55,020 --> 00:11:56,839
لا، لن يلتهب-
بلى، سوف يلتهب-

137
00:11:56,940 --> 00:11:58,279
لا، لن يلتهب

138
00:11:58,680 --> 00:12:02,479
عندما يكون جسدي مستعدا
سيقوم بلفظه خارجاً

139
00:12:03,200 --> 00:12:05,199
سيلفظه خارجاً؟-
نعم ، هكذا-

140
00:12:08,620 --> 00:12:10,419
"يجب ان تشتري "تيفو

141
00:12:11,121 --> 00:12:14,110
تيم أحضر لي واحدا في غرفتي
انه رائع

142
00:12:15,311 --> 00:12:17,311
لأشاهد فيه كل برامجي المفضلة بعد الواجبات

143
00:12:19,520 --> 00:12:21,899
حسناً، ساستخدم بطاقتي الذهبية

144
00:12:22,000 --> 00:12:24,619
!روبي

145
00:12:28,800 --> 00:12:30,439
ما هذا؟

146
00:12:31,780 --> 00:12:33,199
حمص

147
00:12:33,520 --> 00:12:34,319
حمص؟

148
00:12:34,420 --> 00:12:35,799
من المطعم الصحي

149
00:12:36,800 --> 00:12:38,999
لقد احتفظت بقائمة طعامهم
عندما كنت هنا آخر مرة

150
00:12:42,360 --> 00:12:43,399
لقد قلت لي ان اطلب

151
00:12:45,000 --> 00:12:46,899
!لقد عنيت طعاماً

152
00:12:48,080 --> 00:12:49,499
اين روبي؟

153
00:12:49,605 --> 00:12:51,699
لقد خرج-
خرج الى اين؟-

154
00:12:52,070 --> 00:12:55,099
لا اعلم
لقد اخذ سيارتك و خرج

155
00:13:33,500 --> 00:13:35,799
هل رايت ابداً شيئاً مثل هذا؟

156
00:13:36,250 --> 00:13:38,750
ربما في فصل الربيع
ليس في هذا الوقت هنا

157
00:13:38,800 --> 00:13:41,199
هيا، سنرى افضل من الساحة الخلفية

158
00:14:15,340 --> 00:14:17,699
هذا غريب جداً-
ما هو؟-

159
00:14:18,700 --> 00:14:20,789
!!!الرياح تتجه نحو العاصفة

160
00:14:20,900 --> 00:14:22,799
هذا غريب حقاً

161
00:14:26,700 --> 00:14:29,599
راشيل، هل تريدين رؤية شيئاً غريباً؟

162
00:15:01,380 --> 00:15:02,600
لا تخافي

163
00:15:03,160 --> 00:15:03,900
اريد أن أدخل

164
00:15:03,980 --> 00:15:04,999
لا تخافي

165
00:15:05,400 --> 00:15:07,200
!أريد أن أدخل

166
00:15:07,800 --> 00:15:09,090
حسناً، اذهبي

167
00:15:11,300 --> 00:15:13,399
يكفي هذا القدر من البرق بالنسبة لي

168
00:15:14,080 --> 00:15:16,099
لن أذهب الى الداخل وحدي

169
00:15:20,640 --> 00:15:22,039
إنه شيء مسلِ، اليس كذلك؟

170
00:15:23,440 --> 00:15:24,839
مثل عيد الرابع من يوليو

171
00:15:25,420 --> 00:15:26,540
لا، انه ليس كذلك

172
00:15:38,300 --> 00:15:40,099
لا تخافي، انت بخير

173
00:15:40,250 --> 00:15:44,199
لقد ضرب خلف البيت-
لن يضرب هناك ثانية-

174
00:15:44,420 --> 00:15:46,599
لان البرق لا يضرب أبداً
بنفس المكان مرتين

175
00:15:47,420 --> 00:15:48,220
!!اللعنة

176
00:15:53,700 --> 00:15:54,879
اين روبي؟

177
00:15:56,800 --> 00:15:57,999
لا اعلم

178
00:15:59,570 --> 00:16:01,199
هل هو بخير؟

179
00:16:03,500 --> 00:16:04,799
هل انت بخير؟

180
00:16:05,300 --> 00:16:07,099
اين الرعد!!؟

181
00:16:07,680 --> 00:16:09,599
!اريده ان يتوقف

182
00:16:22,950 --> 00:16:24,719
هل انتهى؟

183
00:16:39,260 --> 00:16:40,659
اين انت ذاهب؟

184
00:16:42,060 --> 00:16:44,559
فقط ساتفحص الامور
انتظري هنا

185
00:16:44,660 --> 00:16:45,939
هل سنكون بخير؟

186
00:16:46,129 --> 00:16:47,269
لا اعرف

187
00:16:47,320 --> 00:16:50,779
لا تعرف؟-
لا... راشيل... من فضلك-

188
00:16:51,780 --> 00:16:54,699
توقفي عن القاء كل هذه الاسئلة
فقط انتظري هنا

189
00:17:39,985 --> 00:17:42,799
هل تصدق هذا يا راي؟
كل السيارات معطلة

190
00:17:44,800 --> 00:17:46,519
يا الله، يا الله

191
00:17:46,620 --> 00:17:48,419
...لقد توقفت السيارة و -
هل انت بخير؟-

192
00:17:48,635 --> 00:17:52,599
لقد ضرب البرق الطريق مرة بعد الاخرى-
هل انت بخير؟-

193
00:17:52,700 --> 00:17:54,939
اين ذهبت؟-
كنت بشارع لينكولن-

194
00:17:56,600 --> 00:17:59,819
هل رايت البرق؟-
نعم 26 مرة، لقد عددناهم-

195
00:18:00,021 --> 00:18:02,820
لقد تسبب البرق بفجوة في الارض

196
00:18:02,960 --> 00:18:04,539
ستة و عشرين مرة؟ حسناً

197
00:18:05,765 --> 00:18:07,610
هل انت بخير؟-
نعم-

198
00:18:07,711 --> 00:18:12,279
ان اختك بالبيت
اريدك ان تذهب الى هناك و تبقى معها

199
00:18:12,505 --> 00:18:16,520
في المرة القادمة عندما تاخذ سيارتي
بدون اذن او رخصة قيادة

200
00:18:16,651 --> 00:18:17,900
سابلغ الشرطة

201
00:18:20,100 --> 00:18:22,099
من الفضل ان تكون هناك عندما اعود

202
00:18:29,580 --> 00:18:30,276
!ماني

203
00:18:31,500 --> 00:18:34,719
ماذا هناك، ميتة؟-
الزيت و كل شيء، انظر لهذا-

204
00:18:35,520 --> 00:18:37,579
المشغل متجمد-
أضربه البرق؟-

205
00:18:37,680 --> 00:18:41,539
لم يكن حتى بالقرب منه، لقد ظننت
انه اذا غيرته.. الديك اقتراح؟

206
00:18:41,640 --> 00:18:43,799
انا في طريقي لاعرف
جرب أن تغير الدينامو

207
00:18:44,602 --> 00:18:47,201
نعم، لقد قلت لك، الدينامو

208
00:19:06,120 --> 00:19:08,699
دعنا نعبر-
هيه-

209
00:19:10,600 --> 00:19:12,800
انا واثق انك تعلم من وراء هذا

210
00:19:12,900 --> 00:19:15,500
انه غضب من الله

211
00:19:15,501 --> 00:19:16,199
هل تراه؟-
نعم-

212
00:19:16,300 --> 00:19:18,199
ألديك طاقة؟-
لا-

213
00:19:18,700 --> 00:19:22,099
انها السيارات، انت تعلم-
انها شرارات شمسية، احدهم اخبرني

214
00:19:22,500 --> 00:19:23,099
شرارات شمسية؟

215
00:19:23,100 --> 00:19:26,400
نعم انه يقول أن هناك انفجارات
على سطح الشمس و تحولت الى شرارات

216
00:19:26,401 --> 00:19:27,181
...هل يمكن ان اقول

217
00:19:27,281 --> 00:19:29,299
انه الشيء الوحيد القادر على تعطيل
كل الاجهزة الكهربائية

218
00:19:29,399 --> 00:19:31,799
هل أستطيع أن أقول شيئاً؟
الشمس لا تحدث برقاً، حسناً؟

