1
00:01:18,128 --> 00:01:24,328
ترجمة م/أخمد السيد
مصر

2
00:01:29,829 --> 00:01:35,229
scrobion2003@yahoo.com
         egypt

3
00:01:42,230 --> 00:01:45,193
انا اسفة جدا
هل تساعدنى فى اطارات السيارة

4
00:01:47,074 --> 00:01:50,076
اسف انا مرتبط بميعاد
ولا اريد ان اتأخر

5
00:01:50,396 --> 00:01:52,878
حسنا اتريد ان تتاخر او تموت

6
00:01:54,519 --> 00:01:57,042
انك لا تريدى ان تفعلى هذا -
انزل من السيارة -

7
00:02:10,293 --> 00:02:11,013
ايها الاطفال ان السيارة جديدة -
بالطبع -

8
00:02:18,219 --> 00:02:20,822
انا لا افهم نوعية الناس الذين تواعديهم -
اخرس -

9
00:02:22,303 --> 00:02:24,784
هذه السيارة لا تعمل يا رجل -
انها مشفرة -

10
00:02:24,824 --> 00:02:26,706
ما هى الشفرة -
يبدو اننى لا استطيع ان اعطيها لك -

11
00:02:26,906 --> 00:02:30,188
يبدو اننى ساجعلك تعطيها لى
اخرجوا من السيارة

12
00:02:36,714 --> 00:02:41,319
انتظروا لقد جاءت للتو من المغسلة

13
00:03:03,536 --> 00:03:07,779
توقف عن التحرك و الا قتلتك -
الا يوجد لديك عمل تعملى به -

14
00:03:10,582 --> 00:03:13,185
لذا لما لا تذهبى لفعله

15
00:03:12,903 --> 00:03:15,385
انا اسفة

16
00:03:18,908 --> 00:03:21,390
لقد تاخرت

17
00:04:31,607 --> 00:04:33,488
اللعبة ، اللعبة ، اللعبة ، اللعبة

18
00:04:33,568 --> 00:04:38,973
ما هى القاعدة الاولى عند ركوب السيارة -
احترم سيارة الرجل فيحترمنى الرجل -

19
00:04:39,014 --> 00:04:41,215
و القاعدة الثانية -
الق التحية على الرجل -

20
00:04:41,256 --> 00:04:44,418
مساء الخير ، فرانك -
مساء الخير ،جاك -

21
00:04:44,498 --> 00:04:48,181
هل نلعب اللعبة الان -
اتعتقد ان عقلك سيكون مجهد بعد يوم دراسى كامل -

22
00:04:48,701 --> 00:04:52,144
انك فقط خائف لانى سوف افوز -
انا خائف انك ان تقدر ان تقوم بواجباتك المنزلية -

23
00:04:52,224 --> 00:04:56,227
ان اليوم الجمعة و لا يوجد لدى واجبات منزلية -
فى هذه الحالة سنلعب اللعبة -

24
00:04:57,388 --> 00:05:01,711
لكن اولا اخبرنى بالقاعدة الثالثة للسيارة -
جيد

25
00:05:18,525 --> 00:05:22,209
لك خمس فرص
انا ابيض و مستدير و لكنى لست مستدير دائما

26
00:05:23,530 --> 00:05:26,051
كرة تنس -
كرات التنس صفراء -

27
00:05:39,783 --> 00:05:40,663
لديك اربع فرص الان

28
00:05:40,743 --> 00:05:45,187
احيانا اكون نصفى ، احيانا اكون كلى
احيانا ترى جزء صغير منى فقط

29
00:05:45,227 --> 00:05:47,068
قطعة خبز -
لا -

30
00:05:52,473 --> 00:05:53,474
ثلاث فرص باقية

31
00:05:53,674 --> 00:05:56,756
احيانا اكون منير احيانا مظلم احيانا الاثنين معا -

32
00:05:56,797 --> 00:05:58,839
لقد عرفت مصباح كهربائى -
لا -

33
00:05:58,959 --> 00:06:00,680
بيتزا -
لا -

34
00:07:02,810 --> 00:07:07,413
اودرى ، توقفى عن الهرب منى
اسمعى يجب علينا ان ننهى هذا الان

35
00:07:09,855 --> 00:07:11,736
الى اين هو ذاهب

36
00:07:16,181 --> 00:07:18,303
حسنا انظر الى
يتبقى لك فرصتين

37
00:07:18,383 --> 00:07:24,468
اذا اردت مرة ان تمشى على
ستكون سعيد اذا فعلت ، خذ وقتك

38
00:07:33,355 --> 00:07:36,877
....... اهلا حبي -
امى ، انها لعبة انى احاول التفكير -

39
00:07:36,918 --> 00:07:38,799
اسفة
اهلا  فرانك ، كيف حالك اليوم؟

40
00:07:38,839 --> 00:07:42,041
جيد ، سيدة بلانس -
فرانك ، هل ممكن ان احاول مع امى ؟ -

41
00:07:42,121 --> 00:07:46,885
انا لا اعرف ، ان هذا لا يوجد فى القوانين -
هيا ، ما فائدة وجود القوانين ان لم نكسرها -

42
00:07:47,566 --> 00:07:52,691
حسنا ، هذه المرة فقط -
حسنا اعطنى بعض المعلومات -

43
00:07:53,771 --> 00:07:58,415
انها مستديرة و لكن ليس دائما
انها احيانا مضيئة و احيانا مظلمة

44
00:07:58,416 --> 00:08:02,779
و اذا اردت ان تمشى عليه
ستكونى سعيدة جدا اذا فعلتى

45
00:08:03,379 --> 00:08:06,661
انها صعبة -
حسنا ، اخبرينى عنها -

46
00:08:10,865 --> 00:08:12,787
القمر
ممتاز

47
00:08:15,709 --> 00:08:17,990
أراك الأثنين القادم -
مع السلامة ، فرانك -

48
00:08:18,151 --> 00:08:20,072
ضع السناكس فى المطبخ -
حسنا ، امى -

49
00:08:21,314 --> 00:08:25,316
انه يتاقلم معك كثيرا فى
الشهر الذى كنت فيه معنا

50
00:08:25,396 --> 00:08:28,078
من السىء انك لن تكون موجود
عندما يعود

51
00:08:28,359 --> 00:08:31,602
انه مجرد غبار ، انا لم اتعود على
ان اقوم بهذا النوع من العمل

52
00:08:31,643 --> 00:08:33,684
أنا اعتقدت انك سائق محترف

53
00:08:35,085 --> 00:08:37,567
ولكنة نوع اخر من القيادة

54
00:08:39,249 --> 00:08:42,651
سوف نفتقدك عندما تذهب

55
00:08:50,857 --> 00:08:54,701
شكرا جزيلا على ما فعلت -
على ماذا ؟ -

56
00:08:56,502 --> 00:08:59,584
لانك ساعدت جاك على بدء حياة جديدة

57
00:09:01,025 --> 00:09:04,709
أنت تعرف الأطفال جيدا -
أنا لا أرى ذلك -

58
00:09:05,149 --> 00:09:09,273
هو لا يرى جاك لمدة شهر
و عندما يعود كل ما اسمعه هو

59
00:09:09,313 --> 00:09:13,396
ان ما افعله خطا و اعتقد ان بعد
.........انفصالنا لاكثر من عام

