1
00:00:20,000 --> 00:00:30,000
المَهْــــــــرَبْ
1972

2
00:00:30,200 --> 00:00:40,200
ترجمة و مراجعة و ضبط الوقت
أميـــر منتصـــر

3
00:00:40,300 --> 00:00:50,300
mr_amir40@yahoo.com
a_montasser@hotmail.com

4
00:00:50,400 --> 00:01:00,400
أتمنى أن تستمتعوا بالعرض و الترجمة

5
00:01:09,000 --> 00:01:10,500
أعتقد يمكننا أن نبدأ

6
00:01:11,000 --> 00:01:13,400
طلب إطلاق السراح الأول
"لكارتر "د.مكوي

7
00:01:13,600 --> 00:01:15,000
هل المستشار القانوني حاضر؟

8
00:01:15,100 --> 00:01:18,100
نعم يا سيدي ، يوجين ستيوارت
ممثل السيد ،مكوي

9
00:01:24,200 --> 00:01:27,600
كارتر مكوي، من سنة لعشرة سنوات
للسرقة بالإكراه

10
00:01:28,300 --> 00:01:30,700
المخالفة الأولى في ولاية تكساس

11
00:01:31,500 --> 00:01:33,900
مطلوب من قبل ولاية أوهايو
..لتهديد الغير بسلاح قاتل

12
00:01:34,100 --> 00:01:35,200
و السرقة بالإكراه..

13
00:01:35,300 --> 00:01:38,400
لنترك هذا لسلطة أوهايو القضائية
سيدي الرئيس

14
00:01:39,000 --> 00:01:41,700
في هذه الحالة فالسيد،مكوي
لم يعد مطلوبا هنا

15
00:01:45,600 --> 00:01:46,900
وفقك الله يا رجل

16
00:01:47,900 --> 00:01:49,200
قضى السيد مكوي أربع سنوات
من المدة

17
00:01:49,300 --> 00:01:51,000
سجله مقنع

18
00:01:51,800 --> 00:01:54,600
قدم طلب لإطلاق السراح
في الخامس من سبتمبر هذا العام

19
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
الملاحظات؟

20
00:01:58,100 --> 00:02:00,600
...فقط أريد أن أشير مرة أخرى إلى

21
00:02:00,700 --> 00:02:03,200
حسن سير و سلوك...
السيد،مكوي في السجن

22
00:02:03,400 --> 00:02:05,400
سيؤخذ هذا في الإعتبار -
شكرا لك سيدي -

23
00:02:05,700 --> 00:02:08,200
إجتمعت اللجنة للمداولة في
الإسبوع الماضي

24
00:02:08,500 --> 00:02:12,300
هل وصلتم لقرار بخصوص طلب
إصلاق سراح السيد،مكوي؟

25
00:02:12,400 --> 00:02:14,300
الطلب مرفوض

26
00:02:14,600 --> 00:02:17,900
بإستطاعة السيد ،مكوي إعادة
الطلب بعد قضاء سنة تقويمية

27
00:03:38,900 --> 00:03:40,100
أغلق الأبواب

28
00:04:34,000 --> 00:04:35,400
إفتح البوابة

29
00:04:49,000 --> 00:04:52,500
لانس" الحفرة الثامنة"
جالو"الأولى،"كيركسكي"الثانية"

30
00:04:53,300 --> 00:04:54,700
الحفرة الثامنة ملونة

31
00:04:55,400 --> 00:04:58,900
إتجة إلى الحديقة..ثم إستدر
يسارا..حتى تصل إلى الغابة

32
00:04:59,100 --> 00:05:03,200
نظف الأرض من أوراق الشجر
و إجمع الأفرع المتساقطة،وإحرقهم

33
00:05:03,600 --> 00:05:06,700
بوب،إجعل الكلاب قريبة
من المقطورة

34
00:05:26,400 --> 00:05:27,400
مجموعة الحفرة الأولى

35
00:05:36,500 --> 00:05:37,600
مجموعة الحفرة الثامنة

36
00:05:46,100 --> 00:05:47,100
ثلاثون

37
00:05:47,700 --> 00:05:48,600
ثلاثون

38
00:05:50,200 --> 00:05:51,200
هيا

39
00:05:51,900 --> 00:05:54,000
خمسة عشر -
خمسة عشر -

40
00:05:57,400 --> 00:05:59,800
إجعل الكلاب قريبة منهم، بوب

41
00:06:24,700 --> 00:06:26,100
ثلاثون -
ثلاثون -

42
00:06:30,800 --> 00:06:34,100
إتجه يسارا، هوجفيلد
و إبدأ في تنقية الأرض من الأوراق

43
00:06:34,500 --> 00:06:35,600
إلى العمل

44
00:06:37,100 --> 00:06:39,400
ضع كل شيء في هذا المكان

45
00:06:41,038 --> 00:06:43,938
إجمع هذه الكومة و أشعل النار فيها-
أسرعوا يا رجال-

46
00:06:46,900 --> 00:06:48,800
يا رجل، إنها مجرد لعبة

47
00:06:52,300 --> 00:06:54,100
يا رجل،إلتقط هذه الأفرع

48
00:06:55,600 --> 00:06:57,200
إحترس، د.مكوي

49
00:06:57,700 --> 00:07:00,300
إجلب فأسك و تعال لتساعدهم هنا

50
00:07:03,100 --> 00:07:05,100
إستمروا في العمل
إستمروا في العمل

51
00:07:11,400 --> 00:07:13,800
دي ليون،أشعل النار

52
00:07:15,100 --> 00:07:16,800
..أيها المكسيكي هناك

53
00:07:17,100 --> 00:07:20,100
إجمع أوراق الشجر تلك
وضعها على الكومة

54
00:07:23,300 --> 00:07:24,300
ثلاثون

55
00:07:24,500 --> 00:07:25,700
الحفرة الثامنة

56
00:07:25,900 --> 00:07:28,600
..إرفعوا كومة الأوراق هناك

57
00:07:28,900 --> 00:07:32,900
و إسحبوها إلى الحفرة لتحرق
أنزلوا هذه الأفرع إلى الحفرة،

58
00:07:36,000 --> 00:07:37,200
..بوب فيلد

59
00:07:37,600 --> 00:07:39,200
إجمع تلك الكومة..

60
00:07:39,300 --> 00:07:42,100
ضعها بمكان الحرق
كيرك شو، ضع هذا على الأرض

61
00:07:49,400 --> 00:07:51,000
حافظوا على إستقامة الصف

62
00:07:54,700 --> 00:07:56,200
حافظوا على ترابط الصف

63
00:08:50,700 --> 00:08:51,900
مرحبا، يا دكتور

64
00:09:01,800 --> 00:09:02,900
أنا آسفة

65
00:09:07,200 --> 00:09:08,500
"قابلي "بينون

66
00:09:08,600 --> 00:09:11,000
أخبريه أني أعرض نفسي للبيع
فليعرض سعره

67
00:09:14,700 --> 00:09:15,900
إفعلي هذا الآن

68
00:09:29,000 --> 00:09:30,500
مرحباً، سيدة مكوي

69
00:09:31,300 --> 00:09:33,100
"أود أن أقابل "جاك بينون

70
00:09:38,000 --> 00:09:39,100
تفضلي

71
00:09:44,100 --> 00:09:45,500
صنف مختلف،أتراها مألوفة؟

72
00:09:45,600 --> 00:09:47,600
لا. فالسيدة مكوي كبيرة السن

73
00:09:48,100 --> 00:09:49,700
جيز، هل تلك هي كارول أينسلي؟

74
00:09:49,900 --> 00:09:51,100
أغلق فمك

75
00:09:54,700 --> 00:09:56,300
كيف حالك، سيدة مكوي؟

76
00:09:58,200 --> 00:10:00,700
جئت للتحدث بشأن زوجي
سيد بينون،

77
00:10:03,400 --> 00:10:04,800
تفضلي بالجلوس

78
00:10:09,600 --> 00:10:11,700
إذن فقد قرر الدكتور الماهر
الظهور ثانية

79
00:10:14,900 --> 00:10:16,900
طلب مني أن أقابلك

80
00:10:18,600 --> 00:10:19,500
لماذا؟

81
00:10:21,700 --> 00:10:22,800
هل أستطيع تقديم المساعدة؟

82
00:10:25,600 --> 00:10:27,200
نعم، أعتقد يمكنك

83
00:10:32,300 --> 00:10:33,700
هل أقدم لكِ شرابا؟

84
00:10:35,000 --> 00:10:36,600
نعم، قليلا

85
00:10:37,700 --> 00:10:38,900
تفضلي هنا

86
00:11:01,600 --> 00:11:03,100
ستعود يا دكتور

87
00:11:42,100 --> 00:11:44,700
سيراك السيد،بينون بعد غد

88
00:11:45,200 --> 00:11:47,300
الساعة 12:30 في
الممشى النهري

89
00:12:39,600 --> 00:12:41,000
مرحباً, دكتور -
مرحباً -

90
00:12:43,400 --> 00:12:44,400
ألست بخير؟

91
00:12:45,100 --> 00:12:47,800
أنا الآن أفضل بكثير عما
كنت قبل ساعة

92
00:12:50,500 --> 00:12:53,500
أتريد القيادة؟ -
رخصتي للقيادة أنتهت -

93
00:12:57,800 --> 00:13:00,600
أعتذر عن تأخري، كنت أصفف شعري
و كانت العاملة بطيئة

94
00:13:00,800 --> 00:13:02,000
تبدين جميلة

95
00:13:04,400 --> 00:13:05,900
أتشعر بالراحة؟ -
نعم -

96
00:13:08,600 --> 00:13:10,900
أين تريد الذهاب؟ -
نتمشى -

97
00:15:47,700 --> 00:15:49,600
ماذا تريد للعشاء؟

98
00:15:50,800 --> 00:15:53,000
مشروبات كثيرة أفخر الأنواع

99
00:16:38,400 --> 00:16:39,500
هل أحوالك جيدة؟

100
00:16:40,800 --> 00:16:42,000
جيدة جداً

101
00:16:43,100 --> 00:16:45,500
سافرت إلى أوريجون
لرُؤية أَخّي وأطفاله

102
00:16:45,600 --> 00:16:47,500
إعتقدت بأنها ستكون
..آخر مرة أَراهم فيها

103
00:16:47,700 --> 00:16:49,700
مالم يقرروا السفر..