219
00:19:31,900 --> 00:19:35,000
أنا أقول ما سمعته-
انه كلام غبي-

220
00:19:41,700 --> 00:19:43,339
أنا لم ارى شيئاً مثل هذا من قبل

221
00:19:43,400 --> 00:19:45,100
كل هذا البرق على نقطة واحدة

222
00:19:45,700 --> 00:19:48,699
هل هذا هو المكان الوحيد؟-
ضع هذا ارضاً-

223
00:19:49,900 --> 00:19:51,200
سوف نقع

224
00:20:08,350 --> 00:20:09,599
هل هي ساخنة؟

225
00:20:11,700 --> 00:20:13,039
لا، انها متجمدة

226
00:20:19,100 --> 00:20:20,279
هل تشعر بهذا؟-
هل تشعر بهذا؟-

227
00:20:20,380 --> 00:20:22,099
نعم-
ما هذا؟ المترو؟-

228
00:20:22,250 --> 00:20:23,139
لا يوجد مترو هنا

229
00:20:23,340 --> 00:20:24,039
ربما قطار؟

230
00:20:24,440 --> 00:20:25,640
لا يمكن ان يكون هذا انبوب المياه

231
00:20:25,870 --> 00:20:27,199
لا يوجد شيء تحت هنا

232
00:20:27,300 --> 00:20:28,800
انبوب المياه الرئيسي لا يمر من هنا

233
00:20:28,900 --> 00:20:30,599
حسناً، هناك شيء تحت و هو يتحرك

234
00:20:44,450 --> 00:20:45,499
ارجعوا للوراء

235
00:21:01,680 --> 00:21:04,779
الكل يرجع للخلف، أخلوا التقاطع

236
00:24:31,720 --> 00:24:33,079
ما هذا؟

237
00:24:35,650 --> 00:24:37,299
!يا الهي

238
00:24:38,800 --> 00:24:40,499
لا، راي، ابق في الخلف

239
00:27:20,470 --> 00:27:22,199
ماذا حدث؟

240
00:27:24,420 --> 00:27:26,099
ماذا يحدث؟

241
00:27:26,860 --> 00:27:28,599
أبي، ما الذي يحدث؟

242
00:27:29,800 --> 00:27:31,999
ما كل هذا الغبار؟

243
00:27:36,100 --> 00:27:37,999
ما كل هذا الغبار؟

244
00:28:13,220 --> 00:28:15,299
يجب ان نغادر هذا المنزل خلال 60 ثانية

245
00:28:16,000 --> 00:28:20,099
لماذا؟ انا ليست لدي فكرة ماذا يحدث؟-
ضع كل الطعام الذي في الثلاجة هنا-

246
00:28:20,500 --> 00:28:21,699
فقط افعل كما اقول

247
00:28:23,120 --> 00:28:25,559
!راشيل-
أبي، انت ترعبني-

248
00:28:25,600 --> 00:28:30,099
أريدك أن تحضري لي حقيبة

249
00:28:30,399 --> 00:28:31,759
هل يمكنك أن تفعلي ذلك من أجلي؟

250
00:28:51,460 --> 00:28:52,660
ما الذي يحدث؟

251
00:28:53,660 --> 00:28:57,699
لا أستطيع أن أخبرك الآن
ليس أمامنا سوى .. حوالي دقيقة

252
00:29:03,400 --> 00:29:04,499
...من فضلك

253
00:29:12,700 --> 00:29:13,470
ابق منخفضاً

254
00:29:13,570 --> 00:29:16,739
راي، انا بجانبك، الا يمكنك ان ترد علي؟

255
00:29:18,400 --> 00:29:20,299
اركب بالكرسي الامامي يا روبي

256
00:29:25,340 --> 00:29:26,699
سيارة من هذه؟

257
00:29:26,980 --> 00:29:28,599
سيارة من هذه؟

258
00:29:31,300 --> 00:29:36,099
هيه، لقد كنت على حق، كان يجب ان اغير الدينامو

259
00:29:45,720 --> 00:29:46,750
هيا، افتح الباب

260
00:29:46,811 --> 00:29:48,081
!افتح الباب

261
00:29:50,820 --> 00:29:53,299
ادخل يا ماني-
هذا طريف، يجب ان تغادر السيارة-

262
00:29:53,300 --> 00:29:57,219
انها ليست سيارتك-
ماني، ماني، اخرس-

263
00:29:57,220 --> 00:29:58,999
ادخل يا ماني-
ان الرجل سوف يعود-

264
00:29:59,850 --> 00:30:02,799
لا يوجد وقت للشرح-
انا لدي محل لاديره-

265
00:30:03,800 --> 00:30:05,299
ادخل يا ماني و الا ستموت

266
00:30:06,200 --> 00:30:07,499
ماذا تعني؟

267
00:30:09,570 --> 00:30:12,099
اخرج من السيارة
انا لا امزح، اخرج

268
00:30:17,920 --> 00:30:20,199
لا وقت لدي لهذا الهراء-
اغلق الباب-

269
00:30:29,310 --> 00:30:30,599
انخفضوا! انخفضوا

270
00:30:31,800 --> 00:30:32,999
هل هم الارهابيين؟

271
00:30:33,200 --> 00:30:34,900
انخفضوا-
اللعنة-

272
00:31:06,840 --> 00:31:08,799
اين نحن ذاهبون؟-
يجب ان نبتعد-

273
00:31:09,000 --> 00:31:12,179
غالباً نحن معنا السيارة الوحيدة التي تعمل
لن نتوقف حتى نكون بمأمن

274
00:31:12,280 --> 00:31:13,359
مأمن من ماذا؟

275
00:31:14,230 --> 00:31:16,750
ما الذي يحدث؟-
!ألا ترى؟ إننا نهاجم-

276
00:31:16,860 --> 00:31:19,260
ممن؟
من الذي يهاجمنا؟

277
00:31:20,625 --> 00:31:21,799
هل يمكنك تهدئتها؟

278
00:31:23,200 --> 00:31:25,100
اخرسي

279
00:31:25,750 --> 00:31:27,400
أنا أقود، افعل شيئاً

280
00:31:28,100 --> 00:31:30,419
حسناً، ضعي ذراعيك يا راشيل
ضعيهم معاً

281
00:31:30,520 --> 00:31:33,220
هذه منطقتك، حسناً؟

282
00:31:33,620 --> 00:31:35,859
انت آمنة في منطقتك-
أنا آمنة في منطقتي-

283
00:31:36,121 --> 00:31:38,739
لن يحدث لك شيء في منطقتك-
أنا خائفة-

284
00:31:38,840 --> 00:31:40,450
سأكون هنا في المقعد الامامي
يجب ان اتحدث الى أبي

285
00:31:40,570 --> 00:31:42,449
انا على بعد قدمين فقط، حسناً؟

286
00:31:42,549 --> 00:31:44,281
هل ستمسكين يدي؟-
نعم-

287
00:31:44,382 --> 00:31:45,639
هل ستكونين بخير؟-
نعم-

288
00:31:48,080 --> 00:31:50,019
اريد أن أعرف كل ما تعرفه

289
00:31:52,520 --> 00:31:54,149
هذا الشيء، هذه الآلة
لقد خرجت من تحت الأرض

290
00:31:54,200 --> 00:31:57,409
و بدأت باتطلاق ضوءاً قاتلاً على كل شيء
تقتل كل شخص