60
00:09:17,519 --> 00:09:22,003
أعذرنى ، لا تريد ان تسمع هذا -
لا باس -

61
00:09:23,444 --> 00:09:27,847
انة من الجيد للولد ان تعودى لجاك -
شكرا لك -

62
00:09:28,809 --> 00:09:31,491
انا موجود للمساعدة فى اى وقت
هل تحتاجى اى شىء؟

63
00:09:31,891 --> 00:09:36,535
شكرا جزيلا،فرانك
لن اشكّ  في دعوتك

64
00:09:40,818 --> 00:09:44,061
لقد كدت ان انسى ، على ان
اخذ جاك الى الطبيب غدا صباحا

65
00:09:44,062 --> 00:09:47,623
للكشف السنوى له و لكنى ساكون
مشغولة باعداد حفلة مفاجئة له

66
00:09:56,671 --> 00:09:59,593
.............و كنت افكر ان لم تمانع -
حسنآ سأخذه -

67
00:09:59,634 --> 00:10:04,558
ساريك نهاية مبهجة لنهاية اسبوعك -
انا سوف اقل صديق لى من المطار لاحقا -

68
00:10:05,318 --> 00:10:07,199
انه شئ لطيف -
ما هو -

69
00:10:08,361 --> 00:10:13,925
سأشعر بالأمان لو كنتم معآ

70
00:10:14,045 --> 00:10:17,207
انه ليس صديق فهو فرنسى

71
00:10:21,290 --> 00:10:24,293
أودري، أود أنهاء تلك المحادثة

72
00:10:29,978 --> 00:10:34,022
اذا اردت اى شىء لديك هاتفى -
لن يحدث شىء ، سيدة بلانس -

73
00:10:34,622 --> 00:10:39,666
أودري -
أودرى -

74
00:11:08,369 --> 00:11:10,492
مرحبا -
حددنا نوع السيارة و الاسم -

75
00:11:58,770 --> 00:12:01,332
فى التاسعة صباحا ، سياخذه
السائق الى عيادة الدكتور

76
00:12:02,934 --> 00:12:03,974
أفضل بكثير.

77
00:12:22,989 --> 00:12:25,232
هل هو مستقر؟
نعم انه مستقر

78
00:12:23,590 --> 00:12:26,793
و العلاج ؟

79
00:12:36,040 --> 00:12:37,201
اراكم غدا

80
00:12:54,815 --> 00:12:59,499
نعم ، انا فرانك فى الدور 56
و قد طلبت طلبية مستعجلة

81
00:12:59,578 --> 00:13:03,024
و قد اخبرونى انها ستصل من 45 دقيقة

82
00:13:03,025 --> 00:13:06,225
لا انا لا اريد شيئا اخر
فقط احضر البيتزا

83
00:13:08,907 --> 00:13:11,949
مرحبا -
مرحبا -

84
00:13:12,870 --> 00:13:21,316
اذا سيد فرانك ستصلك البيتزا فى اسرع وقت
و اتمنى ان تكون حائعا

85
00:13:21,397 --> 00:13:23,038
لا يوجد عندى اى فكرة

86
00:13:27,642 --> 00:13:32,606
.....اجلسى سيدة-
لا ، فقط اودرى -

87
00:13:34,447 --> 00:13:38,651
ارجوك ، لا تفعلى هذا -
لماذا تبدو كانك لا تحب ما افعل ؟ -

88
00:13:39,051 --> 00:13:40,932
هل كنت تشربين مؤخرا؟

89
00:13:47,539 --> 00:13:51,581
لا استطبع فعل هذا -
لماذا ، بسبب من اكون انا -

90
00:13:53,262 --> 00:13:54,584
لا ، بسبب من اكون انا

91
00:14:05,272 --> 00:14:11,277
اشعر بانى ضائعة و مشوشة -
و من ليس كذلك -

92
00:14:22,487 --> 00:14:33,496
شكرا فرانك ، للوقت و للاحترام الذى اعطيتنى
اعتفد انه اكثر شيئ احتجت اليه

93
00:15:10,126 --> 00:15:13,128
هل استطيع ان احصل على فزورة -
لا لا -

94
00:15:36,146 --> 00:15:37,426
اننا لم نفتح بعد

95
00:15:37,506 --> 00:15:40,230
انها حالة طوارى
اريد ان ارى الطبيب حالا

96
00:15:40,550 --> 00:15:44,674
حسنا ، دكتور كوبلن هل بامكانك المجئ
الى هنا لدينا حالة طوارئ

97
00:15:44,713 --> 00:15:47,075
لدينا بعد الاوراق التى يجب ان تملؤها
هل لديك اى مشكلة طبية

98
00:15:47,356 --> 00:15:52,039
فى الحقيقة مشكلتى ليست طبية
انها نفسية

99
00:15:52,359 --> 00:15:55,962
نعم لورا، ما هى المشكلة بالضبط؟ -
انا -

100
00:15:57,803 --> 00:16:00,246
انا اكره المقالب

101
00:16:00,285 --> 00:16:07,652
اول شئ لا يوجد ضمان لحصولك على فزورة
لذا لا يوجد منطق من عمل شئ لا يمكن حدوثه

102
00:16:13,896 --> 00:16:16,380
اعطينى اخبار جيدة -
الدكتور هنا -

103
00:16:17,340 --> 00:16:21,383
فرانك اتها تؤلم بشدة -
انا لن اتركها تؤلمك -

104
00:16:21,463 --> 00:16:23,625
هل تعدني؟ -
هل تعرف القاعدة الرابعة؟ -

105
00:16:23,705 --> 00:16:27,988
لا تعد بوعد لا تستطيع ان توفيه
هيا نذهب

106
00:16:30,591 --> 00:16:31,791
اغلق الباب

107
00:16:41,279 --> 00:16:43,760
دعنا نذهب.

108
00:16:48,804 --> 00:16:51,727
هل استطيع مساعدتك ؟ -
جاك بلنس هنا لروية دكتور كوبلن -

109
00:16:51,807 --> 00:16:54,610
انا اسفة و لكن الدكتور مريض اليوم
و لكنه من الممكن ان يرى دكتور تيبرت

110
00:16:54,689 --> 00:16:58,654
انا احب دكتور كوبلن -
لا تقلق دكتور تيبرت لطيف جدا -

111
00:16:58,813 --> 00:17:00,695
لذا خذه الى حجرة رقم 3

112
00:17:00,815 --> 00:17:02,936
اين السّيدة لورا؟ -
من ؟ -

113
00:17:02,977 --> 00:17:06,900
التى تقفين مكانها -
اه لورا، انها مريضة اليوم ايضا -

114
00:17:07,140 --> 00:17:10,823
يوجد الكثير من الانفلونزا هذه الايام
و لكن اسرع فان الدكتور لديه يوم كبير

115
00:17:10,863 --> 00:17:13,786
دعنا نذهب ، سيكون سريعا

116
00:17:15,907 --> 00:17:22,512
مرحبا ، انا الدكتور تيبرت -
هل بامكانى ان انتظر الدكتور كوبلن -

