1
00:00:56,585 --> 00:00:59,496
فيلم مافريك
ألمقــــــــــــــــــــــامر

2
00:00:59,585 --> 00:01:02,496
ترجمة
Liro

3
00:01:31,585 --> 00:01:33,496
كنت ساشنق نفسى مرة تقريبا

4
00:01:35,025 --> 00:01:36,697
لم اهتم بذلك كثيرا

5
00:01:38,145 --> 00:01:38,975
ماذا عنك؟

6
00:01:42,625 --> 00:01:44,183
نحن سنتركك الان

7
00:01:45,265 --> 00:01:47,495
لا أريد ان يرانى احد هنا

8
00:01:47,665 --> 00:01:50,862
حتى يكون لديه اى رابط بينى

9
00:01:51,025 --> 00:01:52,538
وبين موتك العرضى

10
00:01:53,345 --> 00:01:54,619
ومن ناحية أخرى

11
00:01:55,665 --> 00:01:58,543
انه ليس جيد لرجل ان يبقى هنا وحيدا

12
00:01:58,945 --> 00:02:01,015
العقل يمكن ان يفكر فى اشياء فظيعة

13
00:02:04,785 --> 00:02:05,979
تمتع بتلك الصحبة

14
00:02:24,785 --> 00:02:25,820
أوه ... أفعي

15
00:02:34,465 --> 00:02:36,774
لا تذهب بدوني
أولي؟

16
00:02:37,945 --> 00:02:38,900
ألهى

17
00:02:39,265 --> 00:02:41,904
مهما فعلت لازعاجك

18
00:02:42,705 --> 00:02:44,616
اذا كنت تريد اخراجى من هذا الموقف

19
00:02:44,785 --> 00:02:47,663
فاجعلنى اعرف ماذا فعلت
وانا ساعالج هذا الوضع

20
00:02:48,505 --> 00:02:51,577
لقد كان أسبوع لعين منذ البداية

21
00:02:51,905 --> 00:02:54,624
كانت البداية عندما ذهبت
للنهر  البلورى

22
00:02:54,785 --> 00:02:56,776
عندما ذهبت لاخذ بعض الاموال من البنك

23
00:02:56,945 --> 00:02:59,903
كان لابد ان اعرف
انه هناك سوء حظ فى الافق

24
00:03:00,025 --> 00:03:01,583
عندما سرق حصانى

25
00:03:01,745 --> 00:03:04,942
وكان لابد ان استبدله بشئ
اقل اصالة

26
00:03:11,105 --> 00:03:13,335
حظى تغير بسرعة

27
00:03:13,585 --> 00:03:17,419
مسابقة لعبة البوكر
كانت بعد اربعة ايام فى سانت لويس

28
00:03:17,585 --> 00:03:21,260
وكان ينقصنى 3000 دولار
لادخل تلك المسابقة

29
00:03:21,665 --> 00:03:24,304
وكان من المستحيل ان اتغيب عن هذه اللعبة

30
00:03:24,545 --> 00:03:27,423
ليس بسبب ان الجائزة نصف مليون دولار

31
00:03:27,585 --> 00:03:30,463
مع ان هذا المبلغ يجذب الانتباه بشدة

32
00:03:30,705 --> 00:03:33,583
بل لانى كنت اريد معرفة
مستواى الحقيقى

33
00:03:34,385 --> 00:03:35,898
مرة واحدة و للابد

34
00:05:11,105 --> 00:05:13,414
كان لا بد أن أَبقى هنا
الليلة

35
00:05:14,145 --> 00:05:16,784
العمل لابد ان ينتظر الى الغد

36
00:05:23,425 --> 00:05:25,177
مرحبا، سيدى -
مرحبا يافتى -

37
00:05:27,585 --> 00:05:28,540
كم؟

38
00:05:28,705 --> 00:05:30,218
على اليوم، أم إلاسبوع أَم الشهر؟

39
00:05:31,265 --> 00:05:35,099
ليس على العناية به
بل لاخذه بشكل دائم

40
00:05:35,825 --> 00:05:38,134
هذا الرجلِ يريد بيع حمار صغير

41
00:05:38,545 --> 00:05:41,105
هذا الحمار الصغير لا يساوى حتى دولار

42
00:05:42,385 --> 00:05:44,296
أذن لقد اتفقنا

43
00:05:45,665 --> 00:05:47,018
ها هو الدولار

44
00:05:48,145 --> 00:05:50,898
انه لا ياكل كثيرا
لكنه حمار منتطم

45
00:05:52,385 --> 00:05:55,024
وهو يحب ان تناديه أرثر

46
00:05:56,665 --> 00:06:00,499
من اللحظة التى رايته فيها
شممت رائحة مشكلة

47
00:06:00,705 --> 00:06:02,616
وفاصوليا مقلية

48
00:06:03,265 --> 00:06:07,099
شيئا اخبرنى انها ليست مقابلة بالصدفة

49
00:06:35,065 --> 00:06:37,943
سارى ورقك وسازيد عشرة

50
00:06:43,065 --> 00:06:44,020
وانا موافق

51
00:06:44,185 --> 00:06:45,982
ماذا لديكى ؟ -
ورق رابح -

52
00:06:46,785 --> 00:06:48,059
لقد هزمت

53
00:06:48,345 --> 00:06:50,734
أنتى سيدة محظوظة

54
00:07:03,785 --> 00:07:05,377
هل هذا المقعد خالى؟

55
00:07:05,825 --> 00:07:07,304
الان هو خالى

56
00:07:09,945 --> 00:07:11,537
"اسمي "أنابيل بارنسفورد

57
00:07:11,865 --> 00:07:13,139
ماذا يدعونك؟

58
00:07:13,305 --> 00:07:15,535
"بريت مافريك"
تشرفت بلقائك

59
00:07:15,705 --> 00:07:17,536
احب تكملة اللعبة كما كانت

60
00:07:18,825 --> 00:07:22,135
حسنا انا حضرت
بكل الطرق الجديدة فى اللعب

61
00:07:22,505 --> 00:07:25,542
أنا نادراً اخدع
ولا احتال ابدا

62
00:07:26,905 --> 00:07:27,894
لا اصدق ذلك

63
00:07:28,825 --> 00:07:30,178
ولا انا

64
00:07:30,345 --> 00:07:32,654
احب ان نكون اللعبة كما هى

65
00:07:32,825 --> 00:07:34,417
انه جيد للمقعد الفارغ ؟

66
00:07:34,905 --> 00:07:36,020
هذا حقيقى

67
00:07:36,345 --> 00:07:38,176
وانا ساراهن بانك ستغير رايك

68
00:07:39,225 --> 00:07:42,422
أعدك بانى ساخسر
ساعة على الأقل

69
00:07:43,465 --> 00:07:44,215
يعجبنى ذلك

70
00:07:44,425 --> 00:07:46,097
نوعي المفضل  من اللاعبين

71
00:07:46,345 --> 00:07:48,063
نحن سنلعب بطريقة سحب
خمسة بطاقات

72
00:07:48,265 --> 00:07:49,539
تفضل بالجلوس

73
00:07:49,785 --> 00:07:52,015
اسمي
السيدة أنابيل بارنسفورد

74
00:07:52,985 --> 00:07:56,341
أعتقد انى سمعت ذلك من قبل
ما عدا كلمة سيدة

75
00:07:57,065 --> 00:07:58,054
لنبدا الدفع

76
00:07:58,745 --> 00:07:59,700
أَنا سالعب

77
00:08:00,185 --> 00:08:01,459
اللعبة نفسها. اعطنا الاقراص سيدى

78
00:08:01,625 --> 00:08:03,775
انت يمكن ان تفقد كل ما تريد

79
00:08:05,625 --> 00:08:07,024
مئتان

80
00:08:09,465 --> 00:08:12,502
انت قلت بانك ستخسر لمدة ساعة -
وانا رجل يحافظ على كلمته -

81
00:08:12,665 --> 00:08:13,541
أعرف

82
00:08:20,505 --> 00:08:21,938
ضع رهانك

83
00:09:48,985 --> 00:09:50,304
لقد حان الوقت

84
00:09:59,665 --> 00:10:00,939
أنا سأَراك

85
00:10:02,305 --> 00:10:03,818
وازيدك 20

86
00:10:04,465 --> 00:10:06,660
أهدا قليلا
الاقراص لدى فى نقصان

87
00:10:06,865 --> 00:10:08,901
أنا سأَرى رهانك و

88
00:10:10,865 --> 00:10:12,014
أنا موافق

89
00:10:12,625 --> 00:10:14,138
زوج آسات مع زوج ملكات

90
00:10:14,305 --> 00:10:16,694
الحظ لى لدى ثلاثة ستات

91
00:10:20,225 --> 00:10:21,180
آسف

92
00:10:24,385 --> 00:10:25,454
رهان جيد

93
00:10:25,745 --> 00:10:27,224
كسر سلسلتك المتواصلة من الخسائر

94
00:10:27,345 --> 00:10:28,573
أعتقد ان هذا الدور لا يحسب

95
00:10:29,505 --> 00:10:30,779
عذرا ؟

96
00:10:31,185 --> 00:10:33,141
قلت اعتقد ان هذا الدور لا يحسب

97
00:10:34,545 --> 00:10:36,661
هل لديك سبب منطقى لذلك ؟

98
00:10:37,265 --> 00:10:38,778
لم اكن اركز فى اللعبة

99
00:10:39,825 --> 00:10:41,178
لم يكن يركز

100
00:10:44,305 --> 00:10:45,499
ما هو أسمك يابنى ؟

101
00:10:45,625 --> 00:10:46,421
جوني

102
00:10:46,585 --> 00:10:48,098
جونى ماذا ؟

103
00:10:48,265 --> 00:10:49,778
جوني هاردين

104
00:10:55,185 --> 00:10:56,174
ما هى مهنتك ؟

105
00:10:57,025 --> 00:10:58,094
أَنا مقاتل

106
00:11:03,585 --> 00:11:06,019
انا افترض بما انك
لازلت على قيد الحياة

107
00:11:06,145 --> 00:11:08,261
وتلعب الورق معنا

108
00:11:08,865 --> 00:11:10,378
بانك جيد فى عملك

109
00:11:11,345 --> 00:11:12,778
هل انت مهتم باكتشاف ذلك ؟

110
00:11:16,545 --> 00:11:19,981
السادة المحترمون، هذا الدور
بالتاكيد لا يحسب خذه كله

111
00:11:20,465 --> 00:11:24,253
خذ ما تريد
وأنا سأكون راض بالفضلات

112
00:11:24,465 --> 00:11:25,864
هل انت دائما جبان ؟

113
00:11:28,625 --> 00:11:32,061
أعتقد ذلك

114
00:11:32,305 --> 00:11:36,093
كما يقول أبى العجوز
من يحارب ويهرب)

115
00:11:36,385 --> 00:11:38,421
(يمكن ان يهرب فى يوم اخر

116
00:11:44,385 --> 00:11:45,340
ماذا؟

117
00:11:46,105 --> 00:11:47,254
أنظروا انا لاارى

118
00:11:50,625 --> 00:11:51,899
أهدا قليلا

119
00:11:53,105 --> 00:11:54,618
لماذا المسدس يافتى ؟

120
00:11:55,985 --> 00:11:59,500
أهدا لا تحاول ان تضرب ؟
انا فقط احاول ان اشرح

121
00:12:00,385 --> 00:12:03,582
كنت اريد ان اقول ما هو الجيد
فى ان تكون شجاعا

122
00:12:03,985 --> 00:12:06,624
أَنا  لاعب ورق
سمنى مقامر

123
00:12:06,785 --> 00:12:08,935
أريد ان اصبح مقامر كبير السن

124
00:12:09,105 --> 00:12:11,016
أنت مقاتل

125
00:12:11,665 --> 00:12:14,225
وقمت باستثناء نتيجة لما سمعته

126
00:12:14,385 --> 00:12:18,094
أذا قمت بمعارضتك ما الفرصة
التى لدى لاخرج سالما ؟ الاجابة؟

127
00:12:18,625 --> 00:12:19,694
صفر.

128
00:12:25,465 --> 00:12:26,864
بالتأكيد لا شيئ مطلقا

129
00:12:29,265 --> 00:12:30,220
ثانية؟

130
00:12:36,025 --> 00:12:38,300
الشئ اللعين لا يريد البقاء
في الحافظة

131
00:12:39,265 --> 00:12:41,017
انا لابد ان اربطه هنا

132
00:12:41,265 --> 00:12:43,176
هيا يافتى دعنا نلعب البوكر

133
00:12:44,145 --> 00:12:45,737
من يريد لعب البوكر ؟

134
00:12:46,705 --> 00:12:48,138
من الذى يريد روية شخصا مقتولا؟

135
00:12:50,665 --> 00:12:51,415
دعنا نلعب البوكر

136
00:12:52,505 --> 00:12:54,700
انا افضل ان اكون غنى عن ان اكون ميت

137
00:12:58,305 --> 00:13:00,819
هل كان هذا سريعا ؟
أعتقدت انه سريعا

138
00:13:00,945 --> 00:13:02,663
هل كان سريعا ؟ هل كان ؟ -
نعم -

139
00:13:05,825 --> 00:13:06,780
الان اين كنا ؟

140
00:13:07,025 --> 00:13:08,014
وضع رهان ؟

141
00:13:09,305 --> 00:13:10,454
افضل ان يكون سحبا

142
00:13:12,705 --> 00:13:13,615
أمزح فقط

143
00:13:15,345 --> 00:13:17,063
آسف. أنا لا أَستطيع مقاومة ذلك

144
00:13:19,345 --> 00:13:20,619
انا فى اللعبة

145
00:13:34,705 --> 00:13:36,058
سازيد 75 دولار

146
00:13:39,105 --> 00:13:41,300
ذلك يعتنى برهانك

147
00:13:41,985 --> 00:13:45,136
وانا سازيد ما معك مائة مهما كان

148
00:13:49,905 --> 00:13:50,940
اللعنة لقد خسرت

149
00:13:56,225 --> 00:13:57,817
أنت لم تدفع للنظر

150
00:13:57,985 --> 00:13:59,657
قلت بانك لا تخدع

151
00:13:59,825 --> 00:14:01,258
كان لدى زوج من الاسات

152
00:14:01,425 --> 00:14:05,213
لا قلت باننى لا اغش ابدا
وقلت ايضا باننى نادرا ما اخدع

153
00:14:05,425 --> 00:14:06,938
هذا احد الايام الصعبة

154
00:14:07,105 --> 00:14:08,379
أنت تغش طوال اللعبة

155
00:14:09,505 --> 00:14:12,702
ماذا كنت تعتقد اننى افعل
طوال الساعة الاولى ؟

156
00:14:12,945 --> 00:14:14,537
كنت اتعلم حركاتك

157
00:14:15,865 --> 00:14:18,618
عندما ياتى ورقك ضعيف

158
00:14:18,745 --> 00:14:22,579
تخلط الاوراق ذهابا وايابا
وتاخذ شكل المتململ الى حد ما

