1
00:00:00,000 --> 00:00:15,032
تم ضبط الترجمة من قبل موقع خدمات.كوم
www.5damat.com

2
00:00:16,868 --> 00:00:18,868
هل يعمل هذا الشيء ؟ -
نعم، يعمل -

3
00:00:18,988 --> 00:00:21,268
الا استطيع وضعه من دون غرزه ؟

4
00:00:21,268 --> 00:00:23,788
ذلك جيد -
لا استطيع وضع هذا -

5
00:00:23,868 --> 00:00:26,988
حسنا، سّيد إنكريدبل
الديك هوية سريه ؟

6
00:00:27,068 --> 00:00:31,148
لكل خارق يوجد هوية سريه
لا اعرف احد من هؤلاء ليس لديه هذا

7
00:00:31,228 --> 00:00:34,428
من يريد راية ابطاله كل الاوقات ؟

8
00:00:36,428 --> 00:00:38,348
... بالطبع لي هوية سرية

9
00:00:38,428 --> 00:00:41,748
ارايتني لنقل، في السوبر ماركت بهذا الزي
! من فضلك

10
00:00:41,828 --> 00:00:44,628
من يريد الذهاب والتسوق بهذا الزي
اتفهمين قصدي ؟

11
00:00:46,628 --> 00:00:50,228
الفتيات الخارقات، يحاولون دائما
الكشف لك عن هويتهم

12
00:00:50,348 --> 00:00:53,748
يعتقدون بذلك انهم سوف يشدون الانظار اليهم

13
00:00:53,748 --> 00:00:59,108
اقول، " يا فتاه انني لا اريد معرفة
" اي شيء عن ذاتك المتكبره هذه

14
00:00:59,188 --> 00:01:03,708
اعتقد بانها تحاول ان تقول لي انها
فتاة جميلة، خاطفة، ممتازة، وهائلة

15
00:01:03,788 --> 00:01:07,788
لا اختلاف على ذلك من ناحيتي
لانني جيد، لانني جيد

16
00:01:07,908 --> 00:01:10,188
لا يهم كم مرة تنقذ بها العالم

17
00:01:10,308 --> 00:01:13,588
فانت سوف تعود مرة اخرى لمرحلة الخطر

18
00:01:13,708 --> 00:01:17,108
في بعض الاحيان اتمنى ان ابقى محمي
... اتفهمني

19
00:01:17,188 --> 00:01:20,588
... في بعض الاحيان، احس كانني مثل الخادمه

20
00:01:20,588 --> 00:01:22,988
احاول ان ابقي المكان نظيف
لعشر دقائق فقط

21
00:01:23,108 --> 00:01:25,108
لم اكن اقصد تلك النقطه

22
00:01:25,108 --> 00:01:27,948
من فضلك -
لم ننتهي بعد -

23
00:01:28,068 --> 00:01:31,468
احيانا، اعتقد انني استطيع العيش بحياة عاديه

24
00:01:31,468 --> 00:01:33,948
لارتاح قليلا
ولانشىء عائله

25
00:01:34,068 --> 00:01:37,268
استقر ؟ هل تمزح
انا في اوج اللعبه الآن

26
00:01:37,348 --> 00:01:39,948
انا في قمة ازدهاري اقاتل
الكلاب المفترسه، يا فتيات من فضلكم

27
00:01:40,068 --> 00:01:43,468
اتردن ان نترك للرجال مهمة انقاذ العالم
لا اعتقد ذلك

28
00:01:44,348 --> 00:01:45,948
... ! لا اعتقد ذلك

29
00:01:50,348 --> 00:01:53,268
ألــــخــــارقــــونٌ

30
00:01:53,548 --> 00:01:58,348
www.5damat.com

31
00:02:03,428 --> 00:02:05,708
... نقطع النشره، لخبر ورد الينا الآن

32
00:02:05,828 --> 00:02:09,028
مطارده خطيره، وسريعه
بين رجال الشرطه ورجل مسلح

33
00:02:09,108 --> 00:02:11,508
! متجه الآن شمالا نحو منطقة سان بابلو

34
00:02:14,668 --> 00:02:15,668
... نقطة التحول

35
00:02:16,708 --> 00:02:18,708
لدي ما يكفي من الوقت

36
00:02:20,348 --> 00:02:22,748
متابعة المطارده
قياده اتوماتيكيه

37
00:02:33,268 --> 00:02:36,468
وضع اعتراضي
... جهز

38
00:02:44,268 --> 00:02:46,388
... سّيد إنكريدبل ... سّيد إنكريـد

39
00:02:50,548 --> 00:02:53,828
ماذا هناك سيدتي ؟ -
قطّتي، سكويكير، لا تريد النزول -

40
00:02:56,548 --> 00:02:59,828
حسنا، لكني اقترح بان تبتعدي
... قد يحصل بعض المشاكل

41
00:02:59,948 --> 00:03:01,428
لا، لا، انه اليف جدا

42
00:03:15,228 --> 00:03:16,548
... إتركه الآن

43
00:03:31,908 --> 00:03:34,508
شكرا لك، سّيد إنكريدبل
... فعلتها ثانية

44
00:03:34,588 --> 00:03:36,708
نعم، انت الافضل -
لا، انا هنا للمساعده فقط -

45
00:03:36,788 --> 00:03:39,308
... الى جميع الوحدات
لدينا هنا عملية سطو على حافلة سياحية

46
00:03:39,388 --> 00:03:41,908
سطو على حافله سياحيه
لازال لدي الوقت الكافي

47
00:03:41,988 --> 00:03:44,308
... ايها الضباط، سيدتي، سكويكير

48
00:03:44,748 --> 00:03:47,068
رائع ! مستعدون للاقلاع -
ما هذا ؟ -

49
00:03:47,068 --> 00:03:49,748
ومن تكون ايضا انت ؟ -
... انا إنكريدبوي

50
00:03:49,868 --> 00:03:51,348
ماذا ؟، لا

51
00:03:51,468 --> 00:03:53,668
انت ذلك الطفل
من نادي المعجبين

52
00:03:53,748 --> 00:03:56,668
! بروفي، برودي، باري، بادي

53
00:03:56,748 --> 00:03:58,548
ادعى ... إنكريدبوي

54
00:03:58,668 --> 00:04:00,748
اسمعني، لقد كنت لطيفا معك تصورت بجانبك

55
00:04:00,868 --> 00:04:03,468
ووقعت على كل ورقة اعطيتها لي
... لكن هذا

56
00:04:03,468 --> 00:04:06,148
لا، لا تقلق من ناحية تدريبي
... حفظت كل حركاتك

57
00:04:06,148 --> 00:04:09,148
... اسلوب قتالك للجريمه
مصطلحاتك المفضله والشائعه، كل شيء

58
00:04:09,268 --> 00:04:09,948
! انا اكثر معجب بك

59
00:04:13,228 --> 00:04:15,028
! هااي، هااي، إنتظر

60
00:04:24,028 --> 00:04:27,308
... اتعلم

61
00:04:27,428 --> 00:04:31,428
تستطيع معرفة الكثير عن
المراه من خلال حقيبتها

62
00:04:31,508 --> 00:04:34,228
... لكن هذا ليس ما اردته ان تفعله

63
00:04:34,308 --> 00:04:36,628
... هااي، انظر

64
00:04:41,068 --> 00:04:42,388
... الفتاه المطاطيه

65
00:04:42,468 --> 00:04:44,468
... سّيد إنكريدبل

66
00:04:45,468 --> 00:04:47,988
حسنا، كدت ان امسك به -
... بالطبع كدت من ذلك -

67
00:04:48,068 --> 00:04:50,188
فقط قمت بصفعه لاجلك -
... بالطبع ذلك -

68
00:04:50,268 --> 00:04:52,988
لانه كان ينظر لي -
فعلت ذلك لان عملي شدني لذلك -

69
00:04:53,068 --> 00:04:55,988
عملي انا تقصدين -
شكر بسيط منك لي يكفي -

70
00:04:56,068 --> 00:04:58,188
! شكرا، لكني لا احتاج اية مساعده

71
00:04:58,268 --> 00:05:00,268
" مهما حدث " السيدات اولا

72
00:05:00,388 --> 00:05:02,588
! حسنا، كل ما حدث هو تعادل بالفرص

73
00:05:02,588 --> 00:05:05,188
... اسمعني، الفتاه امسكتني اولا

74
00:05:05,268 --> 00:05:08,468
حسنا، نستطيع تقاسمهم فيما بيننا -
انا اعمل لوحدي فقط -

75
00:05:08,588 --> 00:05:11,028
حسنا، وانا اعتقد انك
... يجب ان تكون اكثر

76
00:05:12,028 --> 00:05:13,148
... مرونه ...

77
00:05:13,228 --> 00:05:15,548
الديك شيء ما متاخرا ؟

78
00:05:15,628 --> 00:05:18,028
... لدي ارتباط سابق

79
00:05:29,348 --> 00:05:31,548
... والآن، ابقى هنا

80
00:05:31,548 --> 00:05:34,428
على اية حال سوف يلتقطون
القمامه بعد ساعه على الاكثر

81
00:05:34,548 --> 00:05:37,108
مرحبا، إنكريدبل -
اهلا، فروزين -

82
00:05:42,388 --> 00:05:44,188
! انه يستعد للقفز

83
00:05:58,508 --> 00:06:01,508
! اعتقد بانك كسرت شيئا

84
00:06:01,588 --> 00:06:03,388
مع علاج للعظام
سوف تغفر لي

85
00:06:03,508 --> 00:06:05,268
... إنتظر لحظه

86
00:06:35,868 --> 00:06:38,468
بومب فويك
سيد إنكريدبل

87
00:06:39,228 --> 00:06:41,708
! و إنكريدبوي

88
00:06:41,708 --> 00:06:43,308
!إنكريدبوي ؟

89
00:06:44,308 --> 00:06:48,308
الم تتشوق لمعرفة كيف وصلت الى هنا ؟
... اترى، لدي جزمه صاروخيه

90
00:06:48,308 --> 00:06:49,908
عد الى البيت يا بادي، الآن -
ماذا ؟ -

91
00:06:49,948 --> 00:06:51,668
! غبي صغير

92
00:06:51,108 --> 00:06:52,428
هل نستطيع الكلام ؟

93
00:06:52,508 --> 00:06:54,628
انت دائما دائما تحب ان
تكون صادق مع نفسك

94
00:06:54,708 --> 00:06:57,508
لكنك ابدا لا تقول مع
اية الجزء نكون صادقين

95
00:06:57,628 --> 00:07:02,388
واخيرا فهمت من اكون
انا هو تلميذك إنكريدبوي

96
00:07:02,468 --> 00:07:05,468
والآن، وبحق انت قد
! تخطيت حدودك يا بادي

97
00:07:05,588 --> 00:07:07,988
هذا بسبب انني لا املك
القوه الكافيه، صحيح ؟

98
00:07:07,988 --> 00:07:10,068
حسنا، ليس لكل خارق
يوجد قوى انت تعلم

99
00:07:10,068 --> 00:07:11,988
! تستطيع ان تكون خارقا من دونهم

100
00:07:12,068 --> 00:07:15,588
لقد اخترعت هذا
انا استطيع الطيران ؟ هل تستطيع هذا ؟

101
00:07:15,588 --> 00:07:17,868
طر الى البيت يا
" بادي انا " اعمل لوحدي

102
00:07:17,908 --> 00:07:19,468
! وايضا لباسك هذا مثل الاغبياء

103
00:07:19,788 --> 00:07:23,068
فقط اعطني فرصة واحده
سوف اريك هذا، سوف استدعي الشرطه

104
00:07:23,188 --> 00:07:25,668
بادي، لا -
سوف ياخذ ذلك ثواني، صدقني -

105
00:07:25,788 --> 00:07:27,548
! لا، توقف، هنالك قنبله

106
00:07:29,428 --> 00:07:31,828
دعني، انت تقف عملي آلتي

107
00:07:31,948 --> 00:07:34,748
استطيع فعل هذا اذا تركتني -
... اريد فقط -

108
00:07:34,948 --> 00:07:38,028
احاول ان اساعدك، توقف -
دعى راسي وشانه -

109
00:08:21,908 --> 00:08:25,868
خذوه الى البيت، وتاكدوا ان
امه علمت بما فعل اليوم

110
00:08:25,948 --> 00:08:27,868
استطيع مساعدتك
... انت تفعل شيئا خاطئا

111
00:08:27,868 --> 00:08:29,948
ماذا عن الذي حاول الانتحار ؟
هل ارسلتم له الاسعاف ؟

112
00:08:30,068 --> 00:08:31,068
! الآن قمنا باخذه

113
00:08:31,148 --> 00:08:33,868
الانفجار الذي حدث في هذه البنايه
كان سببه بومب فويك

114
00:08:33,948 --> 00:08:35,548
امسكت به عندما حاول سرقة الخزنه

115
00:08:35,548 --> 00:08:37,868
والآن، ربما نستطيع الامساك به
... اذا طوقنا هذا المكان

116
00:08:37,948 --> 00:08:39,868
هل هرب ؟ -
في الحقيقه، نعم -

117
00:08:39,948 --> 00:08:42,468
القفاز هذا تاكد من ذلك -
إنكريدبوي -

118
00:08:42,548 --> 00:08:45,748
انت لم تنتسب لي بعد
... يا الهي لقد تاخرت

119
00:08:45,868 --> 00:08:48,068
اسمعني، علي ان اذهب الآن

120
00:08:49,148 --> 00:08:52,308
ماذا عن بومب فويك ؟ -
في ليلة أخرى، سوف الاحقه -

121
00:08:52,428 --> 00:08:56,508
لكن لا تقلقوا، سوف نمسكه عاجلا ام آجلا

122
00:09:02,108 --> 00:09:04,908
اما زلت شابا هذه الليله ؟ -
... انت متاخر للغايه -

123
00:09:04,908 --> 00:09:08,308
كيف ابدو لك ؟ جيدا ؟ -
القناع، ما زلت تردي القناع -

124
00:09:10,908 --> 00:09:12,708
! وقت العرض

125
00:09:16,228 --> 00:09:20,188
روبرت بار، اتقبل هذه المراه
كزوجه لك مدى الحياه ؟

126
00:09:20,188 --> 00:09:23,268
لقد تاخرت، عندما سالتني
... هل لدي موعد متاخر

127
00:09:23,388 --> 00:09:26,668
لم ادرك انك لا تنسى شيئا
اعتقدت بانك قد كنت تسخر مني

128
00:09:26,788 --> 00:09:29,188
... لا، لن افعل -
لقد بالغت الا تعتقد ذلك ؟ -

129
00:09:29,268 --> 00:09:31,788
يجب ان تكونين اكثر ... مرونه

130
00:09:31,868 --> 00:09:34,268
احبك، لكن اذا اردنا ان نقوم بهذا العمل

131
00:09:34,268 --> 00:09:36,468
عليك ان تكون اكثر من السيد إنكريدبل

132
00:09:36,588 --> 00:09:38,668
انت تعلم هذا، اليس كذلك ؟

133
00:09:38,668 --> 00:09:41,188
لكل حياتكم ؟ -
! بالطبع -

134
00:09:41,268 --> 00:09:44,188
اقرر بذلك ان هذان
الاثنان هما الآن، زوج وزوجه

135
00:09:46,948 --> 00:09:50,428
طالما نحن نتنفس
لا يهم ما يحدث

136
00:09:50,548 --> 00:09:54,748
من فضلك، نحن خارقون
ماذا سوف يحدث لنا

137
00:09:56,628 --> 00:10:00,828
مفاجاه مذهله للاحداث الآن
مقاضاة احد الخارقون لانه انقذ احدهم

138
00:10:00,828 --> 00:10:04,228
وكما يبدو انه لم يكن يريد الحياه

139
00:10:04,228 --> 00:10:06,348
... المدعيّ، أوليفير سانسويت

140
00:10:06,428 --> 00:10:09,548
الذي احبطت محاولة انتحاره من قبل السيد إنكريدبل

141
00:10:09,628 --> 00:10:13,588
قدم دعوى ضد البطل المشهور
في المحكمه العليا

142
00:10:13,708 --> 00:10:17,108
السيد، سانسويت لم يكن يريد ان ينقذ
لم يرد ان يعيش حتى

143
00:10:17,188 --> 00:10:20,108
والاصابه التي حدثت له من " عمل " السيد، إنكريدبل