291
00:31:57,680 --> 00:31:58,799
ما هى؟

292
00:31:59,050 --> 00:32:00,400
أهم الارهابيين؟

293
00:32:00,800 --> 00:32:02,979
لا، هذا جاء من مكان مختلف

294
00:32:03,180 --> 00:32:06,239
مثل أوروبا؟-
لا يا روبي، ليس مثل أوروبا-

295
00:32:16,600 --> 00:32:19,139
أبي، هذه الآلة كانت هنا بالفعل

296
00:32:20,040 --> 00:32:21,040
مدفونة

297
00:32:22,020 --> 00:32:23,279
ربما

298
00:32:24,180 --> 00:32:26,980
نزل مع البرق

299
00:32:29,180 --> 00:32:31,000
ماذا تقصد؟ نزل مع البرق؟

300
00:32:31,040 --> 00:32:32,840
لقد قلت انها كانت مدفونة

301
00:32:32,940 --> 00:32:35,879
...لا، الألة كانت مدفونة و لكن

302
00:32:36,080 --> 00:32:37,950
...ما نزل مع البرق

303
00:32:38,110 --> 00:32:40,780
...ما قام بتشغيلها
...هذا هو

304
00:32:42,781 --> 00:32:43,681
هو ماذا؟

305
00:32:43,782 --> 00:32:45,879
مروحيات أو طائرات

306
00:32:46,490 --> 00:32:47,980
هذا هو ماذا؟-
هيه راشيل-

307
00:32:48,091 --> 00:32:50,381
كيف حالها؟-
كيف حالك؟-

308
00:32:50,440 --> 00:32:51,859
بخير-
انها بخير-

309
00:32:52,070 --> 00:32:53,869
ما هذا الذي فعلته معها؟

310
00:32:53,970 --> 00:32:55,870
احيانا تصاب بالخوف من الاماكن المغلقة

311
00:32:56,650 --> 00:32:59,359
اريد امي-
هل تشعرين بتحسن؟-

312
00:32:59,860 --> 00:33:01,519
نعم اعرف

313
00:33:01,800 --> 00:33:05,300
اريدك ان تحافظي على رباطة جأشك
من أجلي، حسنا؟

314
00:33:05,420 --> 00:33:06,459
!اريد امي

315
00:33:06,550 --> 00:33:10,599
...عندما تبدأين بالصراخ هكذا

316
00:33:10,700 --> 00:33:12,399
هذا ما نحن ذاهبون اليه الآن

317
00:33:12,500 --> 00:33:14,500
!اريد امي-
اعلم-

318
00:33:30,000 --> 00:33:31,479
هذا هو

319
00:33:38,610 --> 00:33:39,819
روبي، الباب

320
00:33:42,320 --> 00:33:43,959
!امي!امي

321
00:33:48,060 --> 00:33:50,060
!أمي! تيم

322
00:34:10,200 --> 00:34:10,859
لقد ذهبوا

323
00:34:11,680 --> 00:34:12,860
هل ماتت؟

324
00:34:13,770 --> 00:34:15,139
لا، انها لم تمت

325
00:34:15,740 --> 00:34:18,339
انها فقط غير موجودة
انهم لم ياتوا الى هنا

326
00:34:18,490 --> 00:34:19,340
كيف تعرف؟

327
00:34:19,660 --> 00:34:21,699
لانهم في طريقهم الى بوسطن

328
00:34:21,900 --> 00:34:24,800
أتمنى فقط أن يكونوا قد استمروا
فى التوجه الى بوسطن بلا توقف

329
00:34:24,900 --> 00:34:26,639
لا بد أنهم وصلوا الى بيت جدتك الآن

330
00:34:26,690 --> 00:34:27,699
سوف اتصل بها

331
00:34:27,830 --> 00:34:30,479
لماذا يوجد اضاءة هنا و منقطعة عندك؟

332
00:34:30,780 --> 00:34:33,599
لانه لا يوجد شيء سيء هنا

333
00:34:33,800 --> 00:34:35,100
نحن بأمان هنا

334
00:34:36,000 --> 00:34:38,659
راشيل، هذه منطقتك
...انت آمنة

335
00:34:38,700 --> 00:34:40,479
أبي، انها ليست هكذا

336
00:34:41,480 --> 00:34:43,059
حسناً
هل انت جائعة؟

337
00:34:43,360 --> 00:34:45,599
لانه هناك طعام
سأعد شيئاً

338
00:34:47,400 --> 00:34:53,399
..لدينا كاتشيب، مسطردة-
الخط مشغول، اتظن ان الخطوط معطلة؟

339
00:34:53,500 --> 00:34:54,720
!هذا جيد حقاً يا روبي

340
00:34:54,820 --> 00:34:57,279
لقد قلت لك ضع طعاماً
ما هذا؟

341
00:34:57,680 --> 00:34:59,180
هذا هو كل ما كان بثلاجتك

342
00:35:00,980 --> 00:35:01,700
حسناً

343
00:35:08,040 --> 00:35:09,039
طعام

344
00:35:09,340 --> 00:35:10,540
خبز

345
00:35:11,240 --> 00:35:13,119
حسناً، سوف نتناول

346
00:35:14,720 --> 00:35:16,020
بعض السندويتشات

347
00:35:19,030 --> 00:35:19,879
انظري إلي

348
00:35:22,950 --> 00:35:25,179
اثنان لك، اثنان لروبي

349
00:35:25,580 --> 00:35:26,580
اثنان لي

350
00:35:26,781 --> 00:35:27,681
و واحد للمنزل

351
00:35:32,250 --> 00:35:36,199
ربما بعد الاكل، قد اعلمك كيف تلعبين البوكر

352
00:35:36,500 --> 00:35:38,589
او البلاك جاك

353
00:35:38,690 --> 00:35:40,040
انا لدي حساسية من زبدة الفول السوداني

354
00:35:41,620 --> 00:35:42,679
منذ متى؟

355
00:35:43,380 --> 00:35:44,380
!منذ الولادة

356
00:35:49,900 --> 00:35:51,299
حسناً، يمكنك ان تتناولي الخبز

357
00:35:51,930 --> 00:35:53,119
لست جائعة

358
00:35:56,620 --> 00:35:58,639
انا و روبي بامكاننا ان ناكل زبدة
الفول السوداني

359
00:35:58,840 --> 00:36:00,039
مع بعض الجيلي؟

360
00:36:00,180 --> 00:36:01,180
لست جائعاً انا ايضاً

361
00:36:01,880 --> 00:36:03,380
لست جائعاً انت ايضاً؟

362
00:36:15,800 --> 00:36:17,779
فلنهدأ جميعاً، حسناً؟

363
00:36:17,980 --> 00:36:20,339
لهذا نحن هنا الآن
نحن بأمان، سنبقى هنا

364
00:36:20,440 --> 00:36:25,499
و في الصباح ماما و تيم سيكونون هنا
و سيكون كل شيء بخير

365
00:36:33,260 --> 00:36:35,699
اذا كان كل شيء بخير
لماذا سننام في البدروم؟

366
00:36:35,800 --> 00:36:37,299
ان لدينا أسرة ممتازة

367
00:36:37,550 --> 00:36:39,000
انها مثل حفل للنوم

368
00:36:39,101 --> 00:36:40,551
ما الذي تخشى أن يحدث؟

369
00:36:40,602 --> 00:36:41,802
!بدروم جميل

370
00:36:42,250 --> 00:36:43,619
اريد ان انام في سريري

371
00:36:43,890 --> 00:36:45,320
لدي مشاكل في الظهر

372
00:36:48,620 --> 00:36:50,920
أتعرفون عندما يكون هناك اعصار؟

373
00:36:51,321 --> 00:36:53,021
ألا يخبروننا أن نذهب الى البدروم للأمان؟

374
00:36:53,121 --> 00:36:55,021
انه نفس الشيء-
هل سيكون هناك أعاصير؟-

375
00:36:55,160 --> 00:36:59,999
راشيل، لا مزيد من الكلام-
لماذا لا تكون لطيفاً معي؟-

376
00:37:07,800 --> 00:37:10,059
تصبح على خير يا روبي-
أحبك يا راشيل-

377
00:38:22,020 --> 00:38:23,199
هل عاد البرق؟

378
00:38:25,180 --> 00:38:26,899
لا، هذا شيء آخر

379
00:38:46,300 --> 00:38:48,499
ما هذا الصوت؟-
انا لم أسمع هذا من قبل

380
00:38:48,700 --> 00:38:50,039
ما هذا؟

381
00:38:52,040 --> 00:38:56,019
!يجب أن نذهب
أين نذهب؟

382
00:39:27,000 --> 00:39:28,779
هل ما زلنا أحياء؟

383
00:41:17,460 --> 00:41:18,679
هنا، تحت هنا

384
00:41:23,350 --> 00:41:25,019
هل كنت على متن هذه الطائرة؟

385
00:41:27,020 --> 00:41:28,820
هل أنت راكب؟

386
00:41:35,050 --> 00:41:37,679
هل أنت بخير؟-
هل تساعدني لفتح هذا؟-

387
00:41:40,190 --> 00:41:41,900
هل انت راكب؟

388
00:41:42,200 --> 00:41:43,280
!انه أصم

389
00:41:43,881 --> 00:41:45,420
لقد مر العرض بجانبه تماماً

390
00:41:45,520 --> 00:41:47,479
الكاميرا التي على كتفه
انقذت حياته

391
00:41:47,599 --> 00:41:51,339
اتسمع يا ماكس؟
كاميرتك الغبية انقذت حياتك الغبية

