1
00:02:06,498 --> 00:02:09,790


2
00:02:11,304 --> 00:02:13,246
ما رأيك أن أقود أنا

3
00:02:20,357 --> 00:02:21,443
ها نحن

4
00:02:23,616 --> 00:02:24,768
عدت أخيراً

5
00:02:24,768 --> 00:02:27,501
نعم.. بعض الأزواج يحبون الحديث

6
00:02:27,501 --> 00:02:29,081
هل قالوا أي شيئ

7
00:02:29,081 --> 00:02:32,439
لايعرفون الفتيات
ولم يروا السيارة ولا أي شيئ

8
00:02:37,772 --> 00:02:40,043
كم ميلاً بقي لنا لتغطيته هنا

9
00:02:40,043 --> 00:02:43,303
نحن في هولو وعلينا تفقد
هذان الطريقان

10
00:02:43,303 --> 00:02:45,179
والدوران حول المكان

11
00:02:45,212 --> 00:02:48,109
المشتبه به يظهر عند منتصف الليل
إذن

12
00:02:50,743 --> 00:02:54,858
ربما ليس من النوع الذي
يبقى في مكان واحد...إنه متنقل

13
00:02:55,450 --> 00:02:58,446
الجثة الأولى هي ما يحيرنا

14
00:03:34,000 --> 00:03:35,679
إنه دورك

15
00:04:37,602 --> 00:04:39,281
الطلاء...ولوحة السيارة

16
00:04:39,281 --> 00:04:41,487
إنه من نبحث عنه
اللعنة

17
00:04:42,014 --> 00:04:43,725
عودي إلى السيارة

18
00:04:43,758 --> 00:04:46,589
دعيهم يظنون أننا راحلين
علينا أن نخطط هنا

19
00:04:46,622 --> 00:04:49,454
إلى كل الوحدات
نطلب مساندة في طريق ستون هولو

20
00:04:49,454 --> 00:04:51,725
لدينا سيارة المشتبه به

21
00:04:53,371 --> 00:04:55,577
إنه يفعلها

22
00:04:56,005 --> 00:04:57,420
تعالي

23
00:04:57,782 --> 00:04:59,297
المباحث الفيدرالية

24
00:06:22,026 --> 00:06:24,034
تفقدي الفتيات

25
00:06:27,260 --> 00:06:28,346
سارة

26
00:06:48,230 --> 00:06:49,876
كلميني يا سارة

27
00:06:59,094 --> 00:07:01,991
من الوحدة الخامسة إلى القاعدة

28
00:07:01,991 --> 00:07:03,538
لدينا حالة أمنية

29
00:07:03,538 --> 00:07:06,238
أكرر... حالة أمنية

30
00:07:06,238 --> 00:07:08,015
المشتبه به ميت

31
00:07:08,015 --> 00:07:10,484
والفتيات أيضاً

32
00:07:11,538 --> 00:07:14,435
لقد أطلق ثلاث طلقات

33
00:07:17,464 --> 00:07:20,328
سارة، إنخفضي

34
00:07:20,328 --> 00:07:22,599
أنت إبتعد عنها

35
00:08:09,379 --> 00:08:13,000
إعتقدتكم لن تصلوا إلى هنا أبداً

36
00:08:15,008 --> 00:08:18,136
يا هاريس.. أنا جائع لعين

37
00:08:41,048 --> 00:08:45,954
إذن غداً... لدي إجتماع
في الإدارة ومع المدير

38
00:08:45,954 --> 00:08:48,456
من أجل بحث أدائكم

39
00:08:48,456 --> 00:08:50,134
والدورة في الأكادمية

40
00:08:50,134 --> 00:08:53,854
لكن اليوم كاد يضيع في جنازتكما

41
00:08:55,599 --> 00:08:59,385
وخاصة العميلة مور
عندما قالت: حالة أمنية

42
00:09:00,406 --> 00:09:04,389
في طريق العودة
هذا صحيح.. في طريق العودة

43
00:09:05,146 --> 00:09:07,911
سيدي لقد قمنا بـ
أسكت

44
00:09:08,307 --> 00:09:11,401
السجائر كانت على المنضدة
وأنواع مختلفة منها

45
00:09:11,401 --> 00:09:12,948
وسيارتان في المقدمة

46
00:09:12,948 --> 00:09:15,319
وأربع أماكن لطلقات وليست ثلاثة

47
00:09:15,351 --> 00:09:19,269
وكلها تدل على إحتتمال
وجود مشتبه به آخر

48
00:09:19,269 --> 00:09:21,639
أعتقد
المعذرة ... ماذا؟

49
00:09:23,647 --> 00:09:25,030
ماذا قلت؟

50
00:09:25,030 --> 00:09:28,421
أعتقد أنك تستمتع بمراقبتنا
ونحن نفشل يا سيدي

51
00:09:29,013 --> 00:09:31,515
الأفضل أن تفشل هنا وليس هناك

52
00:09:31,515 --> 00:09:33,293
أتعلمان ماذا حدث؟

53
00:09:33,326 --> 00:09:36,618
غيركما تولى الأمر خلال دقيقتين
دون أي طلقة

54
00:09:36,618 --> 00:09:39,515
وأخذ منكما سبع دقائق
وأنت قتلت شريكتك

55
00:09:39,515 --> 00:09:41,885
تناولا بعض الكعك

56
00:09:44,354 --> 00:09:47,482
أكثر الجرائم يرتكبها شخص
تعرفه الضحية

57
00:09:47,482 --> 00:09:50,050
والقضايا نادراً ما تحل خلال 48 ساعة

58
00:09:50,050 --> 00:09:52,848
وليس النوع من قضايا القتلة المتسلسلين

59
00:09:52,848 --> 00:09:57,226
وهناك شيئ مهم يجب معرفته
طالما أن القضية لم تحل

60
00:09:57,226 --> 00:09:59,004
وهناك فرصة أخرى

61
00:09:59,004 --> 00:10:03,251
لكن مع كل جريمة قتل
تحدث كل ساعة فإن الوقت لصالحكم

62
00:10:03,251 --> 00:10:06,707
النموذج لهذا التدريب
كان قضية شخص مفقود

63
00:10:06,707 --> 00:10:08,287
في بوفالو عام 1982

64
00:10:08,287 --> 00:10:11,514
الرجل الميت كان شريكاً
في جريمة قتل في اليوم السابق

65
00:10:11,514 --> 00:10:16,024
القاتل أظهر الأمر كإنتحار ليحاول الهرب

66
00:10:16,024 --> 00:10:17,867
لكن كما ترون

67
00:10:17,867 --> 00:10:20,830
بعضكم تجاوب أكثر من الآخرين

68
00:10:20,830 --> 00:10:25,768
كم من هذا النوع بالضبط
من القتلة إعتقلوا منذ عام 1982

69
00:10:25,768 --> 00:10:30,048
هل تفترض أننا وضعناك في وضع
لم يحصل من قبل

70
00:10:30,048 --> 00:10:33,175
النجاح يأتي عندما
تفهم أن أكثر الأسلحة خطورة

71
00:10:33,175 --> 00:10:36,665
ليس سلاحك الناري وإنما عقلك

72
00:10:36,665 --> 00:10:39,463
الكثير من الأشخاص هنا
لا يؤمنون بأساليبي

73
00:10:39,496 --> 00:10:41,471
والكثير منهم يعتقدني مجنوناً

74
00:10:41,471 --> 00:10:44,994
أنتم مجموعة متميزة
ولو لم تكونوا أذكياء لما كنتم هنا