144
00:10:20,188 --> 00:10:22,588
سببت له اوجاع مؤلمه -
هااي، لقد انقذت حياتك -

145
00:10:22,588 --> 00:10:24,908
لم تنقذ حياتي بل
افشلت عملية انتحاري

146
00:10:24,988 --> 00:10:26,708
... لا يوجد لدى المدعي اية تعليق

147
00:10:26,788 --> 00:10:31,108
خمسة ايام اخرى، ودعوى اخرى قدمت
من قبل مصابي حادث القطار العرضي

148
00:10:31,188 --> 00:10:34,588
وخسارة السيد إنكريدبل في المحكمه
... كلفت الحكومه ملايين التعويضات

149
00:10:34,708 --> 00:10:38,988
وقد قدمت العديد من الشكاوي
ضد الخارقون في كل انحاء العالم

150
00:10:39,108 --> 00:10:44,068
حان وقت ان تكون هويتهم
السريه، هي هويتهم الوحيده

151
00:10:44,068 --> 00:10:47,068
حان وقت التحاقهم بنا
او ان يغادروا بعيدا عنا

152
00:10:47,148 --> 00:10:50,068
تحت الضغط العامّ
.. والعبء المالي

153
00:10:50,148 --> 00:10:52,668
! للسلسله المتزايده من الدعاوي

154
00:10:52,668 --> 00:10:56,548
بدات الحكومه وبهدوء
برنامج لحماية الخارقون

155
00:10:56,668 --> 00:11:00,268
باعطائهم عفو عن مسؤوليتهم
للاعمال التي قاموا بها سابقا

156
00:11:00,348 --> 00:11:04,748
مقابل ان يعدوهم بعدم العمل مره اخرى
في العالم باعمال الانقاذ المشهوده

157
00:11:04,748 --> 00:11:06,468
اين هم الآن ؟

158
00:11:06,548 --> 00:11:10,828
انهم يعيشون بيننا
كمواطنين عاديين، ابطال عاديين

159
00:11:10,908 --> 00:11:16,228
بهدوء وبشكل مجهول
... لجعل العالم مكان افضل

160
00:11:17,028 --> 00:11:20,108
رفض ؟، هل انت رفضت ادعائي ؟

161
00:11:20,908 --> 00:11:23,828
! انا لا افهم لدي تغطيه كامل

162
00:11:23,908 --> 00:11:25,308
... آسف، سيده هوجينسون

163
00:11:25,428 --> 00:11:28,508
لكن الضمان مكتوب في الفرع السابع عشر

164
00:11:28,628 --> 00:11:31,508
هذا واضح تمام -
انا لا استطيع دفع هذا -

165
00:11:31,628 --> 00:11:33,428
... اعذريني
مكتب الادعائات معك بوب بار

166
00:11:33,508 --> 00:11:36,108
اتصلت بك للاحتفال بمناسبه بالغة الاهميه

167
00:11:36,108 --> 00:11:38,388
! سوف نتحرك الآن بشكل رسمي

168
00:11:38,468 --> 00:11:40,268
نعم، هذا عظيم يا عزيزتي

169
00:11:40,388 --> 00:11:42,668
... والسنوات الثلاثه الاخيره لم يحسبوا لانه

170
00:11:42,788 --> 00:11:46,788
لانني قمت بفتح الصندوق الاخير
... والآن هذا رسمي

171
00:11:46,868 --> 00:11:49,868
لماذا لدينا كل هذه القمامه ؟ -
اسمعيني، لدي زبونه هنا -

172
00:11:49,988 --> 00:11:52,988
... لا تقل شيء آخر
اذهب وانقذ بوليصة العالم، عزيزي

173
00:11:53,068 --> 00:11:55,468
علي ان اذهب واحضر الاولاد
من المدرسه، اراك الليله

174
00:11:55,588 --> 00:11:58,668
الى اللقاء، عزيزتي
اعذريني، عن ماذا كنا نتحدث ؟

175
00:11:58,788 --> 00:12:02,788
لدي دخل ثابت
... واذا لم تستطع مساعدتي

176
00:12:02,868 --> 00:12:05,148
! لا اعلم ماذا سوف افعل حينها

177
00:12:12,548 --> 00:12:16,228
حسنا، اسمعيني جيدا
كنت اود مساعدتك، لكني لا استطيع

178
00:12:16,228 --> 00:12:19,948
كنت اريد ان اقول لك
... ان تاخذي نسخه من البوليصه الى

179
00:12:20,028 --> 00:12:25,348
نورما ويلكوكس، وي-لك-وكس
عند الطابق الثالث، لكني لا استطيع

180
00:12:25,348 --> 00:12:29,028
وايضا لا انصحك
بملىء استمارة و-س 2475

181
00:12:29,148 --> 00:12:31,428
في المحكمه القانونيه
بالطابق الثاني

182
00:12:31,548 --> 00:12:35,108
ولا اتوقع ان يقدم اليك احد
ويحل هذه المساله بسرعه

183
00:12:35,188 --> 00:12:37,708
كنت اود المساعده
لكن ليس بيدي حيله

184
00:12:37,788 --> 00:12:41,388
شكرا لك ايها الشاب -
آسف سيدتي، لكني اعلم انك منزعجه -

185
00:12:41,508 --> 00:12:44,388
! ادعي انك منزعجه

186
00:12:46,988 --> 00:12:48,908
! بااار

187
00:12:48,908 --> 00:12:51,388
وافقت على دفع
بوليصة واكر

188
00:12:51,508 --> 00:12:53,708
ااحد كسر لهم البيت سيد هوف

189
00:12:53,788 --> 00:12:56,708
... البوليصه لديهم مغطيه -
لا اريد معرفة ذلك -

190
00:12:56,788 --> 00:13:00,548
لا تخبرني عن هذا، اخبرني كيف تجعل
التامين الشخصي لهم بوضعيه جيده

191
00:13:00,668 --> 00:13:03,268
قل لي كيف يحدث هذا
... عندما تكتب الشكات

192
00:13:03,268 --> 00:13:07,348
لكل من يقص لك حكايته
! والذي يتصل بك هاتفيا

193
00:13:09,548 --> 00:13:12,468
استراحه الصباح قد انتهت
استراحه الصباح قد انتهت

194
00:13:14,268 --> 00:13:15,748
... الــمــديـــر ...

195
00:13:16,668 --> 00:13:19,148
اقدر مجيئك هذا
سيده بار

196
00:13:19,868 --> 00:13:23,548
ما القصه ؟
هل قام داش بفعل شيء خاطىء ؟

197
00:13:23,668 --> 00:13:27,708
انه مخرب كبير
ويهزا بي امام الصف كله

198
00:13:27,828 --> 00:13:30,228
... لقد قال -
اسمع، اعلم بان هذا انت -

199
00:13:30,308 --> 00:13:33,308
لقد وضع مسامير حديديه على مقعدي -
هل رايته يفعل هذا ؟ -

200
00:13:33,428 --> 00:13:36,228
حسنا، ... في الحقيقه، لا

201
00:13:36,308 --> 00:13:37,428
في الحقيقيه، لا

202
00:13:37,508 --> 00:13:39,508
اذا كيف علمت بانه هو ؟

203
00:13:39,628 --> 00:13:42,228
لقد وضعت كاميرا
... في هذه المره امسكته

204
00:13:48,628 --> 00:13:51,308
اترين ؟ اتراه ؟

205
00:13:51,308 --> 00:13:53,028
الم تراه ؟

206
00:13:54,988 --> 00:13:57,268
! لقد تحرك ! من هناك

207
00:13:57,268 --> 00:14:00,868
! انتظر، انتظر ! من هنا

208
00:14:00,988 --> 00:14:02,668
! بالضبط عندما جلست

209
00:14:02,788 --> 00:14:04,468
لا اعلم كيف يفعل هذا ؟

210
00:14:04,588 --> 00:14:06,868
لكن لم يكن هنالك شيء قبل ان تحرك

211
00:14:06,988 --> 00:14:11,068
وبعد ان تحرك، كان هنالك مسامير
حادث عرضي، لا اعتقد هذا ؟

212
00:14:14,068 --> 00:14:16,788
بيرني -
لا تناديني بيرني -

213
00:14:16,868 --> 00:14:18,868
! هذا الجرذ الصغير مذنب

214
00:14:18,988 --> 00:14:23,428
انت وابنك تستطيعين الذهاب سيده بار
وآسف على المشاكل

215
00:14:23,548 --> 00:14:26,428
انت تتركهم يذهبون مجددا
انه مذنب

216
00:14:26,548 --> 00:14:30,148
تستطيع راية هذا على وجه الصغير المتعجرف
مذنب، اقول لك انه مذنب

217
00:14:33,828 --> 00:14:38,628
داش، هذه المره الثلاثين في هذه السنه
يرسل لي المدير

218
00:14:38,748 --> 00:14:43,228
يجب ان نجد مخرج افضل من هذا
مخرج يفيدنا اكثر

219
00:14:43,348 --> 00:14:46,348
ربما كنت سافعل هذا
اذا تركتموني امارس الرياضه

220
00:14:46,428 --> 00:14:48,548
عزيزي، انت تعلم لماذا لا نستطيع فعل هذا

221
00:14:48,628 --> 00:14:53,188
أعد بأنّني سأتباطأ
سوف اكون افضل بقليل

222
00:14:53,308 --> 00:14:55,588
داشيل روبرت بار

223
00:14:55,588 --> 00:14:58,788
انت فتى خارق جدا
والى حد ما متكبر

224
00:14:58,908 --> 00:15:00,988
الشيء الاخير الذي تحتاجه هو الاغراء

225
00:15:01,108 --> 00:15:04,508
" انت تقولين دائما " افعل ما بمقدورك
لكنك لا تعنيه حقا

226
00:15:04,508 --> 00:15:07,788
لماذا لا استطيع فعل الافضل ؟

227
00:15:07,788 --> 00:15:09,188
في هذه الاحيان يا عزيزي
يريدنا العالم ان نكون ملائمين لهم

228
00:15:09,188 --> 00:15:11,988
ولنكون ملائمين لهم
يجب ان نكون مثل اي شخص آخر

229
00:15:11,988 --> 00:15:14,708
لكن ابي يقول دائما ان
قوتنا ليست شيء نخجل منه

230
00:15:14,788 --> 00:15:18,748
قوتنا تجعل منا فريدين -
كل واحد فريد، داش -

231
00:15:18,748 --> 00:15:21,348
وهذه طريقه اخرى للقول باننا لسنا فريدين

232
00:15:31,668 --> 00:15:33,468
هااي، اخي، لاين ستذهب ؟

233
00:15:35,748 --> 00:15:38,068
مرحبا، طوني -
مرحبا -

234
00:15:38,148 --> 00:15:41,268
هل استطيع حمل كتبك طوني ؟ -
هل هذا نوع من المزاح ؟ -

235
00:15:42,948 --> 00:15:44,668
هااي، طوني، اتريد لعب الكره ؟

236
00:15:47,228 --> 00:15:49,628
طوني، اعتقدت باننا سوف نذهب للسباحه

237
00:15:51,428 --> 00:15:53,308
لقد نظر لي

238
00:15:53,908 --> 00:15:56,628
هيا، فيوليت

239
00:16:20,588 --> 00:16:23,468
اللعنه على الاطفال
يضعون حاجياتهم هنا

240
00:16:24,788 --> 00:16:26,868
! عظيم

241
00:17:03,148 --> 00:17:04,948
... امي

242
00:17:06,028 --> 00:17:09,588
انت تفرقين مجددا -
لا، لا افعل هذا

243
00:17:09,708 --> 00:17:12,108
انت تفرقين، عزيزتي

244
00:17:12,188 --> 00:17:15,788
ايجب ان تقرا على الطاوله ؟ -
نعم -

245
00:17:15,788 --> 00:17:18,708
! شقف اصغر، داش

246
00:17:18,788 --> 00:17:21,708
بوب، اتستطيع مساعدة
الفتى بتقطيع اللحمه له

247
00:17:22,588 --> 00:17:27,308
داش، الديك شيء لتقوله
لاباك عن المدرسه اليوم ؟

248
00:17:27,308 --> 00:17:31,108
حسنا، لقد شٌرحنا ضفضع -
لقد ارسل داش لمكتب المدير مجددا -

249
00:17:31,188 --> 00:17:33,788
جيد، جيد -
لا، بوب، ان هذا سيء -

250
00:17:33,908 --> 00:17:36,948
ماذا ؟ -
ارسل داش لمكتب المدير مجددا -

251
00:17:37,068 --> 00:17:38,948
ماذا ؟ لماذا ؟ -
لا شيء -

252
00:17:38,948 --> 00:17:41,948
لقد وضع مسامير على
كرسي المعلم اثناء الحصه

253
00:17:41,948 --> 00:17:44,668
لم يرني احد، بالكاد
يستطيعون رايتي على الشريط

254
00:17:44,748 --> 00:17:47,948
لقد قام بتصويرك ومع
كل هذا نجوت مجددا

255
00:17:47,948 --> 00:17:50,468
هذا رائع
ما هي سرعة جريانك كانت ؟

256
00:17:50,548 --> 00:17:53,148
بوب، نحن لا نشجع هذا

257
00:17:53,268 --> 00:17:54,348
... ولا انا، فقط اتسائل عن السرعه

258
00:17:54,348 --> 00:17:56,068
! عزيزي

259
00:17:58,348 --> 00:18:01,348
عظيم، اولا السياره
والآن علي ان ادفع لاصلاح الطاوله

260
00:18:01,348 --> 00:18:03,068
السياره، ماذا حصل للسياره ؟

261
00:18:04,308 --> 00:18:07,108
خذ، سوف احضر صحن آخر

262
00:18:09,428 --> 00:18:10,428
اذا، ماذا عنك في ؟
كيف هي المدرسه ؟

263
00:18:10,508 --> 00:18:13,308
لا شيء يذكر -
لقد مسست غذائك بالكاد -

264
00:18:13,428 --> 00:18:17,028
لا احب اللحمه كثيرا -
واذا، انه لحم خفيف لليل -

265
00:18:17,108 --> 00:18:20,108
... لدينا، ستيك، باستا
ماذا تريدين الاكل ؟

266
00:18:20,108 --> 00:18:22,908
طوني ريدنجير -
اصمت -

267
00:18:22,908 --> 00:18:25,908
... حسنا، انت -
اسكت ايها الحشره الصغيره -

268
00:18:26,028 --> 00:18:28,508
... حسنا، انها -
لا تتشاجروا على الغذاء -

269
00:18:28,628 --> 00:18:31,988
عزيزي -
ايها الاولاد ! استمعوا لامكم -

270
00:18:32,788 --> 00:18:35,788
كانت ستاكل ان كان لدينا رغيف من طوني

271
00:18:35,788 --> 00:18:37,388
! كفى

272
00:18:37,468 --> 00:18:38,588
! توقفوا

273
00:18:39,468 --> 00:18:43,188
سوف تحمصين الآن -
توقف عن الركض في البيت -

274
00:18:43,868 --> 00:18:45,068
! اجلس

275
00:18:46,068 --> 00:18:48,788
بدون، الحقول المغناطيسيه هذه -
انت بدات هذا -

276
00:18:48,788 --> 00:18:51,388
اجلس مكانك
اجلسي مكانكي

277
00:18:51,468 --> 00:18:52,868
! فيوليت

278
00:18:59,828 --> 00:19:01,628
... سايمون جي . بالادنو "

279
00:19:01,748 --> 00:19:05,828
" ! المدافع عن حقوق الخارقون قد اختفى

280
00:19:05,948 --> 00:19:10,628
غازيربيم -
بوب، هل هذا وقت انشغالك ؟ -

281
00:19:10,748 --> 00:19:13,148
! افعل شيئا ! لا تقف هنا هكذا

282
00:19:13,228 --> 00:19:15,748
اريدك ان تتدخل ؟ -
تريدينني ان اتدخل ؟ -

283
00:19:15,828 --> 00:19:18,028
حسنا، سوف اتدخل

284
00:19:19,628 --> 00:19:21,828
فيوليت، دعي اخاك وشانه

285
00:19:21,948 --> 00:19:23,428
مرحبا ؟

286
00:19:24,348 --> 00:19:26,028
افتح الباب

287
00:19:26,628 --> 00:19:30,188
مرحبا، لوسيوس -
مرحبا سبيدو، هيلين، في، جاك-جاك

