1
00:02:22,800 --> 00:02:25,100
هو فقط. . .ْ

2
00:02:25,200 --> 00:02:27,600
إن الأطفال
مسؤوليتي

3
00:02:27,700 --> 00:02:29,600
نحن كنا خلال هذا قبل ذلك

4
00:02:29,600 --> 00:02:32,600
هؤلاء الأطفال كانوا
مختارين خصيصا

5
00:02:32,700 --> 00:02:36,100
إذا نجح عملي
آلاف الأرواح يمكن أن تنقذ

6
00:02:36,200 --> 00:02:38,400
هو ليس حول بضعة أطفال

7
00:02:38,500 --> 00:02:41,600
هو حول المستقبل
 مستقبل نوعنا

8
00:02:46,300 --> 00:02:50,500
على أية حال أصبح الوقت متأخر جدا
للشك الآن

9
00:02:50,600 --> 00:02:52,200
العملية
بدأ

10
00:02:52,300 --> 00:02:55,500
فقط يعمل الذي وافقنا

11
00:02:55,500 --> 00:02:57,900
في 10 مساء
تستدعى الشرطة. . .

12
00:02:57,900 --> 00:03:01,000
وأنت تخبرهم
الأطفال إختفوا

13
00:03:01,000 --> 00:03:03,400
السيد، المواضيع
نقل

14
00:03:03,400 --> 00:03:04,700
جيد

15
00:03:04,800 --> 00:03:06,400
لكن، سيد، هناك  مشكلة.

16
00:03:06,400 --> 00:03:08,400
إحصاء رئيس كان عنده عشرون منهم
قبل النقل.

17
00:03:08,500 --> 00:03:10,500
الآن أصبحنا تسعة عشر فقط.
فقدان شخص ما.

18
00:03:10,600 --> 00:03:12,400
اللعنة

19
00:03:45,300 --> 00:03:47,200
مساء الخير، مدير شرطة.

20
00:03:47,300 --> 00:03:49,200
ماذا يجري، أدامز؟

21
00:03:49,300 --> 00:03:51,200
هناك عشرون طفل
بشكل مباشر في هذا الملجأ للأيتام.

22
00:03:51,200 --> 00:03:53,000
كل عشرون منهم
له مضيع

23
00:03:53,100 --> 00:03:55,500
وبعد ذلك؟
بعد أن خرجت القوة. . .

24
00:03:55,600 --> 00:03:57,600
ذهبت للتدقيق
على الأطفال

25
00:03:57,700 --> 00:04:00,200
أسرتهم كانت فارغة
كل واحد منهم

26
00:04:00,300 --> 00:04:02,800
هم فقط. . .

27
00:04:02,800 --> 00:04:04,700
اختفوا

28
00:04:18,500 --> 00:04:20,100
هل أنت كان عندك  كابوس؟

29
00:04:20,100 --> 00:04:24,100
تقول ماماي بأن هناك
لا شيء الذي سيكون خائف من. . .

30
00:04:24,200 --> 00:04:26,000
في الظلام

31
00:04:32,800 --> 00:04:35,000
أمك خاطئة، طفل

32
00:04:35,000 --> 00:04:38,400
أن يكون خائف من الظلام
الذي يبقي معظمنا حي

33
00:04:52,900 --> 00:04:54,900
بنكرتون
كارنبي يجيء فيه. . .

34
00:04:54,900 --> 00:04:57,400
على طيران 185
من بوينس آيرس

35
00:04:57,400 --> 00:04:59,300
هو يحصل على المصنوعة اليدوية

36
00:04:59,400 --> 00:05:01,300
إعترضه في المطار

37
00:05:01,400 --> 00:05:04,800
إحصل على المصنوعة اليدوية وإقتله

38
00:05:11,900 --> 00:05:13,800
لذا لربما أنت تعتقد
أنا متسكع. . .

39
00:05:13,900 --> 00:05:15,600
إخافة ذلك الطفل
بدون أي سبب. . .

40
00:05:15,700 --> 00:05:17,600
لكن أنا مجرد
يحاول حمايته

41
00:05:17,600 --> 00:05:19,400
ترى، هناك  عالم
حولك. . .

42
00:05:19,500 --> 00:05:21,500
بأنك تدربت
نفسك أن لا ترى

43
00:05:21,600 --> 00:05:25,100
إدعه فوق طبيعي
خارق، يحجب، مهما

44
00:05:25,200 --> 00:05:27,100
لكن داخل كلنا. . .

45
00:05:27,200 --> 00:05:29,200
خوف خارج السيطرة
الظلام

46
00:05:29,200 --> 00:05:33,300
الأطفال يخبرون بأنه لاعقلاني
لكنه ليس

47
00:05:33,400 --> 00:05:34,900
الخوف الذي يحميك. . .

48
00:05:35,000 --> 00:05:37,800
من الأشياء
أنت لا تؤمن به

49
00:05:37,900 --> 00:05:40,800
تعلمت الحقيقة
منذ زمن طويل -

50
00:05:40,900 --> 00:05:43,100
فقط لأن
أنت لا تستطيع رؤية الشيء. . .

51
00:05:43,200 --> 00:05:45,700
لا يعني
هو لا يستطيع قتلك

52
00:05:48,500 --> 00:05:51,800
عندما أنا كنت عشر
فقدت ذاكرتي

53
00:05:51,900 --> 00:05:53,500
الممحو الذاهب

54
00:05:53,600 --> 00:05:56,900
أعرف حادث شيء السيئ
ظهر ثم في ملجأ الأيتام

55
00:05:56,900 --> 00:05:59,000
أنا أنظر
للأجوبة منذ ذلك الوقت

56
00:05:59,100 --> 00:06:01,000
أنت ليس من الضروري أن تعتقدني

57
00:06:01,100 --> 00:06:04,300
اسمي إدوارد كارنبي
وهنا أن أحميك. . .

58
00:06:04,400 --> 00:06:06,200
من الأشياء
أنت لا تعتقد

59
00:06:13,400 --> 00:06:16,400
تجتاز ضوءا

60
00:06:16,500 --> 00:06:19,700
أحمل متاعا كافيا
لكلانا. إئتمنني

61
00:06:21,100 --> 00:06:23,500
ذلك مضحك، يا رجل
ماذا تعمل؟

62
00:06:23,600 --> 00:06:25,200
أنت لا تريد المعرفة

63
00:06:25,200 --> 00:06:28,400
متأكد، أنا أعمل. ذلك أفضل جزء
الشغل، تعرف

64
00:06:28,500 --> 00:06:31,200
تعلم حول حياة الناس

65
00:06:32,600 --> 00:06:35,800
أنا  محقق في الأحداث الغير طبيعية

66
00:06:35,900 --> 00:06:38,800
هل تمارس الجنس مع جدي؟
حقا؟

67
00:06:38,900 --> 00:06:41,000
ماذا ذلك يعني بالضبط؟

68
00:06:41,100 --> 00:06:43,800
دعني لنقل

69
00:06:43,900 --> 00:06:46,700
أطارد وأتعقب
الغريب والغير عادي

70
00:06:46,800 --> 00:06:50,400
كلام عن غريب
وغير عادي. . .

71
00:06:50,500 --> 00:06:53,300
سيارة الأجرة تلك تتبعنا 
منذ أن تركنا المطار

72
00:06:53,400 --> 00:06:54,900
هل تمزح
لا أمزح

73
00:06:56,100 --> 00:06:57,900
تريدني أن أفقده؟

74
00:06:58,000 --> 00:07:00,300
أنا لا أتدبر

75
00:07:00,300 --> 00:07:02,200
دعنا نعمل هو

76
00:07:20,200 --> 00:07:21,900
يريدون حقا
شيء منك

77
00:07:21,900 --> 00:07:22,900
اللعنة

78
00:07:26,200 --> 00:07:28,600
تلك سيارة أجرتي، رجل

79
00:07:32,100 --> 00:07:34,600
لسوف يقتلني رئيسي

80
00:07:36,000 --> 00:07:38,500
تأميني ليس
سيغطي هذا، رجل

81
00:07:38,500 --> 00:07:39,900
اللعنة

82
00:07:40,000 --> 00:07:41,600
سحب إلى هذه السوق فوق هنا

83
00:07:41,700 --> 00:07:42,800
وشخص ما قتل؟

84
00:08:05,400 --> 00:08:07,500
هو  حلم كلي

85
00:08:10,900 --> 00:08:12,400
إقامة أسفل

86
00:08:22,500 --> 00:08:24,900
أنتم جميعا حق؟

87
00:08:37,200 --> 00:08:38,700
أين هو؟

88
00:10:12,200 --> 00:10:15,000
يا يا

89
00:12:08,900 --> 00:12:13,100
الآنسة سيدراك
حصلنا على التسليم الآخر

90
00:12:14,400 --> 00:12:16,200
أنا ما عندي أي شئ
محدد لليوم

91
00:12:16,300 --> 00:12:18,200
الذي متحف هل كان
حول من؟

92
00:12:18,300 --> 00:12:20,900
للدكتور هيدجنز
من الدكتور هيدجنز

93
00:12:21,000 --> 00:12:22,600
ذلك يجب أن يكون  خطأ

94
00:12:22,700 --> 00:12:24,500
هو من المحتمل لمعرض
حضارة شعب الأبكاني البائد

95
00:12:24,600 --> 00:12:27,400
أبكاني؟ بحق الجحيم ما هي الأبكاني؟

96
00:12:27,500 --> 00:12:29,400
هو شعب أمريكي قديم
حضارة بائدة

97
00:12:29,500 --> 00:12:31,400
هم كانوا، مثل
هذه الثقافة متقدمة جدا. . .

98
00:12:31,500 --> 00:12:35,900
حتى، مثل، قبل 10,000 سنة
هم فقط إختفوا

99
00:12:35,900 --> 00:12:37,900
يقول بأنه فقط لكي يفتح
من قبل الدكتور هيدجنز

100
00:12:37,900 --> 00:12:41,600
هذا يصطف سيدراك
هي الأمينة المساعدة

101
00:12:41,700 --> 00:12:43,700
عندنا المصنوعات اليدوية تجيء فيها
من كافة أنحاء العالم

102
00:12:43,800 --> 00:12:45,200
حتى هيدجنز يعود. . .