159
00:14:22,785 --> 00:14:25,015
انا دعوتك محتال فقط

160
00:14:25,465 --> 00:14:27,615
دعوتني جبان أيضاً

161
00:14:27,745 --> 00:14:29,815
لكنى اعتقد انك كنت متعصب

162
00:14:31,185 --> 00:14:33,415
أبعد يدك عنه

163
00:14:33,905 --> 00:14:35,179
حصلنا عليه قبلك

164
00:14:36,385 --> 00:14:39,980
عندما رايتك من النافذة
أمنت بالمعجزات

165
00:14:40,785 --> 00:14:41,900
أ،ت كنت تشرب

166
00:14:42,065 --> 00:14:44,863
الكثير وتلعب بشكل سئ
فمن منا المخطئ؟

167
00:14:45,025 --> 00:14:48,700
انت .... أيها اللعين
هذا كله خطئك

168
00:14:48,865 --> 00:14:50,218
أتى وقتنا الان

169
00:15:04,945 --> 00:15:05,980
ستحدث هنا معركة

170
00:15:06,145 --> 00:15:07,419
تعال هنا يابنى

171
00:15:08,145 --> 00:15:10,534
اريد ان تمسك بهذا

172
00:15:11,665 --> 00:15:13,656
أذا هزمت امامهم

173
00:15:13,825 --> 00:15:15,656
فاريدك ان تضربنى

174
00:15:15,825 --> 00:15:16,656
اطلق عليك النار ؟ -
نعم -

175
00:15:16,945 --> 00:15:18,856
لا تجعل ذلك المعطف يتسخ

176
00:15:19,025 --> 00:15:19,980
حظا سعيدا

177
00:15:20,025 --> 00:15:21,980
أنا من ساقتله

178
00:15:37,785 --> 00:15:38,854
أيها الساذج

179
00:16:25,305 --> 00:16:26,897
أنت مقاتل جيد جدا

180
00:16:27,065 --> 00:16:29,295
انا سعيد لانى لم اقتلك -
وأنا أيضا -

181
00:16:29,465 --> 00:16:31,262
بالمناسبة، ربحت20 سنت

182
00:16:32,985 --> 00:16:34,896
شكرا للمحافظة على قميصى للحظ

183
00:16:35,065 --> 00:16:36,498
بمناسبة العشريين سنت

184
00:16:57,065 --> 00:16:59,863
حسنا قميصى متضرر
اللعنة

185
00:17:00,065 --> 00:17:02,898
ما الامر السئ الذى يمكن ان يحدث أيضا ؟

186
00:17:03,465 --> 00:17:06,184
ماذا قلت قبل ذلك؟
دعوتني بشيء

187
00:17:06,345 --> 00:17:07,221
لا شيء مهم

188
00:17:07,425 --> 00:17:08,858
دعاك جبان

189
00:17:09,345 --> 00:17:12,143
أنا لم أقل ذلك
ربما قلت احتيال جبان

190
00:17:12,545 --> 00:17:13,898
احتيال؟ إحتيال؟

191
00:17:14,665 --> 00:17:16,064
لكني كنت أحاول ان اثيرك

192
00:17:16,385 --> 00:17:17,215
تثيرنى ؟

193
00:17:22,025 --> 00:17:23,583
أنا لا احب الاثارة

194
00:17:26,505 --> 00:17:27,654
صديقي، أَنا أسف

195
00:17:29,985 --> 00:17:31,623
الآن أُنا جعلتك تثير

196
00:17:32,945 --> 00:17:34,298
دعنا نلعب بوكر

197
00:17:38,265 --> 00:17:39,664
دعني أَحصل على كرسيك

198
00:17:41,185 --> 00:17:43,016
ذلك كان مدهش حقا

199
00:17:43,425 --> 00:17:45,416
انا اصبح محظوظا احيانا فقط

200
00:17:47,585 --> 00:17:49,860
لمن كان الدور ...أنا

201
00:17:50,065 --> 00:17:53,102
أعذرنى اعتقد انى اكتفيت الليلة

202
00:17:53,665 --> 00:17:54,939
تصبحين على خير سيدتى

203
00:17:55,585 --> 00:17:56,779
ليلة سعيدة، يابنى

204
00:17:58,225 --> 00:17:59,453
سحب خمسة بطاقات.. حسنا؟

205
00:17:59,745 --> 00:18:00,461
أى شئ

206
00:18:01,505 --> 00:18:02,460
أتمانع ان اخذت ستة ؟

207
00:18:05,385 --> 00:18:08,218
بعذ المرح فى البوكر
أنا فقط اغضبك ثانيا

208
00:18:30,145 --> 00:18:31,134
من هنا؟

209
00:18:31,345 --> 00:18:32,619
أنابيل بارنسفورد

210
00:18:46,225 --> 00:18:47,977
أنا لا يِجب أن أَعمل هذا

211
00:18:49,025 --> 00:18:51,300
أنت فقط تقفين
في المدخلِ

212
00:18:51,505 --> 00:18:53,496
وأعتقد ان الحالة قانونية حتى الان

213
00:18:54,785 --> 00:18:56,855
لو لم اكن امراة متزوجة

214
00:19:09,185 --> 00:19:11,096
أنا لا أَستطيع أَن أُساعد نفسي

215
00:19:11,585 --> 00:19:13,894
كنت أريد ان أصرخ لاحتجازك

216
00:19:15,665 --> 00:19:17,178
قومى بزيارتى فى وقت

217
00:19:18,145 --> 00:19:20,864
أعرف باننا قد لا نتقابل ثانية

218
00:19:21,185 --> 00:19:23,335
. . لذا أعتقد انه لا خطر في أن نقول

219
00:19:24,305 --> 00:19:25,499
. . أنت أكثر

220
00:19:25,665 --> 00:19:28,737
رجل جذاب بشكل عامي للبصر
رايته فى حياتى

221
00:19:34,305 --> 00:19:35,260
مع السلامة

222
00:19:43,265 --> 00:19:45,335
كيف تريدنى ان أذهب

223
00:19:45,545 --> 00:19:46,898
. . بدون محفظتي؟

224
00:19:48,625 --> 00:19:51,776
أذا لم تعيدى الى مالى ساقوم بسجنك؟

225
00:19:52,585 --> 00:19:56,100
لا تغضبى منى انا لا دخل لى
بكونك لصة بائسة

226
00:19:56,265 --> 00:19:58,825
أنا لصة جيدة جدا سيدى
لكن لدى بعض

227
00:19:58,985 --> 00:19:59,974
. . الحظ السيئ

228
00:20:00,105 --> 00:20:01,936
أعرف كل تلك الاشياء

229
00:20:03,065 --> 00:20:06,057
من حيث اتيتى ؟
لهجتك يمكن ان توقع بالبعض

230
00:20:07,145 --> 00:20:09,375
أكثر السادة المحترمين يتمتعون
بلهجتى الجنوبية.

231
00:20:09,545 --> 00:20:11,376
لا يمكن الجدال فى ذلك

232
00:20:11,785 --> 00:20:14,663
لكنى أراهن
بأنه ليس هناك سيد بانسفورد

233
00:20:15,385 --> 00:20:18,980
لا ليس هناك ولن يوجد
شكرا جزيلا

234
00:20:19,945 --> 00:20:21,856
الان ماذا سنفعل ؟

235
00:20:22,265 --> 00:20:23,778
أنت لن تدخلنى السجن ؟ أليس كذلك ؟

236
00:20:24,585 --> 00:20:27,145
أَنا أطبق القانون سيدتى
ومن واجبى ادخالك السجن

237
00:20:28,105 --> 00:20:29,458
أخشى انه على فعل ذلك

238
00:20:30,705 --> 00:20:34,493
اللعنة... أ،ا استعدت مالى
ولم اتعرض لاى اذى

239
00:20:35,225 --> 00:20:36,817
دعينا نبقى الامر فيما بيننا ؟

240
00:20:43,665 --> 00:20:44,620
اللعنة

241
00:20:45,705 --> 00:20:46,660
ماذا؟

242
00:20:47,625 --> 00:20:50,981
حسنا.. انت طيب جدا و طباعك محبوبة

243
00:20:51,345 --> 00:20:53,381
أعتقد اننى يجب ان استمر على ذلك

244
00:20:53,545 --> 00:20:55,183
ها انت تظهر طباعك مرة اخرى

245
00:21:00,825 --> 00:21:02,019
أعتقد

246
00:21:02,145 --> 00:21:05,660
أذا عرفنا بعضنا فى ظروف مختلفة

247
00:21:05,945 --> 00:21:08,095
كنا سنكره بعضنا البعض

248
00:21:12,185 --> 00:21:14,255
ليس هناك مسز مافريك اليس كذلك ؟

249
00:21:15,065 --> 00:21:17,374
أنا متاكد اننى كنت ساتذكر ذلك

250
00:21:19,865 --> 00:21:21,093
هل يمكن أن ؟

251
00:21:44,745 --> 00:21:46,736
كنت أتمنى الا نتقابل ابدا

252
00:21:47,785 --> 00:21:48,740
مع السلامة

253
00:22:18,905 --> 00:22:20,816
اللعينة

254
00:22:30,105 --> 00:22:31,697
هل اساعدك ؟

255
00:22:35,305 --> 00:22:37,773
يجب ان تعترف
اننى كنت الافضل تلك المرة

256
00:22:37,905 --> 00:22:40,180
ليس فقط أفضل
كنتى جيدة

257
00:22:40,345 --> 00:22:42,176
حقا -
ليس جيدة فحسب جيدة جدا -

258
00:22:42,305 --> 00:22:43,374
شكراً لك

259
00:22:44,505 --> 00:22:45,699
والآن

260
00:22:46,025 --> 00:22:48,459
وألان أريك ان تفعلى شيئا لى

261
00:22:48,665 --> 00:22:51,623
كيف تجرو انا سيدة محترمة
لا يمكنك على الاطلاق

262
00:22:51,785 --> 00:22:54,094
حتى اذا كنا بعمر المائة عام

263
00:22:54,225 --> 00:22:56,420
أنا لا أُريد
النوم معك

264
00:22:56,905 --> 00:22:58,054
لم لا؟

265
00:22:59,785 --> 00:23:01,377
سأكون خأئفا جدا

266
00:23:01,545 --> 00:23:04,264
أذا غفوت الله وحده يعلم
ما الشئ الذى ستسرقيه

267
00:23:04,425 --> 00:23:07,223
أنا ساستيقظ واجد بعض الاشياء مختفية

268
00:23:07,945 --> 00:23:10,539
لكنى لا أعرف كيف ينظف ذلك

269
00:23:10,665 --> 00:23:12,656
ولابد انكى تعرفين

270
00:23:13,145 --> 00:23:16,023
المكوى مغلق
وسارحل مبكرا وانتى مديونة لى

271
00:23:16,185 --> 00:23:17,459
وعامليه بلطف باستخدام النشا

272
00:23:18,665 --> 00:23:22,453
أذا كنت لااستطيع لمسك
فاستطيع لمس قميصك وحلمك

273
00:23:24,825 --> 00:23:26,816
أتريدين مساعدة ؟ -
نعم، شكراً لك -

274
00:23:37,225 --> 00:23:38,340
شكراً لك

275
00:23:38,905 --> 00:23:39,940
ليلة سعيدة، بيرت

276
00:23:42,225 --> 00:23:44,022
بريت. ذلك اسمي. بريت

277
00:24:17,665 --> 00:24:18,620
صباح الخير

278
00:24:19,465 --> 00:24:20,739
هل يوجين هنا؟

279
00:24:20,905 --> 00:24:22,896
نعم يا سيدي، لكنه مشغول

280
00:24:33,105 --> 00:24:35,494
إنهض، أيها الفاسق الاصلع

281
00:24:35,625 --> 00:24:36,944
على أقدامك

282
00:24:37,145 --> 00:24:39,943
أحتاج بعض النقود
أفرغ جيوبك على المنضدة

283
00:24:40,185 --> 00:24:41,538
إسكت

284
00:24:41,705 --> 00:24:43,377
ضع نقودك على المنضدة -
كل ما لديك

285
00:24:43,545 --> 00:24:44,739
سرقة

286
00:24:49,385 --> 00:24:51,615
أنه فقط صديقى بريت يرحب بى

287
00:24:51,785 --> 00:24:54,015
أخبر الجميع ان كل شئ بخير

288
00:24:55,145 --> 00:24:56,260
أيها اللعين

289
00:24:56,425 --> 00:24:57,460
أيها السئ

290
00:24:57,705 --> 00:24:59,218
كيف حالك، يوجين؟

291
00:24:59,385 --> 00:25:01,376
الأشياء لا يمكن أَن تكون أسوأَ، بريت

292
00:25:01,705 --> 00:25:03,218
أَعرف بأني أَدِينك بألف دولار

293
00:25:03,385 --> 00:25:04,340
هذا ما جئت من أجله

294
00:25:04,505 --> 00:25:05,540
هل تأخذ مائة ؟

295
00:25:07,145 --> 00:25:09,864
أنا لا أتراجع أبدا فى كلمتى
أعطنى مهلة حتى نهاية العام

296
00:25:10,665 --> 00:25:14,419
نهاية --؟
يوجين، أَحتاج ذلك المال الآن

297
00:25:15,625 --> 00:25:17,934
لبطولة البوكرِ عبر النهر

298
00:25:18,105 --> 00:25:20,494
ما مقدار الدخول هناك ؟ -
خمسة وعشون الف دولار -

299
00:25:22,585 --> 00:25:25,145
ينقصنى ثلاثة الألأف
لكن مع يوسف وأنت

300
00:25:25,305 --> 00:25:26,818
بروك شيكوب سليم مديون لى أيضا

301
00:25:26,905 --> 00:25:29,624
. . لكن أرملته إستعملت المال
لجنازتِه

302
00:25:29,865 --> 00:25:31,298
هم لم يجدوا الجثة

303
00:25:31,865 --> 00:25:32,741
ماذا؟

304
00:25:32,905 --> 00:25:34,497
هم لم يجدوا جثته

305
00:25:36,185 --> 00:25:37,698
الأرملة خدعتني

306
00:25:38,105 --> 00:25:40,175
ماذا يحدث مع الناس فى هذه الايام ؟

307
00:25:40,305 --> 00:25:44,093
أعرف ما تعنيه لا يمكنك الثقة بهم
خذ أخر مائة دولار معى

308
00:25:44,345 --> 00:25:47,223
لا استطيع اخذ المائة الاخيرة
ماذا عن ماتيلدا والطفل؟

309
00:25:48,825 --> 00:25:49,780
سرقة للمصرف

310
00:25:50,865 --> 00:25:52,981
سمعته سرقة المصرف

311
00:25:54,905 --> 00:25:56,975
أنا سأخذ هذا، ياحامل سلاح

312
00:25:57,145 --> 00:25:59,784
أشكرك كثيرا
أفرغ جيوبك أيها لعجوز

313
00:25:59,945 --> 00:26:01,856
لدى دولار فضى

314
00:26:02,025 --> 00:26:04,414
اريد أفضل من ذلك
أصبعى يريد ضغط الزناد

315
00:26:04,585 --> 00:26:06,974
حسنا لاتضرب
لا تضرب

316
00:26:09,225 --> 00:26:10,658
خذ

317
00:26:15,625 --> 00:26:18,344
المِئات والآلاف
قلت بانك أفلست ؟

318
00:26:18,505 --> 00:26:19,858
أنا الان لقد حصل على كل ما املك

319
00:26:20,025 --> 00:26:21,299
وساحصل على البقية أيضا

320
00:26:21,465 --> 00:26:23,137
ليس لدى أكثر

321
00:26:23,305 --> 00:26:26,900
أخرج تلك الجيوب
ايها اللعين بسرعة

322
00:26:30,505 --> 00:26:31,620
أعطِني هذا

323
00:26:40,705 --> 00:26:41,660
فجروا الخزانة

324
00:26:42,985 --> 00:26:44,020
سنشعل الفتيل

325
00:26:44,185 --> 00:26:45,698
انبطحوا جميعا

326
00:26:58,345 --> 00:27:00,654
لقد كبرت على تلك الامور

327
00:27:11,785 --> 00:27:14,345
انتم ايها اللعناء
جعلتونى أفلس فى يوم

328
00:27:18,505 --> 00:27:19,779
هل معك شئ

329
00:27:21,065 --> 00:27:22,896
هذا كل ما بقى لى

330
00:27:32,505 --> 00:27:33,938
لا شيء للقلق بشأنه

331
00:27:35,505 --> 00:27:37,860
نريد الكلام معك، يارفيق

332
00:27:39,345 --> 00:27:40,983
الى اين انت ذاهب ؟

333
00:27:41,625 --> 00:27:42,774
أمسكنا بك الان

334
00:27:45,225 --> 00:27:47,375
هل راكم اى شخص ؟ -
لا أحد -

335
00:27:48,105 --> 00:27:51,302
أذا تاخرتم الليلة الماضية
لكان هذا الوحش اكلنى حيا

336
00:27:51,465 --> 00:27:52,739
رأينا ذلك

337
00:27:52,905 --> 00:27:54,179
هل هناك من فهم الامر ؟

338
00:27:54,345 --> 00:27:56,256
لا لقد كنتم عظماء

339
00:27:56,425 --> 00:27:58,017
فى الحقيقة أستمتعنا بالامر

340
00:27:58,185 --> 00:27:59,459
بلا مزاح

341
00:27:59,825 --> 00:28:01,338
شكرا لضربك لنا بلطف

342
00:28:01,465 --> 00:28:02,420
لطف؟

343
00:28:02,705 --> 00:28:04,343
تلك كانت أفضل ضرباتى

344
00:28:04,785 --> 00:28:07,663
نعم هناك واحدة
ألمت أسنانى قليلا

345
00:28:07,825 --> 00:28:10,214
ذلك جيد -
تدين لنا بخمسة دولار لكل واحد -

346
00:28:11,825 --> 00:28:14,214
أنت على حق
خمسة دولار لكل واحد

347
00:28:16,825 --> 00:28:18,577
أنتم لن تصدقوا هذا

348
00:28:18,705 --> 00:28:21,139
سرقوا المصرف وسرقونى

349
00:28:21,305 --> 00:28:22,704
انا مدين لكم

350
00:28:22,865 --> 00:28:24,457
أتحاول ان تقول

351
00:28:24,625 --> 00:28:27,901
انت ليس لديك مال لتدفعه
نظير ضرباتك المفضلة ؟

352
00:28:28,785 --> 00:28:32,460
قتلى لن يجعلك أغنى -
لكنه سيجعلني أَشعر بالتحسن -