288
00:19:30,308 --> 00:19:33,908
من البروده انك قدمت -
لم اسمع هذا قبلا -

289
00:19:33,988 --> 00:19:36,388
لوسيس

290
00:19:41,708 --> 00:19:44,308
احبك عندما تفعل هذا -
سوف اعود لاحقا -

291
00:19:44,388 --> 00:19:46,908
الى اين انتما الاثنان ذاهبان الآن ؟ -
انه يوم الاربعاء -

292
00:19:46,988 --> 00:19:50,308
ليلة البولينج -
ارسل سلام، الى عزيزتي، لوسيس -

293
00:19:50,308 --> 00:19:52,988
حسنا، طاب مسائك، هيلين
طاب مسائكم يا اولاد

294
00:19:56,348 --> 00:20:00,068
لا تعتقد بانك نجوت من التحدث عن
مشكلتك عندما ذهبت لمكتب المدير

295
00:20:00,148 --> 00:20:02,348
انا واباك لن نصمت على
ما حدث بخصوص هذا الامر

296
00:20:02,468 --> 00:20:05,348
انا لست الفتى الوحيد الذي
ارسل الى مكتب المدير، تعلمين هذا

297
00:20:05,468 --> 00:20:07,348
لانه لا يوجد للاولاد الآخرين قوة مثلك

298
00:20:07,468 --> 00:20:10,948
... والآن، هذا طبيعي جدا -
طبيعي ؟ ماذا تعلمين عن ان يكون الشخص طبيعي ؟ -

299
00:20:11,068 --> 00:20:13,748
من في هذه العائله يعلم
اي شيء عن ان يكون طبيعي

300
00:20:13,748 --> 00:20:17,748
انتظري لحظه ايتها الفتاه الشابه -
انتصرف بشكل طبيعي، اريد ان اتصرف بشكل طبيعي -

301
00:20:17,868 --> 00:20:21,748
الطبيعي الوحيد للآن هو جاك جاك حتى
انه لم يتدرب على الجلوس في المرحاض

302
00:20:21,868 --> 00:20:24,908
! محظوظ

303
00:20:25,028 --> 00:20:27,508
عنينت ان يكون طبيعي

304
00:20:29,908 --> 00:20:31,908
والآن انا بمشكله كبيره

305
00:20:32,028 --> 00:20:35,108
اعني، نكته اخرى عن
شعاع الموت وسوف اموت

306
00:20:35,228 --> 00:20:38,428
بطريقة ما إستطعت إيجاد الغطاء
ماذا كان سيحدث لـ البارون فون روثليس ؟

307
00:20:38,508 --> 00:20:41,508
لقد بدا بالمونولوج -
لقد بدا بالمونولوج -

308
00:20:41,508 --> 00:20:45,428
لقد بدا بخطاب محضر جدا
عن كم انا ضعيف مقارنة به

309
00:20:45,508 --> 00:20:49,828
كم هو قوي وبدون منازع
والعالم قريبا سوف يكون له ... الخ الخ الخ

310
00:20:49,908 --> 00:20:51,268
يبكي -
يبكي -

311
00:20:51,388 --> 00:20:54,468
اعني، ان الرجل يملكني
على طبق كبير ولا يسكت

312
00:20:54,588 --> 00:20:58,188
... مونيسيبيرج، لدينا 23-56 -
ماذا يعني 23-56 ؟ -

313
00:20:58,268 --> 00:21:00,588
سارق ؟ -
انه فقط حزين -

314
00:21:00,588 --> 00:21:02,588
اتريد الامساك بالسارق -
لا -

315
00:21:02,588 --> 00:21:05,188
ساقول لك الحقيقه
اريد ان اذهب والعب البولنج افضل

316
00:21:05,188 --> 00:21:09,668
اسمعني، لماذا لا نفعل ما تفكر بهم زوجاتنا الآن حقا ؟

317
00:21:09,788 --> 00:21:11,388
... فقط للفت الانظار

318
00:21:11,388 --> 00:21:16,068
انه ليس لوحده
الرجل السمين ما زال معه

319
00:21:16,188 --> 00:21:18,428
انهم يتكلمون فقط

320
00:21:18,548 --> 00:21:21,628
ماذا نفعل هنا يا بوب ؟ -
نحمي الناس ؟ -

321
00:21:21,748 --> 00:21:24,028
لم يطلب احد منا ذلك -
اتنتظر تلقي دعوه لذلك ؟ -

322
00:21:24,148 --> 00:21:27,748
... نعم كنت اريد دعوه -
نحن نختفى هكذا لفعل هذا -

323
00:21:27,828 --> 00:21:31,228
اتتذكر غازيربيم ؟ -
نعم كتبوا عنه شيئا في الجريده -

324
00:21:31,348 --> 00:21:34,548
كان لديه مشكله في الحياه المدنيه -
متى قابلته آخر مره ؟ -

325
00:21:34,628 --> 00:21:38,228
لم ارى احد منذ تلك الايام البعيده
فقط انت

326
00:21:38,228 --> 00:21:40,548
ونحن ندمر حظنا مثلما فعل -
من فضلك -

327
00:21:40,548 --> 00:21:43,348
كان هذا رائع بالمره الاولى
... لكن ان بقينا نفعل هذا سوف

328
00:21:43,428 --> 00:21:46,788
لدينا تقرير عن حالة حريق -
حريق، نحن قريبين

329
00:21:46,908 --> 00:21:49,508
نعم يا عزيزي -
هيا

330
00:21:53,388 --> 00:21:54,908
... حريق، نعم

331
00:22:02,988 --> 00:22:05,188
هل هؤلاء جميعا ؟ -
نعم، انهم جميعا -

332
00:22:06,708 --> 00:22:09,988
الا تستطيع اخماد هذه النيران ؟

333
00:22:10,108 --> 00:22:13,348
لا استطيع صنع طبقه ضخمه
بما فيه الكفايه انه يتبخر بسرعه

334
00:22:13,468 --> 00:22:15,548
ماذا يعني هذا ؟ -
هذا يعني انه حار جدا -

335
00:22:15,668 --> 00:22:17,948
انا جاف الآن يا بوب -
انت لديك الثلج ؟ -

336
00:22:18,068 --> 00:22:20,468
لا يمكن ان يكون قد جف لديك الثلج
حسبت انك تستعمل الماء الموجود في الهواء

337
00:22:20,468 --> 00:22:24,268
لا يوجد ماء في الهواء هذا
ماذا عنك، افقدت قوتك

338
00:22:24,348 --> 00:22:27,268
لا استطيع الدخول هكذا في التجاويف
البنايه تضعف كل ثانيه

339
00:22:27,348 --> 00:22:30,468
سوف يقع فوق رؤوسنا -
اردت ان اذهب والعب البولينج -

340
00:22:33,268 --> 00:22:36,868
حسنا، ابقى ورائي
سوف يكون هذا شديد الحراره

341
00:22:56,028 --> 00:22:57,628
اوه، جيد

342
00:23:00,308 --> 00:23:01,308
! هذا ليس عدلا

343
00:23:03,628 --> 00:23:07,108
نحن نبدو الآن كالرجال السيئين والعاجزين -
تستطيع الآن اخذ الماء من الهواء -

344
00:23:07,228 --> 00:23:08,708
تجمد بمكانك

345
00:23:13,468 --> 00:23:14,588
تجمد بمكانك

346
00:23:14,668 --> 00:23:17,468
انا عطش -
قلت تجمد مكانك -

347
00:23:17,588 --> 00:23:20,468
سوف اشرب فقط

348
00:23:24,388 --> 00:23:29,468
... والآن، وقد شربت الآن ... اريدك ان
اعلم، اعلم ... ان اتجمد مكاني

349
00:23:32,468 --> 00:23:33,988
! ضباط الشرطه

350
00:23:46,028 --> 00:23:47,828
كان هذا قريبا للغايه

351
00:23:47,828 --> 00:23:50,548
لن نفعل هذا ثانية

352
00:23:53,148 --> 00:23:56,348
والآن، عليك بان تغيري هدفك
انتهى

353
00:23:56,428 --> 00:23:59,948
ثق بي، هذا الآخر ما
كنت ابحث عنه ايضا

354
00:24:25,788 --> 00:24:29,188
اعتقدت بانك سوف تعود عندا الـ 11 -
قلت انني سوف اعود لاحقا -

355
00:24:29,188 --> 00:24:31,868
لقد ارتحت حتى ترجع لاحقا
ان كنت سترج اصلا

356
00:24:31,948 --> 00:24:35,948
قلت انك سوف تعود لاحقا -
حسنا، على اية حال لقد عدت -

357
00:24:42,548 --> 00:24:44,668
هل هذا تراب انقاض ؟

358
00:24:44,748 --> 00:24:48,268
كان هذا فقط تدريب
... صغير للتنشيط

359
00:24:48,348 --> 00:24:51,868
انت تعلم كم اشعر حيال هذا
اللعنه، لا نستطيع الكشف عن هويتنا ثانية

360
00:24:51,948 --> 00:24:55,068
البنايه كانت ستنهار على اية حال -
ماذا ؟ -

361
00:24:55,148 --> 00:24:56,748
هل اسقطت البنايه ؟

362
00:24:56,868 --> 00:24:59,708
لقد احترقت فجاه، البنايه كانت ترتعش
كان سينهار على اية حال

363
00:24:59,828 --> 00:25:02,308
قل لي بانك لم تستمع
لمنصت الشرطه ثانية

364
00:25:02,308 --> 00:25:05,508
اديت خدمه عامه
تصرفت ولو كان مثل شيء سيء

365
00:25:05,628 --> 00:25:07,028
انه شيء سيء، بوب

366
00:25:07,108 --> 00:25:11,228
لنقل عائلتنا من مكانها مرة اخرى
لكي ترجع لايام ازدهارك هذا هو الشيء السيء

367
00:25:11,308 --> 00:25:14,228
من الافضل ان نتصرف ولو
لم يكن شيء في الماضي لنا

368
00:25:14,308 --> 00:25:16,708
نعم ! لقد حدث هذا
لكن هذه هي عائلتنا

369
00:25:16,828 --> 00:25:20,428
هذا ما حصل الآن يا بوب
وما زلت تفتقده للآن

370
00:25:20,508 --> 00:25:23,628
لا اصدق انك لا تريد الذهاب
لحفل تخرج ابنك هذه السنه

371
00:25:23,708 --> 00:25:27,268
انه ليس حفل تخرج
بل انه ينتقل من الصف الرابع الى الصف الخامس

372
00:25:27,268 --> 00:25:29,188
لكن هذا حفل -
انه احتلال عقل حاد -

373
00:25:29,268 --> 00:25:31,988
في كل الاوقات يجدون
طرق اخرى للاحتفال بتوسيط

374
00:25:32,068 --> 00:25:33,988
... لكن ان كنت استثنائي

375
00:25:34,068 --> 00:25:36,388
هذا ليس عنك يا بوب
انه عن داش

376
00:25:36,388 --> 00:25:39,268
اتريدين فعل شيء لـ داش ؟
دعيه يختار ما يشاء

377
00:25:39,268 --> 00:25:42,068
دعيه يذهب الآن لممارسة الرياضه -
لن استعد بان اكون العدوه هنا -

378
00:25:42,188 --> 00:25:45,068
انت تعلم لماذا لا نستطيع فعل هذا -
لانه سوف يكون الافضل -

379
00:25:45,068 --> 00:25:47,188
... هذا ليس عنك

380
00:25:49,268 --> 00:25:52,268
حسنا، داش
اعلم انك تستمع لهذا، اخرج من مكانك

381
00:25:52,388 --> 00:25:54,668
في ؟ انت ايضا ايتها الشابه الجميله

382
00:25:54,668 --> 00:25:57,028
هيا، هيا اخرجا

383
00:25:58,148 --> 00:26:00,828
هذا جيد يا اولاد
كنا نتناقش فقط

384
00:26:00,828 --> 00:26:02,628
مناقشه مرتفعه جدا

385
00:26:02,748 --> 00:26:06,348
نعم، لكن هذا جيد
المهم اني انا وامكم فريق واحد

386
00:26:06,428 --> 00:26:12,228
نحن موحدون ضد .. القوى الـ ... خفيه

387
00:26:12,348 --> 00:26:14,948
نعم كنت ساقول الشر او شيء مثل هذا -
نحن آسفون لاننا ايقظناكم -

388
00:26:14,948 --> 00:26:17,348
كل شيء بخير، ارجعوا
الى اسرتكم، الوقت متاخر

389
00:26:17,348 --> 00:26:19,548
ليله سعيده، امي، ليله سعيده، ابي
ليله سعيده

390
00:26:19,548 --> 00:26:22,988
في الحقيقه، يجب علينا
جميعا الذهاب الى السرير

391
00:26:35,988 --> 00:26:38,308
رقم الدخول هو ... 158183

392
00:26:38,308 --> 00:26:40,708
رقم الدخول هو ... 158183

393
00:26:40,788 --> 00:26:43,388
لم ياتي لهنا للآن ؟ اين هو ؟

394
00:26:43,508 --> 00:26:46,108
السيد، هوف يريد محادثتك في مكتبه

395
00:26:46,188 --> 00:26:48,308
الآن ؟ -
الآن -

396
00:27:06,748 --> 00:27:08,068
اجلس، بوب

397
00:27:13,268 --> 00:27:17,748
انا لست سعيدا، بوب، لست سعيدا

398
00:27:18,428 --> 00:27:21,228
اسالني لماذا ؟ -
حسنا ... لماذا ؟

399
00:27:21,228 --> 00:27:23,228
لماذا، ماذا ؟ كن دقيقا بوب

400
00:27:23,308 --> 00:27:24,908
لماذا انت لست سعيدا ؟

401
00:27:25,028 --> 00:27:26,828
زبائنك يجعلونني غير سعيد

402
00:27:26,908 --> 00:27:28,628
لماذا، هل قدم لك شكاوي ؟

403
00:27:28,708 --> 00:27:30,228
استطيع معالجة الشكاوي

404
00:27:30,308 --> 00:27:33,908
لكن ما لا استطيع معالجته
هو تفكير زبائنك الغير محدد

405
00:27:34,028 --> 00:27:37,908
انهم يعلمون كل اماكن عملنا وعن
التامين الشخصي انهم خبراء، خبراء بوب

406
00:27:38,028 --> 00:27:40,228
يجدون جميع المنافذ
ويكشفون كل عقبه

407
00:27:40,228 --> 00:27:43,708
! انهم يخترقون البيروقراطية لدي

408
00:27:43,828 --> 00:27:46,468
افعلت شيئا غير شرعي ؟ -
لا -

409
00:27:46,588 --> 00:27:50,868
الا يجب ان نساعد زبائننا ؟ -
القانون يضطرني بان اجيب لا -

410
00:27:50,988 --> 00:27:54,188
علينا ان نساعد الناس -
علينا ان نساعد اناسنا ؟ -

411
00:27:54,268 --> 00:27:56,068
ونعمل بعد ذلك كسائقي سيارات ؟

412
00:27:56,188 --> 00:27:57,588
من يساعدهم في الخارج ؟

413
00:28:00,668 --> 00:28:04,868
... انت تعلم يا بوب ان الشركه

414
00:28:04,988 --> 00:28:06,588
مثل ساعه عملاقه

415
00:28:06,668 --> 00:28:10,668
... مثل ساعة عملاقه
نعم، بالضبط

416
00:28:10,788 --> 00:28:15,348
سوف تعمل فقط ان
كانت كل العقارب متناسقه

417
00:28:15,428 --> 00:28:20,828
والآن، على الساعه ان تكون نظيفه للغايه
ومزيته جيدا، و مشدوده ايضا

418
00:28:20,948 --> 00:28:26,628
افضل الساعات لديها اجزاء مضبوطه
احراف سنانها جاهزات للتعاون

419
00:28:26,628 --> 00:28:31,028
سوف اعطيك مثال على ذلك بوب
اتفهم ما قصدي بان تكون سنانها جاهزه للتعاون ؟

420
00:28:31,148 --> 00:28:32,828
بوب ؟

421
00:28:32,948 --> 00:28:36,028
! بوب ؟ انظر لي عندما احدثك باار

422
00:28:36,148 --> 00:28:39,228
هنالك رجل في الخارج يحتاج المساعده -
لا تغيير الموضوع، بوب -

423
00:28:39,348 --> 00:28:42,188
نحن نناقش موقفك هذا الآن -
سوف يسرق بهذه اللحظه -

424
00:28:42,188 --> 00:28:44,988
حسنا، دعنى نتمنى ان لا نكون قد امناها -
سوف اعود حالا -

