1
00:00:43,289 --> 00:00:49,289
لا نستطيع الصمود اكثر من هذا

2
00:01:06,362 --> 00:01:12,362
الصخرة

3
00:01:14,111 --> 00:01:16,845
جنرال هامل يجب ان تخرجنا من هنا الان

4
00:01:16,846 --> 00:01:22,846
لم اترككم

5
00:01:25,303 --> 00:01:29,939
الي متي انتظر
لقد فقدت 15 رجلا

6
00:01:29,940 --> 00:01:33,624
لقد فتحوا النيران بغزارة

7
00:01:33,625 --> 00:01:35,945
انا الجنرال هامل
انقذوا رجالي

8
00:01:35,946 --> 00:01:41,946
لم نتلقي اوامر حتي الان

9
00:01:42,924 --> 00:01:44,671
لم ياتوا لانقاذنا

10
00:01:44,672 --> 00:01:50,672
تعديل التوقيت محمدعاطف
ترجمة سي دي رايتر

11
00:01:54,228 --> 00:01:55,901
ايها النائب ويفر
واعضاءة

12
00:01:55,902 --> 00:01:58,394
لجنة القوات المسلحة

13
00:01:58,395 --> 00:02:04,395
حضرت للاحتجاج علي
ظلم خطير

14
00:02:15,453 --> 00:02:21,453
يجب ان يتوقف هذا

15
00:03:00,790 --> 00:03:06,790
انا افتقدتك كثيرا

16
00:03:12,802 --> 00:03:16,096
هناك شئ يجب ان افعلة

17
00:03:16,097 --> 00:03:19,058
شئ لم استطيع ان افعلة
في حياتك

18
00:03:19,059 --> 00:03:23,979
لقد حاولت
تعرفين اني حاولت

19
00:03:23,980 --> 00:03:28,359
ولكنهم لم ينصتوا الي

20
00:03:28,360 --> 00:03:32,321
ارجو ان يجعلهم هذا
يفقوا

21
00:03:32,322 --> 00:03:36,325
ولكني امل ألا

22
00:03:36,326 --> 00:03:42,326
يقل تقديرك لي مهما حدث

23
00:03:55,361 --> 00:04:01,361
مستودع الاسلحة البحرية

24
00:04:22,122 --> 00:04:24,039
جنود
ابلغ القائد المسؤل

25
00:04:24,040 --> 00:04:27,001
بان الجنرال هامل
يقوم بجولة تفتيشية

26
00:04:27,002 --> 00:04:33,002
حاضر سيدي
سيدي هذا شرف لنا سيدي

27
00:05:20,847 --> 00:05:26,143
حصلت علي بطاقة الدخول
امامنا30 دقيقة قبل انتهاء اثر المخدر

28
00:05:26,144 --> 00:05:31,190
لنسرع

29
00:05:31,191 --> 00:05:35,778
بطاقة الدخول سيدي

30
00:05:35,779 --> 00:05:41,779
لنفعلها

31
00:05:41,826 --> 00:05:47,826
تفتيش علي المخازن

32
00:06:00,303 --> 00:06:06,303
انها تمطر بغزارة
فتشني ودعني ادخل

33
00:06:12,774 --> 00:06:18,774
الطريق خالي

34
00:06:42,304 --> 00:06:48,304
اريد 16 ايها الرائد
بسرعة

35
00:07:10,665 --> 00:07:14,460
انصرفوا اغلق الباب

36
00:07:14,461 --> 00:07:15,753
كلا
تعال,رجل كلا, اغلقة

37
00:07:15,754 --> 00:07:21,508
كلا
اغلقة ساعدني

38
00:07:21,509 --> 00:07:24,303
دعني اخرج ياالهي
دعني اخرج ياالهي

39
00:07:24,304 --> 00:07:26,513
دعني اخرج دعني اخرج

40
00:07:26,514 --> 00:07:32,514
انصرفوا في الحال

41
00:07:37,484 --> 00:07:43,484
اسف

42
00:07:45,659 --> 00:07:51,659
لنخرج

43
00:07:56,764 --> 00:08:02,764
مختبر المباحث الفدرالية
واشطن

44
00:08:05,178 --> 00:08:11,178
سيكون هذا خمسة دولارات

45
00:08:16,773 --> 00:08:19,567
شباب لديكم وقت فارغ كثيرا
انها في يدي

46
00:08:19,568 --> 00:08:23,654
لقد وصلت احضرها لي الان
اشكرك

47
00:08:23,655 --> 00:08:26,991
ماهذا لماذا طلبت
ارسالها هنا

48
00:08:26,992 --> 00:08:31,203
سيعرض كارلا علي شرائي
اسطوانة كبيرة ب600 دولار

49
00:08:31,204 --> 00:08:35,624
لم لا تشتري قرصا مدمجا
ب13 دولار

50
00:08:35,625 --> 00:08:37,877
اولا
لاني مجنون ب البيتلز

51
00:08:37,878 --> 00:08:41,755
ثانيا
لان صوتها افضل

52
00:08:41,756 --> 00:08:47,756
قد تكون مادة السارين

53
00:08:47,888 --> 00:08:50,764
الكلب البوليسي شم شيئا
في هذا الطرد

54
00:08:50,765 --> 00:08:52,766
كان مرسلا الي معسكر
للاجئي البوسنة

55
00:08:52,767 --> 00:08:55,728
قد تكون مادة منظفة
او غاز السارين

56
00:08:55,729 --> 00:08:57,688
معسكر للاجئي البوسنة

57
00:08:57,689 --> 00:09:01,108
500 الف من الصرب
يعشون في امريكا والصرب لا يحبون البوسنة

58
00:09:01,109 --> 00:09:06,864
شباب ارتديا البدلة الواقية

59
00:09:06,865 --> 00:09:10,201
هل احضرت الصراصير

60
00:09:10,202 --> 00:09:16,202
احكما غلق الغرفة

61
00:09:17,042 --> 00:09:21,128
اول اكتوبر الساعة 9 صباحا

62
00:09:21,129 --> 00:09:24,924
العميل ستانلي جود سبيد والعميل
تحت التدريب مارفن

63
00:09:24,925 --> 00:09:27,218
يقومان بفحص الصندوق الخشبي

64
00:09:27,219 --> 00:09:30,763
نشك في وجود غاز السارين

65
00:09:30,764 --> 00:09:33,390
ما هو السارين يا مارفن
أنة ايروسول جي بي

66
00:09:33,391 --> 00:09:35,142
هذا صحيح

67
00:09:35,143 --> 00:09:39,563
الان لنري
لدينا بعض المجلات السيئة

68
00:09:39,564 --> 00:09:43,817
ليس علامة جيدة

69
00:09:43,818 --> 00:09:46,987
دمية صغيرة

70
00:09:46,988 --> 00:09:49,114
انظر يا ستانلي

71
00:09:49,115 --> 00:09:51,325
مرحبا يا ستانلي
لاتفعل هذا

72
00:09:51,326 --> 00:09:56,830
ابتعد عنها

73
00:09:56,831 --> 00:09:59,500
اريد البخار

74
00:09:59,501 --> 00:10:05,501
الغرفة ستكون نظيفة
بعد 50 ثانية

75
00:10:05,757 --> 00:10:09,218
حسنا عندي اخبار سيئة
للغاية

76
00:10:09,219 --> 00:10:12,680
الاخبار السيئة ان الغاز
بدا في اختراق بدلتنا

77
00:10:12,681 --> 00:10:15,933
انة علي يدي

78
00:10:15,934 --> 00:10:19,687
كما يوجد كميات غاز
سامة

79
00:10:19,688 --> 00:10:22,898
تكفي لتفجير الغرفة
وقتل كل من في المبني ,اخرجوا جميعا

80
00:10:22,899 --> 00:10:28,899
اغلق الباب

81
00:10:29,114 --> 00:10:35,114
اين الرشاشات
الحمض ياكل بدلتي

82
00:10:35,871 --> 00:10:39,373
اغسلونا
اين الرشاشات

83
00:10:39,374 --> 00:10:41,333
سنعالجها انها مشكلة ضخ

84
00:10:41,334 --> 00:10:44,003
هذة مشكلة كبيرة
اصلحها الان

85
00:10:44,004 --> 00:10:47,464
نحن نعمل كم الزمن الباقي
لتفجير دقيقة وعشر ثواني

86
00:10:47,465 --> 00:10:49,800
انظر الي  هذا
يجب ان نطهر الحجرة

87
00:10:49,801 --> 00:10:52,928
قل لهما ان ياخذا
الاتروبين

88
00:10:52,929 --> 00:10:55,723
اين الماء
دقيقة واحدة

89
00:10:55,724 --> 00:11:00,144
مارفن خذ الاتروبين الان
احقنها في قلبك
قبل ان تذوب بدلتك

90
00:11:00,145 --> 00:11:04,690
اللعنة

91
00:11:04,691 --> 00:11:08,152
اين الماء
ابعد هذا عني

92
00:11:08,153 --> 00:11:11,739
اصلحها بسرعة

93
00:11:11,740 --> 00:11:15,201
خذ الاتروبين الان
يا ستانلي

94
00:11:15,202 --> 00:11:17,286
لقد قضي عليهم

95
00:11:17,287 --> 00:11:23,287
ماذا تنتظر خذ الابرة الان

96
00:11:23,919 --> 00:11:27,463
اذا ذابت البدلة ومت
فسنموت جميعا

97
00:11:27,464 --> 00:11:30,090
احقن قلبك ثم انزع فتيل
القنبلة

98
00:11:30,091 --> 00:11:33,344
تعال هنا وافعلها ستانلي
ماذا لو اخطات
لا يمكن الرؤية

99
00:11:33,345 --> 00:11:38,390
افعلة الان
اتريد ان احقن قلبي بهذا

100
00:11:38,391 --> 00:11:41,977
الرشاشات تعمل

101
00:11:41,978 --> 00:11:46,857
حسنا يا رجل

102
00:11:46,858 --> 00:11:48,901
الرشاشات شغالة

103
00:11:48,902 --> 00:11:50,945
كم الزمن الباقي

104
00:11:50,946 --> 00:11:54,114
عشرون ثانية

105
00:11:54,115 --> 00:11:57,409
لن ينجو

106
00:11:57,410 --> 00:12:02,498
خمسة عشر ثانية

107
00:12:02,499 --> 00:12:04,458
هيا

108
00:12:04,459 --> 00:12:08,879
انتهي الخطر

109
00:12:08,880 --> 00:12:11,382
اخرجني من هذة الغرفة

110
00:12:11,383 --> 00:12:17,383
كنت ساطعن قلبي بهذا

111
00:12:17,556 --> 00:12:23,556
ستان
مرحبا عزيزتي

112
00:12:27,065 --> 00:12:29,733
كان يومي حافلا

113
00:12:29,734 --> 00:12:32,987
انا ايضا كان يومي مثيرا

114
00:12:32,988 --> 00:12:35,447
حسنا انت اولا

115
00:12:35,448 --> 00:12:39,994
بعض الارهابيين قرروا
ارسال طرد بة قنبلة

116
00:12:39,995 --> 00:12:44,206
وكان يجب ان نبطل مفعولها
قبل ان تنسف المكتب

117
00:12:44,207 --> 00:12:46,041
لذلك اخذت اجازة
بقية اليوم

118
00:12:46,042 --> 00:12:48,961
اشرف النبيذ واعزف الجيتار

119
00:12:48,962 --> 00:12:54,592
العالم يتجة بقطار سريع
نحو الجحيم

120
00:12:54,593 --> 00:12:57,761
اعتقد ان من يريد
انجاب طفل للعالم

121
00:12:57,762 --> 00:13:01,348
يقوم بعمل سئ للغاية

122
00:13:01,349 --> 00:13:04,310
انا اثرثر واشكو اسف

123
00:13:04,311 --> 00:13:08,731
ما هي اخبارك
انا حامل

124
00:13:08,732 --> 00:13:11,066
اسف

125
00:13:11,067 --> 00:13:15,321
انا حامل

126
00:13:15,322 --> 00:13:18,782
حقا

127
00:13:18,783 --> 00:13:21,869
واو
لن تقول شيئا غير واو

128
00:13:21,870 --> 00:13:24,496
انتي حامل
في ثلاثة اسابيع

129
00:13:24,497 --> 00:13:29,418
كيف عرفتي

130
00:13:29,419 --> 00:13:33,547
اصبحت بشرتي زرقاء
فذهبت الي الدكتور

131
00:13:33,548 --> 00:13:36,675
اكنت تعني ما قلت
متي

132
00:13:36,676 --> 00:13:38,844
الان بان انجاب طفل
عمل سئ

133
00:13:38,845 --> 00:13:41,889
كنت اعنية وقتها

134
00:13:41,890 --> 00:13:47,890
ستانلي قلت هذا منذ 7 ثواني

135
00:13:48,396 --> 00:13:51,857
حدثت اشياء كثيرة بعدها
لسنا متزوجين

136
00:13:51,858 --> 00:13:56,987
انا اعرف انة غريب
ان تذكر هذا غريب

137
00:13:56,988 --> 00:14:00,157
هل تحبني
طبعا احبك

138
00:14:00,158 --> 00:14:04,870
جيد

139
00:14:04,871 --> 00:14:10,000
هل تتزوجني

140
00:14:10,001 --> 00:14:16,001
هيا ستانلي
انا اعرض عليك الزواج

141
00:14:22,180 --> 00:14:26,684
الصخرة اشهر السجون واكثرها
رهبة

142
00:14:26,685 --> 00:14:29,270
هل صحيح انة لم ينجح
احد في الهروب

143
00:14:29,271 --> 00:14:33,566
هذا صحيح من عام 1936
حتي عام 1963

144
00:14:33,567 --> 00:14:35,484
وقعت 14 محاولة

145
00:14:35,485 --> 00:14:41,240
ولم ينجح احد من الوصول
الي الشاطئ حيا

146
00:14:41,241 --> 00:14:44,493
اسف
غير مسمح بوجود للسائحين

147
00:14:44,494 --> 00:14:47,037
لا يهمني هل يهمك
كلا

148
00:14:47,038 --> 00:14:49,582
تعال هنا
تحرك

149
00:14:49,583 --> 00:14:53,544
مرحبا ايتها الفتيات
هل تستمتعوا بوقتكم

150
00:14:53,545 --> 00:14:56,463
ارجو ان تفعلا شيئا مهما من
اجلي

151
00:14:56,464 --> 00:15:00,676
اريد ان تخبرا المدرسة
انكم يجب ان تذهبا الي البيت الان

152
00:15:00,677 --> 00:15:03,971
سيداتي وسادتي
مرحبا بكم في برودواي

153
00:15:03,972 --> 00:15:06,098
هذة الزنازين

154
00:15:06,099 --> 00:15:09,727
يسكنها اشهر المجرمين
في امريكا

155
00:15:09,728 --> 00:15:12,438
سيداتي وسادتي
انا بوب

156
00:15:12,439 --> 00:15:18,439
ادعوكم لتصبحوا سجناء
في الكاتراز مؤقتا بالطبع

157
00:15:23,909 --> 00:15:26,911
مكان ضيق جدا من بة

158
00:15:26,912 --> 00:15:29,371
يكون كحيوان في القفص

159
00:15:29,372 --> 00:15:32,041
اذا قضيت عامين هنا

160
00:15:32,042 --> 00:15:38,042
هل يوجد خطا في الجولة
الجولة انتهت بوب

161
00:15:41,593 --> 00:15:47,593
ما هذة الجولة الرديئة

162
00:15:58,610 --> 00:16:01,654
جنرال هامل الكابتن فراري
ودارو هنا

163
00:16:01,655 --> 00:16:05,533
مرحبا بكم في الصخرة
انزلوا الهليكوبتر وانتشروا

164
00:16:05,534 --> 00:16:07,993
حاضر سيدي
تحرك

165
00:16:07,994 --> 00:16:10,079
غير مسموح لي بحمل
مسدس

166
00:16:10,080 --> 00:16:16,080
عندي مسدس لو علمت ان
هذا سيحدث لاحضرتة

167
00:16:19,756 --> 00:16:25,756
حسنا يا رجال هذا بيتنا
الجديد اريد مركز قيادتي هنا

168
00:16:31,601 --> 00:16:33,561
اريد نظاما اتصالات

169
00:16:33,562 --> 00:16:38,023
ضع الستالات هنا
اريد تشغيلة الساعة 16

170
00:16:38,024 --> 00:16:44,024
بسرعة

171
00:16:50,078 --> 00:16:53,706
النظام يعمل
الحمام نقطة اختراق محتملة

172
00:16:53,707 --> 00:16:57,167
سنضع اجهزة مضادة للتدخل
احضرت شيئا من عندي

173
00:16:57,168 --> 00:17:01,338
انة جهاز لمراقبة الحركة

174
00:17:01,339 --> 00:17:04,008
لا احد يعلم بة ولا احد يتوقعة

175
00:17:04,009 --> 00:17:07,428
ماذا يفعل
يعطي انذار باشعة الليزر

176
00:17:07,429 --> 00:17:13,429
اذا اكشفهم الجهاز
سيكونون اسرانا

177
00:17:25,530 --> 00:17:28,824
سيداتي سادتي انتم محتجزون
ضد ارادتكم

178
00:17:28,825 --> 00:17:31,243
واعتذر عن ذلك

179
00:17:31,244 --> 00:17:33,412
ليس في نيتنا ايذاؤكم

180
00:17:33,413 --> 00:17:39,413
ولن تحتجزوا بعد اتمام مهمتنا

181
00:17:43,173 --> 00:17:45,758
انتباة

182
00:17:45,759 --> 00:17:49,553
استرح

183
00:17:49,554 --> 00:17:54,433
لا تنسوا ان موقفنا خطير الان

184
00:17:54,434 --> 00:18:00,434
بالنسبة لي والرائد باسكتر
هذة اخر مهمة منذ عام 1968