103
00:12:45,300 --> 00:12:47,200
أنا سأعمل
كل فهرسته له

104
00:12:47,300 --> 00:12:48,800
يا، أين هيدجنز على أية حال؟

105
00:12:48,900 --> 00:12:50,100
المعرض يفتح
في  أيام زوج

106
00:12:50,200 --> 00:12:52,100
هو من على آخر
مطاردة الأوزة الآثارية

107
00:12:52,200 --> 00:12:54,200
يعتقد بأنه أخيرا
وجد أرابيس

108
00:12:54,300 --> 00:12:56,800
لذا يلصقك
بكل العمل

109
00:12:56,900 --> 00:13:00,100
على الأقل يأخذ رأيك
من خليلك، حق؟

110
00:13:00,200 --> 00:13:02,600
أنا سأكون في مكتبي
إذا تحتاجني

111
00:13:04,200 --> 00:13:05,800
نعم

112
00:13:05,900 --> 00:13:09,700
يقولون  سفينة غارقة
مثل  قبر

113
00:13:09,800 --> 00:13:11,400
هو لا يجب أن يزعج

114
00:13:11,500 --> 00:13:13,000
أنا أفتش
لأرابيس. . .

115
00:13:13,000 --> 00:13:16,500
لأكثر من عشرون سنة، قائد
والآن بأنني وجدته. . .

116
00:13:16,500 --> 00:13:18,200
أنا خائف ك
الخرافات القليلة الإطلاع. . .

117
00:13:18,300 --> 00:13:19,600
غير كاف لتوقفي

118
00:13:39,300 --> 00:13:43,400
حسنا، هيدجنز
دعنا نرى ما نحن عندنا

119
00:15:15,500 --> 00:15:17,200
إدوارد، هو جون هنا

120
00:15:17,300 --> 00:15:19,800
أنا لا أعرف إذا أنت تعود منه
حيثما أنت كنت هذا الوقت. . .

121
00:15:19,900 --> 00:15:22,200
لكن إذا أنت، يدعوني

122
00:15:22,300 --> 00:15:24,800
هي الكوابيس
بدأوا ثانية

123
00:15:24,900 --> 00:15:26,900
أحتاج للمعرفة إذا هو فقط أنا

124
00:15:27,000 --> 00:15:28,600
إدعني، رجاء

125
00:15:56,000 --> 00:15:58,600
حسنا، أنت ذهاب
لفتحه. . .

126
00:15:58,700 --> 00:16:01,800
تأكده الذي
أنت هل البحث عن؟

127
00:16:01,900 --> 00:16:04,300
الشروط يجب أن تكون مثالية.

128
00:16:04,300 --> 00:16:07,900
ما عدا ذلك،
هناك قد يكون نتائج.

129
00:16:12,500 --> 00:16:15,600
هل هذا مصنوع من الذهب الصلب؟

130
00:16:15,700 --> 00:16:18,100
تعرف، أبكاني
كان الحضارة الأولى. . .

131
00:16:18,100 --> 00:16:20,600
لإستعمال الذهب
لإسكان أشيائهم الثمينة.

132
00:16:20,700 --> 00:16:25,600
إعتقدوا بأن حمل القوة
لإحتواء الأرواح الشريرة.

133
00:16:25,700 --> 00:16:27,500
في الوقت الحاضر،
نحن لا نستطيع التذكير حتى. . .

134
00:16:27,500 --> 00:16:29,600
الذي نقيم ذهبا
في المركز الأول.

135
00:16:29,700 --> 00:16:31,600
دعنا فقط نحمل هذا
على الشاحنة.

136
00:17:06,100 --> 00:17:08,700
إذا الحاوية
يصنع من الذهب الصلب. . .

137
00:17:08,800 --> 00:17:11,300
مهما داخل
يجب أن يكون يساوي  ثروة.

138
00:17:11,400 --> 00:17:13,000
أوه، أنت ليس لك فكرة.

139
00:17:13,100 --> 00:17:15,500
لكن أتطلع
إلى الإكتشاف.

140
00:17:16,800 --> 00:17:19,800
إستمع. إستمع
أنت سترتكب  خطأ فظيع

141
00:17:19,900 --> 00:17:21,200
الخطأ الوحيد
أنا سأجعل. . .

142
00:17:21,200 --> 00:17:23,200
يتركك تخرج
بمهما داخل.

143
00:17:23,300 --> 00:17:24,500
إرمه في هناك

144
00:17:24,600 --> 00:17:26,200
رجاء لا

145
00:17:26,200 --> 00:17:27,300
إفتحه، قائد.

146
00:17:27,400 --> 00:17:29,000
دعنا نرى ما نحن عندنا.

147
00:17:32,100 --> 00:17:33,900
لا تفتحه

148
00:17:58,800 --> 00:18:00,600
جون؟

149
00:19:59,500 --> 00:20:01,700
أوه، الله.

150
00:20:56,000 --> 00:20:58,500
الذي ننظر إليهم،
كراشنسكسي؟

151
00:20:58,600 --> 00:21:00,200
موجات كهرومغنطيسية من المقياس،
القائد.

152
00:21:00,300 --> 00:21:01,600
أنا أبدا ما رأيت
أي شئ مثله.

153
00:21:01,600 --> 00:21:04,600
إعادة تدرج
كل المحسسات الآن، سيد

154
00:21:07,900 --> 00:21:11,800
ليس هناك عطل، سيد
هذه قراءات دقيقة.

155
00:21:11,800 --> 00:21:14,400
السيد المسيح.

156
00:21:22,000 --> 00:21:23,100
مرحبا؟

157
00:21:23,200 --> 00:21:25,200
عمل  شحنة
صل لي اليوم؟

158
00:21:25,300 --> 00:21:27,200
أوه، هو  يسحر قطعة،
الدكتور هيدجنز.

159
00:21:27,300 --> 00:21:28,900
بدأت بالترجمة
للرسوم البكتوجرامية و

160
00:21:29,000 --> 00:21:32,200
من أخبرك لتعمل ذلك؟
ذلك الصندوق ما كان مفتوح.

161
00:21:32,200 --> 00:21:34,100
نعم، لكني كنت وحيد
فقط سيعدده لك.

162
00:21:34,200 --> 00:21:36,300
هو ليس مكانك للشك
أوامري، يتغيب عن سيدراك.

163
00:21:36,300 --> 00:21:37,800
إترك القرص بدون تدخل.

164
00:21:37,800 --> 00:21:39,600
أنا سأعدده نفسي
عندما أعود.

165
00:21:39,700 --> 00:21:41,100
لكن، الدكتور هيدجنز، أنا

166
00:21:48,200 --> 00:21:49,500
السيد، وجدتهم.

167
00:21:49,500 --> 00:21:51,100
الالأخت كلارا،
الشيء حادث.

168
00:21:51,200 --> 00:21:53,100
إن الآخرين خلفيون.

169
00:22:18,400 --> 00:22:19,700
نعم.

170
00:22:19,700 --> 00:22:21,300
إدوارد. إشكر الله.

171
00:22:21,400 --> 00:22:24,300
يا، ليندا. ماذا خاطئ؟

172
00:22:24,400 --> 00:22:27,600
هو جون.
إستيقظت، وهو فقط ذهب.

173
00:22:27,700 --> 00:22:29,400
كل ملابسه هنا.

174
00:22:29,500 --> 00:22:32,300
سيارته في المرآب.
هو مثل هو فقط نهض. . .

175
00:22:32,400 --> 00:22:35,300
في منتصف الليل
وخارج.

176
00:22:35,400 --> 00:22:37,000
أنا سأكون صحيح إنتهى.

177
00:22:42,500 --> 00:22:45,700
طبقا لأسطورة أبكاني،
عندما فتحوا الباب. . .

178
00:22:45,700 --> 00:22:47,800
بين عالمنا
وعالم الظلام. . .

179
00:22:47,900 --> 00:22:49,900
بضعة ناس بقوا
بالإنضمام إلى القوات. . .

180
00:22:49,900 --> 00:22:52,200
بالمخلوقات
من الجانب الآخر.

181
00:22:52,300 --> 00:22:54,800
كسبوا قوة خارقة
لكن فقد إنسانيتهم.

182
00:22:54,900 --> 00:22:58,900
الذي يوضح الرجل الذي
مجرب لقتلي هذا الصباح.

183
00:22:58,900 --> 00:23:00,500
عندي هذا الشعور السيئ. . .

184
00:23:00,600 --> 00:23:02,700
ذلك الذي حادث
إلى جون والآخرون.

185
00:23:05,200 --> 00:23:08,000
إدوارد، عرفت بعضهم البعض
منذ أنت كنت أطفال.

186
00:23:08,100 --> 00:23:11,400
أخبرك
هو هل كان تركي؟

187
00:23:11,400 --> 00:23:13,000
بالطبع ليس.

188
00:23:13,100 --> 00:23:17,000
ثم حيث هو، إدوارد؟
ماذا يجري؟

189
00:23:18,900 --> 00:23:20,900
أنا سأخمن هذا.

190
00:23:21,000 --> 00:23:24,200
أنا سأجد جون. لاتقلق.

191
00:23:26,500 --> 00:23:27,500
حسنا.

192
00:23:41,600 --> 00:23:42,900
فيشير هنا.

193
00:23:43,000 --> 00:23:45,100
يا، فيش. هو كارنبي.
إدوارد.

194
00:23:45,100 --> 00:23:47,400
أعرف بأنه كان فترة.
أنت ينبغي لك أن تعمل احسانا لي.

195
00:23:47,500 --> 00:23:50,800
أنا ليس لي مسموع منك
منذ تركت 713. ما الأمر؟

196
00:23:50,900 --> 00:23:52,800
صديق لي
الذي كبر في ملجأ أيتامي. . .