425
00:28:44,988 --> 00:28:48,588
توقف الآن، او سوف اطردك

426
00:28:51,108 --> 00:28:53,188
... أقفل الباب

427
00:28:55,108 --> 00:28:57,308
تعال الى هنا، الآن

428
00:29:00,988 --> 00:29:04,588
انا لست سعيدا، بوب، لست سعيدا

429
00:29:05,708 --> 00:29:09,468
لقد هرب -
هذا افضل ايضا -

430
00:29:09,548 --> 00:29:12,148
... كنت قريبا من فقدان

431
00:29:33,668 --> 00:29:36,148
كيف هو ؟ -
سوف يعيش -

432
00:29:36,148 --> 00:29:37,828
انا مطرود، اليس كذلك ؟ -
ماذا تعتقد ؟ -

433
00:29:37,908 --> 00:29:40,628
ماذا ساقول لك، ريك ؟ -
شيئا لم تقله سابقا -

434
00:29:40,708 --> 00:29:42,708
كان هنالك احد في مشكله
دائما هنالك احد في مشكله

435
00:29:42,828 --> 00:29:45,428
كان علي ان افعل شيئا -
نعم، في كل مره تقول هذا الكلام -

436
00:29:45,508 --> 00:29:47,628
هذا يعني ان هنالك شهرا
ونصف آخر للمشاكل بوب

437
00:29:47,708 --> 00:29:50,108
ودفع مئات آلاف الدولارات للضرائب

438
00:29:50,108 --> 00:29:52,708
اعلم -
علينا ان ندفع لابقاء الشركه هادئه -

439
00:29:52,828 --> 00:29:55,908
علينا بدفع ثمن الاضرار
ولمحي ذاكرة الغير، ولنقل عائلتك

440
00:29:56,028 --> 00:29:58,628
في كل مره تصعب القصه
مال، مال ثم مال

441
00:29:58,628 --> 00:30:02,708
لا نستطيع البقاء بعمل هذا بوب
نحن نقدر ما فعلته لنا سابقا

442
00:30:02,708 --> 00:30:06,068
،لكن هذه الايام قد انتهت
من الآن وصاعدا انت لوحدك

443
00:30:09,268 --> 00:30:13,788
اسمعني، بوب، لربما استطيع نقلك لمكان آخر
انت تعلم فقط من اجل تلك الايام القديمه

444
00:30:13,868 --> 00:30:16,988
لا، لا استطيع فعل هذا مرة اخرى
لعائلتي كل واحد منهم استقر بمكانه الآن

445
00:30:17,068 --> 00:30:19,268
لا اريد فعل هذا مرة اخرى، شكرا

446
00:30:20,388 --> 00:30:21,388
... انتبه لنفسك

447
00:30:36,548 --> 00:30:38,748
بماذا تنتظر ؟

448
00:30:38,828 --> 00:30:42,828
لا اعلم
لربما شيء مدهش، اعتقد

449
00:30:43,148 --> 00:30:45,828
وانا ايضا ايها الفتى

450
00:31:22,788 --> 00:31:24,188
" انتظر قليلا "

451
00:31:24,308 --> 00:31:26,708
ملائم : سيد إنكريدبل

452
00:31:32,868 --> 00:31:36,068
الغرفه آمنه، ابدا الرساله

453
00:31:36,148 --> 00:31:40,548
مرحبا، سيد إنكريدبل
! نعم، نحن نعلم من تكون

454
00:31:40,548 --> 00:31:43,548
كن مطمئنا
سرك آمن معنا

455
00:31:43,668 --> 00:31:47,068
اسمي هو ميراج
لدينا شيء مشترك

456
00:31:47,148 --> 00:31:51,068
حسب معلومات الحكومه
لا يوجد احد منا موجود

457
00:31:51,148 --> 00:31:55,348
من فضلك، هذه الرساله سريه ولن تتكرر

458
00:31:55,468 --> 00:31:58,228
انا امثل اكثر قسم سري للحكومه

459
00:31:58,228 --> 00:32:00,708
... والمصممه للتقنيات التجريبيه

460
00:32:00,828 --> 00:32:03,708
... ونحن بحاجه الى قدراتك الفريده

461
00:32:03,828 --> 00:32:06,108
... هنالك شيء ما حدث لمركز ابحاثنا

462
00:32:06,228 --> 00:32:07,628
عزيزي -
ماذا ؟ -

463
00:32:07,628 --> 00:32:10,028
العشاء جاهز -
حسنا -

464
00:32:10,108 --> 00:32:12,308
... انه موجود في منطقه معزوله

465
00:32:12,428 --> 00:32:16,628
انه يهدد بتسبب ضرر ليس
بالحسبان لنفسه ولوسائلنا التي فيه

466
00:32:16,628 --> 00:32:19,428
ويهدد بذلك ابحاث ومعدات
تقدر بمئات ملايين الدولارات

467
00:32:19,508 --> 00:32:21,108
هل لديك احد ما ؟

468
00:32:21,228 --> 00:32:24,428
... انه التلفاز، احاول مشاهدته -
بسبب طبعه الحساس -

469
00:32:24,508 --> 00:32:27,788
حسنا، توقف انه وقت العشاء -
دقيقه واحده -

470
00:32:27,868 --> 00:32:31,788
اذا قبلت هذا، مرتبك سوف
يزداد ثلاثة اضعاف مرتبك الحالي

471
00:32:31,868 --> 00:32:35,788
اتصل بالرقم الموجوده على الكرت
سوف يتم التاكد من صوتك لضمان الامن

472
00:32:35,788 --> 00:32:39,668
الخارقون لم يختفوا سيد إنكريدبل
انت ما زلت هنا

473
00:32:39,788 --> 00:32:43,668
... تستطيع فعل الكثير من الاشياء العظيمه، او

474
00:32:43,788 --> 00:32:46,988
... تستطيع فقط الاستماع الى منصط الشرطه
انه اختيارك

475
00:32:47,068 --> 00:32:48,988
لديك 24 ساعه للاجابه

476
00:32:48,988 --> 00:32:50,588
! فكر بهذا

477
00:33:14,468 --> 00:33:16,668
" السيد إنكريدبل ينقذ المئات "

478
00:33:18,748 --> 00:33:20,348
" عملية انقاذ لا تصدق في وصت البحر "

479
00:33:20,348 --> 00:33:22,068
" الخارق لهذا السنه هو السيد إنكريدبل "

480
00:33:27,068 --> 00:33:28,268
ميراج
856-787-7476

481
00:33:28,308 --> 00:33:30,508
! هذه الرساله سوف تدمر نفسها

482
00:33:40,468 --> 00:33:41,868
! بوب

483
00:33:49,468 --> 00:33:52,068
انت حقا رجل مدمر

484
00:33:52,148 --> 00:33:54,268
احقا ؟ لا اود ان اكون هكذا

485
00:33:54,268 --> 00:34:00,068
اعلم انك تفتقد بطولتك
وان عملك مثير للاحباط

486
00:34:00,068 --> 00:34:04,748
اود ان تعلم كم هذا يعني لي
بان تكون هناك على اية حال

487
00:34:04,868 --> 00:34:07,468
عزيزتي ؟ حول العمل ؟ -
ماذا ؟ -

488
00:34:07,548 --> 00:34:09,748
هنالك شيء حصل -
ماذا ؟ -

489
00:34:09,868 --> 00:34:11,548
... الـ ؟ -
ماذا ؟ -

490
00:34:11,548 --> 00:34:14,268
... الشركه ارسلتني الى مؤتمر

491
00:34:14,348 --> 00:34:16,708
مؤتمر ؟ -
خارج البلده ؟ -

492
00:34:16,828 --> 00:34:22,468
سوف اتغيب لبعض الايام
لم يرسلوك الى مؤتمر قبل ذلك، هذا جيد اليس كذلك ؟

493
00:34:22,708 --> 00:34:23,628
نعم

494
00:34:23,708 --> 00:34:27,108
اترى ؟ واخيرا قدروا مواهبك

495
00:34:27,228 --> 00:34:28,628
انت تعلوا -
نعم -

496
00:34:28,708 --> 00:34:31,828
عزيزي، هذا رائع -
نعم انه كذلك -

497
00:34:33,908 --> 00:34:35,108
مرحبا ؟

498
00:34:35,228 --> 00:34:37,228
معك السيد إنكريدبل

499
00:34:37,908 --> 00:34:39,228
انني قادم

500
00:34:44,988 --> 00:34:49,268
أومنيدرويد 9000 هو
نموذج آلي سري للغايه للمعارك

501
00:34:49,388 --> 00:34:52,988
ذكائه الصناعي
يمكنه من حل اية مشكله

502
00:34:53,068 --> 00:34:55,988
... انه مجابه و لسوء حظنا

503
00:34:55,988 --> 00:34:59,588
دعيني اخمن، اصبح ذكي بما فيه الكفايه
ليتسائل لماذا كان لابد عليه تلقي الاوامر

504
00:34:59,668 --> 00:35:03,268
لقد فقدنا السيطره به وهو الآن
حر في الغابه وبهدد مراكزنا

505
00:35:03,388 --> 00:35:06,988
لقد اخلينا جميع موظفينا من
الجزيره حرصا على سلامتهم

506
00:35:06,988 --> 00:35:07,988
كيف سادخل اذا ؟

507
00:35:08,068 --> 00:35:11,948
دفاعات أومنيدرويد تمكنه من انزال
جوي لاي كان من مسافة 500 قدم

508
00:35:12,028 --> 00:35:15,548
اجهزة الحماية لديه تصعب علينا امر ملاحقته

509
00:35:15,628 --> 00:35:18,948
لكن نحن متاكدون انه موجود الآن في جنوب الجزيره

510
00:35:19,028 --> 00:35:22,748
شيء آخر مهم، هذه الآله
... تمثل استماره مهمه لنا

511
00:35:22,828 --> 00:35:25,228
تريدينني ان اوقفه
بدون ان اقوم بطحطيمه ؟

512
00:35:25,228 --> 00:35:27,748
انت هو السّيد إنكريدبل

513
00:35:46,708 --> 00:35:49,508
اود ان احذرك هذا الروبوت يتعلم بسرعه

514
00:35:49,588 --> 00:35:53,188
كل دقيقه تقوم بمحاربته فيها
ستقوم بزيادة فرصة نجاحه عليك

515
00:35:53,308 --> 00:35:55,588
اوقفه فقط، افعل هذا بسرعه
ولا تقم بتحطيمه

516
00:35:55,708 --> 00:35:59,188
ولا تمت -
عظيم، شكرا -

517
00:36:29,068 --> 00:36:30,748
! وقت العرض

518
00:38:38,148 --> 00:38:39,668
... اوه، ماخرتي

519
00:39:47,588 --> 00:39:51,228
مفاجاه، علينا ان نرجعه

520
00:39:51,348 --> 00:39:55,148
ارسلي فرقة التنظيف
وادعيه لوجبة العشاء

521
00:40:13,628 --> 00:40:16,708
شيء مهم، ابقي الاضواء منوره

522
00:40:16,788 --> 00:40:20,708
امدحيه، اجعليه يحس اننا نقدر قدراته

523
00:40:21,708 --> 00:40:23,308
هل بالغت في اللبس ؟

524
00:40:23,388 --> 00:40:25,988
في الحقيقه، انت تبدوا جسور اكثر

525
00:40:26,388 --> 00:40:29,108
... اقدر ان مضيفي -
انا آسف -

526
00:40:29,188 --> 00:40:32,508
لن يتعشى معنى اليوم
يتامل ان تتفهم ذلك

527
00:40:32,588 --> 00:40:36,188
بالطبع، احب عادة ان اعلم مع من اعمل

528
00:40:36,308 --> 00:40:39,188
يفضل كمية معينه من السريه

529
00:40:39,188 --> 00:40:41,788
بالطبع، ان تقدر تصرفات هؤلاء الناس

530
00:40:41,908 --> 00:40:46,548
كنت اتسائل فقط لماذا اختار مثل هذا
... المكان للاستقرار، لماذا يعيش هنا

531
00:40:46,548 --> 00:40:50,868
في البركان ؟ انه يحب الاماكن
التي بها طاقه، وانا ايضا

532
00:40:50,948 --> 00:40:54,748
انها نقطة ضعف اشترك معه فيها -
يبدو انه غير مستقر نوعا ما -

533
00:40:54,868 --> 00:40:58,068
افضل التفكير بهذا دون الاعتقاد خطا

534
00:40:58,148 --> 00:40:59,668
ليس جميعنا هكذا ؟

535
00:40:59,748 --> 00:41:02,548
التربه والبراكين هي اكثر
المناطق خصوبه على الارض

536
00:41:02,548 --> 00:41:05,748
كل ما على الطاوله قد تم زرعه هنا

537
00:41:05,748 --> 00:41:10,068
كيف يبدو هذا ؟ -
كل شيء، لذيذ -

538
00:42:32,828 --> 00:42:35,108
... اسرع يا عزيزي

539
00:42:35,188 --> 00:42:37,188
او ستكون متاخر عن العمل

540
00:42:38,788 --> 00:42:40,788
يوم سعيد عزيزي -
شكرا -

541
00:42:40,908 --> 00:42:43,788
ساعد الزبائن، وتسلق السلالم -
واحضر لحم الخنزير -

542
00:42:43,908 --> 00:42:45,388
! نعم كل هذا

543
00:42:53,508 --> 00:42:54,908
هل حددت موعدا ؟

544
00:42:54,988 --> 00:42:57,188
... انا صديق قديم، اريد فقط

545
00:42:57,308 --> 00:43:00,788
... كل الزوار مطلوب منهم -
اذهب وراقب السياج الكهربائي -

546
00:43:00,788 --> 00:43:02,868
ما هذا ؟ من انت ؟
ماذا تريد ؟

547
00:43:04,268 --> 00:43:08,148
يا الهي، لقد سمنت
هيا، تعال، تعال

548
00:43:15,348 --> 00:43:20,148
نعم، كل الاشياء تذهب هكذا
يا الهي، لا يوجد شكاوي

549
00:43:20,148 --> 00:43:24,548
لكن، اتعلم الآن ليس نفس الشيء اليوم
ليس نفس الشيء مطلقا

550
00:43:24,668 --> 00:43:27,468
لما لم تكوني بالعرض في براج ... بروج ؟

551
00:43:27,548 --> 00:43:29,668
ميلان، عزيزي، ميلان

552
00:43:29,668 --> 00:43:33,628
عارضات كبيرات
لا شيء كبير فيهم

553
00:43:33,708 --> 00:43:36,108
فاسدون، اغبياء، ورسومات تخطيطيه تافه

554
00:43:36,228 --> 00:43:38,708
مع شفاه مضخمه
حيث يقكرون بفسهم فقط

555
00:43:38,828 --> 00:43:42,708
! كنت اصمم الى الله

556
00:43:43,308 --> 00:43:48,628
لكن، لربما جئت لتحدي
كنت متفاجاه لتلقي اتصالك

557
00:43:48,708 --> 00:43:51,628
أي، اريد فقط عملية تصليح

558
00:43:51,628 --> 00:43:54,908
هذا حجم ضخم
باطل الاستعمال، لكنه قوي جدا

559
00:43:54,908 --> 00:43:59,268
... وانت مزقته خلال ؟
ماذا فعلت يا روبرت ؟

560
00:43:59,268 --> 00:44:01,668
عملية ليليه للابطال ؟

561
00:44:01,788 --> 00:44:03,788
هذا بالطبع حدث منذ فتره طويله

562
00:44:03,868 --> 00:44:06,988
ارى، انها بدلة افاق، عزيزي

563
00:44:07,068 --> 00:44:09,788
لا يجب ان يروك هكذا
سوف اقوم برميها

564
00:44:09,868 --> 00:44:13,868
قبل خمسة عشر سنه لربما، لكن الآن ؟ -
ماذا تعنين ب ... انت صممتيه -

565
00:44:13,988 --> 00:44:17,068
لا انظر الى الوراء عزيزي
انا انظر الى الآن

566
00:44:17,188 --> 00:44:19,868
تحتاج الى بدله جديده
هذا ملائم اكثر

567
00:44:19,988 --> 00:44:22,468
بدله جديده ؟ من اين ؟
هل ساحصل على بدله جديده ؟

568
00:44:22,588 --> 00:44:24,988
لا تستطيع !! ان هذا مستحيل الآن
انا مشغولة الى حد كبير