353
00:28:33,825 --> 00:28:35,417
هذا ألرجل يفكر منطقيا

354
00:28:35,585 --> 00:28:36,938
دعونا نرى

355
00:28:39,345 --> 00:28:41,222
أَنا أسف. نسيت

356
00:28:41,345 --> 00:28:42,744
لقد نسيت بأمانة

357
00:28:42,865 --> 00:28:45,095
أبقى دائما شئ داخل صدريتى

358
00:28:45,225 --> 00:28:47,181
لحالات الطؤارى

359
00:28:47,345 --> 00:28:50,143
هذا شيئا جيد
لقد انقذك من هذا الموقف

360
00:28:52,465 --> 00:28:54,057
هذه فاتورة بمائة دولار ياسادة

361
00:28:54,625 --> 00:28:55,899
فاتورة بمائة دولار

362
00:28:56,065 --> 00:28:57,817
لكنى احتاج بعض الفكة

363
00:28:58,945 --> 00:29:00,856
80...75
شيئا قريبا من هذا

364
00:29:01,105 --> 00:29:02,902
دعنا نرى ماذا لدينا هنا

365
00:29:04,705 --> 00:29:06,377
لدى سبعة عشر هنا

366
00:29:06,545 --> 00:29:09,423
سبعة عشر
انت تدين لى بثمان دولار هذا الشهر

367
00:29:09,585 --> 00:29:12,145
نحن سنحل ذلك لاحقاً -
أنت تخدعنى دائما -

368
00:29:12,665 --> 00:29:13,700
أنا لا أصدقك

369
00:29:13,825 --> 00:29:16,544
أصمت الان حصلت على ما أفضل

370
00:29:16,705 --> 00:29:18,616
ها هى المائة
من اللطيف العمل معكم يارفاق

371
00:29:18,785 --> 00:29:20,901
أبقى هذه تحت قبعتك

372
00:29:21,145 --> 00:29:23,261
الاخبار تنتقل بسرعة فى العرب القديم

373
00:29:28,225 --> 00:29:29,977
تلك 25$ لكل واحد

374
00:29:47,825 --> 00:29:51,022
منذ أن كنت طفلا
كنت أومن بأن لدى موهبة

375
00:29:51,585 --> 00:29:54,304
بأننى أذا ركزت تفكيرى على بطاقة معينة

376
00:29:54,705 --> 00:29:56,935
أستطيع أن احصل عليها

377
00:29:59,425 --> 00:30:02,940
بالطبع كان ابى العجوز يقول باأنى أحمق كبير
لكنى كنت أقول

378
00:30:03,105 --> 00:30:05,903
اننى أذا أمنت بذلك
فربما يحدث ذلك

379
00:30:06,065 --> 00:30:09,421
ذلك سيكون نوع من السحر

380
00:30:15,025 --> 00:30:16,697
بالطبع انها لم تنجح دائما

381
00:30:16,825 --> 00:30:18,463
ماذا كنت أتوقع

382
00:30:20,625 --> 00:30:22,138
فى الحقيقة لم تنجح ابدا

383
00:30:31,545 --> 00:30:33,137
سيدة رائعة

384
00:30:39,105 --> 00:30:40,618
قميصى الجالب للحظ

385
00:30:55,985 --> 00:30:57,259
أنتى أنتظرى

386
00:31:11,985 --> 00:31:14,374
أغلق العبارة -
إنتظرني -

387
00:31:25,265 --> 00:31:27,017
أنتى فعلتى هذا عن قصد

388
00:31:27,185 --> 00:31:28,618
بالطبع أنا فعلت

389
00:31:29,185 --> 00:31:30,538
هذا قميصي الجالب للحظ

390
00:31:30,705 --> 00:31:32,661
ربما كان يجب ان تغسله بنفسك

391
00:31:33,265 --> 00:31:35,017
ملابسى الداخلية تاتى من نيويورك

392
00:31:35,305 --> 00:31:38,183
هل لديكى فكرة أين صنع هذا القميص ؟

393
00:31:38,785 --> 00:31:40,696
باريس، فرنسا

394
00:31:40,865 --> 00:31:43,982
تعتقديين أننى يمكن أن اذهب الى
أقرب متجر وأشترى غيره

395
00:31:44,145 --> 00:31:46,613
لماذا لا تجرب فى قسم الاطفال

396
00:31:47,745 --> 00:31:49,736
أزل يديك من السيدة

397
00:31:51,505 --> 00:31:54,542
فى بعض الاوقات عندما لا تتوقعه
يصل بطلك

398
00:31:55,665 --> 00:31:59,260
زاين كوبير. الناس يدعونني كوب
أختارى ما يناسبك

399
00:32:00,145 --> 00:32:03,581
هذا المخلوقِ أسمه مافريك
وأَنا أنابيل بارنسفورد

400
00:32:03,745 --> 00:32:06,259
أنا ساخذ هذه الحافلة -
وأنا ايضا -

401
00:32:06,945 --> 00:32:08,617
ذلك لابد ان يكون مضحكا

402
00:32:08,785 --> 00:32:12,539
الرب وحده يعرف ماذا سنفعل
بمفردنا  فى اليومين التاليين

403
00:32:12,865 --> 00:32:16,221
أتمنى بأن ترتاحى وتستمعى بالرحلة

404
00:32:16,385 --> 00:32:20,173
شعورى هو
أذا لم يكن فى العالم نساء

405
00:32:20,625 --> 00:32:22,217
لا أحد منا كان سيكون هنا

406
00:32:22,705 --> 00:32:25,265
أى نوع من الاحساس ذلك ؟

407
00:32:25,905 --> 00:32:28,544
أذا لم يكن هناك رجالا
لما كنا سنكون هنا أيضا

408
00:32:28,705 --> 00:32:30,218
هل تسخر منى ؟

409
00:32:30,385 --> 00:32:31,579
لا تنزعج

410
00:32:31,745 --> 00:32:34,817
أنا كنت أَتفق معك
على نحوٍ غير عادي كليا

411
00:32:35,825 --> 00:32:39,101
ماذا كان سيصبح عليه العالم
بدون سادة محترمين مثلك؟

412
00:32:42,945 --> 00:32:44,856
مسافر ياسيدى تفضل فى الامام

413
00:32:45,425 --> 00:32:47,814
من هذا الطريق سيدى اتريد مساعدة

414
00:32:50,545 --> 00:32:52,217
أَنا السائق

415
00:32:53,745 --> 00:32:54,939
هل أنت بخير؟

416
00:32:55,225 --> 00:32:57,420
لماذا كل شخص يسألني ذلك؟

417
00:32:57,585 --> 00:33:00,463
أرفعنى هناك حتى احرك ذلك الشئ

418
00:33:18,705 --> 00:33:21,424
اعتقد أنه حان الوقت لنتعرف على بعضنا

419
00:33:21,585 --> 00:33:24,383
السيد مافريك لديه يتطلع ان يكون لاعب بوكر

420
00:33:24,545 --> 00:33:28,140
لست جاهل كليا بهذه اللعبة
لان هذا من صميم عملى

421
00:33:28,305 --> 00:33:30,375
وماذا تعمل ؟ -
أنا الموظف المسؤول عن تنفيذ القانون -

422
00:33:32,065 --> 00:33:35,535
أراهن بأنك الافضل
لدى نظرة للرجل

423
00:33:35,745 --> 00:33:39,533
أنا لا أستطيع تحديد لهجتك سيدتى
من أى منطقة من الجنوب أتيتى ؟

424
00:33:39,825 --> 00:33:41,497
من موبيل

425
00:33:42,225 --> 00:33:43,977
أتيت من هناك

426
00:33:44,145 --> 00:33:46,454
تقصديين موبيل فى ألاباما
لقد كنت هناك

427
00:33:46,865 --> 00:33:49,425
أراهن أننا نعرف نفس الاشخاص هناك
أبدائى أنتى

428
00:33:50,225 --> 00:33:52,455
لقد حاولت بجد لنسيان هذا المكان

429
00:33:52,585 --> 00:33:54,860
تحملت كل المآسى هناك

430
00:33:58,065 --> 00:34:01,023
معاناة إمراة ليست شيئا
"مضحكا بيرتى "عصفورى

431
00:34:01,905 --> 00:34:03,179
هناك إستثناءات

432
00:34:04,865 --> 00:34:06,457
أنتبه على محفظتك

433
00:34:18,865 --> 00:34:20,457
هاى ياصديقى

434
00:34:20,625 --> 00:34:23,822
اللصة والرجل العجوز
يشعرون بالاهتزازت هنا

435
00:34:57,025 --> 00:34:58,822
كَيف تواجههم جميعا؟

436
00:34:58,945 --> 00:35:00,901
تسعة رجال كلهم مسلحون؟

437
00:35:00,985 --> 00:35:04,819
أى شخص يعطى كلمته لفعل
هذا العمل فلابد انه يفعله

438
00:35:05,185 --> 00:35:07,176
الم تكن خائفا ؟ -
قليلا -

439
00:35:08,465 --> 00:35:10,933
السيد مافريك لا يؤمن بالشجاعة

440
00:35:11,545 --> 00:35:14,298
أنا أعتقد أن الشجاعة شئ جيد

441
00:35:14,425 --> 00:35:17,656
فقط المبالغة فيها
لا تناسبنى

442
00:35:17,985 --> 00:35:19,418
أنا فقط أدركت شيء

443
00:35:19,985 --> 00:35:20,701
ماذا ذلك؟

444
00:35:20,945 --> 00:35:22,139
أنت ضعيف الارادة

445
00:35:23,345 --> 00:35:25,859
نعم فهكذا ابقى
على قيد الحياة فترة طويلة

446
00:35:40,385 --> 00:35:42,296
هل لديكم مشكلة يارفاق

447
00:35:43,025 --> 00:35:44,458
انه المقامر لاااا

448
00:35:46,305 --> 00:35:47,658
ما النكتة؟

449
00:35:47,945 --> 00:35:50,778
أنت بانتشو أنت النكتة -
وضح ذلك -

450
00:35:51,105 --> 00:35:53,699
انت يجب ان تدفع اكثر
مما دفع مافريك

451
00:35:58,385 --> 00:35:59,579
دفع لكم لتنهزموا امامه ؟

452
00:35:59,745 --> 00:36:01,656
دفعنا جيدا أيضا

453
00:36:02,545 --> 00:36:03,819
فاتورة بمائة دولار

454
00:36:04,545 --> 00:36:06,137
لقد كان يوم عمل جيد

455
00:36:07,745 --> 00:36:09,736
كان يجب ان ترونى أولا

456
00:36:10,945 --> 00:36:12,776
كنت ساجعلكم تنهزمون مجانا

457
00:36:32,105 --> 00:36:33,584
مافريك لى فى كل الاحوال

458
00:36:34,945 --> 00:36:36,617
لكن الان أصبح الامر شخصي

459
00:36:47,105 --> 00:36:48,379
فاتورة بمائة دولار

460
00:37:04,745 --> 00:37:06,383
هل يأخذ طريقا مختصرا

461
00:37:16,425 --> 00:37:18,177
ايها العجوز أستيقظ

462
00:37:24,825 --> 00:37:25,621
هل هو نائم؟

463
00:37:25,785 --> 00:37:28,015
الامر أكثر جدية من ذلك
أنه ميت

464
00:37:30,585 --> 00:37:32,303
إنهض وأوقف الحافلة

465
00:37:32,465 --> 00:37:35,502
لقد ارتديت قميصا نظيفا لماذا لا توقفها أنت

466
00:37:35,705 --> 00:37:38,697
هذه العجلة طليقة
أذا انفصلت سنموت جميعا

467
00:37:38,865 --> 00:37:42,380
أذهب وأوقف العربة
وأنا سأَعتني بالعجلة

468
00:37:42,705 --> 00:37:46,414
أعطني قبعتك -
الافضل أن تلائمنى عندما أعود -

469
00:37:58,545 --> 00:37:59,819
الان، بيرت

470
00:37:59,985 --> 00:38:02,863
توقف عن اللعب
وأوقف هذه الخيول

471
00:38:03,225 --> 00:38:04,260
أنا جاد

472
00:38:14,425 --> 00:38:17,417
سيكون بخير يبدو انه مسيطر على الوضع -
حقا -

473
00:38:28,305 --> 00:38:30,375
لماذا لا تثبت العجلة؟

474
00:38:30,705 --> 00:38:32,343
إن العجلةَ سليمة

475
00:38:32,505 --> 00:38:35,338
لما لا تساعده سيقتلك عندما يعود

476
00:38:35,505 --> 00:38:38,383
لا، في المدى البعيد
هو سيشكرنى فى صلاته

477
00:38:52,825 --> 00:38:54,099
ماذا يفعل فى الخلف هناك؟

478
00:39:24,345 --> 00:39:25,414
آسف

479
00:39:26,225 --> 00:39:29,456
توقف عن التسكع -
لقد اصابتنى فى عينى -

480
00:39:29,625 --> 00:39:32,014
أذهب هناك وأوقف الخيول

481
00:39:32,625 --> 00:39:35,059
توقفى أيتها الخيول

482
00:40:35,385 --> 00:40:37,296
دعني أُساعدك -
أستطيع تولى الامر -

483
00:40:45,585 --> 00:40:47,815
ماذا بالعجلة؟

484
00:40:48,025 --> 00:40:51,540
أنها بخير -
لم يكن هناك شئ بالعجلة -

485
00:40:52,025 --> 00:40:54,380
عرفت الان
كانت بحالة جيدة

486
00:40:54,505 --> 00:40:56,860
نظرت اليها وانا بالاسفل

487
00:40:57,065 --> 00:40:59,943
الا تشعر بالتحسن
لفعلك شيئا شجاعا جدا ؟

488
00:41:00,465 --> 00:41:03,218
اليس ذلك كان رائعا ؟ -
لقد فهمت -

489
00:41:03,385 --> 00:41:05,615
هذا كله كان لمنفعتى

490
00:41:06,545 --> 00:41:08,137
لمساعدتي فى بناء شخصيتى

491
00:41:08,305 --> 00:41:10,421
بالضبط -
لقد أمتلا فخرا -

492
00:41:11,465 --> 00:41:14,377
ذلك مضحك كنت تظن انى ساغضب ؟

493
00:41:16,465 --> 00:41:17,136
أعطني يدك

494
00:41:18,425 --> 00:41:19,540
لا تحاول أبدا

495
00:41:20,345 --> 00:41:22,905
أن تساعدنى ثانيا

496
00:41:24,785 --> 00:41:25,740
وأنتى أيضا

497
00:41:25,865 --> 00:41:27,503
الان تراجعوا

498
00:41:27,665 --> 00:41:28,734
تراجعوا

499
00:41:29,105 --> 00:41:30,538
بعيدا

500
00:41:31,225 --> 00:41:32,294
جاحد

501
00:41:49,585 --> 00:41:50,222
ساعدونى

502
00:41:50,865 --> 00:41:51,820
ماذا؟

503
00:41:55,665 --> 00:41:56,620
ساعدونى

504
00:42:03,225 --> 00:42:04,817
ماذا قلت؟

505
00:42:06,185 --> 00:42:07,174
رجاء ساعدْنى

506
00:42:07,505 --> 00:42:09,063
حسنا أمسك يدى

507
00:42:10,065 --> 00:42:11,976
أمسك يدى

508
00:42:20,505 --> 00:42:22,097
أمسك يدى الأخرى

509
00:42:24,985 --> 00:42:26,100
أنتبه للصبار

510
00:42:26,345 --> 00:42:29,576
أنا لا أَهتم بالصبارِ.
فقط ارفعنى

511
00:42:29,745 --> 00:42:31,144
أنت تعمل جيدا

512
00:42:34,905 --> 00:42:36,816
الان ابعد يديك عنى

513
00:42:41,745 --> 00:42:43,064
جاحد

514
00:42:51,305 --> 00:42:55,981
أفترض على شخصا ما
ان يقول شيئا لطيفا للرجل الميت

515
00:42:56,145 --> 00:42:58,864
كيف نعرف بانه كان لطيف ؟
لا نعرف شيئا عنه

516
00:42:59,025 --> 00:43:02,415
انا الشئ الوحيد الذى وجدته فى
محفظته كان قائمة باسماء خيوله

517
00:43:59,065 --> 00:43:59,861
مشكلة

518
00:44:49,105 --> 00:44:52,177
لقد تعرضوا للسرقة من قبل هنود -
نعم كانوا هنودا -

519
00:44:52,305 --> 00:44:54,296
سيدتى لم يكونوا هنود

520
00:44:54,545 --> 00:44:57,298
رأيتهم
كانوا يضعون طلاء الحرب

521
00:44:57,785 --> 00:44:58,774
حتى أذا كانوا هنودا

522
00:44:58,945 --> 00:45:01,459
قلت باننا سناخدهم الى المدينة البلورية

523
00:45:01,905 --> 00:45:04,021
هذا فى الطريق المخالف  -
سنفقد يوما واحدا -

524
00:45:04,185 --> 00:45:05,982
لدى مسابقى فى انتظارى

525
00:45:06,105 --> 00:45:08,016
أعرف ما يجب عليك أن تصل اليه

526
00:45:08,225 --> 00:45:11,058
أَخذوا صندوق الموسيقى المفضل لى

527
00:45:11,225 --> 00:45:13,341
أَخذوا العربة بمالنا

528
00:45:14,105 --> 00:45:15,254
إهدوأْ

529
00:45:16,865 --> 00:45:18,457
ما مقدار المال؟

530
00:45:18,625 --> 00:45:20,138
أَي نوعٍ من الحيوان أنت؟ -

531
00:45:20,305 --> 00:45:21,818
كم كان مقدار المال ؟

532
00:45:22,425 --> 00:45:23,540
30,000$.