392
00:41:52,290 --> 00:41:53,779
اين كنتم؟

393
00:41:54,580 --> 00:41:56,479
لقد كنا هناك

394
00:41:57,380 --> 00:42:00,680
مرافقين للفرقة 83 الميكانيكية

395
00:42:00,780 --> 00:42:02,519
لقد هاجموا احد هذه الاشياء
عند منتصف الليل

396
00:42:03,180 --> 00:42:04,760
هناك نوع من الدروع الواقية تحيط بهم

397
00:42:04,821 --> 00:42:07,539
كل ما يطلقونه عليه ينفجر مرتداً

398
00:42:07,640 --> 00:42:09,839
بدون ان يحدث فيه أي اصابة فعلية

399
00:42:10,790 --> 00:42:14,239
عندما بدأوا باطلاق ذلك الضوء
كل شيء انفجر مثل هيروشيما

400
00:42:15,140 --> 00:42:17,039
اهناك اكثر من واحد؟

401
00:42:18,120 --> 00:42:19,779
انت تمزح، اليس كذلك؟

402
00:42:21,280 --> 00:42:23,259
لقد كنا نرسل الأخبار الى نيويورك
ثم أظلمت نيويورك بالكامل

403
00:42:23,400 --> 00:42:25,559
واشنطن ايضاً سقطت

404
00:42:25,760 --> 00:42:28,479
لوس انجيلوس، شيكاجو
و حتى لندن

405
00:42:28,580 --> 00:42:31,779
لقد اتصلنا بهم

406
00:42:31,880 --> 00:42:32,780
و لا يوجد اى استجابة

407
00:42:33,160 --> 00:42:34,419
انهم في كل مكان

408
00:42:34,620 --> 00:42:38,320
ما أن يبدأ ذوي الاقدام الثلاثية بالحركة
حتى تنقطع الاخبار من المنطقة

409
00:42:49,080 --> 00:42:50,419
!يا الهي

410
00:42:51,620 --> 00:42:53,099
انت لم تشاهد شيئاً بعد

411
00:42:56,300 --> 00:42:59,419
لقد رايت تلك العاصفة
لقد كنت داخل احداها

412
00:42:59,520 --> 00:43:01,119
و لكنك لم ترها هكذا

413
00:43:01,240 --> 00:43:03,520
هذه الآلات خرجت من تحت الأرض
أليس كذلك؟

414
00:43:03,720 --> 00:43:06,419
اذن لابد من انها مدفونة من مدة طويلة

415
00:43:06,680 --> 00:43:09,019
اذن من يقود الآلات اللعينة؟

416
00:43:09,120 --> 00:43:10,559
راقب البرق

417
00:43:10,760 --> 00:43:12,059
راقب

418
00:43:13,815 --> 00:43:16,360
راقب البرق
انظر جيداً

419
00:43:21,060 --> 00:43:22,579
ما هذا؟

420
00:43:23,080 --> 00:43:23,879
هذا

421
00:43:24,480 --> 00:43:25,780
هم

422
00:43:26,180 --> 00:43:29,440
لقد نزلوا في كبسولات الى داخل الارض
الى داخل الآلات

423
00:43:32,950 --> 00:43:34,399
أسمعت هذا؟

424
00:43:34,900 --> 00:43:36,500
يجب أن نرحل من هنا

425
00:43:40,501 --> 00:43:42,101
ادخل، ادخل

426
00:43:44,980 --> 00:43:46,499
هل كنت على متن هذه الطائرة؟

427
00:43:48,600 --> 00:43:49,839
هذا مؤسف

428
00:43:50,100 --> 00:43:51,484
كنت لتصبح قصة جيدة

429
00:43:53,499 --> 00:43:55,199
أنظري إلي

430
00:43:55,700 --> 00:43:57,679
لا تنظري إلا إلي، مفهوم؟

431
00:43:57,980 --> 00:43:59,580
لا تنظري إلى أسفل
لا تنظري من حولك

432
00:44:00,580 --> 00:44:03,019
سوف آخذك الآن إلى السيارة و سوف تريدين
أن تنظري حولك

433
00:44:03,685 --> 00:44:05,850
و لكنك لن تفعلي ذلك، حسناً؟

434
00:44:07,250 --> 00:44:08,393
أنت تبلين بلاءاً حسناً

435
00:44:09,194 --> 00:44:10,394
أنظري إلي

436
00:44:10,528 --> 00:44:12,960
نحن ذاهبون إلى بوسطن
سوف ترين أمك

437
00:44:14,260 --> 00:44:15,223
فتاة جيدة

438
00:44:15,850 --> 00:44:17,700
اسمعي، أريدك أن تغلقي عينيك، حسناًُ؟

439
00:44:18,101 --> 00:44:20,701
أهما مغلقتان؟
هيا بنا

440
00:44:27,820 --> 00:44:28,865
روبي! تعال اركب

441
00:44:31,000 --> 00:44:33,337
!روبي، اركب-
لماذا تصرخ؟-

442
00:44:36,700 --> 00:44:37,700
اركب

443
00:44:57,885 --> 00:45:01,735
لماذا نحن لسنا على الطريق الرئيسي؟-
لأني لا أريد أحد أن يرى سيارتنا التي تعمل-

444
00:45:01,836 --> 00:45:03,300
نحن لا زلنا في هدسون

445
00:45:03,401 --> 00:45:06,001
سأعثر على جسر أو معدية لتعبر بنا هدسون

446
00:45:06,101 --> 00:45:09,958
و من ثم سأسلك الطرق الخلفية عبر
ولاية كونكتيكت وصولاً إلى بوسطن

447
00:45:10,120 --> 00:45:11,603
أين الجميع؟

448
00:45:11,704 --> 00:45:14,090
...لا أعلم، يهربون، يختبئون

449
00:45:14,190 --> 00:45:17,260
يجب أن نتحلى بالشجاعة، نعثر على أحد
هذه الأشياء و ندمرها

450
00:45:19,000 --> 00:45:20,870
فقط دعني أنا آخذ القرارات الكبيرة، حسناً؟

451
00:45:20,970 --> 00:45:25,487
متى تقصد يا راي؟ أبداًً؟-
!يكفي هذا، لا مزيد من كلمة راي-

452
00:45:26,004 --> 00:45:29,600
نادني بأبي، سيدي أو السيد فيريير-
لا تبكي-

453
00:45:29,751 --> 00:45:32,000
هذا يبدو غريباً على إذني لكن اختار أنت

454
00:45:33,460 --> 00:45:35,941
أبي-
نعم راشيل-

455
00:45:38,300 --> 00:45:40,200
اريد الذهاب الى الحمام

456
00:45:41,300 --> 00:45:42,700
حقاً؟

457
00:45:49,134 --> 00:45:51,134
!ليس بهذه السرعة

458
00:45:51,400 --> 00:45:53,000
يجب أن ننتبه

459
00:45:53,251 --> 00:45:55,555
الناس سوف تريد هذه السيارة

460
00:45:55,856 --> 00:45:58,097
لا يوجد أحد هنا-
يجب أن أذهب

461
00:46:06,340 --> 00:46:08,377
راشيل، هنا جيد

462
00:46:08,578 --> 00:46:10,530
!ليس أمامكم

463
00:46:11,000 --> 00:46:13,161
فقط اذهبي حيث أستطيع أن أراك

464
00:46:13,380 --> 00:46:15,724
هل جننت؟
لا تنظر

465
00:46:15,825 --> 00:46:18,300
لن أنظر
و لكن ابقي في نطاق نظري

466
00:46:18,415 --> 00:46:19,495
هذا يعتبر نظر

467
00:46:21,050 --> 00:46:23,298
كل مرة لا تستمعوا فيها إلي

468
00:46:23,699 --> 00:46:26,740
سإقول عنها لولدتكم
سأعد لائحة

469
00:46:28,450 --> 00:46:29,855
سأعد لائحة

470
00:47:10,650 --> 00:47:12,600
لقد قلت لك أن تظلي حيث أستطيع أن أراك

471
00:47:26,801 --> 00:47:28,701
!توقفوا

472
00:47:29,700 --> 00:47:33,315
!انتظروا! توقفوا
!دعوني أركب معكم

473
00:47:37,044 --> 00:47:39,460
!انتبه يا فتى
!ستعرض نفسك للدهس

474
00:47:40,800 --> 00:47:43,400
!روبي
هل تريد أن تذهب في هذا الاتجاه؟

475
00:47:44,490 --> 00:47:47,295
سوف تموت إذا ذهبت في هذا الاتجاه

476
00:47:47,700 --> 00:47:49,643
!أنت لم تهتم أبداً من قبل

477
00:47:49,745 --> 00:47:50,935
! لم تهتم أبداً

478
00:47:51,000 --> 00:47:53,200
حسناً أيها الذكي، ما هي خطتك؟

479
00:47:53,201 --> 00:47:55,028
اعتبر نفسك الأب
أخبرني أين نذهب؟

480
00:47:55,129 --> 00:47:59,415
ننضم لهؤلاء الجنود، نلحق بمن لم يموتوا
!و ننتقم