104
00:16:50,100 --> 00:16:51,400
كيف حال إستيل؟

105
00:16:51,800 --> 00:16:52,800
صارت أكثر سمنة

106
00:16:54,900 --> 00:16:56,900
تعرف أن هناك أشياء لا تتغير

107
00:16:58,900 --> 00:17:00,300
نعم، ذلك صحيح

108
00:17:02,700 --> 00:17:04,300
أنها ليست نهاية العالم

109
00:17:06,500 --> 00:17:08,200
مضى وقت طويل يا دكتور

110
00:17:09,800 --> 00:17:11,200
هل خرجت كثيرا؟

111
00:17:13,000 --> 00:17:15,500
بعد أربع سنوات تسأل
هذا السؤال

112
00:17:26,100 --> 00:17:28,000
لم يكن بإستطاعتي
شيء في السجن

113
00:17:28,500 --> 00:17:29,700
لكني أستطيع الآن

114
00:17:30,900 --> 00:17:32,400
لازلت هنا يا دكتور

115
00:19:11,800 --> 00:19:13,900
السجن يكسر شيء ما بداخلِك

116
00:19:15,500 --> 00:19:17,100
أنه يترك فيكِ أثرا

117
00:19:20,300 --> 00:19:22,400
لابد أن يترك أثرا

118
00:19:32,900 --> 00:19:35,300
أمامنا الوقت طويل،دكتور
لدينا الكثير منه

119
00:19:35,400 --> 00:19:37,200
فقط أمهليني دقيقة يا حبيبتي

120
00:19:38,300 --> 00:19:40,600
إسمع،أنا فقط عصبية مثلك

121
00:19:43,000 --> 00:19:44,200
حقا؟

122
00:19:44,500 --> 00:19:45,700
حقا

123
00:19:49,300 --> 00:19:51,300
دعني أحاول تهدئتك،دكتور

124
00:20:03,100 --> 00:20:04,900
مضى وقت طويل جدا

125
00:20:07,100 --> 00:20:08,400
طويل جدا

126
00:20:30,400 --> 00:20:31,600
رائع

127
00:20:37,100 --> 00:20:38,300
ضُبطت متلبسا

128
00:20:42,800 --> 00:20:44,500
كنت سأَعدك أنا لك الفطور

129
00:20:44,700 --> 00:20:46,000
بل كنتِ نائمة

130
00:20:46,100 --> 00:20:47,400
قليل من الصلصة

131
00:20:52,400 --> 00:20:54,300
...ثم بعد قليل يصبح عندنا قليل من

132
00:21:02,900 --> 00:21:04,000
شكرا لكِ

133
00:21:06,300 --> 00:21:08,200
علام؟ -
لإنتشالي -

134
00:21:10,900 --> 00:21:12,300
في خدمتك

135
00:21:22,700 --> 00:21:24,100
أشكركِ،سيدتي

136
00:21:28,700 --> 00:21:31,200
يا كلود، ها هو رجلك

137
00:21:41,800 --> 00:21:43,300
لابد أنك تمزح

138
00:21:43,400 --> 00:21:46,600
على الإطلاق
فقط أتناول غدئي في جو مبهج

139
00:21:47,200 --> 00:21:48,300
إجلس

140
00:21:51,100 --> 00:21:53,400
جميل أن أراك بالملابس المدنية

141
00:21:53,700 --> 00:21:55,800
كان الأمر يحتاج ليد طائلة

142
00:21:57,900 --> 00:22:00,800
تعرف، من الصعب القول
كيف تتم تلك الأمور

143
00:22:02,100 --> 00:22:05,000
فغالبا لا تغير لجنة إطلاق
السراح رأيها أبدا

144
00:22:06,100 --> 00:22:08,500
ربما إذن لأني كنت
سجينا مثاليا

145
00:22:10,900 --> 00:22:13,600
هذه آخر مرة نجتمع أنا
و أنت في مكان عام

146
00:22:14,800 --> 00:22:16,400
...أي عمل معي

147
00:22:17,100 --> 00:22:18,700
ستناقشة معه...

148
00:22:18,900 --> 00:22:20,400
أنه أَخي

149
00:22:21,900 --> 00:22:23,800
عد الآن إلى حياتك الخاصة

150
00:22:24,000 --> 00:22:25,900
حتي أجلب لك بعض المحترفين

151
00:22:26,500 --> 00:22:28,300
سأجلب أنا رجالي،بينون

152
00:22:31,200 --> 00:22:33,700
أنت تدير العمل،لكني أدير العرض

153
00:22:34,300 --> 00:22:35,700
ولا تنس ذلك

154
00:22:41,500 --> 00:22:43,600
لديك إسبوعين لتستعد

155
00:22:44,700 --> 00:22:48,600
هو ليس مصرف كبير، لكنه يعالج
الودائع النقدية لشركة نفط

156
00:22:49,900 --> 00:22:51,700
أكثر من نصف مليون دولار

157
00:22:53,000 --> 00:22:54,400
هو مصرف عائلي

158
00:22:55,100 --> 00:22:56,400
..شقيق مديرِ المصرف

159
00:22:56,500 --> 00:22:59,900
هو رئيس مجلس أدارة شركة..
النفط (كونسول)في مدينة بيكون

160
00:23:07,800 --> 00:23:10,400
هناك شخصان أود أن تقابلهما

161
00:23:11,800 --> 00:23:13,500
رودي بتلر و فرانك جاكسن

162
00:23:19,900 --> 00:23:21,500
نعم، سمعت عنك

163
00:23:21,700 --> 00:23:23,200
تعمل مع ميلر؟

164
00:23:24,000 --> 00:23:25,600
معلوماتك قديمة،دكتور

165
00:23:26,100 --> 00:23:27,600
ميلير تفجر

166
00:23:31,100 --> 00:23:32,100
أين؟

167
00:23:33,000 --> 00:23:34,300
فورت لوديرديل

168
00:23:35,400 --> 00:23:37,000
هل كنت كنت معه؟ -
نعم -

169
00:23:39,100 --> 00:23:40,200
أنا نجوت

170
00:23:41,800 --> 00:23:42,900
وأنت؟

171
00:23:43,600 --> 00:23:45,700
كنت تغطية لهما

172
00:23:47,500 --> 00:23:49,200
أَهاجم بعض مخازن المشروبات
الكحولية ،أجيد القيادة

173
00:23:49,300 --> 00:23:50,400
أنا أيضا أقود

174
00:23:52,000 --> 00:23:53,300
بالتأكيد

175
00:23:55,100 --> 00:23:57,300
أريد جوازات سفر و
تأشيرات مكسيكية

176
00:23:58,000 --> 00:23:59,500
لك ذلك

177
00:24:00,500 --> 00:24:02,200
إنتبهوا أنتم لعملكم

178
00:24:10,200 --> 00:24:11,300
كارول

179
00:24:12,700 --> 00:24:14,100
حارس مصرف، 7:59

180
00:24:14,600 --> 00:24:15,800
جاء مبكرا

181
00:24:24,100 --> 00:24:26,600
لديك مصباح كاشف
..بطاريات خفيفة،

182
00:24:27,500 --> 00:24:30,100
خطافات، زردية، قواطع سلك..

183
00:24:35,200 --> 00:24:37,400
لماذا تريد كل هذه الأشياء؟

184
00:24:37,800 --> 00:24:40,300
سأخرج للنزهة -
ستذهب في نزهة؟ -

185
00:24:41,200 --> 00:24:42,500
حسنا..ليكن

186
00:24:49,400 --> 00:24:53,000
والآن، أيها السيدات والسادة

187
00:24:53,500 --> 00:24:57,600
يحق لنا الفخر والبهجة
بمدينتنا، بيكون

188
00:24:58,300 --> 00:25:01,200
...ففي سابقة أولى

189
00:25:01,400 --> 00:25:03,400
بمنطقة جنوب غرب تكساس...

190
00:25:26,800 --> 00:25:30,400
..تفردنا بتقدم و قبول السيدات

191
00:25:30,600 --> 00:25:34,700
للعمل كإطفائيات متطوعات
..وأصبح لدينا أول فوج جميل

192
00:25:35,200 --> 00:25:39,300
ساطع في تاريخ الولاية...

193
00:25:56,000 --> 00:25:57,000
صباح الخير

194
00:25:57,100 --> 00:25:59,200
من فضلك،أريد نموذج
فحص حساب خاص

195
00:25:59,400 --> 00:26:03,100
إذهب إلى هنا، ثم إلى هنا
وهذه النقطة هي ما تبحث عنه

196
00:26:03,400 --> 00:26:04,600
نعم هنا

197
00:26:04,700 --> 00:26:06,800
هل أستطيع أن آخذ نسخة؟ -
نعم يا سيدي -

198
00:26:16,500 --> 00:26:18,400
شكراً جزيلا -
عفوا -

199
00:26:40,600 --> 00:26:42,300
$رجاء أريدتغيير 50

200
00:26:47,700 --> 00:26:49,600
..30،20

201
00:26:50,400 --> 00:26:53,000
$50،45،40..

202
00:26:54,400 --> 00:26:56,900
شكرا لك
أرجو أن نراك قريبا

203
00:26:59,300 --> 00:27:01,900
إضبطوا ساعاتكم لخمس
دقائق بعد 9:00

204
00:27:03,800 --> 00:27:05,700
حسنا، إضبطوا، الآن

205
00:27:07,200 --> 00:27:09,700
الفترة الزمنية بين الإنفجارين
هي 20 ثانية

206
00:27:09,900 --> 00:27:11,200
...مما يمهلك

207
00:27:11,900 --> 00:27:14,600
دقيقة واحدة و38ثانية..
قبل أن يتتبعونا

208
00:27:18,000 --> 00:27:20,900
هناك رئيس البنك
و ثلاثة عاملين

209
00:27:22,400 --> 00:27:23,900
..وهناك أيضا حارس البنك

210
00:27:24,000 --> 00:27:25,300
على يمينك حين ..
تدخل من الباب

211
00:27:25,400 --> 00:27:26,800
عاجلة في الحال

212
00:27:27,100 --> 00:27:29,700
كن حذرا ولا تضطرب
فتطلق النار على أحد

213
00:27:31,300 --> 00:27:34,200
هناك سيارة شرطة محلية واحدة
تتجول الآن

214
00:27:34,800 --> 00:27:37,800
لا يجب أن تكون بأي مكان بقرب
البنك حين نضرب ضربتنا

215
00:27:38,100 --> 00:27:40,100
الشوارع تقريبا خالية
في ذلك الوقت

216
00:27:40,200 --> 00:27:43,300
هناك ثلاثة مخارجِ، واحد في هوبكنز،
...والثاني في شارعِ جودالوب

217
00:27:43,500 --> 00:27:45,100
ثم ذلك الممر...