533
00:45:23,705 --> 00:45:25,343
نحن كنا فى بداية مهمة

534
00:45:27,065 --> 00:45:30,137
أذا عدت بالثلاثين الف دولار
هل تعطينى نسبة عشرة بالمائة منها ؟

535
00:45:31,745 --> 00:45:32,814
خمسة بالمائة

536
00:45:32,945 --> 00:45:35,140
لا، ماري مارجريت
عشرة بالمائة

537
00:45:35,305 --> 00:45:38,024
أنا أُريد إستعادة لباس زفافي
حتى أرتدديه عندما أجد عريس

538
00:45:40,545 --> 00:45:42,183
حسنا هل تعتقد انك قادر على ذلك ؟

539
00:45:42,305 --> 00:45:45,342
بالطبع أعتقد أنه يمكننا ذلك -
شكرا للرب -

540
00:45:46,665 --> 00:45:50,499
انا ساعطيك عشرة بالمائة
لكن اجعل هولاء الملاعين يعانون

541
00:45:50,945 --> 00:45:54,984
لقد اخبرتك
لا يوجد هنود معادون هنا

542
00:46:03,305 --> 00:46:05,296
تلك بالتأكيد طبول

543
00:46:05,865 --> 00:46:07,457
كنت على حق ثانية بارت

544
00:46:08,745 --> 00:46:10,337
أسمى بريت

545
00:46:22,185 --> 00:46:22,981
حسنا؟

546
00:46:23,145 --> 00:46:26,296
تبدو مثل حفر فى الرمل
لكنها اثار احصنة

547
00:46:26,425 --> 00:46:30,623
أضافة الى انها اثار حدوات حصان
والهنود لا يضعون حدوات فى احصنتهم

548
00:46:30,825 --> 00:46:33,544
ربما الهنود سرقوا الاحصنة أيضا

549
00:46:33,705 --> 00:46:37,015
ليس كل شخص مثلك  -
ماذا بينك وبين الهنود ؟ -

550
00:46:37,225 --> 00:46:41,537
لا شئ احاول ان اطلق النار
على احدهم يوميا ماذا عنك كوب؟

551
00:46:42,185 --> 00:46:46,144
أعتقد انه عيبهم أيضا أنهم كانوا
على ارضنا قبل ان نكون هنا

552
00:46:50,425 --> 00:46:53,303
ماذا تفعلون هنا ؟ -
نحن شركاء 50-50؟ -

553
00:46:53,505 --> 00:46:55,621
يبدو انها ستكون 50-50 لى

554
00:46:56,905 --> 00:46:58,338
تريد 50 % أيضا؟

555
00:46:58,505 --> 00:47:00,541
أريد ان يحصل هولاء السيدات على اموالهم

556
00:47:00,705 --> 00:47:01,820
حسنا

557
00:47:02,945 --> 00:47:04,537
أنا لن أقسم نسبتى مع أحد

558
00:47:04,705 --> 00:47:06,582
هل نسبة 60-40 تجعلك توافق ؟

559
00:47:06,785 --> 00:47:08,696
ماذا ستفعليين نظير 40 %؟

560
00:47:08,905 --> 00:47:10,133
أنا سأُساعدك

561
00:47:20,558 --> 00:47:21,627
70-30؟

562
00:47:21,958 --> 00:47:23,232
70-30؟

563
00:47:28,358 --> 00:47:32,397
لا اعرف لماذا اعطيك 70-30
انت لست خبيرة باقتفاء الاثار

564
00:47:33,998 --> 00:47:38,276
أقتفاء بعض أثار الخيول أى شخص يمكنه ذلك

565
00:47:38,438 --> 00:47:39,393
أي واحد؟

566
00:47:39,878 --> 00:47:41,311
اتشاهديين ذلك الصقرِ؟

567
00:47:42,118 --> 00:47:44,188
أنا لَن أَضرب الصقر

568
00:47:44,558 --> 00:47:46,469
أتعرفين ماذا يعنى وجود الصقر هنا

569
00:47:48,158 --> 00:47:50,274
لا شيء لكنك لم تكونى تعرفى ذلك

570
00:47:50,438 --> 00:47:51,917
بل كنت أعرف -
لا لم تعرفى -

571
00:47:52,038 --> 00:47:53,357
يأطفال

572
00:47:56,078 --> 00:47:58,592
أتشتم رائحة جماعة من الهنود
فى مونتانا

573
00:47:59,878 --> 00:48:01,357
لا الان اصمتى

574
00:48:02,158 --> 00:48:03,386
ماذا تسمع ؟

575
00:48:08,838 --> 00:48:10,430
ماذا تسمع ؟

576
00:48:10,758 --> 00:48:11,713
لا شيء

577
00:48:11,878 --> 00:48:14,108
كنت أريد النوم قليلا قبل الغروب

578
00:48:14,318 --> 00:48:16,388
سنقترب خلسة فى الظلام

579
00:48:21,038 --> 00:48:22,915
على ماذا تضحك ؟

580
00:48:34,478 --> 00:48:37,515
هناك 6 خيول هناك
لابد انهم هم

581
00:48:37,678 --> 00:48:40,670
لديك عيون جيدة -
لابد ان نربطهم معا -

582
00:48:40,838 --> 00:48:44,228
أنتظر هل يمكن ان تعلمنى
كيف اكون أفضل لاعبة بوكر ؟

583
00:48:44,398 --> 00:48:45,353
ماذا الان ؟

584
00:48:45,518 --> 00:48:48,191
ربما ستموت لاحقا
فاريد المعرفة الان

585
00:48:48,838 --> 00:48:50,476
البوكر يعتمد على الملاحظة

586
00:48:50,598 --> 00:48:53,476
مثلا لاحظى علامة سلاح الفرسان
على هذا الحصان

587
00:48:53,678 --> 00:48:56,715
تبين انها ليست خيول هندية
هذه ملاحظة وانتى لكى بعض الملاحظات

588
00:48:57,678 --> 00:49:00,670
تلعبين بشعرك بالبطاقات -
انا لا افعل ذلك -

589
00:49:00,878 --> 00:49:03,438
هلا تصمتان وتستمعان

590
00:49:04,958 --> 00:49:06,914
أنه صوت مثل صندوق الموسيقى

591
00:49:12,598 --> 00:49:13,951
أنهم هناك

592
00:49:16,238 --> 00:49:18,627
هناك صندوق الموسيقى
التى تحدثت عنه الفتاة

593
00:49:18,798 --> 00:49:21,266
وأنظر الى ذلك الشخص فى الخلف

594
00:49:21,478 --> 00:49:24,390
أنه يرتدى ثوب زفاف حبيبتك
، ماري مارجريت

595
00:49:24,878 --> 00:49:26,436
مارجريت --؟ ماري ليس حبيبتى

596
00:49:26,598 --> 00:49:28,509
أسمك الاول يليق باسمها الاول

597
00:49:28,678 --> 00:49:30,475
هلا تصمتان

598
00:49:32,518 --> 00:49:33,792
أنت مجنون

599
00:49:34,638 --> 00:49:36,868
هل رأيت أي مال هناك؟

600
00:49:40,238 --> 00:49:41,193
لا شيء

601
00:49:41,678 --> 00:49:44,317
نحن يمكن ان نهجم عليهم بسهولة
انهم نصف سكارى

602
00:49:44,518 --> 00:49:47,430
لماذا قلت نحن
هذا عرضك انت

603
00:49:49,358 --> 00:49:53,146
انت تريد الوقوف هنا
وتركى اواجه ستة اشخاص بستة أسلحة ؟

604
00:49:53,318 --> 00:49:56,708
انا لدى مسدس بستة طلقات
وهم لديهم ستة اى 36 رصاصة

605
00:49:57,198 --> 00:50:00,508
ماذا لو الواحد معه مسدسان اى 72 رصاصة
ربما لديهم بنادق أيضا

606
00:50:00,638 --> 00:50:03,516
إسكت أنت تثرثر

607
00:50:03,958 --> 00:50:04,868
أنت تثرثر

608
00:50:05,198 --> 00:50:07,393
لا، لم أكن أثرثر -
كنت ثرثر -

609
00:50:07,598 --> 00:50:09,668
لاتقلق
أنهم ثمالون على الارجح

610
00:50:09,838 --> 00:50:12,830
كوب واجه تسعة غير ثماليين
أليس كذلك؟

611
00:50:13,038 --> 00:50:14,073
كوب متزن دائما

612
00:50:14,638 --> 00:50:16,549
هى لم تقصد ذلك -
ذلك ما قالته -

613
00:50:16,718 --> 00:50:18,310
قلت ان المجرمجين كانوا غير ثماليين

614
00:50:48,518 --> 00:50:49,997
ماذا لو أن هناك مشكلة؟

615
00:50:50,318 --> 00:50:52,468
بجدية -
أنا خلفك تماما -

616
00:50:52,838 --> 00:50:53,827
أنت؟

617
00:50:54,638 --> 00:50:56,356
"لا تكذب مثل "العجلة التى ستنفصل

618
00:50:56,558 --> 00:50:59,595
تلك كانت حول العظامِ المكسورة
الان نتحدث عن الموت

619
00:51:00,078 --> 00:51:01,147
الطريق الآخر

620
00:51:01,358 --> 00:51:02,791
الموت.. انت على حق

621
00:51:04,038 --> 00:51:05,471
أعطه لي

622
00:51:05,638 --> 00:51:08,027
هذه قد تكون فرصتى الاخيرة
اعطيه لى

623
00:51:08,398 --> 00:51:09,353
كيف تجرو ؟

624
00:51:09,518 --> 00:51:13,955
احتاج الى كل ما أستطيع الحصول عليه -
خذ ما لديك لماذا تاخذ منى ؟

625
00:51:14,118 --> 00:51:16,234
حسنا، 50 بالمائة

626
00:51:17,158 --> 00:51:18,147
50-50.

627
00:51:18,958 --> 00:51:20,357
60-40.

628
00:51:21,638 --> 00:51:23,549
حسنا، 60-40

629
00:51:24,158 --> 00:51:28,549
انت كنت تسحب مسدسك بسرعة هناك
لماذا تحتاج بندقيتي الصغيرة جداً؟

630
00:51:28,718 --> 00:51:30,151
من قال أنه كان ألاسرع؟

631
00:51:30,318 --> 00:51:32,070
نعم،  أنها الحقيقة . أَنا سريع

632
00:51:32,238 --> 00:51:33,671
لكنى لا استطيع اطلاق النار

633
00:51:33,838 --> 00:51:36,989
خصوصا نحو اهداف حية
لذك أحتاج اى كمية من الرصاصات

634
00:51:37,158 --> 00:51:38,557
انت تحمى ظهرى

635
00:51:40,078 --> 00:51:41,796
بيرد -
اسمي بريت -

636
00:51:41,958 --> 00:51:45,314
أنت أنابيل، هو كوب
ان ما تفعليه كاطلاق النار على

637
00:51:45,798 --> 00:51:47,231
كن حذراً، حسنا؟

638
00:51:48,038 --> 00:51:49,107
بالطبع

639
00:51:49,318 --> 00:51:50,307
أنتى، أيضاً

640
00:52:19,078 --> 00:52:20,227
مرحبا جميعا

641
00:52:21,558 --> 00:52:22,593
إستيقظوا

642
00:52:22,758 --> 00:52:24,032
لا حاجة ألى القلق

643
00:52:24,238 --> 00:52:27,310
رايت النار
ففكرت فى زيارتكم

644
00:52:27,718 --> 00:52:29,037
من أنت؟

645
00:52:29,198 --> 00:52:30,267
أنا بيرت مافريك

646
00:52:32,198 --> 00:52:36,316
انا بريت مافريك
وانا هنا لاخبركم ان كل واحد منك

647
00:52:36,798 --> 00:52:38,277
هناك بندقية مصوبة الى راسه

648
00:52:41,118 --> 00:52:42,836
أطلقوا صفيرا يارفاق حتى يسمعوكم

649
00:52:43,518 --> 00:52:44,587
انتم محاطون

650
00:52:51,358 --> 00:52:52,632
هل هناك عجلة أخرى إنفصلت؟

651
00:52:52,878 --> 00:52:54,550
صفقوا أذا لم تستطيعوا الصفير

652
00:52:57,958 --> 00:52:59,869
رايتم انهم هناك

653
00:53:00,038 --> 00:53:03,508
زاين كوبر سيفجر راسك
ربما سمعت عنه

654
00:53:03,678 --> 00:53:05,873
أعرف ماذا تعتقد
أنه عجوز و هرم

655
00:53:06,078 --> 00:53:08,148
لكنه يمكن ان يضرب مباشرة

656
00:53:09,278 --> 00:53:10,677
وخلفك انئ برنسفورد القبيحة

657
00:53:11,078 --> 00:53:14,275
خرجت من موخرتها عند والدتها
لكن لم يلاحظ أحد

658
00:53:15,038 --> 00:53:18,235
عندما كانت طفلة قبيحة فام والدها
بربط قطعةمن اللحم على رقبتها

659
00:53:18,398 --> 00:53:19,194
لكى يلعب الكلب معها

660
00:53:19,358 --> 00:53:22,873
عندما تمارس الحب تتدعى انها شخصا أخر

661
00:53:26,038 --> 00:53:27,517
أنت بخير، بارت

662
00:53:27,678 --> 00:53:29,430
إعترفى ذلك كان مضحكا

663
00:53:29,638 --> 00:53:31,071
أنا لا أعتقد ذلك

664
00:53:32,038 --> 00:53:33,949
بعض الهنود هاجموا قافلة عسكرية

665
00:53:34,118 --> 00:53:37,793
بعض الناس قالوا انهم بيض متنكريين
لكنى لا اصدق ذلك

666
00:53:37,958 --> 00:53:41,428
لكن أظن أذا اتيتم معى
فنستطيع حل تلك المسالة

667
00:53:42,118 --> 00:53:44,188
فهل تتبعونى هيا انهضوا

668
00:53:44,998 --> 00:53:47,353
أنهضوا وشكلوا صفا وهيا نذهب

669
00:53:48,958 --> 00:53:50,550
أنت ستتذكر هذا

670
00:53:57,158 --> 00:54:00,628
الن تساعده ؟ -
الرجل يستطيع ان يقتل بمفرده -

671
00:54:10,398 --> 00:54:12,468
هل ساعدته للتو ؟

672
00:54:18,078 --> 00:54:19,557
ضربت زجاجة الويسكى

673
00:54:27,398 --> 00:54:28,990
تلك بندقيتي

674
00:54:30,758 --> 00:54:32,191
اللعنة عليك

675
00:54:37,598 --> 00:54:39,190
اليس رائعا؟

676
00:54:42,838 --> 00:54:44,157
إنظر إلى ذلك

677
00:54:44,318 --> 00:54:46,707
لقد هزموا جميعا
اليس ذلك رائعا؟

678
00:54:46,918 --> 00:54:49,478
سأكون غنية -
أنا لم افعل شئ حقا -

679
00:54:49,598 --> 00:54:52,158
أنا ساخبرك ما الخطا الذى فعلته

680
00:54:52,358 --> 00:54:53,757
أين المال؟

681
00:55:03,878 --> 00:55:06,233
انزع ذلك الفستان -
كيف تجرو -

682
00:55:06,398 --> 00:55:08,468
لم اقصدك انتى -
ضعى النقود بعيدا -

683
00:55:08,638 --> 00:55:11,198
أنا وجدته -
كنت هاموت تقريبا للحصول عليه -

684
00:55:11,358 --> 00:55:13,918
أنا ساخذ المال -
انا ساعده لك -

685
00:55:14,078 --> 00:55:15,511
لا تدعها تلمسه

686
00:55:15,838 --> 00:55:18,875
أين تذهب؟
إبق هنا وتخلص من فوضاك

687
00:55:19,078 --> 00:55:21,433
تصرف كمسئول وتخلص من تلك الفوضى

688
00:55:21,638 --> 00:55:24,471
عودوا بالمال -
انزعوا اسلحتكم وقفوا فى صف -

689
00:55:24,638 --> 00:55:27,277
لا تجعلها تقترب
مسافة عشرة ياردات من هذا المال

690
00:55:31,478 --> 00:55:35,312
لقد وجدتك

691
00:55:35,518 --> 00:55:38,715
والان انت بين يدى
هل انت سعيد الان

692
00:55:40,798 --> 00:55:43,676
بوركت ياسيدى لايجاد فستان زفافى

693
00:55:43,838 --> 00:55:47,956
الان يمكن ان اتزوج الرب يعتقد
انه لامر حسن انجاب الاطفال

694
00:55:48,118 --> 00:55:49,870
انه لباس جميل

695
00:55:51,358 --> 00:55:52,632
2,500$

696
00:55:53,438 --> 00:55:54,666
. . . 2,600$. . .