197
00:23:52,900 --> 00:23:55,300
إختفى ليلة أمس.
اسمه جون ديلون.

198
00:23:55,400 --> 00:23:57,300
يمكن أن تحاول الحفر
بعض المعلومات؟

199
00:23:57,400 --> 00:24:00,500
هم سيقتلونني إذا هم
إكتشف، لكن تركني أدقق.

200
00:24:00,600 --> 00:24:02,500
حسنا. أنا يجب أن آخذ  سفرة
في دروب الذاكرة.

201
00:24:02,600 --> 00:24:04,800
أنا سأقابلك في 3:00
في مكان إستراحتنا القديم. حسنا؟

202
00:24:04,800 --> 00:24:07,300
رجاء إحذر، إدوارد.
- سيراك ثم.

203
00:24:12,100 --> 00:24:15,300
واحد، إثنان، ثلاثة.

204
00:24:15,300 --> 00:24:17,400
الزهرة البرية، قذائف صدف بحري. . .

205
00:24:17,500 --> 00:24:20,400
إيفي، لبلاب، إنتهى.

206
00:24:20,500 --> 00:24:22,300
أحب قهوة، أحب. . .

207
00:24:36,400 --> 00:24:39,100
مرحبا بعودتكم إلى دياركم، إدوارد.

208
00:24:39,200 --> 00:24:40,900
هل يجب أن أجعل بعض الشاي؟

209
00:24:40,900 --> 00:24:42,700
نعم. شكرا لكم، صوفي.

210
00:24:42,800 --> 00:24:44,900
دعني أنظر إليك.

211
00:24:45,000 --> 00:24:47,500
أنت تصبح
النوم الكافي؟

212
00:24:48,900 --> 00:24:54,100
الأخت، جون إختفى
ليلة أمس، و. . .

213
00:24:54,200 --> 00:24:57,000
شيء حادث
لي أيضا.

214
00:24:58,700 --> 00:25:00,800
هو يحدث ثانية.

215
00:25:02,700 --> 00:25:04,900
أحتاج إلى مساعدتك.

216
00:25:06,200 --> 00:25:08,700
أريد إيجاد الآخرين.

217
00:25:08,700 --> 00:25:10,700
أنا سأحصل على ملفاتهم.

218
00:25:10,800 --> 00:25:12,200
تعال.

219
00:25:16,400 --> 00:25:18,300
إنه لأمر حسن رؤيتك، إدوارد.

220
00:25:18,400 --> 00:25:20,200
أنت يجب أن تزور في أغلب الأحيان أكثر.

221
00:25:22,700 --> 00:25:25,500
نعم، ذلك غريب جدا , هه؟

222
00:25:25,600 --> 00:25:26,900
هو فقط إختفى؟

223
00:25:26,900 --> 00:25:30,000
أفهم
أنت يجب أن تكون قلق جدا.

224
00:25:30,100 --> 00:25:33,800
' أعلمك
حالما أسمع شيءا.

225
00:25:33,900 --> 00:25:35,500
حسنا، شكرا لكم.

226
00:25:44,900 --> 00:25:48,400
أنا جندت إلى مكتب 713
عندما أنا كنت 20.

227
00:25:48,400 --> 00:25:51,500
تعلمت كل شيء بأنني يمكن أن
حول ما وراء الطبيعة.

228
00:25:51,600 --> 00:25:53,200
أنا كنت  وكيل جيد. . .

229
00:25:53,300 --> 00:25:55,700
لكنه لم يحصل عليني
أي أقرب إلى الحقيقة.

230
00:25:55,800 --> 00:25:58,000
كل مرة كشفت
 مصنوعة أبكاني اليدوية جديدة. . .

231
00:25:58,100 --> 00:26:00,400
أصبح سري فورا.

232
00:26:00,400 --> 00:26:03,100
أدركت بأنني لن أصبح
الأجوبة التي أنا كنت أبحث عنه. . .

233
00:26:03,100 --> 00:26:05,900
ب713 تسيير الأمور.

234
00:26:08,600 --> 00:26:10,800
لماذا وافقت على هذا؟

235
00:26:10,900 --> 00:26:13,200
تعال، فيش.
هو  يوم جميل.

236
00:26:13,300 --> 00:26:16,400
طلبت مفضلك.
هو بقان، حق؟

237
00:26:20,400 --> 00:26:22,900
عندك  ذاكرة جيدة، كارنبي.

238
00:26:22,900 --> 00:26:25,600
هي كل في التفاصيل، حق؟

239
00:26:25,600 --> 00:26:29,200
تعقبت الثلاثة
سألتني حول.

240
00:26:29,300 --> 00:26:32,000
هم جميعا إختفوا ليلة أمس.

241
00:26:32,000 --> 00:26:37,100
القصة نفسها
لا حقيبة، لا سيارة. . .

242
00:26:37,100 --> 00:26:40,600
فقط فوق وخرج
إلى الليل.

243
00:26:42,300 --> 00:26:44,300
لكي وسائل
كل تسعة عشر مفقود.

244
00:26:44,400 --> 00:26:46,700
أنا عملت  كامل
الإحالة، أيضا.

245
00:26:46,800 --> 00:26:48,800
مشترك لا شيء الكثير. . .

246
00:26:48,900 --> 00:26:51,300
ماعدا هم جميعا كبروا
في نفس ملجأ الأيتام. . .

247
00:26:51,300 --> 00:26:54,000
ملجأ أيتامك.

248
00:26:54,000 --> 00:26:57,700
ماذا يجري، كارنبي؟

249
00:27:01,500 --> 00:27:03,800
ذلك الذي أحاول
للفهم هنا.

250
00:27:05,700 --> 00:27:07,300
شكرا، فيش.
أنا سأراك حول.

251
00:27:07,400 --> 00:27:11,100
إنه لأمر حسن معرفة بأنني عندي ما زلت
حصل على الأصدقاء في الـ713.

252
00:27:17,100 --> 00:27:21,500
الآنسة سيدراك،
هناك شخص ما هنا لرؤيتك.

253
00:27:25,700 --> 00:27:28,100
إدوارد
أوه، الله، إفتقدتك.

254
00:27:32,000 --> 00:27:35,100
إعتقدت بأنك كنت ميت،
أنت متسكع.

255
00:27:35,200 --> 00:27:36,500
الله.

256
00:27:36,500 --> 00:27:38,200
فقط يعطيني خمس دقائق،
حسنا؟

257
00:27:38,300 --> 00:27:40,000
أنا يمكن أن أوضح كل شيء.

258
00:27:40,100 --> 00:27:41,700
في خاص، روب.

259
00:27:41,700 --> 00:27:44,600
أوه، أنا يجب أن
نعم، سأذهب.

260
00:27:44,700 --> 00:27:49,500
أعطني أحد الأسباب لماذا أنا يجب أن
مستوي جدا يتكلم معك ثانية.

261
00:27:54,100 --> 00:27:56,700
إنظر إلى هذا.

262
00:28:00,900 --> 00:28:03,200
أنا كنت في الأمازون
لستة أسابيع. . .

263
00:28:03,300 --> 00:28:05,500
تتبع الصيادين
عبر خطوط نقلهم.

264
00:28:05,600 --> 00:28:08,200
ثم إتفقت مع  مجموعة
جيش سابق تشيلي. . .

265
00:28:08,200 --> 00:28:11,300
الذي كانت تبيع المصنوعات اليدوية
في السوق السوداء.

266
00:28:11,400 --> 00:28:14,000
الذي وجد
على الرأس الجنوبي لتشيلي. . .

267
00:28:14,000 --> 00:28:16,500
في  منجم ذهب.

268
00:28:19,300 --> 00:28:22,600
هو أبكاني.

269
00:28:22,700 --> 00:28:24,700
تعرف،
أنت كان يمكن أن تدعو. . .

270
00:28:24,800 --> 00:28:26,200
أو مكتوب حتى. . .

271
00:28:26,300 --> 00:28:28,900
فقط إلى أعلمني
بأنك كنت حي.

272
00:28:34,000 --> 00:28:38,700
يعمل النقوش
إجعل أي إحساس إليك؟

273
00:28:38,800 --> 00:28:41,700
لست متأكد.
إن الشيء. . .

274
00:28:41,800 --> 00:28:43,700
هم كل من
المواقع المختلفة

275
00:28:43,800 --> 00:28:46,100
فينزويلا،
نيوفندلند، ألاسكا. . .

276
00:28:46,200 --> 00:28:47,600
والآن هذا من تشيلي.

277
00:28:47,600 --> 00:28:49,800
قبل 10,000 سنة،
ذلك كان يمكن أن يكون. . .

278
00:28:49,900 --> 00:28:52,400
مثل دفنهم
في نهايات الأرض.

279
00:28:52,400 --> 00:28:55,700
نعم. لكن الذي؟ إذا تريد
شخص ما سيبني  لغز. . .

280
00:28:55,800 --> 00:28:58,200
الذي تخفي القطع
حتى الآن على حدة؟

281
00:29:05,300 --> 00:29:07,100
الآن الذي؟

282
00:29:10,200 --> 00:29:15,100
روب يحاول خلق  مزاج
أو شيء؟

283
00:29:15,100 --> 00:29:16,900
أعطني ذلك.

284
00:29:32,500 --> 00:29:34,300
مرحبا؟

285
00:30:03,000 --> 00:30:05,300
مرحبا؟

286
00:30:15,900 --> 00:30:17,600
الآنسة سيدراك؟

287
00:30:17,700 --> 00:30:20,200
السيد كارنبي؟

288
00:30:46,400 --> 00:30:49,000
بحق الجحيم ما بالأضوية؟

289
00:30:49,000 --> 00:30:53,300
هكذا يجيء كل مرة تظهر،
حياتي تصبح معقدة؟

290
00:30:53,400 --> 00:30:56,900
أنا يمكن أن أسألك نفس الشيء.