75
00:10:44,994 --> 00:10:47,792
أنا أريدكم أن تصبحوا أكثر ذكاءً

76
00:10:47,792 --> 00:10:52,170
التدريب الأخير سيكون في جزيرة أونيغا

77
00:10:52,170 --> 00:10:56,911
التدريب سيكون إختبار لعملكم كفريق

78
00:10:56,911 --> 00:10:59,117
أتمنى أن تكونوا مستعدين

79
00:10:59,117 --> 00:11:01,684
لكن كيف سنستطيع إنقاذ الفتيات في الفندق

80
00:11:01,684 --> 00:11:03,363
لن تستطيعوا ذلك
ترجمة زيــاد

81
00:11:03,396 --> 00:11:05,404
فهم سيموتون مهما فعلتم

82
00:11:05,437 --> 00:11:08,960
أنا لا أفهم ما الهدف من التمرين
إن كنا لا نستطيع إنقاذهم

83
00:11:08,993 --> 00:11:11,725
الهدف.. أن تعتادوا على هذا

84
00:11:15,643 --> 00:11:18,474
مساء الخير يا أصدقائي الفيدراليين

85
00:11:18,474 --> 00:11:23,050
أنا طالبة صغيرة جميلة من طلاب ج م يو

86
00:11:23,050 --> 00:11:26,111
أرجوكم لاحظوا كتاب
جيمي جويس الذي أحمله

87
00:11:26,111 --> 00:11:30,391
أهلي أغنياء كما يبدو من حذائي

88
00:11:30,391 --> 00:11:33,025
ومن ماذا.. من مفتاح
الجاكوار في حلقة مفاتيحي

89
00:11:33,025 --> 00:11:35,922
لا بد أن إسمي جيل أو جينيفر

90
00:11:35,922 --> 00:11:38,753
فهذه هي الأسماء المفضلة للأهالي من البيض

91
00:11:38,786 --> 00:11:40,860
أنا من مواليد 1981

92
00:11:40,860 --> 00:11:44,843
وأحب أصدقاء صديقاتي
لكنني إمرأة ناضجة

93
00:11:44,843 --> 00:11:47,872
وأبحث عن رجل ناضج

94
00:11:47,872 --> 00:11:50,637
وتركت التدخين مؤخراً

95
00:11:51,690 --> 00:11:53,040
وكيف رأيت هذا؟

96
00:11:53,040 --> 00:11:55,410
أرأيت كيف تنظر للرجل بجانبها؟

97
00:11:55,410 --> 00:11:57,912
إنها لا تنظر إليه بل إلى السيجارة

98
00:11:57,945 --> 00:11:59,855
تتحدثين كأمرأة خبيرة

99
00:11:59,888 --> 00:12:02,027
كم مضى يا نيكول
ثلاثة أيام

100
00:12:02,060 --> 00:12:06,439
نيكول لديها ما يكفي من المفاجآت لنا جميعاً

101
00:12:07,920 --> 00:12:10,949
هذا سيستغرق مني 5 دقائق
للحصول على رقم هاتفها

102
00:12:10,982 --> 00:12:12,299
أمهلني دقيقتين

103
00:12:12,661 --> 00:12:13,582
لك ذلك

104
00:12:13,582 --> 00:12:15,294
عشرون

105
00:12:15,294 --> 00:12:16,381
هل تكفي؟

106
00:12:16,381 --> 00:12:17,829
عشرين تكفي

107
00:12:17,862 --> 00:12:19,212
مال كثير

108
00:12:20,594 --> 00:12:23,557
مرحباً.. أعتقد أنني أعرفك
أليس كذلك

109
00:12:23,557 --> 00:12:27,146
أنت.. جيل.. صحيح؟
جين

110
00:12:27,146 --> 00:12:30,010
جين، نعم، بالطبع

111
00:12:30,010 --> 00:12:35,112
من الواضح أنك لا تذكريني
إسمي بوبي.. بوبي ويتمان

112
00:12:35,112 --> 00:12:38,306
إنه دورك
حسناً

113
00:12:38,306 --> 00:12:40,939
بدلة سوداء، شعر أشقر، مارتيني

114
00:12:40,939 --> 00:12:45,054
نوع غير معقد.. ويحب الفتيات
الصغيرات في السن

115
00:12:45,054 --> 00:12:50,354
ويفضلهم شقراوات ومن نوع ذات الكبار في الـ

116
00:12:50,815 --> 00:12:53,647
لا بد أنكم تمزحون معي.. تباً

117
00:12:53,647 --> 00:12:56,412
أسف لهذا

118
00:12:56,412 --> 00:12:59,013
لا بد أنك حاذق

119
00:12:59,013 --> 00:13:01,910
لا أعلم، لقد تكلمنا لثانيتين الفصل الماضي

120
00:13:01,910 --> 00:13:03,918
أنت تقطنين في شقة، صحيح؟

121
00:13:03,918 --> 00:13:05,267
في محاضرة لودي؟

122
00:13:05,267 --> 00:13:06,518
نعم، لودي

123
00:13:06,518 --> 00:13:08,527
إنه كاتب رائع

124
00:13:08,527 --> 00:13:11,950
أنا في الحقيقة لست طالباً

125
00:13:11,950 --> 00:13:14,880
أنا أعمل في الإستثمارات

126
00:13:14,880 --> 00:13:17,086
الإستثمارات

127
00:13:17,086 --> 00:13:19,851
صحيح، بوبي؟
نعم

128
00:13:19,851 --> 00:13:22,584
كيف حالك؟
جيد

129
00:13:22,584 --> 00:13:25,118
تبقى لديه 15 ثانية

130
00:13:27,719 --> 00:13:29,036
شكرا لك

131
00:13:29,069 --> 00:13:31,077
يبدو أنه نجح واليوم ليس يومك

132
00:13:31,077 --> 00:13:33,941
أنا أعرفها، إسمها جين
لكنها تلاعبت معي

133
00:13:33,941 --> 00:13:36,904
هذا هراء
وما أدراك

134
00:13:43,027 --> 00:13:46,583
إذن ماذا يدور في هذا الرأس؟

135
00:13:46,583 --> 00:13:49,940
نحن محترفين
ولا يجب أن نحتمل هذا الهراء

136
00:13:49,940 --> 00:13:52,804
حسناً، ما الأمر؟

137
00:13:53,990 --> 00:13:56,920
أنا غير مطابق للمواصفات التي يريدها

138
00:13:56,920 --> 00:14:00,442
لقد كنت في مكتبه
وكانت الملفات على منضدته

139
00:14:00,442 --> 00:14:01,956
وقد قرأتهم

140
00:14:01,956 --> 00:14:05,051
لقد قال أنه يريدنا في أونييغا
خلال عطلة الإسبوع

141
00:14:05,084 --> 00:14:08,244
قال أنه يريدنا أن نركز
وهذا لا علاقة له بالضرورة