569
00:44:25,068 --> 00:44:27,228
اذا اسالني ثانية قبل ان افقد عقلي

570
00:44:27,348 --> 00:44:30,228
انتظري، اتريدين ان تصنعي لي بدله جدبده ؟

571
00:44:30,228 --> 00:44:33,628
انت مندفع جدا عزيزي لكني اقبل

572
00:44:34,028 --> 00:44:36,748
سوف يكون جريء ومثير -
نعم -

573
00:44:36,828 --> 00:44:42,148
بطولي -
نعم شيء كلاسيكي مثل ديناجي -

574
00:44:42,148 --> 00:44:45,428
كان لديه نظرة عظيمه
... الراس والجزمه

575
00:44:45,548 --> 00:44:46,548
! بدون الرؤوس

576
00:44:48,028 --> 00:44:51,828
هذا ليس قراري -
... اتتذكر راس الرعد -

577
00:44:51,828 --> 00:44:54,708
طويل، ولديه قوة عظمه، ورجل جيد
جيد مع الاطفال

578
00:44:54,708 --> 00:44:57,588
... استمعي اي -
خمسة عشر/تشرين الثاني/1958

579
00:44:59,108 --> 00:45:04,388
كل شيء كان جيد عندما
علقت لفحته في ذنب الصاروخ

580
00:45:04,508 --> 00:45:06,788
راس الرعد لم يكن رائعا

581
00:45:06,908 --> 00:45:07,908
... الفتاه العاصقه

582
00:45:07,988 --> 00:45:13,308
الثالثه والعشرين/ابريل/1957
ردائها علق في محرك الطائره

583
00:45:13,308 --> 00:45:15,588
انت لا تستطيعين تعليل هذا

584
00:45:15,708 --> 00:45:18,988
ميجامان - في المصعد السريع
ديناجاي - عقبة الاقلاع

585
00:45:19,108 --> 00:45:22,148
سبلاشدون - امتص في الدوامه
بدون رؤوس

586
00:45:22,268 --> 00:45:26,348
والآن، اذهب بدلتك الجديده
سوف تجهز قبل مهمتك القادمه

587
00:45:26,468 --> 00:45:28,468
اتعلمين سوف اتقاعد من العمل البطولي

588
00:45:28,548 --> 00:45:32,348
مثلي روبرت ومع كل هذا نحن هنا

589
00:45:32,468 --> 00:45:36,268
اي، كل ما اريده هو تصليح
الخلل الصغير الذي في البدله

590
00:45:36,348 --> 00:45:40,468
حسنا، سوف اصلح دائما بدلة الافاق

591
00:45:40,468 --> 00:45:44,948
اي، انت افضل الافضال -
... نعم، اعلم ذلك عزيزي -

592
00:45:58,028 --> 00:46:00,308
لا تجيبي يا عزيزتي، انا سافعل هذا

593
00:46:00,428 --> 00:46:03,228
مرحبا ؟ -
لدينا مهمه جديده لك -

594
00:46:06,628 --> 00:46:10,108
متى تستطيع القدوم الى هنا ؟ -
ساغادر غدا صباحا -

595
00:46:10,228 --> 00:46:11,908
اراك هناك -
الى اللقاء -

596
00:46:14,828 --> 00:46:17,468
من كان هذا عزيزي ؟ الـ ... المكتب ؟

597
00:46:17,588 --> 00:46:20,468
مؤتمر آخر
... المهله قصيره، لكنك تعلمين

598
00:46:20,468 --> 00:46:22,388
! نداء الواجب

599
00:46:30,188 --> 00:46:32,268
بوب -
نعم، عزيزتي -

600
00:46:34,668 --> 00:46:36,868
... اتمنى لك سفرا آمنا -
شكرا يا حلوتي -

601
00:46:36,988 --> 00:46:39,388
ساتصلك بك عندما اصل الى هناك -
... احبك -

602
00:46:39,468 --> 00:46:43,788
كثيرا -
احبك كذلك -

603
00:46:56,428 --> 00:46:58,948
... معك القائد الآلي

604
00:46:59,028 --> 00:47:02,228
هل تريد بعض الميموسا ؟

605
00:47:02,348 --> 00:47:05,428
ان لم يضايقك هذا فنعم، شكرا -
على الرحب والسعه -

606
00:47:06,948 --> 00:47:11,628
درجة الحراره في نومانيسان هي 25
طقس جيد للطيران

607
00:47:17,588 --> 00:47:21,308
من فضلك اربط الحزام
نحن نستعد للهبوط

608
00:47:45,948 --> 00:47:49,068
مرحبا سيد، إنكريدبل
... بدله رائعه

609
00:47:49,148 --> 00:47:50,268
شكرا

610
00:47:50,268 --> 00:47:53,748
جميل القدوم مره اخرى
ميراج

611
00:48:19,108 --> 00:48:22,828
سنطلعك عن المهمه الجديده في
غرفة الاجتماعات عند ال 02:00

612
00:48:22,828 --> 00:48:26,308
الجناح، " د " الغرفه، " آ " 113
الساعه 02:00 حسنا

613
00:48:26,308 --> 00:48:28,028
اراك هناك

614
00:48:59,188 --> 00:49:02,068
... ادنا

615
00:49:02,188 --> 00:49:04,828
اريد التحدث مع ادنا من فضلك -
معك ادنا -

616
00:49:04,948 --> 00:49:07,628
اي ؟ انا هيلين -
من هيلين ؟ -

617
00:49:07,748 --> 00:49:11,028
... هيلين بار ؟ انت تعلمين

618
00:49:11,948 --> 00:49:12,948
الفتاه المطاطيه

619
00:49:13,028 --> 00:49:17,228
عزيزتي ! كل هذه المده لم اسمع صوتك
طويله جدا

620
00:49:17,348 --> 00:49:19,028
كانت فتره قصيره

621
00:49:19,148 --> 00:49:22,748
اسمعيني هنالك شخص واحد يثق
فيه بوب لتصليح بدلته وهي انتي اي

622
00:49:22,828 --> 00:49:24,948
نعم، نعم، نعم، رائع، اليس كذلك ؟

623
00:49:25,028 --> 00:49:27,748
افضل بكثير من تلك البيجاما التي كان يلبسها

624
00:49:27,828 --> 00:49:30,508
لقد انتيهت من الآخرين
... متى ستاتين وترينهم

625
00:49:30,588 --> 00:49:32,988
... اسمعيني، اتصلت بك من اجل -
لا تجعليني اتوسل اليك -

626
00:49:33,108 --> 00:49:36,988
... لن افعل هذا انت تعلمين -
تتوسلين ؟ اتصلت بك من اجل بدلة بوب -

627
00:49:36,988 --> 00:49:39,908
! ! بدلة بوب ! اتصلت بك لاجل بدلة بوب

628
00:49:39,988 --> 00:49:43,788
تعالي بعد ساعه واحده عزيزتي
انني اصر حسنا، حسنا، الى اللقاء

629
00:50:15,068 --> 00:50:16,748
! انه اكبر كثيرا

630
00:50:18,148 --> 00:50:19,668
! انه افضل كثيرا

631
00:50:20,748 --> 00:50:26,028
سيداتي وسادتي ان هذا
كثيرا جدا على السيد إنكريدبل

632
00:50:28,228 --> 00:50:30,828
! واخيرا قد جاهز

633
00:50:30,908 --> 00:50:34,908
اتعلم، انتقلت لعدد كبير من المحاربين لمنافستك

634
00:50:35,028 --> 00:50:38,028
لكن هذا لم يكن كافيا لك

635
00:50:38,108 --> 00:50:42,228
بعد ان دمرت تلك الآله
كان لا بد ان اجري بعض التعديلات الرئيسيه

636
00:50:42,228 --> 00:50:45,508
بالطبع كان هذا صعبا
لكنه كان جديرا بذلك

637
00:50:45,628 --> 00:50:49,708
اقصد بعد كل هذا
! انا اكثر معجب بك

638
00:50:50,828 --> 00:50:54,388
بادي ؟ -
اسمي ليس بادي -

639
00:50:54,588 --> 00:50:56,668
! وليس إنكريدبوي حتى

640
00:50:56,788 --> 00:51:00,388
تلك السفينه قد بيعت
كل ما اردته فقط هو مساعدتك

641
00:51:00,468 --> 00:51:04,068
كل ما اردته هو مساعدتك
... وكل ما قلته لي هو

642
00:51:04,068 --> 00:51:06,788
* طر الى البيت، يا بادي، انا اعمل لوحدي *

643
00:51:06,788 --> 00:51:10,388
هذا مزقني الى العديد من الاجزاء
لكني تعلمت بذلك درسا مهما

644
00:51:10,388 --> 00:51:12,668
انت لا تستطيع الاعتماد على احد

645
00:51:12,788 --> 00:51:14,668
! خصوصا ابطالك

646
00:51:14,788 --> 00:51:17,868
اخطات عندما تصرفت معك هكذا
انا آسف

647
00:51:17,868 --> 00:51:21,228
اترى ؟ الآن انت تحترمني
بالطبع لانني هددتك الآن

648
00:51:21,228 --> 00:51:22,948
هذه الطريقه نجحت

649
00:51:22,948 --> 00:51:25,748
هنالك الكثير من الناس
والكثير من البلدان التي تحتاج الاحترام

650
00:51:25,828 --> 00:51:28,628
وهم سيدفعون الكثير من اجل ذلك

651
00:51:28,748 --> 00:51:31,348
كيف تعتقد انني غنيت هكذا ؟
اخترعت الاسلحه

652
00:51:31,428 --> 00:51:35,628
والآن لدي اسلحه استطيع المحاربه بهم
... وعندما اقوم بتركهم

653
00:51:37,428 --> 00:51:40,348
انت كلب ماكر
تدمر المونولوج

654
00:51:40,348 --> 00:51:42,348
لا اصدق هذا

655
00:51:43,428 --> 00:51:46,828
هذا رائع ؟
الطاقه الصفريه

656
00:51:46,948 --> 00:51:49,988
احتفظت بافضل الاختراعات لنفسي

657
00:51:50,108 --> 00:51:51,788
الست جيدا بما فيه الكفايه الآن ؟

658
00:51:53,308 --> 00:51:54,908
من هو الخارق الآن ؟

659
00:51:54,988 --> 00:51:57,908
... انا هو سيندرومي ! عدوك و

660
00:51:58,908 --> 00:52:00,508
! اوه، رائع

661
00:52:18,668 --> 00:52:21,068
حسنا، جرب هذا ايها الفتى الكبير

662
00:52:55,908 --> 00:52:58,508
غازيربيم

663
00:53:09,908 --> 00:53:11,828
"كرونوس"

664
00:53:37,588 --> 00:53:41,348
البحث عن حي سلبي
السّيد إنكريدبل دمر

665
00:53:44,828 --> 00:53:49,548
هذا المشروع صادر كل حياتي، عزيزتي

666
00:53:49,548 --> 00:53:53,828
استغلني كانني بطل اعمل
افضل عمل قمت بصنعه

667
00:53:53,948 --> 00:53:57,828
عاديه، وجريئه، رغم ذلك
سوف تموتين

668
00:53:57,828 --> 00:53:59,948
... اي، كل ما اريده -
انا التي عملت بدلة روبرت -

669
00:54:00,028 --> 00:54:03,628
وكانت تبدو في غاية الجمال
كان علي ان اكملها

670
00:54:03,748 --> 00:54:07,588
اي، من الرائع انني رايتك مرة اخرى
لكن ليس لدي اية فكره عن ما تتحدثين

671
00:54:07,708 --> 00:54:09,908
... اريد فقط -
نعم، الكلام لا يجدي الآن -

672
00:54:09,988 --> 00:54:12,988
كثير جدا، عزيزتي، كثير جدا

673
00:54:12,988 --> 00:54:15,108
لهذا سوف اريك عملي

674
00:54:15,188 --> 00:54:16,988
ولهذا السبب انتي هنا

675
00:54:23,508 --> 00:54:25,788
ادنا مود

676
00:54:26,708 --> 00:54:28,188
... وضيفه

677
00:54:45,148 --> 00:54:46,868
تعالي ... اجلسي

678
00:54:50,868 --> 00:54:54,068
حليب و سكر ؟ -
شكرا -

679
00:54:54,148 --> 00:54:56,868
سوف ابدا مع الطفل -
تبدائين ؟ -

680
00:54:56,868 --> 00:55:00,868
لقد قصصته الى قطع صغيره
ليتحرك بسهوله

681
00:55:00,948 --> 00:55:04,028
النسيج مريح للجلد الحساس

682
00:55:04,428 --> 00:55:08,828
ويستطيع ايضا مقاومة درجة حراره تصل الى 1000

683
00:55:10,708 --> 00:55:12,908
مضاد للرصاص تمام

684
00:55:15,108 --> 00:55:17,828
وماكنه قابل للغسيل
تلك ميزه جديده

685
00:55:17,828 --> 00:55:20,708
ماذا تعتقدين سيفعل هذا الطفل ؟

686
00:55:20,828 --> 00:55:25,108
حسنا، انا متاكده انني لا اعلم عزيزتي
لكن يفضل ان نكون مستعدين

687
00:55:25,228 --> 00:55:28,508
لا اعلم ما هي مميزات قوة هذا الطفل
لكن يفضل ان نكون مستعدين

688
00:55:28,508 --> 00:55:30,868
جاك-جاك ليس لديه اية قوة -
لا -

689
00:55:30,868 --> 00:55:32,988
حسنا، سوف يكون رائع على اية حال

690
00:55:34,588 --> 00:55:38,668
بدلت ابنك صممت لمقاومة احتكاك هائل

691
00:55:38,668 --> 00:55:43,068
بدون تسخينه او تبريده
ميزه رائعه

692
00:55:43,068 --> 00:55:45,668
بدلة ابنتك كانت صعبه

693
00:55:45,788 --> 00:55:51,268
لكن اخيرا قمت بعمل
ماده تناسب مميزاتها للاختفاء

694
00:55:54,468 --> 00:55:58,948
بدلتك تستطيع الامتداد كما تشائين
... دون ان تؤذي نفسك

695
00:55:59,028 --> 00:56:02,028
وستبقى محافظه على صورتها

696
00:56:02,028 --> 00:56:04,348
... راسخه عمليا

697
00:56:05,548 --> 00:56:08,228
رغم ذلك لدينا مخارج لتنفس
الجسم مثل القطن المصري

698
00:56:08,348 --> 00:56:16,148
كميزه اضافيه، لدى كل بدله جهاز
تعقيب لمكان الذي يلبسها، بكبسة زر

699
00:56:17,028 --> 00:56:19,828
حسنا عزيزتي ؟ ما رايك ؟

700
00:56:19,948 --> 00:56:24,828
ما راي ؟ بوب تقاعد، وانا تقاعدت

701
00:56:24,948 --> 00:56:26,588
! عائلتنا اسفل الارض

702
00:56:26,708 --> 00:56:30,108
وانت ساعدت زوجي للرجوع
للاعمال البطوليه من ورائي

703
00:56:30,188 --> 00:56:32,308
في الحقيقه، اعتقدت انك تعلمين عزيزتي

704
00:56:32,388 --> 00:56:35,308
لماذا اخفى ذلك عنك اذا ؟

705
00:56:35,388 --> 00:56:38,388
لم يفعل هذا ... لم ... لا

706
00:56:38,508 --> 00:56:42,108
الرجال في عمر روبرت لا يستقرون احيانا

707
00:56:42,108 --> 00:56:44,508
! معرضون للضعف

708
00:56:44,508 --> 00:56:47,908
ماذا تقولين ؟ -
هل تعلمين اين هو ؟ -

709
00:56:47,988 --> 00:56:51,788
... بالطبع -
هل تعلمين اين هو ؟ -

710
01:00:04,668 --> 01:00:05,948
"الرقم السري"

711
01:00:13,868 --> 01:00:14,868
"كرونوس"

712
01:00:18,268 --> 01:00:21,788
التامين الشخصي -
مرحبا معك هيلين بار -

713
01:00:21,788 --> 01:00:24,868
بوب بار هو زوجي
... كنت اتسائل هل تستطيعين اعطائي

714
01:00:24,988 --> 01:00:29,188
رقم الغرفه للفندق الموجود فيه ؟
الرقم الذي معي غير صالح

715
01:00:29,188 --> 01:00:32,068
السيد بار لا يعمل هنا منذ مده -
ماذا تقصدين ؟ -