291
00:31:32,400 --> 00:31:33,900
ما هو؟

292
00:31:35,400 --> 00:31:39,600
لا شيء. الشعر على الظهر
رقبتي فقط نهضت.

293
00:31:57,300 --> 00:31:58,200
مرحبا؟

294
00:32:17,600 --> 00:32:19,600
هل سمعت ذلك؟

295
00:32:37,200 --> 00:32:38,500
روب

296
00:32:41,500 --> 00:32:43,600
تعال إذهب إذهب

297
00:33:02,400 --> 00:33:04,100
بحق الجحيم ما ذلك؟

298
00:33:15,800 --> 00:33:18,600
إنزل تعال
إقفل الباب

299
00:33:18,700 --> 00:33:21,500
إحصل على المفتاح في هناك

300
00:33:21,600 --> 00:33:25,600
هو طريقنا الوحيد
خارج هنا

301
00:33:27,200 --> 00:33:28,200
إصطف

302
00:33:32,600 --> 00:33:35,700
أنتم جميعا حق؟
نعم.

303
00:33:35,700 --> 00:33:38,300
نعم، أنا حسنا.

304
00:34:32,800 --> 00:34:35,600
أريد  أمن كامل
تفتيش المنطقة.

305
00:34:35,700 --> 00:34:37,200
الأميال.
السيد؟

306
00:34:37,300 --> 00:34:39,300
إدع فيشير وأخبره
لإنزال أولاده هنا الآن.

307
00:34:39,400 --> 00:34:40,600
دعنا نذهب

308
00:34:59,800 --> 00:35:02,600
تحرك تحرك تحرك

309
00:35:05,200 --> 00:35:06,900
النواسخ الضوئية توضح؟

310
00:35:07,000 --> 00:35:09,500
النواسخ الضوئية توضح.

311
00:35:17,200 --> 00:35:19,100
بحق الجحيم ما
تعمل هنا، كارنبي؟

312
00:35:19,100 --> 00:35:21,400
يا، بورك.
جيد لرؤيتك، أيضا.

313
00:35:21,500 --> 00:35:23,400
أنت لا يجب أن تكون هنا.
هذه وحدتي الآن.

314
00:35:23,500 --> 00:35:26,500
أنت يجب أن تكون فخور جدا.

315
00:35:26,500 --> 00:35:29,900
أنت كنت قادر على الحذر
نفسك هناك، كارنبي.

316
00:35:30,000 --> 00:35:32,300
أصبح  ناعم إلى حد ما
منذ تركت 713؟

317
00:35:32,400 --> 00:35:35,900
أنت يجب أن تأخذها إلى مساعد الطبيب
ومراقبة ذلك الذراع.

318
00:35:36,000 --> 00:35:38,100
هذا الطريق.

319
00:35:39,700 --> 00:35:41,800
أنا سألحق.

320
00:35:41,900 --> 00:35:43,400
لماذا أنت ما زلت هنا؟

321
00:35:43,500 --> 00:35:45,800
لماذا أنا ما زلت هنا؟
أنا فقط حصلت على حماري طاردت. . .

322
00:35:45,800 --> 00:35:47,900
حول هذا المتحف اللعين
بالشيء أنا لا أستطيع أن أرى.

323
00:35:48,000 --> 00:35:49,200
أريد المعرفة
بحق الجحيم ما هم. . .

324
00:35:49,300 --> 00:35:50,800
بإنهم يعملون
في مدينة لعينة

325
00:35:50,800 --> 00:35:52,100
أريد المعرفة
الذي 713 يعرف حوله

326
00:35:52,200 --> 00:35:55,800
أنت لست 713 أكثر، حسنا؟
تلك المعلومات تصنف.

327
00:35:55,800 --> 00:35:58,300
ذلك يعني بأنه لا شيئ من
عملك الداعر

328
00:35:58,400 --> 00:36:00,100
نحن عندنا هذا تحت السيطرة.

329
00:36:00,200 --> 00:36:01,600
شكرا لكم.
أنا لست بحاجة إلى مساعدتك.

330
00:36:01,700 --> 00:36:03,800
أبعده عن هنا، ماركو.

331
00:36:03,900 --> 00:36:05,600
سألت بشكل رائع جدا.

332
00:36:07,700 --> 00:36:09,100
القاسي الحقيقي , هه؟

333
00:36:09,200 --> 00:36:12,000
حسنا

334
00:36:12,100 --> 00:36:14,100
أنت صحيح، بورك.

335
00:36:14,200 --> 00:36:17,400
لربما لنت.

336
00:36:17,500 --> 00:36:19,600
أنت فقط تستمر بالمشي.

337
00:36:19,700 --> 00:36:22,400
تعال، أميال.
الوخز الداعر.

338
00:36:24,800 --> 00:36:26,700
شكرا جزيلا، بورك.

339
00:36:41,100 --> 00:36:42,900
يا.
مرحبا.

340
00:36:43,000 --> 00:36:45,000
أنت حسنا؟
نعم، أنا بخير.

341
00:36:45,100 --> 00:36:47,600
أحتاج للدراسة
تلك المصنوعات اليدوية.

342
00:36:47,700 --> 00:36:50,200
حسنا.
سأذهب وأفهم. . .

343
00:36:50,300 --> 00:36:52,400
ماذا يجري مع جون
والآخرون.

344
00:36:52,400 --> 00:36:54,900
نحن سنشكل لاحقا، حسنا؟

345
00:36:54,900 --> 00:36:56,600
لاحقا.

346
00:37:11,300 --> 00:37:13,700
أنت لا يجب أن تكون هنا، كارنبي.

347
00:37:16,500 --> 00:37:19,800
لست.
القائد بورك.

348
00:37:19,900 --> 00:37:22,400
فضولك
له أية علاقة. . .

349
00:37:22,500 --> 00:37:26,900
بطبع إصابع لك
وجدت على هذه الجثة؟

350
00:37:28,500 --> 00:37:31,200
فيش، قائمة الناس
أئتمن قصير.

351
00:37:31,300 --> 00:37:33,500
لا أجعله أقصر.

352
00:37:38,100 --> 00:37:41,200
له أنت آي. دي .   ه لحد الآن؟

353
00:37:41,300 --> 00:37:43,700
حصلنا على حروفه النطعية.

354
00:37:43,800 --> 00:37:47,600
الوكيل جيمس بنكرتون.

355
00:37:47,700 --> 00:37:49,800
هو سابق -713.

356
00:37:49,900 --> 00:37:52,400
ما؟

357
00:37:52,500 --> 00:37:54,400
تخبرني هو هل كان وكيل؟

358
00:37:54,500 --> 00:37:55,600
متى؟

359
00:37:55,700 --> 00:37:58,600
ذهب إم. آي. أي . قبل عشرون سنة.

360
00:37:58,600 --> 00:38:02,800
سجلاته تصنف لذا،
هم مخفيون عمليا.

361
00:38:02,800 --> 00:38:06,300
التي الجحيم
هل كان يحاول قتلي؟

362
00:38:06,300 --> 00:38:08,500
هذا لربما يكون له شيء
ليعمل معه.

363
00:38:08,600 --> 00:38:10,300
ذو مصهر إلى الحبل الشوكي.

364
00:38:28,400 --> 00:38:31,000
هناك قطعة أخرى هنا.

365
00:38:31,100 --> 00:38:33,000
هو قطع.

366
00:38:33,100 --> 00:38:36,500
ما رأى هذا نوع
العلاقة التكافلية قبل ذلك.

367
00:38:36,600 --> 00:38:40,300
هذا يجب أن يكون الذي كامل له
النظام العصبي سووم.

368
00:38:47,300 --> 00:38:50,400
الناسخ الضوئي ما زال
إعطاء  قراءة.

369
00:38:58,800 --> 00:39:01,200
ما؟

370
00:39:06,700 --> 00:39:10,300
أبكاني أبدا لا يتوقف
لإدهاشي.

371
00:39:10,400 --> 00:39:14,300
مثل هذا المجتمع المعقد في  وقت
عندما أغلب الإنسانية. . .

372
00:39:14,300 --> 00:39:17,700
كان يتعقب وإجتماع
وتجمع حول نيران.

373
00:39:17,700 --> 00:39:19,700
الدكتور هيدجنز،
متى أنت حصلت على ظهر؟

374
00:39:19,800 --> 00:39:23,300
قبل ساعات قليلة.
سمعت بأنك كان عندك بعض الحماس.

375
00:39:23,400 --> 00:39:24,800
هل أنتم جميعا حق؟

376
00:39:24,900 --> 00:39:28,900
نعم، أنا بخير.
أي غير قليلا، لكن أنا حسنا.

377
00:39:29,000 --> 00:39:32,000
النظرة، أنا يجب أن أعتذر
للعض فيك في وقت سابق.

378
00:39:32,100 --> 00:39:36,700
لكن بأنك ما زلت هنا،
بعد كلك كنت خلال؟

379
00:39:38,600 --> 00:39:41,300
من أين تحصل على تلك الصورة؟
إدوارد.

380
00:39:41,300 --> 00:39:46,000
ذلك  بحث رئيسي.
أنا يجب أن أحلل ذلك.

381
00:39:46,100 --> 00:39:47,500
في الحقيقة، أنا سأعمل بأن نفسي.

382
00:39:47,500 --> 00:39:49,600
هو ليس  طلب.
أين المصنوعة اليدوية؟

383
00:39:49,700 --> 00:39:51,800
كل شيء حسنا هنا؟
من أنت؟

384
00:39:51,900 --> 00:39:53,900
تفصيل أمن الآنسة سيدراك.

385
00:39:53,900 --> 00:39:55,800
عزيزي،
هل لك أنت أي فكرة من أنا؟

386
00:39:55,900 --> 00:39:57,400
الدكتور لايونيل هيدجنز. . .

387
00:39:57,500 --> 00:39:58,900
الوكيل السابق،
قسم جاسوس علم. . .

388
00:39:58,900 --> 00:40:01,400
حاليا 713 منزلة مستشار.