185
00:18:00,524 --> 00:18:03,150
الكابتن هندريكن وسرجنت
كريسب

186
00:18:03,151 --> 00:18:06,987
نفذوا الاوامر في عاصفة الصحراء

187
00:18:06,988 --> 00:18:10,658
كابتن فرادي و دارو
هذة اول معركة لي معكما

188
00:18:10,659 --> 00:18:13,577
ولكن حتي الان اداؤكما
يعكس سمعتكما

189
00:18:13,578 --> 00:18:15,579
شكرا يا جنرال
شكرا سيدي

190
00:18:15,580 --> 00:18:19,166
وصلنا هنا بالاتزان والدقة

191
00:18:19,167 --> 00:18:21,335
علينا ان نضيف كلمة الاسرار

192
00:18:21,336 --> 00:18:24,880
سيعاقبونا بالخيانة
وهذة اخطر جريمة

193
00:18:24,881 --> 00:18:28,175
عقوبتها الموت

194
00:18:28,176 --> 00:18:30,469
منذ مائتي عام

195
00:18:30,470 --> 00:18:33,138
بعض الاشخاص في واشنطن
جيفرسون وادمز

196
00:18:33,139 --> 00:18:36,517
لقبوا بالخيانة
من قبل الانجليز

197
00:18:36,518 --> 00:18:39,395
والان يسمونهم وطنيين

198
00:18:39,396 --> 00:18:43,232
في الوقت الحالي
سنكون مثلهم

199
00:18:43,233 --> 00:18:45,359
خلال 48 ساعة

200
00:18:45,360 --> 00:18:51,031
سنخلي الجزيرة في
سفن حربية بحماية الرهائن
ومتفجرات غاز في اكس

201
00:18:51,032 --> 00:18:54,618
ولم توقع الدولة معاهدة تسليم
المطلوبين للمحاكمة

202
00:18:54,619 --> 00:18:59,290
سيكون نصيب كل منكم مليون دولار

203
00:18:59,291 --> 00:19:04,128
ولكن لن تستطعوا ابدا العودة الي
بلادكم

204
00:19:04,129 --> 00:19:07,131
هل يمكنكم ان تعاشوا مع ذلك
نعم سيدي

205
00:19:07,132 --> 00:19:08,966
يقوم رجال الاستطلاع بالبحرية

206
00:19:08,967 --> 00:19:14,054
بعمليات غير مشروعة بالعالم

207
00:19:14,055 --> 00:19:17,141
وعندما لا يعودون الي بلادهم

208
00:19:17,142 --> 00:19:20,978
يبلغون عائلتهم بقصص وهمية
عما حدث لهم

209
00:19:20,979 --> 00:19:23,272
ويحرمون من التعويضات

210
00:19:23,273 --> 00:19:26,817
تحملت هذة الاكاذيب طوال حياتي
العسكرية

211
00:19:26,818 --> 00:19:32,818
هذة الاكاذيب توقف هنا
من الان

212
00:19:35,118 --> 00:19:39,476
اللة معكم جميعا
اتخذوا مواقعكم

213
00:19:39,477 --> 00:19:42,958
واشنطن الساعة 7,40

214
00:19:42,959 --> 00:19:45,294
مدير مكتب المباحث الفدرالية
انا وماك

215
00:19:45,295 --> 00:19:48,923
ايها المدير احذرك

216
00:19:48,924 --> 00:19:51,759
واحد وثمانون
مرة اخري

217
00:19:51,760 --> 00:19:55,679
هناك 81 رهينة تحت
سيطرتي في هذا الوقت

218
00:19:55,680 --> 00:20:00,017
ابلغ هذا الي من يهمة الامر

219
00:20:00,018 --> 00:20:01,519
من يتحدث

220
00:20:01,520 --> 00:20:04,355
ايها المدير انتم
تواجهون مشكلة خطيرة جدا

221
00:20:04,356 --> 00:20:07,191
هناك صواريخ غاز في اكس
موضوعة الان

222
00:20:07,192 --> 00:20:11,570
في مواقع لضرب خليج
سان فرانسيسكو

223
00:20:11,571 --> 00:20:16,033
سوف اكلمك مرة اخري
الساعة 12 لابلغك بشروطي
اريد ان اعرف من يتحدث

224
00:20:16,034 --> 00:20:20,287
هذا اللواء هامل بسلاح مشاة
البحرية من سحن الكاتراز

225
00:20:20,288 --> 00:20:23,999
انتهي

226
00:20:24,000 --> 00:20:26,835
سالغي حجزك للعشاء
اطلبي البنتاجون

227
00:20:26,836 --> 00:20:32,077
واطلبي مكتب سان فرانسيكو
الكاتراز اعيد افتتاحة

228
00:20:32,078 --> 00:20:32,591
بنتاجون الساعة 11,58

229
00:20:32,592 --> 00:20:35,803
ليلة امس تظاهر الجنرال
هامل بالقيام بجولة تفتيشية

230
00:20:35,804 --> 00:20:41,141
في مستودع الاسلحة البحرية
واختطف 15 من صواريخ غاز في اكس

231
00:20:41,142 --> 00:20:43,310
وفقد احد رجالة في هذة
العملية

232
00:20:43,311 --> 00:20:47,022
هذا الجنرال هامل في فيتنام
كان برتبة رائد في هذا الوقت

233
00:20:47,023 --> 00:20:51,360
ثلاثة جولات في فيتنام وبنما
غرناطة وعاصفة الصحراء

234
00:20:51,361 --> 00:20:54,321
ثلاثة القلب الارجواني
واثنين نجمة فضية

235
00:20:54,322 --> 00:20:56,156
ووسام الشرف من
الكونجرس

236
00:20:56,157 --> 00:20:59,410
هذا الرجل بطل

237
00:20:59,411 --> 00:21:02,037
اعتقد اسطورة سيكون
وصفة افضل

238
00:21:02,038 --> 00:21:05,541
حسنا الان يمكن ان نضيف
الاختطاف والابتزازلقائمة الرائعة

239
00:21:05,542 --> 00:21:09,545
الجنرال هامل رجل شرف

240
00:21:09,546 --> 00:21:13,507
جنرال انة هو

241
00:21:13,508 --> 00:21:15,509
فرانك انا ال كرامر

242
00:21:15,510 --> 00:21:17,428
مرحبا كيف حالك

243
00:21:17,429 --> 00:21:19,889
لا اعرف فرانك
لماذا لا تخبرني انت

244
00:21:19,890 --> 00:21:22,766
معي العديد من الاشخاص القلقين جدا

245
00:21:22,767 --> 00:21:24,768
سادخل في الموضوع مباشرة

246
00:21:24,769 --> 00:21:28,355
يوجد 83 من قوة استطلاع مشاة البحرية
ماتوا تحت قيادتي

247
00:21:28,356 --> 00:21:30,816
منهم 47 في لاوس وجنوب الصين

248
00:21:30,817 --> 00:21:34,069
وجنوب الصين لم اعرف باننا
ارسلنا قوات الي الصين

249
00:21:34,070 --> 00:21:36,447
من انت عرف نفسك

250
00:21:36,448 --> 00:21:40,451
رئيس طاقم البيت الابيض
هيدن سنكلير جنرال

251
00:21:40,452 --> 00:21:44,288
كم عمرك 33 سنة

252
00:21:44,289 --> 00:21:48,542
حسنا يا سيد سنكلير
ليس عندك اي فكرة عما اتحدث عنة

253
00:21:48,543 --> 00:21:51,003
ادرت عمليات سرية في الصين

254
00:21:51,004 --> 00:21:54,131
وكان رجالي مسؤلين
عن قتل 200 من قوات العدو

255
00:21:54,132 --> 00:21:59,094
ضع شريطا علي فمك
فانت تضيع وقتي

256
00:21:59,095 --> 00:22:00,638
استمر يا فرانك

257
00:22:00,639 --> 00:22:02,932
تذكّر عملية عاصفة الصحراء

258
00:22:02,933 --> 00:22:06,810
تلك الضربات الجراحية جعلت من قبل
قنابلنا الذكيّة وغطّي جيّدا من قبل السي إن إن؟

259
00:22:06,811 --> 00:22:11,524
هو كان رجالي على الأرض
وهذا جعل تلك الضربات ممكنة

260
00:22:11,525 --> 00:22:15,069
عشرون منهم ترك للتعفّن خارج
بغداد بعد أن إنتهى الصراع

261
00:22:15,070 --> 00:22:17,738
ولا تعويضات دفعت
لعائلتهم

262
00:22:17,739 --> 00:22:21,242
لا أوسمة شرفية

263
00:22:21,243 --> 00:22:27,243
هؤلاء الرجال ماتوا من أجل بلادهم
وهم ما كانوا حتّى يعطون دفن عسكري

264
00:22:27,707 --> 00:22:31,877
حولوا 100 مليون دولار

265
00:22:31,878 --> 00:22:35,798
لحساب شركة رد سي تريدنج
الي حساب سوف احددة

266
00:22:35,799 --> 00:22:38,634
مليون دولار ستدفع

267
00:22:38,635 --> 00:22:41,262
لكل اسرة من
اسر 83 جنديا

268
00:22:41,263 --> 00:22:45,641
اما باقي الاموال سوف اقوم
بتوزعها بمعرفتي

269
00:22:45,642 --> 00:22:47,184
هل هذا واضح

270
00:22:47,185 --> 00:22:50,646
ما هي شركة
رد سي تريدنج, من انت

271
00:22:50,647 --> 00:22:53,691
عرف نفسك
مدير مكتب المباحث الفدرالية وماك

272
00:22:53,692 --> 00:22:57,444
اموال سرية للبنتاجون من صفقات
بيع الاسلحة المهربة

273
00:22:57,445 --> 00:23:00,030
عليك اللعنة فرانك
هذة معلومات سرية

274
00:23:00,031 --> 00:23:03,826
لو ابلغتم وسائل الاعلام
ساطلق صواريخ الغاز

275
00:23:03,827 --> 00:23:06,620
واذا رفضتم الدفع
ساطلق الصواريخ

276
00:23:06,621 --> 00:23:10,624
امامكم 40 ساعة
حتي ظهر بعد غد, لتحويل الاموال

277
00:23:10,625 --> 00:23:14,628
اعرف خطتكم المضادة
ولكنها سوف تفشل

278
00:23:14,629 --> 00:23:18,549
الجنرال هامل من الكاترار
انتهي

279
00:23:18,550 --> 00:23:23,470
يجب ان نعرف علي الرهائن
ونتصل باسرهم

280
00:23:23,471 --> 00:23:27,516
سنخبرهم باي شئ يجب
ان يظل الامر سرا

281
00:23:27,517 --> 00:23:31,854
اذا انتشر الخبر سوف تحدث
فوضي في سان فرانسسكو

282
00:23:31,855 --> 00:23:35,524
انتظر لحظة
ماهو معدل الضحايا

283
00:23:35,525 --> 00:23:40,738
المحتمل لصاروخ واحد

284
00:23:40,739 --> 00:23:43,908
ستين او سبعين
هذا ليس سيئا

285
00:23:43,909 --> 00:23:48,871
الف 70 الف سوف يموتوا

286
00:23:48,872 --> 00:23:53,626
اذا اوقعت معلقة من هذا الغاز علي الارض
سيمتد تأثير الغاز 100 قدم

287
00:23:53,627 --> 00:23:57,546
واذا فجرت مقدرا معلقة منة
في الجو

288
00:23:57,547 --> 00:24:00,591
سوف يقتل كل فرد حي في
المنطقة

289
00:24:00,592 --> 00:24:03,052
هل فهمت

290
00:24:03,053 --> 00:24:05,679
ماذا يعني هامل بخطتكم
المضادة جنرال

291
00:24:05,680 --> 00:24:09,975
الغاز السام العادي يقاوم
بالنابالم انة يحرقة

292
00:24:09,976 --> 00:24:12,353
الان المشكلة ان غاز
في اكس

293
00:24:12,354 --> 00:24:14,897
مصمم لمقاومة النابالم

294
00:24:14,898 --> 00:24:18,442
هنا ياتي دور غاز الثرميت

295
00:24:18,443 --> 00:24:22,404
درجات الاحتراق الحراري كافية
لاستهلاك غاز في اكس

296
00:24:22,405 --> 00:24:26,033
ولكنة ما زال في مراحل التجارب

297
00:24:26,034 --> 00:24:30,579
هامل يعلم هذا انة وغد
غاية من الذكاء

298
00:24:30,580 --> 00:24:34,458
ماذا يتطلب تزويد طائرات
اف 18 بغاز الثرميت

299
00:24:34,459 --> 00:24:37,294
خلال 36 ساعة

300
00:24:37,295 --> 00:24:41,006
معجزة الهية
معذرة

301
00:24:41,007 --> 00:24:42,841
يمكننا ان نحاول

302
00:24:42,842 --> 00:24:46,554
ولكني انصحك بشدة ان تجعل
هذا اختبار ثانوي

303
00:24:46,555 --> 00:24:48,889
يجب ان نلجا الي
الاختبار المبدئي

304
00:24:48,890 --> 00:24:52,476
اود ان ينضم الينا قائد
وحدة العمليات الخاصة

305
00:24:52,477 --> 00:24:58,477
مستر وماك
من افضل رجالك الكميائين

306
00:25:21,214 --> 00:25:24,341
لا لا ترد علي التليفون

307
00:25:24,342 --> 00:25:27,177
لازم ارد انة المكتب
انهم يعرفوا اني في البيت, كلا

308
00:25:27,178 --> 00:25:29,972
كيف يعرفون من المحتمل
بأنّك في البيت

309
00:25:29,973 --> 00:25:34,143
مكتب التحقيقات الفدرالية

310
00:25:34,144 --> 00:25:36,353
ستانلي

311
00:25:36,354 --> 00:25:39,064
جيد سبيد
نعم ، نعم

312
00:25:39,065 --> 00:25:41,525
أنا سأكون، أنا سأكون أسفل، نعم
بعد عشرة دقائق

313
00:25:41,526 --> 00:25:45,946
لا أنت لن

314
00:25:45,947 --> 00:25:49,950
تذهب الي سان فرانسيسكو
كلا

315
00:25:49,951 --> 00:25:53,162
ستانلي لا تذهب الي
سان فرانسيسكو

316
00:25:53,163 --> 00:25:56,373
هل تمزح معي الآن
تحتاج للبقاء هنا
ويتكلّم معي حول الأشياء

317
00:25:56,374 --> 00:26:00,044
يجب أن يذهب
أنا كاثوليكي هل تدرك ذلك

318
00:26:00,045 --> 00:26:04,340
أنا حاملة وأنا أعزبة و
يسبّب هذا مشكلة خطيرة لي

319
00:26:04,341 --> 00:26:10,341
لا اصدقك

320
00:26:15,352 --> 00:26:19,438
كلا

321
00:26:19,439 --> 00:26:22,858
انا احبك
سوف اتزوجك

322
00:26:22,859 --> 00:26:27,196
أنا لم أخطّط لهذا هذا كلّ ما في الأمر

323
00:26:27,197 --> 00:26:29,782
تعالي سان فرانسيسكو
حقا

324
00:26:29,783 --> 00:26:31,784
نعم أنا متأكّد هو فقط
مناورة تدريبية

325
00:26:31,785 --> 00:26:34,203
اوصلي إلى الفندق
واطلبي بعض الشمبانيا

326
00:26:34,204 --> 00:26:36,330
وسوف  ننتهي ما بدئناة
بالضبط

327
00:26:36,331 --> 00:26:38,165
أنت ستتزوّجني
تعرفي

328
00:26:38,166 --> 00:26:40,918
أنت ستتزوّجني

329
00:26:40,919 --> 00:26:44,838
حبيبي تعال الي فقط دقيقة
واحد, يجب ان اذهب الان

330
00:26:44,839 --> 00:26:48,008
لا نستطيع القيام بعملية
نزول ليلي لان القمر يكون كاملا

331
00:26:48,009 --> 00:26:50,010
اذا راونا
اطلقت النيران

332
00:26:50,011 --> 00:26:53,389
سوف نتعرّض للخطر وطلقات
وهامل قد يطلق صواريخ الغاز

333
00:26:53,390 --> 00:26:56,141
يجب ان نخطط للهجوم من
داخل السجن

334
00:26:56,142 --> 00:26:59,770
سنخترق الجزيرة
وندخل عن طريق الانفاق تحت السجن

335
00:26:59,771 --> 00:27:02,773
وسنهاجم مشاة البحرية
من الخلف

336
00:27:02,774 --> 00:27:06,610
علي امل ان ناخذ الصواريخ
بدون قتال

337
00:27:06,611 --> 00:27:09,196
أنا لا أفهم أنت درست
المخططات المعمارية

338
00:27:09,197 --> 00:27:13,242
الكاتراز اعيد بناؤة
مرات عديدة

339
00:27:13,243 --> 00:27:16,287
تحت السجن توجد
متاحة من الانفاق

340
00:27:16,288 --> 00:27:18,873
نحتاج لمعلومات شخصية عن
نظام الانفاق

341
00:27:18,874 --> 00:27:22,334
مامور السجن
توفي عام 1979

342
00:27:22,335 --> 00:27:24,545
وجميع الحراس ليس
لديهم معلومات مفيدة

343
00:27:24,546 --> 00:27:30,546
يوجد شخص من
الممكن مساعدتنا

344
00:27:32,804 --> 00:27:34,930
هذة المعلومات تخص
الامن القومي, كلا

345
00:27:34,931 --> 00:27:38,726
من أجل الامن القومي
وكان سببا منذ 23 عاما

346
00:27:38,727 --> 00:27:41,604
كنت اعرف انة سوف
يعود ليسبب لنا متاعب

347
00:27:41,605 --> 00:27:44,607
إنسه
انة لا وجود لة

348
00:27:44,608 --> 00:27:48,152
هو موجود بالفعل نحن فقط إختبرنة
لنسيانه لمدّة 30 سنة

349
00:27:48,153 --> 00:27:51,405
ووضعناة في السجن
والقينا المفتاح

350
00:27:51,406 --> 00:27:55,242
لقد هرب من السجنين تحت
الحراسة المشدة, واذا هرب