218
00:27:45,400 --> 00:27:47,800
!ألا تترك ما بيدك و تنتبه

219
00:27:51,500 --> 00:27:53,400
الحارس يحمل مسدس عيار 38مم

220
00:27:55,500 --> 00:27:58,400
الشرطي يحمل ماجنوم 357مم

221
00:28:02,300 --> 00:28:03,800
تعرف ما هذا

222
00:28:05,300 --> 00:28:07,800
تحميك من سلاح جيش م2
على بعد 50 قدم

223
00:28:11,000 --> 00:28:13,400
أنا أعمل منذ 10 سنوات بدونه

224
00:28:15,800 --> 00:28:17,800
ذلك عائد إليك -
شكرا لك -

225
00:28:18,600 --> 00:28:19,800
ماذا عن الخزنة؟

226
00:28:20,000 --> 00:28:21,200
إنها جيدة التحصين

227
00:28:21,300 --> 00:28:24,200
تُغلق في الوقت المحدد
و تُفتح قبل 20 دقيقة من مواعيد العمل

228
00:28:24,400 --> 00:28:25,300
و قطع السلك؟

229
00:28:25,500 --> 00:28:28,200
سمكه بوصة واحدة
في ثلاث مواضع

230
00:28:28,500 --> 00:28:29,700
أنا من سأقوم بهذا

231
00:28:30,000 --> 00:28:33,400
لا، أنا سأتولى ذلك
أنت تغطية طوال الوقت

232
00:28:35,000 --> 00:28:36,700
كما تريد ،أخي

233
00:28:37,600 --> 00:28:38,700
تماما

234
00:28:41,600 --> 00:28:44,700
إحفظوا تلك الخريطة
فلا أريد أن يُفقد أحدنا

235
00:28:45,600 --> 00:28:48,200
إذا تمت العملية نظيفة
سيأخذنا جولي عبر لاريدو

236
00:28:48,400 --> 00:28:51,400
إذا حدثت متاعب،سنقصد
(لوفلين في (إلباسو

237
00:28:56,000 --> 00:28:58,100
ألا تغالي قليلا؟

238
00:29:03,900 --> 00:29:05,700
إنه مجرد مصرف صغير يا رجل

239
00:29:06,300 --> 00:29:07,500
كأنه قطعة كعكة

240
00:29:09,800 --> 00:29:12,400
(لست مضطرا لأن تكون(دلنجر
لكي تقوم بهذا

241
00:29:19,100 --> 00:29:20,100
طاخ

242
00:29:31,000 --> 00:29:32,600
(لهذا قُتل (دلنجر

243
00:29:35,700 --> 00:29:37,100
ليس في المصرف

244
00:29:41,200 --> 00:29:42,600
خذ باقي الأغراض معك

245
00:30:03,600 --> 00:30:04,700
النفقات

246
00:30:10,900 --> 00:30:14,200
أخبر بينون أني لا أريد أي لبس
سأَجري مكالمة هاتفيةَ واحدة

247
00:30:15,500 --> 00:30:18,000
من الأفضل أن يكون كل
رجالة مستعدين

248
00:30:20,400 --> 00:30:21,400
أَفهم ذلك

249
00:30:21,700 --> 00:30:22,900
ليكن بينون وحده في
نقطة الإلتقاط

250
00:30:23,000 --> 00:30:25,900
سيارة واحدة تكون بالجراج
في المزرعة وإليك الموقف

251
00:30:26,000 --> 00:30:27,500
المال لن يكون معي

252
00:30:27,700 --> 00:30:31,400
و هي لن تعرف أين هو حتى
أتأكد أني آمن ،أهذا واضح؟

253
00:30:32,400 --> 00:30:34,100
فهمت -
جميل -

254
00:30:34,300 --> 00:30:36,500
تأكد أن كل شخص
يقوم بما عليه،واضح؟

255
00:31:30,600 --> 00:31:32,500
صباح الخير -
صباح الخير -

256
00:31:35,300 --> 00:31:37,100
صباح الخير

257
00:31:38,200 --> 00:31:39,300
صباح الخير

258
00:31:47,900 --> 00:31:49,000
صباح الخير

259
00:31:52,300 --> 00:31:54,600
صباح الخير، سيد مورجان
كيف أنت؟

260
00:31:54,800 --> 00:31:56,000
بخير، أشكرك

261
00:33:05,900 --> 00:33:06,900
توقفي هنا

262
00:33:29,500 --> 00:33:30,900
!هيا،تحرك

263
00:34:07,500 --> 00:34:08,600
إهدأ

264
00:34:25,500 --> 00:34:27,800
اللعنة على التكنولوجيا

265
00:34:40,200 --> 00:34:41,500
!إرفعوا أيديكم

266
00:34:48,800 --> 00:34:50,500
!السيد الرئيس؟ يداك لأعلى

267
00:34:56,600 --> 00:34:58,400
أبعدوا جميعكم عن الطريق

268
00:35:03,600 --> 00:35:06,700
!هيا،هيا،تحركوا بسرعة

269
00:35:09,700 --> 00:35:10,600
!إنطلقي

270
00:35:16,400 --> 00:35:18,200
!هيا، تحرك

271
00:35:22,800 --> 00:35:24,400
هيا يا حبيبتي ،تقدمي

272
00:35:42,200 --> 00:35:44,100
والآن إسترخوا

273
00:35:44,800 --> 00:35:46,100
!الوجوه لأسفل

274
00:36:03,400 --> 00:36:05,400
أفسحي الطريق يا حلوة

275
00:36:07,900 --> 00:36:10,100
لا تنزعجوا سننتهي سريعا

276
00:36:12,100 --> 00:36:13,400
إهدأوا جميعا

277
00:37:05,300 --> 00:37:06,500
تسعون ثانية

278
00:37:32,500 --> 00:37:33,500
خمسة وسبعون

279
00:37:38,900 --> 00:37:40,000
خمسة وستون

280
00:37:43,400 --> 00:37:44,600
خمسون، أَخي

281
00:37:57,000 --> 00:37:57,900
!لا

282
00:37:58,200 --> 00:37:59,100
!لا

283
00:38:07,800 --> 00:38:09,000
!أيها الغبي

284
00:38:28,800 --> 00:38:30,000
تناول عجلة القيادة

285
00:38:30,500 --> 00:38:31,800
إمسك العجلة

286
00:39:01,000 --> 00:39:02,100
كيف سارت الأمور؟

287
00:39:02,300 --> 00:39:04,500
سيئ. قتل جاكسون الحارس

288
00:39:11,800 --> 00:39:14,300
أربع عشرة ثانية
حتى ينفجر التالي

289
00:39:16,600 --> 00:39:18,500
هيا،أسرعي

290
00:40:13,600 --> 00:40:14,600
اللعنة

291
00:41:50,900 --> 00:41:52,200
أين جاكسون؟

292
00:41:53,800 --> 00:41:55,200
لم ينجُ

293
00:41:55,700 --> 00:41:57,100
و لا أنت كذلك

294
00:43:46,900 --> 00:43:49,400
هوجم صباح اليوم...
بعد قليل من الإفتتاح

295
00:43:49,600 --> 00:43:53,800
صرح مسؤلو البنك أن ثلاثة رجال
...$مقنعين إستولوا على 750،000

296
00:43:54,300 --> 00:43:55,300
... و قد أجبروا العملاء...

297
00:43:55,400 --> 00:43:57,400
إنهم 500،000$ فقط

298
00:43:57,600 --> 00:43:59,500
هل أنت متأكدة؟ -
نعم، متأكدة -

299
00:44:02,800 --> 00:44:03,700
دكتور؟

300
00:44:04,400 --> 00:44:06,300
تصرفي ببساطة

301
00:44:06,600 --> 00:44:09,000
هم يبحثون عن ثلاثة
رجال، تذكري ذلك؟

302
00:44:23,800 --> 00:44:26,100
هل هناك مشكلة أيها الضابط؟

303
00:44:31,300 --> 00:44:32,500
حسنا،إستمر

304
00:45:05,000 --> 00:45:06,200
سأَقتله

305
00:45:07,800 --> 00:45:09,300
سأَقتل تلك الأم

306
00:45:17,400 --> 00:45:18,400
هو على الخط

307
00:45:20,000 --> 00:45:21,000
أَنا هنا

308
00:45:22,800 --> 00:45:23,700
نعم؟

309
00:45:25,400 --> 00:45:26,300
نعم؟

310
00:45:28,100 --> 00:45:29,100
أَنا هنا

311
00:45:44,500 --> 00:45:45,900
هم مستعدون

312
00:45:59,300 --> 00:46:01,000
حدثيني عن مزرعة بينون

313
00:46:01,100 --> 00:46:02,700
أنا لم أذهب مطلقا
إلى هناك

314
00:46:03,800 --> 00:46:05,800
قابلتة في مكتبه

315
00:46:11,700 --> 00:46:13,100
ألا تثق به؟

316
00:46:14,200 --> 00:46:16,400
لا أعتقد أنة سيحاول خداعنا

317
00:46:16,600 --> 00:46:18,800
على الأقل حتى يحصل على ماله

318
00:46:19,000 --> 00:46:22,000
دعنا نرسل له نصيبة
و نستمر في طريقنا

319
00:46:24,900 --> 00:46:27,300
لو إرتكبنا أي خطأ ،فسيحرقنا

320
00:46:27,700 --> 00:46:30,300
إذا عقدتِ إتفاقا،فمن الأفضل
أن تتمية حتى نهايته