389
00:40:01,500 --> 00:40:03,900
أعرف بالضبط من أنت.

390
00:40:06,000 --> 00:40:09,400
حسنا، أنا يجب أن أؤجل
فضولي حتى الصباح.

391
00:40:09,500 --> 00:40:13,400
الدكتور هيدجنز.
قصدت السؤال. . .

392
00:40:13,500 --> 00:40:15,500
هل وجدت أرابيس أخيرا؟

393
00:40:17,000 --> 00:40:18,600
فقط حطام سفينة فارغة.

394
00:40:18,700 --> 00:40:20,300
مثل أنت قلت. . .

395
00:40:20,300 --> 00:40:23,300
المشروع الخائب الآخر.

396
00:40:29,100 --> 00:40:31,600
أنت عندك واحد داخلك، أيضا.

397
00:40:31,700 --> 00:40:35,300
لكن العلاقة التكافلية ناقصة.

398
00:40:35,400 --> 00:40:38,300
أنا كهربت
عندما أنا كنت  طفل.

399
00:40:38,400 --> 00:40:40,900
الذي يجب أن يقتله.

400
00:40:41,000 --> 00:40:43,400
هل بالإمكان أن تزيله؟

401
00:40:43,500 --> 00:40:45,900
حسنا، أنا يمكن أن أحاول. . .

402
00:40:46,000 --> 00:40:48,600
لكنه يمكن أن يشلك.

403
00:41:47,100 --> 00:41:49,000
لذا هذه الكائنات الحية
يوصل بطريقة ما. . .

404
00:41:49,100 --> 00:41:50,800
إلى المخلوقات
من المتحف، حق؟

405
00:41:50,900 --> 00:41:52,400
ندعوهم زينيوز.

406
00:41:52,500 --> 00:41:55,200
جذاب. عندما عمل هم
يظهر أولا؟

407
00:41:55,200 --> 00:41:56,600
قبل سنتين.

408
00:41:56,700 --> 00:41:59,600
هم كانوا 713
أولوية قصوى منذ ذلك الوقت.

409
00:41:59,600 --> 00:42:03,800
لكنه كان تقريبا بشكل خاص
في المناطق الريفية البعيدة.

410
00:42:03,800 --> 00:42:07,000
هذا النوع من التسرب الحضري
غير مسموع.

411
00:42:07,100 --> 00:42:09,900
عزلك
أي ضعف؟

412
00:42:09,900 --> 00:42:13,200
هم ضعفاء
إلى عناصر 76 إلى 79 -

413
00:42:13,300 --> 00:42:16,500
الأزميوم، إيريديوم،
البلاتين، وذهب. . .

414
00:42:16,600 --> 00:42:20,000
ينفي قدرتهم
لعرقلة الكهرباء.

415
00:42:20,100 --> 00:42:22,100
إذا يعرقلون كهرباءا. . .

416
00:42:22,200 --> 00:42:24,500
هكذا يجيء مصباحي الكاشف
ما زال معمول؟

417
00:42:24,600 --> 00:42:29,200
حسنا، الأقرب التيار
إلى مصدره الكهربائي. . .

418
00:42:29,300 --> 00:42:31,700
أقل العرقلة.

419
00:42:31,700 --> 00:42:37,700
الآن، هذا درج
لتعقيب حقل عرقلتهم.

420
00:42:37,800 --> 00:42:39,300
هو لن يساعدك تراهم. . .

421
00:42:39,400 --> 00:42:41,800
لكنه سأعلمك
عندما هم قريبون.

422
00:42:41,800 --> 00:42:44,100
يعيشون تقريبا
بشكل خاص في الظلام.

423
00:42:44,200 --> 00:42:46,700
نور الشمس قاتل
في الجرع الكبيرة.

424
00:42:46,800 --> 00:42:50,200
لكن متأكد فقط
الترددات الخفيفة يمكن أن تآذيهم.

425
00:42:50,300 --> 00:42:54,300
هذه المصابيح وضعت
إلى تردد فعال.

426
00:42:58,100 --> 00:43:02,000
لكن للضرر الأقصى،
نستعمل الرصاص. . .

427
00:43:02,100 --> 00:43:06,000
كسا في  معجل فوتون
الراتنج المضيئ.

428
00:43:06,100 --> 00:43:08,300
تخفيضات خلالهم.

429
00:43:13,800 --> 00:43:17,100
سأحتاج الكثير من هذه.

430
00:43:33,100 --> 00:43:35,100
الرجل الذي هاجمني
أمس. . .

431
00:43:35,200 --> 00:43:38,100
كان بعد مصنوعة أبكاني اليدوية
وجدت في تشيلي.

432
00:43:38,200 --> 00:43:41,800
هو أوصل بنفس القوة
ذلك يسيطر على المخلوقات.

433
00:43:41,800 --> 00:43:44,900
زينيوز في المتحف
كانت بعد نفس الشيء.

434
00:43:45,000 --> 00:43:46,800
هو لا يمكن أن يكون  صدفة. . .

435
00:43:46,900 --> 00:43:49,800
جون والآخرون
ضاع أيضا.

436
00:43:49,800 --> 00:43:53,100
أنا قريب من الحقيقة.
أعرفه.

437
00:43:53,200 --> 00:43:55,400
لكن من
تسيطر على هذه الأشياء. . .

438
00:43:55,500 --> 00:43:58,300
سيرسل أكثر بعدي.

439
00:44:16,300 --> 00:44:18,700
القائد بورك
الحاجات لرؤيتك.

440
00:45:25,800 --> 00:45:28,600
سمعت بأنك إجتمعت بكارنبي.

441
00:45:28,600 --> 00:45:30,000
لماذا؟

442
00:45:30,100 --> 00:45:33,700
حسنا، عنده إنتيل نحتاج.
أئتمنه.

443
00:45:33,800 --> 00:45:36,100
تأتمنه. الحق.

444
00:45:36,200 --> 00:45:38,700
نحتاج للإئتمان
بعضهم البعض، فيشير.

445
00:45:38,800 --> 00:45:41,300
أعني، أحتاج للمعرفة
الذي يشاركك على.

446
00:45:41,300 --> 00:45:43,400
أو أنا يمكن أن فقط أزيلك
من الوحدة. . .

447
00:45:43,500 --> 00:45:45,900
وأنت وكارنبي
يمكن أن يعلق أي وقت تريد.

448
00:45:45,900 --> 00:45:48,100
أنت يمكن أن تمسك  بيتزا،
إذهب إلى السينما.

449
00:45:48,200 --> 00:45:49,900
ما هو تحتاج مني؟

450
00:45:49,900 --> 00:45:53,200
أحتاج كل إنتيل
عندك على إدوارد كارنبي. . .

451
00:45:53,300 --> 00:45:55,700
وأنا أحتاجك
لصمت.

452
00:45:55,800 --> 00:45:57,900
تفهمني؟

453
00:45:58,000 --> 00:45:59,400
أنا أعمل.

454
00:47:21,400 --> 00:47:23,000
أنا سأحصل عليه.

455
00:47:59,500 --> 00:48:00,600
ساره؟

456
00:48:08,100 --> 00:48:09,800
ساره؟

457
00:48:13,800 --> 00:48:16,100
أوه، الله. ساره

458
00:48:28,700 --> 00:48:32,200
نعم. نعم.

459
00:48:48,000 --> 00:48:50,600
الآن أنت معنا.

460
00:48:55,200 --> 00:48:58,400
يبدو كل القطع
تطابق.

461
00:48:58,500 --> 00:49:02,600
الآن أحتاج إلى مساعدتك
لفهم لماذا.

462
00:49:02,700 --> 00:49:04,500
بالقطع
المتجمع مثل هذا. . .

463
00:49:04,500 --> 00:49:06,500
لربما الحاسوب
يمكن أن يخطط  موقع. . .

464
00:49:06,500 --> 00:49:08,800
مستندة على الرموز
تجاري هذه الأبراج.

465
00:49:08,900 --> 00:49:11,200
لذا، بإننا
بحث عن بالضبط؟

466
00:49:11,300 --> 00:49:13,100
أبكاني
الأبراج المستعملة. . .

467
00:49:13,200 --> 00:49:14,900
للتحديد بدقة
 تموضع جغرافي. . .

468
00:49:15,000 --> 00:49:16,500
لكن أنا لا أعتقد
نحن يمكن أن صفر في. . .

469
00:49:16,500 --> 00:49:18,200
أكثر من لربما
 نصف قطر ميل 100.

470
00:49:20,300 --> 00:49:22,400
إدوارد.
نعم؟

471
00:49:22,500 --> 00:49:24,000
إذا هذا صحيح. . .

472
00:49:24,100 --> 00:49:27,300
أعتقد الحاسوب
يمكن أن يحدد بدقة الموقع.

473
00:49:27,300 --> 00:49:29,800
تلك صحيحة في منطقتنا،
أليس كذلك؟

474
00:49:31,400 --> 00:49:33,000
اللعنة

475
00:49:34,900 --> 00:49:36,400
هنا.

476
00:49:43,300 --> 00:49:45,400
إبق هناك.

477
00:50:34,500 --> 00:50:37,700
جون؟ جون؟

478
00:50:37,800 --> 00:50:39,600
اللعنة. جون، أنا.
هو إدوارد.

479
00:51:06,700 --> 00:51:09,200
إصطف، يجيء تعال
هذا الطريق هذا الطريق

480
00:51:17,700 --> 00:51:19,300
تعال تعال

481
00:51:23,200 --> 00:51:26,000
تعال هذا الطريق

482
00:51:39,500 --> 00:51:42,500
نخرج من بشكل أفضل هنا.
تعال.

483
00:51:50,200 --> 00:51:53,200
- فقط قتل جون.
ماذا تعني؟

484
00:51:53,300 --> 00:51:56,700
هو كان أحدهم.
الشيء كان يسيطر عليه.