697
00:55:55,638 --> 00:55:56,627
. . . 2,800$. . . .

698
00:55:56,758 --> 00:55:58,237
2,700,$
سيدتى

699
00:55:58,518 --> 00:55:59,997
هل انتى متاكدة من ذلك -
طبعا انا متاكدة -

700
00:56:00,278 --> 00:56:01,108
هى كذلك

701
00:56:02,998 --> 00:56:03,828
2,700$. . .

702
00:56:04,438 --> 00:56:05,712
. . . 2,800$. . .

703
00:56:06,678 --> 00:56:07,952
. . . 900.

704
00:56:10,078 --> 00:56:11,955
3,000$.

705
00:56:12,118 --> 00:56:14,678
كما وعدناك سيد مافريك
عشرة بالمائة

706
00:56:18,238 --> 00:56:20,957
,$ذلك يتركنا مع 27,000
مارجريت ماري

707
00:56:21,118 --> 00:56:23,313
ذلك غير كافى لبدء المهمة

708
00:56:23,478 --> 00:56:26,515
نحن نساء شريفات
ولقد وعدنا السيد مافريك

709
00:56:26,678 --> 00:56:30,876
ولقد ارجع الينا الثلاثة الالاف
الرب سيزيد المال لنا

710
00:56:48,438 --> 00:56:50,030
أعتاد ابى العجوز ان يقول

711
00:56:50,238 --> 00:56:54,356
لا تعطس عندما تختبئ
ولا تبتسم عندما تكذب

712
00:56:54,518 --> 00:56:56,793
وتحت اى ظرف

713
00:56:56,958 --> 00:57:01,554
لا تاخذ مال من امراة
فقدت كلبها او فستان زفافها او عربتها

714
00:57:01,878 --> 00:57:02,993
سبحان الله

715
00:57:03,518 --> 00:57:05,429
فقدت فستان زفاف

716
00:57:09,118 --> 00:57:12,906
لقد اعاد الينا
السيد مافريك المال كاملا

717
00:57:13,118 --> 00:57:15,348
كان لدينا صفقة
تدين لى الان بثلاثون بامائة

718
00:57:15,478 --> 00:57:19,835
انا رجل يحترم وعوده
اليك ثلاثون بالمائة مما اخذته

719
00:57:22,398 --> 00:57:25,071
اكره ان اقاطعكما
لكن لدى مشكلة

720
00:57:25,958 --> 00:57:28,677
اذا كانوا اللصوص ليسوا من الهنود

721
00:57:28,838 --> 00:57:30,954
فمن كان يدق تلك الطبول ؟

722
00:57:31,318 --> 00:57:32,592
ربما هولاء

723
00:57:51,318 --> 00:57:53,229
أنا ساعتني بهذا

724
00:57:59,318 --> 00:58:01,229
مرحبا مافريك
هل أتيت من اجل المال الذى ادينه لك ؟

725
00:58:03,038 --> 00:58:03,948
هل فهم أحد ذلك الكلام؟

726
00:58:05,198 --> 00:58:07,951
انت تعرف الهنود
هل يمكنك التكلم معهم ؟

727
00:58:08,478 --> 00:58:09,911
أنا سأَفعل ما بمقدوري

728
00:58:12,478 --> 00:58:14,911
يارفاق نفذوا ما اقول
وساشرح لكم لاحقا

729
00:58:14,478 --> 00:58:17,911
وكم من الوقت سنستمر فى ذلك
الجو سيصبح حارا

730
00:58:17,478 --> 00:58:19,911
سأجعله يمر سريعا
أطلقوا صيحات قتالية

731
00:58:28,918 --> 00:58:29,873
ماذا قال لهم ؟

732
00:58:31,638 --> 00:58:34,027
يبدو بأننا أرتكبنا ذنب كبير

733
00:58:34,718 --> 00:58:36,117
نحن على أرضهم المقدسة

734
00:58:36,598 --> 00:58:39,954
نحن لم نكن نعرف اننا على أرضهم المقدسة
هل يمكنك ان تخبره بذلك ؟

735
00:58:42,598 --> 00:58:46,954
هز وجهك وأطلق بندقيتك فى الهواء
كن غاضبا وتكلم ببعض الكلام

736
00:58:55,838 --> 00:58:59,626
آلهته تطلب  تضحية
وهذا أمر لاجدال فيه

737
00:58:59,998 --> 00:59:01,590
أى نوع من التضحية؟

738
00:59:02,558 --> 00:59:03,627
أنسان

739
00:59:05,558 --> 00:59:09,627
أحسنتم ألان أشر باصبعك
الى كل شخص وتحدث بغضب

740
00:59:22,518 --> 00:59:26,033
يمكن ان يتركونا
أذا أجتاز أحدنا اختبار الشجاعة

741
00:59:26,198 --> 00:59:27,187
لكن على أحدنا أن يذهب معه

742
00:59:27,518 --> 00:59:29,236
و ما هو  إختبار الشجاعةَ؟

743
00:59:29,598 --> 00:59:31,634
أترين ذلك ؟

744
00:59:31,958 --> 00:59:35,155
سيقطع يديك
أذا لم تصرخى فستنجحين

745
00:59:39,958 --> 00:59:43,055
من تلك الفتاة
أنها جميلة

746
00:59:44,958 --> 00:59:47,055
أشر اليها وقل أنك تريدها

747
00:59:47,958 --> 00:59:50,055
أنا اريدها هل هى غير متزوجة

748
01:00:08,278 --> 01:00:10,348
أنا سأموت قبل أن ادعه يمسك

749
01:00:10,518 --> 01:00:12,429
لا تستطيع حمايتى هناك الكثير منهم

750
01:00:12,758 --> 01:00:15,955
أنتى على حق لا تظهرى انك خائفة
سيغضبهم هذا

751
01:00:18,838 --> 01:00:21,272
على احدنا أ، يذهب
ولا سيكون هناك أراقة دماء

752
01:00:21,438 --> 01:00:23,030
سأذهب أنا -
لا سأذهب أنا -

753
01:00:23,198 --> 01:00:26,508
انا مدين لك
كنت ساجعلك تموت مرتين

754
01:00:26,718 --> 01:00:30,677
أنا لا أستطيع فعل ما تستطيع فعله
عليك أن تاخذ هولاء الناس الى بر الامان

755
01:00:31,318 --> 01:00:33,115
أنا ساذهب وستكون الامور بخير

756
01:00:33,398 --> 01:00:34,513
للمرة الثالثة أنت محظوظ

757
01:00:39,318 --> 01:00:41,878
احب الان ان تدعونى بريت

758
01:00:43,398 --> 01:00:44,194
شيء واحد

759
01:00:44,638 --> 01:00:45,707
ماذا، بريت؟

760
01:00:46,198 --> 01:00:49,873
عندما تخدعى
لا تنقرى باصبعك على أسنانك

761
01:00:50,038 --> 01:00:52,108
ذلك خطئك الثانى

762
01:00:53,118 --> 01:00:55,951
حتى فى وقت مثل هذا
مازلت تفكر فى الاخريين

763
01:01:15,318 --> 01:01:16,797
مع السلامة، سيدتي

764
01:01:21,558 --> 01:01:22,877
أنت كنت على حق

765
01:01:24,118 --> 01:01:26,712
انا لم أشعر بفعل شئ جيد فى حياتى
الا على ما افعله الان

766
01:01:27,678 --> 01:01:29,270
إعتن بنفسك

767
01:01:30,838 --> 01:01:32,749
عندما هم

768
01:01:33,278 --> 01:01:35,473
يقطعون أيدى قميصى الجالب
للحظ سيكون على مقاسى

769
01:01:40,158 --> 01:01:41,068
مع السلامة، بريت

770
01:01:49,278 --> 01:01:51,838
لماذا فعلنا ذلك؟ -
حنجرتي تقتلني

771
01:01:52,118 --> 01:01:53,392
سأخبرك لاحقا

772
01:01:55,958 --> 01:01:58,074
أنا يمكن أَن أَموت سعيدا الآن

773
01:02:26,838 --> 01:02:29,398
من اى تحصلون على تلك الخردة

774
01:02:29,598 --> 01:02:33,227
ربحته من روسى فى البوكر
أنتبه لنفسك

775
01:02:33,438 --> 01:02:35,315
دراجتي إنظر إلى ذلك

776
01:02:35,478 --> 01:02:37,389
أعتقد أنى سأَتمسك بحصانى

777
01:02:38,678 --> 01:02:40,316
لماذا يضحكون؟

778
01:02:40,478 --> 01:02:41,877
لم يركبها أحدا من قبل

779
01:02:45,158 --> 01:02:47,388
انت بالتاكيد تستطيع رؤيةكل المناطق

780
01:02:47,718 --> 01:02:48,992
أَعرف ذلك

781
01:02:49,638 --> 01:02:52,516
في المرة القادمة عندما ياتى اهلك
الى أرضنا انا ساجد

782
01:02:52,718 --> 01:02:55,710
مستنقع نبقى فيه
فربما تتركونا بلا تدخل

783
01:03:19,598 --> 01:03:20,713
هل ذلك جيد؟

784
01:03:26,438 --> 01:03:29,191
لماذا الطبول
وطلاء الحرب؟

785
01:03:29,358 --> 01:03:31,588
مررنا بسنة سيئة

786
01:03:31,758 --> 01:03:35,433
لم نصطاد كثيرا
عندما اعطانى الروسى الدراجة

787
01:03:36,798 --> 01:03:39,710
جاء واراد روية الفرب الحقيقى
"فقلت "موافق

788
01:03:39,998 --> 01:03:41,147
دفع لنا جيدا

789
01:03:43,078 --> 01:03:47,071
لبسنا الملابس ووضعنا طلاء الحرب
وصحنا حوله مثل البلهاء

790
01:03:47,398 --> 01:03:50,629
يريدنى ان اتكلم كما فى الكتب
" هااااو أيها الرجل ألابيض "

791
01:03:50,798 --> 01:03:52,356
ان اهلك مجموعة من الحمقى

792
01:03:53,478 --> 01:03:56,197
بالطبع هو يريد
سماع طبول الحرب طوال الوقت

793
01:03:56,838 --> 01:03:58,157
أنه يثير اعصابى

794
01:03:58,318 --> 01:04:01,355
انت ستنتقل وستكون معك النقود
فلن يستطيع فعل شئ ؟

795
01:04:05,478 --> 01:04:07,548
ليس لدى الالف المديون بها اليك

796
01:04:07,718 --> 01:04:09,674
عرفت بأنك ستقول ذلك

797
01:04:09,838 --> 01:04:13,797
أنا أسف ستحصل عليها قريبا
عندما أغير روبلاتى إلى دولارات

798
01:04:13,958 --> 01:04:16,995
ومتى سيكون ذلك
لدى أيام قليلة على المسابقة

799
01:04:17,198 --> 01:04:21,032
اللعبة الكبيرة. تحتاج 25,000دولار
للدخول هناك انت مجنون

800
01:04:21,198 --> 01:04:22,756
أَعرف ذلك

801
01:04:22,958 --> 01:04:26,587
أعتقد بأننى يجب ان اربح الثلاثة الالاق
فى لعبة فى خلال يوم او اثنين

802
01:04:26,758 --> 01:04:29,477
مع الالف التى انت مديون بها
ساحتاج فقط لربح الفان

803
01:04:29,638 --> 01:04:30,593
إنتظر

804
01:04:31,598 --> 01:04:35,273
أنت لديك 22,000$؟

805
01:04:36,598 --> 01:04:37,553
نقدا ؟

806
01:04:38,158 --> 01:04:39,432
ليس جلود ضفادع

807
01:04:41,078 --> 01:04:42,955
انا لم أرى ابدا
اثنان وعشرون الفا

808
01:04:43,158 --> 01:04:45,672
وأنا لم أرى خمسة و عشرون الفا
هذا فظيع

809
01:04:45,838 --> 01:04:47,112
هل بالامكان ان أراه

810
01:04:48,398 --> 01:04:49,467
لم لا؟

811
01:04:49,518 --> 01:04:51,793
هل يمكن أن المسه ؟ -
يمكن أن تلف به نفسك -

812
01:04:51,958 --> 01:04:53,186
أين هو؟

813
01:04:53,358 --> 01:04:54,313
أين ما عدا هنا؟

814
01:04:56,238 --> 01:04:58,149
ما هذه المادة ؟

815
01:05:01,558 --> 01:05:03,276
مضحك جدا ؟ -
ماذا؟ -

816
01:05:06,358 --> 01:05:07,632
أنها صحيفة

817
01:05:12,558 --> 01:05:14,833
هل أنت بخير هل السبب الغذاء ؟

818
01:05:15,958 --> 01:05:17,869
أنا سأقتلها

819
01:05:18,038 --> 01:05:18,993
أنابيل

820
01:05:19,958 --> 01:05:23,633
كيف تسرقنى عندما كنت أواجه الموت ؟

821
01:05:23,798 --> 01:05:26,517
أنا كانت ستقطع أيديى
وهى سرقتنى

822
01:05:27,678 --> 01:05:29,589
تمالك نفسك يارجل

823
01:05:29,758 --> 01:05:30,827
كل شخصا ينظر الينا

824
01:05:32,158 --> 01:05:35,355
لدى مالك هنا
كنت أريد رؤية ردة فعلك

825
01:05:35,758 --> 01:05:37,396
انا كنت أثيرك فقط

826
01:05:42,558 --> 01:05:44,788
الإثارة؟
لا احب أن أثار

827
01:05:45,718 --> 01:05:48,630
أنا سأَقتلك
أنت ستكون ميت وأنا سأكون سعيد

828
01:05:49,238 --> 01:05:50,830
قلت "ميت" ؟

829
01:05:53,558 --> 01:05:55,276
لدى فكرة

830
01:06:27,798 --> 01:06:29,231
أيها اللعين

831
01:06:43,158 --> 01:06:44,068
مرحبا أيها الرجل الابيض

832
01:06:44,398 --> 01:06:47,629
مرحبا، نوبل سافادج
مررت بيوم سئ

833
01:06:47,758 --> 01:06:50,147
أَقتل كل حيوان على مرأى البصر

834
01:06:50,318 --> 01:06:52,548
وأشعر بالملل -
الملل -

835
01:06:53,038 --> 01:06:57,714
أذن فربما تكون مهتما
بأكثر الاثارات الغربية على الاطلاق

836
01:06:58,838 --> 01:07:00,112
ما هى؟

837
01:07:00,918 --> 01:07:02,351
تعال

838
01:07:12,558 --> 01:07:14,469
ما هى أفضل اثارة فى الغرب ؟

839
01:07:16,918 --> 01:07:18,146
قتل هنديا

840
01:07:20,398 --> 01:07:21,797
هل هذا قانوني؟

841
01:07:21,958 --> 01:07:25,348
لقد فعلها الرجل الابيض لسنوات
لكنى أحتاج بعض المال

842
01:07:28,598 --> 01:07:29,667
كم؟

843
01:07:31,118 --> 01:07:32,392
ألف

844
01:07:33,398 --> 01:07:34,751
ألف؟

845
01:07:34,958 --> 01:07:37,677
أنت لن تربطه
هذا شئ غير رياضى

846
01:07:37,878 --> 01:07:39,789
لا هو سيخسر
باقل ضربة

847
01:07:40,118 --> 01:07:42,837
انه يحتضر على أية حال
دخن تبغا أكثرمن اللازم

848
01:07:43,798 --> 01:07:45,311
يريد من يخلصه من تلك التعاسة

849
01:07:45,518 --> 01:07:46,314
أتفقنا ؟

850
01:07:46,518 --> 01:07:47,234
.أتفقنا

851
01:07:50,318 --> 01:07:52,707
أذهب وأجعله يتقبل الامر بشجاعة

852
01:07:53,398 --> 01:07:56,231
الموت بالنسبة للهندى شئ خاص
عليك أن تنتظر هنا

853
01:08:05,878 --> 01:08:08,551
برات ...  - من غيرى ؟ -
هل ثبت بندقيتَه؟

854
01:08:08,718 --> 01:08:10,515
هو لا يتركهامن يديه

855
01:08:10,678 --> 01:08:13,033
عظيم
ماذا ساستفيد أذا مت ؟

856
01:08:14,038 --> 01:08:15,915
السعر خمسمائة دولار

857
01:08:17,398 --> 01:08:18,956
سعر يتحمل المخاطرة من أجله

858
01:08:19,158 --> 01:08:19,908
سأخذ 250 دولار

859
01:08:20,758 --> 01:08:23,716
أنا من سيتعرض لكل الخطر
لماذا تريد 250 دولار

860
01:08:25,558 --> 01:08:27,150
بالقوس حسنا

861
01:08:27,558 --> 01:08:28,513
تظاهر بالمرض

862
01:08:32,598 --> 01:08:34,190
أخبره أن يبدا بالجرى

863
01:08:35,438 --> 01:08:36,188
هذا خطأ

864
01:08:36,398 --> 01:08:38,787
لِماذا؟
انا لا اريد ان افقد الضوء

865
01:08:39,078 --> 01:08:43,594
موت هندى بسلاح رجل أبيض
لا يجعله يصل الى أرض السعادة