142
00:14:08,277 --> 00:14:11,042
بنوع الشخص المطلوب نفسياً

143
00:14:11,042 --> 00:14:15,026
إنه إلتزام كبير، وأنا كما ترين

144
00:14:15,421 --> 00:14:20,984
فينس، أعتقد أنك
وأنت غير مطابقة أيضاً يا سارة

145
00:14:22,499 --> 00:14:25,560
آسف أنني قرأتهم

146
00:14:26,252 --> 00:14:29,412
لا تقسي على نفسك، حسناً

147
00:14:38,794 --> 00:14:40,934
لدينا تعديل أخير

148
00:14:40,934 --> 00:14:45,214
هذا المحقق غاي جيمسون
وهو من شرطة فيلاديلفيا

149
00:14:45,214 --> 00:14:47,222
صباح الخير، كيف حالكم؟

150
00:14:47,255 --> 00:14:49,757
لديه سجل جيد، وقد أصبح ضمن الفريق

151
00:14:49,790 --> 00:14:54,497
وقد أقنع المدعي العام الأمريكي
أنه سيتابع عملي في التدريبات

152
00:14:54,497 --> 00:14:57,394
هل قلتها بشكل صحيح أيها المحقق؟

153
00:14:57,394 --> 00:14:58,415
شيئ كهذا

154
00:14:58,415 --> 00:15:00,127
هل سينضم للفريق؟

155
00:15:00,160 --> 00:15:02,892
إنه هنا للإشراف وليس للمشاركة

156
00:15:02,892 --> 00:15:05,295
كونوا لطفاء معه، وإلا سيقضى علي

157
00:15:05,328 --> 00:15:07,896
لا أقصد أي إساءة طبعاً أيها المحقق

158
00:15:07,929 --> 00:15:10,266
لابأس، يسعدني مقابلتكم جميعاً

159
00:15:24,554 --> 00:15:28,175
إذا كنا نريد عملية إنقاذ رهائن
فهذا هو المكان المناسب

160
00:15:31,269 --> 00:15:36,372
مشاة البحرية بنوا المكان للتدريب
لكنهم سلموني إياه لعطلة الإسبوع

161
00:15:39,302 --> 00:15:43,582
حسنا، جهزوا أنفسكم وإستعدوا للقفز

162
00:15:43,582 --> 00:15:45,787
هذه مزحة

163
00:15:59,054 --> 00:16:01,951
ها نحن هنا، مدينة الإجرام
في الولايات المتحدة

164
00:16:01,951 --> 00:16:05,638
حيث جميع السكان موتى أو سيموتون

165
00:16:05,638 --> 00:16:09,358
الفكرة هنا هي أن تقتلوا الأشرار فقط

166
00:16:10,543 --> 00:16:13,473
لا أحد كامل
يسعدنا أن نقول هذا يا سيدي

167
00:16:14,823 --> 00:16:16,963
هذا مثل البيرو أو بيلفاست

168
00:16:16,963 --> 00:16:20,584
أعتقد أنهم لا يدخلون جنسيات
أخرى في الإستخبارات الفيدرالية

169
00:16:20,617 --> 00:16:23,086
لا تقلق، فهو أمريكي في داخله
100%

170
00:16:23,119 --> 00:16:25,358
هذا بمثابة حكم بالإعدام للأمريكيين

171
00:16:25,358 --> 00:16:28,287
يعجبني هذا الفتى
أعتقد أنني سأعشق

172
00:16:30,230 --> 00:16:33,522
هناك أحد الموظفين
سيعود من فرصة الطعام قريباً

173
00:16:33,522 --> 00:16:35,168
من هذا؟

174
00:16:35,168 --> 00:16:37,538
إنه يدعى محرك الدمى

175
00:16:37,538 --> 00:16:41,357
لقد قتل شخصان في هذه الشوارع
وعلى وشك قتل الثالث

176
00:16:41,653 --> 00:16:45,241
غداً صباحاً سترون موقع الجريمة
وستجدون الملفات

177
00:16:45,241 --> 00:16:49,488
في الثامنة صباحاً يوم الإثنين
أريد تقييماً كاملاً للمشتبه به هذا

178
00:16:49,488 --> 00:16:53,011
أريد أن أعرف من هو؟
وماذا يفعل وماذا سيفعل لاحقاً؟

179
00:16:53,011 --> 00:16:55,941
أود من العميل الخاص رستن
أن يكون قائد الفريق

180
00:16:55,941 --> 00:16:57,817
إلا إذا كان يفضل

181
00:16:57,817 --> 00:17:02,788
سوف أحل أي سيناريو جريمة
منحرف تبتكره

182
00:17:02,788 --> 00:17:04,994
أرجو ذلك

183
00:17:06,442 --> 00:17:08,319
ما سبب وجود الدبابة

184
00:17:08,352 --> 00:17:11,644
البحرية يستعملونها كنموذج وهذا
سبب وجود النيتروجين

185
00:17:11,644 --> 00:17:15,199
إنها مواد عسكرية فلا تلمسوها

186
00:17:17,372 --> 00:17:21,651
رائع .. مزاح مشاة البحرية

187
00:17:27,248 --> 00:17:30,704
الكومبيوترات مجهزة ببرامج
مضادة للفيروسات

188
00:17:30,704 --> 00:17:34,852
وبحواجز.. لذا لا تحاولوا
القيام بأبحاث خارج إطار المركز

189
00:17:34,852 --> 00:17:38,013
إت كنتم تريدون القيام بأي
فحوصات للدم أو الأقمشة

190
00:17:38,046 --> 00:17:41,766
وكل النماذج.. فهي هنا

191
00:17:45,124 --> 00:17:49,239
سنرتاح هنا حتى الصباح
وفي الأسفل توجد ثلاجة

192
00:17:49,239 --> 00:17:51,510
مليئة با لأطعمة.. وهناك حمامات

193
00:17:51,543 --> 00:17:54,243
لاتنسوا أننا بعيدون 50 ميلاً
عن الشاطئ

194
00:17:54,275 --> 00:17:56,646
فإذا نفذ ورق الحمام
فهو حظكم العاثر

195
00:17:57,337 --> 00:17:59,115
إذاً ما هو الهدف؟

196
00:17:59,148 --> 00:18:00,958
عفواً أيها المحقق؟

197
00:18:00,991 --> 00:18:04,547
الجزيرة.. بعيدون عن كل مكان
وكلنا محترفون.. فها هو الهدف؟

198
00:18:04,580 --> 00:18:07,773
الهدف هو أنهم معزولون
ولوحدهم منسيون

199
00:18:07,773 --> 00:18:11,098
وهكذا يكون الشعور عند
المجرم المريض نفسياً

200
00:18:12,908 --> 00:18:16,036
هل لاحظتم بوجود شعور سئ هنا

201
00:18:21,369 --> 00:18:23,772
حظاً جيداً على تقييماتكم

202
00:18:47,541 --> 00:18:49,812
انطلق

203
00:19:10,124 --> 00:19:12,001
ماذا؟

204
00:19:13,976 --> 00:19:16,576
لقد ارتديت ملابس
ما يرتدونه في الجزر

205
00:19:18,947 --> 00:19:20,922
إذاً.. أيها المحقق

206
00:19:20,922 --> 00:19:24,049
ما الذي تفعله بالضبط
في هذه الجزيرة الرائعة؟

207
00:19:24,379 --> 00:19:26,485
تم التوصية بي إليها مثلك

208
00:19:26,518 --> 00:19:30,732
لا.. لماذا؟.. أعني هل القبض
على قاتل يشعرك بشئ؟