117
00:17:22,873 --> 00:17:26,236
للاسف فان الدكتور كوبلن
قد خرج لحالة طؤارئ

118
00:17:26,395 --> 00:17:31,359
و لكن الممرضة قالت انه لديه برد -
هذه كانت الحالة الطارئة و قد خرج سريعا -

119
00:17:31,480 --> 00:17:38,245
لذا كلما اسرعنا بالبدء اسرعنا بالانتهاء
ادخل ساريك شيئا رائعا

120
00:17:39,527 --> 00:17:42,529
معذرة ، و لكن الدكتور و المريض
هم من يدخلوا الحجرة

121
00:17:42,530 --> 00:17:45,492
بامكانك الانتظار فى الاستقبال
او تحصل على كوب ماء

122
00:17:45,571 --> 00:17:51,736
ثق بى ، فانا الدكتور
انه هاتفك

123
00:17:56,299 --> 00:17:59,943
نعم؟
مرحبا فرانك! أنا هنا

124
00:18:00,383 --> 00:18:02,665
حقيقى -
نعم ، لقد كان لدينا قصص رائعة

125
00:18:02,745 --> 00:18:08,429
لقد قضيت ساعتين من الاجازة افعل هذا الشئ

126
00:18:09,911 --> 00:18:12,112
جيد انك استطعت الوصول

127
00:18:14,275 --> 00:18:19,359
مرحبا ، اسفة و لكن الدكتور ديونتز ليس هنا
اليوم انصل به يوم الاثنين

128
00:18:25,084 --> 00:18:28,646
ايها المفتش لدى بعد العمل هنا
هل يضايقك ان تاخذ تاكسى فان العنوان معك

129
00:18:28,686 --> 00:18:34,691
نعم بالطبع ، هل تعلم لقد سمعت
ان الحلويات هنا رائعة بامكانى اعداد البعض

130
00:18:37,493 --> 00:18:38,934
يستحسن ان اذهب

131
00:18:40,776 --> 00:18:44,739
فرانك -
اعتقد انه من الافضل ان ينتظر طبيبه -

132
00:18:44,779 --> 00:18:48,382
انه من المهم ان يحصل على العلاج -
ان اثق من هذا -

133
00:18:48,421 --> 00:18:51,103
و لكننا لن نحدث اى فرق -
لا اننا سنحدث فرق -

134
00:19:13,642 --> 00:19:14,243
استمر جاك

135
00:20:24,700 --> 00:20:28,663
جاك انظر الى انظر الى
هل تتذكر وعدى لك ؟

136
00:20:29,224 --> 00:20:31,186
نعم

137
00:20:51,202 --> 00:20:53,364
انه انا -
اخرج -

138
00:20:57,887 --> 00:21:00,369
فرانك

139
00:21:38,961 --> 00:21:41,443
انه متجهين للجراج
فخخ السيارة

140
00:21:56,414 --> 00:22:04,341
هيا اسرع -
لا تقلق كل شئ سيكون على ما يرام

141
00:22:33,044 --> 00:22:35,526
قفى مكانك ، ضعى سلاحك على الارض

142
00:22:36,887 --> 00:22:39,089
نعم -
لقد هربوا -

143
00:22:40,890 --> 00:22:44,853
الخطة الثانية ؟ -
نعم ، الخطة الثانية -

144
00:23:03,750 --> 00:23:09,193
لقد وصلت، ما هذا ؟ -
هدية جاك لعيد ميلاده -

145
00:23:09,273 --> 00:23:12,556
ملابس بيسبول ، كرة ، قفازات ، مضرب

146
00:23:14,878 --> 00:23:17,960
انها رياضته المفضلة -
لقد كانت رياضته المفضلة لسنة الماضية -

147
00:23:18,921 --> 00:23:21,563
انه يلعب كرة القدم الان
مع فريق و هو جيد جدا

148
00:23:21,643 --> 00:23:23,484
يجب عليك ان تراه بين الحين و الاخر -
مرحبا -

149
00:23:25,727 --> 00:23:30,131
سيد و سيدة بلانس لقد حضروا -
اختبئوا جميعا اختبئوا -

150
00:23:37,176 --> 00:23:39,138
نعم؟ -
صباح الخير ، سيدى السائق -

151
00:23:39,177 --> 00:23:42,501
من هذا ؟ -
انظر فى المرآه و ستعرف عن من اتكلم -

152
00:23:44,422 --> 00:23:49,866
اعرف فيما تفكر ، زجاج مضاد للرصاص
اذن اخبرنى بخبرتك التى

153
00:23:50,267 --> 00:23:58,994
تظهر فى مهارتك فى نقل الطفل من البيت الى المدرسة

154
00:23:59,754 --> 00:24:02,837
فرانك لما اوقفت السيارة ؟

155
00:24:05,880 --> 00:24:08,642
سيصل احدهم فى سيارة الان

156
00:24:08,642 --> 00:24:09,723
هيا فرانك ،اجب على الهاتف

157
00:24:09,763 --> 00:24:13,045
اعتقد ان هذا لم يكن ضروريا
ان لم تفسد خططى

158
00:24:13,126 --> 00:24:17,569
لذا ساخبرك ان تجعل الاشياء تعود لمسارها
سيصل احدهم فى اى لحظة الان

159
00:24:30,579 --> 00:24:31,780
اجعلها تدخل السيارة

160
00:24:38,986 --> 00:24:42,910
ايها السائق
ولد جيد

161
00:24:49,435 --> 00:24:53,157
مرحبا ، اتركه يعمل

162
00:24:56,200 --> 00:25:00,443
شخصيا انا اكره الاطفال
انا لا اعرف مشاعرك فى هذا الامر

163
00:25:00,484 --> 00:25:05,047
و لكن اذا اردت ان تحصل على الاطفال
لا تفعل اى شئ الا الذى اخبرك به

164
00:25:06,809 --> 00:25:11,613
الان و هى تضع يديها عليك من الممكن
ان تكون ناعمتان او يدان من الجحيم ثق بى

165
00:25:11,692 --> 00:25:16,256
ثق به فى هذا الامر
و الان قد السيارة

166
00:25:58,450 --> 00:26:01,534
خذ اليسار
لقد قلت اليسار

167
00:26:23,471 --> 00:26:26,913
اذا استمريت فى فعل هذا على طريقتك
سيمسكون بنا

168
00:26:27,034 --> 00:26:29,075
دعينى افعل هذا على طريقتى
حتى لا يتاذى احد

169
00:28:22,768 --> 00:28:26,490
ليس بسيئ -
الم تعلمك امك ان تقولى شكرا -

170
00:28:26,771 --> 00:28:30,853
نعم لقد حاولت و شعرت بالبؤس
اعتقد اننا فقدناهم

171
00:28:31,175 --> 00:28:33,176
فكرى مرة اخرى

172
00:28:38,541 --> 00:28:41,063
ألان تخلصنا منهم جميعا ، دعنا نذهب

173
00:29:09,606 --> 00:29:13,209
ماذا تعنى انك لا تستطيع ان تجده
انه رجل واحد و سيارة واحدة

174
00:29:13,248 --> 00:29:15,892
انه لمهرج ، بحق المسيح -
ليس تماما ، يا سيدى -

175
00:29:17,932 --> 00:29:20,575
ذلك مستحيل -
كيف تعرفين ؟ -

176
00:29:21,215 --> 00:29:25,299
انه كان يعمل هنا لمدة شهر كامل و ربما كان
يخطط لذلك طوال الوقت و انتم لا تعلمون