866
01:08:43,878 --> 01:08:46,153
الهندى يموت بالطريقة الهندية

867
01:08:46,518 --> 01:08:49,078
أنا لم أستعمل هذا السلاح من قبل
أبدا

868
01:08:50,798 --> 01:08:52,231
الامر سهل
أنظر

869
01:09:11,318 --> 01:09:15,914
لا عجب فى هزيمة اهلك من قبل
أعطنى هذا

870
01:09:16,558 --> 01:09:17,991
2,000$

871
01:09:20,558 --> 01:09:22,310
2,000$
أعطِني ذلك

872
01:09:26,038 --> 01:09:27,437
هيا تعال

873
01:09:33,478 --> 01:09:34,274
اللعنة

874
01:09:39,558 --> 01:09:41,071
قتلته

875
01:09:42,158 --> 01:09:44,228
قتلته حقاً

876
01:09:46,958 --> 01:09:49,153
أستتركه للعقبان

877
01:09:50,838 --> 01:09:54,797
لم أحبه كثيرا على اية حال
هيا لنحضر المال الان

878
01:10:04,238 --> 01:10:05,512
شريكى لقد فعلناها

879
01:10:06,998 --> 01:10:09,512
نعم فعلناها

880
01:10:09,718 --> 01:10:11,629
كان يمكن ان يقتلنى هناك

881
01:10:11,798 --> 01:10:16,269
السهم أخطا الرصاصة مرت من فوقى -
كان لابد ان يبدو الامر حقيقيا -

882
01:10:16,438 --> 01:10:19,157
حقيقى ؟ أتعرف
لقد أخطانى بذلك القدر

883
01:10:19,318 --> 01:10:20,876
أطلق ذلك -
أطلقه أنت

884
01:10:21,078 --> 01:10:22,193
ساريك شيئا

885
01:10:22,798 --> 01:10:25,073
عليك أن تركض
أنا ساعطيك خمسة ثوانى لتبدا

886
01:10:25,238 --> 01:10:27,547
لقد أنقذت حياتك

887
01:10:27,758 --> 01:10:29,510
اطلقه ساريك شيئا

888
01:10:35,638 --> 01:10:37,708
ذلك ليس مضحك -
لقد أذاك اليس كذلك -

889
01:10:37,998 --> 01:10:41,673
أى شخص يستعمل قوسى
لا يستطيع أستخدان يديه لنصف يوم

890
01:10:44,678 --> 01:10:47,238
اليك كمية كبيرة من المال لك

891
01:10:48,678 --> 01:10:50,953
كنت ساقبلك لكن هناك ناس

892
01:10:51,118 --> 01:10:52,392
لا تفعل ذلك

893
01:10:54,718 --> 01:10:55,753
أعتقد أنك ستذهب

894
01:10:57,078 --> 01:10:58,989
كيف ساشرح لهم كيف هربت من هنا

895
01:10:59,158 --> 01:11:01,194
وبايدى سليمة ؟

896
01:11:01,558 --> 01:11:05,346
اخبرهم أنك جعلتنا نرب كثيرا
وهربت ونحن فى حالة الثمالة

897
01:11:05,518 --> 01:11:07,907
لا احد يصدق ذلك
هذا غباء

898
01:11:08,118 --> 01:11:11,428
الناس يصدقون أى شى
بالاضافة ليست هذه خمسائة

899
01:11:11,598 --> 01:11:12,394
كم ؟

900
01:11:12,558 --> 01:11:15,118
.انا رفعت السعر الى الف دولار

901
01:11:15,278 --> 01:11:16,757
من خمسائة الى الف ؟

902
01:11:16,918 --> 01:11:20,069
من الافضل ؟ -
كان يمكن ان يدفع الفان ؟ -

903
01:11:20,238 --> 01:11:22,308
هذا سيضغط عليه حقا

904
01:11:22,678 --> 01:11:24,873
كل ما احتاج اليه الفان فقط

905
01:11:25,038 --> 01:11:26,153
بحظك سوف تربحه

906
01:11:26,358 --> 01:11:28,553
بحظي ساخسر تلك الالف

907
01:11:29,198 --> 01:11:31,154
ماذا هذا؟

908
01:11:31,478 --> 01:11:33,787
تهينني بحسابه أمامى؟

909
01:11:36,278 --> 01:11:40,908
أنا اسف يوسف لكن فى
الاونة الاخيرة أصدقائى المقربون

910
01:11:41,078 --> 01:11:42,477
قاموا بخداعى

911
01:11:43,318 --> 01:11:45,991
ياصديقى وما فائدة الاصدقاء ؟

912
01:11:51,278 --> 01:11:52,393
هل هذا كل المال ؟

913
01:12:12,078 --> 01:12:13,147
مع السلامة، بيرت

914
01:12:13,358 --> 01:12:16,031
كنت قريبا جدا من الحصول على الالفان

915
01:12:16,438 --> 01:12:18,827
وكان لدى القليل من الوقت

916
01:13:14,918 --> 01:13:17,478
كان لابد ان تدفع
لرعاة البقر مال اكثر مافريك

917
01:13:17,638 --> 01:13:20,198
من حسن حظك
انا لا اهتم بسخيف مثلك

918
01:13:20,358 --> 01:13:24,670
لكن أذا لم تفعل ما فعلته هناك
كنت تركتك حيا

919
01:13:30,958 --> 01:13:32,596
لكن الان لن افعل

920
01:13:35,758 --> 01:13:40,115
حدث لى هذا قبل ان افقد الوعى

921
01:13:41,958 --> 01:13:43,550
وافقت

922
01:13:44,038 --> 01:13:44,993
وربما لا

923
01:13:57,998 --> 01:14:00,671
هذا يكفى يالهى
لقد قلت كل شئ

924
01:14:01,998 --> 01:14:05,354
إذ امكنك ان تخرجنى من هذا
لا اقصد أن اكون

925
01:14:06,158 --> 01:14:07,910
وقحا لكن

926
01:14:24,118 --> 01:14:25,517
شكرا لك يالهى

927
01:14:25,678 --> 01:14:27,589
حسنا، أولي
يمكنك ان تتوقف الان

928
01:14:28,118 --> 01:14:29,836
أولي، يمكنك ان تتوقف

929
01:14:33,158 --> 01:14:35,228
عليك التوقف
هذا هو حصانى

930
01:15:03,438 --> 01:15:05,235
لا تذهب، أولي

931
01:15:06,318 --> 01:15:07,228
إبق هناك

932
01:15:13,358 --> 01:15:14,996
لا لا تركض

933
01:15:53,358 --> 01:15:55,588
ها أنت بريت مافريك

934
01:15:55,758 --> 01:15:57,510
بطلى حيا

935
01:15:57,678 --> 01:15:58,747
تبديين سعيدة برؤيتى

936
01:15:58,918 --> 01:16:00,192
بالطبع أنا سعيدة

937
01:16:00,878 --> 01:16:03,551
كيف هربت منهم ؟

938
01:16:06,958 --> 01:16:09,677
لست رجلا كاملا بعد الان

939
01:16:28,078 --> 01:16:31,070
جميلي الجميل الرجل المثالي.

940
01:16:32,078 --> 01:16:34,433
لم اكن اريد قول هذا مباشرة

941
01:16:34,798 --> 01:16:37,471
لكن أتسائل هل
يمكن أَن تقرضني 4,000$؟

942
01:16:37,638 --> 01:16:42,268
لقد كنت أخسر فى البوكر الايام الماضية

943
01:16:43,278 --> 01:16:45,189
ذلك يعني بأنك لا تستطيعين الدخول

944
01:16:45,358 --> 01:16:49,351
لو كان معى لكنت أعطيتك

945
01:16:49,518 --> 01:16:51,873
لكن انا ينقصنى الفان دولار

946
01:16:52,038 --> 01:16:53,357
وقلبي الصافي الفقير

947
01:16:53,598 --> 01:16:55,236
حزين من أجلك

948
01:16:56,878 --> 01:16:58,948
هذا النبيذ للفلاحين

949
01:17:03,598 --> 01:17:06,271
حسنا سيدة بارنسفورد

950
01:17:08,878 --> 01:17:12,075
كونى صافية كما انتى
وساعود اليكى لاحقا

951
01:17:17,198 --> 01:17:19,632
الهنود الهمج
اليس ذلك خطرا ؟

952
01:17:19,798 --> 01:17:21,072
هذا بدائى

953
01:17:21,198 --> 01:17:22,836
. . لكني أَحب القتل

954
01:17:22,998 --> 01:17:25,387
اعذرنى سيدى
هل يمكن ان اتحدث معك ؟

955
01:17:25,558 --> 01:17:27,276
هل تعرف من أَنا؟

956
01:17:27,438 --> 01:17:30,316
لكن اعرف من انا
مافريك من شئون الهنود

957
01:17:36,558 --> 01:17:38,310
هو يعتمد عليك

958
01:17:38,478 --> 01:17:39,433
يوسف وشى بك

959
01:17:40,118 --> 01:17:42,507
لا اعرف احد بهذا الاسم

960
01:17:42,678 --> 01:17:47,115
ذلك ما قاله لى عندما
بدات التحرى عن عملية القتل

961
01:17:47,758 --> 01:17:50,670
لكن عندما ذهب الى السجن
اعترف وانت ستفعل مثله

962
01:17:50,838 --> 01:17:52,874
لكن أنا لست امريكيا

963
01:17:53,078 --> 01:17:54,989
القتل قتل دوكى

964
01:17:55,438 --> 01:17:58,077
ستسجن عشر سنوات على الاقل
وتدفع غرامة ستة الالاف دولار

965
01:17:59,438 --> 01:18:00,871
ستة ؟ انتظر اتنظر

966
01:18:03,278 --> 01:18:05,075
لدى ستة الالاف ساعدنى

967
01:18:05,358 --> 01:18:08,873
اتعرف عقوبة رشوة
مسئول الشئون الهندية

968
01:18:09,078 --> 01:18:10,989
لا ارجوك انا ذاهب لوطنى

969
01:18:11,118 --> 01:18:12,437
خذ الستة

970
01:18:13,238 --> 01:18:14,796
ارجوك خذهم -
حسنا -

971
01:18:14,958 --> 01:18:17,677
المحاكم مليئة بالقضايا
ساعطيك استراحة

972
01:18:18,798 --> 01:18:20,550
لا تضرب هنود أخرون

973
01:18:28,918 --> 01:18:31,148
اعذرونى
هل تعرض احد لحادث

974
01:18:31,278 --> 01:18:32,870
هل بالإمكان أَن أَتكلم م عك؟

975
01:18:33,198 --> 01:18:34,472
أعذرونى ايها السادة

976
01:18:34,838 --> 01:18:36,749
حظا سعيدا
أنسة انابيل

977
01:18:38,318 --> 01:18:40,274
لدى شئ لاريك أياه

978
01:18:42,798 --> 01:18:44,390
إغلقى عيناك

979
01:18:47,958 --> 01:18:49,232
أصبحت مشتركة فى اللعبة

980
01:18:50,678 --> 01:18:51,952
أَنا في اللعبة

981
01:18:52,758 --> 01:18:53,986
الافضل ان تصمتى

982
01:18:54,198 --> 01:18:55,267
طيبتك ليس لها نهاية؟

983
01:18:55,478 --> 01:18:56,911
على ما يبدو لا

984
01:18:57,678 --> 01:19:01,034
السماء ستقبلك لهذا سيد مافريك

985
01:19:02,518 --> 01:19:04,429
لقد ادركت شئ

986
01:19:06,998 --> 01:19:08,875
لا ذنب لكى فى هذا  اليس كذلك ؟

987
01:19:10,518 --> 01:19:12,270
انت  لا تقاومى

988
01:19:17,078 --> 01:19:21,515
اذا ربحتى وهذا امر ضعيف
اتوقع خمسون بالمائة

989
01:19:21,878 --> 01:19:24,756
أذن انا اتوقع خمسون بالمائة
أيضا اذا ربحت انت

990
01:19:26,158 --> 01:19:28,547
ربما علينا ان نعتبر هذا قرض

991
01:19:59,078 --> 01:20:00,272
دعه يذهب

992
01:20:06,198 --> 01:20:07,267
كيف جئت هنا ؟

993
01:20:07,598 --> 01:20:08,587
أخبرني

994
01:20:08,758 --> 01:20:10,510
لا أخبرنى أنت

995
01:20:11,118 --> 01:20:14,190
لماذا قلت انك لن تدعنى
أدخل تلك اللعبة

996
01:20:14,678 --> 01:20:15,906
من يحاول أيقافى ؟

997
01:20:17,078 --> 01:20:19,751
أتعرف ساكون سعيدا باللعب معك ثانية

998
01:20:20,598 --> 01:20:22,509
حسنا انت فقط السعيد

999
01:20:23,438 --> 01:20:24,268
تعال

1000
01:20:49,518 --> 01:20:50,394
دق الجرس

1001
01:20:54,678 --> 01:20:56,430
مرحبا بكم في سفينتي

1002
01:20:56,598 --> 01:20:57,997
. . لورين بيل

1003
01:20:59,078 --> 01:21:01,148
ومرحبا بكم فى المرة الاولى

1004
01:21:01,318 --> 01:21:03,388
بطولة كل الانهار
للعبة البوكر

1005
01:21:07,958 --> 01:21:09,357
القواعد بسيطة

1006
01:21:09,638 --> 01:21:11,868
نلعب حتى نخسر
الفائز يأخذ كل شئ

1007
01:21:12,038 --> 01:21:14,427
اللاعب يمكن أن يأخذ
استراحة ساعة واحدة

1008
01:21:14,638 --> 01:21:16,230
أذا خسرت عليك الذهاب

1009
01:21:18,278 --> 01:21:20,508
عشرون لاعب
يعنى

1010
01:21:20,678 --> 01:21:21,952
تسعة عشر قلب محطم

1011
01:21:23,558 --> 01:21:26,072
دعونا نجعلها مسابقة عظيمة

1012
01:21:26,278 --> 01:21:28,348
مسابقة عظيمة صادقة

1013
01:21:28,558 --> 01:21:29,627
لذلك السبب

1014
01:21:29,798 --> 01:21:33,791
أستاجرت أحد أكثر الموظفين
المسؤولين عن تنفيذ القانون الرائعينِ

1015
01:21:34,598 --> 01:21:36,350
مارشال زاين كوبير

1016
01:21:36,518 --> 01:21:37,837
سيراقب كل شئ

1017
01:21:40,358 --> 01:21:41,996
تعال فوق هنا، كوب

1018
01:21:47,278 --> 01:21:48,677
شكراً لك سيدى

1019
01:21:49,318 --> 01:21:52,071
ايها اللاعبون
أذا احد يضبط وهو يغش

1020
01:21:52,358 --> 01:21:55,111
. . سيخسر أجر دخوله
.ويكون ممنوعا

1021
01:21:55,278 --> 01:21:56,552
أترون هولاء

1022
01:21:57,598 --> 01:21:59,509
هما الوحيدان المسموح بهم هنا

1023
01:21:59,638 --> 01:22:00,957
اى احد لا يتبع تلك القوانين

1024
01:22:01,918 --> 01:22:04,113
من الافضل ان يسحب
مسدسه أسرع منى

1025
01:22:04,438 --> 01:22:06,349
ويعرف كيف يعوم

1026
01:22:11,798 --> 01:22:13,072
شكراً لك، سيدى

1027
01:22:16,158 --> 01:22:19,628
حسنا أيها المقامرون
تعالوا هنا وأحضروا أموالكم