209
00:19:30,732 --> 00:19:32,148
ما الأمر؟

210
00:19:32,181 --> 00:19:34,551
لاتريد أن تعرف عن قصصي الحربية

211
00:19:34,584 --> 00:19:36,395
في الحقيقة أود ذلك

212
00:19:36,427 --> 00:19:39,621
أعني.. الآن ماذا نعرف عن حقيقتك؟

213
00:19:39,621 --> 00:19:41,925
نعرف أنه يحتقر والده

214
00:19:41,925 --> 00:19:45,184
حسب الوشوم التي يحملها

215
00:19:45,184 --> 00:19:47,785
ونعرف أنه خرج من علاقة
عاطفية سيئة

216
00:19:47,785 --> 00:19:49,958
فهو ينظر بشذر إلى الفتيات هنا

217
00:19:49,958 --> 00:19:52,361
ربما أنت لست النوع المفضل
لدي يا نيكول

218
00:19:52,361 --> 00:19:54,139
نحن لوحدنا في الجزيرة

219
00:19:54,139 --> 00:19:57,036
ثق بي.. أنا النوع المفضل لديك

220
00:19:58,221 --> 00:20:00,624
ونعلم أنه ينتبه لكلماته

221
00:20:00,624 --> 00:20:03,620
وهذه الكلمات المتقاطعة تدل على موهبته

222
00:20:03,817 --> 00:20:05,562
أو أنه يحاول إصلاح خلل

223
00:20:05,562 --> 00:20:09,381
ما الذي يثبت أن ما تقوله
عني ليس شيئاً عنك؟

224
00:20:09,907 --> 00:20:15,273
أرى أن مقامرتك الصغيرة تعني
أن لديك شخصية مستعدة للإيمان

225
00:20:15,273 --> 00:20:19,092
ويمكنني القول بأنك تنام
مع أحد من الموجودين هنا

226
00:20:19,092 --> 00:20:22,253
ويمكنني القول أنك توليت
قيادة الفريق لأنه لم يكن

227
00:20:22,286 --> 00:20:24,524
لديك قائد في حياتك الحقيقية

228
00:20:24,557 --> 00:20:28,310
وأنت.. عندما يزداد الضغط
عليك ستنهارين

229
00:20:28,310 --> 00:20:30,878
شريكك لا يستطيع الأعتماد عليك

230
00:20:30,878 --> 00:20:33,446
أنت لاتنتمين لهذا المكان

231
00:20:33,446 --> 00:20:35,487
لكن هذا ما يظهر على السطح

232
00:20:35,487 --> 00:20:37,363
جزء من هراء أحدهم

233
00:20:37,363 --> 00:20:40,754
هذا لايظهركم على حقيقتكم

234
00:20:44,079 --> 00:20:46,712
ألن تقتلني أثناء نومي؟

235
00:20:51,749 --> 00:20:54,218
هذا سئ لك
خمس وأربعون ثانية

236
00:20:54,218 --> 00:20:55,864
تباً

237
00:21:07,946 --> 00:21:11,831
إذا دفعتني فسأجعلهم يطردونك

238
00:21:11,831 --> 00:21:15,386
جئت إلى هنا لأطعم البط

239
00:21:15,386 --> 00:21:17,625
وأراكي أنت تعطعمينهم

240
00:21:17,625 --> 00:21:20,357
ربما نستطيع إطعامهم معاً

241
00:21:21,048 --> 00:21:22,694
هل أدعك وشأنك؟

242
00:21:22,727 --> 00:21:24,538
لا، لابأس

243
00:21:30,760 --> 00:21:32,999
أنا لا أدخن

244
00:21:32,999 --> 00:21:36,060
أعلم، إنها باردة
نوع من التعاطف

245
00:21:36,060 --> 00:21:39,616
والفضول لمعرفة ماذا يجري

246
00:21:40,998 --> 00:21:44,027
إنهم لن يقبلوا تقريري

247
00:21:45,508 --> 00:21:48,010
هل تعتقدني سأتجاوز الإمتحان؟

248
00:21:48,010 --> 00:21:51,401
هل هو على حق؟

249
00:21:58,314 --> 00:22:02,232
عندما كنت طفلاً
فقدت أهلي

250
00:22:02,232 --> 00:22:03,878
شيئ مخيف

251
00:22:03,878 --> 00:22:08,059
طفل في العاشرة يواجه الموت

252
00:22:08,059 --> 00:22:12,799
لذا نشأت في بيئة قاسية
سباق سيارت، تدخين، شراب

253
00:22:12,799 --> 00:22:18,297
ونوم مع أي فتاة أجدها
اسلوب غبي وخطير للعيش

254
00:22:19,054 --> 00:22:21,359
ثم أصبحت في الحادية عشرة

255
00:22:25,869 --> 00:22:31,432
لكن ما أعرفه
أنك لا تواجهين مخاوفك وتهزمينها

256
00:22:31,432 --> 00:22:36,864
تواجهينها، ثم تواجهينها
ثم تواجهينها أكثر

257
00:22:37,786 --> 00:22:40,123
كل يوم

258
00:23:17,718 --> 00:23:20,879
أنت في وضع سيئ
هل تعلمين هذا؟

259
00:23:20,879 --> 00:23:22,920
أتعرف ما أكرهه بك يا جي جي؟

260
00:23:22,920 --> 00:23:24,006
ماذا؟

261
00:23:24,006 --> 00:23:27,133
أنك تريدني من أجل ذكائي فقط

262
00:25:03,031 --> 00:25:04,841
ماذا حدث؟

263
00:25:13,170 --> 00:25:15,837
أود أن أعرف كيف جلبها
هارس إلى هنا؟

264
00:25:15,837 --> 00:25:18,503
أرى أن الموضوع قد أصبح كبير

265
00:25:25,844 --> 00:25:28,050
أي نوع من التدريبات هذه؟

266
00:25:37,762 --> 00:25:40,165
الساعة العاشرة

267
00:25:40,988 --> 00:25:43,457
هل هذا يعني شيئ؟

268
00:25:43,457 --> 00:25:46,979
هل هي نوع من علامات التحذير؟

269
00:25:46,979 --> 00:25:50,765
إن كنت أعرف هاريس جيداً
فهي إشارة لشيئ ما

270
00:25:54,650 --> 00:25:57,645
إنها الساعة التاسعة والنصف صباحاً
من يوم السبت

271
00:25:57,645 --> 00:26:00,510
ونحن نبحث عن موقع جريمة
غير مألوف

272
00:26:01,695 --> 00:26:05,974
سننقسم إلى أزواج
وأول من سيجده سيكون محل تقديري