485
00:51:56,700 --> 00:52:00,500
ثم أنت ما كان عندك إختيار.
كم عدد أكثر هناك؟

486
00:52:00,600 --> 00:52:03,100
كان هناك عشرون منا.

487
00:52:04,400 --> 00:52:05,800
اللعنة.

488
00:53:05,900 --> 00:53:08,300
كراش، ذكر وحدة ألفا.

489
00:53:08,400 --> 00:53:11,000
عدد الجثث في ستة ميت.
رجاء أنذر ميدز.

490
00:53:11,100 --> 00:53:14,300
كم عدد إصابات نصبح؟

491
00:53:14,400 --> 00:53:15,900
تسعة حتى الآن، سيد

492
00:53:16,000 --> 00:53:18,300
نحن ما زلنا نصبح
نوع من القراءات.

493
00:53:49,000 --> 00:53:50,500
ضل ثابت.

494
00:53:51,900 --> 00:53:53,700
كارنبي، يسقط سلاحك

495
00:53:53,800 --> 00:53:55,900
على الأرض الآن

496
00:53:56,000 --> 00:53:58,900
بورك، فقط في آخر لحظة،
كالمعتاد.

497
00:53:59,000 --> 00:54:01,000
أعرف بأنك مصاب.
آخذك في.

498
00:54:01,100 --> 00:54:02,200
هل تربيني؟

499
00:54:02,300 --> 00:54:04,600
الذي القاعدة الأولى
يعلمونك في 713, هه؟

500
00:54:04,700 --> 00:54:06,200
إئتمن غرائزك، حق؟

501
00:54:06,300 --> 00:54:09,200
تعتقد حقا
أنا أحد هذه المخلوقات؟

502
00:54:09,300 --> 00:54:12,100
قلت هبوطا سلاحك الداعر

503
00:54:34,300 --> 00:54:36,400
يا، بورك

504
00:54:53,900 --> 00:54:56,900
كراش، هذا شيانج.
نحن على المستوى الأعلى.

505
00:55:01,500 --> 00:55:03,900
شيانج، أقرأ
أربعة تواقيع.

506
00:55:04,000 --> 00:55:06,100
هم يتحركون لإحاطتك.
الكمين المحتمل.

507
00:55:06,200 --> 00:55:08,000
أدحر إسناد
من المستوى الأدنى.

508
00:55:08,100 --> 00:55:10,000
تقدم بالحذر المتطرف.

509
00:55:36,900 --> 00:55:39,300
حيث أن الجحيم إسنادنا؟

510
00:55:39,400 --> 00:55:42,400
شيانج، تعزيزات لها
الأهداف المشغولة في عمود السلم.

511
00:55:42,500 --> 00:55:44,200
أنت لوحدك.

512
00:56:24,600 --> 00:56:26,300
إحمل نارك

513
00:56:26,400 --> 00:56:28,000
أي آخرون؟

514
00:56:28,100 --> 00:56:29,600
الناسخ الضوئي واضح.

515
00:56:30,900 --> 00:56:31,900
كراش؟

516
00:56:32,000 --> 00:56:34,900
كل تواقيع الحرارة ساكنة.

517
00:56:35,000 --> 00:56:37,100
واضح. كررك واضح.

518
00:56:37,200 --> 00:56:39,200
دعنا ننتقل.
نعم يا سيدي.

519
00:56:40,700 --> 00:56:42,300
أحتاج  عدد الجثث.

520
00:56:42,400 --> 00:56:44,000
لا تمسس أي أجسام.

521
00:56:44,100 --> 00:56:47,000
ميدز، تنظيف، وعلم يتجسس
سيكون هناك بشكل مؤقت.

522
00:56:47,100 --> 00:56:49,700
القائد بورك،
نحن عندنا  تطور جديد.

523
00:56:49,800 --> 00:56:51,700
كل الوكلاء المتوفرون
يعاد توجيه. . .

524
00:56:51,800 --> 00:56:54,000
إلى منجم ذهب متروك
في قطاعك.

525
00:56:54,100 --> 00:56:56,400
المسح يرتفع
تواقيع زينيوز المتعددة. . .

526
00:56:56,400 --> 00:56:58,300
إقتراب من الموقع.

527
00:56:58,300 --> 00:57:01,300
أنت خصصت
قيادة حقل العملية.

528
00:57:01,400 --> 00:57:02,700
الإيراد هناك فورا.

529
00:57:02,700 --> 00:57:04,800
سيخبر أحدكمي
بحق الجحيم ما يستمر هنا؟

530
00:57:04,800 --> 00:57:06,500
إلتقطنا قراءات هائلة.

531
00:57:06,600 --> 00:57:09,900
ذلك ليس الذي سألت.
بحق الجحيم ما هل إستمرار بهنا؟

532
00:57:10,000 --> 00:57:15,300
النظرة، فقدان فيشير.
وكذلك هيدجنز.

533
00:57:15,400 --> 00:57:17,900
أصبحت  شعور
هذه فقط البداية.

534
00:57:18,000 --> 00:57:20,500
الذي يعمل هيدجنز
يجب أن هل بهذا؟

535
00:57:20,600 --> 00:57:22,300
ذلك الذي أريد الإكتشاف.

536
00:57:22,400 --> 00:57:24,900
أنا سأطلع كلاكما في الهواء.
دعنا نذهب.

537
00:57:26,500 --> 00:57:29,800
كراش، سأحصل على هذا المكان
أغلق الآن.

538
00:57:29,800 --> 00:57:31,800
جاسوس علم في الطريق،
القائد.

539
00:57:31,800 --> 00:57:34,900
أوه،، وكارنبي. . .

540
00:57:35,000 --> 00:57:38,100
أنا سأحتاج آي ي. دي . ظهر.

541
00:57:39,000 --> 00:57:40,500
دعنا نحركه.

542
00:57:42,000 --> 00:57:43,400
دعنا نبقي ذلك الوصول يفتح.

543
00:57:43,500 --> 00:57:46,800
حركه حركه
حركه حركه تعال

544
00:57:56,200 --> 00:57:58,100
لذا، حيث نذهب، بورك؟

545
00:57:58,200 --> 00:57:59,800
إلى منجم ذهب بريطانيا.

546
00:57:59,800 --> 00:58:01,600
منجم بريطانيا؟
كبرت في تلك المنطقة.

547
00:58:01,700 --> 00:58:02,900
لماذا نذهب هناك؟

548
00:58:03,000 --> 00:58:04,700
هم أغلقوه
قبل 22 سنة. . .

549
00:58:04,800 --> 00:58:07,800
بعد ستة عمال مناجم قتلوا
في حادث غير مفسر.

550
00:58:07,900 --> 00:58:09,600
هل حقق 713 فيه؟

551
00:58:09,700 --> 00:58:12,900
التقرير الذي إستنتج كان هناك
لا نشاط فوق طبيعي.

552
00:58:13,000 --> 00:58:14,400
لكن يصبح هذا

553
00:58:14,500 --> 00:58:16,800
الوكلاء مسؤولون
التحقيق. . .

554
00:58:16,800 --> 00:58:20,100
كانت الدكتور لايونيل هيدجنز
وجيمس بنكرتون.

555
00:58:28,000 --> 00:58:29,400
دعنا نذهب

556
00:58:33,900 --> 00:58:35,900
كراش، ما قراءاتك؟

557
00:58:36,000 --> 00:58:38,300
عمليا من المقياس،
القائد.

558
00:58:38,400 --> 00:58:41,100
هذا لم يسبق له مثيل.
إبدأ ألفا 59.

559
00:58:41,100 --> 00:58:44,700
لا. إحتجزهم من الآن.
إنتظر قيادتي.

560
00:58:44,800 --> 00:58:46,800
نحن عندنا ثلاثة فدائيين
بالمصابيح الكاشفة بدأت. . .

561
00:58:46,900 --> 00:58:49,000
أسلحة غربلة مع
تتبع الحركة الكهرومغناطيسي.

562
00:58:49,000 --> 00:58:51,300
وكل وكيل متوفر
على مقربة هنا

563
00:58:51,400 --> 00:58:53,300
النظرة، أنا لا أهتم
بأنك يجب أن تعمل.

564
00:58:53,400 --> 00:58:55,000
أنزل أجسام أكثر هنا الآن

565
00:58:55,000 --> 00:58:57,100
إنظر إلى هذا المكان
نحتاج أكثر

566
00:58:57,200 --> 00:58:59,000
تشاهد مثل نحن ذاهبون إلى حرب.

567
00:58:59,100 --> 00:59:00,500
نعم؟ حسنا، نحن.

568
00:59:00,600 --> 00:59:02,700
تركيز زينيوز الأعلى أبدا
في هذه المنطقة.

569
00:59:02,800 --> 00:59:05,500
هو فرصتنا أن نصبح
خلص منهم بشكل نهائي.

570
00:59:05,600 --> 00:59:06,900
تعال

571
00:59:11,100 --> 00:59:13,700
ترنر.

572
00:59:14,900 --> 00:59:16,700
تعال.

573
00:59:18,600 --> 00:59:21,900
ترنر، الذي ذلك الشيء
ليس يعمل بصورة حسنة؟

574
00:59:21,900 --> 00:59:23,400
فقط وصل هنا، سيد

575
00:59:23,500 --> 00:59:24,900
المولد
سيكون على الإنترنت بعد قليل.

576
00:59:25,000 --> 00:59:27,200
وصل إلى التحرك أسرع.
هذه أولوية قصوى.

577
00:59:27,300 --> 00:59:30,100
- يحتاجه فوق.
نعم يا سيدي.

578
00:59:54,400 --> 00:59:56,300
كارنبي.

579
01:00:05,300 --> 01:00:08,100
كل القراءات أصبح
من الخارج ضخم.

580
01:00:08,200 --> 01:00:10,000
المادة أصبح
من هناك. . .

581
01:00:10,100 --> 01:00:12,400
أنا أبدا ما رأيت
أي شئ مثله قبل ذلك.

582
01:00:25,000 --> 01:00:26,100
ماذا يجري؟

583
01:00:26,200 --> 01:00:29,300
هذا حيث نحتاج للذهاب.