177
00:29:25,458 --> 00:29:27,981
و انت متخصص فى معرفة الناس

178
00:29:28,020 --> 00:29:30,502
هذا هو ورقه

179
00:29:30,783 --> 00:29:33,585
انه رجل متقاعد من القوات الخاصة
و كان يعمل بها لمدة خمس سنوات

180
00:29:33,745 --> 00:29:37,668
فى قسم التتبع و التدمير المتكامل
فى لبنان و سوريا و السودان

181
00:29:38,349 --> 00:29:42,151
ان هذا الرجل محترف -
ان لا اهتم بمهاراته و لا من اين اتى -

182
00:29:42,352 --> 00:29:46,276
هذه ليست وارسوا انها بلد امريكية
اين ابنى ؟

183
00:30:14,979 --> 00:30:17,460
لقد وصلنا
اخرجوا جميعا

184
00:30:19,542 --> 00:30:27,428
انك رجل هادئ ،فى وقت اخر و مكان اخر
انا و انت فقط و المتعة التى يمكن ان نحصل عليها

185
00:30:36,076 --> 00:30:41,000
فرانك، فرانك

186
00:30:44,083 --> 00:30:49,127
لم تكن تتوقع هذا عندما قررت
ان تقله هذا الصباح ، انت فرانك ، صحيح ؟

187
00:30:50,007 --> 00:30:56,732
اهذا ما يحدث عندما تضعفوا ؟ -
انها ليست متطلبات الوظيفة

188
00:31:13,027 --> 00:31:19,231
لماذا كل ما تفعلونه ؟ -
سؤال جيد ، ماكس ، اعذرنى

189
00:31:28,518 --> 00:31:30,280
مرحبا -
ضع الهاتف على السماعة المكبرة -

190
00:31:30,319 --> 00:31:32,361
لكى لا تتطر ان تعيد الوصفة

191
00:31:32,842 --> 00:31:34,923
فى الساعتين المقبلتين ، اريدك ان
تحضر لى خمسة ملايين دولار

192
00:31:35,004 --> 00:31:38,366
فى ورق فئة 100 دولار غير
متتابعين فى الترقيم و ضعهم فى شنطة

193
00:31:38,406 --> 00:31:43,089
ستذهب الى حديقة باى فرونت
بنفسك ستجد سيارة زرقاء

194
00:31:43,130 --> 00:31:44,611
ستضع الحقيبة فى شنطة السيارة

195
00:31:44,931 --> 00:31:48,014
انا لا اعتقد انى يمكننى الحصول على
خمسة ملايين دولار فى ساعتين

196
00:31:48,053 --> 00:31:54,460
سيد بلانس ، انا اقراء الصحف

197
00:31:57,702 --> 00:32:00,225
ما الذى يوكد لى انك لن تؤذى ابنى ؟

198
00:32:01,024 --> 00:32:07,790
الضمان ، سيد بلانس

199
00:32:08,030 --> 00:32:12,274
انك تعيش فى غابة
و القاعدة هى اما ان تاكل او تأكل

200
00:32:12,275 --> 00:32:15,035
و لكن فى جو التجارة ، الضمان هو

201
00:32:15,477 --> 00:32:19,559
عشرة دقائق بعد ساعة الصفر ، اذا لم يصل المال
سازيد الفدية الى 20 مليون و هكذا

202
00:32:22,922 --> 00:32:25,404
اعتقد اننا متفقون ، اليس كذلك
سيد بلانس

203
00:32:25,484 --> 00:32:31,930
اننا متفقون
هل يمكننا ان نتحدث مع ابننا ؟

204
00:32:33,091 --> 00:32:35,654
امى ، ابى

205
00:32:36,694 --> 00:32:39,656
لديك ساعتان سيد بلانس
ابتداء من الان

206
00:32:46,742 --> 00:32:51,546
فرانك ، لقد وعدتنى بانك لن
تسمح بان يحدث لى اى مكروه ، لقد وعدتنى

207
00:32:51,986 --> 00:32:57,590
لا تعطى وعود لا تستطيع ان تنفذها ، يا صديقى -
انا لا افعل انها اعطى قواعدى -

208
00:32:58,191 --> 00:33:03,475
جيد جدا، رجل يعيش حياته بالقواعد

209
00:33:03,875 --> 00:33:07,519
و لكن طبقا لى فان القواعد وضعت لكى تخرق -
ليس قواعدى -

210
00:33:07,520 --> 00:33:11,002
فى هذه المرة عليك عمل استثناء
اذهب

211
00:33:40,585 --> 00:33:43,067
ادخل السيارة

212
00:33:53,436 --> 00:33:55,558
هيا نذهب -
ايها السائق -

213
00:33:58,560 --> 00:34:02,443
انتظرى انتظرى ، يجب ان ننتظره
ليبتعد عنا بمسافة كبيرة

214
00:34:04,645 --> 00:34:07,127
دعنا نذهب

215
00:34:52,883 --> 00:34:54,725
مرحبا -
انه انا -

216
00:34:54,766 --> 00:34:58,769
يا ابن السافلة -
اسمع ، انا ليس لى اى علاقة بهذا -

217
00:34:58,848 --> 00:35:00,690
خدش واحد في جسمه
.......او اى صراخ فى و جهه و سوف

218
00:35:00,890 --> 00:35:04,093
هل ممكن ان تدعنى اتكلم مع اى مسئول ؟ -
مرحبا فرانك ، انا رئيس وحدة الشرطة -

219
00:35:04,174 --> 00:35:06,575
يجب عليك ان تتحرك بسرعة
.......... يوجد ثلاث مراكب يتجهون

220
00:35:06,576 --> 00:35:09,698
فقط اخبرنى اين انت -
خذ مروحية و اتبعهم الى الميناء انهم يتجهون شمالا -

221
00:35:09,778 --> 00:35:12,180
فقط اخبرنى اين انت ، فرانك ؟ -
فقط اخبرنا اين انت -

222
00:35:13,021 --> 00:35:15,863
الو ، فرانك -
وجدته -

223
00:35:44,806 --> 00:35:47,529
الو -
ايها المفتش انه انا اخرج من المنزل حالا -

224
00:35:47,568 --> 00:35:52,052
انا مشغول الان ، فانى اقوم بعمل الحلويات -
انس امر الحلويات و اخرج من المنزل -

225
00:35:52,092 --> 00:35:54,574
و اين اذهب ؟ -
اى مكان ، الشاطئ اذهب الى الشاطئ -

226
00:35:54,854 --> 00:36:01,579
الشاطئ ، شاطئ ميامى المشهور
يا لحظى الرائع ، ساحب الذهاب الى الشاطئ

227
00:36:05,343 --> 00:36:06,504
ربما ليس الان

228
00:36:07,344 --> 00:36:10,827
قف مكانك ، من انت ؟
انا الطباخ -

229
00:36:13,670 --> 00:36:15,111
هذا خطا  ، خطاء فظيع ترتكبونه

230
00:36:38,810 --> 00:36:42,333
مرحبا -
انا فرانك ، لا تغلقى السماعة تظاهرى انى صديقة لك -