273
00:26:06,600 --> 00:26:08,246
وقطة ميتة

274
00:26:15,587 --> 00:26:18,715
لا بد أن يذكرك هذا المكان بها

275
00:26:18,715 --> 00:26:21,480
المدينة السعيدة في أمريكا

276
00:26:22,961 --> 00:26:25,496
أنظر

277
00:26:27,471 --> 00:26:30,138
إنه بوبي الصغير
ترجمة التنين

278
00:26:30,434 --> 00:26:33,430
بوبي الصغير
سينمو ليصبح قوياً وكبيراً

279
00:26:33,430 --> 00:26:36,722
وسيسعى خلف مستقبله العملي
وينجب أطفالاً مثله

280
00:26:37,018 --> 00:26:40,508
وهذا سيجعل المدينة السعيدة فخورة

281
00:26:40,508 --> 00:26:44,162
أعتقد أنك خلال عمل خاطئ

282
00:26:46,796 --> 00:26:50,647
أنت يا صاح، وليس أنا

283
00:26:53,446 --> 00:26:57,528
العشاء في منزل هاريس

284
00:26:58,779 --> 00:27:00,556
مرر المسكرات

285
00:27:04,309 --> 00:27:05,922
رائع

286
00:27:10,202 --> 00:27:12,144
جهاز سجائر ممتاز

287
00:27:12,144 --> 00:27:14,547
المغريات في كل مكان

288
00:27:15,864 --> 00:27:18,333
أيها العميل، هل سنبحث معاً أم لا

289
00:27:18,333 --> 00:27:21,132
كما تشاء، أنا في إجازة هنا

290
00:27:22,909 --> 00:27:26,004
يا فينس، إذهب إلى الجانب
الآخر من البلدة

291
00:27:26,004 --> 00:27:28,012
نعم، نعم

292
00:27:35,814 --> 00:27:37,756
أنتم جميعاً

293
00:27:41,345 --> 00:27:43,912
إنه وغد مريض

294
00:27:44,209 --> 00:27:45,855
إبقوا ورائي

295
00:27:46,875 --> 00:27:50,102
حسناً جميعاً، لقد حان وقت الظهور كأحياء

296
00:27:50,102 --> 00:27:55,204
ماذا لدينا، ضحية أم ضحايا

297
00:27:56,686 --> 00:28:02,381
لدينا ضحية وحيدة، بيضاء وأنثى
في الـ 25 أو 26 من عمرها

298
00:28:02,381 --> 00:28:05,311
محرك الدمى
هذا توقيت رائع

299
00:28:08,043 --> 00:28:14,660
لنتفقد سجلات الموظفين والفواتير
لنرى من عمل هنا

300
00:28:14,660 --> 00:28:16,372
ومن إشترى من هنا

301
00:28:16,405 --> 00:28:18,413
لنرى موعد حدوث الجريمة

302
00:28:18,446 --> 00:28:20,257
سارة تفقدي الجثة
سارة؟

303
00:28:21,178 --> 00:28:22,232
بالتأكيد

304
00:28:25,392 --> 00:28:30,067
هناك آثار لدماء خلف الصندوق

305
00:28:30,067 --> 00:28:32,305
لا بد أنها نقلت إلى هنا

306
00:28:32,305 --> 00:28:33,984
هل هناك آثار لسلاح؟

307
00:28:33,984 --> 00:28:36,157
نيك، هلا تفقدت آثار الرصاص

308
00:28:36,190 --> 00:28:37,540
بالتأكيد

309
00:28:37,573 --> 00:28:41,391
نيك أنا لا أحاول أن أخيفك
لكن هناك من يأخذ التذكارات هنا

310
00:28:56,008 --> 00:28:57,457
ما الذي يضحكك؟

311
00:28:57,457 --> 00:29:00,057
لو أن دافعي الضرائب علموا

312
00:29:00,057 --> 00:29:02,724
سأذهب لأرى إن كان المتهم في البناء

313
00:29:02,724 --> 00:29:04,930
عزيزي، هذا مجرد تدريب

314
00:29:04,930 --> 00:29:10,065
حسناً، هناك ما يسمى بالإجراءات
نعم؟

315
00:29:14,016 --> 00:29:16,748
كان يجب أن يسمح لنا بجلب أسلحتنا

316
00:29:16,748 --> 00:29:19,019
هذا لا يبدو حقيقياً دون سلاح

317
00:29:19,052 --> 00:29:21,324
فينس، كم تريد لهذا أن يبدو حقيقياً؟

318
00:29:23,464 --> 00:29:26,163
لا تتحركي يا سارة

319
00:29:28,698 --> 00:29:31,793
من فعل هذا جعل للمكان
عقل خاص به

320
00:29:33,702 --> 00:29:36,764
الأمر ليس ممتعا
إلا إن كان هناك تحدي، صحيح؟

321
00:30:17,223 --> 00:30:18,605
تحرك

322
00:30:22,358 --> 00:30:24,169
قدماي

323
00:30:24,169 --> 00:30:25,947
كلا، لاتلمسيها

324
00:30:25,947 --> 00:30:27,560
دعوها

325
00:30:54,686 --> 00:30:56,958
هذا مزاح، أليس كذلك؟

326
00:30:56,958 --> 00:30:59,920
أم مجرد تدريب؟

327
00:31:43,441 --> 00:31:45,515
أنا آسف يا نيك

328
00:31:52,132 --> 00:31:54,042
هل كانت تعمل من قبل؟

329
00:31:54,074 --> 00:31:55,951
لا إشارة ولا أي شيئ

330
00:31:55,984 --> 00:31:58,387
ماذا لو كانت حادثة؟
ماذا لو كانـ

331
00:31:58,420 --> 00:32:00,428
أحدهم قتل جي جي
ألا تفهمون؟

332
00:32:00,428 --> 00:32:03,885
شخص ما هنا في هذه الجزيرة

333
00:32:03,885 --> 00:32:06,683
هذا لم يكن هنا ليلة البارحة

334
00:32:12,477 --> 00:32:15,473
الساعة 12، بعد ساعة ونصف

335
00:32:15,473 --> 00:32:17,810
إنها رسالة

336
00:32:19,917 --> 00:32:21,892
ماذا عن القارب؟

337
00:32:21,892 --> 00:32:25,184
لقد رأينا قارب في المرفأ
ونحن في الطائرة

338
00:32:25,546 --> 00:32:27,456
إنتبهوا لنفسكم وللجميع

339
00:32:27,456 --> 00:32:30,056
علينا أن نجد قارباً أو جهاز إرسال

340
00:32:30,056 --> 00:32:31,702
التدريب قد إنتهى

341
00:32:43,060 --> 00:32:46,714
الآن ليس هو وقت الخوف يا سادة

342
00:32:46,714 --> 00:32:48,953
الآن هو

343
00:32:50,138 --> 00:32:51,257
اللعنة

344
00:33:07,981 --> 00:33:08,870
سارة

345
00:33:11,174 --> 00:33:12,787
سارة

346
00:33:13,149 --> 00:33:14,927
أخرجوها من الماء

347
00:33:35,008 --> 00:33:36,852
ساعدوها بالخروج من الماء

348
00:33:39,453 --> 00:33:40,835
أخرجوها من الماء

349
00:33:43,173 --> 00:33:45,049
لابأس، أنت بخير

350
00:33:47,090 --> 00:33:48,374
سأتولى الأمر

351
00:33:48,374 --> 00:33:49,921
سأتولى الأمر

352
00:33:49,954 --> 00:33:51,831
تراجع ودعني أساعدها

353
00:33:51,864 --> 00:33:54,102
إبتعد عني، أنا سأعالج الأمر

354
00:33:59,402 --> 00:34:01,509
لقد خرجت من الماء، حسناً

355
00:34:01,542 --> 00:34:02,892
لقد خرجت

356
00:34:04,604 --> 00:34:06,809
حسناً، أنت خارج الماء

357
00:34:08,488 --> 00:34:10,990
أنت بخير
ماذا عن الماء؟

358
00:34:13,196 --> 00:34:15,731
أعتقد أنني فقدت سجائري

359
00:34:16,718 --> 00:34:21,920
الجميع سينتهي في هذه الجزيرة
ولا يسمح لأحد بالخروج منها

360
00:34:22,480 --> 00:34:24,685
لنتكلم عن هاريس

361
00:34:25,278 --> 00:34:27,516
هاريس لن يفعل هذا

362
00:34:27,516 --> 00:34:30,117
قولوا ما تريدون
لكن هاريس رجل الشركة

363
00:34:30,150 --> 00:34:33,113
هل رآه أحد يركب المروحية؟

364
00:34:33,113 --> 00:34:35,154
أخبروني أن أحد ما رأى ذلك

365
00:34:35,154 --> 00:34:39,269
ربما تعب من التدريبات
فقرر أن يقوم بالشيئ الحقيقي