351
00:27:55,243 --> 00:27:57,620
انة لن يهرب جيم

352
00:27:57,621 --> 00:28:00,748
منذ 30 عاما كان جاسوسا متدرب

353
00:28:00,749 --> 00:28:02,625
وانة الان عجوز مثلي

354
00:28:02,626 --> 00:28:05,586
وانا استيقط 3 مرات كل
ليلة لاذهب للحمام

355
00:28:05,587 --> 00:28:08,839
لا نستطيع المخاطرة
واخراجة من السجن

356
00:28:08,840 --> 00:28:14,840
انة فنان محترف
في الهروب

357
00:28:45,752 --> 00:28:49,004
طائرة جميلة

358
00:28:49,005 --> 00:28:51,048
دكتور جود سبيد
انا جمس وماك

359
00:28:51,049 --> 00:28:52,758
تسرني مقابلتك
اشكرك

360
00:28:52,759 --> 00:28:54,677
انهم يشدون بكفاءتك

361
00:28:54,678 --> 00:28:58,264
الماجستير والدكتوراة
في

362
00:28:58,265 --> 00:29:00,432
الكمياء الحيوية والسموم

363
00:29:00,433 --> 00:29:03,060
حسنا انا من الاشخاص الذين
يحبون عملهم, سيدي

364
00:29:03,061 --> 00:29:05,980
حصلت علي معدات الكيمياء
في عمر السابعة, واحرقت حاجبي

365
00:29:05,981 --> 00:29:09,024
ولم اري القط ثانية

366
00:29:09,025 --> 00:29:10,901
ما هو غاز في اكس
انة سائل

367
00:29:10,902 --> 00:29:14,363
تم اكتشافة مصادفة عام 1953

368
00:29:14,364 --> 00:29:15,948
تماما مثل اكتشاف الشمبانيا

369
00:29:15,949 --> 00:29:19,743
الرهبان كانوا يصنعون
النبيذ الابيض

370
00:29:19,744 --> 00:29:22,454
الغاز يا دكتور جود سبيد

371
00:29:22,455 --> 00:29:24,748
انة فظيع سيدي

372
00:29:24,749 --> 00:29:28,627
هي أحد تلك الأشياء
نرغب بأنّنا يمكن أن نخترع

373
00:29:28,628 --> 00:29:30,838
هذة العملية ليست
عملية تدريب

374
00:29:30,839 --> 00:29:36,839
كلا دكتور جود سبيد
انها ليست عملية تدريبية

375
00:29:50,849 --> 00:29:56,849
رصيف 39 قيادة المباحث الفدرالية

376
00:30:12,756 --> 00:30:14,465
مرحبا سيدي
صباح الخير, دكتور

377
00:30:14,466 --> 00:30:17,301
هذا العميل باكستون
المسؤل عن عمليات الساحل الغربي

378
00:30:17,302 --> 00:30:20,554
دكتور جود سبيد
سعيد بمقابك كيف حالك سيدي

379
00:30:20,555 --> 00:30:25,017
كان يوما مثيرا حتي الان
السجن من هنا

380
00:30:25,018 --> 00:30:29,146
رجالي لم يعثروا علي
ملف هذا الشخص, من هو سيدي

381
00:30:29,147 --> 00:30:32,066
اسمو جون ميسون
بريطاني

382
00:30:32,067 --> 00:30:37,196
سجن في الكاتراز عام 1962
وهرب عام 63

383
00:30:37,197 --> 00:30:39,865
كنت تحت إنطباع ان لا أحد
يسطيع ان يهرب من الكاتراز

384
00:30:39,866 --> 00:30:42,243
باكستون لا تجادل

385
00:30:42,244 --> 00:30:46,455
هذا الرجل ليس لة هوية
في امريكا ولا بريطانيا

386
00:30:46,456 --> 00:30:49,124
هو غير موجود فهمت

387
00:30:49,125 --> 00:30:51,418
اريد ان اعرف كيف هرب
من الصخرة

388
00:30:51,419 --> 00:30:54,588
خاصة من الانفاق الموجودة
تحت السجن

389
00:30:54,589 --> 00:30:58,133
الاوراق جاهزة سيدي
سنعرض علية العفو الكامل

390
00:30:58,134 --> 00:31:02,805
باكستون لاتستخدم مع ميسون القوة
انا اعرفة جيدا

391
00:31:02,806 --> 00:31:05,266
حسنا إذا تعرفه
لماذا لا تستجوبه انت

392
00:31:05,267 --> 00:31:10,020
لا هو سيتذكّرني أنا لا أريد
غضبه يوثر على القضية

393
00:31:10,021 --> 00:31:16,021
حسنا أنا سأعتني بالامر

394
00:31:19,739 --> 00:31:24,159
مستر ميسون انا العميل المسؤل
ارنست باكستون

395
00:31:24,160 --> 00:31:28,539
مسؤل عن ماذا
حبسي 30 عاما اخر

396
00:31:28,540 --> 00:31:31,625
أنا لا أعرف أيّ شيء حول ماضيك
انا هنا بسبب

397
00:31:31,626 --> 00:31:35,129
يوجد موقف من الممكن مساعدتنا
في حلة

398
00:31:35,130 --> 00:31:37,131
حسنا، ماذا  تريد مني

399
00:31:37,132 --> 00:31:41,510
قضيت في السجن اطول من
نلسون  مانديلا, لذا لربّما أنتم
تريدون ان اكون الرئيس

400
00:31:41,511 --> 00:31:44,889
ليس بالضبط

401
00:31:44,890 --> 00:31:47,016
انا اشعر مثل الكيميس

402
00:31:47,017 --> 00:31:51,478
من الكيميس
سجنتة ملكة في اليونان القديمة

403
00:31:51,479 --> 00:31:55,816
مثل سير والتر رالي لقي
نفس المصير جيمس الأول

404
00:31:55,817 --> 00:32:01,817
حتي شخص ذكي مثلك لابد ان
يكون مدرك

405
00:32:01,907 --> 00:32:03,949
الكساندر سولزنيس

406
00:32:03,950 --> 00:32:07,411
نعم، سمعت عنه كان يلعب
الهوكي مع فريق رد وينجر

407
00:32:07,412 --> 00:32:10,623
افهمت جيدا ايها السجين

408
00:32:10,624 --> 00:32:13,417
انت لا تعجبني و لا اعجبك

409
00:32:13,418 --> 00:32:15,961
انا هنا لاقدم لك عرضا

410
00:32:15,962 --> 00:32:18,297
تريد ان تسمع ام لا تريد

411
00:32:18,298 --> 00:32:23,052
بالتاكيد يا عزيزي
باكستون

412
00:32:23,053 --> 00:32:25,471
يوجد موقف خطير في مكان
انت تعرفة

413
00:32:25,472 --> 00:32:28,349
لدينا رهائن في
سجن الكاتراز

414
00:32:28,350 --> 00:32:31,977
رهائن 81 سائحا

415
00:32:31,978 --> 00:32:35,523
هل اصبح الصخرة
مكانا سياحيا

416
00:32:35,524 --> 00:32:38,526
انسي هذا
انت تعرف الصخرة

417
00:32:38,527 --> 00:32:41,987
لقد هربت
نعم بنجاح

418
00:32:41,988 --> 00:32:45,032
لماذا لا تعمل في نفسك معروف
وتقوم بمساعدتنا

419
00:32:45,033 --> 00:32:48,035
اعني سيكون لطيفا للخروج من السجن
قبل موتك

420
00:32:48,036 --> 00:32:53,624
وانت مازلت في صحتك

421
00:32:53,625 --> 00:32:55,793
بينما افكر في عرضك

422
00:32:55,794 --> 00:33:00,089
اريد جناحا
في فندق فيرمونت

423
00:33:00,090 --> 00:33:03,926
تعرف أنا هنا
لللاتفاق معك

424
00:33:03,927 --> 00:33:08,138
وليس لاقدم شروط لك

425
00:33:08,139 --> 00:33:14,139
هنا ربع دولار

426
00:33:15,146 --> 00:33:21,146
إعمل معروف لنفسك واطلب محاميك
قبل عودتك للسجن

427
00:33:23,446 --> 00:33:26,073
أنت هل تعيده إلى السجن
لا سارسله الي أي مكان

428
00:33:26,074 --> 00:33:28,450
كلا اعطيتة شئ
ليساعدة علي التفكير

429
00:33:28,451 --> 00:33:30,286
بكلّ الإحترام سيدي
أنا لا أعتقد عندنا وقت

430
00:33:30,287 --> 00:33:31,704
له ليجلس ويفكّر في الموضوع

431
00:33:31,705 --> 00:33:35,082
حقا
كلا دكتور جود سبيد علي حق

432
00:33:35,083 --> 00:33:37,334
اذهب انت وتكلم معة
انا نعم

433
00:33:37,335 --> 00:33:40,004
سيدي ليس مؤهلا لهذة المهمة
أنت عميل لمكتب التحقيقات الفدرالي

434
00:33:40,005 --> 00:33:42,214
ما هو تخصصك
أسلحة كيمياوية

435
00:33:42,215 --> 00:33:48,215
لا تذكر ذلك

436
00:33:48,847 --> 00:33:52,433
اتريدني ان اكذب
نعم اكذب

437
00:33:52,434 --> 00:33:57,438
امامنا على أقل  24 ساعة

438
00:33:57,439 --> 00:34:03,439
حسنا

439
00:34:04,321 --> 00:34:06,697
مرحبا

440
00:34:06,698 --> 00:34:12,698
انا من المباحث الفدرالية

441
00:34:13,788 --> 00:34:17,625
حسنا انا ستانلي جود سبيد
لكن بالطبع أنت

442
00:34:17,626 --> 00:34:20,252
حسنا، على الأقل
هو يعرف اسمه بشكل صحيح

443
00:34:20,253 --> 00:34:24,089
بالطبع انا
وعندكم حالة طوارئ

444
00:34:24,090 --> 00:34:27,551
ذلك صحيح

445
00:34:27,552 --> 00:34:29,845
وأنتم تحتاجوا إلى مساعدتي

446
00:34:29,846 --> 00:34:33,349
صحيح بالضبط

447
00:34:33,350 --> 00:34:36,477
قهوة
لا، لا، أنا بخير شكرا لكم

448
00:34:36,478 --> 00:34:39,522
اريد قهوة

449
00:34:39,523 --> 00:34:42,316
نعم حسنا، ذلك كان
سألي لك

450
00:34:42,317 --> 00:34:45,152
يستطيع نحصل على كوب القهوة
هنا رجاء

451
00:34:45,153 --> 00:34:48,822
واعرض عليهم ان يفك
هذة القيود

452
00:34:48,823 --> 00:34:50,491
السّيد ميسون حقا

453
00:34:50,492 --> 00:34:56,492
اتركنا من هذا المزاح
بادر بحسن نيّتك

454
00:34:56,831 --> 00:35:02,831
السجين يطلب فك القيود
لا,لا, كلا

455
00:35:02,963 --> 00:35:05,297
فك القيود

456
00:35:05,298 --> 00:35:10,511
حسنا لا اعتقد ان يكون
هذا امرا صحيحا

457
00:35:10,512 --> 00:35:14,306
هذة مستندات العفو من
مكتب المدعي العام

458
00:35:14,307 --> 00:35:18,477
الآن، يجعلك رجل حرّ
بشرط التعاون معنا

459
00:35:18,478 --> 00:35:21,897
إذن لو أنّك ستوقّع

460
00:35:21,898 --> 00:35:23,983
وقع عند عبارة توقيع

461
00:35:23,984 --> 00:35:29,984
اوقع
نعم وقع

462
00:35:32,409 --> 00:35:35,536
يخاف اليونانيين
حتّى اذا احضروا الهدايا.

463
00:35:35,537 --> 00:35:38,247
رجل متعلّم

464
00:35:38,248 --> 00:35:43,377
هذا يستبعد امكانية
أن تكون عميلا ميداني

465
00:35:43,378 --> 00:35:46,338
انا عميل ميداني
يا سيد ميسون

466
00:35:46,339 --> 00:35:48,757
حقا نعم

467
00:35:48,758 --> 00:35:52,553
في اي مجال
مكافة الارهاب

468
00:35:52,554 --> 00:35:57,808
أنت متدرب علي استخدام
الأسلحة و المتفجرات

469
00:35:57,809 --> 00:36:00,728
مدرّب جيدا

470
00:36:00,729 --> 00:36:05,774
خذني الي فندق فيرمونت

471
00:36:05,775 --> 00:36:07,276
حسنا

472
00:36:07,277 --> 00:36:11,280
أريد جناحا
دش، حلاق ذقن

473
00:36:11,281 --> 00:36:13,282
وبدلة

474
00:36:13,283 --> 00:36:16,577
وحلاق شعر

475
00:36:16,578 --> 00:36:20,956
هل أنا غير أنيق
مالم أنت بعمر 20 سنة
عازف جيتار

476
00:36:20,957 --> 00:36:23,292
انها الجرنج

477
00:36:23,293 --> 00:36:26,378
نعم، حسنا
الموافقة شكرا جزيلا

478
00:36:26,379 --> 00:36:31,133
اطلب فندق فيرمويت واغلق الطابق
كلة اذا دعي الامر الي ذلك

479
00:36:31,134 --> 00:36:37,134
ودعة يحصل علي ساعتين

480
00:36:48,860 --> 00:36:52,196
عمل عظيم يا جود سبيد
ابعتة ال تاهيتي

481
00:36:52,197 --> 00:36:55,699
ساسلمة الي المدعي العام
كلا اعطة لي رينولدز

482
00:36:55,700 --> 00:37:01,700
خد المحامي رينولدز الي
خارج هناك سيارة انتظارك شكرا لكم

483
00:37:02,874 --> 00:37:06,544
هذة وثيقة حكومية موقّعة، سيد
أليس هذا عمل غير مشروع

484
00:37:06,545 --> 00:37:09,171
انت لا تعلم شيئا يا جود سبيد

485
00:37:09,172 --> 00:37:13,634
بكلّ الإحترام سيدي أودّ
التوضيح أعطيت ذلك رجل كلمتي

486
00:37:13,635 --> 00:37:19,098
عليك اللّعنة أنت على حاجة لمعرفة القاعدة
وأنت لست بحاجة إلى أن تعرف

487
00:37:19,099 --> 00:37:22,142
غريب

488
00:37:22,143 --> 00:37:24,562
السّير والتر رالي
والكيميدس

489
00:37:24,563 --> 00:37:30,563
تم سجنهما ظلما

490
00:37:36,366 --> 00:37:41,579
وماك لماذا لم اندهش

491
00:37:41,580 --> 00:37:47,580
سلام

492
00:37:51,464 --> 00:37:53,841
مرحبا نحن لسنا في البيت
اترك رسالة

493
00:37:53,842 --> 00:37:56,093
مرحبا عزيزتي انة انا

494
00:37:56,094 --> 00:37:59,179
لا تحضري الي سان فرانسيسكو

495
00:37:59,180 --> 00:38:01,807
اكرر لا تحضري الي هنا

496
00:38:01,808 --> 00:38:03,434
ستانلي كلا
كارلا

497
00:38:03,435 --> 00:38:04,977
كارلا
لماذا لا اتي

498
00:38:04,978 --> 00:38:10,978
انتظري

499
00:38:11,693 --> 00:38:17,693
من كارلا لماذا لا تريد ان
تحضر الي سان فرانسيسكو

500
00:38:21,369 --> 00:38:24,830
أنت على حاجة لمعرفة القاعدة
وأنت لست بحاجة إلى أن تعرف

501
00:38:24,831 --> 00:38:30,831
احترس سوف يعضك

502
00:38:35,592 --> 00:38:39,637
جيد القيادة المحمولة جاهزة للعمل

503
00:38:39,638 --> 00:38:43,224
ساكون هناك بعد ساعتين
سيدي ليس معي مسدس

504
00:38:43,225 --> 00:38:47,269
اين مسدس الرسمي

505
00:38:47,270 --> 00:38:51,565
تركة في درج مكتبي

506
00:38:51,566 --> 00:38:53,359
مسدس

507
00:38:53,360 --> 00:38:57,112
لماذا تريد مسدس

508
00:38:57,113 --> 00:39:02,576
انا خبير كميائي رائع
لكنّي ما زلت أحتاج مسدس

509
00:39:02,577 --> 00:39:06,830
أعطه مسدس

510
00:39:06,831 --> 00:39:10,042
هل اطلقت النار منذ
تخرجت من الاكاديمية

511
00:39:10,043 --> 00:39:14,213
ضع بعض الزهور في شعرك
- إذا أنت ذاهب إلى سان فرانسيسكو

512
00:39:14,214 --> 00:39:17,007
لا تنس وضع
الزهور في شعرك

513
00:39:17,008 --> 00:39:19,593
إذا أنت تذهب
إذا أنت تذهب

514
00:39:19,594 --> 00:39:24,265
إلى سان فرانسيسكو
إلى سان فرانسيسكو

515
00:39:24,266 --> 00:39:27,893
أنت متأكّد لمقابلة
بعض الناس اللطفاء هناك

516
00:39:27,894 --> 00:39:33,691
بعض الناس اللطفاء هناك
- وأنت سوف تجيء من أجله

517
00:39:33,692 --> 00:39:36,652
إذا ذهب
إلى سان فرانسيسكو

518
00:39:36,653 --> 00:39:39,154
خدمة غرفة

519
00:39:39,155 --> 00:39:43,742
اسمع هنا الجناج العلوي
هل تقدمون وجبات خفيفة ومشروبات

520
00:39:43,743 --> 00:39:45,995
مرحبا

521
00:39:45,996 --> 00:39:48,414
أنت الحلاق
لا المصمّم

522
00:39:48,415 --> 00:39:51,041
باربر

523
00:39:51,042 --> 00:39:55,004
فقط ماكينة شعر لا مقص
لا مقص لابد انت تمزح معي لا مقص