231
00:36:44,974 --> 00:36:50,739
..........مرحبا سوزان ، انا فى البيت -
انا لم افعلها ، اودرى -

232
00:36:50,780 --> 00:36:53,101
كان يريدوا ان ياخذوا جاك
و لم يكن لدى خيار اخر

233
00:36:53,542 --> 00:36:57,665
نعم ، لقد رأيت هذا
ما الذى تعرفه ؟

234
00:36:57,666 --> 00:37:00,588
انه اكثر من اختطاف  -
لقد طلبوا فدية كبيرة -

235
00:37:00,628 --> 00:37:04,471
الاطباء كانوا مزيفين و حاولوا حقن
.......جاك بحقنة و عندما قاطعتهم

236
00:37:08,275 --> 00:37:15,560
اودرى لقد وعدت جاك انى لن اجعل احد يؤذيه
و لن اخل بهذا الوعد ، ساكلمك لاحقا

237
00:37:19,003 --> 00:37:26,368
أودري، هل كل شئ على ما يرام؟ -
انه سؤال غبى جدا الذى تساله الان ، الا تعتقد ذلك -

238
00:37:33,614 --> 00:37:37,257
حسنا -
اذا قل لى ثانية حضرة المفتش -

239
00:37:37,417 --> 00:37:42,102
لم لم تعرف نفسك كشرطى فى الحال

240
00:37:43,623 --> 00:37:51,269
لقد كنت منبهر بدخولكم المفاجئ
..........انه لامر معقد جدا

241
00:37:51,629 --> 00:37:56,753
اتعلم انى اعمل فى مكتب صغير فى بلد صغير
و يوجد لدينا جرائم صغيرة فقط

242
00:37:56,754 --> 00:37:58,634
و يجب ان اعترف
انه يوجد قلة فى الامان

243
00:37:58,834 --> 00:38:04,479
و انت صديق لفرانك ، صحيح ؟ -
صديق ؟ ، انا لن اقول صديق بالضبط -

244
00:38:04,919 --> 00:38:08,443
انا اعرفه من علاقة ما -
علاقة طويلة -

245
00:38:08,763 --> 00:38:12,046
ليست علاقة طويلة -
و لكنى وجدتك تطهو فى مطبخه -

246
00:38:12,205 --> 00:38:13,487
انا فرنسى ؟ -
و ماذا فى ذلك ؟ -

247
00:38:13,488 --> 00:38:18,291
لا نحتاج لمعرفة احد ليقوم بالطهو لنا
انها طريقتنا لتهدئة الامور

248
00:38:18,411 --> 00:38:24,456
كمثال ، انظر الى هذه القهوة و الساندوتش
انهم ليسوا بجيدين لى

249
00:38:24,457 --> 00:38:25,458
اعذرنى لقول هذا الشئ عنهم
و لكنهم ليسوا طازجين

250
00:38:27,258 --> 00:38:29,660
اعرف انهم مقرفين
و لكن ما علاقتهم بموضوعنا

251
00:38:29,700 --> 00:38:31,261
الديك مطبخ

252
00:39:59,613 --> 00:40:03,536
لا تتحرك ، سميث
ارميه ارضا

253
00:40:41,967 --> 00:40:45,850
هل انت واثق ان هذا امن ؟ -
لا تقلق ، نحن نحميك -

254
00:40:56,419 --> 00:41:02,223
كما كانت امى تقول دائما
ان الوجبة تحدد بخيالك

255
00:41:11,071 --> 00:41:12,632
مرحبا -
اين انت ؟ -

256
00:41:12,712 --> 00:41:14,514
اطبخ -
تطبخ -

257
00:41:15,194 --> 00:41:18,637
هل تستطيع ان تتكلم ؟ -
اتى بسيرة الشيطان ، امى -

258
00:41:19,397 --> 00:41:23,801
من فضلك ، هل تمانع ؟
شكرا لك

259
00:41:31,407 --> 00:41:34,491
هل لى ان اسالك لمن تطبخ ؟ -
للشرطين الامريكيين -

260
00:41:34,611 --> 00:41:39,855
عندما رأوا الشارة خاصتى كانوا طيبين جدا
اعطونى قهوة و ساندوتش

261
00:41:40,014 --> 00:41:43,177
انهم لم يصدقوا

262
00:41:43,217 --> 00:41:48,701
و لكنى اصحح الموقف ، فى حين انهم ينتظرون
ان يتصل بهم رئيسى للتاكد ان كل شئ سليم

263
00:41:48,981 --> 00:41:52,824
بالطبع هذا قد ياخذ بعض الوقت
فانه ليس هناك دائما

264
00:41:53,705 --> 00:41:56,468
اى شئ عنى ؟ -
نعم ، انهم متشوقون جدا عنك

265
00:41:56,588 --> 00:42:01,151
انهم يريدوا ان يعرفوا اين انت
اين انت ؟

266
00:42:01,231 --> 00:42:03,473
انا بعيد جدا عنك
اسمع ، انتظر قليلا

267
00:42:08,237 --> 00:42:14,762
هل تستطيع الدخول الى اى كمبيوتر ؟ -
نعم ، انا استطبع الدخول الى شئ يشبه الكمبيوتر -

268
00:42:30,214 --> 00:42:33,338
رجل وسيم ، من هو ؟ -
هذا ما اريد معرفته

269
00:42:33,417 --> 00:42:34,858
ايمكنك ان تعطيبى بعض المعلومات عنه ؟

270
00:42:34,859 --> 00:42:40,422
يجب ان تعذرنى فانى لست معتاد على
هذه الانظمة و احتاج الى الوقت للدخول اليها

271
00:42:40,423 --> 00:42:44,186
اذا ما هى الاحوال معك ، فرانك ؟-
انها قصة معقدة -

272
00:42:44,266 --> 00:42:47,428
هل مازلت تدير هذا الهراء ؟-
يمكنك قول هذا -

273
00:42:47,429 --> 00:42:48,430
فى صيغة اخرى انك لست فى الولايات المتحدة

274
00:42:50,632 --> 00:42:52,033
ها هى المعلومات

275
00:42:52,073 --> 00:42:58,838
كميائيى روسى يعمل بمعمل
ابحاث اسلحة نووية فى سيبريا

276
00:42:58,879 --> 00:43:03,882
هل لديك عنوان ؟ -
ميامى ، بوب كويست ، شارع كينج عمارة 11

277
00:45:18,551 --> 00:45:21,353
ماذا تفعل ؟ -
حلوتى ، استريحى -

278
00:45:42,211 --> 00:45:45,973
ما الذى تفعله ايها السائق؟

279
00:46:21,722 --> 00:46:24,645
حسنا حسنا -
اخبرنى عن مكتب الدكتور -

280
00:46:24,646 --> 00:46:27,647
اى مكتب للدكتور -
الذى حاولتم ان تحقنوا الطفل فيه بهذا الشئ -

281
00:46:28,768 --> 00:46:29,729
اتريد ان تخبرنى

282
00:46:40,097 --> 00:46:43,181
اتعرف ماذا فعلت الان ؟
اتعرف ماذا فعلت الان ؟

283
00:46:43,660 --> 00:46:48,345
اعرف انه شى لن يجعلك تكمل صحتك الجيدة
هذا هو كل ما اردت معرفته من البداية