366
00:34:42,462 --> 00:34:44,405
أنا سأعطيه الشيئ الحقيقي

367
00:34:44,405 --> 00:34:46,610
كيف أحضر هذا سلاحه؟

368
00:34:46,610 --> 00:34:49,606
ليس المفروض أن تأتي بالسلاح

369
00:34:50,166 --> 00:34:52,305
سلاحي يذهب حيث أذهب

370
00:34:52,305 --> 00:34:55,137
عندما تتلقون الطلقات في البلدة ستفهمون

371
00:34:55,137 --> 00:34:58,330
ما كان عليك جلب السلاح يا فينس

372
00:34:58,330 --> 00:35:00,371
ستكونون سعداء لأنني فعلت هذا

373
00:35:10,477 --> 00:35:12,815
مسافة ميلين مربعين على الأكثر

374
00:35:12,848 --> 00:35:14,197
تفقد هذا

375
00:35:16,568 --> 00:35:19,103
من يريد أن يلعب لعبة التخفي؟

376
00:35:20,452 --> 00:35:24,074
من على هذه الجزيرة
هاريس أم أسوء منه؟

377
00:35:24,074 --> 00:35:25,357
سوف نجدهم

378
00:35:25,357 --> 00:35:29,275
ماذا عن رجال البحرية؟
لن يفعلوا هذا

379
00:35:40,567 --> 00:35:42,147
القطط اللعينة

380
00:36:07,561 --> 00:36:12,730
بحق الله
إخلعي ذراعي ولننتهي من هذا

381
00:36:15,100 --> 00:36:16,779
هذا

382
00:36:16,779 --> 00:36:19,149
هذا هو لوكاس الذي أعرفه

383
00:36:19,149 --> 00:36:21,882
عليك النهوض وفعلها ثانية

384
00:36:22,343 --> 00:36:24,318
هل أنت بخير؟

385
00:36:24,318 --> 00:36:26,491
نعم، لقد أخبرتك بأنني بخير

386
00:36:26,524 --> 00:36:28,235
أعلم أنك أخبرتني

387
00:36:28,268 --> 00:36:31,297
طالما أن الناس يسألونني
إن كنت بخير فأنا بخير

388
00:36:32,482 --> 00:36:34,589
إذن، هل أستطيع سؤالك
سؤال آخر؟

389
00:36:34,589 --> 00:36:37,289
أي شيئ آخر

390
00:36:37,289 --> 00:36:44,136
بما أننا إقتربنا من نهايتنا هنا
فهل لديك أي شعور نحوي؟

391
00:36:51,280 --> 00:36:54,111
هل هذا جواب بالرفض؟

392
00:36:55,921 --> 00:36:59,214
عشرون دقيقة حتى الثانية عشرة

393
00:37:08,300 --> 00:37:11,690
إذن، في الثانية عشرة
سيقتل شخص آخر

394
00:37:11,690 --> 00:37:13,468
أحدهم ترك هذه الساعات

395
00:37:13,468 --> 00:37:15,246
وتركها بعد رحيل هاريس

396
00:37:15,246 --> 00:37:18,077
أين هو هذا القاتل
لقد بحثنا في كل الجزيرة

397
00:37:18,110 --> 00:37:21,369
أحدهم جهز ذلك الفخ
وأحدهم لغم ذلك القارب

398
00:37:21,369 --> 00:37:25,714
إذن ماذا تقولن
هل هذه لعبة من نوع ما؟

399
00:37:25,714 --> 00:37:31,344
من سيكون التالي ليموت؟

400
00:37:33,582 --> 00:37:37,171
إنها الثانية عشرة
إنها الثانية عشرة ومازلنا هنا

401
00:37:37,171 --> 00:37:39,442
ما زلنا هنا وهي الثانية عشرة

402
00:37:39,475 --> 00:37:41,154
أصمت يا فينس

403
00:37:41,154 --> 00:37:43,228
حسناً، أنظروا

404
00:37:43,228 --> 00:37:47,343
نحن نعلم أن هناك قاتل على الجزيرة
شخص ما يعلم سبب وجودنا هنا