481
00:47:59,616 --> 00:48:01,530
!يجب أن ننتقم

482
00:48:02,161 --> 00:48:03,350
!هذا ما يجب أن نفعله

483
00:48:03,451 --> 00:48:07,128
جرب حلاً لا يتضمن أن تنضم أختك
!ذات العشر سنوات إلى الجيش

484
00:48:07,340 --> 00:48:08,616
ألديك شيء ما؟

485
00:48:08,720 --> 00:48:12,138
لماذا لا تقول أنك لا تدري إلى أين تذهب؟-
جرب شيئاً مثل هذا-

486
00:48:12,239 --> 00:48:13,914
أتريد أن تصبح حكيماً و بطلاً الآن؟

487
00:48:14,199 --> 00:48:17,714
أنت فقط تريد الذهاب إلى بوسطن لأنك
تظن أن أمنا هناك

488
00:48:17,849 --> 00:48:20,540
حيث تستطيع أن تتركنا لها

489
00:48:20,700 --> 00:48:22,699
و بعد ذلك لن يكون عليك إلا الاعتناء
بنفسك فقط

490
00:48:22,799 --> 00:48:25,827
!و هذا هو ما تحبه

491
00:48:27,150 --> 00:48:30,498
روبي، أين تريد أن تذهب؟

492
00:48:30,869 --> 00:48:32,761
ماذا تريد أن تفعل؟

493
00:48:34,200 --> 00:48:36,651
من سيعتني بي إذا ذهبت؟

494
00:48:54,500 --> 00:48:56,830
<i>هذا اختبار لنظام انذار الطوارئ</i>

495
00:48:57,750 --> 00:49:02,332
<i> اذا كانت هذه طوارئ حقيقية
فإن الرسائل الرسمية سوف تلي</i>

496
00:49:02,432 --> 00:49:03,918
<i>صفارة الانذار</i>

497
00:49:04,453 --> 00:49:07,223
سأغمض عيني قليلاً
لماذا لا تقود؟

498
00:49:08,600 --> 00:49:11,574
لا أحمل رخصة

499
00:49:12,340 --> 00:49:14,100
منذ متى كان هذا يمنعك؟

500
00:49:15,466 --> 00:49:17,524
منذ متى كان هذا يمنعك؟

501
00:49:47,100 --> 00:49:48,200
!راي
!راي

502
00:49:51,801 --> 00:49:53,101
!أبي

503
00:50:01,135 --> 00:50:03,832
لا تتوقف
لا ترفع قدمك من الدواسة

504
00:50:04,832 --> 00:50:07,234
لقد تمكنت منها

505
00:50:07,910 --> 00:50:10,450
أين بذهب الجميع؟-
لا أعلم يا راشيل-

506
00:50:10,750 --> 00:50:12,099
و لكن نحن نعلم، اليس كذلك؟

507
00:50:12,900 --> 00:50:14,300
نعم، نحن نعلم

508
00:50:26,001 --> 00:50:27,401
لماذا يفعلون ذلك؟

509
00:50:29,752 --> 00:50:30,702
لماذا؟

510
00:50:30,808 --> 00:50:32,820
إنهم يرغبون في وسيلة مواصلات

511
00:50:32,921 --> 00:50:36,357
الا يمكننا توفير توصيلة لهم؟-
اجلسي في الخلف-

512
00:50:38,528 --> 00:50:40,728
!ضعي حزام الامان راشيل

513
00:50:50,816 --> 00:50:54,041
انا آسف، لا أستطيع
من فضلكم، دعوا السيارة

514
00:50:55,072 --> 00:50:57,383
توقف

515
00:50:59,960 --> 00:51:01,749
لدي 20 شخص في الداخل

516
00:51:11,611 --> 00:51:12,811
تمسكوا

517
00:51:23,050 --> 00:51:24,250
هل أنت بخير؟

518
00:51:37,050 --> 00:51:38,050
!انتظر

519
00:51:45,551 --> 00:51:46,851
!اخرج من هنا

520
00:51:59,950 --> 00:52:01,300
!روبي،اركب السيارة

521
00:52:07,320 --> 00:52:09,970
!راشيل، اخرجي من السيارة

522
00:52:20,650 --> 00:52:21,450
على مهلك

523
00:52:21,550 --> 00:52:23,650
!انزلوا من السيارة

524
00:52:25,051 --> 00:52:26,651
!تحركوا

525
00:52:27,770 --> 00:52:30,830
أين ابني؟

526
00:52:30,931 --> 00:52:32,050
! روبي

527
00:52:32,250 --> 00:52:33,550
دع المسدس يا رجل

528
00:52:43,251 --> 00:52:44,651
...اسمع

529
00:52:45,050 --> 00:52:46,650
ضع المسدس
انا سآخذ السيارة

530
00:52:46,751 --> 00:52:48,050
إن ابنتي في السيارة

531
00:52:48,150 --> 00:52:51,350
! ضع المسدس-
... كل ما أريده هو-

532
00:52:51,751 --> 00:52:52,751
ابنتي

533
00:52:52,850 --> 00:52:54,650
أنا سآخذ سيارتك-
دعني فقط آخذ ابنتي-

534
00:52:55,250 --> 00:52:58,100
اسمع، لا أريد سوى ابنتي

535
00:52:58,200 --> 00:53:00,350
نعم، حسناً

536
00:54:27,250 --> 00:54:29,307
الوضع عندنا هو الأسوأ
هذا ما سمعته

537
00:54:29,450 --> 00:54:33,910
معظم الولايات المتحدة، امريكا الجنوبية
آسيا، و لكن لا شيء في أوروبا

538
00:54:34,125 --> 00:54:38,047
أوروبا هي التي في أسوأ حال
هذا ما يقوله الجميع

539
00:54:38,192 --> 00:54:41,870
أنا لا أهتم البتة من هم هؤلاء
لقد رأيت أحد هذه الأشياء في ستانفردفيل

540
00:54:41,970 --> 00:54:43,295
انهم في كل مكان
إننا ميتون

541
00:54:43,770 --> 00:54:46,071
هل لا تزال هناك كهرباء هنا؟

542
00:54:46,472 --> 00:54:48,272
نعم، يوجد كهرباء

543
00:54:48,573 --> 00:54:51,500
لأنه لا يوجد شيء سيء خرج من الارض هنا

544
00:54:51,670 --> 00:54:53,770
!مهلاً، تراجعوا الى الوراء

545
00:55:32,010 --> 00:55:36,150
في حالة ان فصيلة دمك ليست
-RH أو +O
فشكراً جزيلاً