321
00:46:30,500 --> 00:46:32,200
أنا لا أُريد الذهاب هناك

322
00:46:34,400 --> 00:46:35,800
دعينا نفعلها بطريقتي

323
00:47:14,700 --> 00:47:15,700
إبقِ هنا

324
00:47:17,800 --> 00:47:19,900
سأتم الأمر بأسرع ما يمكنني

325
00:48:03,800 --> 00:48:05,700
ذكرت الأخبار أن إثنان قُتلا

326
00:48:05,800 --> 00:48:08,200
ثلاثة، رودي أصبح طموحا

327
00:48:08,700 --> 00:48:10,100
و أنت أرديته

328
00:48:11,300 --> 00:48:12,400
ذلك صحيح

329
00:48:12,600 --> 00:48:14,200
وماذا عن زوجتك؟

330
00:48:15,200 --> 00:48:16,400
دعنا نقسم المال، بينون

331
00:48:16,500 --> 00:48:18,000
أريد أن أتجه شمالا

332
00:48:19,400 --> 00:48:21,600
أخبرتني أن أحدا لن يُقتل

333
00:48:31,800 --> 00:48:33,400
أنا في عجلة ، بينون

334
00:48:33,700 --> 00:48:36,100
ألم تتضح الصورة أمامك بعد؟

335
00:48:37,000 --> 00:48:40,000
و قد سمعت قبلا أي لعين أنت

336
00:48:40,400 --> 00:48:41,600
لا تصفيق

337
00:48:44,800 --> 00:48:46,700
دعنا نحلل الموقف

338
00:48:48,400 --> 00:48:51,100
واحد: إمرأة جذابة جدا

339
00:48:58,400 --> 00:49:00,400
وهناك زوج تلك المرأة

340
00:49:00,600 --> 00:49:03,000
و هناك رجل ذو نفوذ سياسي

341
00:49:03,800 --> 00:49:06,600
رجل يستطيع بسهولة
إطلاق سراح أي مجرم

342
00:49:07,800 --> 00:49:09,200
لماذا يفعل ذلك؟

343
00:49:09,600 --> 00:49:11,100
لسبب بسيط، مكوي

344
00:49:11,400 --> 00:49:13,000
دعنا ننه الأمر

345
00:49:13,200 --> 00:49:15,400
ذكر الراديو أن المبلغ
$المسروق 750،000

346
00:49:16,200 --> 00:49:18,200
و الموجود هنا نصف مليون فقط

347
00:49:20,300 --> 00:49:22,400
هناك مبلغ أكثر قليلا
أُخذ من قبل

348
00:49:23,200 --> 00:49:25,900
كما ترى، أَخي
مدير ذلك المصرف

349
00:49:26,400 --> 00:49:28,800
كان لدينا بعض الإختلاسات
لابد أن نغطيها

350
00:49:31,900 --> 00:49:33,800
... حسنا، وقد غطيناك

351
00:49:35,500 --> 00:49:36,400
نعم

352
00:49:36,800 --> 00:49:38,300
فعلتها بالتأكيد يا دكتور

353
00:49:45,700 --> 00:49:48,400
لابد أن كبر السن جعلك
تسرف في الوعود

354
00:49:49,500 --> 00:49:50,500
وضح أكثر

355
00:49:51,100 --> 00:49:52,400
...لم أعد أشعر

356
00:52:06,700 --> 00:52:07,700
!غبية

357
00:52:08,900 --> 00:52:10,700
لماذا لم تخبريني؟

358
00:52:10,900 --> 00:52:12,500
لماذا لم تخبريني؟

359
00:52:12,600 --> 00:52:14,800
لم أجد وسيلة لأشرح لك

360
00:52:21,200 --> 00:52:23,100
أنت من أرسلني إليه

361
00:52:32,700 --> 00:52:34,800
ماذا كنت تتوقع بأي حال؟

362
00:52:56,300 --> 00:52:57,500
!تبا لك

363
00:53:20,200 --> 00:53:21,500
لا جواب

364
00:53:22,000 --> 00:53:23,400
هناك شيء حدث

365
00:53:25,200 --> 00:53:27,600
!هيا! تحركوا

366
00:53:33,200 --> 00:53:34,600
ما مقدار الضرر؟

367
00:53:37,000 --> 00:53:39,300
عظم ترقوتك مكسور
لكنه لم يتحطم

368
00:53:39,600 --> 00:53:41,300
لا مضاعفات أخرى حتى الآن

369
00:53:41,700 --> 00:53:44,300
يجب أن تغير تلك
الضمادات مرتين يوميا

370
00:53:45,400 --> 00:53:46,500
لا بأس

371
00:53:47,200 --> 00:53:48,900
لدي الممرضة

372
00:53:52,100 --> 00:53:54,600
سنضطر للسفر ثلاثتنا معا

373
00:53:57,300 --> 00:53:59,500
و لسوف نأخذ سيارتك
(لتوصلنا إلى(إلباسو

374
00:54:00,600 --> 00:54:02,600
لكننا..أننا لا نستطيع الرحيل

375
00:54:05,100 --> 00:54:07,900
ليس ذلك ممكنا
أَعني أن نترك كل ما لنا هنا

376
00:54:12,000 --> 00:54:13,900
أهذا ممكنا، سيدة كلنتون؟

377
00:54:16,300 --> 00:54:18,100
أخبرنا فقط بما تريد

378
00:54:25,100 --> 00:54:26,800
أَي نوع من السيارات تملكون؟

379
00:54:26,900 --> 00:54:28,500
سيارتنا فورد

380
00:54:33,800 --> 00:54:35,000
ذلك جيد

381
00:54:37,500 --> 00:54:39,200
ذلك جيد جدا، هارولد

382
00:54:40,000 --> 00:54:42,200
إذهب الآن و زودها بالوقود

383
00:54:43,500 --> 00:54:46,400
و لو عدت و معك أي شخص
..آخر،يا هارولد

384
00:54:47,900 --> 00:54:49,900
فستتوقف ساعة زوجتك...

385
00:54:55,000 --> 00:54:57,000
نفذ ما يقوله، هارولد

386
00:54:58,000 --> 00:54:59,400
ليس أكثر مما أقول

387
00:55:17,300 --> 00:55:19,400
أحضري لي ملابس

388
00:55:20,600 --> 00:55:22,100
أريد أن أغتسل

389
00:55:28,700 --> 00:55:30,700
(ما زالوا في طريقهم إلى (لاريدو

390
00:55:30,900 --> 00:55:33,600
أو إلى (الباسو)؟
(إنه صديق لـ (لوفلين

391
00:55:34,400 --> 00:55:35,600
يجب أن نتحرك في
كلا الإتجاهين

392
00:55:35,700 --> 00:55:37,700
إما أن يلحق به أحدهم
...أما رودي أَو

393
00:55:37,900 --> 00:55:40,200
أو سيفلت مكوي بالنصف مليون

394
00:55:40,500 --> 00:55:42,600
لن يحدث هذا -
وماذا عن جاك؟ -

395
00:55:44,500 --> 00:55:46,900
ألقيه بالبدروم وجفف
المكان جيدا

396
00:55:47,200 --> 00:55:49,200
!ألا يلزم أن ندفنه

397
00:55:50,700 --> 00:55:52,600
إفعل فقط ما آمرك به

398
00:55:55,500 --> 00:55:56,800
شكرا لكِ،سيدتي

399
00:56:01,000 --> 00:56:02,500
ويندي، إجلسي

400
00:56:04,400 --> 00:56:06,400
تذكرتان حافلة نهارية
(إلى (إلباسو

401
00:56:12,000 --> 00:56:15,200
سيرحل القطار خلال 45 دقيقة
البوابة الثالثة،شكرا سيدتي

402
00:57:17,200 --> 00:57:18,900
صعب قليلا، أليس كذلك؟

403
00:57:25,000 --> 00:57:26,700
شكرا لك -
أي خدمة -

404
00:57:41,600 --> 00:57:42,900
تعالي هنا

405
00:57:59,600 --> 00:58:02,000
لست مضطرا لأن
تشهر سلاحك دائما

406
00:58:04,900 --> 00:58:06,600
سأفعل كل ما تريد

407
00:58:08,100 --> 00:58:09,100
حقا

408
00:58:09,900 --> 00:58:10,900
سأفعل

409
00:58:16,400 --> 00:58:18,200
تخلصي من تلك الأظافر

410
00:58:19,800 --> 00:58:20,700
موافقة

411
00:58:21,000 --> 00:58:22,400
أنا لا أَحبها

412
00:58:35,200 --> 00:58:36,800
وتخلصي من ذلك، أيضا

413
00:58:37,800 --> 00:58:39,000
ماهذا الشيء؟

414
00:59:02,700 --> 00:59:05,100
لا تلوثني بالدم،أنا أكره الدماء

415
00:59:14,600 --> 00:59:17,500
ماذا لو لم تكوني من مورمون؟

416
00:59:19,300 --> 00:59:20,700
لا أتخيل ذلك

417
00:59:20,900 --> 00:59:22,000
واحد آخر

418
00:59:22,100 --> 00:59:23,300
ولا أنا

419
00:59:23,900 --> 00:59:26,500
أَنا من أوريم،بجانب بحيرة الملح

420
00:59:27,400 --> 00:59:31,500
هناك حوالي 12 شخصا بالولاية ليسوا
من المورمون و أنا واحد منهم

421
00:59:34,400 --> 00:59:36,700
فهذا ما يجعلك مميزا

422
00:59:37,600 --> 00:59:40,100
نعم،أعتقد ذلك -
شكرا لكِ -

423
00:59:41,000 --> 00:59:42,100
يا عزيزتي

424
00:59:44,800 --> 00:59:47,300
ألن تأخذي القطار المتجه
إلى البحيرة المالحة؟

425
00:59:47,500 --> 00:59:49,000
!لا ،أنا جد آسفة

426
00:59:49,300 --> 00:59:50,700
ذلك من سوء حظي

427
00:59:50,800 --> 00:59:52,600
أتمني لك رحلة لطيفة

428
00:59:52,700 --> 00:59:54,800
شكرا ،أَتمني ذلك لكِ أيضا

429
00:59:58,500 --> 00:59:59,700
أين الحقيبة؟

430
00:59:59,900 --> 01:00:01,700
في الخزانة، المفتاح معي

431
01:00:40,700 --> 01:00:41,700
ساعدني رجل في فتحه

432
01:00:41,800 --> 01:00:43,000
منذ متى؟

433
01:00:43,900 --> 01:00:45,400
خمس عشرة دقيقة مضت

434
01:00:50,500 --> 01:00:54,100
أقدم خدعة في العالم
تغيير المفاتيح

435
01:00:59,300 --> 01:01:02,100
لم يتحرك أي قطار منذ ربع ساعة
ربما لا يزال بالمحطة

436
01:01:02,300 --> 01:01:03,400
إبحثي عنه

437
01:01:30,500 --> 01:01:34,700
إنتبهوا من فضلكم،يقف الآن على
(الرصيف القطار المتجه إلى (إلباسو