405
00:37:47,343 --> 00:37:49,187
شخص ما يعلم أين نكون

406
00:37:49,187 --> 00:37:50,767
هذه هي المشكلة

407
00:37:50,767 --> 00:37:52,676
لا أحد في الجزيرة غيرنا

408
00:37:58,997 --> 00:38:01,367
تمهلوا

409
00:38:01,663 --> 00:38:05,252
بهدوء وبحذر

410
00:38:05,482 --> 00:38:09,136
لنبعد أيدينا عن أسلحتنا

411
00:38:09,630 --> 00:38:11,540
أرمي سلاحك على الأرض

412
00:38:11,573 --> 00:38:12,791
لوكاس

413
00:38:12,823 --> 00:38:14,996
كنت أبحث فوجدت هذه في غرفته

414
00:38:14,996 --> 00:38:18,091
إنها خرائط للجزيرة وما عليها

415
00:38:18,420 --> 00:38:20,362
هل يمكنك أن تفسر هذا

416
00:38:20,395 --> 00:38:21,745
أفسر هذا

417
00:38:21,778 --> 00:38:24,477
إرمي سلاحك أرضاً
هذه منطقة عسكرية

418
00:38:24,477 --> 00:38:27,374
لا أحد يسمح له بحمل خرائط كهذه

419
00:38:31,819 --> 00:38:35,440
جميعكم فهمتوني خطأً

420
00:38:35,440 --> 00:38:37,580
حسناً أيها المحقق، هذه خرائطك

421
00:38:37,580 --> 00:38:40,082
أريد أن أرى يديك للأعلى

422
00:38:40,082 --> 00:38:41,563
إرفعها

423
00:38:41,563 --> 00:38:43,933
هل تصدقونني؟

424
00:38:43,933 --> 00:38:45,974
لن يغادر أحد هذه الغرفة

425
00:38:46,007 --> 00:38:48,015
منذ متى أصبح هذا آمناً

426
00:38:48,048 --> 00:38:49,991
طالما أننا جميعاً فيه

427
00:38:50,024 --> 00:38:51,933
إنزل على ركبتيك الآن

428
00:38:51,966 --> 00:38:54,106
الآن، إنزل

429
00:39:01,546 --> 00:39:04,904
سيدي، هل تشعر بوجهك؟

430
00:39:04,904 --> 00:39:08,196
لأنني لا أشعر بوجهي

431
00:39:11,784 --> 00:39:14,187
القهوة

432
00:39:15,537 --> 00:39:18,170
هناك شيئ ما في القهوة

433
00:39:26,565 --> 00:39:31,799
نيك
إبتعدي عني

434
00:39:32,096 --> 00:39:34,532
هذا ليس ضرورياً

435
00:40:50,380 --> 00:40:52,553
هل تريد الذهاب إلى مكان ما؟

436
00:40:52,915 --> 00:40:55,615
تعال هنا، إجلس

437
00:40:56,372 --> 00:40:57,853
يمكنني تفسير ذلك

438
00:40:57,853 --> 00:40:59,039
أصمت

439
00:40:59,071 --> 00:41:01,080
إسمع ، أنا
لقد قلت أصمت

440
00:41:01,112 --> 00:41:03,285
أنتم لا تعلمون ماذا تفعلون

441
00:41:03,318 --> 00:41:05,260
أنتم لا تعرفون من أنا

442
00:41:05,293 --> 00:41:07,697
أعلم أنك قتلت جي جي
هذا ما أعلمه

443
00:41:07,729 --> 00:41:09,408
هل الجميع بخير؟

444
00:41:09,441 --> 00:41:10,890
سارة، سارة

445
00:41:21,885 --> 00:41:25,572
لقد حلمت بأسوء حلم

446
00:41:25,572 --> 00:41:26,988
تعالي

447
00:41:27,218 --> 00:41:30,741
أنظروا، لو كنت أنا القاتل

448
00:41:30,741 --> 00:41:36,173
لماذا كنت معكم إذن
عندما كنتم ملقون هنا جميعاً

449
00:41:36,173 --> 00:41:39,267
ربما هي خدعة لكي تنهي ما بدأته

450
00:41:39,267 --> 00:41:41,901
سأخبركم عن سبب وجود
الخرائط في السرير

451
00:41:41,934 --> 00:41:45,127
كلا، أخبرنا عما وضعته في القهوة
هذا ما ستخبرنا به

452
00:41:45,160 --> 00:41:47,135
من الذي أعدها؟

453
00:41:47,135 --> 00:41:49,933
هل أنا من أعد القهوة؟

454
00:41:49,933 --> 00:41:51,909
شارلوك هولمز هو من أعدها

455
00:41:51,909 --> 00:41:55,629
الرجل يدعوك بالقاتل
ربما يجب أن تدافع عن نفسك

456
00:42:06,953 --> 00:42:10,344
ليس هناك دماء

457
00:42:10,344 --> 00:42:14,064
أحدهم سحب دمه

458
00:42:36,845 --> 00:42:38,162
الساعة السادسة

459
00:42:38,162 --> 00:42:39,808
ساعتان

460
00:42:39,808 --> 00:42:43,692
ساعتان تعنيان ضحيتين؟

461
00:42:44,055 --> 00:42:46,326
لدينا 20 دقيقة

462
00:42:46,326 --> 00:42:48,104
حسناً

463
00:42:51,560 --> 00:42:55,182
أريد أن أعلم ما هي الحركة
التالية وأريد أن أعلم الآن

464
00:42:55,182 --> 00:42:57,815
لاأستطيع إخبارك لأنني لا أعرف

465
00:42:57,815 --> 00:43:00,317
لقد كنت تكذب علينا منذ وصولنا هنا

466
00:43:00,350 --> 00:43:02,259
هذا لا يجعلني قاتلاً

467
00:43:02,292 --> 00:43:04,202
الأموات يجعلونك هكذا

468
00:43:04,202 --> 00:43:06,375
ماذا عن عقلية الرجل المتوحد؟

469
00:43:06,375 --> 00:43:08,745
ماذا عن متاعبك مع الفيدراليين؟

470
00:43:08,778 --> 00:43:11,543
لست شرطي، حسناً
أنا محقق من وزارة العدل

471
00:43:11,543 --> 00:43:14,605
تم إرسالي للتحقيق بشأن هاريس

472
00:43:14,605 --> 00:43:19,411
المدعي العام الأمريكي سمع إشاعات
عن أساليبه وأنه يضغط على المتدربين كثيراً

473
00:43:19,411 --> 00:43:22,045
الفيدراليين يحققون مع الفيدراليين

474
00:43:22,045 --> 00:43:24,514
ليس إذا أردت الأمر بالشكل الصحيح

475
00:43:24,547 --> 00:43:26,884
لقد أخرجوه من التدريب دون سبب

476
00:43:26,917 --> 00:43:29,386
ووزارة العدل إعتبرت هذا غير كافي

477
00:43:29,419 --> 00:43:32,579
أرسلوني لأرى كيف يدربكم
والخرائط أحتاجها في عملي

478
00:43:32,612 --> 00:43:34,126
هذا غير مقنع

479
00:43:34,126 --> 00:43:37,188
إن كنتم تريدون وضعي
على جهاز كشف الكذب فتفضلوا

480
00:43:37,221 --> 00:43:39,097
نعم كان يجب هذا لو إستطعنا

481
00:43:39,097 --> 00:43:40,217
إنه يكذب

482
00:43:40,217 --> 00:43:42,422
أنظروا لعينيه

483
00:43:42,422 --> 00:43:45,550
أنا لاأكذب لكنني لست مثلك

484
00:43:46,867 --> 00:43:50,422
بقي لديك 15 دقيقة
إما أن تخبرنا عن مكان الفخ

485
00:43:50,422 --> 00:43:53,352
أو أنك لن تغادر هذه الغرفة أبداً
وأنا أعني هذا

486
00:43:53,352 --> 00:43:54,800
لا تبعد عينيك عنه

487
00:43:54,800 --> 00:43:56,249
حسناً

488
00:43:59,870 --> 00:44:02,043
الآن، إبدأ بالكلام

489
00:44:05,928 --> 00:44:07,870
الرقم 9 يكرر نفسه كل 9 مرات

490
00:44:07,870 --> 00:44:13,565
ماذا، هل هو رمز أم تركيبة؟
شيئ له علاقة بالوقت

491
00:44:13,565 --> 00:44:15,079
هو لديه هوس بالوقت

492
00:44:15,079 --> 00:44:17,548
إنسي الأرقام، وعلينا أن نجد الفخ

493
00:44:17,581 --> 00:44:21,203
الأرقام هي الرسالة يا لوكاس
وربما تخبرنا عن مكان وجود الفخ

494
00:44:21,235 --> 00:44:24,890
إن كنت تريدين العمل بالأرقام
فهذا جيد، بوبي ساعدها بالأرقام