546
00:55:36,251 --> 00:55:38,901
فان الجيش لديه ما يكفي من الدم

547
00:55:53,310 --> 00:55:54,710
من هنا

548
00:55:54,925 --> 00:55:58,425
استمروا في التقدم، من هنا

549
00:56:00,330 --> 00:56:03,950
رجاء التقدم للأمام

550
00:56:04,550 --> 00:56:08,630
خذوا وقتكم
لا داعي للعجلة و التدافع

551
00:56:08,731 --> 00:56:10,272
!راي

552
00:56:10,950 --> 00:56:12,073
!شيريل؟

553
00:56:13,450 --> 00:56:14,504
!يا إلهي

554
00:56:15,035 --> 00:56:15,750
أهؤلاء أولادك؟

555
00:56:15,810 --> 00:56:19,170
راشيل-
هذه ابنتي، نورا-

556
00:56:39,650 --> 00:56:41,289
هذه الاشجار عجيبة

557
00:56:41,930 --> 00:56:45,051
سنستبعد سياراتكم، للحصول على
مساحة أكبر

558
00:56:47,010 --> 00:56:48,935
أعطونا بضع دقائق

559
00:56:49,500 --> 00:56:52,077
لا تقلقوا، سيكون هناك أماكن للجميع

560
00:57:30,090 --> 00:57:34,530
!انزع القائم-
!انزع القائم-

561
00:57:36,015 --> 00:57:37,670
!لا مزيد من الناس

562
00:57:37,771 --> 00:57:38,721
!انزع القائم-

563
00:58:09,450 --> 00:58:10,395
!انتظر

564
00:58:10,496 --> 00:58:11,730
!!تراجعوا

565
00:58:13,330 --> 00:58:15,737
!تراجعوا
!لا يوجد المزيد من الاماكن

566
00:58:15,890 --> 00:58:16,770
فقط استمع إلي

567
00:58:16,870 --> 00:58:19,683
فقط نحن الثلاثة
!خمسة

568
00:58:22,270 --> 00:58:24,870
!هناك العديد من الاماكن

569
00:58:27,150 --> 00:58:29,050
!ابقي معي-
حسناً-

570
00:58:51,651 --> 00:58:52,651
!انتظر

571
00:58:58,870 --> 00:59:00,425
!لا، دعني اذهب معه

572
00:59:10,550 --> 00:59:12,600
!لا يزال هناك مساحة في الأمام

573
00:59:13,030 --> 00:59:17,155
! لا يزال هناك مساحة-
! تحركوا داخل المركب حالاً

574
00:59:22,250 --> 00:59:24,087
! روبي-
!فقط ابقي معي-

575
01:00:06,050 --> 01:00:09,150
أمسك يدي
تماسك

576
01:00:36,350 --> 01:00:37,970
! يا الهي

577
01:00:56,890 --> 01:00:57,710
! روبي

578
01:02:33,670 --> 01:02:36,090
روبي، ساعدني

579
01:02:39,220 --> 01:02:40,891
!لا تتوقفوا !لا تتوقفوا

580
01:04:02,200 --> 01:04:03,850
روبي، تمهل

581
01:04:13,575 --> 01:04:14,990
!روبي، تمهل

582
01:04:28,590 --> 01:04:30,690
روبي، يجب أن نظل معاً

583
01:04:34,895 --> 01:04:36,310
!روبي، ابقى معنا

584
01:04:40,930 --> 01:04:41,883
! ارجع هنا

585
01:04:49,110 --> 01:04:50,750
! ارجع ! ارجع

586
01:05:02,080 --> 01:05:03,210
لا تتحركي

587
01:05:03,411 --> 01:05:06,011
!بالله عليكي، ابقي هنا
!سأعود حالاً

588
01:05:15,012 --> 01:05:16,412
لماذا تفعل هذا؟

589
01:05:25,570 --> 01:05:28,070
لا نستطيع إصابة الهدف

590
01:05:30,473 --> 01:05:34,073
فقط أخر الهجوم حتى يصل اللاجئون
إلى مكان آمن

591
01:05:36,800 --> 01:05:39,200
!اسمعني الآن ! التفت الي

592
01:05:42,221 --> 01:05:43,201
!استمع إلي

593
01:05:58,950 --> 01:06:01,800
! لا تفعل هذا-
أريد أن أكون هنا. أريد أن ارى هذا-

594
01:06:01,901 --> 01:06:04,900
أنت تشعر أنه يجب عليك هذا-
!و لكنه لا يجب عليك
أرجوك دعني أذهب-

595
01:06:06,810 --> 01:06:07,789
! انتظر، انتظر

596
01:06:08,645 --> 01:06:10,167
ماذا تفعلين هنا وحدك؟

597
01:06:10,602 --> 01:06:11,855
عزيزتي، يجب أن تأتي معنا
من فضلك

598
01:06:12,090 --> 01:06:15,118
إن أبي يحضر أخي-
لا يمكنك البقاء هنا-

599
01:06:15,219 --> 01:06:16,619
!أنا لن أتركها بمفردها

600
01:06:16,846 --> 01:06:20,156
!أنا لن أدعك تفعل هذا
...يمكنك ان تكرهني كما تشاء

601
01:06:20,257 --> 01:06:22,661
!و لكنني أحبك
!لن أدعك تفعل ذلك

602
01:06:25,650 --> 01:06:28,370
!سيكون كل شيء على ما يرام
يجب أن تأتي معي

603
01:06:29,105 --> 01:06:31,250
لا أستطيع الذهاب معك
إن أبي هناك

604
01:06:32,405 --> 01:06:33,292
!إستمع إلي

605
01:06:33,610 --> 01:06:35,773
يجب أن أكون هنا
يجب أن أرى هذا

606
01:06:36,785 --> 01:06:38,609
فقط ابقى من اجل أختك

607
01:06:38,870 --> 01:06:41,110
من فضلك، دعني أذهب

608
01:06:47,370 --> 01:06:48,550
!أبي

609
01:07:14,750 --> 01:07:15,807
!توقفي

610
01:07:16,838 --> 01:07:18,808
أنا والدها

611
01:07:19,150 --> 01:07:23,050
آسفين-
لقد كانت واقفة وحدها بجانب الشجرة-

612
01:07:58,500 --> 01:08:01,050
!من هنا! من هنا

613
01:08:04,990 --> 01:08:06,010
!بسرعة

614
01:08:25,400 --> 01:08:26,930
هل أنت بخير؟

615
01:08:30,730 --> 01:08:32,330
و ماذا عنك أنت؟

616
01:08:48,970 --> 01:08:50,570
هل هذا مريح؟

617
01:08:52,650 --> 01:08:56,750
أغلقي عينيكي
يجب أن تنامي قليلاً

618
01:08:59,285 --> 01:09:00,375
أبي؟

619
01:09:00,876 --> 01:09:02,376
سوف يقابلنا

620
01:09:04,210 --> 01:09:06,750
روبي سوف يقابلنا في بوسطن

621
01:09:07,150 --> 01:09:10,830
عند جدتك-
أتظن أمي بخير الآن؟-

622
01:09:11,665 --> 01:09:12,655
أمك؟

623
01:09:14,190 --> 01:09:16,035
بوسطن لا تزال سليمة

624
01:09:16,520 --> 01:09:19,750
أنا متأكد أنها ليست نائمة لأنها
قلقة جداً عليكي

625
01:09:19,905 --> 01:09:22,927
... و هي في مطبخ جدتك

626
01:09:24,900 --> 01:09:27,070
... تعد ذلك الشاي الفظيع

627
01:09:27,750 --> 01:09:33,123
و هن فقط يعددن الدقائق حتى يرونكي

628
01:09:35,650 --> 01:09:37,756
ما هذا؟

629
01:09:39,090 --> 01:09:40,290
ماذا؟

630
01:09:41,650 --> 01:09:43,330
مقتفي الأثر

631
01:09:44,101 --> 01:09:45,631
المكان الثالث

632
01:09:53,830 --> 01:09:56,370
"غن لي أغنية "تهدهدي و نامي

633
01:10:00,410 --> 01:10:02,270
لا أعرف تلك الأغنية

634
01:10:03,305 --> 01:10:05,130
"غن لي "الجبل النائم

635
01:10:08,720 --> 01:10:12,130
أنا آسف يا راشيل
لا أعرف تلك الأغنية أيضاً

636
01:10:32,328 --> 01:10:35,250
<i>أنا لا أتفاخر يا حبيبتي
فلا تقللي من شأني</i>

637
01:10:35,901 --> 01:10:39,076
<i>لأن لدي أسرع عجلات في المدينة</i>

638
01:10:39,277 --> 01:10:42,261
<i>لا أحد يستطيع أو يحاول أن يسبقني</i>

639
01:10:43,850 --> 01:10:47,150
<i>فأنا لدي زوج من الأجنحة
و أعلم أنها يمكنها أن تطير</i>