438
01:01:41,000 --> 01:01:42,600
...رجاء، إنتبهوا

439
01:01:42,900 --> 01:01:45,900
...وصل الآن القطار المتجه إلى

440
01:01:47,000 --> 01:01:49,300
الباسو، رجاء توجهوا إلى أماكنكم

441
01:02:00,000 --> 01:02:02,000
ها هي سيدتي -
شكرا لك -

442
01:02:19,100 --> 01:02:22,100
عربة رقم 6
أنت عربة رقم 4

443
01:02:22,500 --> 01:02:24,200
عربة رقم2

444
01:02:24,600 --> 01:02:26,400
نسيت عمتي حقيبتها -
تفضل، سيدي -

445
01:02:26,500 --> 01:02:27,800
عربة رقم 6

446
01:02:28,500 --> 01:02:31,300
عربة رقم 4
عربة رقم 3

447
01:02:34,700 --> 01:02:37,000
سأودع شخصا ما -
تفضل -

448
01:02:54,700 --> 01:02:56,200
رجاء، إنتبهوا

449
01:02:56,300 --> 01:03:00,000
النداء الأخير للمتجهين إلى لون ستار
سيتحرك القطار الآن من المحطة

450
01:03:00,400 --> 01:03:04,000
النداء الأخير للمتجهين إلى لون ستار
سيتحرك القطار الآن من المحطة

451
01:03:17,900 --> 01:03:21,800
إنها ثقيلة جدا،لا أستطيع
رفعها على الرف

452
01:03:23,300 --> 01:03:24,400
أشكرك

453
01:03:24,900 --> 01:03:26,600
العربة الأولى

454
01:03:26,900 --> 01:03:28,300
العربة الثالثة

455
01:03:45,100 --> 01:03:47,200
سيفوتك القطارِ، أسرع؟

456
01:03:47,500 --> 01:03:49,600
عربة رقم 3، هناك

457
01:03:49,700 --> 01:03:51,100
!الجميع على القطار

458
01:05:05,900 --> 01:05:08,500
سيفتح بعد المغادرة بـ 5 دقائق

459
01:06:47,700 --> 01:06:49,300
التذاكر , من فضلكم

460
01:07:39,500 --> 01:07:40,800
التذاكر , من فضلكم

461
01:07:41,200 --> 01:07:44,000
عندما تفتح قفلا
لا تترك به خدوش

462
01:08:07,600 --> 01:08:09,000
التذاكر , من فضلكم

463
01:08:09,400 --> 01:08:11,000
إثنان، نهاية الخط

464
01:08:14,500 --> 01:08:16,100
سأمسك بك

465
01:08:30,900 --> 01:08:32,300
!يداك لأعلى

466
01:08:35,000 --> 01:08:37,500
قلت إرفع يديك أو أرديك

467
01:08:46,400 --> 01:08:47,500
...الآن، إسمع

468
01:08:47,600 --> 01:08:51,000
أعرف أنك طفل جيد...
و الآن إذهب إلى أمك

469
01:08:51,200 --> 01:08:54,200
لانك إن لم تفعل
سأكسر ذراعك الصغير

470
01:08:55,400 --> 01:08:56,400
إتفقنا؟

471
01:09:03,200 --> 01:09:04,700
رجاء، إنتباه

472
01:09:04,900 --> 01:09:07,900
وصل قطار 7:10 القادم من
...دالاس و فورت وورث

473
01:09:08,200 --> 01:09:10,200
متأخرا 20 دقيقة عن موعده...

474
01:09:10,900 --> 01:09:13,500
المحطة القادمة: ألباين،تكساس

475
01:09:13,900 --> 01:09:16,500
المحطة القادمة: ألباين،تكساس

476
01:09:36,800 --> 01:09:38,700
راجع نفسك يا هارولد

477
01:09:40,000 --> 01:09:41,600
سيكون مفيدا لك

478
01:09:43,300 --> 01:09:44,500
لتحلل نفسك و حياتك

479
01:09:46,700 --> 01:09:48,800
شيء ما يجب أن يعيده إلى صوابه

480
01:09:50,600 --> 01:09:52,700
شيء ما يجب أن يعيده إلى صوابه

481
01:09:53,400 --> 01:09:55,600
لماذا نذهب إلى ألباسو، رودي؟

482
01:09:57,900 --> 01:09:59,600
أَبحث عن حقيبة

483
01:09:59,700 --> 01:10:01,300
في فندق لوفلين

484
01:10:06,600 --> 01:10:07,700
هل أنت لوفلين؟

485
01:10:07,800 --> 01:10:09,500
نعم يا سيدي، دائما

486
01:10:10,400 --> 01:10:12,800
هذه زوجتي وهذا جونيور

487
01:10:15,100 --> 01:10:16,400
التهاني

488
01:10:16,500 --> 01:10:18,800
أحتاج لحجرة -
طلبك موجود هنا -

489
01:10:19,000 --> 01:10:21,300
الشيء المتوفر يكثرة
لدينا هو الغرف

490
01:10:21,500 --> 01:10:22,900
وقع هنا

491
01:10:23,900 --> 01:10:25,600
إدفع 5 $ مقدما

492
01:10:26,300 --> 01:10:27,300
...جونيور

493
01:10:28,200 --> 01:10:30,300
وصل السيد المحترم إلى حجرته..

494
01:10:32,400 --> 01:10:34,300
نغلق الأبواب في 1:00 مساء

495
01:10:34,600 --> 01:10:36,500
غير مسموح بإدخال بنات إلى الغرف

496
01:10:36,900 --> 01:10:38,100
قواعد منزلية

497
01:11:04,300 --> 01:11:05,800
إستدع الحارس

498
01:11:06,900 --> 01:11:08,700
...ماما،ماما،ماما

499
01:11:09,000 --> 01:11:10,500
إنتبهوا، رجاء

500
01:11:10,600 --> 01:11:13,700
قطار المكوك القادم من الباين
يصل الآن لموقعة على المحطة

501
01:11:14,300 --> 01:11:17,300
قطار المكوك القادم من الباين
يصل الآن لموقعة على المحطة

502
01:11:47,400 --> 01:11:48,700
أنت بخير

503
01:11:49,200 --> 01:11:50,800
كيف إستعدتها؟

504
01:11:52,100 --> 01:11:53,600
إذا كنت تحاولين إعادتي
... إلى السجن

505
01:11:53,800 --> 01:11:56,200
فأنت تسيرين في..
الطريق الصحيح

506
01:11:56,300 --> 01:11:59,400
ما كنت لأقلق عليك،لأن
باستطاعتي إخراجك دائما

507
01:11:59,600 --> 01:12:02,700
أَعني، أن بإمكاني أَن أَطوي كل مسؤولي
السجون في تكساس، لو أردتني أن أفعل

508
01:12:03,000 --> 01:12:04,500
تكساس ولاية كبيرة

509
01:12:04,700 --> 01:12:06,900
أستطيع معالجة الأمر -
نعم،أراهن أنك تستطيعين -

510
01:12:14,300 --> 01:12:16,800
كنت ستعمل نفس الشيء
لي،دكتور،أليس كذلك؟

511
01:12:17,300 --> 01:12:19,600
أَعني، إذا وقعت أنا، أليس كذلك؟

512
01:12:32,500 --> 01:12:36,100
إذا كان لا يعجبك ما تبدو الأمور
عليه،فإنها لا تعجبني أنا أيضا

513
01:12:36,200 --> 01:12:37,500
وكيف نتصرف حيال ذلك؟

514
01:12:37,700 --> 01:12:39,400
لربما يجب أن ننفصل

515
01:12:40,800 --> 01:12:42,800
سأقتسم المال معك

516
01:12:45,300 --> 01:12:47,400
هل تعني ذلك؟ -
نعم، أَعنيه -

517
01:12:52,900 --> 01:12:54,500
لكني لا أريد ذلك

518
01:13:15,100 --> 01:13:16,400
يجب أن أتوقف

519
01:13:16,900 --> 01:13:18,000
ليس الآن

520
01:13:18,100 --> 01:13:20,600
يجب أن نلحق بتلك الحقيبة في إلباسو

521
01:13:38,600 --> 01:13:40,700
سنبيت بالفندق الليلة

522
01:13:41,200 --> 01:13:42,800
...أول شيء نفعله غدا

523
01:13:43,700 --> 01:13:46,000
أن نشتري سيارة أخرى...