716
01:00:32,188 --> 01:00:34,788
انه في سفرة عمل
لان الشركه بمحنه

717
01:00:34,788 --> 01:00:37,748
معلوماتي تشير الى انه قد
... تم طرده منذ شهرين

718
01:01:08,508 --> 01:01:11,588
اذا، لا تعلمين اي هو ؟

719
01:01:19,668 --> 01:01:21,268
الفتاه المطاطيه
: المكان

720
01:01:22,748 --> 01:01:24,268
غير معروف

721
01:01:28,468 --> 01:01:29,468
فروزين
: المكان

722
01:01:29,468 --> 01:01:31,268
غير معروف

723
01:01:32,748 --> 01:01:35,068
السيد إنكريدبل
دمر

724
01:01:13,508 --> 01:01:16,908
هل تريدين معرفة مكانه ؟

725
01:02:33,188 --> 01:02:36,268
يا الهي كم انا غبيه

726
01:02:36,388 --> 01:02:38,668
تركت هذا يحدث
اتعلمين

727
01:02:38,788 --> 01:02:42,668
السياره الرياضيه، رجعت لقوتها
شعري الاشقر، الاكاذيب

728
01:02:42,788 --> 01:02:46,068
نعم، حان وقت استعادة الماضي

729
01:02:46,188 --> 01:02:49,868
والآن لقد خسرته، ماذا سافعل
ماذا سافعل

730
01:02:49,988 --> 01:02:52,668
!ماذا تقولين ؟

731
01:02:53,948 --> 01:02:58,228
انت الفتاه المطاطيه ! يا الهي الا تقدرين نفسك

732
01:02:58,348 --> 01:03:00,428
ماذا ستفعلين ؟
هل هذا سؤال ؟

733
01:03:00,548 --> 01:03:02,948
دعيه يتذكر انه يكون السيد إنكريدبل

734
01:03:03,028 --> 01:03:06,028
وانت ذكريه من تكونين

735
01:03:06,148 --> 01:03:10,748
حسنا، انت تعلمين مكان تواجده
اذهبي وواجهي المشكله ! حاربيه، واغلبيه

736
01:03:10,828 --> 01:03:14,628
واتصلي بي عندما تعودين يا عزيزتي
لقد استمتعت بزيارتك

737
01:03:14,748 --> 01:03:17,228
هنالك الكثير من الطعام تستطيعون تسخينه

738
01:03:17,228 --> 01:03:21,308
تاكدي بان داش قام بحل جميع وظائفه
وانتما الاثنان اذهبوا للنوم في الوقت المحدد

739
01:03:21,308 --> 01:03:23,188
سوف اعود بهذه الليله، متاخرا

740
01:03:23,308 --> 01:03:25,388
تستطيعين تحمل المسؤوليه طويلا اليس كذلك ؟

741
01:03:25,388 --> 01:03:28,188
نعم، لكن لماذا اتحمل المسؤوليه ثانية ؟

742
01:03:28,188 --> 01:03:30,708
لا شيء فقط بعض المشاكل مع اباك

743
01:03:30,788 --> 01:03:35,188
اتعنين ان ابي في مشكله
او ابي هو المشكله ؟

744
01:03:35,188 --> 01:03:39,108
اعني انه قد يكون في مشكله
ام سيكون في المشكله ؟

745
01:03:45,308 --> 01:03:47,988
ما هذا ؟ من اين حصلت عليه امي

746
01:03:47,988 --> 01:03:50,268
لقد صنعتي زيا جميلا
اهذا لنا ؟

747
01:03:50,268 --> 01:03:52,868
هل سنحصل جميعنا على هذا الزي الرائع ؟

748
01:03:52,868 --> 01:03:55,548
داش، ارجع الى هنا حالا

749
01:03:57,068 --> 01:03:59,468
مرحبا، سنج، شكرا لاتصالك ثانية

750
01:03:59,468 --> 01:04:03,068
اعرف ان هذه المهله قصيره
... لكني تمنيت لو انني

751
01:04:03,148 --> 01:04:06,068
ما هذا ؟ -
انظروا، انا هو داش -

752
01:04:06,148 --> 01:04:08,948
انا داش السريع -
انتظر لحظه -

753
01:04:08,948 --> 01:04:12,868
اخفوا هذا قبل ان يراه احد -
انت تضعين واحده مثله -

754
01:04:12,948 --> 01:04:15,868
هل تخفين شيئا ؟ -
... من فضلك عزيزتي، انا اتكلم بالهاتف

755
01:04:15,948 --> 01:04:18,108
داش -
هذا لك، يبدو انه صنع خصيصا

756
01:04:18,228 --> 01:04:21,508
ماذا يحدث ؟ -
انتم لن تحضورا ؟ انني احزم حقائبي ؟ -

757
01:04:23,708 --> 01:04:25,708
لماذا تعتقد بان هذا صنح خصيصا ؟

758
01:04:25,828 --> 01:04:28,708
انا لا اعلم لماذا تحاول امي اخفائه

759
01:04:37,308 --> 01:04:40,628
سنج، اتصلت بك من اجل خدمه منك تكنها لي

760
01:04:40,708 --> 01:04:44,228
ماذا تحتاجين ؟ -
طائره، تكون سريعه جدا

761
01:04:44,268 --> 01:04:46,788
... دعيني افكر

762
01:04:55,188 --> 01:04:57,988
مناده للجزيره
من الخليج الهندي 909 نبحث عن مكان للهبوط، انتهى

763
01:04:58,068 --> 01:05:01,588
في في آر في القمه
انتهى

764
01:05:02,468 --> 01:05:05,388
الى برج المراقبه هنا الخليج الهندي 909

765
01:05:05,388 --> 01:05:09,388
! نطلب مكان للهبوط انتهى

766
01:05:18,348 --> 01:05:20,948
على مهلك هيلين، على مهلك
على مهلك يا فتاه

767
01:05:27,348 --> 01:05:31,748
في الوقت المناسب، نعم

768
01:05:44,548 --> 01:05:48,428
" انت سيدي، حقا " السّيد إنكريدبل

769
01:05:48,548 --> 01:05:50,428
كنت محقا باهتمامي بك

770
01:05:50,548 --> 01:05:52,988
علمت دائما انك قوي
لكني اخطات بعض الاحيان

771
01:05:53,108 --> 01:05:56,988
حيث انك اختبات بزي رجل آخر
يا رجل

772
01:05:57,108 --> 01:06:00,508
لا استطيع التوقف عن التفكير بهذا

773
01:06:00,988 --> 01:06:04,388
وعندها كنت ستحطم كل شيء

774
01:06:04,388 --> 01:06:09,388
اعني ان السيد إنكريدبل يطلب المساعده
"ساعدوني، ساعدوني"

775
01:06:09,508 --> 01:06:11,908
مسكين، مسكين، مسكين

776
01:06:11,988 --> 01:06:16,708
حسنا، مع من اتصلت ؟ -
اتصلت ؟ عن ماذا تتحدث ؟ -

777
01:06:21,388 --> 01:06:24,148
اشير الى ليلة امس
عند الساعه 23:07

778
01:06:24,148 --> 01:06:27,348
بينما كنت تتطفل حول
بعث اشارات توجيه

779
01:06:27,348 --> 01:06:30,468
لا اعرف شيئا عن اشارات التوجيه

780
01:06:34,948 --> 01:06:39,348
والآن هنالك طائرة تطلب الاذن
... بالهبوط على الجزيرة

781
01:06:39,468 --> 01:06:42,548
مع من اتصلت ؟ -
لم ارسل الى اية طائره -

782
01:06:42,668 --> 01:06:44,468
! شغلي جهاز الارسال

783
01:06:45,348 --> 01:06:49,268
هنا الخليج الهندي 909 نطلب الهبوط، انتهى -
هيلين -

784
01:06:49,348 --> 01:06:52,548
اذا انت تعلم من يكونون ؟

785
01:06:52,548 --> 01:06:55,308
حسنا، سوف ارسل اليهم ترحيبا بسيطا

786
01:06:58,028 --> 01:06:59,908
! فيوليت

787
01:07:00,028 --> 01:07:01,228
هذا ليس خطائي

788
01:07:01,308 --> 01:07:03,628
داش هرب وحاول تعقبك الى الطائره

789
01:07:03,708 --> 01:07:05,308
! هذا ليس صحيحا

790
01:07:05,428 --> 01:07:08,308
"انت قلتي، "ان هنالك شيء مع امي نريد اكتشافه

791
01:07:08,428 --> 01:07:12,028
وهذا ليس خطاي -
مائه بالمائه فكرتك -

792
01:07:12,108 --> 01:07:15,108
انتظروا لحظه
اتركتم جاك-جاك لوحده ؟

793
01:07:15,108 --> 01:07:17,908
بالطبع احضرنا حاضنة اطفال -
احضرنا احدهم، امي -

794
01:07:18,028 --> 01:07:20,428
نحن لسنا عديمي الوثاق -
اوه، شكرا جزيلا -

795
01:07:20,428 --> 01:07:23,628
حسنا، جيد، من احضرتم ؟

796
01:07:23,628 --> 01:07:25,988
لا عليك ان تقلقي حول
هذا الامر سيده بار

797
01:07:26,068 --> 01:07:29,468
اعرف كيف احافظ على الاطفال
اخذت دروس برعاية الاطفال

798
01:07:29,468 --> 01:07:32,868
لدي جميع الشهادات التي تاهلني لهذا -
كاري -

799
01:07:32,868 --> 01:07:35,068
جلبت موزارت للعب بينما ينام

800
01:07:35,188 --> 01:07:38,188
لأن خبراء بارزين يقولون
ان الموزارت يجعل الأطفال الرضّع أذكى

801
01:07:38,268 --> 01:07:39,388
... كاري

802
01:07:39,468 --> 01:07:42,388
والقسم الاجمل من هذا انه ليس على
الاطفال ان يستمعوا لانهم سينامون عندها

803
01:07:42,388 --> 01:07:44,268
اتعلمين تمنيت لو اهلي احضروا لي موزارت

804
01:07:44,388 --> 01:07:47,588
لانه كل الوقت انا نفسي
لم افهم عن ماذا كانوا يتحدثون

805
01:07:47,588 --> 01:07:50,988
كاري، حقا انا لا احس بالارتياح لهذا

806
01:07:51,068 --> 01:07:54,268
سوف ادفع لك زياده اذا حدث مشاكل
لكني افضل ان تدعي المزيد من الخدمات

807
01:07:54,268 --> 01:07:56,188
لا حاجه حقا لهذا، سيده بار

808
01:07:56,188 --> 01:07:58,828
استطيع معالجة كل شيء يقوم فيه هذا الطفل

809
01:07:58,948 --> 01:08:01,748
اليس هذا يا حبيبي
استطيع معالجة كل شيء

810
01:08:01,748 --> 01:08:03,748
قل لي من يستطيع معالجة هذا ؟

811
01:08:11,228 --> 01:08:14,148
الى الخليج الهندي الارسال اكرر

812
01:08:14,228 --> 01:08:16,148
الغي هذا، اكرر، الغي هذا

813
01:08:16,268 --> 01:08:17,868
" ارجوا ربط الاحزمه "

814
01:08:46,908 --> 01:08:49,188
... الغي ذلك، اكرر

815
01:08:49,308 --> 01:08:52,188
لا ! اوقف الصواريخ
سوف افعل كل شيء

816
01:08:52,308 --> 01:08:55,188
متاخر جدا
خمسة عشر سنه متاخر جدا

817
01:08:57,308 --> 01:08:59,748
ثلاثة كم/ من الجنوب
جنوب موقعكم

818
01:08:59,868 --> 01:09:02,548
صواريخ قادمه من الشرق
الغي ذلك، انتهى

819
01:09:02,548 --> 01:09:04,268
في ! عليك بصنع حقل كهربائي حول الطائره

820
01:09:04,348 --> 01:09:06,668
لقد قلتي لنا بان لا نستعمل طاقتنا

821
01:09:06,748 --> 01:09:07,948
اعلم ما قلت لك
افعلي ما امرته بك الآن

822
01:09:15,468 --> 01:09:18,468
امي ؟ -
فيوليت -

823
01:09:18,548 --> 01:09:20,068
النجده ايها الخليج الهندي
هنالك صواريخ، الغيها

824
01:09:20,148 --> 01:09:24,148
هنالك اطفال على متن هذه الطائرة

825
01:09:24,268 --> 01:09:27,148
هنالك اطفال -
لا -

826
01:09:27,268 --> 01:09:30,148
في اصنعي حقل كهربائي حولنا الآن -
لم افعل مثل هذا الحجم ابدا -

827
01:09:30,268 --> 01:09:31,268
! افعليها الآن

828
01:09:32,828 --> 01:09:33,908
الغي هذا، الغي هذا، الغي هذا

829
01:09:36,428 --> 01:09:39,908
الغي هذا، الغي هذا، الغي هذا

830
01:10:09,188 --> 01:10:12,988
! ثبتوا انفسكم

831
01:10:19,188 --> 01:10:22,188
امي -
اهدئوا جميعا -

832
01:10:22,268 --> 01:10:24,268
سوف اخبركم ما نحن غير فاعلونه

833
01:10:24,388 --> 01:10:26,868
نحن لن نضطرب
! ونحن لسنا ... انتبهوا

834
01:10:38,148 --> 01:10:40,948
يا الهي، فكرت من كانت هذه -
ما سنفعل ؟ -

835
01:10:41,028 --> 01:10:43,228
! نحن نموت ! نحن نموت

836
01:10:48,428 --> 01:10:50,228
! لن نموت

837
01:10:50,428 --> 01:10:52,148
كلاكما تماسكوا

838
01:10:52,228 --> 01:10:54,628
او تساعدوني، وبهذا سوف اقعدكم لشهر

839
01:10:54,828 --> 01:10:56,548
اتفهم ؟

840
01:10:57,148 --> 01:11:01,148
لدينا ضربه مؤكده
الهدف دمر

841
01:11:01,228 --> 01:11:03,148
سوف تتجاوز هذه المحنه

842
01:11:03,228 --> 01:11:07,028
" انا اتذكر انك تحب " العمل لوحدك

843
01:11:16,708 --> 01:11:19,188
! اطلق سراحي الآن

844
01:11:19,308 --> 01:11:23,388
او ماذا ؟ -
ساسحقها -

845
01:11:23,508 --> 01:11:26,188
هذا يبدو بعيدا عنك
حسنا، افعل هذا

846
01:11:26,308 --> 01:11:29,188
ذلك سيبدو سهلا مثل سحك فرشاة الاسنان

847
01:11:29,308 --> 01:11:30,988
... ارني

848
01:11:43,348 --> 01:11:45,668
علمت انك لن تفعلها

849
01:11:45,748 --> 01:11:48,948
حتى انه ليس لديك شيء لتخسره

850
01:11:49,068 --> 01:11:50,668
انت ضعيف

851
01:11:50,748 --> 01:11:52,868
! وسوف اتغلب عليك

852
01:12:02,548 --> 01:12:06,868
كانت هذه صواريخ قريبة المدى
... ارضيه

853
01:12:06,948 --> 01:12:08,548
هذا الطريق هو رهاننا الافضل

854
01:12:08,668 --> 01:12:11,668
انت تريدين الذهاب الى
المكان الذي به اناس حاولوا قتلنا ؟

855
01:12:11,668 --> 01:12:15,708
اذا يعنى بهذا الارض، فنعم -
انت تنتظرين منا السباحه كل تلك المسافه ؟ -

856
01:12:15,828 --> 01:12:19,028
! انتظر منك ان تثقوا بي

857
01:13:18,748 --> 01:13:20,828
يا لك من جندي

858
01:13:20,948 --> 01:13:23,028
انا فخورة بك

859
01:13:23,228 --> 01:13:25,228
شكرا امي

860
01:13:30,948 --> 01:13:33,948
اعتقد ان اباكم في مشكله

861
01:13:34,028 --> 01:13:36,828
اذا لم تنتبهي نحن لم نفعل شيئا بعد

862
01:13:36,948 --> 01:13:38,228
سوف اذهب وابحث عنه

863
01:13:38,228 --> 01:13:41,028
وذلك يعينك في موقع المسؤولية
إلى أن أعود، فيوليت

864
01:13:41,148 --> 01:13:44,348
ماذا ؟ -
لقد سمعتها -

865
01:13:46,908 --> 01:13:50,308
ضعوا هذا، هويتكم هي الاهم بكثير

866
01:13:49,388 --> 01:13:50,388
حافظوا عليها

867
01:13:50,508 --> 01:13:53,388
واذا حصل شيء ما
استعملوا طاقتكم

868
01:13:53,388 --> 01:13:57,108
... لكنك قلتي لا تستعملوا -
اعلم ما قلته لكم -

869
01:13:58,508 --> 01:14:02,908
اتتذكرون الشباب السيئين الذين
كنتوا تشاهدونهم على التلفاز صباح السبت ؟