640
01:10:47,680 --> 01:10:50,483
<i>إنها مدللتي الصغيرة</i>

641
01:10:51,084 --> 01:10:52,684
<i>انت لا تعلم ما لدي</i>

642
01:10:54,443 --> 01:10:56,543
<i>إنها مدللتي الصغيرة</i>

643
01:10:59,061 --> 01:11:01,261
<i>انت لا تعلم ما لدي</i>

644
01:11:09,102 --> 01:11:10,647
شراب الخوخ؟

645
01:11:10,870 --> 01:11:12,350
إنه مقرف، أعلم

646
01:11:12,470 --> 01:11:14,254
لقد وجدت كرتون كامل من هذا الشيء

647
01:11:21,250 --> 01:11:22,460
شكراً

648
01:11:27,850 --> 01:11:29,515
آسف بشأن ابنك

649
01:11:29,950 --> 01:11:34,350
لقد افترقنا فحسب
سنلتقي في بوسطن

650
01:11:41,010 --> 01:11:42,012
...هل

651
01:11:44,313 --> 01:11:46,013
فقدت أحداً؟

652
01:11:48,330 --> 01:11:49,930
كلهم

653
01:11:52,850 --> 01:11:54,810
ألين أوجلفي

654
01:11:56,211 --> 01:11:57,611
راي فيريير

655
01:11:57,730 --> 01:11:59,150
إن لدي ماء

656
01:12:00,451 --> 01:12:02,751
و طعام يكفي لأسابيع

657
01:12:03,335 --> 01:12:05,680
يمكنك أن تبقى

658
01:12:06,225 --> 01:12:07,775
أنا آسف

659
01:12:08,790 --> 01:12:11,230
أحتاج أن أنام قليلاً

660
01:12:12,470 --> 01:12:16,931
هذه الآلات، الثلاثية الاقدام

661
01:12:19,350 --> 01:12:24,230
لقد دفنوها تحت أقدامنا

662
01:12:25,230 --> 01:12:29,030
حتى من قبل أن يسكن البشر تلك المناطق

663
01:12:30,220 --> 01:12:32,835
لقد كانوا يخططون لذلك من آلاف السنين

664
01:12:34,970 --> 01:12:38,366
يجب أن نقضي على الأوغاد-
من فضلك، ابنتي نائمة-

665
01:12:38,467 --> 01:12:39,867
فكر في ذلك

666
01:12:43,010 --> 01:12:46,155
لقد هزموا القوة العظمى في العالم
في عدة أيام

667
01:12:46,456 --> 01:12:47,756
لقد اكتسحونا

668
01:12:48,725 --> 01:12:51,370
و هذه كانت البداية فقط
سوف يأتي المزيد منهم

669
01:12:52,770 --> 01:12:57,110
إن هذه ليست حرباً بقدر أنه لا يوجد
حرب بين الانسان و الدود

670
01:12:57,605 --> 01:13:00,090
هذه إبادة

671
01:13:09,770 --> 01:13:11,373
هل أنت خائف؟

672
01:13:13,070 --> 01:13:14,972
بالطبع

673
01:13:17,350 --> 01:13:19,140
لقد كنت قريباً من الموت كثيراً

674
01:13:20,625 --> 01:13:22,366
فأنا أقود سيارة اسعاف

675
01:13:22,467 --> 01:13:24,267
كنت أقود

676
01:13:25,000 --> 01:13:26,600
كل شيء انتهى الآن

677
01:13:30,300 --> 01:13:32,300
أتعرف من الناس التي تنجو يا راي؟

678
01:13:33,349 --> 01:13:36,682
من الذي لا يموتون قبل الوصول الى المستشفى؟

679
01:13:38,990 --> 01:13:41,742
انهم هؤلاء الذين يبقون أعينهم مفتوحة

680
01:13:42,610 --> 01:13:45,259
يظلون ينظرون اليك
يظلون يفكرون

681
01:13:45,700 --> 01:13:47,830
هؤلاء هم الذين ينجون

682
01:13:49,570 --> 01:13:51,875
فنحن لا نفقد عقولنا

683
01:13:53,710 --> 01:13:55,250
الهروب

684
01:13:55,621 --> 01:13:57,551
هذا ما سيقتلك

685
01:13:59,050 --> 01:14:01,250
أنا ميت مقيم في الحياة

686
01:14:06,850 --> 01:14:08,970
ميت مقيم في الحياة

687
01:14:11,530 --> 01:14:13,350
شكراً لادخالنا هنا

688
01:14:20,450 --> 01:14:22,630
انا لن تتم ابادتي

689
01:14:37,631 --> 01:14:38,631
لا تلتقطها

690
01:14:38,730 --> 01:14:40,495
هيا، سأريك شيئاً

691
01:14:42,050 --> 01:14:44,750
يجب أن نحاربهم يا راي
لا بد أن لديهم نقطة ضعف

692
01:14:44,885 --> 01:14:46,285
أنظر

693
01:14:54,010 --> 01:14:57,210
لقد تمكنوا من القضاء على بعضهم في أوساكا

694
01:14:57,350 --> 01:15:00,050
أتظن أن اليبانيين قادرون على ذلك
و نحن لا؟

695
01:15:00,100 --> 01:15:02,400
!نستطيع أن نفعل ذلك يا راي

696
01:15:02,600 --> 01:15:04,464
نستطيع أن نقضي عليهم، سنكتشف وسيلة

697
01:15:05,875 --> 01:15:07,275
ابقى هنا

698
01:15:26,175 --> 01:15:29,250
إن لدي ابنة، لماذا أدخلتنا هنا؟

699
01:15:29,405 --> 01:15:31,660
لنحارب معاً يا راي

700
01:15:32,310 --> 01:15:35,453
نحن سنكون الناهضون من تحت الأرض

701
01:15:36,950 --> 01:15:41,350
عندما يكون الوقت مناسباً سنباغتهم
تماماً كما فاجأونا

702
01:15:42,225 --> 01:15:43,685
سنقضي عليهم بالمفاجأة

703
01:15:45,449 --> 01:15:49,450
إننا أسفل أقدامهم

704
01:16:36,440 --> 01:16:38,230
أتفتقدين أمك؟

705
01:16:38,921 --> 01:16:40,731
لقد كان لدي فتاة صغيرة

706
01:16:41,585 --> 01:16:42,895
تقريباً نفس عمرك

707
01:16:44,250 --> 01:16:48,330
اذا حدث شيء لأبيك/ فسأعتني بك

708
01:16:48,465 --> 01:16:49,815
! راشيل

709
01:16:57,600 --> 01:17:00,750
أنت ليس لديك أي شيء لتقوله لها
هل تفهم؟

710
01:17:01,910 --> 01:17:05,110
إذا أردت التحدث مع أحد أو كان لديك
سؤال، تحدث معي

711
01:17:05,505 --> 01:17:07,587
ما هي خطتك بالضبط؟

712
01:17:07,822 --> 01:17:10,095
أنا أعرف ما أريد أن أفعله
ماذا عنك أنت؟

713
01:17:10,785 --> 01:17:13,670
هل ستجلس هنا منتظراً أن يجدوك؟

714
01:17:14,005 --> 01:17:15,655
أهذه خطتك؟

715
01:17:17,340 --> 01:17:19,510
ربما تريدهم أن يجدوك

716
01:17:19,905 --> 01:17:22,745
ربما لا تستطيع احتمال بضعة أيام مختبئاً
في البدروم، أراهن على ذلك

717
01:17:23,485 --> 01:17:25,085
ربما ستسلم نفسك لهم

718
01:17:28,970 --> 01:17:30,250
!إسمع

719
01:17:31,410 --> 01:17:32,775
لقد توقفت

720
01:17:32,950 --> 01:17:35,355
ربما ستكون بخير، ربما ستكون محظوظاً

721
01:17:35,456 --> 01:17:37,256
ربما يأخذونك كحيوان أليف

722
01:17:37,357 --> 01:17:40,130
يطعمونك، و يعلمونك بعض الحركات

723
01:17:40,270 --> 01:17:41,530
اخرس و اسمع

724
01:25:26,750 --> 01:25:28,250
أنا و أنت

725
01:25:29,700 --> 01:25:32,490
لا أظن أننا متفقون جيداً

726
01:26:07,650 --> 01:26:08,915
! راي

727
01:26:14,650 --> 01:26:17,190
!أخفض صوتك
! صمتاً

728
01:26:57,210 --> 01:26:59,590
!هذا ليس دمي

729
01:27:16,131 --> 01:27:18,631
! ليس دمي

730
01:27:23,065 --> 01:27:25,290
توقف

731
01:27:27,025 --> 01:27:28,325
! يجب ان لا تصدر ضوضاء

732
01:27:29,050 --> 01:27:32,750
انهم يشربوننا-
من فضلك، سيسمعوك-

733
01:27:33,550 --> 01:27:35,650
انهم يرشوننا كالسماد

734
01:27:36,025 --> 01:27:37,066
يجب ان تصمت

735
01:27:37,230 --> 01:27:39,690
...انهم يشربوننا-
سوف يعودون-

736
01:27:39,925 --> 01:27:42,170
انهم يبصقوننا كالعشب الاحمر

737
01:27:43,080 --> 01:27:46,610
استمع الي، أنا لن أعرض ابنتي
للموت بسببك

738
01:27:47,045 --> 01:27:48,875
هذا نفق
سيقودنا الى المدينة

739
01:27:48,990 --> 01:27:50,780
سيكون لدينا أنفاق هناك
انها جاهزة

740
01:27:50,881 --> 01:27:52,075
سنستعمل أنفاق المترو

741
01:27:52,175 --> 01:27:56,380
نستطيع أن نختبئ
سنختبء تحت الأرض

742
01:27:58,805 --> 01:27:59,875
نحن المقاومة يا راي

743
01:28:00,310 --> 01:28:03,501
لن ينجحوا في احتلال هذا البلد
الاحتلال دائماً يفشل