524
01:13:46,300 --> 01:13:48,700
ثم تذهبين لشراء
ملابس أخرى لك

525
01:13:48,800 --> 01:13:50,500
و بعض منها لي

526
01:13:51,100 --> 01:13:53,200
...الليلة أريدك أن تخرجي

527
01:13:54,200 --> 01:13:56,000
لتحصلي على بعض الطعام
و ضعيه في حقيبة ورقية

528
01:13:56,100 --> 01:13:57,800
ثم نأكل الطعام بحجرتنا

529
01:13:58,000 --> 01:14:00,200
ماذا سيحدث عندما يجدون الجثة؟

530
01:14:01,200 --> 01:14:03,100
كل ما لديهم هي أوصاف

531
01:14:03,300 --> 01:14:06,300
لن تعرف الشرطة حتي
يبلغوا هم عنا،و لن يفعلوا

532
01:14:06,500 --> 01:14:08,000
لن يكون ذلك لصالحهم

533
01:14:08,100 --> 01:14:10,000
أكل شيء لديك معمول حسابه؟

534
01:14:10,300 --> 01:14:11,200
لا

535
01:14:13,200 --> 01:14:14,900
هناك أشياء قليلة
أحاول تغطيتها

536
01:14:15,100 --> 01:14:16,200
مثل ماذا؟

537
01:14:16,300 --> 01:14:17,800
من أين حصلت على هذا؟

538
01:14:21,700 --> 01:14:23,100
أهديتها

539
01:14:26,400 --> 01:14:29,000
شيكو،إستدع الضابط جودسون -
نعم يا سيدي -

540
01:14:34,600 --> 01:14:36,200
و إستدع ضابطا طبيا أيضا

541
01:14:36,400 --> 01:14:38,300
تعالوا يا أولاد للنظر
إلى بعض الصور

542
01:14:38,600 --> 01:14:39,700
نعم يا سيدي

543
01:14:44,500 --> 01:14:46,700
إذا كان رودي وحده فلا خطر علينا

544
01:14:47,200 --> 01:14:48,900
.. إذا كان يعمل لحساب بينون

545
01:14:51,700 --> 01:14:55,100
فسوف ينتظرنا رجال بينون...
في فندق لوفلين

546
01:14:55,300 --> 01:14:56,800
أنت مليء بحساب الإحتمالات

547
01:14:58,200 --> 01:14:59,600
و كذلك أنت، حبيبتي

548
01:15:06,100 --> 01:15:08,000
أعتقد أنك أحببتِ الحياة معه

549
01:15:10,200 --> 01:15:11,700
عرف كيف يغويكِ

550
01:15:14,000 --> 01:15:14,900
ربما

551
01:15:16,300 --> 01:15:17,800
على الأقل فقد حاول

552
01:15:19,800 --> 01:15:21,000
ماذا عن هذا يا أولاد؟

553
01:15:21,100 --> 01:15:23,200
!نعم،نعم،إنه هو
!نعم،هذا هو الرجل

554
01:15:23,400 --> 01:15:25,100
!هو ذلك الشخص -
حسنا،هذا هو -

555
01:15:25,200 --> 01:15:26,800
هذا هو الرجل أيها الضابط

556
01:15:27,600 --> 01:15:29,600
ذلك هو الذي أطلقت عليه،ريموند

557
01:15:31,800 --> 01:15:33,000
وماذا بشأن هذا؟

558
01:15:36,400 --> 01:15:40,000
ألست صديقا للمحكمة؟
لهذا أَنا هنا

559
01:15:41,200 --> 01:15:43,200
أنت هنا لأنك موقوف

560
01:15:43,400 --> 01:15:44,500
إحبسه

561
01:15:45,700 --> 01:15:49,000
تم التعرف على الرجل من صورته
...و هو د.مكوي

562
01:15:49,400 --> 01:15:52,000
الذي تم إطلاق سراحه...
مؤخرا من السجن

563
01:15:52,100 --> 01:15:55,700
و يُعتقد بأنه يسافر الآن مع
زوجته،كارول أينسلي

564
01:15:55,800 --> 01:15:57,900
و سنواليكم بالمزيد
من التفاصيل

565
01:15:58,700 --> 01:16:00,600
كيف أنت هناك، هارولد؟

566
01:16:08,500 --> 01:16:10,500
أيتوجب علي أن أغلقة مرة أخرى؟

567
01:16:10,900 --> 01:16:12,200
إنه الراديو

568
01:16:39,400 --> 01:16:40,600
!هيا،إنطق

569
01:16:45,000 --> 01:16:46,400
!أسمعني الأخبار

570
01:16:51,100 --> 01:16:53,000
لا يمكن الوثوق بشيء هذه الأيام

571
01:16:53,900 --> 01:16:57,900
أخبرني يا دكتور، ترى
بمن ستثق هذه الأيام

572
01:16:59,200 --> 01:17:00,300
أنا أثق بالفعل

573
01:17:08,000 --> 01:17:09,900
تريدين رؤية ما أؤمن به؟

574
01:17:12,200 --> 01:17:13,600
"أؤمن بالله"

575
01:17:14,000 --> 01:17:16,500
إنها الكلمات التي على
ظهر كل ورقة مالية

576
01:17:18,200 --> 01:17:21,600
إحفظ كلماتك تلك ،دكتور،
و لن يعني شيئا إلى أي مكان نهرب

577
01:17:22,600 --> 01:17:25,100
لأنه لن ييتبقى هناك
أي شيء بيننا

578
01:17:25,300 --> 01:17:26,800
أتفهم ذلك؟

579
01:17:27,500 --> 01:17:28,600
لا شيء

580
01:17:45,000 --> 01:17:46,100
توقفي هناك

581
01:18:07,200 --> 01:18:08,200
نعم يا سيدي

582
01:18:09,300 --> 01:18:11,300
أريد راديو

583
01:18:11,600 --> 01:18:12,600
أحد أولئك

584
01:18:12,700 --> 01:18:15,400
حسنا،تتراوح أسعارهم
$بين 15$و55

585
01:18:15,600 --> 01:18:16,600
إختر واحدا

586
01:18:16,700 --> 01:18:18,600
$15 -
حسنا، سيد -

587
01:18:18,900 --> 01:18:21,000
سرقة مصرف مدينة..
..بيكون الأسبوع الماضي

588
01:18:21,200 --> 01:18:25,600
حيث تآمروا مع متواطئين..
...الذين هربوا بأكثر من 4/3

589
01:18:31,300 --> 01:18:33,900
ذلك سيكون، 15.95$ وضريبة60 سنتا

590
01:18:34,800 --> 01:18:36,300
سأحضر لك الباقي

591
01:18:42,500 --> 01:18:44,200
باقي نقودك، سيد؟

592
01:18:52,100 --> 01:18:54,600
وقعنا في المتاعب
إخرجي من السيارة

593
01:19:03,200 --> 01:19:04,500
نعم يا سيدي، كيف
أستطيع مساعدتك؟

594
01:19:04,700 --> 01:19:06,900
أُريد بندقية، مضخة مقاسِ 12

595
01:19:08,200 --> 01:19:10,900
ما رأيك في هذه؟ -
نعم، هكذا، لفها -

596
01:19:11,100 --> 01:19:13,400
سيد، يجب أن توقع هذا النموذج

597
01:19:13,500 --> 01:19:16,400
و أعطني علبة الذخيرة هذه

598
01:19:17,000 --> 01:19:19,600
،ماذا تنوي أن تفعل
تنسف حائطا؟

599
01:19:24,600 --> 01:19:28,000
..سيد، يجب أن
يجب أَن يملأَ هذا النموذج هنا، سيدي

600
01:19:34,400 --> 01:19:36,000
أتعرف ما هذا، سيد؟

601
01:19:36,100 --> 01:19:37,000
نعم

602
01:19:37,500 --> 01:19:39,800
حسنا، الآن إحزم ذلك
هيا،

603
01:19:43,700 --> 01:19:45,700
أنا لا أعرف أين ذهبوا

604
01:19:56,100 --> 01:19:58,400
السويتش، صلني بالشرطةَ

605
01:20:00,000 --> 01:20:02,900
هذه هي السيارة،
والرجل كان فيها أيضا

606
01:20:03,800 --> 01:20:05,000
...أنت ربما

607
01:20:05,100 --> 01:20:07,600
تبحث عنه هنا أو...
هناك،أنا لا أعرف

608
01:20:09,600 --> 01:20:11,900
ويلي، إسأل تلك السيدة هناك

609
01:20:26,200 --> 01:20:27,400
!لا تتحرك !أنت هناك

610
01:20:27,600 --> 01:20:29,700
ألقيا أسلحتكما في الشارع

611
01:20:30,500 --> 01:20:31,800
أرفسهم بعيدا

612
01:20:33,400 --> 01:20:35,300
والآن إستلقيا لأسفل

613
01:20:36,400 --> 01:20:37,700
!على الأرض

614
01:20:41,400 --> 01:20:43,100
وجهاكما لأسفل

615
01:21:16,900 --> 01:21:19,000
ماذا أصابك؟

616
01:22:01,100 --> 01:22:02,200
إستديري في الإتجاه العكسي

617
01:22:09,200 --> 01:22:10,500
تصيدية،عزيزتي

618
01:22:17,300 --> 01:22:18,400
إمض قدما

619
01:22:34,200 --> 01:22:35,500
هنا

620
01:23:10,700 --> 01:23:13,300
بكم التذكرة لـ دالاس؟ -
ستّة عشرَ دولارا -

621
01:23:59,000 --> 01:24:00,100
!أيه،عزيزي

622
01:24:04,300 --> 01:24:05,900
كيف حالك؟

623
01:24:06,600 --> 01:24:07,600
أين أنت ذاهبة؟

624
01:24:07,700 --> 01:24:08,800
المكسيك

625
01:24:09,800 --> 01:24:11,100
كم دفعت لذلك الشيء؟

626
01:24:11,200 --> 01:24:12,100
$2,800

627
01:24:14,100 --> 01:24:15,500
تعال، دعنا نذهب

628
01:24:37,200 --> 01:24:38,600
خذ، هارولد

629
01:24:39,500 --> 01:24:40,500
خذها

630
01:24:43,600 --> 01:24:44,800
قطتي

631
01:24:45,700 --> 01:24:47,000
هاك عظمة ضلع

632
01:24:54,500 --> 01:24:56,000
وضلع آخر

633
01:24:59,900 --> 01:25:01,200
..ماذا تفعل، رودي

634
01:25:01,600 --> 01:25:03,000
لوثت تنورتي...

635
01:25:03,200 --> 01:25:06,000
تبا، لماذا تتصرف هكذا؟

636
01:25:09,500 --> 01:25:11,000
أتعرفين لماذا أفعل ذلك؟

637
01:25:14,600 --> 01:25:16,200
لأنه يشعرني بالإرتياح

638
01:25:19,900 --> 01:25:20,900
توقف

639
01:25:21,300 --> 01:25:23,600
رودي،عليك اللعنة

640
01:25:27,900 --> 01:25:29,100
خذ واحدة لك

641
01:25:29,200 --> 01:25:30,400
و أنت واحدة

642
01:25:32,800 --> 01:25:35,200
أتأخذ عظمة، هارولد -
خذ بطاطا مقلية -

643
01:25:35,800 --> 01:25:37,400
خذ ضلع، هارولد

644
01:25:39,900 --> 01:25:41,100
هارولد المسكين

645
01:25:50,700 --> 01:25:52,500
تلك أضلاع جيدة

646
01:25:57,500 --> 01:25:59,000
يكفي هذا -
إليك بعض البطاطا المقلية -

647
01:25:59,200 --> 01:26:00,400
!كفى

648
01:26:01,300 --> 01:26:04,600
لم تعد تعجبني تلك اللعبة

649
01:26:05,400 --> 01:26:06,400
حسنا

650
01:26:06,600 --> 01:26:07,900
أتسمعني؟

651
01:26:08,300 --> 01:26:10,200
!أنت! أنت

652
01:26:10,400 --> 01:26:11,500
حسنا

653
01:26:30,500 --> 01:26:34,800
لازالت السلطات تجد في إثر
د.مكوي و زوجته كارول

654
01:26:35,400 --> 01:26:39,100
يعتقد أن الزوجين يسافران في
سيارة ميركوري سيدان رمادية اللون