1028
01:22:21,238 --> 01:22:22,227
بعدك

1029
01:22:24,278 --> 01:22:25,427
25,000$

1030
01:22:25,558 --> 01:22:27,196
هذا صحيح ها هى

1031
01:22:27,358 --> 01:22:29,110
ضع توقيعك هنا

1032
01:22:30,198 --> 01:22:30,994
شكراً لك، سيدى

1033
01:22:33,238 --> 01:22:34,353
ضع توقيعك

1034
01:22:34,558 --> 01:22:35,786
حظّ سعيد إليك

1035
01:22:36,638 --> 01:22:37,593
ها هى نقودى

1036
01:22:37,758 --> 01:22:39,157
أنا ساعتني بها كثيرا

1037
01:22:41,598 --> 01:22:42,713
عد اموال هذا

1038
01:22:44,758 --> 01:22:45,907
المال موجود بالكامل

1039
01:22:46,078 --> 01:22:47,511
انا متاكد من ذلك

1040
01:22:58,718 --> 01:23:01,232
الألعاب ستبدأُ خلال عشر دقائقِ

1041
01:23:03,158 --> 01:23:07,037
أيها السيدات والسادة
أذا دفع جميعكم 25.000

1042
01:23:07,198 --> 01:23:10,668
لكان لدينا نصف مليون
هناك واحد لم يدفع

1043
01:23:11,158 --> 01:23:12,955
أعتقد أنه انت

1044
01:23:19,678 --> 01:23:21,589
هل أحتاج لعده ؟

1045
01:23:23,638 --> 01:23:25,390
لا أعتقد هذا

1046
01:23:26,518 --> 01:23:27,667
أصبح الان نصف مليون

1047
01:23:30,518 --> 01:23:33,908
هذه الخزانة جلبت
خصيصا لهذه المسابقة

1048
01:23:34,078 --> 01:23:38,037
انا من وضع ارقامها
وانا الوحيد التى يعرفها

1049
01:23:38,678 --> 01:23:41,875
سيدى المال محمى بافضل طريقة لدى

1050
01:23:43,038 --> 01:23:44,596
حان الوقت

1051
01:23:44,758 --> 01:23:45,907
أيها المقامرون

1052
01:23:46,078 --> 01:23:49,593
أختار منضدتك
ودعونا نلعب بعض البوكر

1053
01:24:48,918 --> 01:24:50,237
خمسة آلاف

1054
01:25:12,118 --> 01:25:12,755
لقد ربحت

1055
01:25:22,838 --> 01:25:23,827
أنا موافق

1056
01:25:24,798 --> 01:25:25,913
السادة المحترمون

1057
01:25:26,358 --> 01:25:27,791
. . أربعة ملوك

1058
01:25:30,238 --> 01:25:32,308
حسنا أيها لشاب دعنا نذهب

1059
01:25:32,478 --> 01:25:33,274
انتظر

1060
01:25:35,638 --> 01:25:37,071
اللعين كان يغش

1061
01:25:37,238 --> 01:25:39,468
إجلس! أنا سأُعالج هذا

1062
01:25:39,638 --> 01:25:41,276
عرفت انه كان يفعل ذلك

1063
01:25:41,398 --> 01:25:42,956
لا تلمسوا أقراصى

1064
01:25:54,398 --> 01:25:55,467
أنتظر ثانية

1065
01:25:55,798 --> 01:25:57,709
أين تاخذني؟

1066
01:25:57,878 --> 01:25:59,789
أنا لا أَستطيع السباحة

1067
01:26:06,478 --> 01:26:08,036
السادة المحترمون،
أسعدنى اللعب معكم

1068
01:26:15,598 --> 01:26:17,793
ملوك ضد عشرات ايها السادة

1069
01:26:20,678 --> 01:26:24,830
وقت الذهاب للسباحة
قسم الاقراص بين اللاعبين

1070
01:26:25,198 --> 01:26:26,597
ايها اللعين

1071
01:26:28,838 --> 01:26:30,271
أسف أيها العجوز

1072
01:26:37,158 --> 01:26:39,069
أذا لم تكن تمانع

1073
01:26:39,718 --> 01:26:42,596
كما تريد -
شكرا سيد كوب -

1074
01:26:54,638 --> 01:26:55,866
شكراً لكم،  أيها السادة المحترمون

1075
01:27:04,718 --> 01:27:06,310
لعب جيد هاورلد

1076
01:27:06,598 --> 01:27:08,236
هاورلد يتقاعد

1077
01:27:19,398 --> 01:27:20,717
أربع ملكات

1078
01:27:26,118 --> 01:27:27,551
مبروك

1079
01:27:28,198 --> 01:27:31,554
اقراصك فى انتظارك فى المنضدة الرئيسية
حظا سعيدا فى اللعبة النهائية

1080
01:27:37,678 --> 01:27:38,793
الدور بالكامل

1081
01:27:38,958 --> 01:27:40,357
لديه يد جيدة

1082
01:27:40,518 --> 01:27:41,951
اوارقه تهزم ورقة بسبعة

1083
01:27:42,638 --> 01:27:43,753
إثنتان

1084
01:27:44,198 --> 01:27:45,836
ثلاثة سبعات

1085
01:27:46,638 --> 01:27:48,037
لكن لا يهزم اربعة سبعات

1086
01:27:54,598 --> 01:27:56,668
لماذا لا تذهب لشرب شئ

1087
01:27:56,838 --> 01:27:59,398
ستشعر بالتحسن فى الهواء النقى

1088
01:28:00,878 --> 01:28:02,152
راقب خطواتك

1089
01:28:08,398 --> 01:28:10,787
أَكره أولئك الخاسرين الحزينين

1090
01:28:10,958 --> 01:28:12,994
لا تلعب أذا لم تكن تحتمل الخسارة

1091
01:28:13,238 --> 01:28:14,512
من الباقى ؟

1092
01:28:14,678 --> 01:28:17,397
أنت ياسيدى
والسيدة بارنسفورد والاسبانى

1093
01:28:17,558 --> 01:28:20,595
وأذا لم تحدث معجزة
مافريك

1094
01:28:23,478 --> 01:28:26,356
عندما ينتهى هذا
أطلب أستراحة ساعة

1095
01:28:29,718 --> 01:28:31,948
وابقى مع تلك المنضدة هناك

1096
01:28:33,318 --> 01:28:36,594
كنت ساترك لك شيئا
لكن لا شئ معى

1097
01:28:36,758 --> 01:28:38,476
كنت لاعب متاز سيدى

1098
01:28:38,638 --> 01:28:40,390
سيدتى هذا أكثر دور سعدت فيه بالخسارة

1099
01:28:45,878 --> 01:28:47,277
ذلك لك

1100
01:28:48,758 --> 01:28:53,354
مبروك سيدتى سأخذ اقراصك
للعبة القادمة

1101
01:29:29,558 --> 01:29:30,911
حظ سعيد لك يابنى

1102
01:29:33,078 --> 01:29:37,230
اترك أقراصك هنا
وانا سارسلهم للعبة النهائية

1103
01:29:38,198 --> 01:29:39,426
مبروك

1104
01:29:48,878 --> 01:29:51,631
اللاعبون يمكن ان يأخذوا ساعة راحة

1105
01:29:51,798 --> 01:29:54,676
اللاعبون الذين لن ياتوا فى الخامسة

1106
01:29:54,838 --> 01:29:56,157
سيخسرون أقراصهم

1107
01:30:17,838 --> 01:30:18,793
صباح الخير

1108
01:30:28,398 --> 01:30:29,353
آسف

1109
01:31:02,198 --> 01:31:03,790
ثلاثون دقيقة لكل شخص

1110
01:31:04,718 --> 01:31:06,788
ثلاثون دقيقة حتى اللعبة النهائية

1111
01:31:14,158 --> 01:31:15,955
أنه اسرع باربع دقائق

1112
01:31:20,238 --> 01:31:21,671
المواقع، سيدى؟

1113
01:31:21,838 --> 01:31:24,398
الموزع هنا
اعطنى ألاقراص

1114
01:31:28,438 --> 01:31:30,633
15دقيقة كل شخص

1115
01:31:30,798 --> 01:31:32,709
15دقيقة حتى اللعبة النهائية

1116
01:31:32,918 --> 01:31:34,829
علينا ان نصبح أكثر جدية

1117
01:31:37,238 --> 01:31:39,149
أنا ساحضره أذا لم تمانع

1118
01:31:39,318 --> 01:31:41,707
لدينا قواعد بخصوص وجود هذا
داخل السفينة

1119
01:31:41,878 --> 01:31:43,152
تلك بندقيتي

1120
01:31:43,278 --> 01:31:45,075
هل هى بندقيتك ؟ -
نعم أنها لى -

1121
01:31:45,198 --> 01:31:46,313
هل تستطيع السباحة ؟

1122
01:31:46,798 --> 01:31:49,232
لا هى تستطيع وهى بندقيتها

1123
01:31:49,398 --> 01:31:50,672
وهذا؟

1124
01:31:50,838 --> 01:31:52,749
هل هذا لها أيضا -
كنت أحمله لها صباحا -

1125
01:31:53,238 --> 01:31:54,796
هل هذا زوجك ؟ -
ماذا ؟ -

1126
01:31:54,998 --> 01:31:57,671
ماذا عن مركب صغير ؟ -
مركب صغير ؟ -

1127
01:32:29,758 --> 01:32:33,910
تبديين فاتنة سيدة بارنسفورد
فى الخامسة صباحا

1128
01:32:34,078 --> 01:32:37,275
خمس دقائق سيد مافريك

1129
01:33:31,278 --> 01:33:32,393
الموزع

1130
01:33:32,918 --> 01:33:36,593
أبدا بتقسيم أقراص مافريك
يبدو انه لن ياتى

1131
01:33:36,758 --> 01:33:37,554
حسنا ياسيدي

1132
01:34:10,438 --> 01:34:11,154
إنتظر

1133
01:34:27,518 --> 01:34:30,351
حسنا أيها الموزع
يمكنك أن تبدا اللعبة

1134
01:34:45,476 --> 01:34:47,546
الف وزيادة أثنان

1135
01:34:49,876 --> 01:34:51,787
انا سارى الالفان التى لديك

1136
01:34:53,716 --> 01:34:55,707
هل يمكن أن اراهن بكل شئ أملكه ؟

1137
01:34:58,916 --> 01:35:00,986
سازيد عليه ب 12 الف

1138
01:35:04,676 --> 01:35:06,189
لا استطيع مجاراة ذلك

1139
01:35:06,356 --> 01:35:07,471
انا خارج هذا الدور

1140
01:35:11,556 --> 01:35:13,069
أعتقد أنى أبدو غبيا

1141
01:35:13,236 --> 01:35:14,510
انا موافق

1142
01:35:19,556 --> 01:35:21,387
انهم زوج من الستات

1143
01:35:22,116 --> 01:35:24,676
اذا هزمتى هذا
فانا خاسر

1144
01:35:25,556 --> 01:35:27,626
ليست فرصة غير سارة كليا

1145
01:35:32,196 --> 01:35:33,788
أَنا خارج اللعبة

1146
01:35:35,076 --> 01:35:36,509
أَنا خارج

1147
01:35:36,916 --> 01:35:38,315
جعلتنى أخسر

1148
01:35:39,076 --> 01:35:40,031
نعم أنا فعلت

1149
01:35:40,196 --> 01:35:42,027
انا لم افعل اى شئ من أخطائى

1150
01:35:42,276 --> 01:35:44,426
لم ألف شعرى
لم أنقر اسنانى

1151
01:35:46,276 --> 01:35:47,311
أنتى حبستى أنفاسك

1152
01:35:48,516 --> 01:35:49,631
لا لم أفعل

1153
01:35:51,476 --> 01:35:53,068
هل حبسته ؟ -
نعم -

1154
01:35:53,396 --> 01:35:54,112
هل ؟

1155
01:35:56,836 --> 01:35:57,791
ارايتى ؟

1156
01:35:58,516 --> 01:35:59,471
آسف

1157
01:35:59,636 --> 01:36:00,910
فى العادة

1158
01:36:01,196 --> 01:36:03,949
عندما تنفعلين 
تنتفسين بصعوبة

1159
01:36:04,116 --> 01:36:05,265
كيف عرفت هذا

1160
01:36:11,236 --> 01:36:14,990
انا سادعى باننى كنت العب 
بمال شخص أخر

1161
01:36:15,476 --> 01:36:17,148
لن تجدى صعوبة فى هذا

1162
01:36:21,156 --> 01:36:23,624
أنتى حبستى أنفاسك

1163
01:36:23,796 --> 01:36:24,911
إدفع

1164
01:37:30,916 --> 01:37:32,110
دورك الان لبدء اللعبة

1165
01:37:33,956 --> 01:37:35,309
سأبدا بــ 5000

1166
01:37:39,876 --> 01:37:41,389
اناسأرى خمستك

1167
01:37:42,716 --> 01:37:43,944
وأزيد عليهم خمسة

1168
01:37:44,196 --> 01:37:45,549
عشرة الالاف لك سيد مافريك

1169
01:37:45,876 --> 01:37:46,911
موافق

1170
01:37:47,796 --> 01:37:49,627
وخمسة لى

1171
01:37:52,036 --> 01:37:52,673
البطاقات؟

1172
01:37:53,956 --> 01:37:55,389
بطاقتان، من فضلك 

1173
01:37:59,316 --> 01:38:00,271
سيدى؟

1174
01:38:00,836 --> 01:38:01,632
إثنان

1175
01:38:38,036 --> 01:38:39,628
بطاقة واحدة، لكن ليس منك

1176
01:38:39,756 --> 01:38:41,155
اخرج الموزع من هنا

1177
01:38:44,316 --> 01:38:47,069
اريد موزع جديد
ورق جديد وخلط ورق جديد

1178
01:38:47,236 --> 01:38:49,306
أنا أسف هذا لا يسمح به

1179
01:38:49,476 --> 01:38:51,706
لكن يمكنك ان تاخذ موزع جديد 
أذا اردت

1180
01:38:54,516 --> 01:38:57,394
فى تلك الحالة اريدك ان توزع انت

1181
01:38:58,836 --> 01:39:00,508
ورقة واحدة من الاعلى

1182
01:39:02,756 --> 01:39:04,075
أَحب ذلك

1183
01:39:05,236 --> 01:39:05,907
الثقة متبادلة

1184
01:39:20,436 --> 01:39:24,429
العميد البحري عِنده أربعة من نفس النوع
انجل له تسلسل ورقي صغير. . .