284
00:46:48,425 --> 00:46:52,268
و الصحة الجيدة ، ماذا تبقى منها

285
00:47:08,240 --> 00:47:10,442
من الخارج الى القاعدة
ان الفدية مازالت فى مكانها

286
00:47:12,684 --> 00:47:14,485
لم يصل احد الى الان للفدية -
و ماذا يعنى هذا -

287
00:47:14,486 --> 00:47:17,367
لا تقلق الى الان هذا لا يعنى اى شئ -
ماذا ان لم يكن هذا مجرد خطف ؟ -

288
00:47:17,488 --> 00:47:19,889
سيدتى ، لقد عملت بـ15 حالة
اختطاف فى السنتين الماضيتين

289
00:47:19,929 --> 00:47:25,494
و تعتقد انهم سياخذون الفدية و يرجعون ابنى -
اودرى ، لا تجعلى الامر معقد اكثر مما هو الان -

290
00:47:25,535 --> 00:47:29,698
انا لا اجعل هذا اكثر تعقيدا ، جيفرسون
انه بسبب وظيفتك

291
00:47:25,775 --> 00:47:33,461
ما علاقة عملى باى شئ الان -
انه له علاقة بكل ما يحدث الان -

292
00:47:33,540 --> 00:47:37,224
الا تفهم ، بسبب كونك مشهور
اصبحنا نحن اهداف

293
00:47:37,264 --> 00:47:41,828
و ماذا تعتقدون جميعا، ان الوحيد
الذى يحاول ارجاع جاك الان هو فرانك

294
00:47:41,867 --> 00:47:44,029
فرانك، السائق؟

295
00:47:44,070 --> 00:47:47,111
لقد تكلمت الى فرانك و لم تخبرينا ؟ -
و لماذا كنت تكلمينه ؟ -

296
00:47:47,152 --> 00:47:49,754
لانه هو الذى جعل حياة جاك تبداء من جديد

297
00:47:51,675 --> 00:47:54,158
وجدنا الولد

298
00:48:19,338 --> 00:48:22,100
لقد تعطل الروبوت -
حاول مرة اخرى -

299
00:48:22,540 --> 00:48:26,624
هل سيطول الامر كثيرا ؟ -
سيدتى ، سنعمل باسرع ما يمكننا -

300
00:48:26,744 --> 00:48:28,945
انه يمكن ان يختنق بالداخل -
سيدتى ، اهدئى -

301
00:48:29,226 --> 00:48:31,148
انه ابنى -
اودرى ، دعيهم يعملون -

302
00:48:31,468 --> 00:48:34,150
هل ستجلس هنا و لا تفعل اى شئ -
اودرى ، انهم متخصصون فى ذلك -

303
00:48:34,230 --> 00:48:36,752
كل شخص هنا متخصص
انا لا اريد اى احد منكم

304
00:48:38,153 --> 00:48:39,154
اودرى

305
00:48:55,888 --> 00:49:01,172
امى -
جاك -

306
00:49:02,813 --> 00:49:04,094
هل انت بخير ؟

307
00:49:17,384 --> 00:49:19,627
تكاثر ، تكاثر بسرعة

308
00:49:20,508 --> 00:49:22,870
أنت الشيطان -
اتمنى ذلك -

309
00:50:00,060 --> 00:50:04,864
قف مكانك ، اللعنة دميترى
لقد اخفتنى

310
00:50:04,904 --> 00:50:06,505
اين سولوفيتش ؟ -
انه فى المختبر -

311
00:50:06,585 --> 00:50:07,826
يجب ان اتكلم معه -
اهدئ دميترى -

312
00:50:07,827 --> 00:50:10,027
يجب ان اتكلم معه الان -
اجلس دميترى -

313
00:51:51,389 --> 00:51:52,430
ما هذا ؟ -
انا لا اعرف -

314
00:51:56,114 --> 00:51:57,755
ماذا تفعل هنا ؟ -
انا احتاج للعلاج -

315
00:51:57,995 --> 00:52:03,400
السائق ، لقد حقننى بالفيروس -
دميترى ، من اين حصل هو على الفيروس -

316
00:52:03,440 --> 00:52:05,562
الفيروس الذى تركناه فى عيادة الدكتور

317
00:52:06,202 --> 00:52:10,286
انا احتاج للدواء ، انا مريض -
لا ، انت لست مريض

318
00:52:10,486 --> 00:52:14,688
لديك اربع ساعات قبل ان يصبح الفيروس نشط
انت تعلم هذا لقد شاركت فى تصنيعه

319
00:52:16,810 --> 00:52:18,291
افتح الثلاجة -
..... انا اخبرك -

320
00:52:19,933 --> 00:52:23,655
من فضلك انا احتاج اليه
افتح الثلاجة ، افتح الثلاجة

321
00:52:25,978 --> 00:52:31,942
حسنا كم تبقى منه -
جرعتين

322
00:52:37,068 --> 00:52:40,950
يوجد واحدة لى و اريدها الان

323
00:52:40,951 --> 00:52:44,594
هيا ، دعنا نفعل هذا

324
00:52:47,476 --> 00:52:48,676
دعنا لا نفعل -
من انت ؟ -

325
00:52:48,717 --> 00:52:50,879
اسمعنى ، هناك ما يكفى لكلينا -
انت لا تحتاجه -

326
00:52:50,918 --> 00:52:53,040
و لكنك حقنتنى -
بالماء -

327
00:52:53,080 --> 00:52:56,282
انا لست مريض ؟ -
لست مريض -

328
00:52:56,322 --> 00:52:57,684
ماء -
ماء -

329
00:52:59,765 --> 00:53:02,247
يا ابن السافلة

330
00:53:04,849 --> 00:53:07,892
مشكلتنا محلولة
جرعة واحدة لكل واحد منا

331
00:53:08,132 --> 00:53:11,215
انه ليس لنا -
واحد لك و واحد للطفل -

332
00:53:11,415 --> 00:53:14,818
انك لعطوف جدا -
لقد كاد ان ينفذ صبرى -

333
00:53:19,822 --> 00:53:23,064
اخبرنى عن الفيروس ؟ -
حسنا ، ماذا تريد ان تعرف ؟ -

334
00:53:23,104 --> 00:53:24,786
كل شئ ، لنبدء بما هو الفيروس ؟

335
00:53:24,787 --> 00:53:25,787
انه تركيبة كميائية تنتشر فى الدم سريعا

336
00:53:28,309 --> 00:53:32,792
الطفل سيموت ، كل من يتنفس حوله سيموت
ثم انها النهاية

337
00:53:32,872 --> 00:53:37,315
ماذا تعنى بانها النهاية ؟ -
الفيروس مصمم بان يدمر الاعصاب بعد 24 ساعة -

338
00:53:37,476 --> 00:53:40,959
شكرا على الدرس
و الان اعطنى الفيروس

339
00:53:41,038 --> 00:53:47,083
انك هنا لتلعب دور البطل ، اليس كذلك ؟
دعنا نرى اذ كنت ستحاول

340
00:54:22,832 --> 00:54:24,914
هل انت بخير ؟ -
نعم انا بخير -

341
00:55:28,886 --> 00:55:33,730
لا يوجد شئ مقلق ، انه فقط
مرض بسيط من الارهاق و مما حدث