524
00:39:55,005 --> 00:39:57,381
أعني أخبروا بيكاسو
لا فرشاة

525
00:39:57,382 --> 00:39:59,258
بالمقصّ
يمكن  قتلك هذا الرجل

526
00:39:59,259 --> 00:40:04,138
لا يمكني ان اقتل احد
بماكينة حلاقة

527
00:40:04,139 --> 00:40:09,518
لماذا لا نعمل هذا خارج
لاحصل على بعض الشمس

528
00:40:09,519 --> 00:40:13,731
من فعل بك هذا
انة ردئ

529
00:40:13,732 --> 00:40:15,816
انها قصك الجرنج

530
00:40:15,817 --> 00:40:17,860
انها قصة رديئة

531
00:40:17,861 --> 00:40:20,863
هل تظن لدينا وقت لتغذية الشعر
بالبروتين وتلوينة

532
00:40:20,864 --> 00:40:23,199
كلا

533
00:40:23,200 --> 00:40:27,161
حسنا انة لطيف جدا أليس كذلك

534
00:40:27,162 --> 00:40:33,162
لا هو ليس

535
00:40:46,181 --> 00:40:48,682
شخص ما طلبه فهل نرفضة

536
00:40:48,683 --> 00:40:51,894
لا تتوقف عن الاكل ابدا

537
00:40:51,895 --> 00:40:54,146
ليس عندنا أنه مجانيّ

538
00:40:54,147 --> 00:40:57,483
نحن في حراسة
لا تقلق هو رجل عجوز

539
00:40:57,484 --> 00:41:00,486
وان الرئيس يحرسة

540
00:41:00,487 --> 00:41:04,907
سكرتيري سوف يدفع

541
00:41:04,908 --> 00:41:08,327
ماذا في ذهنة لي
وماك بعد الانتهاء من هذة المهمة

542
00:41:08,328 --> 00:41:11,288
ستستعيد حياتك ميسون

543
00:41:11,289 --> 00:41:17,289
ولكنك كنت تستطيع
اعادة حياتي منذ سنوات طويلة

544
00:41:18,338 --> 00:41:23,133
لماذا لا اثق بك الان
اعطيتك كلمتي

545
00:41:23,134 --> 00:41:29,134
فهل تسلم علي

546
00:41:37,023 --> 00:41:41,068
لا تتحرك

547
00:41:41,069 --> 00:41:42,987
ساعدني

548
00:41:42,988 --> 00:41:45,948
اسقط مسدسك او
اسقط رئيسك

549
00:41:45,949 --> 00:41:51,203
لن تفعل

550
00:41:51,204 --> 00:41:57,204
لقد اصبح ثقيل
ارفعة الان

551
00:41:58,295 --> 00:42:01,338
ارجوك لا تفعل

552
00:42:01,339 --> 00:42:04,216
النجدة

553
00:42:04,217 --> 00:42:10,217
تعال لدينا ماكولات بحرية

554
00:42:14,519 --> 00:42:17,313
ارفعة انت

555
00:42:17,314 --> 00:42:19,398
ساعدني ساعدني

556
00:42:19,399 --> 00:42:21,692
اين ميسون
لقد هرب

557
00:42:21,693 --> 00:42:27,156
اين ميسون
لقد هرب

558
00:42:27,157 --> 00:42:29,992
واضح

559
00:42:29,993 --> 00:42:32,036
في غرفة الجلوس

560
00:42:32,037 --> 00:42:35,414
يا الهي

561
00:42:35,415 --> 00:42:41,415
كل الوحدات اشارة 6
انة في الفندق

562
00:42:44,716 --> 00:42:49,094
حسنا انا لا اعرف شئ
لم اراك تلقي هذا الرجل من الشرفة

563
00:42:49,095 --> 00:42:54,350
انا يهمني ان تكون
سعيد بقصة شعرك

564
00:42:54,351 --> 00:42:57,561
برفق

565
00:42:57,562 --> 00:43:02,566
احترس ايها الوغد
ستخلع ذراعي

566
00:43:02,567 --> 00:43:08,567
احترس

567
00:43:18,750 --> 00:43:24,463
احترس

568
00:43:24,464 --> 00:43:30,464
انة هناك

569
00:43:46,069 --> 00:43:51,657
هذة سيارتي الهمفي
لا اريد خدشها

570
00:43:51,658 --> 00:43:57,658
انت توقف

571
00:43:58,748 --> 00:44:04,748
أنا كنت داخل غرفة النوم
مع جاك باول

572
00:44:05,547 --> 00:44:11,547
المباحث الفدرالية

573
00:44:18,351 --> 00:44:24,351
تحرك

574
00:44:29,529 --> 00:44:33,157
المشتبة فية في سيارة
همفي سوداء ويتجة غرب كاليفورنا

575
00:44:33,158 --> 00:44:39,158
بسرعة 70 ميل في الساعة

576
00:44:42,375 --> 00:44:48,005
افصحوا الطريق

577
00:44:48,006 --> 00:44:54,006
اريد شبكة حول هذا
الوغد هل تسمعني

578
00:45:23,583 --> 00:45:29,583
هذا الشخص يقوم بصدم
اي شئ ليغلق الطريق امامنا

579
00:46:04,249 --> 00:46:10,249
انا امل ان تكون
السيارات مؤمنة

580
00:46:16,136 --> 00:46:22,136
حسنا ما المانع

581
00:46:34,029 --> 00:46:40,029
سوف الحقك

582
00:46:58,803 --> 00:47:01,972
مرحبا

583
00:47:01,973 --> 00:47:07,973
لا انا استعرتها فقط

584
00:47:08,605 --> 00:47:12,233
استعلامات سان فرانسيسكو

585
00:47:12,234 --> 00:47:17,488
جيد انجلو

586
00:47:17,489 --> 00:47:22,910
مرحبا بكم ايتها المجموعة

587
00:47:22,911 --> 00:47:28,911
تثبتوا جميعا

588
00:47:29,209 --> 00:47:35,209
اللعنة

589
00:47:51,523 --> 00:47:57,523
سوف نصطدم
انقذوا انفسكم

590
00:48:27,517 --> 00:48:33,517
يا الهي

591
00:48:51,082 --> 00:48:54,752
يا رجل لقد حطمت الفيراري

592
00:48:54,753 --> 00:48:58,756
ليست لي

593
00:48:58,757 --> 00:49:04,470
ولاهذا

594
00:49:04,471 --> 00:49:07,973
اللعنة ما الذي فعل هذا

595
00:49:07,974 --> 00:49:13,562
سابحث عن هذا الوغد
في كل مكان

596
00:49:13,563 --> 00:49:18,067
ايشروود ,مارفن
ابحث في ملفات ولفبورج الفيدرالي

597
00:49:18,068 --> 00:49:20,152
السجين هو جون ميسون

598
00:49:20,153 --> 00:49:23,197
ستان, اسمع ساترك
هذة الوظيفة الحكومية السيئة

599
00:49:23,198 --> 00:49:26,242
ساذهب الي اوركن
لتصميم مصائد الصراصير

600
00:49:26,243 --> 00:49:27,868
لقد سرقت
موتوسكل

601
00:49:27,869 --> 00:49:30,454
لا اعرف شعوري نحو هذا العمل

602
00:49:30,455 --> 00:49:34,959
فهمتك ماسكوني ماسترز
لا يوجد ميسون

603
00:49:34,960 --> 00:49:40,960
اذهب في فبراير 76 من نقل الي
هناك من سجن سان كوينتن

604
00:49:41,424 --> 00:49:43,717
هذا غريب
لديهم تقارير طبية

605
00:49:43,718 --> 00:49:49,139
ومكان ميلاد جلاسجو
ولكن لا يوجد اسم

606
00:49:49,140 --> 00:49:50,933
انتظر لحظة وجدك شئ

607
00:49:50,934 --> 00:49:56,934
جيد انجلو,32
ستنسون درايف سان فرانسيسكو

608
00:50:14,916 --> 00:50:16,709
جيد

609
00:50:16,710 --> 00:50:22,710
لا انا ستيسي صديقة جيد

610
00:50:25,760 --> 00:50:28,137
هل خفتي ان تاتي بمفردك

611
00:50:28,138 --> 00:50:31,807
نعم

612
00:50:31,808 --> 00:50:35,060
لا باس
سانتظرت هناك اذا احتاجتي شئ

613
00:50:35,061 --> 00:50:39,273
اخر صورة كانت عندي لكي
وعمرة 10 سنوات

614
00:50:39,274 --> 00:50:41,275
نعم

615
00:50:41,276 --> 00:50:47,276
ولقد وجدت صورة لك
في اشياء امي بعد وفاتها

616
00:50:47,699 --> 00:50:52,828
لماذا لا نتكلم ونحن نمشي

617
00:50:52,829 --> 00:50:55,789
لقد وجدتة في قصر الفنون الجميلة

618
00:50:55,790 --> 00:51:00,044
ولدتك كانت مميزة لي

619
00:51:00,045 --> 00:51:02,463
هذا صحيح

620
00:51:02,464 --> 00:51:06,675
ولكن لا اعتقد اضافة رومانسية
علي علاقتكما

621
00:51:06,676 --> 00:51:09,678
قابلتو بعض في احد
البارات بعد حفل زيبلي

622
00:51:09,679 --> 00:51:15,679
تركتما البار وكنت انا النتيجة

623
00:51:22,442 --> 00:51:26,695
انا اسفة لا عليك

624
00:51:26,696 --> 00:51:30,866
هل خرجت من السجن
نعم

625
00:51:30,867 --> 00:51:34,870
هذا جيد

626
00:51:34,871 --> 00:51:40,871
ماذا فعلت

627
00:51:42,420 --> 00:51:47,967
جيد ليس عندي وقت طويلا

628
00:51:47,968 --> 00:51:50,803
ولكن سوف اعود

629
00:51:50,804 --> 00:51:55,975
ربما يمكننا
يمكننا ماذا

630
00:51:55,976 --> 00:52:00,604
انتي تعرفي انكي الدليل الوحيد

631
00:52:00,605 --> 00:52:03,107
علي وجودي

632
00:52:03,108 --> 00:52:05,067
ولكني لا اعرفك

633
00:52:05,068 --> 00:52:11,068
هذا ما اريد تغيرة

634
00:52:12,158 --> 00:52:16,287
تدربت علي هذة الخطبة
الف مرة علي أمل ان نتقابل

635
00:52:16,288 --> 00:52:19,290
ها نحن هنا وانا حائر

636
00:52:19,291 --> 00:52:23,002
حسنا انا لا اعرف
مشاعري ايضا

637
00:52:23,003 --> 00:52:26,338
جيد انا ليس رجل شرير

638
00:52:26,339 --> 00:52:32,339
اذا صدقتي هذا ستكون بداية جيدة

639
00:52:33,346 --> 00:52:39,346
حسنا

640
00:52:46,067 --> 00:52:52,067
هل اتو من اجلك

641
00:53:00,290 --> 00:53:05,794
هل هربت مرة اخري من السجن
لماذا اتيت

642
00:53:05,795 --> 00:53:09,673
المباحث الفدرالية
والدك يعمل معنا

643
00:53:09,674 --> 00:53:11,800
يساعدنا في حل موقف خطير

644
00:53:11,801 --> 00:53:14,261
نعم سيدتي

645
00:53:14,262 --> 00:53:17,306
حسنا جون اعتقد
انة يجب الذهاب

646
00:53:17,307 --> 00:53:23,307
كما تري ستانلي

647
00:53:26,024 --> 00:53:31,862
اشكرك علي هذا

648
00:53:31,863 --> 00:53:36,992
كنت ستسبب في قتلي مرتين
وفكي يؤلمني

649
00:53:36,993 --> 00:53:38,953
جيد

650
00:53:38,954 --> 00:53:41,872
لو كان هذا في يدي لأعادتك الي السجن

651
00:53:41,873 --> 00:53:45,417
لتبقي هناك باقي عمرك

652
00:53:45,418 --> 00:53:51,418
لقد حطمت نصف المدينة

653
00:53:51,967 --> 00:53:54,218
اخبرني عن الانفاق

654
00:53:54,219 --> 00:53:59,557
اذا عرفت نظام الانفاق
فيمكنك الذهاب الي اي مكان

655
00:53:59,558 --> 00:54:03,769
يوجد هنا ماسورة تحت خط المد
فهي افضلها للدخول

656
00:54:03,770 --> 00:54:06,105
لقد خرجت منها

657
00:54:06,106 --> 00:54:09,692
يوجد تحت الخزان توصيلة للصرف

658
00:54:09,693 --> 00:54:11,443
كم طولها

659
00:54:11,444 --> 00:54:14,697
57 خطوة

660
00:54:14,698 --> 00:54:19,618
الي اين سنذهب من هناك

661
00:54:19,619 --> 00:54:22,997
الي اين سنذهب من هناك

662
00:54:22,998 --> 00:54:26,876
هذا سؤال جيد

663
00:54:26,877 --> 00:54:30,379
لا اعرف
ماذا

664
00:54:30,380 --> 00:54:33,757
اعني ساعرف عندما
سأكون بالداخل

665
00:54:33,758 --> 00:54:37,261
كلا لن تذهب
ارينا علي المخططات

666
00:54:37,262 --> 00:54:41,640
لا استطيع مخططي
كان في راسي

667
00:54:41,641 --> 00:54:45,060
كنت تحت الارض ثلاث ايام في الظلام

668
00:54:45,061 --> 00:54:47,771
انتظر مستوي المد المناسب

669
00:54:47,772 --> 00:54:51,317
ولكن لا تقلقوا
ساتذكر كل شئ

670
00:54:51,318 --> 00:54:53,986
لن تذهب الي اي مكان ميسون

671
00:54:53,987 --> 00:54:59,366
انتظر لحظة قد تكون الفرصة
الوحيدة لهؤلاء المحتجزين

672
00:54:59,367 --> 00:55:02,036
اذا لم يذهب
لماذا اخرجنا من السجن

673
00:55:02,037 --> 00:55:05,581
هو ذكي, ليدخلكم الي هناك
ليس ليذهب معكم

674
00:55:05,582 --> 00:55:09,835
اذا كان هذا الحل الوحيد ليذهب معنا

675
00:55:09,836 --> 00:55:11,670
انة مخادع

676
00:55:11,671 --> 00:55:17,509
اذا عرضت حياة رجالي للخطر
سوف ادفنك هناك

677
00:55:17,510 --> 00:55:23,510
الان وماك

678
00:55:25,143 --> 00:55:29,313
كيف حال زراعك

679
00:55:29,314 --> 00:55:31,732
دكتور جود سبيد هدفنا
تعطيل قواعد الاطلاق

680
00:55:31,733 --> 00:55:33,776
وابطال مفعول الغاز

681
00:55:33,777 --> 00:55:37,446
عرفنا من صور القمر الصناعي الحرارية

682
00:55:37,447 --> 00:55:40,241
ان الغاز موجود هنا في المشرحة

683
00:55:40,242 --> 00:55:44,578
هل رايت مثل هذا الغاز من قبل
كلا سيدي ولكني درستها فقط

684
00:55:44,579 --> 00:55:48,123
يجب ان يري رجالك كيفية
ابطال مفعولها

685
00:55:48,124 --> 00:55:50,876
معي مخطط للمتفجرات الكيميائية والصاوريخ

686
00:55:50,877 --> 00:55:56,257
هذا لن يكون ضروريا

687
00:55:56,258 --> 00:55:58,926
انة ضروري جدا يا سيدي

688
00:55:58,927 --> 00:56:02,304
هذة المادة الكيميائية
اشد مما تتخيلها

689
00:56:02,305 --> 00:56:04,098
ستكون كارثة بيئية

690
00:56:04,099 --> 00:56:06,642
وان الاجهزة معقدة جدا

691
00:56:06,643 --> 00:56:12,314
لذا سوف تاتي معنا

692
00:56:12,315 --> 00:56:16,235
انا
انت الخبير ما المشكلة

693
00:56:16,236 --> 00:56:21,031
هل تعني اني سوف اذهب تحت الماء

694
00:56:21,032 --> 00:56:23,367
لقد طلبت مسدسا

695
00:56:23,368 --> 00:56:25,661
اعطيت مسدسا وبدلة بحر

696
00:56:25,662 --> 00:56:28,497
هل اشترطت في معركة قتالية

697
00:56:28,498 --> 00:56:31,083
ماذا تعني بمعركة قتالية
شاب

698
00:56:31,084 --> 00:56:34,670
اقتحام حصن منيع
واستردادة

699
00:56:34,671 --> 00:56:37,965
بواسطة مجموعة من المشاة البحرية
يجتجزون 81 رهينة 15 صاروخا

700
00:56:37,966 --> 00:56:41,135
بة غاز سام

701
00:56:41,136 --> 00:56:47,136
في هذة الحالة ارفض
معذرة

702
00:56:51,354 --> 00:56:56,025
تفضل
اشكرك

703
00:56:56,026 --> 00:57:01,488
لا تبدو جيدا

704
00:57:01,489 --> 00:57:06,118
يوجد مغص في معدتي

705
00:57:06,119 --> 00:57:08,287
هل انت بخير

706
00:57:08,288 --> 00:57:10,497
اعني هل يمكنك القيام بالمهمة

707
00:57:10,498 --> 00:57:12,666
لا اعرف

708
00:57:12,667 --> 00:57:15,169
كنت دائما اتوقع هذا

709
00:57:15,170 --> 00:57:18,088
ولكن لم اتدرب علي هذا

710
00:57:18,089 --> 00:57:20,507
الان انا مسؤل

711
00:57:20,508 --> 00:57:25,512
عن مدينة كاملة

712
00:57:25,513 --> 00:57:27,348
انا اعرف ان هذة المهمة
ليس سهلة

713
00:57:27,349 --> 00:57:29,725
ولكن تذكر انت مدرب
لهذة المواقف

714
00:57:29,726 --> 00:57:31,810
وصدقني, سوف تعود لنا

715
00:57:31,811 --> 00:57:35,272
معك افضل فرقة للعمليات الخاصة

716
00:57:35,273 --> 00:57:39,109
حسنا انت علي صواب

717
00:57:39,110 --> 00:57:42,821
ساكون علي اتصال بك
اثناء تنفيذ المهمة

718
00:57:42,822 --> 00:57:45,741
يوجد شئ اخر

719
00:57:45,742 --> 00:57:49,370
انها مخيف
لا انه جميل

720
00:57:49,371 --> 00:57:51,914
ولكنة ليس كذلك

721
00:57:51,915 --> 00:57:55,292
ان صديقتي حامل

722
00:57:55,293 --> 00:57:59,255
سوف تاتي الي هنا لتراني

723
00:57:59,256 --> 00:58:02,091
ركز تفكيرك علي اداء المهمة الليلة

724
00:58:02,092 --> 00:58:08,092
وسارسل من يستقبل صديقك
ويحضرها الي هنا في مركز القيادة