655
01:26:39,500 --> 01:26:42,600
الزوجان مطلوبان في سرقة المصرف
...الأخيرة بمدينة بيكون،تكساس

656
01:26:42,800 --> 01:26:45,400
$حيث إستولى اللصوص على 750،000

657
01:26:45,700 --> 01:26:48,000
أثناء السرقة،قتل رجلان

658
01:26:48,100 --> 01:26:50,200
و لم يعثر على المال بعد

659
01:26:51,700 --> 01:26:52,900
مساء الخير

660
01:26:55,700 --> 01:26:57,000
إثنان هامبرجر

661
01:26:58,100 --> 01:26:59,700
واحد لبن مخفوق
و إثنان قهوة

662
01:26:59,800 --> 01:27:01,900
أي نوع من اللبن؟ -
بالكاكاو -

663
01:27:02,500 --> 01:27:04,300
ماذا عن البطاطا المقلية؟ -
لا مانع؟ -

664
01:27:04,500 --> 01:27:05,400
حالا

665
01:27:37,900 --> 01:27:39,700
ثبته من عندك رجاء

666
01:28:30,000 --> 01:28:31,000
بانج

667
01:28:37,900 --> 01:28:39,000
!تبا

668
01:28:49,000 --> 01:28:50,200
تعرفت علينا

669
01:29:01,100 --> 01:29:03,100
ها هي السيارة الـ ميرك الرمادية

670
01:30:04,700 --> 01:30:05,800
!إنطلقي

671
01:30:05,900 --> 01:30:07,100
!إنطلقي،حبيبتي

672
01:33:25,300 --> 01:33:27,500
ساعديني بدفع هذا للخلف

673
01:34:01,400 --> 01:34:03,900
ماذا تفعل عندك منذ عشر دقائق

674
01:36:36,900 --> 01:36:38,000
أأنت بخير؟

675
01:36:39,800 --> 01:36:41,600
لست متأكدة،لا أعرف

676
01:36:44,300 --> 01:36:46,100
الجرح عميق قليلا

677
01:36:48,500 --> 01:36:49,500
لا ندبات

678
01:36:57,900 --> 01:37:00,800
لا تخدشي جلدك
حتى لا يتلوث الجرح

679
01:37:03,700 --> 01:37:05,000
ماذا أخبرتك؟

680
01:37:05,200 --> 01:37:06,500
أنها ليست لعبة

681
01:37:06,900 --> 01:37:08,300
الأمر كله لعبة

682
01:37:36,100 --> 01:37:38,300
..هناك شيء أريد -
لا أريد أن أسمعه -

683
01:37:38,500 --> 01:37:41,100
إسمعي،أنا أعاني كما تعانين

684
01:37:44,300 --> 01:37:46,200
...أشياء قلتيها من قبل

685
01:37:46,900 --> 01:37:48,300
ربما تكوني على حق

686
01:37:50,700 --> 01:37:53,700
لا معنى لأي شيء
ما لم نفعله معا

687
01:37:54,100 --> 01:37:56,000
لا أعتقد أن ذلك بإمكاننا

688
01:37:56,500 --> 01:37:59,700
أعتقد بمجرد خروجنا من
هذه النفاية سأنشق عنك

689
01:38:03,200 --> 01:38:04,800
لقد فعلنا كل شيء معا

690
01:38:05,000 --> 01:38:08,200
جنبا إلى جنب أميالا كثيرة
لكنا متباعدين

691
01:38:08,700 --> 01:38:11,100
إعتقدت دائما أن السجن
يغير البشر إلى قساه

692
01:38:12,000 --> 01:38:15,800
عداك أنت،لم أعتقد أن
تقسو لدرجة ألا تغفر لي

693
01:38:16,000 --> 01:38:19,800
إخترتك أنت، أتعرف ذلك؟
اليس لذلك أي معنى لديك

694
01:38:43,400 --> 01:38:45,200
أما أن نستمر هكذا
أو ننسى الأمر

695
01:38:45,900 --> 01:38:48,400
لنتركه هنا، ليس أمامنا طريق آخر

696
01:39:15,800 --> 01:39:17,200
لا حديث عنه ثانية

697
01:39:24,300 --> 01:39:25,800
... مهما حدث

698
01:39:27,700 --> 01:39:29,300
لا حديث عنه ثانية...

699
01:40:19,200 --> 01:40:21,700
$8لليوم، مقدما
قواعد منزلية

700
01:40:22,500 --> 01:40:24,500
تغلق الأبواب الساعة 1:00 مساء

701
01:40:27,900 --> 01:40:30,100
أوه، رجاء هل تحمل
عني قطتي؟

702
01:40:30,300 --> 01:40:31,400
قطة؟ -
نعم -

703
01:40:31,800 --> 01:40:33,000
ما اسمه؟

704
01:40:33,100 --> 01:40:34,200
هارولد الصغير المسكين

705
01:40:34,300 --> 01:40:36,800
إسم غريب لهرة -
نعم -

706
01:40:40,900 --> 01:40:43,200
كم هو صعب أن تتعلق بحيوان

707
01:40:44,000 --> 01:40:46,700
لا تحبسيه،إتركيه ينطلق

708
01:40:47,300 --> 01:40:49,900
ويل لمدربي الخيول
الذين يتعلقوا بهم

709
01:40:50,100 --> 01:40:51,800
فتنكسر قلوبهم

710
01:40:51,900 --> 01:40:53,900
هل أضعه على السرير؟

711
01:40:54,100 --> 01:40:55,100
نعم

712
01:40:56,700 --> 01:40:58,700
يبدو ان اللورد يحب
مباهج الحياة

713
01:41:01,300 --> 01:41:02,900
"حسنا، الآن،"القواعد المنزلية

714
01:41:03,600 --> 01:41:05,000
لديك خياران

715
01:41:05,200 --> 01:41:07,500
تعيش أو تموت -
نعم يا سيدي -

716
01:41:09,100 --> 01:41:11,000
ما..ماذا على أن أعمل؟

717
01:41:12,300 --> 01:41:13,900
يجب أن تفعل ما آمرك به

718
01:41:14,100 --> 01:41:15,200
نعم يا سيدي

719
01:41:16,400 --> 01:41:19,200
إفعل ذلك و لن تحصل على حياتك
فقط ،بل ستربح أيضا بعض المال

720
01:41:19,400 --> 01:41:20,500
نعم يا سيدي

721
01:41:22,000 --> 01:41:24,200
الآن أنا أتوقع حضور د.مكوي

722
01:41:25,200 --> 01:41:27,100
أتعرف د.مكوي؟ -
نعم يا سيدي -

723
01:41:27,400 --> 01:41:30,000
إذن ستعلمني بقدومه
حالما يصل هنا

724
01:41:30,200 --> 01:41:31,300
نعم يا سيدي

725
01:41:40,100 --> 01:41:41,200
ذلك كل شيء

726
01:42:11,000 --> 01:42:12,900
رودي ظهر هنا ومعه إمرأة

727
01:42:16,900 --> 01:42:18,400
لوفلين في الباسو

728
01:42:19,100 --> 01:42:20,400
رودي هناك

729
01:42:21,800 --> 01:42:23,200
المكسيك..الليلة

730
01:42:24,200 --> 01:42:25,200
إثنان

731
01:42:25,300 --> 01:42:27,200
أكيد أستطيع ذلك،دكتور

732
01:42:28,400 --> 01:42:30,300
،مثل الأيام الخوالي
أليس كذلك؟

733
01:42:31,000 --> 01:42:31,900
نعم

734
01:42:32,700 --> 01:42:34,500
طريقة صعبة للحياة

735
01:43:14,600 --> 01:43:15,800
مرحبا، جيمي

736
01:43:16,400 --> 01:43:18,000
أوه، جميل أن أراك،دكتور

737
01:43:21,000 --> 01:43:23,600
كيف عائلتك؟ -
ينمون بسرعة طول الوقت -

738
01:43:23,800 --> 01:43:25,800
حسنا، رتبت لك كل شيء

739
01:43:26,000 --> 01:43:27,600
مواعيد المغادرة والوصول

740
01:43:28,100 --> 01:43:29,600
$500كل التكاليف

741
01:43:30,900 --> 01:43:32,600
أي مكالمات لي؟ -
لا يا سيدي -

742
01:43:33,800 --> 01:43:36,200
زوجتي ستحضر في
خلال 5 دقائق

743
01:43:36,500 --> 01:43:38,700
أريدك أن تحضر بعض لطعام
و تذهب به إلى الغرفة

744
01:43:38,900 --> 01:43:40,300
سندوتشات فقط ؟

745
01:43:40,500 --> 01:43:42,100
نعم، ذلك جيد

746
01:43:43,100 --> 01:43:45,000
عندما تأتي سيكون
معها بعض الأمتعة

747
01:43:45,200 --> 01:43:46,900
إجعل الولد يحملها إلى الغرفة

748
01:43:47,100 --> 01:43:48,900
إنة في أجازة اليوم

749
01:43:49,000 --> 01:43:50,100
إذن قم بذلك بنفسك

750
01:43:50,300 --> 01:43:52,500
لا يمكنني، دكتور
لا أستطيع مغادرة المكتب

751
01:43:53,000 --> 01:43:55,300
حجرتك رقم 318 حتى
الساعة 11:00 مساء

752
01:43:57,400 --> 01:44:00,100
لا أحد غيرك في ذلك
الطابق،أنت فقط

753
01:44:00,200 --> 01:44:01,400
حسنا

754
01:44:14,700 --> 01:44:15,900
ردي عليه

755
01:44:21,100 --> 01:44:22,000
مرحبا؟

756
01:44:25,000 --> 01:44:26,600
د.مكوي دخل تواً

757
01:44:26,900 --> 01:44:28,300
حجرة 318

758
01:44:28,700 --> 01:44:29,700
نعم يا سيدي

759
01:44:36,100 --> 01:44:37,700
إنهضي وإلبسي ملابسك

760
01:44:50,300 --> 01:44:51,300
حجرة 318

761
01:45:31,500 --> 01:45:32,800
هل أنتِ مستعدة؟

762
01:45:33,800 --> 01:45:35,600
ماذا تفعل؟

763
01:45:39,800 --> 01:45:41,700
سأدخل معك -
لا -

764
01:45:46,600 --> 01:45:48,100
إفتحي،حبيبتي

765
01:45:53,700 --> 01:45:55,000
هيا يا طفلتي

766
01:46:32,300 --> 01:46:33,800
لم كل هذه العجلة؟

767
01:46:43,500 --> 01:46:44,600
!ها أنا أسرع

768
01:47:10,600 --> 01:47:11,800
خمس أربعات

769
01:47:23,600 --> 01:47:24,800
ما الأمر؟

770
01:47:24,900 --> 01:47:26,100
إنه أمر جونيور

771
01:47:26,300 --> 01:47:28,900
زوجته و إبنه معه دائما
..لإبعاده عن الخيول

772
01:47:29,100 --> 01:47:30,800
و إبعاده عن الصلصة...