870
01:14:02,988 --> 01:14:06,508
حسنا، هؤلاء الشباب
ليسوا مثل هؤلاء الشباب هنا

871
01:14:06,508 --> 01:14:10,108
هم لن يستعملوا قوة اقل لانكم اطفال

872
01:14:10,108 --> 01:14:14,308
سوف يقتلونك ان اعطيتموهم الفرصه

873
01:14:14,388 --> 01:14:16,508
لا تعطوهم اية فرصه لذلك

874
01:14:16,588 --> 01:14:18,748
امي ؟ -
في، انا اعتمد عليك -

875
01:14:18,868 --> 01:14:22,748
... هنالك -
انا اعتمد عليكي، كوني قوية -

876
01:14:22,868 --> 01:14:27,148
داش، اذا حصل خطا ما
اريدك ان تركض اقصى ما عندك

877
01:14:27,268 --> 01:14:29,748
اقصى ما عندي ؟
اقصى ما عندك

878
01:14:29,868 --> 01:14:34,268
ابقوا مختبئين، حافظوا على انفسكم
سوف اعود صباحا

879
01:14:37,668 --> 01:14:39,148
! امي

880
01:14:39,948 --> 01:14:42,948
... امي، ما حصل للطائره
انا آسفه

881
01:14:43,068 --> 01:14:46,468
كنت اريد المساعده
عندما طلبتي مني ... انا آسفه

882
01:14:46,468 --> 01:14:48,268
! هذا ليس خطاك

883
01:14:48,348 --> 01:14:52,108
لم يكن عدلا مني ان اطلب
... منك كل هذا مرة واحده

884
01:14:52,228 --> 01:14:54,628
لكن الآن اختلفت الامور

885
01:14:54,828 --> 01:14:57,828
والتردد هو شيء نحن لا
! نستطيع التحكم فيه حبيبتي

886
01:14:57,908 --> 01:15:00,308
لديك قوة اكثر مما تتخيلين

887
01:15:00,428 --> 01:15:03,028
لا تفكري، ولا تقلقي

888
01:15:03,028 --> 01:15:05,628
في الاوقات القادمه انتي ستدركين ما تفعلين

889
01:15:05,708 --> 01:15:08,108
! ان هذا بدمك

890
01:15:45,188 --> 01:15:47,788
انه ليس ضعيف كفاية

891
01:15:47,868 --> 01:15:48,988
ماذا ؟

892
01:15:48,988 --> 01:15:51,268
تقدير الحياه ليس ضعفا

893
01:15:51,388 --> 01:15:54,948
اسمعي ان كنتي تقصدين
ما حصل في وحدة الاحتواء

894
01:15:55,028 --> 01:15:57,028
كل شيء لدي تحت السيطره

895
01:15:57,148 --> 01:15:59,828
وتجاهل هذا ليس قوة

896
01:15:59,948 --> 01:16:02,628
لقد كشفت لعبته يا حبيبتي
هذا كل شيء

897
01:16:02,748 --> 01:16:05,228
علمت انه لن يفعل هذا بالحقيقه

898
01:16:05,348 --> 01:16:08,228
في المره القادمه عندما تقامر
راهن على حياتك

899
01:16:22,628 --> 01:16:24,588
حسنا، حسنا، حسنا

900
01:17:19,548 --> 01:17:21,468
صاروخ ؟

901
01:19:14,508 --> 01:19:19,508
حسنا، هذا ليس رائعا
سوف القي نظره على الاجواء

902
01:19:19,588 --> 01:19:23,508
ماذا تعتقد انك فاعل هنا
هل تظن اننا في عطله ؟

903
01:19:23,588 --> 01:19:26,508
امي وحياة ابي
قد يكونان في خطر

904
01:19:26,508 --> 01:19:28,988
... ومن الاسوء زواجهم

905
01:19:29,108 --> 01:19:31,108
زواجهم ؟

906
01:19:31,188 --> 01:19:35,668
اذا، الرجال السيئون سوف
يحاولون تدمير زواج امي وابي ؟

907
01:19:35,748 --> 01:19:37,948
انسى هذا، انت ما زلت غير ناضج

908
01:19:37,948 --> 01:19:41,148
حسنا، سوف القي نظره حول هذا المكان -
... امي قالت ان نبقى مختبئين -

909
01:19:41,268 --> 01:19:45,468
لن اترك هذا الكهف
... تبا

910
01:20:23,428 --> 01:20:25,508
! رائع

911
01:20:25,628 --> 01:20:27,908
! رائع

912
01:20:28,028 --> 01:20:30,308
عولم
نحن جاهزون للاطلاق

913
01:20:40,388 --> 01:20:44,068
في، في -
ماذا فعلت ؟ -

914
01:21:12,948 --> 01:21:14,628
بوب -
ماذا ؟ -

915
01:21:14,628 --> 01:21:15,948
! لم اقل شيئا

916
01:21:45,708 --> 01:21:48,508
التعريف من فضلك

917
01:21:48,588 --> 01:21:51,508
فيوليت، تعالي القي نظره -
ماذا ؟ -

918
01:21:51,508 --> 01:21:52,588
انه يتكلم -
ماذا ؟ -

919
01:21:52,708 --> 01:21:53,988
هناك، هذا الشيء

920
01:21:54,108 --> 01:21:55,708
مفتاح الصوت خطا

921
01:21:56,308 --> 01:22:00,508
مفتاح الصوت ؟ -
مفتاح الصوت خطا -

922
01:22:00,588 --> 01:22:02,188
! انتظر لحظه

923
01:22:04,108 --> 01:22:05,788
ماذا سنفعل ؟ -
اركض -

924
01:22:05,908 --> 01:22:07,988
الى اين سنذهب -
بعيدا عن هنا -

925
01:22:12,948 --> 01:22:15,348
إنذار عن وجود دخيل
إنذار عن وجود دخيل

926
01:22:37,668 --> 01:22:40,948
لا يوجد وقت كافي -
لا، بل يوجد -

927
01:22:41,068 --> 01:22:43,308
في الحقيقه، ليس هنالك وقت كافي مطلقا

928
01:22:45,628 --> 01:22:50,628
كيف تستطيعين اهانتي اكثر من هذا ؟
ماذا هنالك ايضا تريدين اخذه مني ؟

929
01:22:50,628 --> 01:22:52,428
نجت ... عائلتك ... من الاصطدام

930
01:22:55,168 --> 01:22:58,168
انهم هنا على الجزيره -
اهم احياء ؟ -

931
01:23:11,868 --> 01:23:14,068
هيلين -
مرحبا ؟ -

932
01:23:14,168 --> 01:23:16,468
... بالطبع انت السيده

933
01:23:16,968 --> 01:23:19,468
كانت تساعدني على الخلاص -
لا -

934
01:23:19,468 --> 01:23:20,968
هذا ما كنت انا سافعله

935
01:23:21,068 --> 01:23:22,468
! دعني

936
01:23:22,568 --> 01:23:25,668
دعني ايها المخادع الكاذب
غير المخلص مثلك

937
01:23:26,968 --> 01:23:29,568
كيف اخون امراه رائعه مثلك ؟

938
01:23:29,568 --> 01:23:32,768
انت تتملق لي الآن ؟ -
اين الاولاد ؟ -

939
01:23:32,768 --> 01:23:34,668
يبدو انهم هم من شغلوا الانذار -
ماذا ؟ -

940
01:23:34,768 --> 01:23:38,068
الامن في الغابه الآن يبحثون -
اطفالنا بخطر ؟ -

941
01:23:38,168 --> 01:23:40,468
اذا شككت بوجود خطر ما
لماذا قمتي باحضارهم اذا ؟

942
01:23:40,568 --> 01:23:43,668
لا، لم احضرهم
... بل قاموا بملاحقتي خفيه

943
01:23:51,468 --> 01:23:55,168
اتعتقد بانهم خارقون ؟ -
داش، اتتذكر ما قالته امي -

944
01:23:55,268 --> 01:23:56,868
ماذا ؟ -
توقف عن الكلام -

945
01:23:56,868 --> 01:23:59,868
توقفوا، مكانكم -
داش، اركض -

946
01:23:59,868 --> 01:24:02,768
ماذا ؟ -
اركض -

947
01:24:02,768 --> 01:24:05,468
انهم خارقون -
احضروا الفتى -

948
01:24:06,568 --> 01:24:08,068
اظهري نفسك

949
01:25:34,768 --> 01:25:36,968
! انا حي .. نعم

950
01:26:49,468 --> 01:26:52,168
كنت اريد ان اقول لك انني طردت
اعترف بهذا

951
01:26:52,268 --> 01:26:53,968
لكن لم اردك ان تقلقي

952
01:26:54,068 --> 01:26:55,468
لم تردني ان اقلق ؟

953
01:26:55,468 --> 01:26:58,368
والآن نحن نتشبث
بحياتنا في غابه لا نعرفها

954
01:26:58,468 --> 01:27:01,668
انت تبحثين عن نقطة شجار
لكنني سعيد لانكم احياء

955
01:27:03,768 --> 01:27:06,568
اعلم انكن هنا ايتها السيده الخفيه

956
01:27:19,168 --> 01:27:21,068
ان لن تستطيعي الاختفاء عني

957
01:27:27,368 --> 01:27:29,668
! ها انت

958
01:27:33,968 --> 01:27:36,368
! لا تلمس اختي

959
01:27:43,668 --> 01:27:45,768
كيف تفعلين هذا ؟ -
انا لا اعلم -

960
01:27:45,868 --> 01:27:47,468
مهما يكن، لا تتوقفي

961
01:28:03,968 --> 01:28:05,668
! امي ! ابي

962
01:28:07,568 --> 01:28:08,868
يا اولاد

963
01:28:08,968 --> 01:28:10,768
اانت بخير ؟ -
اانت خير ؟ -

964
01:28:10,868 --> 01:28:13,668
كنا قلقين جدا -
اعتقدنا اننا لن نراكم ثانية -

965
01:28:31,768 --> 01:28:33,568
احبك

966
01:28:49,068 --> 01:28:50,768
! وقت الراحه

967
01:28:52,568 --> 01:28:55,768
ماذا لدينا هنا ؟
لباس موحد ؟

968
01:28:56,568 --> 01:29:01,268
اوه، لا الفتاه المطاطيه

969
01:29:01,668 --> 01:29:05,268
اتزوجت الفتاه المطاطيه

970
01:29:05,968 --> 01:29:08,368
! وانشغلت عندها

971
01:29:08,368 --> 01:29:11,168
انه عائله من الخارقون

972
01:29:11,168 --> 01:29:13,468
يبدو انني ربحت قرعة ما

973
01:29:13,468 --> 01:29:15,868
! هذا رائع ايضا

974
01:29:15,968 --> 01:29:19,468
تصميم السفينة الفريد
لم يوجد هناك ضحايا

975
01:29:19,568 --> 01:29:24,568
من فضلك
يجب ان تعترف بان هذا رائع

976
01:29:24,668 --> 01:29:27,868
بالضبط مثل الفيلم
الروبوت سوف يظهر بشكل رائع

977
01:29:27,968 --> 01:29:30,868
سيصنع بعض الاضرار
وحشود من الناس عندها سيصرخون

978
01:29:30,868 --> 01:29:35,768
وعندما يفقد الجميع الآمال
سيندرومي سينقد كل شيء

979
01:29:35,868 --> 01:29:38,368
سوف اكون بطلا اكثر مما كنت عليه انت

980
01:29:38,368 --> 01:29:42,268
اتعني انك قتلت الابطال الحقاقيين
لكي تظهر بانك انت الوحيد

981
01:29:42,368 --> 01:29:45,868
اوه، انا حقيقي
انا حقيقي بما فيه الكفايه لهزيمتك

982
01:29:45,968 --> 01:29:49,668
وسوف افعل هذا بدون تدريباتك
التي كنت اريدها بدون قوتك الخاصه

983
01:29:49,768 --> 01:29:51,068
سوف اقوم باعمال بطوليه لهم

984
01:29:51,168 --> 01:29:54,368
سوف ارهيم البطوله التي لم يراها احد قبلهم

985
01:29:54,468 --> 01:29:57,868
وعندما اكبر بالسن وشبعت من مرحي
سوف ابيع اختراعاتي

986
01:29:57,868 --> 01:30:02,368
لكي يكون الجميع ابطال خارقون
كل شخص يمكن ان يكون خارقا

987
01:30:02,468 --> 01:30:05,268
... وعندما يكون الجميع ابطالا

988
01:30:07,668 --> 01:30:09,468
... لن يعيش احد حينها

989
01:30:35,068 --> 01:30:36,968
اطلقوا النار

990
01:30:45,168 --> 01:30:47,268
! انه يدمر الدبابه

991
01:30:47,268 --> 01:30:48,868
... انا آسف

992
01:30:48,968 --> 01:30:52,968
انه خطاي
انني اب سيء

993
01:30:53,068 --> 01:30:56,768
اعمى لما كان لديه
مهووس جدا بان اكون مهما

994
01:30:56,768 --> 01:30:59,868
حتى انني علمت قيمتكم جميعا -
ابي -

995
01:30:59,968 --> 01:31:01,068
! لا تقاطعه

996
01:31:01,168 --> 01:31:03,868
... انغمست في الماضي بـ

997
01:31:05,468 --> 01:31:09,368
انتم اكبر مغامره لي
وتقريبا افتقدتها

998
01:31:09,368 --> 01:31:12,468
اقسم، انني سوف
... اخرجكم من هذا الوضع

999
01:31:12,568 --> 01:31:16,368
حسنا، اعتقد بان ابانا احرز تقدما ملحوظا اليوم

1000
01:31:16,468 --> 01:31:19,168
لكن اعتقد بانه الوقت المناسب
لكي ننزل عن هذا الشيء

1001
01:31:21,868 --> 01:31:23,768
... نحن نحتاج الى العوده للمدينه

1002
01:31:23,768 --> 01:31:26,368
رايت حظيره طائرات عندما
دخلت الى هنا مباشرة امامي

1003
01:31:36,368 --> 01:31:37,968
اين جميع الحراس

1004
01:31:38,068 --> 01:31:39,568
! هيا، هيا

1005
01:31:43,468 --> 01:31:46,568
... انظروا في كل مرة يتقدمون يدمرون

1006
01:32:02,768 --> 01:32:05,368
هذه الحظيره الصحيحه
لكني لا ارى اية طائره

1007
01:32:05,468 --> 01:32:08,468
الطائره ليست سريعه بما فيه الكفايه -
ماذا هنالك اسرع من الطائره ؟ -

1008
01:32:08,568 --> 01:32:10,568
ماذا عن الصاروخ ؟

1009
01:32:13,468 --> 01:32:17,668
عظيم ! انا لا استطيع قيادة الطائره -
ليس عليك هذا -

1010
01:32:17,668 --> 01:32:20,368
استعملي النظرات
من الانطلاق الاخير

1011
01:32:22,168 --> 01:32:25,868
انتظروا، انا متاكد بان سيندرومي
غير الرقم السري الآن

1012
01:32:25,968 --> 01:32:28,668
كيف سادخل للحاسوب عندها ؟ -
قل من فضلك -

1013
01:32:44,468 --> 01:32:46,468
عزيزتي -
ماذا ؟ -

1014
01:32:46,568 --> 01:32:48,468
اين بدلتي الخارقه ؟ -
ماذا ؟ -

1015
01:32:48,568 --> 01:32:52,068
اين هي بدلتي الخارقه ؟

1016
01:32:52,168 --> 01:32:55,168
لقد خبائتها -
اين ؟ -

1017
01:32:55,268 --> 01:32:57,668
لماذا تريد ان تعلم ؟

1018
01:32:57,668 --> 01:32:58,768
! احتاجها

1019
01:32:58,868 --> 01:33:01,868
لا تفكر بالذهاب وعمل افعال بطوليه

1020
01:33:01,968 --> 01:33:04,568
لقد خططنا لهذا العشاء منذ شهريين

1021
01:33:04,568 --> 01:33:07,368
الناس في خطر -
امسيتي هي التي في خطر -

1022
01:33:07,468 --> 01:33:11,068
قولي لي اين هي البدله يا امراه
نحن نتحدث عن افضل عمل