725
00:58:17,858 --> 00:58:21,777
هامل
مرحبا فرانك انا لو ليتستروم

726
00:58:21,778 --> 00:58:25,614
انا في البيت الابيض
مع الجنرال كرامر

727
00:58:25,615 --> 00:58:29,618
فرانك لدينا مشاكل في تحويل الفلوس
الي حسابك

728
00:58:29,619 --> 00:58:33,289
لا تخبرني عن المشاكل اخبرني عن الحلول
انت تعرف موقف الرئيس

729
00:58:33,290 --> 00:58:35,624
عن الارهاب

730
00:58:35,625 --> 00:58:41,005
ان هذا ليس ارهاب
انة مطلب عادل

731
00:58:41,006 --> 00:58:43,716
عن ناس وجدتهم من المناسب نسياهم

732
00:58:43,717 --> 00:58:46,176
هذا الكلام لا يفيد

733
00:58:46,177 --> 00:58:47,970
حسنا ساخبرك ماذا سوف يحدث

734
00:58:47,971 --> 00:58:50,556
خمسة عشر صاروخ للغاز
متجة نحو سان فرانسيسكو

735
00:58:50,557 --> 00:58:52,933
لديكم 17 ساعة
لتحويل الفلوس

736
00:58:52,934 --> 00:58:58,934
وإلا سوف تواجهون موقف خطير

737
00:59:00,775 --> 00:59:03,611
ماهي الاخبار عن موهافي
الجنرال بترسون لا يستطيع التاكد من

738
00:59:03,612 --> 00:59:09,612
غاز الثرميت

739
00:59:13,622 --> 00:59:19,622
اعطي الضوء الاخضر لفرقة العمليات الخاصة

740
00:59:20,077 --> 00:59:26,077
خمسة عشر ساعة قبل التنفيذ

741
00:59:33,683 --> 00:59:37,228
اسمعوا

742
00:59:37,229 --> 00:59:39,438
السيد ميسون سوف يرشدنا

743
00:59:39,439 --> 00:59:41,524
وشبرد سوف يكون معة

744
00:59:41,525 --> 00:59:45,611
اذا تنفس فتنفس معة

745
00:59:45,612 --> 00:59:47,780
مفهوم

746
00:59:47,781 --> 00:59:50,074
دكتور جود سبيد متخصص

747
00:59:50,075 --> 00:59:54,954
وسنطلق الضوء الاخضر ونتظر الهجوم

748
00:59:54,955 --> 00:59:59,083
نحن في معركة حياة او موت

749
00:59:59,084 --> 01:00:02,127
ضد اعظم قائد في حرب فيتنام

750
01:00:02,128 --> 01:00:04,421
بدون مبالغة

751
01:00:04,422 --> 01:00:07,758
اي اسئلة

752
01:00:07,759 --> 01:00:13,759
لنذهب

753
01:00:18,270 --> 01:00:24,270
بعدك يا بطل

754
01:00:41,751 --> 01:00:47,089
وكل فرد ياخذ الكاميرا ويشغلها

755
01:00:47,090 --> 01:00:52,136
كل شي جيد
الكاميرات شاغلة

756
01:00:52,137 --> 01:00:58,137
نعم سيدي
نحن علي الخط

757
01:00:58,185 --> 01:01:03,314
شاب ماذا عن الادوات الخاصة
بالعملية للسيد ميسون

758
01:01:03,315 --> 01:01:08,569
سوف اري لدينا

759
01:01:08,570 --> 01:01:13,490
غالون من الكيروسين في زجاجة مطاطية

760
01:01:13,491 --> 01:01:19,288
و3 حلقات لمنع التسرب واعواد ثقاب

761
01:01:19,289 --> 01:01:22,708
استخدموا الاشارة الخضراء
عندما ينتهي الخطر

762
01:01:22,709 --> 01:01:25,211
هذا اتروبين اذا اصابكم الغاز

763
01:01:25,212 --> 01:01:27,504
يكون امامكم 20 ثانية
ثم احنقوة في قلبك

764
01:01:27,505 --> 01:01:33,505
لا مناقشة هذا ينقد حياتكم

765
01:01:34,387 --> 01:01:37,598
لدينا 3 طائرات قادمة

766
01:01:37,599 --> 01:01:43,395
علي مافسة 6 الاف متر

767
01:01:43,396 --> 01:01:46,524
قيادة المباحث الفدرالية

768
01:01:46,525 --> 01:01:49,777
سوف احبك لو اخبرتي ماذا يحدث
كلا

769
01:01:49,778 --> 01:01:53,572
اسمع ستانلي جود سبيد انة صديقي
لا,بل انة خطيبي

770
01:01:53,573 --> 01:01:55,574
اين هو
معاومات سرية سيدتي

771
01:01:55,575 --> 01:01:58,619
حسنا اجلس هنا وتصرف
كموظف حكومي غبي

772
01:01:58,620 --> 01:02:04,620
اين ذاهبة, اللعنة

773
01:02:05,877 --> 01:02:10,214
الطائرات الخادعة تتجة نحو
الكاتراز

774
01:02:10,215 --> 01:02:12,424
لقد فقد واحدة سيدي
فقد واحدة

775
01:02:12,425 --> 01:02:18,425
حصلت علي طائرتين فقط
فقد واحدة, اللعنة

776
01:02:26,022 --> 01:02:29,775
في ايامي كنا نفعل هذا
باسطوانة التنفس وزوجين من الزعانف

777
01:02:29,776 --> 01:02:33,195
ايامك
نعم هل قرات سجل حياتي

778
01:02:33,196 --> 01:02:36,365
لا اعرف عنك شئ

779
01:02:36,366 --> 01:02:38,868
انا اعرف شئ عنك جودسبل
جود سبيد

780
01:02:38,869 --> 01:02:42,621
جود سبيد,جود سبيد
جودسبل

781
01:02:42,622 --> 01:02:45,457
لم تذهب الي مدرسة لمكافحة الارهاب

782
01:02:45,458 --> 01:02:51,213
لذا احترس حتي لا تتسبب في قتلنا

783
01:02:51,214 --> 01:02:56,093
سنتحرك في الظلام
الرؤية الليلية

784
01:02:56,094 --> 01:02:58,470
ريد 1 تحت خط الردار

785
01:02:58,471 --> 01:03:02,308
حول الجزيرة

786
01:03:02,309 --> 01:03:08,309
سيدي لدينا طائرتان قادمين
من ناحية الشرق

787
01:03:10,901 --> 01:03:12,401
طائرات خداعية

788
01:03:12,402 --> 01:03:18,402
استعدوا للانتشار
حظ سعيد ايها القائد

789
01:03:20,493 --> 01:03:24,830
سيدي ريد 1 في منطقة الاسقاط

790
01:03:24,831 --> 01:03:29,501
ستانلي ليس سباح جيدا
اعني بواسطة اسطوانة التنفس

791
01:03:29,502 --> 01:03:31,587
كل واحد مستعد للذهاب

792
01:03:31,588 --> 01:03:37,588
مستعدين

793
01:03:44,809 --> 01:03:50,809
حسنا القوة انتشرت
والنسور في المياة

794
01:03:57,364 --> 01:03:59,865
ميجور اريد دورية حراسة عند
الجانب الشرقي من الجزيرة

795
01:03:59,866 --> 01:04:02,117
دوريتين
حاصر سيدي, هندريكس

796
01:04:02,118 --> 01:04:04,245
انت قائد الدورية
حاضر سيدي

797
01:04:04,246 --> 01:04:10,246
لنتحرك,تحرك بسرعة

798
01:05:03,179 --> 01:05:09,179
النسور في الصخرة
دخلوا غرفة الصهريج

799
01:05:12,939 --> 01:05:15,316
شكرا كثيرا ايها الوغد
مستر ميسون

800
01:05:15,317 --> 01:05:21,317
دخلنا غرفة بدون مخرج

801
01:05:21,656 --> 01:05:24,617
لديك افكار يا ديلنجر

802
01:05:24,618 --> 01:05:26,285
لدينا وقت قليل

803
01:05:26,286 --> 01:05:29,622
اقف عند الباب حتي استطيع ان افتحة

804
01:05:29,623 --> 01:05:33,918
اريد ان اعرف هل لديك خطة

805
01:05:33,919 --> 01:05:39,919
من هنا

806
01:05:42,260 --> 01:05:45,971
انت تمزح معي
لقد حفظت الوقت

807
01:05:45,972 --> 01:05:47,973
انا أمل ألا يكون تغير

808
01:05:47,974 --> 01:05:51,018
اذا اصاب النار سوف تصبح جثة هامدة

809
01:05:51,019 --> 01:05:54,355
اشكرك ايها القائد
لقد قلت ألا يتحرك من جانبي

810
01:05:54,356 --> 01:05:57,316
قف مكانك ايها الملازم

811
01:05:57,317 --> 01:06:03,317
يوم ممتع لكم

812
01:06:21,716 --> 01:06:27,716
اين وجدوا هذا الشخص
معلومات سرية

813
01:06:32,853 --> 01:06:35,855
لا يوجد احد
لم تلقك اجهزة الحركة اي شئ

814
01:06:35,856 --> 01:06:39,692
لا شئ
قل لهم يبقوا في اماكنهم

815
01:06:39,693 --> 01:06:45,693
ويستمروا في البحث

816
01:06:50,912 --> 01:06:53,664
يبدوا انة خدعنا ايها القائد

817
01:06:53,665 --> 01:06:59,665
كنت اعرف انة سوف يفعل هذا

818
01:07:02,257 --> 01:07:08,257
مرحبا بكم في الصخرة

819
01:07:19,357 --> 01:07:21,817
ميسون
ليس من هنا

820
01:07:21,818 --> 01:07:25,696
هذا الطريق
يؤدي الي الانفاق

821
01:07:25,697 --> 01:07:31,697
لتفعل

822
01:07:44,299 --> 01:07:50,299
سيدي النسور في غرفة التحكم

823
01:07:54,100 --> 01:07:56,810
انت مستمتع بهذا

824
01:07:56,811 --> 01:07:59,939
حسنا انة اكثر متعة من يومي العادي

825
01:07:59,940 --> 01:08:05,940
قراءة الفلسفة

826
01:08:12,911 --> 01:08:18,911
لدينا حركة في الجانب الشمالي

827
01:08:19,344 --> 01:08:25,344
استمروا في البحث

828
01:08:25,434 --> 01:08:29,604
ايها القائد لدينا حركة

829
01:08:29,605 --> 01:08:32,398
انهم يسمعون اصوات
اختبؤا

830
01:08:32,399 --> 01:08:38,399
اسفل ,اسفل

831
01:08:40,490 --> 01:08:46,490
غرفة الصرف الغربية خالية

832
01:08:47,414 --> 01:08:53,414
سبعة وتسعون خطوة
الي غرفة الدش

833
01:08:55,422 --> 01:09:01,422
النسور عند فتحة الدخول
تحت غرفة الدش

834
01:09:06,475 --> 01:09:11,312
الياف بصرية

835
01:09:11,313 --> 01:09:17,313
شئ غير سليم
لدي شعور غريب عن هذا

836
01:09:34,419 --> 01:09:40,419
هدوءا

837
01:09:46,098 --> 01:09:49,225
اجهزة رصد الحركة

838
01:09:49,226 --> 01:09:55,226
يوجد اشعة ليزر فوق غطاء البالوعة
سوف اعطلها

839
01:10:06,743 --> 01:10:10,037
اريد استخدام المراة لقطع الشعاع

840
01:10:10,038 --> 01:10:16,038
واعادة اليزر الي مصدرة

841
01:10:18,755 --> 01:10:21,382
يوجد شئ في غرفة الدش سيدي

842
01:10:21,383 --> 01:10:26,721
لدينا زوار
لنتحرك

843
01:10:26,722 --> 01:10:30,182
نستطيع الدخول

844
01:10:30,183 --> 01:10:34,520
اللعنة رجل كنت اعرف
ان هذا سوف يحدث,بسرعة

845
01:10:34,521 --> 01:10:40,521
لثبت في مكانك
سوف نامن المنطقة

846
01:10:47,659 --> 01:10:53,659
النسور يدخلون غرفة الدش

847
01:10:53,707 --> 01:10:59,707
انهم يؤمنون المنطقة

848
01:11:04,593 --> 01:11:10,222
لا تتحرك

849
01:11:10,223 --> 01:11:13,142
القوا اسلحتكم القوها

850
01:11:13,143 --> 01:11:15,394
لا تطلقوا النيران

851
01:11:15,395 --> 01:11:20,441
القوا اسلحتكم
لا تطلقوا النيران

852
01:11:20,442 --> 01:11:24,153
انة كمين

853
01:11:24,154 --> 01:11:25,905
انا الجنرال هامل

854
01:11:25,906 --> 01:11:29,700
القوا اسلحتكم القوها

855
01:11:29,701 --> 01:11:32,828
انا اندرسون
جنرال هامل

856
01:11:32,829 --> 01:11:35,498
قائد المجموعة

857
01:11:35,499 --> 01:11:38,584
القائد اندرسون اذا كنت
قلق علي حياة رجالك

858
01:11:38,585 --> 01:11:41,712
اصدر امر لهم بان يلقوا
اسلحتكم في الارض

859
01:11:41,713 --> 01:11:43,673
هذا لا يحدث

860
01:11:43,674 --> 01:11:47,218
سيدي نعرف لماذا انت هنا

861
01:11:47,219 --> 01:11:49,595
ليعلم اللة اني متفق معك

862
01:11:49,596 --> 01:11:52,974
ولكني اقسمت مثلك علي
الدفاع عن وطني ضد الاعداء

863
01:11:52,975 --> 01:11:58,145
الخارجين سيدي

864
01:11:58,146 --> 01:12:01,732
جنرال لقد ماتي رجال كثيرة
في نفس المعارك

865
01:12:01,733 --> 01:12:04,735
انت تعرف اني لا اتستطيع
ان اصدر مثل هذا الامر

866
01:12:04,736 --> 01:12:06,320
سوف نموت

867
01:12:06,321 --> 01:12:09,949
ان وحدتك محاصرة من موقع مرتفع
ايها القائد

868
01:12:09,950 --> 01:12:13,828
ولن اسالك مرة اخري
لاتجعلي ان افعل هذ الشئ الاحمق

869
01:12:13,829 --> 01:12:16,289
لا يجب ان يموت احد هنا

870
01:12:16,290 --> 01:12:20,793
الرجال اتبعتم القائد
لقد اديتوا قسمكم لمشاة البحرية

871
01:12:20,794 --> 01:12:23,921
هل نستوا هذا

872
01:12:23,922 --> 01:12:26,132
كلنا خسرنا رجال
هل تتذكر

873
01:12:26,133 --> 01:12:29,594
بعض هؤلاء الرجال اساء البنتاحون معاملتهم

874
01:12:29,595 --> 01:12:33,764
ولكن لا حق لك ان تفعل هذا
انت تقول ماذا تريد

875
01:12:33,765 --> 01:12:37,893
وانت في الاسفل ونحن اعلي
لقد ذخلت غرفة خطا

876
01:12:37,894 --> 01:12:39,937
اثبتوا في اماكنكم
للمرة الاخيرة ايها القائد

877
01:12:39,938 --> 01:12:42,148
مرر رجالك بان يلقوا اسلحتهم

878
01:12:42,149 --> 01:12:44,817
لا استطيع ان امرهم
ولن اكرر طلبي

879
01:12:44,818 --> 01:12:47,778
لا استطيع اعطائهم هذا الامر
ما هي مشكلة يا رجل

880
01:12:47,779 --> 01:12:50,615
يا الهي

881
01:12:50,616 --> 01:12:56,616
لنقتل هؤلاء الرجال

882
01:13:01,627 --> 01:13:07,627
اوقف النيران

883
01:13:22,773 --> 01:13:27,234
لا تذهب

884
01:13:27,235 --> 01:13:33,235
اوقف النيران

885
01:13:38,080 --> 01:13:40,081
اوقف النيران

886
01:13:40,082 --> 01:13:42,291
اللعنة

887
01:13:42,292 --> 01:13:44,752
دعني اذهب

888
01:13:44,753 --> 01:13:50,753
لا لا تذهب

889
01:14:36,054 --> 01:14:42,054
لقد انتهي

890
01:14:47,816 --> 01:14:53,816
يا الهي

891
01:15:21,350 --> 01:15:23,851
لدينا بعض الحركة من
اثنين

892
01:15:23,852 --> 01:15:25,645
من هم
النسر ال 11 و 12

893
01:15:25,646 --> 01:15:28,481
انهم جود سبيد وميسون
كنت اعرف

894
01:15:28,482 --> 01:15:31,275
يجب ان اجمع مجموعة اخري الان

895
01:15:31,276 --> 01:15:33,653
ماذا لمذبحة اخري
لا مستحيل

896
01:15:33,654 --> 01:15:38,491
لدينا سجين عمرة 60 عاما
وفار معامل وان المهمة انتهت