1185
01:39:24,596 --> 01:39:26,746
ولا اعرف ماذ يملك مافريك

1186
01:39:28,996 --> 01:39:30,429
يعود الأمر لك

1187
01:39:32,436 --> 01:39:35,872
ساراهن بكل شئ

1188
01:39:37,956 --> 01:39:40,424
رهان العميد البحري 25,000

1189
01:39:48,996 --> 01:39:50,748
أنا سأرى الـ25   

1190
01:39:53,636 --> 01:39:55,149
اعتقد أننا متعادلان

1191
01:39:57,516 --> 01:40:00,349
انا سارفع بكل شئ أملكه

1192
01:40:04,036 --> 01:40:05,947
ذلك نصف  مليون إلى الفائزِ

1193
01:40:14,556 --> 01:40:16,194
هذا يجب أَن يغطي العميد البحري

1194
01:40:18,356 --> 01:40:20,028
الن تنظر الى بطاقتك ؟

1195
01:40:20,676 --> 01:40:21,791
لا حاجة لذلك

1196
01:40:22,036 --> 01:40:23,549
على ماذا تلعب أذن ؟

1197
01:40:23,756 --> 01:40:24,632
إنظر إليها

1198
01:40:25,316 --> 01:40:27,784
كنت سانظر الى بطاقتى لو كنت مكانك

1199
01:40:28,236 --> 01:40:29,954
هذا نصيبك من المال ؟

1200
01:40:31,556 --> 01:40:34,514
أَي نوع من بوكرِ تلعب؟
إنظر إلى تلك البطاقة

1201
01:40:39,156 --> 01:40:42,273
وقت روية البطاقات سيدى
ارنى بطاقتك

1202
01:40:46,036 --> 01:40:48,106
عندي زوج صغير

1203
01:40:50,836 --> 01:40:52,189
ثمانيات

1204
01:40:53,236 --> 01:40:54,351
. . وثمانيات

1205
01:41:01,236 --> 01:41:02,351
شكراً لكم

1206
01:41:09,516 --> 01:41:11,154
الن تنظر؟

1207
01:41:21,636 --> 01:41:24,753
كيف ستعرف اذا كنت ستستطيع هزيمة ورقى ؟

1208
01:41:43,716 --> 01:41:45,229
ورقة بعشرة

1209
01:41:45,476 --> 01:41:46,829
ورقة جاك

1210
01:41:47,476 --> 01:41:48,591
ورقة للملكة

1211
01:41:49,476 --> 01:41:50,352
ورقة ملك

1212
01:41:51,756 --> 01:41:53,030
التسلسل الملكي المحتمل

1213
01:41:56,276 --> 01:41:58,028
الهدوء

1214
01:42:56,516 --> 01:42:57,392
ربحت

1215
01:42:58,596 --> 01:43:00,746
تغش ايها اللعين

1216
01:43:25,596 --> 01:43:26,711
أنتم جميعا بخير؟

1217
01:43:27,036 --> 01:43:28,788
انا لا اصدق اننى سحبت تلك البطاقة

1218
01:43:28,956 --> 01:43:31,550
هل اخبرتك عن الصحراء ؟

1219
01:43:31,716 --> 01:43:33,149
أنت تثرثر

1220
01:43:36,756 --> 01:43:38,747
امنك لا يساوى شئ

1221
01:43:38,996 --> 01:43:41,146
كل شخص لديه بندقية

1222
01:43:55,596 --> 01:43:56,711
السيدات والسادة

1223
01:43:56,956 --> 01:44:01,234
سنقدم نصف مليون الى فائزنا

1224
01:44:01,556 --> 01:44:03,148
السيد مافريك

1225
01:44:08,836 --> 01:44:12,670
اريد تهنئتك 
لقد لعبت لعبة جيدة

1226
01:44:13,236 --> 01:44:15,466
اتمنى ان تطول تلك اللحظة

1227
01:44:15,636 --> 01:44:17,866
لكنى ارى تلك الكمية من المال

1228
01:44:18,036 --> 01:44:19,469
فساخذها

1229
01:44:21,316 --> 01:44:25,628
انا ساندم على ذلك 
لكنى سأخذه بالرغم من ذلك

1230
01:44:25,796 --> 01:44:27,627
تفضل بالنزول

1231
01:44:31,476 --> 01:44:33,785
هذا ليس الوقت المناسب لشجاعتك بيرت


1232
01:44:33,956 --> 01:44:36,106
أذهب لاسفل الان

1233
01:44:36,756 --> 01:44:38,747
أنت أيضا ايها عميد بحري

1234
01:44:39,236 --> 01:44:41,067
سأخذ حقيبتك
أبعد يديك عنها

1235
01:44:41,316 --> 01:44:43,113
إبتعد عن هنا

1236
01:44:43,316 --> 01:44:44,954
أنزل هيا

1237
01:44:45,196 --> 01:44:46,754
أيها اللعين

1238
01:44:46,916 --> 01:44:49,794
لقد تعبت للحصول على هذا المال
سأتى خلفك

1239
01:44:50,516 --> 01:44:51,551
أنا سأَبحث عنك

1240
01:44:51,756 --> 01:44:52,984
سيكون الامر صعبا عليك

1241
01:44:53,156 --> 01:44:55,624
ذلك مالي -
كان مالك -

1242
01:45:01,636 --> 01:45:04,708
انا لا اريد ان ارى احدا ينظر تلك الناحية

1243
01:45:08,996 --> 01:45:10,349
إحضر بندقيتِي

1244
01:45:13,156 --> 01:45:14,828
هو يتوجه إلى قارب النجاة

1245
01:45:14,996 --> 01:45:15,951
أوقفه أذن

1246
01:45:17,876 --> 01:45:18,672
تحرك

1247
01:45:18,836 --> 01:45:20,428
أنا سأَقتل ذلك اللعين

1248
01:45:41,796 --> 01:45:43,070
ها هو هناك

1249
01:45:43,476 --> 01:45:44,670
دعه يذهب

1250
01:45:44,836 --> 01:45:46,952
دعه يذهب
هذا الرجل انقذ حياتى مرة

1251
01:45:48,636 --> 01:45:50,035
انا يمكن انا اربح مال اكثر دائما

1252
01:45:50,196 --> 01:45:53,233
على أية حال
اكتشفت ما جئت من اجله

1253
01:45:53,556 --> 01:45:57,947
اذكرك ان هناك نصف مليون فى
 تلك الحقيبة التى أخذها اللعين

1254
01:45:58,116 --> 01:46:00,914
هذا يحزننى
لكنها نصف مليون

1255
01:46:01,756 --> 01:46:02,905
انه مال فقط اليس كذلك ؟

1256
01:46:03,236 --> 01:46:04,430
نعم

1257
01:46:05,716 --> 01:46:08,276
مال فقط ؟ -
لا يستحق قتل رجل من أجله -

1258
01:46:10,356 --> 01:46:13,154
انا لن اقسم اننى لن اواجهه

1259
01:46:13,476 --> 01:46:15,228
انا ملعون

1260
01:46:17,316 --> 01:46:19,386
انا ملعون

1261
01:46:20,876 --> 01:46:22,673
دعونا نشرب نخب بطلنا

1262
01:46:23,796 --> 01:46:25,309
بطلنا

1263
01:47:10,196 --> 01:47:13,074
قَصدت إعطائك هذا
أَخذته منك على المسرح

1264
01:47:13,236 --> 01:47:15,067
أعتقد اننى يجب ان ارجعه اليك

1265
01:47:16,556 --> 01:47:18,831
قصدت أعطائك هذا الزر

1266
01:47:18,996 --> 01:47:20,827
أخذته منك عندما كنا مع الهنود

1267
01:47:20,996 --> 01:47:22,429
أنا بحثت عنه

1268
01:47:44,356 --> 01:47:45,630
هل ستفتقدينى؟

1269
01:47:46,436 --> 01:47:48,108
هل ستفتقدنى؟

1270
01:47:49,796 --> 01:47:51,468
ستفتقدينى

1271
01:47:53,716 --> 01:47:55,752
كيف تعرف هذا ؟ -
حبستى أنفاسك -

1272
01:47:55,916 --> 01:47:56,746
لم أفعل

1273
01:48:01,076 --> 01:48:02,589
ربما فعلت

1274
01:48:26,276 --> 01:48:28,995
من الافضل ان اعد أشيائى

1275
01:48:47,156 --> 01:48:48,589
أراك في أبيلين

1276
01:48:50,916 --> 01:48:52,588
نيو أورلينز، أليس كذلك؟

1277
01:48:53,556 --> 01:48:54,671
أيضا

1278
01:49:32,636 --> 01:49:34,513
اين كنت ؟

1279
01:49:36,756 --> 01:49:38,826
كان لابد ان اقول مع السلامة.

1280
01:49:38,996 --> 01:49:42,033
انا لم ارد ان يعتقدون اننى اهرب

1281
01:49:42,436 --> 01:49:46,190
ولقد اخذت طرق متعرجة

1282
01:49:46,756 --> 01:49:48,906
لاتاكد ان لا احد يتبعنى

1283
01:49:49,476 --> 01:49:51,706
أعتقد باننا كنا فى هذا سوية

1284
01:49:51,836 --> 01:49:55,306
انت تربح لا افعل شئ
شخص اخر افعل ما فعلت

1285
01:49:55,476 --> 01:49:57,944
لماذا لم تخبرنى 
ان انجل فى هذا الامر ايضا

1286
01:50:01,516 --> 01:50:03,905
اذا ربح أنجل،
كنا سنتقاسم المال بنفس الطريقة

1287
01:50:04,156 --> 01:50:05,555
السبب فى احضاره

1288
01:50:05,756 --> 01:50:09,066
لابعاد مافريك عن اللعبة

1289
01:50:09,796 --> 01:50:11,468
لقد فشل فى هذا

1290
01:50:11,636 --> 01:50:13,308
الميت اللعين

1291
01:50:15,636 --> 01:50:17,752
أنا لا أَحب الأسرار

1292
01:50:19,156 --> 01:50:21,386
أذن من المحتمل ان لا تحب هذا أيضا

1293
01:50:21,796 --> 01:50:24,833
انا لا اعرف لماذا هذا
ربما طبيعتى الطماعة

1294
01:50:25,836 --> 01:50:27,189
. . قررت

1295
01:50:27,796 --> 01:50:29,275
أن لا أتشارك معك

1296
01:50:39,716 --> 01:50:40,546
اجعله مؤمن 

1297
01:50:48,116 --> 01:50:49,708
إجلسوا، أيها السادة 

1298
01:50:51,716 --> 01:50:53,547
دعونا نصبح مرتاحيين

1299
01:50:59,156 --> 01:51:00,589
أنزلوا أيديكم

1300
01:51:04,596 --> 01:51:06,826
أَعترف،لقد خدعتني

1301
01:51:07,236 --> 01:51:08,271
العديد لا يمكنه ذلك

1302
01:51:08,916 --> 01:51:12,352
لكنك أنقذت حياتى 
لذلك ام ادعه يقتلك

1303
01:51:12,996 --> 01:51:13,951
إضافة

1304
01:51:14,516 --> 01:51:17,155
كل شخص يعرف حقيقتك الان

1305
01:51:17,636 --> 01:51:19,228
كل عمل حياتك

1306
01:51:20,516 --> 01:51:22,427
أنتهى

1307
01:51:23,156 --> 01:51:24,430
هل كان الامر يستحق ؟

1308
01:51:25,076 --> 01:51:27,146
حصلت على لا شيء 
لتفتخر به

1309
01:51:28,956 --> 01:51:30,753
ما قلته حقيقى

1310
01:51:30,916 --> 01:51:33,794
تنازلت عن كل شئ محترم فعلته
لهذا المال

1311
01:51:33,956 --> 01:51:35,071
أنت لا تستطيع تركي حيا

1312
01:51:35,556 --> 01:51:37,069
لا اهتم أين ستذهب

1313
01:51:37,276 --> 01:51:39,232
فى ليلة سترتاح

1314
01:51:39,396 --> 01:51:40,749
. . وأنا سأَنتظر

1315
01:51:44,836 --> 01:51:47,555
انت لاتستطيع ان 
تتسلل من فوق جثة ياكوب

1316
01:51:47,756 --> 01:51:49,075
ليس بعد الان

1317
01:51:49,316 --> 01:51:51,705
أنت عجوز وهرم

1318
01:51:52,876 --> 01:51:55,470
أذن ماذا ستفعل

1319
01:51:55,596 --> 01:51:57,632
ربما اعدل شئ

1320
01:51:58,116 --> 01:51:59,947
سادع كل واحدا منك يقاتل الاخر

1321
01:52:01,876 --> 01:52:03,867
انا ساترككم للقرار

1322
01:52:14,516 --> 01:52:16,427
انه كما يقولون

1323
01:52:27,636 --> 01:52:29,308
لقد خنتنى مرتين

1324
01:52:29,716 --> 01:52:32,355
انا لم أقتل بدم بارد طوال حياتى

1325
01:52:36,196 --> 01:52:37,231
ولن افعل

1326
01:52:39,076 --> 01:52:40,987
 حتى أجد مافريك

1327
01:53:14,476 --> 01:53:17,991
قلت العجوز الهرم ؟
هل بامكانى ان اقترب من جثة ؟

1328
01:53:18,316 --> 01:53:21,831
لديك نصف في تلك الحقيبة
وبندقيتك على بعد 8 أقدامِ بعيداً

1329
01:53:22,076 --> 01:53:23,828
لست ذكيا
لست ذكيا على الاطلاق

1330
01:53:24,636 --> 01:53:25,910
أعتقد هذا

1331
01:53:28,796 --> 01:53:31,071
من السهل معرفة من ربح

1332
01:53:31,236 --> 01:53:32,874
هل ضربت العميد البحري
في الظهرِ؟

1333
01:53:33,116 --> 01:53:35,346
لا. الفكرة جيدة، لكن لا.

1334
01:53:36,556 --> 01:53:39,116
استمتعت بهزيمة هذا اللعين

1335
01:53:39,676 --> 01:53:41,746
لا يوجد مكان فى البوكر للاحتيال

1336
01:53:42,076 --> 01:53:45,955
لن يستطيع الغش فى الاوراق 
فى هذا الجزء من المسيسيبى

1337
01:53:46,156 --> 01:53:48,545
كان ابى العجوز يقول دائما

1338
01:53:48,716 --> 01:53:52,868
ليس هناك عمق اكثر من عمق إنتقال
التجربة الدينية

1339
01:53:53,036 --> 01:53:54,867
الا غش الغشاش

1340
01:53:55,036 --> 01:53:56,867
انا لم اقل هذا أبدا

1341
01:53:57,036 --> 01:53:59,186
أسأت إقتباستى كل حياتى

1342
01:53:59,356 --> 01:54:02,587
لقد أسات لكلامى الرفيع ؟ 
لقد أكتفيت بهذا

1343
01:54:07,836 --> 01:54:11,670
ما كنت تقوله لى دائما
أخرس كان لابد من تحسين هذا

1344
01:54:11,836 --> 01:54:13,110
أخرس

1345
01:54:14,396 --> 01:54:16,068
توقف يابى

1346
01:54:16,236 --> 01:54:19,194
لقد جهزت أشياء للاحتفال باخذنا المال

1347
01:54:19,356 --> 01:54:20,471
أعطِني واحد

1348
01:54:21,436 --> 01:54:23,506
تلك جيدة ؟ -
حقا -

1349
01:54:23,676 --> 01:54:25,109
أمعك كبريت

1350
01:54:35,356 --> 01:54:37,187
بريت، كوب، كل شيء بخير؟

1351
01:54:37,356 --> 01:54:39,995
السيجارات، البراندي،
الماء الحار، المناشف؟

1352
01:54:40,156 --> 01:54:43,193
نادينى اذا احتجت شئ -
حسنا سيدة دى -

1353
01:55:00,956 --> 01:55:02,753
بالتأكيد أمل
أن يلائمك هذا القميص

1354
01:55:02,916 --> 01:55:05,350
هو من افضل خياط 
فى سان فرانسيسكو

1355
01:55:06,956 --> 01:55:08,594
أليست طيبة؟

1356
01:55:08,756 --> 01:55:10,553
اللعنة على القميص
لكنها تسرقنا

1357
01:55:10,716 --> 01:55:14,868
أنظر الى هذا مال كثير هنا
وبندقيتك على بعد 6 أقدام منك

1358
01:55:15,036 --> 01:55:15,991
ثمانية

1359
01:55:16,556 --> 01:55:18,547
 يالها من عائلة رائعة

1360
01:55:18,956 --> 01:55:20,309
كيف عرفتنى ؟

1361
01:55:20,476 --> 01:55:21,431
كيف عرفتى كل هذا ؟

1362
01:55:21,676 --> 01:55:24,065
لديكم الكثير من الاخطاء

1363
01:55:24,236 --> 01:55:26,545
كلاكما نفس الطول والبنية

1364
01:55:26,716 --> 01:55:27,831
كلاكما.

1365
01:55:27,996 --> 01:55:30,305
يقبلنى بنفس الطريقة

1366
01:55:30,916 --> 01:55:34,545
تسحبوا المسدسات بالسرعة نفسها
تقولون الكلمات الخاطئة لابهار الناس

1367
01:55:34,796 --> 01:55:35,672
لم نفعل هذا

1368
01:55:41,996 --> 01:55:43,065
وأضافة هذا

1369
01:55:43,276 --> 01:55:45,267
التشبهات رائعة

1370
01:55:48,636 --> 01:55:51,434
من رايى  اعتقد ان على 
السيدة ان تحضر ماء اكثر سخونة

1371
01:56:08,996 --> 01:56:11,988
بريت يابنى اتعرف الى ماذا انتهى الامر ؟

1372
01:56:13,196 --> 01:56:15,869
ماذا -
قميص حريرى بنصف مليون دولار -

1373
01:56:16,876 --> 01:56:20,152
لا 
قميص حريرى بربع مليون

1374
01:56:20,316 --> 01:56:23,114
لان ابى العجوز قال لى

1375
01:56:23,276 --> 01:56:26,871
لا تضع البيض فى سلة واحدة

1376
01:56:27,036 --> 01:56:28,628
هذا شئ قلته

1377
01:56:29,436 --> 01:56:32,473
لذلك لدى صندوق لك -
صندوق -

1378
01:56:34,716 --> 01:56:37,355
الاخر جعلته ثقيل مرتين

1379
01:56:39,996 --> 01:56:42,385
أوه، بريت،
 ذلك  هو ولدي

1380
01:56:42,556 --> 01:56:44,706
لماذا الاولاد أذن ؟
أعد الصندوق

1381
01:56:44,876 --> 01:56:45,752
كن ضيفى

1382
01:56:45,916 --> 01:56:46,951
حذاء رائع

1383
01:56:48,156 --> 01:56:51,193
أنا لا أَعرف لماذا تركت
النصف الآخر في الحقيبة

1384
01:56:51,436 --> 01:56:52,471
أنا اعرف

1385
01:56:52,876 --> 01:56:54,070
وانا كذلك 

1386
01:56:54,236 --> 01:56:56,796
سيكون هناك الكثير من المرح لاستعادته

1387
01:56:59,196 --> 01:57:00,151
برات -
نعم يا سيدي؟ -

1388
01:57:01,196 --> 01:57:03,266
هناك شئ اريد معرفته

1389
01:57:06,796 --> 01:57:09,674
كيف اتيت بهذا الاس فى اللعبة ؟

1390
01:57:11,116 --> 01:57:12,469
لن تصدقنى

1391
01:57:12,716 --> 01:57:14,786
أَنا أبوك
ساصدقك

1392
01:57:22,396 --> 01:57:23,431
السحر

1393
01:57:24,636 --> 01:57:25,671
السحر؟

1394
01:57:36,556 --> 01:57:37,830
اصدقك

1395
01:57:39,676 --> 01:57:40,711
شكراً

1396
01:59:47,916 --> 02:01:15,907
اتمنى ان تعجبكم الترجمة
Liro