584
01:00:30,700 --> 01:00:32,700
هم كل مجيئ هنا
ل سبب.

585
01:00:32,700 --> 01:00:34,600
حتى نعرف ما ذلك. . .

586
01:00:34,700 --> 01:00:36,400
نحن لن نصبح قادرين
لتوقفهم.

587
01:00:36,500 --> 01:00:39,100
لذا ندخل؟

588
01:00:39,200 --> 01:00:41,200
نعم.

589
01:00:41,300 --> 01:00:43,700
الأميال.
السيد

590
01:00:43,800 --> 01:00:46,300
دافع عن الحافة.
نعم يا سيدي.

591
01:01:00,100 --> 01:01:02,400
إرفعه فوق.
إحتج لذهاب أعلى.

592
01:01:55,500 --> 01:01:57,900
ترنر،
حيث جيني في الآن؟

593
01:01:58,000 --> 01:02:00,400
في أية دقيقة الآن.
فقط يتراجع، أميال.

594
01:02:00,500 --> 01:02:03,000
تعال، ترنر.
نحتاج تلك الأضوية، حسنا؟

595
01:02:03,100 --> 01:02:04,400
نحتاج القوة. دعنا نذهب.

596
01:02:04,500 --> 01:02:05,700
نعم، نعم.

597
01:02:06,800 --> 01:02:08,100
اللعنة

598
01:02:08,200 --> 01:02:09,400
إنتقله دعنا نذهب

599
01:02:09,400 --> 01:02:10,800
عندنا تأكيد.

600
01:02:12,400 --> 01:02:14,100
دفاعات حافة فوق.

601
01:02:14,100 --> 01:02:16,700
ما زال ينتظر جيني
للعودة للعمل.

602
01:02:16,800 --> 01:02:18,100
روجر ذلك.

603
01:02:20,100 --> 01:02:21,900
كل الوكلاء، عملية بريطانيا
في أصفر الرمز.

604
01:02:22,000 --> 01:02:23,500
كل الوحدات طبقت
ويقف بجانبه. . .

605
01:02:23,500 --> 01:02:26,100
لجيني لمجيء على الإنترنت.

606
01:02:38,800 --> 01:02:40,900
الفشل. الفشل.

607
01:02:41,000 --> 01:02:42,200
لا إرتباط. إحمل نارك.

608
01:02:42,300 --> 01:02:45,300
القبضة المعادة نارك.

609
01:03:10,500 --> 01:03:12,200
كراش، أي تجديدات؟

610
01:03:12,300 --> 01:03:14,900
دفاعات حافة طبقت،
القائد.

611
01:03:15,000 --> 01:03:16,300
إنسخ ذلك.

612
01:03:50,200 --> 01:03:52,300
يشاهد مثل هو  نهاية مسدودة.

613
01:03:52,300 --> 01:03:55,000
أنا سأذهب مراقبتها خارج.

614
01:03:58,300 --> 01:04:01,100
ترنر، قلت خمس دقائق
عشرة دقائق مضت.

615
01:04:01,100 --> 01:04:02,600
تعال.
أين الجحيم الأضوية؟

616
01:04:02,600 --> 01:04:03,700
حصلت عليه. حصلت عليه.

617
01:04:14,800 --> 01:04:16,500
حول الممارسة الجنس مع الوقت.

618
01:04:16,500 --> 01:04:18,000
الأميال.

619
01:04:28,400 --> 01:04:30,900
القراءات مستقرة، سيد

620
01:04:37,600 --> 01:04:39,900
النهاية المسدودة الأخرى.

621
01:04:40,000 --> 01:04:43,600
لربما نحن يجب أن نضاعف ظهر
ونفق محاولة الآخر.

622
01:04:45,500 --> 01:04:47,200
لا، لا، لا.

623
01:04:47,300 --> 01:04:49,900
هناك أصبح لكي يكون
شيء آخر هنا.

624
01:05:00,800 --> 01:05:02,200
إنظر إلى هذا.

625
01:05:05,000 --> 01:05:06,800
هو أبكاني.

626
01:05:14,200 --> 01:05:16,100
هناك أكثر هنا.

627
01:05:16,100 --> 01:05:17,600
أعتقد وجدت شيءا.

628
01:05:17,600 --> 01:05:20,800
ماركو
ماركو

629
01:05:27,000 --> 01:05:29,500
نحن يجب أن نهبط هناك.

630
01:05:31,800 --> 01:05:34,000
دعنا نتحرك، ناس.

631
01:05:36,500 --> 01:05:38,500
منذ متى عندنا
لإحتجازهم؟

632
01:05:38,500 --> 01:05:40,000
فقط حتى فجر.

633
01:05:40,000 --> 01:05:42,700
تلك أربع ساعات بعيدا، سيد
ذلك صحيح.

634
01:06:07,000 --> 01:06:08,800
الوصول

635
01:06:17,700 --> 01:06:20,300
موجات كهرومغنطيسية حول المنجم
من المقياس.

636
01:06:20,300 --> 01:06:22,000
يحصل على التدخل الأكثر من اللازم.
إنتيل قمر صناعي مساومة.

637
01:06:22,100 --> 01:06:24,100
تتبع الضعف
يتجمع زينيوز في المنطقة. . .

638
01:06:24,200 --> 01:06:25,500
مركز في الغالب في. . .

639
01:06:29,000 --> 01:06:31,200
فيشير، لا

640
01:06:37,200 --> 01:06:40,800
السيد، المولد ذاهب

641
01:07:08,200 --> 01:07:12,500
إحمل نارك حتى يصلوا
الحافة الثانية.

642
01:07:17,300 --> 01:07:19,600
القائد،
713 صدق التعزيزات.

643
01:07:19,700 --> 01:07:22,100
هم في الطريق.
ما منزلتك؟

644
01:07:22,100 --> 01:07:23,500
هل بالإمكان أن تقرأني؟

645
01:07:23,600 --> 01:07:25,400
نعم. نحن نسترجع ماركو.

646
01:07:25,500 --> 01:07:27,800
أخبرهم أن يستعجلوه

647
01:07:29,000 --> 01:07:30,500
إحمل نارك.

648
01:07:30,600 --> 01:07:31,800
إحمل نارك.

649
01:07:31,900 --> 01:07:33,700
إحمل نارك
حتى ضربوا الحافة.

650
01:07:52,000 --> 01:07:52,900
أطلق
أطلق

651
01:08:19,400 --> 01:08:20,700
أسرع. تعال.

652
01:08:20,800 --> 01:08:23,400
أوه، الله ساعد

653
01:08:23,500 --> 01:08:24,600
إصطف

654
01:08:24,700 --> 01:08:27,300
إعتمد عليه إعتمد عليه

655
01:08:27,400 --> 01:08:28,800
حصلت عليك

656
01:08:28,900 --> 01:08:32,300
المسكة 
إحصل على موطئك

657
01:08:34,600 --> 01:08:37,200
إذهب إذهب إذهب إذهب

658
01:08:37,300 --> 01:08:39,100
تعال تحرك بسرعة أكبر
تعال

659
01:08:39,200 --> 01:08:41,300
تعال
إنزل هناك إقفز

660
01:08:41,300 --> 01:08:42,800
بورك، ألتصق

661
01:08:53,600 --> 01:08:57,300
ما؟ شيانج، إضطجع.
إعرض.

662
01:08:57,400 --> 01:08:59,000
بار، يتغلب على هنا.

663
01:08:59,100 --> 01:09:00,800
سأستمر بالضغط
على الجرح.

664
01:09:00,900 --> 01:09:02,800
أحتاجك للف هذا الآن.

665
01:09:02,800 --> 01:09:04,600
إرتح.
كل شيء سيصبح رفيع.

666
01:09:04,700 --> 01:09:06,200
إقتراب المروحيات المسلحة.
ريتشاردز.

667
01:09:06,300 --> 01:09:07,900
ريتشاردز، هل تنسخ؟

668
01:09:27,800 --> 01:09:29,200
ريتشاردز؟

669
01:09:30,700 --> 01:09:32,800
حسنا، فينيسترا.
مراقبة على ريتشاردز.

670
01:09:32,900 --> 01:09:34,500
إنسخ ذلك.

671
01:09:43,400 --> 01:09:46,000
أنا لا أعتقد
نحن يفترض بأنهم كنا هنا.

672
01:09:47,400 --> 01:09:49,500
أنت رجال، يتأكد من هذا.

673
01:09:54,200 --> 01:09:56,400
هو  تحذير.

674
01:09:56,400 --> 01:09:58,300
ما التحذير؟

675
01:09:58,400 --> 01:10:01,600
يقول عندما تجعله
هنا حي. . .

676
01:10:01,700 --> 01:10:04,400
أنت ميت.

677
01:10:05,900 --> 01:10:07,900
الذي يريح.

678
01:10:09,400 --> 01:10:11,300
الأميال الأميال

679
01:10:11,400 --> 01:10:14,600
بورك، يذهب ثانية.

680
01:10:14,700 --> 01:10:16,700
أحاول الإيجاد
 مخرج هنا.

681
01:10:16,800 --> 01:10:19,100
الأميال، كراش، أي واحد.

682
01:10:19,100 --> 01:10:21,200
بورك، يذهب ثانية.

683
01:10:25,100 --> 01:10:26,500
كراش

684
01:10:26,600 --> 01:10:28,600
هل تحصل على أي شئ؟

685
01:10:28,700 --> 01:10:29,700
لا شيء.

686
01:10:29,700 --> 01:10:30,800
أحصل على لا شيء سوى خشخشة.

687
01:10:30,900 --> 01:10:32,000
غير ترددك.
حاول ثانية.

688
01:10:32,100 --> 01:10:33,200
بورك، أميال، يجيء فيه.

689
01:11:02,600 --> 01:11:05,300
تراجع تراجع

690
01:11:05,400 --> 01:11:07,600
نحن يجب أن نخرج من هنا.
نحن يجب أن نخرج.