897
01:15:38,492 --> 01:15:44,492
كلا مع ميسون

898
01:15:52,506 --> 01:15:58,506
جود سبيد لن اقتلك

899
01:15:58,679 --> 01:16:01,597
اين تذهب سوف اغادر الجزيرة

900
01:16:01,598 --> 01:16:04,350
ماذا

901
01:16:04,351 --> 01:16:08,104
جود سبيد جود سبيد هل تسمعني

902
01:16:08,105 --> 01:16:11,315
انة لك

903
01:16:11,316 --> 01:16:13,734
سيدي
ماذا موقفك

904
01:16:13,735 --> 01:16:16,571
موقفي انهم ماتوا
كلهم ماتوا

905
01:16:16,572 --> 01:16:18,739
لن يتبقي غيري وميسون
وسوف يغادر الجزيرة

906
01:16:18,740 --> 01:16:23,119
هذا غير مقبول
هل تسمعني, غير مقبول

907
01:16:23,120 --> 01:16:25,830
حسنا توجد مشكلة
انة اخذ المسدس

908
01:16:25,831 --> 01:16:29,000
وماذا معك مسدس ماء

909
01:16:29,001 --> 01:16:33,796
كلا سيدي
اذهب وراءة واقفة

910
01:16:33,797 --> 01:16:36,173
لم اكن اريد هذا

911
01:16:36,174 --> 01:16:38,884
اللعنة لم اكن اريد هذا
انت تعلم ان هذا سوف يحدث فرانك

912
01:16:38,885 --> 01:16:42,096
يمكن يدفعون الان

913
01:16:42,097 --> 01:16:44,724
اذن نقتل بعض الرهائن

914
01:16:44,725 --> 01:16:48,060
يوجد واحد حي
اقتلة

915
01:16:48,061 --> 01:16:54,061
هل سمعتني اقتلة
ضع مسدسك في مكانة

916
01:17:10,083 --> 01:17:15,504
سيدي

917
01:17:15,505 --> 01:17:18,007
لقد ارتكبتم خطا فظيع

918
01:17:18,008 --> 01:17:21,344
والمزيد من اخواننا ماتوا

919
01:17:21,345 --> 01:17:27,345
اللعنة عليكم لقد اجبرتموني
علي فعل هذا

920
01:17:27,893 --> 01:17:30,603
اريد ان اتكلم معك الان لوحدنا

921
01:17:30,604 --> 01:17:33,189
لقد قلت لي
ساعرف ما احتاج معرفتة

922
01:17:33,190 --> 01:17:38,527
واحتاج الان ان اعرف
من هو جون ميسون

923
01:17:38,528 --> 01:17:42,740
حسنا تريد ان تعرف
في 1962 ادجار هوفر

924
01:17:42,741 --> 01:17:45,618
كان رئيس المباحث الفدرالية
في هذة المدينة

925
01:17:45,619 --> 01:17:49,664
وكان يحتفظ بملفات للاشخاص امريكية واروبية

926
01:17:49,665 --> 01:17:53,334
واعضاء البرلمان البريطاني

927
01:17:53,335 --> 01:17:56,545
اعني انة كان يعرف كل شخص
قذر في العالم

928
01:17:56,546 --> 01:18:00,216
انا اعرف كل هذا
ماهو دور ميسون

929
01:18:00,217 --> 01:18:03,052
ميسون كان جاسوس بريطاني
سقوم بسرقة الملفات

930
01:18:03,053 --> 01:18:05,930
ولكن عملاء المخابرات
امسكو بة علي حدود كندا

931
01:18:05,931 --> 01:18:09,392
طبعا بريطانيا ادعو
انه لم يسمعوا عنة

932
01:18:09,393 --> 01:18:11,394
قبضنا علية بدون محاكمة

933
01:18:11,395 --> 01:18:15,856
ليعطينا الميكروفيلم
لكنة لم يعطينا

934
01:18:15,857 --> 01:18:18,693
لماذا لم يستخدم هوفر ابنتة
للضغط علية

935
01:18:18,694 --> 01:18:22,113
هوفر توفي في سنة 1972
ولم تكن ولدت

936
01:18:22,114 --> 01:18:25,783
واليوم الادارة مختلفة

937
01:18:25,784 --> 01:18:30,162
لقد قبض علي هذا الشخص
بدون محاكمة,لا بد انة غاضب

938
01:18:30,163 --> 01:18:34,709
هذا الرجل يعرف ادق اسرارنا
في 50 سنة الاخيرة

939
01:18:34,710 --> 01:18:39,005
هبوط المركبة الفضائية الغربية
وحقيقة اغتيال كينيدي

940
01:18:39,006 --> 01:18:44,468
وميسون غاضب
انة قاتل متدرب

941
01:18:44,469 --> 01:18:48,556
وهو املنا الوحيد

942
01:18:48,557 --> 01:18:53,644
ميسون

943
01:18:53,645 --> 01:18:56,188
يوجد 81 رهينة هناك

944
01:18:56,189 --> 01:18:58,107
نعم مثلي

945
01:18:58,108 --> 01:19:00,818
حسنا تريد اللعب معي

946
01:19:00,819 --> 01:19:05,656
المباحث الفدرالية
توقف

947
01:19:05,657 --> 01:19:09,952
ساطلق النار
لن تطلق

948
01:19:09,953 --> 01:19:13,748
ارمي سلاحك
ليس من هذا النوع

949
01:19:13,749 --> 01:19:19,170
لنكشف ذلك

950
01:19:19,171 --> 01:19:22,924
انا استطيع انت لا

951
01:19:22,925 --> 01:19:25,509
ان زر الامان مغلق

952
01:19:25,510 --> 01:19:31,510
جود ميسون هل اقنعتة

953
01:19:31,516 --> 01:19:34,268
ليس بعد

954
01:19:34,269 --> 01:19:37,730
اخذ كل الاسلحة الان سيدي
اللعنة

955
01:19:37,731 --> 01:19:40,358
انا لا استعمل المسدسات

956
01:19:40,359 --> 01:19:43,152
هذا ما افعلة
ان نظارتي ليس معي

957
01:19:43,153 --> 01:19:47,615
ماذا مكتوب
اخصائي اسلحة كيماوئية

958
01:19:47,616 --> 01:19:51,661
يوجد شخص هناك مجنون

959
01:19:51,662 --> 01:19:55,289
معة 15 صاروخ بة غاز سام

960
01:19:55,290 --> 01:20:00,211
لقد كذب وماك
كان يجب ان تخبري ابنتي

961
01:20:00,212 --> 01:20:04,799
انها  معلومات سرية
انا في نفس الموقف

962
01:20:04,800 --> 01:20:08,135
لقد جاءت صديقتي الي المدينة
وهي حامل

963
01:20:08,136 --> 01:20:12,348
يمكنني نزع قطعة التوجية من الصواريخ
انا استطيع

964
01:20:12,349 --> 01:20:18,349
ولكني احتاج الي مساعدتك الان

965
01:20:23,110 --> 01:20:25,653
سيدي اسلحة هذا الرجل وجهازة
اللاسلكي مفقودان

966
01:20:25,654 --> 01:20:29,407
اللعنة لدينا مشكلة
فتشوا الانفاق

967
01:20:29,408 --> 01:20:32,326
ربما تكون هناك فتحة
فتشوا جميع المداخل

968
01:20:32,327 --> 01:20:38,327
سيدي

969
01:20:40,127 --> 01:20:42,920
لو هربت من الجزيرة

970
01:20:42,921 --> 01:20:46,257
لم تهرب من الصواريخ

971
01:20:46,258 --> 01:20:52,258
لذا الي اين ستذهب الان
وماذا ستفل

972
01:20:53,890 --> 01:20:59,890
دعني اري المشرحة ميسون
سوف اخرج من هنا

973
01:21:00,480 --> 01:21:05,359
وماذا عن ابنتك ميسون

974
01:21:05,360 --> 01:21:07,987
عرفنا مكانهما

975
01:21:07,988 --> 01:21:13,988
ليس لدي خيار لان افعلة

976
01:21:25,672 --> 01:21:31,672
تحرك

977
01:21:52,366 --> 01:21:54,075
لقد عرفم مكاننا

978
01:21:54,076 --> 01:21:58,537
احرقهم

979
01:21:58,538 --> 01:22:04,538
هذة شديدة الانفجار

980
01:22:42,583 --> 01:22:46,043
لا افهم كيف نفقد الاتصال فجأة

981
01:22:46,044 --> 01:22:52,044
لقد فقدنا الاتصال
ولكن ما زالوا بالموقع

982
01:22:56,513 --> 01:23:00,474
ماذا سوف تفعل
ماذا

983
01:23:00,475 --> 01:23:03,769
ما رايك في اختياراتك

984
01:23:03,770 --> 01:23:07,023
لا اعرف
هذا ما ظنتة

985
01:23:07,024 --> 01:23:10,276
تعال معي

986
01:23:10,277 --> 01:23:13,738
هذا اقدم جزء في الكاتراز

987
01:23:13,739 --> 01:23:16,657
هل تعرف انة كان في
الاصل للحرب الاهلية

988
01:23:16,658 --> 01:23:19,702
نعم
هل تعرف انا احب التاريخ

989
01:23:19,703 --> 01:23:23,122
ولكن بعد ان تنتهي هذة المشكلة
ونستطيع التوقف امام محل الهدايا

990
01:23:23,123 --> 01:23:28,878
واكنني اريد ان اجد الصواريخ

991
01:23:28,879 --> 01:23:34,879
لا تجعلني اقتلك
نحن ذاهبين الي المشرحة

992
01:23:57,074 --> 01:24:01,077
هل انت مستعد لهذا
سوف افعل ما في جهدي

993
01:24:01,078 --> 01:24:02,870
جهدك

994
01:24:02,871 --> 01:24:06,832
الخاسرون دائما يشكون من
عدم النجاح

995
01:24:06,833 --> 01:24:11,212
والفائزون يذهبوا الي ملكة جمال الحفل

996
01:24:11,213 --> 01:24:13,214
كارلا ملكة جمال الحفلة

997
01:24:13,215 --> 01:24:18,469
نعم

998
01:24:18,470 --> 01:24:21,472
قربين جدا من المشرحة سيدي

999
01:24:21,473 --> 01:24:27,473
هيا هيا يجب ان تفعلها يا دكتور

1000
01:24:31,817 --> 01:24:37,817
لا يجب ان تتردد

1001
01:24:57,384 --> 01:25:00,720
اعتقد انت تطلق النار
بالقرب من الصواريخ

1002
01:25:00,721 --> 01:25:02,722
اطلق علية وليس علي الصواريخ

1003
01:25:02,723 --> 01:25:07,643
عندك اخبار اخري بروفسور

1004
01:25:07,644 --> 01:25:13,644
ليس علي الصواريخ

1005
01:25:25,954 --> 01:25:31,954
عندي شئ لكم

1006
01:25:50,646 --> 01:25:56,484
هذا افظع شئ رايتة في حياتي

1007
01:25:56,485 --> 01:26:00,446
ميسون

1008
01:26:00,447 --> 01:26:03,157
اذا لم تحترم هذا
فسوف تقتلنا

1009
01:26:03,158 --> 01:26:09,158
ضعها هناك

1010
01:26:15,963 --> 01:26:20,049
لقد رايت جثثا كثيرة
هل هذا طبيعي

1011
01:26:20,050 --> 01:26:22,134
تقصد حركة الرجلين
نعم

1012
01:26:22,135 --> 01:26:25,513
هذا يحدث
حسنا افعل شيئا فيها

1013
01:26:25,514 --> 01:26:29,517
مثل ماذا اقتلة ثاني

1014
01:26:29,518 --> 01:26:32,520
اسمع انا اخصائي في الكيمياء الحيوية

1015
01:26:32,521 --> 01:26:36,691
واعمل معظم الوقت في كتب زجاجي
واعيش حياة هادئة

1016
01:26:36,692 --> 01:26:40,987
واقود سيارة فولفو
سوف اعقد معك اتفاق

1017
01:26:40,988 --> 01:26:46,988
هذة اخطر مادة  قاتلة علي الارض

1018
01:27:02,759 --> 01:27:04,802
رائع جدا
خيط ترتيب اللآلئ

1019
01:27:04,803 --> 01:27:07,638
لسوء الحظ، انها غير مستقرة  جدا

1020
01:27:07,639 --> 01:27:09,849
ماذا تفعل هذة المادة بالظبط

1021
01:27:09,850 --> 01:27:14,478
اذا تم اطلقها بواسطة صاروخ
سوف تقتل مدينة كاملة

1022
01:27:14,479 --> 01:27:19,025
ماذا يحدث لو سقطت هنا

1023
01:27:19,026 --> 01:27:22,570
سوف تقتلني وتقتلك

1024
01:27:22,571 --> 01:27:25,072
كيف
مادة الكولينستريز

1025
01:27:25,073 --> 01:27:28,367
تمنع المخ من ارسال اشارات
عصبية للحبل الشوكي لمدة 30 ثانية

1026
01:27:28,368 --> 01:27:31,537
اذا تعرض لها شخص بشري
او عن طريق استنشاق

1027
01:27:31,538 --> 01:27:36,125
تجد انك لا تستطيع تحريك ظهرك
ويصل السم الي الجهاز العصبي

1028
01:27:36,126 --> 01:27:40,963
لا تحركة

1029
01:27:40,964 --> 01:27:43,758
عضلاتك تتجمد
ولا تستطيع التنفس

1030
01:27:43,759 --> 01:27:47,094
وينكسر ظهرك وتخرج امعائك

1031
01:27:47,095 --> 01:27:49,972
وهذا يحدث بعد ان
يذوب جلدك

1032
01:27:49,973 --> 01:27:52,433
يا الهي

1033
01:27:52,434 --> 01:27:57,772
اعتقد ان الرب سوف يكون
معنا في هذة اللحظة

1034
01:27:57,773 --> 01:28:01,233
لذا سوف انزع الرقائق الالكترونية
لنظام التوجية

1035
01:28:01,234 --> 01:28:03,277
حتي يسقط الصاروخ بعد500 قدم

1036
01:28:03,278 --> 01:28:05,488
حسنا اعطية لي

1037
01:28:05,489 --> 01:28:09,700
اتركة الان ابتعد ابتعد

1038
01:28:09,701 --> 01:28:15,665
سيدي فريق المشرحة لم يتصل

1039
01:28:15,666 --> 01:28:19,543
بلاك بيرد 1
هذا بلاك بيرد

1040
01:28:19,544 --> 01:28:24,757
بلاك بيرد 1 هذا بلاك بيرد

1041
01:28:24,758 --> 01:28:28,386
مازال احد هنا
تحرك

1042
01:28:28,387 --> 01:28:30,763
فئران حية اغلق المشرحة
اغلق المشرحة

1043
01:28:30,764 --> 01:28:33,766
بسرعة

1044
01:28:33,767 --> 01:28:39,767
فراي دوارو يوجد جنود اخريين

1045
01:28:41,733 --> 01:28:45,736
هاجموا المشرحة
تحرك

1046
01:28:45,737 --> 01:28:48,322
جود سبيد تعال هنا بسرعة

1047
01:28:48,323 --> 01:28:51,742
احب الضغط علي في الافطار

1048
01:28:51,743 --> 01:28:53,536
تعال هنا الوقت انتهي

1049
01:28:53,537 --> 01:28:59,083
يوجد 3 صواريخ اخريين
يجب ان نجدهم

1050
01:28:59,084 --> 01:29:05,084
بسرعة

1051
01:29:20,147 --> 01:29:23,566
خالي

1052
01:29:23,567 --> 01:29:25,568
لقد كبرت علي هذا

1053
01:29:25,569 --> 01:29:29,363
الي اين يؤدي هذا
ليس لدي فكرة

1054
01:29:29,364 --> 01:29:32,825
سيدي رقائق التوجية اختفت

1055
01:29:32,826 --> 01:29:35,036
كابتن اعتقد انت لم تقضي
علي الفئران

1056
01:29:35,037 --> 01:29:37,121
كلا سيدي
يوجد رجلان ميتان هنا

1057
01:29:37,122 --> 01:29:40,750
فاكمل مهمتة
حاضر سيدي

1058
01:29:40,751 --> 01:29:43,878
ريو لنذهب

1059
01:29:43,879 --> 01:29:49,879
بسرعة

1060
01:29:50,844 --> 01:29:54,221
حقا انت لا تعرف الي اين سيذهب هذا
كلا لا اعرف اين يذهب هذا

1061
01:29:54,222 --> 01:29:56,557
فهل تعرف كيف تققل سرعتها

1062
01:29:56,558 --> 01:30:02,558
لا اعرف

1063
01:30:37,057 --> 01:30:39,892
ميسون هل انت بخير

1064
01:30:39,893 --> 01:30:45,064
نعم بخير ايها الغبي

1065
01:30:45,065 --> 01:30:47,608
انهم قادمون
من

1066
01:30:47,609 --> 01:30:53,609
مشاة البحرية
اين

1067
01:31:52,507 --> 01:31:58,507
ماذا يحدث
لنقطع عليهم الطريق

1068
01:32:01,767 --> 01:32:07,767
كلا كلا

1069
01:32:19,284 --> 01:32:24,413
ميسون

1070
01:32:24,414 --> 01:32:30,414
ميسون

1071
01:33:41,346 --> 01:33:47,346
مت ايها الوغد

1072
01:34:06,871 --> 01:34:12,871
انت سعيد انت لم تتردد طويلا

1073
01:34:14,170 --> 01:34:19,216
كيف تفعل هذا

1074
01:34:19,217 --> 01:34:25,217
لقد تدربت علي يد الافضل
المخابرات البريطانية

1075
01:34:25,557 --> 01:34:27,474
تعال

1076
01:34:27,475 --> 01:34:31,895
كنت افضل ان اكون
مزارعا او شاعرا

1077
01:34:31,896 --> 01:34:34,143
حسنا

1078
01:34:34,144 --> 01:34:37,776
قبل الموعد النهائي بثماني ساعات

1079
01:34:37,777 --> 01:34:41,154
الرئيس سوف يصل خلال 3 ساعات

1080
01:34:41,155 --> 01:34:46,034
يجب ان نوافق هامل
حتي نستعد للضربة الجوية

1081
01:34:46,035 --> 01:34:49,371
ماذا عن اخبار قاعدة مومافي جنرال
كما في المرة السابقة