342
00:55:33,770 --> 00:55:37,052
سيتحسن فى خلال يوم او اثنين
لقد اعطينه مهدى ليساعده على النوم

343
00:55:37,293 --> 00:55:38,974
اتصلوا بى اذا طراء اى شئ جديد

344
00:55:39,294 --> 00:55:40,776
شكرا لك -
شكرا لك ، يا دكتور -

345
00:55:43,297 --> 00:55:50,104
اتعلمى ،اودرى
كل هذا جعلنى ادرك كم كنت احمق

346
00:55:50,144 --> 00:55:54,988
......مع جاك و معك

347
00:55:58,911 --> 00:56:01,913
هل انت بخير ؟ -
سيد بلانس ، لقد تاخرنا -

348
00:56:04,115 --> 00:56:10,720
ساتى حالا َ -
سأمر بعد المؤتمر لأطمئن على جاك -

349
00:56:10,920 --> 00:56:13,763
و أطمئن عليكى

350
00:56:16,325 --> 00:56:21,169
جيد ، اراكى قريبا
سيكونوا هنا اذا احتجتى اليهم

351
00:56:34,099 --> 00:56:36,622
هل انت بخير ، سيدتى ؟ -
انا بخير -

352
00:56:41,105 --> 00:56:43,587
مرحبا -
انه انا -

353
00:56:43,947 --> 00:56:45,748
هل انت بخير ، سيدتى ؟ -
اذهبى لاى غرفة نومك -

354
00:56:45,789 --> 00:56:48,151
مرحبا ، سوزان ، كيف حالك ؟ -

355
00:56:50,552 --> 00:56:54,956
انا لوحدى ، اين انت فرانك ؟ -
خلفك تماما -

356
00:57:06,526 --> 00:57:08,768
فرانك ، لقد كنت مخطئ
لقد كان مجرد اختطاف

357
00:57:08,808 --> 00:57:12,130
جاك بخير -
جاك مصاب بفيروس مميت ، اودرى -

358
00:57:12,171 --> 00:57:14,973
و الان اى احد يتعامل معه سيموت

359
00:57:15,573 --> 00:57:20,256
ما الذى تقوله ؟
هل تخبرنى ان ابنى سيموت ؟

360
00:57:20,977 --> 00:57:22,178
لا ، انه لن يموت

361
00:57:29,384 --> 00:57:31,946
انه نوع من الاسلحة موجه ضد والده

362
00:57:32,266 --> 00:57:37,230
جيفرسون ، لماذا ؟ -
بسبب المؤتمر ، انها الاجابة الوحيدة المنطقية -

363
00:57:37,951 --> 00:57:42,194
كثير من الناس مجتمعة فى غرفة واحدة
كلهم يتنفسون ، كلهم يموتون

364
00:57:49,640 --> 00:57:51,882
عليك ان تثقى بى اودرى

365
00:57:59,088 --> 00:58:02,611
هل هو قادر على مقاتلته؟ -
ماذا ستفعل ؟ -

366
00:58:02,851 --> 00:58:08,135
انا الرجل المسئول الان
يوجد الكثير من هذا ، يكفى لكل شخص اخر

367
00:58:28,512 --> 00:58:29,433
لدينا زائر

368
00:58:31,034 --> 00:58:36,239
لديك حمى -
حسنا ، و لكن يجب ان تذهب

369
00:58:40,001 --> 00:58:42,523
لا تتحرك

370
00:59:26,078 --> 00:59:28,280
هل وصل ممثلوا الحكومة ؟ -
كل الناس وصلوا -

371
00:59:28,361 --> 00:59:32,083
الحكومة ، سفراء من كل دول العالم -
انتظر لحظة -

372
00:59:32,963 --> 00:59:35,086
مرحبا -
لا يمكنك ان تذهب الى المؤتمر

373
00:59:35,366 --> 00:59:38,408
هل كل شئ على ما يرام -
......لتعطيهم الفيروس المميت -

374
00:59:38,488 --> 00:59:40,211
.....اودرى انا لا استطيع سماعك انا بداخل

375
00:59:40,212 --> 00:59:41,892
و الان ان املكها و يجب ان تحقن بها

376
00:59:41,931 --> 00:59:43,172
أودري، لا استطيع ان اسمعك

377
00:59:43,293 --> 00:59:45,414
انهم يخططون لعدوة كل من فى المؤتمر

378
00:59:45,455 --> 00:59:48,057
يجب ان اكلمك لاحقا -
جيف -

379
00:59:50,698 --> 00:59:55,342
سيد بلانس ، هل انت بخير ؟ -
انا بخير ، هيا نذهب -

380
01:00:17,320 --> 01:00:19,722
مرحبا -
هل مازلت ضيف لدى الشرطة ؟ -

381
01:00:19,923 --> 01:00:24,366
نعم،
هذا الإنتهاء إلى الحاسوب؟

382
01:00:25,407 --> 01:00:29,650
هل انت قريب من الكمبيوتر  -
فى الحقيقة انها وسادتى -

383
01:00:29,651 --> 01:00:32,453
اذا ماذا تريد ؟ -
انا لا اعرف ، انا لا املك اى شئ -

384
01:00:32,732 --> 01:00:39,017
الجزء المفضل من التحقيق
دعنا نرى

385
01:00:41,740 --> 01:00:44,782
............احب ان انتهز هذه الفرصة لاقدم لكم

386
01:00:44,942 --> 01:00:47,945
تكاثر ، هذا جيد
تكاثر ، تكاثر يا صديقى

387
01:00:49,747 --> 01:00:55,510
غدا سيكون كل هولاء ميتين و مدفونين

388
01:00:56,352 --> 01:00:58,834
اتعرفى ما هى المشكلة الكبرى ؟ -
ما هى ؟ -

389
01:00:58,874 --> 01:01:00,755
عد المال

390
01:01:05,559 --> 01:01:07,281
لا استطيع ان انتظر الى الغد

391
01:01:10,283 --> 01:01:18,569
هذا ليس سهل

392
01:01:22,773 --> 01:01:25,335
شخص ما دخل الى قاعدة البيانات من الدور 15

393
01:01:26,376 --> 01:01:30,059
انه جونزاليز -
انه فى اجازة -

394
01:01:30,899 --> 01:01:37,786
لقد كان وراء اختطاف الرهائن فى جنيف
لقد كان عمل جيد

395
01:01:42,389 --> 01:01:46,993
اعطنى عنوان -
ميامى

396
01:01:47,193 --> 01:01:48,714
وجدنا السيارة.