691
01:11:21,300 --> 01:11:22,500
السيد المسيح

692
01:11:26,200 --> 01:11:27,800
إصطف

693
01:11:29,600 --> 01:11:31,700
حصلت عليه

694
01:11:33,500 --> 01:11:37,500
راقبه راقب سيقانها

695
01:11:40,000 --> 01:11:42,300
إنتبه

696
01:11:47,000 --> 01:11:49,000
إضربه إضربه

697
01:11:51,700 --> 01:11:52,900
هناك

698
01:11:56,500 --> 01:11:57,700
أكثر؟

699
01:12:08,400 --> 01:12:10,700
أوه، السيد المسيح.

700
01:12:13,900 --> 01:12:15,700
هي ذاهبة.

701
01:13:01,300 --> 01:13:02,400
اللعنة

702
01:13:06,000 --> 01:13:07,900
بورك، يجيء. هي ذاهبة.

703
01:13:07,900 --> 01:13:10,500
تعال.
نحن يجب أن نجد  مخرج.

704
01:13:10,600 --> 01:13:12,100
تعال دعنا نتحرك

705
01:13:15,100 --> 01:13:17,700
الأميال، ريتشاردز ميت.

706
01:13:17,800 --> 01:13:20,200
كل شخص ميت

707
01:13:28,500 --> 01:13:30,900
حسنا،
بحث بعض الأرض العالية.

708
01:13:31,000 --> 01:13:33,600
سأبقى هنا. إذهب.

709
01:13:33,700 --> 01:13:36,100
إذهب

710
01:13:36,100 --> 01:13:38,000
راقب ظهرك.

711
01:13:48,500 --> 01:13:50,300
بورك.

712
01:13:53,700 --> 01:13:57,600
الشيء يخبرني نحن لسنا
الواحد الأولى هنا.

713
01:13:59,500 --> 01:14:02,800
دعنا ننفخه، بار.
نعم يا سيدي.

714
01:14:40,000 --> 01:14:41,300
دعنا نذهب.

715
01:15:11,900 --> 01:15:13,400
فينيسترا

716
01:16:52,600 --> 01:16:53,800
الله.

717
01:17:52,700 --> 01:17:53,800
كارنبي.

718
01:18:24,400 --> 01:18:28,400
هو 713.

719
01:18:29,900 --> 01:18:32,600
زرعونا
بتلك الأشياء.

720
01:18:37,400 --> 01:18:39,200
هذا لا يحدث.

721
01:18:39,300 --> 01:18:41,400
هو لا يجعل أي إحساس.

722
01:18:54,900 --> 01:18:57,700
نحن نحاول
لإيقاف الشيء. . .

723
01:18:57,800 --> 01:18:59,900
بأنهم خلقوا
كل الوقت.

724
01:19:00,000 --> 01:19:03,500
رجالي ينقرضون هناك
بدون مقابل

725
01:19:03,600 --> 01:19:05,800
للممارسة الجنس مع لا شيء

726
01:19:09,600 --> 01:19:11,700
السيد

727
01:19:20,700 --> 01:19:23,100
أنت رجال، يجيء هنا.

728
01:19:23,100 --> 01:19:25,400
ماذا يجري؟

729
01:19:39,200 --> 01:19:42,300
إصطف، يعطيني المصنوعة اليدوية.

730
01:19:45,200 --> 01:19:47,300
نعم.

731
01:19:52,900 --> 01:19:55,700
هو  مفتاح.

732
01:19:55,800 --> 01:19:58,100
هذا يمكن أن يكون
مخرجنا الوحيد هنا.

733
01:19:59,700 --> 01:20:01,800
الأجوبة أنا كنت
بحث عن حياتي الكاملة. . .

734
01:20:01,800 --> 01:20:04,700
يمكن أن يكون على الجانب الآخر
هذا الشيء.

735
01:20:04,800 --> 01:20:06,800
بعض الأبواب تعني
لبقاء الإغلاق.

736
01:20:06,900 --> 01:20:09,600
الذي تريد أن تعمل، كارنبي؟

737
01:20:19,900 --> 01:20:21,800
أقول. . .

738
01:20:24,800 --> 01:20:27,300
نأتمن أبكاني.

739
01:20:29,400 --> 01:20:31,200
أسقط أسلحتك
يبتعد عن الباب الآن

740
01:20:34,900 --> 01:20:36,800
يعمل هو

741
01:20:38,700 --> 01:20:40,000
أنزلهم

742
01:20:40,100 --> 01:20:41,700
أنت إبن العاهرة.

743
01:20:41,800 --> 01:20:43,800
الأسلحة على الأرضية الآن

744
01:20:45,400 --> 01:20:46,800
ذلك جيد. ذلك جيد.

745
01:20:46,900 --> 01:20:48,700
يدخل الآن هنا.

746
01:20:48,700 --> 01:20:51,600
هل ذلك يضع
أعد الذكريات، كارنبي؟

747
01:20:51,600 --> 01:20:55,100
أنت كنت فشلي الأخير هنا.
إذا أنت ما هربت. . .

748
01:20:55,200 --> 01:20:57,700
713 لن يكون عنده
سد تجاربي.

749
01:21:00,000 --> 01:21:03,800
صرفت عشرون نظر سنة
للمفتاح إلى ذلك الباب

750
01:21:03,900 --> 01:21:06,300
يعطيه الآن لي

751
01:21:06,400 --> 01:21:09,500
أعطه لي

752
01:21:09,600 --> 01:21:11,800
لا؟ الذي  شفقة

753
01:21:11,900 --> 01:21:14,000
أنت كنت  عالم آثار لطيف

754
01:21:14,100 --> 01:21:17,600
إصطف، فقط يعطيه إليه

755
01:21:17,600 --> 01:21:21,200
هناك
بما فيه الكفاية قتل اليوم

756
01:21:25,900 --> 01:21:29,100
ذلك رفيع. الحق

757
01:21:30,300 --> 01:21:31,400
يتغلب على الآن هناك

758
01:21:34,400 --> 01:21:36,900
أنت ما يمكن أن تأخذ
فتح الباب، تعرف. . .

759
01:21:37,000 --> 01:21:38,200
ليس بدون هذا

760
01:21:41,800 --> 01:21:43,600
هيدجنز

761
01:21:43,600 --> 01:21:46,400
لا تكن مجنون
لا تفتح ذلك الباب

762
01:21:47,800 --> 01:21:50,000
هيدجنز، رجاء

763
01:21:50,100 --> 01:21:52,300
فكر بشأن ما أنت تعمل
لا تفتح ذلك الباب

764
01:22:52,500 --> 01:22:53,600
اللعنة

765
01:23:03,700 --> 01:23:06,000
حسنا، دعنا فقط. . .

766
01:23:06,000 --> 01:23:09,500
إدعم لطيفا وسهل
اللطيف والبطيئ

767
01:23:13,500 --> 01:23:15,600
إذهب. إذهب

768
01:23:18,100 --> 01:23:19,800
إذهب، يذهب، يذهب

769
01:23:20,800 --> 01:23:22,100
اللعنة

770
01:23:22,200 --> 01:23:23,700
تعال

771
01:23:36,500 --> 01:23:39,300
تعال هذا الطريق تعال

772
01:23:46,800 --> 01:23:48,700
القائد بورك

773
01:23:48,800 --> 01:23:51,700
الأميال. ريتشاردز

774
01:23:51,800 --> 01:23:54,000
يونك

775
01:23:54,000 --> 01:23:57,600
أو أي عمليات. إنتهى

776
01:23:57,700 --> 01:23:59,700
هل بالإمكان أن أي واحد يسمعني؟

777
01:24:05,700 --> 01:24:06,700
اللعنة

778
01:24:08,100 --> 01:24:10,000
تعال إذهب، يذهب المرة

779
01:24:10,100 --> 01:24:13,000
يا هناك  سلم فوق هنا

780
01:24:13,100 --> 01:24:15,500
هكذا ينظر؟

781
01:24:15,600 --> 01:24:17,700
يبدو مثل
هو يمكن أن يكون  مخرج

782
01:24:17,800 --> 01:24:19,300
حسنا. أسحب

783
01:24:24,400 --> 01:24:27,100
مارس الجنس معه. مارس الجنس معه
ما هو؟

784
01:24:27,200 --> 01:24:29,100
المفجر خامل
الإشارة لا يمر به

785
01:24:29,200 --> 01:24:30,900
نحن سنجد طريق آخر
دعنا نخرج من هنا

786
01:24:31,000 --> 01:24:32,700
أنا يجب أن أعود هناك
أنا يجب أن أقترب أكثر إليهم

787
01:24:32,800 --> 01:24:35,300
أنت يمكن أن تسمعهم
دعنا أخرج من هنا

788
01:24:35,400 --> 01:24:38,200
دعنا نذهب تعال

789
01:24:38,300 --> 01:24:41,700
أنت رجال يخرجون من هنا
أعود

790
01:24:41,800 --> 01:24:43,400
بورك، يجيء

791
01:24:44,800 --> 01:24:47,000
بورك

792
01:24:47,100 --> 01:24:49,800
تعال

793
01:26:12,200 --> 01:26:14,700
هم كانوا تحتنا
كل الوقت

794
01:26:26,500 --> 01:26:28,700
أنا لا أعتقده

795
01:26:44,900 --> 01:26:47,000
الأخت كلارا؟

796
01:29:42,900 --> 01:29:45,900
الباب غلقت ثانية

797
01:29:45,900 --> 01:29:49,900
لكن، مثل أبكاني إكتشف
هناك  سعر للدفع. . .

798
01:29:49,900 --> 01:29:53,200
لجلب الظلام
إلى الضوء

799
01:29:53,300 --> 01:29:57,400
لقد مسح شعب الأبكاني
من وجه الأرض

800
01:29:57,400 --> 01:29:59,000
والآن. . .

801
01:29:59,100 --> 01:30:02,700
يبدو أنه يحدث
ثانية من البداية