1082
01:34:49,372 --> 01:34:55,372
يعملون باقصي ما عندهم

1083
01:34:56,880 --> 01:35:02,880
ضعة هنا علي ركبتك

1084
01:35:10,977 --> 01:35:14,313
الي القوات الخاصة لديكم
شئ يخصني

1085
01:35:14,314 --> 01:35:16,857
اثني عشر رقائق التوجية

1086
01:35:16,858 --> 01:35:21,612
دعني اذكركم ان حياة الرهائن في خطر

1087
01:35:21,613 --> 01:35:23,697
تكلم

1088
01:35:23,698 --> 01:35:27,784
تكلم

1089
01:35:27,785 --> 01:35:30,704
اخبرهم اسمك
اسمي لاري هندرسون

1090
01:35:30,705 --> 01:35:34,917
انا اب لثلاثة اطفال

1091
01:35:34,918 --> 01:35:38,337
وهم يوجهون المسدس الي راسي

1092
01:35:38,338 --> 01:35:42,216
لديكم 3 دقائق لاحضار الرقائق

1093
01:35:42,217 --> 01:35:48,217
والا فقد سيد هندرسون راسة

1094
01:35:48,806 --> 01:35:51,225
باقي ثلاثة

1095
01:35:51,226 --> 01:35:55,479
ابحث عندهم وعطلهم

1096
01:35:55,480 --> 01:35:57,189
حسنا

1097
01:35:57,190 --> 01:36:00,901
ساحاول تعطيل هامل
واعطيك بعض الوقت

1098
01:36:00,902 --> 01:36:06,740
ماذا عن راس هندرسون

1099
01:36:06,741 --> 01:36:12,741
ماذا تعني

1100
01:36:15,333 --> 01:36:21,333
حسنا

1101
01:36:29,264 --> 01:36:34,685
جنرال
من انت

1102
01:36:34,686 --> 01:36:40,686
لم يبقي غيري من الاعداد

1103
01:36:51,286 --> 01:36:57,286
بنجو

1104
01:37:01,838 --> 01:37:07,426
استرح

1105
01:37:07,427 --> 01:37:10,637
حسبك نفسي قديما
في الخدمة

1106
01:37:10,638 --> 01:37:15,017
اسمك ورتبتك ايها الجندي
انا من الجيش في الواقع

1107
01:37:15,018 --> 01:37:20,480
اجب عن السؤال
وتكلم معة بسيدي الجنرال

1108
01:37:20,481 --> 01:37:23,692
كابتن جون باتريك ميسون
سيدي الجنرال

1109
01:37:23,693 --> 01:37:29,693
انا من جهاز مخابرات البريطاني
متعاقد بالطبع

1110
01:37:31,534 --> 01:37:35,204
انت بعيد جيدا عن بلدك كابتن

1111
01:37:35,205 --> 01:37:36,914
كيف دخلت في هذة العملية

1112
01:37:36,915 --> 01:37:39,458
عندي معرفة جيدة بهذا السجن

1113
01:37:39,459 --> 01:37:45,459
كنت سجين هنا زمان

1114
01:37:57,227 --> 01:38:03,227
مرحبا عزيزي

1115
01:38:06,611 --> 01:38:10,447
عد هنا ايها الولد الصغير

1116
01:38:10,448 --> 01:38:13,116
هل اخبرت الاخريين ماذا افعل هنا

1117
01:38:13,117 --> 01:38:15,536
ام يستغلونك فقط
كما يفعلون مع الاخرين

1118
01:38:15,537 --> 01:38:19,498
كنت قائدا عظيما في فيتنام
عرفت هذا عن طريق التليفزيون

1119
01:38:19,499 --> 01:38:22,751
هل تعرف معني ان تقود
مجموعة من الجنود

1120
01:38:22,752 --> 01:38:26,213
ثم يلقوا حتفهم
وتقوم الحكومة باخفاء حقيقة موتهم

1121
01:38:26,214 --> 01:38:29,508
كيف تقوم هذا

1122
01:38:29,509 --> 01:38:32,344
بقتل  مليون اخرين

1123
01:38:32,345 --> 01:38:35,597
كما انها ليست معركة

1124
01:38:35,598 --> 01:38:39,935
انة عمل مجنون سيدي الجنرال

1125
01:38:39,936 --> 01:38:45,936
اعتقد انت مجنون

1126
01:38:48,778 --> 01:38:51,196
شجرة الحرية يجب ان تروي
في نفس الوقت

1127
01:38:51,197 --> 01:38:54,867
بدماء الوطنيين
كما قال توماس جيفرسون

1128
01:38:54,868 --> 01:39:00,868
الوطنية هي فصيلة من الاشرار
كما قال اوسكار وايلد

1129
01:39:05,378 --> 01:39:09,631
شكرا لاثبات وجة نظرك
اين الرقائق

1130
01:39:09,632 --> 01:39:12,426
اين الرقائق

1131
01:39:12,427 --> 01:39:16,638
لقد دمرتها
حركة سئية ايها الجندي

1132
01:39:16,639 --> 01:39:22,639
هذا يعني انت سوف
تقضي علينا

1133
01:39:47,712 --> 01:39:50,380
انت محظوظ لان هامل يريدك حي

1134
01:39:50,381 --> 01:39:55,091
ساستمتع بتشريحك يا فتي

1135
01:39:55,092 --> 01:39:59,223
باقي 52 دقيقة قبل الموعد النهائي

1136
01:39:59,224 --> 01:40:04,811
ساستمتع بتشريحك يا فتي

1137
01:40:04,812 --> 01:40:09,900
ساستمتع بتشريحك يا فتي

1138
01:40:09,901 --> 01:40:11,818
ما هي مشكلة هؤلاء الناس ميسون

1139
01:40:11,819 --> 01:40:16,073
هل تعتقد انة يوجد كثير من الغضب
علي هذة الجزيرة

1140
01:40:16,074 --> 01:40:22,074
نوع من عدم الثبات
هل تعتقد

1141
01:40:34,217 --> 01:40:37,928
علي اي حال لقد عطلت صاروخ وباقي اثنين

1142
01:40:37,929 --> 01:40:41,932
ميسون
نعم انا هنا

1143
01:40:41,933 --> 01:40:44,560
انا بفكر كيف كانت حياتك هنا

1144
01:40:44,561 --> 01:40:47,020
انا اتذكر عندما كنت سجين هنا

1145
01:40:47,021 --> 01:40:49,857
كانوا لا يسمحون بالكلام

1146
01:40:49,858 --> 01:40:52,067
كيف تحملت هذا

1147
01:40:52,068 --> 01:40:57,781
عشت علي امل

1148
01:40:57,782 --> 01:41:00,492
ان اتنفس الهواء الحر

1149
01:41:00,493 --> 01:41:03,954
وان اقابل ابنتي

1150
01:41:03,955 --> 01:41:08,917
امال متواضعة ولكنها جعلتني اعيش

1151
01:41:08,918 --> 01:41:12,170
لماذا سجنوك يا جون

1152
01:41:12,171 --> 01:41:15,257
انها قصة طويلة

1153
01:41:15,258 --> 01:41:18,260
ولن اذهب الي اي مكان

1154
01:41:18,261 --> 01:41:21,430
متي كان اخر اتصال لنا مع الرجال في الكاتراز

1155
01:41:21,431 --> 01:41:25,642
سبعة ساعات

1156
01:41:25,643 --> 01:41:28,061
غاز الثرميت جاهز للعمل

1157
01:41:28,062 --> 01:41:31,356
اطلبلي الرئيس

1158
01:41:31,357 --> 01:41:35,569
اعتبروا انفسكم في انتظار الاوامر
اذا تلقينا امرا بالانطلاق

1159
01:41:35,570 --> 01:41:39,364
ستكون مهمتكم تدمير جزيرة الكاتراز

1160
01:41:39,365 --> 01:41:42,951
يجب تدمير كل شئ علي الجزيرة

1161
01:41:42,952 --> 01:41:45,829
واحد وثمانون رهينة وعدد من مشاة البحرية
سوف يموتوا

1162
01:41:45,830 --> 01:41:50,000
سوف يموتوا
في هذة الضربة

1163
01:41:50,001 --> 01:41:52,711
لماذا لا تخبرهم مكان الميكروفيلم

1164
01:41:52,712 --> 01:41:55,672
وتحل موقفك

1165
01:41:55,673 --> 01:42:00,427
في هذة الحظة ساسلمهم الميكروفيلم
وانتحر

1166
01:42:00,428 --> 01:42:04,515
بعض الحلّ
وأنت إنتهيت بهنا

1167
01:42:04,516 --> 01:42:08,810
يوجد سؤال اخر في ذهني
عندما هربت

1168
01:42:08,811 --> 01:42:13,440
دعني اتخيل الخطة
هبطت الي مزلق الفرن

1169
01:42:13,441 --> 01:42:17,986
على سيارات المنجم خلال
الأنفاق إلى محطة الكهرباء

1170
01:42:17,987 --> 01:42:21,949
تحت الماكينة البخارية
ذلك كان بارد جدا بالمناسبة

1171
01:42:21,950 --> 01:42:27,950
من خلال الصهريح وعبر الانبوب

1172
01:42:30,166 --> 01:42:33,043
كيف اخرجت نفسك من هنا

1173
01:42:33,044 --> 01:42:35,921
اسالك لان موقفنا الحالي

1174
01:42:35,922 --> 01:42:41,922
قد تكون معلومات جيدة

1175
01:42:59,404 --> 01:43:05,117
سر المهمة يا بني

1176
01:43:05,118 --> 01:43:07,661
جنرال
لدينا صاروخان سليمان

1177
01:43:07,662 --> 01:43:09,454
واحد منهم في الفنار
والاخر علي السطح

1178
01:43:09,455 --> 01:43:12,583
وكلاهما جاهزين للانطلاق

1179
01:43:12,584 --> 01:43:15,919
جنرال هل تسمعني
اسمعك يا كابتن

1180
01:43:15,920 --> 01:43:18,630
اريد التاكد

1181
01:43:18,631 --> 01:43:23,343
يجب انا نستعد للانطلاق

1182
01:43:23,344 --> 01:43:25,512
سوف اتولي القرارات الاستراتيجية
كابتن

1183
01:43:25,513 --> 01:43:29,183
نعم سيدي

1184
01:43:29,184 --> 01:43:33,145
باقي ساعة انا اخبرك يا جنرال بالوقت فقط

1185
01:43:33,146 --> 01:43:37,107
انا اعرف الموعد
كما تعرف

1186
01:43:37,108 --> 01:43:42,237
انا والجنود الاخرين مستعدون للضرب

1187
01:43:42,238 --> 01:43:44,198
ميسون الي انت ذاهب

1188
01:43:44,199 --> 01:43:46,825
منذ 30 سنة اخد عهد علي نفسي
الا اموت هنا

1189
01:43:46,826 --> 01:43:52,331
لن تغادر يوجد هناك رجل مجنون
يدة علي الزر

1190
01:43:52,332 --> 01:43:56,752
بعض القناصة
سوف تقضي علية

1191
01:43:56,753 --> 01:43:59,838
توقف ميسون

1192
01:43:59,839 --> 01:44:02,466
ميسون توقف

1193
01:44:02,467 --> 01:44:06,220
هامل لن يفعل انة جندي
ليس قاتل

1194
01:44:06,221 --> 01:44:09,848
لقد قرات في عينة
قرات في عينة

1195
01:44:09,849 --> 01:44:12,267
اذن كل شئ بخير

1196
01:44:12,268 --> 01:44:16,271
لن اعتمد علي هذا
لماذا تتكلم بصوت عالي

1197
01:44:16,272 --> 01:44:19,483
باقي 3 دقائق سيدي

1198
01:44:19,484 --> 01:44:22,778
لن يتصلوا فرانك
بل سيتصلوا

1199
01:44:22,779 --> 01:44:25,948
اذا اطلقنا احد الصواريخ

1200
01:44:25,949 --> 01:44:31,949
سيدي

1201
01:44:33,873 --> 01:44:36,625
هامل
مرحبا فرانك انا كرامر

1202
01:44:36,626 --> 01:44:39,419
كيف تسير الامور
ماذا تعتقد انت

1203
01:44:39,420 --> 01:44:42,631
نحتاج لساعة اخري فرانك
سوف اعطيكم 3 دقائق

1204
01:44:42,632 --> 01:44:45,676
اسمع فرانك نحتاج لراي النهائي
من الرئيس

1205
01:44:45,677 --> 01:44:47,845
امامكم 3 دقائق

1206
01:44:47,846 --> 01:44:52,808
فرانك لا تكن غبيا

1207
01:44:52,809 --> 01:44:54,852
يحتاجوا لساعة اخري

1208
01:44:54,853 --> 01:44:58,313
انهم يكذبون جنرال

1209
01:44:58,314 --> 01:45:00,440
هم يكشفون خدعتنا سيدي

1210
01:45:00,441 --> 01:45:04,361
هم يؤدّونك الي الجنون سيدي

1211
01:45:04,362 --> 01:45:10,362
اصدر لنا الامر جنرال

1212
01:45:25,717 --> 01:45:27,885
المهمة لم تكمل

1213
01:45:27,886 --> 01:45:29,887
مهمتي تمت

1214
01:45:29,888 --> 01:45:32,764
عندما تنتهي مهمك
سوف تعود لبيتك

1215
01:45:32,765 --> 01:45:37,895
وتاخذ كارلا وطفلك في السيارة الفولفو

1216
01:45:37,896 --> 01:45:41,607
وساكون مت او تعود الي السجن
وكلاهما نفس الشئ

1217
01:45:41,608 --> 01:45:47,608
لن ترحل

1218
01:45:48,198 --> 01:45:53,744
حسنا سافعلها بنفسي

1219
01:45:53,745 --> 01:45:55,954
لقد تدربت 3 اسابيع
علي استخدام الاسلحة

1220
01:45:55,955 --> 01:45:59,917
ساهزم كل فرقة المشاة البحرية

1221
01:45:59,918 --> 01:46:05,918
لا مشكلة

1222
01:46:14,557 --> 01:46:17,559
ميجور ضع بطارية السطح

1223
01:46:17,560 --> 01:46:21,772
تم فتح لوحة التحكم

1224
01:46:21,773 --> 01:46:27,773
بسرعة

1225
01:46:28,863 --> 01:46:31,198
تم التوصيل

1226
01:46:31,199 --> 01:46:36,537
كلا
علي ركبتك

1227
01:46:36,538 --> 01:46:41,291
اسمي ستانلي جود سبيد
اخصائي اسلحة كيميائية بالمباحث الفدرالية

1228
01:46:41,292 --> 01:46:43,335
زجاج ام بلاستيك
ماذا

1229
01:46:43,336 --> 01:46:46,046
زجاج ام بلاستيك زجاج ام بلاستيك
اغلق فمك

1230
01:46:46,047 --> 01:46:48,840
اذا غيرت الرياح اتجاتها
بعد الاطلاق

1231
01:46:48,841 --> 01:46:50,968
سنموت كلنا
اسكت

1232
01:46:50,969 --> 01:46:55,097
وستكون نهاية حياة في برطمان زجاجي
او في كيس بلاستيك

1233
01:46:55,098 --> 01:46:58,517
سلمني بندقيتك

1234
01:46:58,518 --> 01:47:04,518
ولنجد الصواريخ
لقد قلت اغلق فمك

1235
01:47:10,697 --> 01:47:13,532
كان اختيارك صحيحا
لم ارد ان يكون ابنك

1236
01:47:13,533 --> 01:47:16,451
بدون أب

1237
01:47:16,452 --> 01:47:19,413
منذ اخر مرة سبحت في
هذا البحر كنت في مثل عمرك

1238
01:47:19,414 --> 01:47:22,583
وقد اموت في الحالتيين
اذن تعال معي

1239
01:47:22,584 --> 01:47:25,544
الصاروخ جاهز للانطلاق
انتظر الاوامر

1240
01:47:25,545 --> 01:47:28,380
قتل رجال البحرية شئ

1241
01:47:28,381 --> 01:47:34,381
ولكن هذا حقيقي
هذا عمل

1242
01:47:34,596 --> 01:47:37,097
تم دخول الرقم السري
الصاروخ جاهز للانطلاق

1243
01:47:37,098 --> 01:47:40,142
احداثيات الاطلاق
سبعة, ستة

1244
01:47:40,143 --> 01:47:45,772
خمسة اربعة خمسة تسعة

1245
01:47:45,773 --> 01:47:51,773
الصاروخ جاهز
انتظر الاوامر

1246
01:47:58,703 --> 01:48:04,703
ما زلت منتظر الاوامر

1247
01:48:09,130 --> 01:48:15,130
انتظر الاوامر

1248
01:48:20,391 --> 01:48:26,391
اطلق اطلق

1249
01:48:27,690 --> 01:48:33,690
تم اطلاق الصاروخ

1250
01:48:40,161 --> 01:48:44,289
ما هو اتجاة
185 جنوب شرق

1251
01:48:44,290 --> 01:48:48,710
السرعة 300 عقدة باتجاة اوكلاند

1252
01:48:48,711 --> 01:48:53,507
مبارة كرة قدم

1253
01:48:53,508 --> 01:48:59,508
يا الهي

1254
01:49:18,241 --> 01:49:24,241
تم تغير اتجاة الصاروخ

1255
01:49:26,416 --> 01:49:32,416
الاتجاة الجديد 175 درجة غربيا
يتجة نحو البحر سيدي