773
01:47:30,900 --> 01:47:31,900
و ما في ذلك؟

774
01:47:32,400 --> 01:47:34,800
لذا هم ليسوا هنا
أبعدهم عن هنا

775
01:47:35,400 --> 01:47:37,800
إرتدي ملابسك بسرعة
و هيا نذهب

776
01:47:41,400 --> 01:47:42,900
تحركي -
هاأنا ذي -

777
01:47:58,200 --> 01:47:59,300
من أنت؟

778
01:47:59,900 --> 01:48:02,800
غذائك يا سيدتي
أحضرت الساندوتشات

779
01:48:05,800 --> 01:48:06,800
الكشك

780
01:48:08,400 --> 01:48:11,700
إتركيهم خارج الباب
فلست مرتدية ملابسي

781
01:48:14,200 --> 01:48:15,300
لا يمكنني ذلك ،سيدتي

782
01:48:15,400 --> 01:48:19,800
يجب أن تدفعي الآن حتى أنقد
الولد الذي إشترى الطعام

783
01:48:24,600 --> 01:48:25,600
سيدتي

784
01:48:28,400 --> 01:48:32,100
أسمعي، يجب أن تنتظري
لدقيقة فزوجي بالحمام

785
01:48:32,400 --> 01:48:33,500
سأنتظر

786
01:48:42,200 --> 01:48:44,700
سيخرج حالا، فقط
إنتظري لثانية

787
01:49:49,200 --> 01:49:51,000
إفتحي، إنه أنا

788
01:50:14,100 --> 01:50:15,400
أنا لا أَتذكر

789
01:50:15,600 --> 01:50:17,000
...إسمع أيها اللقيط

790
01:50:17,100 --> 01:50:18,700
أخبرني بما أريد أن أسمع...
...أو سأمزق

791
01:50:18,900 --> 01:50:20,900
تلك الأصابع و أضعها...
بجانب مرفقك

792
01:50:21,100 --> 01:50:22,700
هل ستخبرني؟

793
01:50:22,900 --> 01:50:24,600
... مكوي في -
في أي غرفة هو؟ -

794
01:50:24,900 --> 01:50:26,500
في رقم 318 -
ماذا؟ 318 -

795
01:50:26,600 --> 01:50:29,200
أفضل لك ألا تكذب علي
أيها العجوز الأحمق

796
01:51:21,600 --> 01:51:23,900
أسفل القاعة، ماكس
أستدر من الخلف

797
01:51:41,600 --> 01:51:42,700
أوه، اللهي

798
01:51:49,800 --> 01:51:50,800
!رودي

799
01:51:52,300 --> 01:51:53,900
!رودي

800
01:52:00,200 --> 01:52:01,300
!رودي

801
01:52:04,700 --> 01:52:05,800
بانج،بانج

802
01:52:12,800 --> 01:52:13,900
!رودي

803
01:52:17,000 --> 01:52:18,700
أين رودي؟

804
01:52:20,400 --> 01:52:22,800
هل رأيت رودي؟

805
01:52:23,000 --> 01:52:25,400
لا، لم أر رودي أيتها اللعينة

806
01:52:55,600 --> 01:52:57,600
!سويتش، صلني بالشرطةَ

807
01:54:31,500 --> 01:54:33,200
!لا تفعل،إياك

808
01:54:34,200 --> 01:54:36,500
فقط إهرب،الآن،إهرب

809
01:54:39,300 --> 01:54:41,200
!قد -
أمرك، سيدي -

810
01:54:42,100 --> 01:54:44,100
إركبي -
بماذا تأمر -

811
01:54:44,300 --> 01:54:45,300
هل أذهب أنا أيضا؟

812
01:54:45,400 --> 01:54:47,000
هل تأذيت؟ -
لا -

813
01:54:51,700 --> 01:54:53,100
للأمام مباشرة

814
01:54:56,100 --> 01:54:57,800
علق هؤلاء الناس هنا للأبد

815
01:55:10,400 --> 01:55:11,700
أيه، هل أعجبتكم قيادتي؟

816
01:55:11,900 --> 01:55:13,800
أوه، رائعة،مستواك ممتاز

817
01:55:15,100 --> 01:55:16,600
إلى أين نتجه؟

818
01:55:17,000 --> 01:55:18,600
نحن ذاهبان إلى المكسيك

819
01:55:26,800 --> 01:55:28,400
إحصل لنا على مكان هادئ، لطيف؟

820
01:55:28,600 --> 01:55:29,900
لنمر من خلاله؟

821
01:55:30,400 --> 01:55:31,900
سأخذكم إليه؟

822
01:55:32,200 --> 01:55:34,100
ولا تصطدم بسيارات أخرى

823
01:55:37,900 --> 01:55:40,500
،أنت لن تطلق علي النار
هل ستفعل؟

824
01:55:42,700 --> 01:55:44,100
فقط تحسبا للمفاجآت

825
01:55:44,300 --> 01:55:45,500
ذلك حسن

826
01:55:45,600 --> 01:55:47,800
الآن لاتقلق أنا متعاون معكما

827
01:55:48,200 --> 01:55:51,000
أنا نفسي كنت مخالفا للقانون

828
01:55:54,400 --> 01:55:56,500
أيمكنني أن أسأل
سؤالا شخصيا؟

829
01:55:58,700 --> 01:55:59,900
طبعا

830
01:56:01,200 --> 01:56:02,700
هل أنتما متزوجان؟

831
01:56:04,000 --> 01:56:04,900
نعم

832
01:56:05,400 --> 01:56:06,500
أَنا مسرور لذلك

833
01:56:07,500 --> 01:56:08,800
...اللعنة، أتعرفون

834
01:56:08,900 --> 01:56:11,100
إن المشكلة في هذا..
العالم المكسيكي

835
01:56:11,300 --> 01:56:12,900
أنه يعيش بالأخلاق

836
01:56:14,300 --> 01:56:17,700
ألأطفال فيه يعتقدون أنهم أن
لم يعيشوا سويا ،فلن يعيشوا

837
01:56:36,000 --> 01:56:37,400
تصريح المرور

838
01:56:37,700 --> 01:56:39,900
(مواد بناء لمدينة(شيهوهاو

839
01:56:48,500 --> 01:56:49,600
مجنون

840
01:56:56,400 --> 01:56:58,700
،تعرف، لو كنت مكانكما
ماذا كنت أفعل؟

841
01:56:58,900 --> 01:57:01,100
كنت أترك ذلك الركض
في جميع أنحاء العالم

842
01:57:01,400 --> 01:57:03,600
إحصلوا على قليل
...من المال سويا

843
01:57:03,800 --> 01:57:07,100
و إشتروا مكانا و إستقروا...
فيه ..و كونوا عائلة

844
01:57:08,000 --> 01:57:10,300
أنا متزوج منذ 35 عاما

845
01:57:10,900 --> 01:57:13,500
كبرت في السن ، وهي أيضا

846
01:57:14,300 --> 01:57:16,800
نعم، أنا أدين لها بكل شيء

847
01:57:28,600 --> 01:57:29,500
...أرى أن

848
01:57:30,700 --> 01:57:32,700
نتوقف هناك، أتسمح؟

849
01:57:33,300 --> 01:57:34,900
ليكن ما تريد

850
01:57:41,500 --> 01:57:42,600
ماذا الآن؟

851
01:57:43,400 --> 01:57:45,000
دعنا نخرج قليلا

852
01:58:17,200 --> 01:58:19,500
كم كسبت العام الماضي؟

853
01:58:29,200 --> 01:58:31,100
$حوالي 5000

854
01:58:33,900 --> 01:58:36,800
$لنفرض أني أعطيك 10،000
مقابل تلك الشاحنة؟

855
01:58:38,700 --> 01:58:39,900
هل أنت جاد؟

856
01:58:40,000 --> 01:58:41,000
نعم

857
01:58:43,400 --> 01:58:45,400
...ومقابل أن أبقي فمي مغلقا

858
01:58:46,000 --> 01:58:48,600
..وألا أقول أي شيء عن الشاحنة..

859
01:58:49,000 --> 01:58:51,800
و أني لم أر أي منكما؟..

860
01:58:53,800 --> 01:58:55,300
ذلك ما أريد

861
01:59:06,300 --> 01:59:07,700
ماذا لو جعلناها20،000$؟

862
01:59:09,100 --> 01:59:10,500
$لنجعلها30,000

863
01:59:12,700 --> 01:59:14,800
تمت الصفقة،سيدتي

864
01:59:17,500 --> 01:59:19,100
إدفعي للرجل يا حبيبتي

865
01:59:22,800 --> 01:59:23,700
شكرا لك، سيدتي

866
01:59:23,800 --> 01:59:26,000
الآن، يجب أن تعود
سائرا حتى الحدود

867
01:59:26,200 --> 01:59:28,800
أوه، أنا على ما يرام
لا تقلق بشأني

868
01:59:35,300 --> 01:59:37,600
أتمنى أن تجد ما تبحث عنه

869
01:59:37,800 --> 01:59:39,600
وأنت أيضا

870
01:59:39,900 --> 01:59:41,200
وأنت كذلك، سيدتي

871
01:59:46,000 --> 01:59:47,500
كن حذرا؟

872
01:59:49,900 --> 01:59:51,100
!اللعنة

873
02:00:03,000 --> 02:00:04,200
هيا

874
02:00:04,300 --> 02:00:09,300
الوصول إلى 
المَهْــــــــرَبْ

875
02:00:09,400 --> 02:00:14,400
ترجمة و مراجعة و ضبط الوقت
أميـــر منتصـــر

876
02:00:14,500 --> 02:00:19,500
mr_amir40@yahoo.com
a_montasser@hotmail.com

877
02:00:19,600 --> 02:00:24,600
هذه أول ترجمة عربية للفيلم
تمت في: الأربعاء
2005/9/28