744
01:28:03,502 --> 01:28:05,149
لقد علمنا التاريخ هذا مئات المرات

745
01:28:14,876 --> 01:28:16,226
<i>سوف أقتلك</i>

746
01:28:16,450 --> 01:28:19,450
<i>ليس أنا، هذا ليس دمي-
ماذا تفعل؟-</i>

747
01:28:19,590 --> 01:28:21,010
مهما سمعتي

748
01:28:21,711 --> 01:28:23,511
لا تنزعي هذا-
أبي-

749
01:28:23,850 --> 01:28:28,455
راشيل، ماذا كانت هذه الاغنية؟
الهدهدة؟

750
01:28:30,500 --> 01:28:32,550
"الجبل النائم"

751
01:28:33,450 --> 01:28:35,550
من فضلك، هل تغنيها؟

752
01:28:36,750 --> 01:28:38,850
<i>نسيم لطيف</i>

753
01:28:39,500 --> 01:28:40,750
لا تتوقفي

754
01:28:40,850 --> 01:28:42,791
<i>على الجبل النائم</i>

755
01:28:44,002 --> 01:28:48,791
<i>يتهادى على خليج الأغادير</i>

756
01:28:50,431 --> 01:28:55,450
<i>يملأ أشرعة المراكب</i>

757
01:28:55,650 --> 01:28:57,014
<i>التي تنتظر</i>

758
01:28:58,630 --> 01:29:03,290
<i>تنتظر لتبحر بمخاوفك بعيداً</i>

759
01:29:04,920 --> 01:29:11,550
<i>اذن أغلق عينيك على الجبل النائم</i>

760
01:29:12,730 --> 01:29:17,150
<i>لوح بالتحيات لتأخذ اليوم بعيداً</i>

761
01:29:17,925 --> 01:29:22,589
<i>و شاهد المركب من على الجبل النائم</i>

762
01:29:23,400 --> 01:29:28,460
<i>يرحل بعيداً عن خليج الأغادير</i>

763
01:31:16,600 --> 01:31:17,650
!راشيل

764
01:31:21,613 --> 01:31:22,813
أوه، لا

765
01:31:40,850 --> 01:31:42,570
أصدري صوتاً يا صغيرتي

766
01:31:52,150 --> 01:31:53,750
فقط كلميني يا صغيرتي
!هيا

767
01:35:31,850 --> 01:35:32,750
أبي

768
01:36:01,850 --> 01:36:03,950
! اسحبوني ! اسحبوني

769
01:36:10,650 --> 01:36:11,670
!اسحب

770
01:36:21,170 --> 01:36:22,250
!لقد تمكننا منه

771
01:36:22,891 --> 01:36:24,151
!استمروا بالشد

772
01:36:31,600 --> 01:36:32,910
!!الجميع ينبطح

773
01:38:11,750 --> 01:38:13,550
ماذا حدث له؟

774
01:38:17,620 --> 01:38:19,450
انه يموت

775
01:38:36,300 --> 01:38:39,650
ماذا حدث هنا؟-
لا أعلم، استمر في التقدم من فضلك-

776
01:38:39,750 --> 01:38:40,760
هيا بنا

777
01:38:41,400 --> 01:38:44,450
ما الذي حدث الآن؟-
اذهب، فقط استمر بالتقدم يا سيدي-

778
01:38:46,970 --> 01:38:49,630
ماذا حدث؟
هل تمكنتم منه؟

779
01:38:49,950 --> 01:38:53,818
لقد بدأ بالترنح
ثم هوى أرضاً من حوالي ساعة

780
01:38:53,920 --> 01:38:55,520
هيا بنا، لنتقدم

781
01:38:55,850 --> 01:38:58,394
! لا تتوقف
!هيا بنا !شكراً

782
01:39:00,150 --> 01:39:01,750
كيف سقط وحده ؟

783
01:39:02,251 --> 01:39:05,151
راشيل، انا غير واثق-
دعوني أعبر-

784
01:39:27,650 --> 01:39:28,750
اهدأ

785
01:39:43,790 --> 01:39:45,737
الجميع يهدأ

786
01:39:53,100 --> 01:39:54,020
!انظر إلى الطيور

787
01:39:54,200 --> 01:39:58,059
لا أستطيع أن أسمعك-
انظر إلى هذه الطيور-

788
01:40:01,370 --> 01:40:03,780
لقد زالت الدروع الواقية-
لا أستطيع سماعك-

789
01:40:03,880 --> 01:40:05,550
!! لقد زالت الدروع الواقية

790
01:40:09,140 --> 01:40:11,344
!سنستخدم الصواريخ

791
01:40:11,575 --> 01:40:15,270
عبئوا اسلحة الجوستاف
ستكون فعالة الآن

792
01:40:17,660 --> 01:40:18,876
نحن بأمان أكثر هنا

793
01:40:30,877 --> 01:40:32,977
أخلوا الساحة، حهزوا السلاح، اخلاء

794
01:40:41,850 --> 01:40:43,150
!كنت أعرف ذلك، تابعوا

795
01:40:43,251 --> 01:40:44,251
! تابعوا

796
01:40:44,351 --> 01:40:45,751
ألديك رؤية ؟-
لدي رؤية-

797
01:40:45,870 --> 01:40:46,870
!أطلق

798
01:41:14,643 --> 01:41:15,943
لا تخافي

799
01:41:26,044 --> 01:41:27,444
!ابق في الخلف

800
01:41:38,120 --> 01:41:39,420
ابقوا هنا

801
01:42:26,550 --> 01:42:27,950
!خالي

802
01:43:05,580 --> 01:43:07,000
!! أمي

803
01:43:33,168 --> 01:43:34,675
شكراً

804
01:44:05,360 --> 01:44:06,710
أهلاً، أبي

805
01:44:44,650 --> 01:44:46,920
<i>منذ اللحظة التي وصل فيها الغزاة</i>

806
01:44:47,021 --> 01:44:50,200
<i>و تنفسوا هواءنا، و أكلوا و شربوا</i>

807
01:44:50,470 --> 01:44:52,170
<i>أصيبوا باللعنة</i>

808
01:44:53,250 --> 01:44:55,907
<i>لقد انتهوا و تحطموا</i>

809
01:44:56,228 --> 01:44:59,544
<i>بعد أن فشلت جميع أسلحة الانسان</i>

810
01:44:59,655 --> 01:45:03,913
<i>بواسطة أصغر الكائنات التي خلقها الله
بحكمته في هذه الارض</i>

811
01:45:05,450 --> 01:45:09,000
<i>عبر ملايين السنين
اكتسب الانسان مناعته</i>

812
01:45:09,101 --> 01:45:13,060
<i>و حقه في الحياة وسط مختلف الحياة
العضوية على هذا الكوكب</i>

813
01:45:14,730 --> 01:45:17,950
<i>و هذا الحق هو حق مكتسب لنا
برغم كل التحديات</i>

814
01:45:18,434 --> 01:45:23,700
<i>لان الانسان لا يحيا و لا يموت عبثاً</i>

815
01:45:28,917 --> 01:45:35,917
ترجم بواسطة: أحمد عتمان