1256
01:49:34,674 --> 01:49:38,677
الصاروخ يفقد ارتفاعة

1257
01:49:38,678 --> 01:49:44,678
يسقط 300 ,200 ,100

1258
01:49:45,310 --> 01:49:51,310
الصاروخ انفجر في البحر

1259
01:49:51,399 --> 01:49:52,774
ماذا حصل

1260
01:49:52,775 --> 01:49:55,235
لقد اخطا

1261
01:49:55,236 --> 01:49:57,446
حسنا هذا رائع

1262
01:49:57,447 --> 01:49:59,823
ولكن يوجد واحد اخر

1263
01:49:59,824 --> 01:50:03,577
ماذا حدث للصاروخ
وماذا حدث للاحداثيات

1264
01:50:03,578 --> 01:50:07,206
ماذا حدث
ميجور سيدي

1265
01:50:07,207 --> 01:50:10,292
كابتن اترك المكان
تكلم معي سيدي

1266
01:50:10,293 --> 01:50:16,293
كابتن اترك الغرفة

1267
01:50:25,725 --> 01:50:31,725
اطلبلي البنتاجون

1268
01:50:42,075 --> 01:50:45,077
ماذا حدث فرانك

1269
01:50:45,078 --> 01:50:48,288
ماذا حدث فرانك, لقد سمعت
اذا كنت ستعلن العصيان

1270
01:50:48,289 --> 01:50:51,917
اظهر المزيد من الاحترام

1271
01:50:51,918 --> 01:50:53,919
ماذا تفعل جنرال
ليس مستعد لقتل الناس

1272
01:50:53,920 --> 01:50:56,088
كلم البنتاجون
واعطيهم المزيد من الوقت

1273
01:50:56,089 --> 01:50:59,258
افعل ذلك فرانك
انت تفقد اعصابك

1274
01:50:59,259 --> 01:51:02,469
انت الذي فقط اعصابك
نحن الباقون في السيطرة

1275
01:51:02,470 --> 01:51:05,514
حدد اتفاق جديد
ضع التليفون في مكانة

1276
01:51:05,515 --> 01:51:11,186
الرجال سوف يفقدون اعصابهم
انهم مشاة بحرية

1277
01:51:11,187 --> 01:51:13,897
اريد ان اتكلم مع الجنرال كرامر
طلبت منك كصديق

1278
01:51:13,898 --> 01:51:16,525
ضعة علي التليفون الان

1279
01:51:16,526 --> 01:51:19,611
انا الميحور باكستر
هذة اخر فرصة لك من رجل يحمل مسدسا

1280
01:51:19,612 --> 01:51:25,612
ضع التليفون في مكانة

1281
01:51:25,869 --> 01:51:31,869
انت لم تكن مستعد للقتل
انا مستعد الان

1282
01:51:40,592 --> 01:51:46,592
انهم يحتاجون قرار ياسيدي الرئيس

1283
01:51:52,228 --> 01:51:54,855
ان الساعة الاخيرة

1284
01:51:54,856 --> 01:51:58,775
كانت اطول واسوء ساعة في حياتي

1285
01:51:58,776 --> 01:52:03,030
كيف يزن حياة البشر

1286
01:52:03,031 --> 01:52:07,784
مليون مدني و 81 رهينا

1287
01:52:07,785 --> 01:52:11,663
وفي الوسط فرانك هامل

1288
01:52:11,664 --> 01:52:16,293
اذا كنا تخلينا

1289
01:52:16,294 --> 01:52:18,837
عن جندي عظيم مثل فرانك هامل

1290
01:52:18,838 --> 01:52:23,800
ودفع شباب امريكين الثمن بدمائهم

1291
01:52:23,801 --> 01:52:29,801
فهذا شئ حقيقي

1292
01:52:30,934 --> 01:52:34,102
نجن في حرب مع الارهاب

1293
01:52:34,103 --> 01:52:36,480
والحرب تعني خسائر في الارواح

1294
01:52:36,481 --> 01:52:42,481
هذا اسوء قرار في حياتي

1295
01:52:44,197 --> 01:52:49,826
اوافق علي الضربة الجوية

1296
01:52:49,827 --> 01:52:53,330
الرعد الاحمر يطلب الاذن بالطيران

1297
01:52:53,331 --> 01:52:55,624
كيمة القنابل التي ستسقط

1298
01:52:55,625 --> 01:52:59,044
ستدمر الجزيرة في ثواني

1299
01:52:59,045 --> 01:53:05,045
17 دقيقة الي منطقة الاسقاط

1300
01:53:07,887 --> 01:53:12,766
مع احترامي سيدي الجنرال
ماذا يحدث

1301
01:53:12,767 --> 01:53:16,103
لقد غيرت اتجاة الصاروخ
هل هذا صحيح

1302
01:53:16,104 --> 01:53:20,190
والان يظنون اننا جبناء
لعدم تنفيذ تهديدنا

1303
01:53:20,191 --> 01:53:23,193
سيهاجمونا بكل الاسلحة التي يمتلكها
من الجو والبحر

1304
01:53:23,194 --> 01:53:27,406
انهم لا يعرفون اننا اخطانا

1305
01:53:27,407 --> 01:53:33,245
اذا لم نكن جبناء
نجن غير اكفاء

1306
01:53:33,246 --> 01:53:37,165
لا تعجبني نبرة صوتك

1307
01:53:37,166 --> 01:53:39,835
ضع الغار السام و4 رهائن
في الهليكوبتر وارحلوا

1308
01:53:39,836 --> 01:53:41,837
سواجة كل شئ بمفردي

1309
01:53:41,838 --> 01:53:45,465
بعد اذنك جنرال
وماذا عن المال

1310
01:53:45,466 --> 01:53:49,887
لا يوجد اموال
المهمة انتهت

1311
01:53:49,888 --> 01:53:53,557
انت تكلم جنرال ايها الجندي
حافظ علي انضباطك

1312
01:53:53,558 --> 01:53:55,684
انا ليس جندي

1313
01:53:55,685 --> 01:54:00,480
عندما أخذنا رهائن أصبحنا
مرتزقة. والمرتزقة ياخذون اجرهم

1314
01:54:00,481 --> 01:54:03,233
اريد اموالي

1315
01:54:03,234 --> 01:54:07,070
هذه المهمّة كان اساسها التهديد
باستخدام القوة

1316
01:54:07,071 --> 01:54:13,071
لن اقتل 80 الف شخص برئ
هل تظن اني مجنون

1317
01:54:13,661 --> 01:54:19,661
لقد حاولت خداعهم وتحدوننا
المهمة انتهت

1318
01:54:20,627 --> 01:54:23,295
من قال أيّ شيء
حول خداع الجنرال

1319
01:54:23,296 --> 01:54:29,296
ابتعد يا كابتن

1320
01:54:29,802 --> 01:54:35,802
ابتعد يا كابتن

1321
01:54:38,102 --> 01:54:43,982
ميجور امرك باخذ هولاء الرجال
الي الهلكوبتر ليرحلوا

1322
01:54:43,983 --> 01:54:48,195
ذلك طلب بسيط ايها الرائد
هو ليس بسيط جدا فرانك

1323
01:54:48,196 --> 01:54:50,697
الرقيب كريسب

1324
01:54:50,698 --> 01:54:53,617
اقبض علي الكابتن

1325
01:54:53,618 --> 01:54:59,618
سانحيك عن القيادة سيدي

1326
01:55:00,500 --> 01:55:06,500
الرقيب

1327
01:55:09,509 --> 01:55:15,509
ساخذ هذا المسدس
تعني هذا

1328
01:55:21,104 --> 01:55:27,104
ميجور باكستر
انت معنا ام ضدنا

1329
01:55:30,238 --> 01:55:36,238
كان شرف عظيم في
حياتي ان خدمة معك جنرال

1330
01:55:38,371 --> 01:55:42,499
لكن مثل قال

1331
01:55:42,500 --> 01:55:48,500
هو إنتهى

1332
01:56:01,060 --> 01:56:07,060
لنحضرة

1333
01:56:08,276 --> 01:56:13,572
ميسون

1334
01:56:13,573 --> 01:56:19,573
يالهي أين الصاروخ الأخير
أين الصاروخ الأخير

1335
01:56:20,580 --> 01:56:23,624
أين الصاروخ الأخير
في الفنار

1336
01:56:23,625 --> 01:56:29,625
في الفنار
لنذهب

1337
01:56:39,557 --> 01:56:45,557
دارو اذهب إلى الفنار
سوف اتولي امره

1338
01:57:39,909 --> 01:57:44,454
تعال هنا ايها الجبان

1339
01:57:44,455 --> 01:57:47,833
اذا قتلتني سوف يسقط هذا
ونموت كلنا

1340
01:57:47,834 --> 01:57:50,168
حسنا تعال هنا
لا تخف لن اوذيك

1341
01:57:50,169 --> 01:57:52,421
هل تعرف كيف يعمل هذا

1342
01:57:52,422 --> 01:57:58,422
هل تعرف كيف يعمل هذا

1343
01:57:58,636 --> 01:58:00,804
تعال هنا

1344
01:58:00,805 --> 01:58:02,973
أنا لست بحاجة إلى البندقية
سوف اتركها

1345
01:58:02,974 --> 01:58:07,436
تعال لنلعب
تعال هنا

1346
01:58:07,437 --> 01:58:12,191
اسمع لم نتعرف علي ببعض
انا جود سبيد مباحث فدرالية

1347
01:58:12,192 --> 01:58:15,485
لنتحدث عن الموسيقي
هل تحب التون جون رجل الصاروخ

1348
01:58:15,486 --> 01:58:19,907
لا احب الموسيقي

1349
01:58:19,908 --> 01:58:23,994
لقد خطرت علي بالي

1350
01:58:23,995 --> 01:58:28,165
لانك رجل الصاروخ

1351
01:58:28,166 --> 01:58:32,002
كلا

1352
01:58:32,003 --> 01:58:38,003
هل يحب هذا
صاروخ ثاني انطلق

1353
01:58:44,057 --> 01:58:47,476
سقط في الخليج سيدي
ولم ينفجر

1354
01:58:47,477 --> 01:58:53,477
اللعنة

1355
01:59:09,874 --> 01:59:12,084
دارو

1356
01:59:12,085 --> 01:59:16,922
افتح الباب

1357
01:59:16,923 --> 01:59:18,757
تعال هنا

1358
01:59:18,758 --> 01:59:24,758
افتح الباب

1359
02:00:25,533 --> 02:00:31,533
سوف اقتلك الان

1360
02:00:36,377 --> 02:00:42,377
اني اراك

1361
02:00:57,732 --> 02:01:03,732
اللعنة

1362
02:01:25,718 --> 02:01:27,845
قائد سرب الرعد الأحمر

1363
02:01:27,846 --> 02:01:33,846
سنصل الي الهدف بعد 7 دقائق

1364
02:01:47,490 --> 02:01:53,328
ايها الوغد الانجليزي
هل اخبرك ان والدي كان ايرلنديا

1365
02:01:53,329 --> 02:01:59,329
حافظوا علي سرعة الطيران 450 عقدة

1366
02:02:22,817 --> 02:02:24,985
المعركة بيني وبينك

1367
02:02:24,986 --> 02:02:30,986
اين الرقاقة

1368
02:02:37,665 --> 02:02:43,665
احب الضغط

1369
02:02:46,925 --> 02:02:50,010
أعرف بأنّك هنا
وأنا أعرف بأنّك تستطيع سماعي

1370
02:02:50,011 --> 02:02:56,011
اخرج من مكانك كرجل

1371
02:03:21,960 --> 02:03:27,960
قم بزيادة السرعة
الي 500 عقدة

1372
02:03:31,970 --> 02:03:36,056
سوف اخنقك واحصل علي نصيبي

1373
02:03:36,057 --> 02:03:42,057
كل هذة

1374
02:04:07,297 --> 02:04:13,297
باقي علي الهدف 60 ثانية

1375
02:04:26,524 --> 02:04:28,775
عندما ينتهي التهديد

1376
02:04:28,776 --> 02:04:34,776
اطلق الاشارة الخضراء
وانتظر القوات

1377
02:04:36,618 --> 02:04:40,412
ليرحم اللة ارواحكم

1378
02:04:40,413 --> 02:04:46,413
رجاء لا يترك هذا يحدث
هل يوجد شئ نستطيع ان نفعلة

1379
02:04:54,260 --> 02:05:00,260
اهبطو 100 قدم
حتي نتجنب الردار

1380
02:05:07,398 --> 02:05:13,237
لقد وصلنا الي الهدف

1381
02:05:13,238 --> 02:05:18,450
استعدوا للضرب

1382
02:05:18,451 --> 02:05:23,497
بعد 12 ثانية

1383
02:05:23,498 --> 02:05:29,498
عشر ثواني

1384
02:05:30,755 --> 02:05:35,467
استعدوا ايها السادة

1385
02:05:35,468 --> 02:05:37,469
اري دخانا اخضر
اري دخانا اخضر

1386
02:05:37,470 --> 02:05:40,848
دخان اخضر لدينا دخانا اخضر

1387
02:05:40,849 --> 02:05:43,183
الغوا العملية

1388
02:05:43,184 --> 02:05:48,146
قائد السرب الغي العملية
ياالهي

1389
02:05:48,147 --> 02:05:54,147
لقد اسقطها

1390
02:05:59,826 --> 02:06:05,826
ياالهي

1391
02:06:06,541 --> 02:06:12,541
لم يحدث شئ

1392
02:06:13,923 --> 02:06:19,923
القنبلة انفجرت وراء الجزيرة

1393
02:06:40,742 --> 02:06:45,996
لقد ياست من انقاذك
كيف تخطيت من فترة المراهقة

1394
02:06:45,997 --> 02:06:50,042
ستكون قصة رائعة تحكيها لطفلك
قبل النوم

1395
02:06:50,043 --> 02:06:56,043
انت مجنون ميسون ابني سيصاب بالكوابيس
سانفق كل اموالي علي الاطباء

1396
02:06:56,591 --> 02:06:58,675
جود سبيد

1397
02:06:58,676 --> 02:07:01,929
جود سبيد هل تسمعني

1398
02:07:01,930 --> 02:07:07,643
حاول جمع الاشارات
جود سبيد هل تسمعني

1399
02:07:07,644 --> 02:07:13,644
جود سبيد هل تسمعني

1400
02:07:15,652 --> 02:07:19,404
جود سبيد هل تسمعني

1401
02:07:19,405 --> 02:07:23,825
انا جود سبيد

1402
02:07:23,826 --> 02:07:29,826
هل الرهائن احياء
كلهم احياء

1403
02:07:31,125 --> 02:07:33,877
جود سبيد انا وماك

1404
02:07:33,878 --> 02:07:39,878
ماذا عن ميسون

1405
02:07:43,763 --> 02:07:46,223
انة مات سيدي
كيف متي

1406
02:07:46,224 --> 02:07:51,395
تعالي خذني

1407
02:07:51,396 --> 02:07:54,606
وماك مزق وثيقة العفو عنك

1408
02:07:54,607 --> 02:07:57,442
كنت واثقا انة سيفعلها

1409
02:07:57,443 --> 02:08:00,696
ان المعدات ما زالت في مكان وصلنا

1410
02:08:00,697 --> 02:08:05,534
في فندق بان باسيفيك
توجد ثياب في خزانتي و200 دولار

1411
02:08:05,535 --> 02:08:08,161
الحجرة 26

1412
02:08:08,162 --> 02:08:14,162
ولقد عدي وقت طويل منذ قلت شكرا لاحد

1413
02:08:14,544 --> 02:08:17,880
ولكن شكرا

1414
02:08:17,881 --> 02:08:23,802
ستانلي الان نفترق

1415
02:08:23,803 --> 02:08:28,473
ولكني واثق انت تعرف معني جود سبيد

1416
02:08:28,474 --> 02:08:32,728
معناة رحلة سعيدة لماذا

1417
02:08:32,729 --> 02:08:36,565
اذا كنت تفكر في رحلة

1418
02:08:36,566 --> 02:08:40,485
فانا اقترح فورت والتون كنساس

1419
02:08:40,486 --> 02:08:42,821
كنت افكر في ميامي

1420
02:08:42,822 --> 02:08:48,619
لا

1421
02:08:48,620 --> 02:08:54,620
انسي ميامي

1422
02:08:56,961 --> 02:09:01,215
كنيسة سان مايكل
فورت والتون كنساس

1423
02:09:01,216 --> 02:09:06,595
المقعد الامامي
الرجل الايمن

1424
02:09:06,596 --> 02:09:10,849
هل هذا ما اظن

1425
02:09:10,850 --> 02:09:16,850
ميسون

1426
02:09:27,283 --> 02:09:30,577
تهانئي يا دكتور جود سبيد
لقد نجحت في مهمك شكرا سيدي

1427
02:09:30,578 --> 02:09:33,497
هل تعرف لم لكن اتوقع
ان تفعل ذلك

1428
02:09:33,498 --> 02:09:35,958
احسنت يا بني

1429
02:09:35,959 --> 02:09:37,709
اين ميسون

1430
02:09:37,710 --> 02:09:41,880
تبخر في البحر

1431
02:09:41,881 --> 02:09:44,341
تبخر في البحر

1432
02:09:44,342 --> 02:09:50,342
نعم

1433
02:09:52,016 --> 02:09:57,104
اين ميسون يا جود سبيد
اريد جثة اريد ان اراها

1434
02:09:57,105 --> 02:10:00,816
تبخرت سيدي
بعد اذنكم ايها السادة

1435
02:10:00,817 --> 02:10:05,529
ماذا تبخر
جثتة تبخرت

1436
02:10:05,530 --> 02:10:11,493
بكل تاكيد سيدي

1437
02:10:11,494 --> 02:10:15,706
كنيسة سان مايكل المقعد الامامي

1438
02:10:15,707 --> 02:10:17,708
الرجل الايمن

1439
02:10:17,709 --> 02:10:19,877
لصوص

1440
02:10:19,878 --> 02:10:22,170
بسرعة عزيزي

1441
02:10:22,171 --> 02:10:26,091
توقف لصوص
اسف

1442
02:10:26,092 --> 02:10:29,052
بسرعة عزيزي
لقد اخذتها لنذهب

1443
02:10:29,053 --> 02:10:34,057
توقف
اسف

1444
02:10:34,058 --> 02:10:37,686
توقف

1445
02:10:37,687 --> 02:10:40,647
لصوص

1446
02:10:40,648 --> 02:10:46,648
عزيزتي هل تريدي ان تعرفي
من قتل جون كنيدي الحقيقي

1447
02:10:48,250 --> 02:10:54,250
ترجمة سي دي رايتر