1023
01:33:11,068 --> 01:33:13,168
افضل عمل ؟ انا هي امراتك

1024
01:33:13,268 --> 01:33:16,268
انا افضل عمل ستحصل عليه

1025
01:33:19,768 --> 01:33:21,168
! اركض

1026
01:33:22,968 --> 01:33:24,268
! طفلي

1027
01:33:28,568 --> 01:33:31,068
الابطال عادوا -
هل هذا فيرونيك ؟ -

1028
01:33:31,068 --> 01:33:34,668
فيرونيك ؟ -
لا، فيرونيك لديه زي مختلف

1029
01:33:34,768 --> 01:33:39,468
لا، لا، ان خارق جديد
ان هو سيندرومي

1030
01:33:42,468 --> 01:33:43,868
حسنا، تراجع

1031
01:33:48,268 --> 01:33:52,868
يحتاج شخص ما لتعليم هذه الكتله
من الحديد ... الى بضعة اساليب

1032
01:34:22,668 --> 01:34:26,468
هل وصلنا الى هناك -
سنصل الى هناك، سنصل

1033
01:34:28,568 --> 01:34:30,768
كيف حالك يا عزيزتي ؟

1034
01:34:30,768 --> 01:34:33,568
هل علي ان اجيب ؟

1035
01:34:35,768 --> 01:34:38,868
ايها الاولاد، اربطوا انفسكم مثلما قلت لكم

1036
01:34:42,768 --> 01:34:44,868
ها قد وصلني عزيزتي

1037
01:34:45,368 --> 01:34:48,968
جاهزون، فيوليت، جاهزون

1038
01:34:48,968 --> 01:34:50,068
! الآن

1039
01:34:53,168 --> 01:34:54,668
سيكون ذلك قاسيا

1040
01:35:02,168 --> 01:35:04,368
الروبوت موجود في المنطقه الماليه
اي مسلك ناخذ ؟

1041
01:35:04,468 --> 01:35:06,768
درب تراكشن -
هذا سياخذنا لوسط المدينه -

1042
01:35:06,868 --> 01:35:09,368
سوف آخذ السابع، حسنا -
لا، لا تاخذ السابع -

1043
01:35:09,468 --> 01:35:12,068
عظيم ، لقد مررنا عنه -
... سالتني كيف نصل وقلت لك -

1044
01:35:12,168 --> 01:35:14,068
تراكشن -
هذا سيوصلنا لمركز المدينه -

1045
01:35:14,068 --> 01:35:15,768
اذهب الى المسلك اليميني، امامك

1046
01:35:15,868 --> 01:35:18,068
ليس تراكشن -
سوف تفقده مرة اخرى -

1047
01:35:44,668 --> 01:35:47,368
هل الجميع بخير في الوراء هنا ؟.

1048
01:35:47,468 --> 01:35:51,068
مخادع ممتاز ابي -
لنفعل هذا ثانية -

1049
01:35:53,668 --> 01:35:56,868
ابقوا هنا وكونوا مختبئين
سوف افعلها

1050
01:35:57,668 --> 01:36:00,368
اذا ماذا ؟ ساراقبك بعجز على الهامش ؟

1051
01:36:00,468 --> 01:36:03,168
لا اعتقد ذلك -
طلبت منك البقاء هنا مع الاولاد -

1052
01:36:03,268 --> 01:36:05,768
وانا اقول لك انه لا محال
انت زوجي

1053
01:36:05,768 --> 01:36:07,668
انا معك في كل الاحوال

1054
01:36:07,668 --> 01:36:09,768
علي ان افعل هذا لوحدي

1055
01:36:09,768 --> 01:36:11,568
ماذا يعني هذا ؟ وقت اللعب ؟ -
لا -

1056
01:36:11,668 --> 01:36:13,768
اذا ستكون السيد إنكريدبل مرة اخرى -
لا -

1057
01:36:13,768 --> 01:36:15,368
اذا ماذا ؟ -
... انا لست -

1058
01:36:15,468 --> 01:36:17,168
لست ماذا ؟ -
لست قوي كفاية -

1059
01:36:17,268 --> 01:36:19,268
اذا هذا سيجعلك قويا ؟ -
نعم، لا

1060
01:36:19,268 --> 01:36:21,368
اذا ما هذا ؟
نوع من التدريب ؟

1061
01:36:21,468 --> 01:36:23,968
لا استطيع خسارتك مرة اخرى

1062
01:36:24,968 --> 01:36:27,868
لا استطيع، ليس مرة اخرى

1063
01:36:27,868 --> 01:36:30,268
انا لست ... قويا كفاية

1064
01:36:38,668 --> 01:36:41,568
اذا عملنا سويا
لن تكون هكذا

1065
01:36:41,668 --> 01:36:43,468
لا اعلم ماذا سيحدث

1066
01:36:43,568 --> 01:36:46,368
نحن خارقون
ماذا سيحدث ؟

1067
01:36:50,568 --> 01:36:52,268
في ! داش ! لا

1068
01:37:02,368 --> 01:37:03,368
فيوليت ؟

1069
01:37:06,868 --> 01:37:09,268
ابي -
اذهبوا، اذهبوا -

1070
01:37:18,968 --> 01:37:22,368
انا بخير امي حقا -
ابقوا هنا حسنا -

1071
01:37:33,168 --> 01:37:34,568
فروزين

1072
01:37:34,568 --> 01:37:38,768
! نعم

1073
01:37:38,868 --> 01:37:39,868
! بوب

1074
01:37:58,368 --> 01:37:59,568
! جهاز تحكم سيندرومي

1075
01:38:09,268 --> 01:38:11,568
جهاز تحكم الروبوت

1076
01:38:14,368 --> 01:38:16,868
ابي، ارمه، ارمه -
بعيدا -

1077
01:38:27,968 --> 01:38:29,068
! امسكت به

1078
01:38:33,968 --> 01:38:36,068
عزيزتي، دمري سلاحه

1079
01:38:43,668 --> 01:38:44,968
! امسكت بك

1080
01:39:30,168 --> 01:39:32,168
امي امسكت به
امسكت بجهاز التحكم

1081
01:39:33,868 --> 01:39:36,268
جهاز تحكم ؟ جهاز تحكم ماذا ؟

1082
01:39:39,668 --> 01:39:40,668
الروبوت ؟

1083
01:39:48,868 --> 01:39:52,368
... انه يعود

1084
01:39:53,368 --> 01:39:55,468
لم يكن هذا صحيح -
اعطني هذا -

1085
01:39:56,368 --> 01:39:59,768
انه الشيء الوحيد والمناسب لاختراقه

1086
01:40:03,268 --> 01:40:04,568
... انه نفسه

1087
01:40:04,568 --> 01:40:06,068
! انه يقترب

1088
01:40:06,168 --> 01:40:08,268
انه لا يعمل -
ايها الاطفال -

1089
01:40:09,768 --> 01:40:11,568
انه لا يعمل شيئا

1090
01:40:11,568 --> 01:40:13,868
ساحاول كسب الوقت -
حاولي بهذا الذي بجانبه -

1091
01:40:18,768 --> 01:40:19,868
! عزيزتي

1092
01:40:26,068 --> 01:40:28,468
انتظري لحظه
اضغتي على ذلك الزر مرة اخرى

1093
01:40:29,768 --> 01:40:34,068
لا الآخر، الاول -
الزر الاول، ها هو -

1094
01:40:34,068 --> 01:40:36,468
انه يقترب -
انتبهوا -

1095
01:40:36,468 --> 01:40:39,268
ابتعدوا عن هنا يا اولاد -
لن نذهب الى اية مكان -

1096
01:40:39,268 --> 01:40:41,068
اضغطي على الزر -
ليس بعد -

1097
01:40:41,068 --> 01:40:43,568
ابقى -
بماذا تنتظرين ؟ -

1098
01:40:43,668 --> 01:40:45,868
بان يتقرب الهدف
انها طلقه واحده

1099
01:40:49,468 --> 01:40:50,968
انبطحوا جميعا

1100
01:41:13,868 --> 01:41:15,068
هااي، زون

1101
01:41:21,168 --> 01:41:23,468
! لا

1102
01:41:23,568 --> 01:41:27,568
اريت هذا ؟
هكذا نحن فاعلون

1103
01:41:27,668 --> 01:41:31,868
مثل المدرسه القديمه -
نعم، ليس هنالك مدرسه مثل القديمه -

1104
01:41:34,768 --> 01:41:38,068
مثل الايام القديمه -
مثل الايام القديمه -

1105
01:41:38,068 --> 01:41:40,368
نعم، وهذا مؤلم ايضا

1106
01:41:43,368 --> 01:41:45,768
... لقد جمدنا كل مفاعلات سيندرومي

1107
01:41:45,868 --> 01:41:49,468
اذا عطس حتى سنكون هنالك مع مناديل واغلال

1108
01:41:49,568 --> 01:41:51,968
اناس هذه المدينه مدينون لكم

1109
01:41:51,968 --> 01:41:53,868
هذا يعني اننا نستطيع الخروج من مخابئنا ؟

1110
01:41:53,868 --> 01:41:55,868
دعوا السياسيين يقرروا هذا

1111
01:41:55,868 --> 01:41:59,468
اطلب منك ان تطمئن
نحن سنعتي بكل شيء

1112
01:41:59,468 --> 01:42:00,668
احسنت عملا بوب

1113
01:42:00,768 --> 01:42:02,668
... مرحبا، معك كاري

1114
01:42:02,768 --> 01:42:05,668
... لدي سؤال عن جاك-جاك

1115
01:42:05,768 --> 01:42:07,468
من فضلك، نحن في ليموزين

1116
01:42:07,568 --> 01:42:10,468
لقد ارجعتي شعرك للخلف

1117
01:42:10,568 --> 01:42:13,368
نعم في الحقيقه ... نعم -
يبدو جيدا -

1118
01:42:13,468 --> 01:42:16,168
شكرا ابي -
كان هذا رائعا عندما رميت تلك السياره -

1119
01:42:16,168 --> 01:42:18,768
ليس اروع من مشكيك بسرعه في الماء

1120
01:42:18,768 --> 01:42:22,368
كان هذا رائعا عندما اعقت ذلك الرجل السيء بذراعك

1121
01:42:22,368 --> 01:42:25,268
وعندما ضربتي ذلك الرجل الآخر
كان رائعا

1122
01:42:25,368 --> 01:42:28,168
احاول الاستماع الى الرسائل -
انها انا -

1123
01:42:28,268 --> 01:42:31,768
جاك-جاك بخير لكن هنالك شيء غريب يحدث

1124
01:42:31,868 --> 01:42:35,468
! جاك-جاك ما زال بخير لكني قد شوشت

1125
01:42:35,468 --> 01:42:37,068
متى ستعودين ؟

1126
01:42:37,168 --> 01:42:39,568
! هؤلاء الرجال الذين حاولوا قتلنا

1127
01:42:39,668 --> 01:42:43,668
كانت هذه اروع عطله بالنسبه لي
احب عائلتي

1128
01:42:43,768 --> 01:42:46,668
انا لست بخير سيده بار

1129
01:42:46,768 --> 01:42:49,468
ضع هذا جانبا، ضعه
عليكي ان تتصلي بي

1130
01:42:49,568 --> 01:42:51,768
... اريد المساعده سيده بار

1131
01:42:51,868 --> 01:42:53,568
! بوب استمع لهذا

1132
01:42:53,568 --> 01:42:55,668
... سوف اتصل بالشرطه

1133
01:42:55,668 --> 01:42:57,168
... مرحبا، معك كاري

1134
01:42:57,268 --> 01:43:01,468
آسفة على ازعاجك
لكن لطفلك هذا اشياء خاصه غريبه

1135
01:43:01,568 --> 01:43:03,568
! شكرا لارسالك بديلا

1136
01:43:03,668 --> 01:43:06,368
! لم ارسل اية بديل

1137
01:43:10,468 --> 01:43:14,168
! الطفل ينام

1138
01:43:16,568 --> 01:43:18,868
لقد اخذتم مستقبلي

1139
01:43:18,868 --> 01:43:22,368
سارد على جميلكم هذا ببساطه
ساكون معلما جيدا

1140
01:43:22,368 --> 01:43:25,668
اساعده، اشجعه
كل شيء لم تفعلونه له

1141
01:43:25,768 --> 01:43:29,668
ومع مرور الوقت من يعلم
ربما يكون مساعد جيد

1142
01:43:33,868 --> 01:43:37,168
انه يبتعد بوب
علينا بعمل شيء الآن

1143
01:43:52,668 --> 01:43:54,068
شيء يحدث
ماذا يحدث ؟

1144
01:43:59,968 --> 01:44:03,168
اوقفه ! ارمي شيئا -
لا استطيع، ربما اصيب جاك-جاك -

1145
01:44:07,368 --> 01:44:08,868
! ارمني

1146
01:44:12,968 --> 01:44:14,368
! بوب، ارمني

1147
01:44:20,668 --> 01:44:21,668
! لا

1148
01:44:24,368 --> 01:44:27,868
انها ليست النهايه
سوف احضر ابنك آجلا

1149
01:44:27,968 --> 01:44:29,268
! سوف احضره

1150
01:44:31,068 --> 01:44:32,268
! لا

1151
01:44:43,568 --> 01:44:47,368
انظر الى امك عزيزي
لا تنظر للاسفل، امك امسكتك

1152
01:44:47,468 --> 01:44:50,068
كل شيء بخير

1153
01:45:04,968 --> 01:45:06,568
هذه هي ابنتي

1154
01:45:07,268 --> 01:45:09,968
هذا يعني اننا سنغير البيت مرة اخرى ؟

1155
01:45:13,168 --> 01:45:14,568
يا رجل

1156
01:45:14,568 --> 01:45:17,368
! كان هذا رائعا كليا

1157
01:45:34,268 --> 01:45:37,168
هل علينا ان نكون مشجعين في هذا المكان ؟

1158
01:45:37,268 --> 01:45:40,368
... اعتقدت دائما ان هذا من اجل

1159
01:45:40,368 --> 01:45:41,968
مرحبا -
مرحبا -

1160
01:45:41,968 --> 01:45:44,568
انت فيوليت، صحيح ؟ -
نعم انها انا -

1161
01:45:44,668 --> 01:45:46,568
الى اللقاء في -
تبدين مختلفه -

1162
01:45:46,668 --> 01:45:49,968
اشعر بتغيير، هل التغيير جيد ؟

1163
01:45:50,068 --> 01:45:53,268
! التغيير ... التغيير عظيم

1164
01:45:53,368 --> 01:45:55,668
... هل تريدين

1165
01:45:55,668 --> 01:45:57,368
نعم ؟ -
... هل تعتقدين انه -

1166
01:45:57,368 --> 01:45:59,268
... انا وانتي -
نعم -
1171nader

1167
01:45:59,368 --> 01:46:00,668
... هل

1168
01:46:00,768 --> 01:46:03,568
احب الافلام
واحب شراء الذره الصفراء، حسنا

1169
01:46:03,668 --> 01:46:07,468
افلام ... نعم

1170
01:46:07,568 --> 01:46:10,368
انتظري، اذا الجمعه ؟ -
الجمعه -

1171
01:46:14,368 --> 01:46:17,568
انطلق، داش، انطلق -
اركض -

1172
01:46:17,568 --> 01:46:19,968
هيا اركض، حافظ على السرعه

1173
01:46:20,068 --> 01:46:21,368
! اركض

1174
01:46:21,468 --> 01:46:22,868
! تحرك، تحرك

1175
01:46:22,868 --> 01:46:25,768
لا تتنازل
تباطا قليلا

1176
01:46:25,768 --> 01:46:28,668
ابقى قريبا -
للثاني -

1177
01:46:28,768 --> 01:46:31,068
! قريبا للثاني، نعم

1178
01:46:34,668 --> 01:46:36,968
! هذا هو بني

1179
01:46:37,068 --> 01:46:39,268
داش، انا فخورة بك

1180
01:46:39,368 --> 01:46:41,968
لم اعلم ما اردتم ان تقولونه لي

1181
01:46:53,668 --> 01:46:56,668
! باسم العالم السفلي

1182
01:46:57,168 --> 01:46:59,668
،انا دائما اسفلكم

1183
01:46:59,768 --> 01:47:03,268
! لكن ليس هنالك شيء اسفلي

1184
01:47:03,368 --> 01:47:09,268
اعلن حربا على موجب السلام والسعاده

1185
01:47:09,368 --> 01:47:13,968
! قريبا جميعكم سترتجفون امامي