397
01:01:48,754 --> 01:01:51,597
احترس من الشرطة -
شكرا على النصيحة -

398
01:02:15,216 --> 01:02:18,859
امى -
نعم حبيبي

399
01:02:19,019 --> 01:02:21,301
هل تعتقد انك بخير ؟ -
قليلا -

400
01:02:22,622 --> 01:02:25,024
لماذا لا تحاول ان تنام ؟

401
01:02:31,229 --> 01:02:33,110
سيدتى ، هل انت بخير ؟

402
01:03:49,692 --> 01:03:51,094
حسنا ، افعلها

403
01:04:04,504 --> 01:04:07,546
ماذا تفعل ؟ -
اتعرفى ، ليلة البارحة كنت افكر

404
01:04:08,507 --> 01:04:12,671
كيف ننقل العلاج بطريقة امنة ؟
نحتاج الى شئ لا ينكسر

405
01:04:12,752 --> 01:04:16,474
شئ لا يمكن ان يسرق
شئ امن تماماً

406
01:04:17,315 --> 01:04:18,596
انا

407
01:04:25,241 --> 01:04:28,123
شئ مؤثر
البسى ملابسك

408
01:04:29,725 --> 01:04:30,725
اوقفوه

409
01:04:33,287 --> 01:04:35,930
اترى ذلك -
انزل بسرعة -

410
01:04:45,898 --> 01:04:48,019
اين ذهب ؟ -
لقد هرب -

411
01:04:56,547 --> 01:04:58,548
افحص الخلف
اذهب اذهب اذهب

412
01:05:04,033 --> 01:05:06,515
امسكوه

413
01:06:39,109 --> 01:06:42,552
ماذا تريدنى ان افعل ؟ -
ضع المحرك يعمل -

414
01:06:44,834 --> 01:06:51,720
لا تقلقى يا صغيرتى ، انه امن الان يا حلوتى

415
01:08:07,222 --> 01:08:10,464
لا تتحرك -
اه ، السائق -

416
01:08:16,148 --> 01:08:18,710
بعد ان عملت جاهدا تحاول الوصول للعلاج

417
01:08:20,112 --> 01:08:25,996
انظر جيدا فرانك انا العلاج للفيروس
انا العلاج الوحيد للفيروس

418
01:08:26,316 --> 01:08:27,557
انا هو العلاج

419
01:08:29,679 --> 01:08:32,562
و لكن محاولة جيدة انا متأثر جدا
الم يعطيك هذا رصيد كافى

420
01:08:35,203 --> 01:08:37,926
انا لا افهم هذا ؟ -
يبدو اننى استطيع مساعدتك -

421
01:08:37,927 --> 01:08:39,287
اى جزء لم تفهمه

422
01:08:40,688 --> 01:08:44,892
انت ، لماذا ؟ -
هذا هو الجزء السهل -

423
01:08:44,932 --> 01:08:49,896
انها صفقة سياسية ، بهذه البساطة
انا ازايد للاعلى و الاغلى

424
01:08:49,936 --> 01:08:56,741
و فى هذه الحالة المزاد الاعلى
كان لتاجر كوكاين كولومبى الذى اراد هذا فعلا

425
01:08:56,821 --> 01:09:00,464
هل اعتقدت فعلا ان قتل كل
هولاء السياسين سيسهل الامور لهم

426
01:09:00,504 --> 01:09:05,429
انها ليست مشكلتى لقد تم تاجيرى
لاقوم بهذا العمل و لقد قمت به

427
01:09:05,468 --> 01:09:11,993
مثلك ،فقط المال و شعرى و ملابسى ايضا

428
01:09:14,475 --> 01:09:20,080
اه ، لولا
و الان اعزرانى لدى طائرة يجب ان الحقها

429
01:09:21,641 --> 01:09:24,164
اقتليه

430
01:09:30,369 --> 01:09:31,889
ما الذى تستفيديه من هذا ؟ -
.....المتعة -

431
01:09:36,213 --> 01:09:37,775
فى قتلك....

432
01:11:13,612 --> 01:11:19,978
ناتى اليكم الان بمطارة للشرطة
لسيارة مسروقة على الطريق السريع

433
01:11:24,422 --> 01:11:27,383
.....حسنا ، هذا ليس
جيم هل انت متابع لهذا ؟

434
01:11:32,668 --> 01:11:35,870
هذا الشخص يستطيع القيادة -
نعم انه يستطيع -

435
01:12:21,708 --> 01:12:23,508
لقد اخذنا الاذن بالقلاع ، سيد تلاينى

436
01:12:23,550 --> 01:12:27,472
اجلس و استمتع بالرحلة
و سنصل كولومبيا قبل ان تعرف

437
01:13:12,789 --> 01:13:14,509
لدينا مشكلة فى اجهزة الهبوط
انه لا تدخل جسم الطائرة

438
01:13:14,510 --> 01:13:16,833
سارجع للهبوط -
ايمكننا الطيران بهذه المشكلة -

439
01:13:16,834 --> 01:13:17,835
نعم ، حسابياً -
اذا سنهبط عندما نصل الى كولومبيا -

440
01:13:21,997 --> 01:13:23,438
اعتقد انه يمكننا التحكم فيه يدويا  -

441
01:13:24,479 --> 01:13:27,722
ناسف للازعاج سيد تلاينى
لا يوجد شئ مقلق

442
01:13:32,965 --> 01:13:38,729
متاسف و لكن رحلتك الغيت -
انا متاسف لابلاغك انك الغيت -

443
01:13:39,811 --> 01:13:47,136
اجلس ، اهدئ
اشرب شئ

444
01:13:47,496 --> 01:13:50,939
دعنا نتعرف على بعضنا -
اعتقد انى اعرف كل شئ احتاج الى معرفته

445
01:17:16,147 --> 01:17:19,029
خمس نقط ، ما الذى لديه
عيون وليس لديه اذن

446
01:17:19,069 --> 01:17:22,711
لديه جلد و ليس لديه شعر
ابيض من الداخل و بنى من الخارج

447
01:17:22,712 --> 01:17:24,833
امى -
دودة -

448
01:17:24,873 --> 01:17:28,276
خطاء ، ابى -

449
01:17:28,316 --> 01:17:31,199
خطاء -
بطاطس -

450
01:17:35,361 --> 01:17:38,604
هل يمكننى ان اساعدك ؟ -
لقد كنت اهم بالمغادرة -

451
01:18:05,786 --> 01:18:10,630
ذلك كان سريعاً -
نعم ، لم ارد ان تفوت طائرتك

452
01:18:10,631 --> 01:18:12,552
هذا لطف كبير منك

453
01:18:22,999 --> 01:18:24,601
تفقدوا سيارتى الجديدة؟

454
01:18:36,612 --> 01:18:39,814
لدى شئ من اجلك
انك لم تذهب الى الشاطئ

455
01:18:39,815 --> 01:18:44,818
اتعرف الماء هى الماء و الرمل هى الرمل
و الهواء هو الهواء ، انهم كلهم متشابهون

456
01:18:48,100 --> 01:18:51,022
شكرا لك فرانك
كانت اجازة  مثيرة

457
01:18:51,383 --> 01:18:53,225
ما الذى يمكن ان اطلب اكثر من ذلك ؟

458
01:18:55,226 --> 01:18:57,148
مع السلامة ، فرانك -
مع السلامة ، يا صديقى -

459
01:18:57,829 --> 01:19:01,110
تمتع برحلة جيدة -
هذا ما اقوله دائما -

460
01:19:01,191 --> 01:19:04,554
اعتقد انه لا يمكننا ان نحصل على
كل شئ نتمناه ، اليس كذلك ؟

461
01:19:06,035 --> 01:19:06,917
لا ، لا يمكننا

462
01:19:24,250 --> 01:19:31,536
انا ابحث عن ناقل -
انا استمع -

463
01:19:39,337 --> 01:19:45,037
eldnasoury@hotmail.com
Alexandria - Egypt