495
00:44:24,923 --> 00:44:26,799
أنا سأبحث عن البناء

496
00:44:26,832 --> 00:44:28,248
سأبحث معك

497
00:44:28,610 --> 00:44:29,992
عشر دقائق

498
00:44:48,296 --> 00:44:51,061
أرقام هواتف؟ أرقام أمنية؟
تحدث إلي

499
00:44:51,061 --> 00:44:52,609
سبع دقائق

500
00:44:54,024 --> 00:44:56,164
بيني وبينك

501
00:44:56,855 --> 00:44:59,160
أنا لست شخصاً عنيفاً
DRAGONZ

502
00:44:59,423 --> 00:45:01,760
أعتقد أنني تعلمت هذا من حياتي

503
00:45:01,793 --> 00:45:04,723
أحيانا عندما تشعر بالغضب أو الإحباط

504
00:45:04,723 --> 00:45:09,266
تحاول أن تجد نفسك
وماذا يحدث لك

505
00:45:10,155 --> 00:45:15,291
والشيئ الصحيح الذي يجب فعله
هو أن تنسى هذا كله

506
00:45:16,641 --> 00:45:19,241
الساعة السادسة سيموت أحدنا

507
00:45:19,241 --> 00:45:21,743
فلماذا لا يكون أنت

508
00:45:33,627 --> 00:45:36,722
لست ذلك الرجل

509
00:45:40,738 --> 00:45:43,273
لا تريد أن تفعل هذا يا رجل

510
00:45:43,536 --> 00:45:46,894
عليك أن تتعايش مع ما لا تعرفه

511
00:45:47,849 --> 00:45:49,594
أعتقد أن هذا الطابق آمن

512
00:45:49,594 --> 00:45:52,985
إنه هوس بالزمن وأنا أعرف هذا

513
00:45:52,985 --> 00:45:56,342
ما هو 429799285

514
00:45:56,342 --> 00:45:58,219
سارة ليس هناك فائدة

515
00:45:58,252 --> 00:46:00,161
ما هذه؟

516
00:46:00,161 --> 00:46:06,548
إنها أرقام لعينة، كلها

517
00:46:19,946 --> 00:46:21,066
رقم

518
00:46:21,099 --> 00:46:24,094
297 - 854 - 972

519
00:46:24,094 --> 00:46:26,794
أي واحد منك
بماذا نفكر هنا؟

520
00:46:26,794 --> 00:46:28,275
ماذا عن النسب

521
00:46:28,275 --> 00:46:29,954
هناك نسب بالزمن

522
00:46:29,954 --> 00:46:31,897
أو السرعة

523
00:46:31,897 --> 00:46:34,629
نعم، أي نوع من السرعات تقدر بالملايين؟

524
00:46:34,662 --> 00:46:37,032
الذرات، الإلكترونات؟
كيف لي أن أعلم؟

525
00:46:37,394 --> 00:46:39,830
الضوء

526
00:46:43,089 --> 00:46:48,818
إنه 299 مليون و792 ألف
و458 متر في الثانية

527
00:46:48,818 --> 00:46:51,089
هذه هي السرعة الأساسية للضوء

528
00:46:51,122 --> 00:46:52,768
وأنت تعرف هذا؟

529
00:46:52,801 --> 00:46:55,040
هذا قانون أساسي في الفيزياء

530
00:46:55,072 --> 00:46:56,982
كم سيستمر هذا الهراء

531
00:46:57,015 --> 00:46:59,155
أغلقوهم، الأنوار، أطفئوها

532
00:46:59,187 --> 00:47:01,294
ماذا لو كان هذا هو الفخ؟

533
00:47:01,327 --> 00:47:03,862
إنه يتعلق بالضوء؟

534
00:47:12,553 --> 00:47:14,232
ما هذا؟

535
00:47:14,232 --> 00:47:15,483
ماذا؟

536
00:47:15,483 --> 00:47:17,820
على خلف المعطف؟

537
00:47:23,483 --> 00:47:25,886
وعلى سترتك أيضاً

538
00:47:28,322 --> 00:47:30,791
لقد قام بوضع علامات علينا

539
00:47:30,791 --> 00:47:32,733
أحرف

540
00:47:34,215 --> 00:47:36,157
إنه مثل البودرة

541
00:47:36,157 --> 00:47:38,099
فعلها أثناء نومنا

542
00:47:38,099 --> 00:47:44,815
أ - و - ر - ت

543
00:47:53,078 --> 00:47:55,613
ما هو الحرف الناقص

544
00:47:58,576 --> 00:48:00,452
إنها السادسة

545
00:48:01,934 --> 00:48:04,732
لقد أتمت السادسة الآن

546
00:48:08,287 --> 00:48:10,625
من هناك

547
00:48:10,987 --> 00:48:12,830
هل يسمعني أحد؟

548
00:48:22,937 --> 00:48:24,748
لا تتحرك

549
00:48:25,077 --> 00:48:28,435
يا رفاق، تعالوا إلى هنا

550
00:49:10,375 --> 00:49:12,581
فينس

551
00:49:13,108 --> 00:49:14,688
فينس إسمعني

552
00:49:14,688 --> 00:49:16,828
يجب أن نغلق التيار

553
00:49:17,058 --> 00:49:19,527
تباً لك، أنه الفخ الذي صنعته أنت

554
00:49:19,560 --> 00:49:22,128
نعم، أنا ذكي جداً
وعلى وشك قتل نفسي

555
00:49:22,161 --> 00:49:24,630
هناك فاصل للكهرباء في تلك الغرفة

556
00:49:24,663 --> 00:49:26,539
هل يمكنك الوصول له؟

557
00:49:26,572 --> 00:49:28,844
هل يمكنك الوصول له؟

558
00:49:30,621 --> 00:49:33,452
أنظر، أنا أستطيع
لكن عليك أن تعطيني سلاحك

559
00:49:33,452 --> 00:49:34,703
لن أعطيك شيئ

560
00:49:34,703 --> 00:49:37,732
هل ستبقى معلقاً للأبد
أم سترمي لي سلاحك

561
00:49:37,732 --> 00:49:39,181
سأراقبك وأنت تموت

562
00:49:39,181 --> 00:49:41,913
تراقبني أموت ثم ماذا؟

563
00:49:48,069 --> 00:49:50,373
هيا، أرجوك

564
00:49:53,962 --> 00:49:55,246
إرمه

565
00:51:04,280 --> 00:51:05,827
أكاد أقع

566
00:51:16,757 --> 00:51:17,942
السلالم

567
00:51:29,266 --> 00:51:31,110
أكاد أسقط، هيا يا ديف

568
00:51:32,822 --> 00:51:34,336
هيا يا ديف

569
00:51:55,998 --> 00:51:58,335
فينس، ماذا يحدث هناك؟

570
00:51:58,335 --> 00:52:00,903
إبتعدوا عن الماء

571
00:52:08,145 --> 00:52:09,462
أين الشرطي

572
00:52:13,610 --> 00:52:15,190
فينس

573
00:52:18,614 --> 00:52:19,898
سأفصل الإنارة

574
00:52:29,280 --> 00:52:30,860
أنا حي

575
00:52:31,124 --> 00:52:33,132
فينس ماذا يحدث، أجبني؟

576
00:52:33,165 --> 00:52:34,416
أنا حي

577
00:52:40,276 --> 00:52:41,658
نعم

578
00:52:43,601 --> 00:52:45,082
هل أنت بخير

579
00:52:45,115 --> 00:52:46,893
أنا حي

580
00:52:49,987 --> 00:52:52,292
لقد أنقذ حياتي يا لوكاس

581
00:52:54,563 --> 00:52:56,966
هل مازلت تظن
أنك تعرفني أيها العميل؟

582
00:52:56,966 --> 00:52:59,534
هل مازلت تظن بأنك تعرف من أنا؟

583
00:53:02,991 --> 00:53:05,295
حسناً، كيف نسد تسرب المياه؟

584
00:53:07,303 --> 00:53:10,332
إسمعوا، من فعل هذا
يعرف المكان وهندسته جيداً

585
00:53:10,332 --> 00:53:14,217
أجهزة تحكم، ومؤقتات
إنهم يعلموننا كل هذا في السنة الأولى

586
00:53:14,217 --> 00:53:17,344
لكن لكي تفعل هذا هنا
لابد أن تعرف ما تفعله

587
00:53:17,673 --> 00:53:20,702
أجهزة ضغط
أجهزة تفجير عن بعد

588
00:53:20,702 --> 00:53:24,093
كلها لدينا منها
لكن التوصيلات هي الجزء الصعب

589
00:53:26,858 --> 00:53:30,644
الناس يأخذون دروساً خاصة
لهذه الأشياء لسنوات

590
00:53:34,693 --> 00:53:37,491
صحيح

591
00:53:39,598 --> 00:53:41,047
شكراً

592
00:53:42,265 --> 00:53:44,536
يمكنكم أن تذهبوا للجحيم

593
00:53:52,832 --> 00:53:55,762
أنظر إلى، أنظر إلى، أنظر إلى

594
00:54:14,033 --> 00:54:16,634
ساعتين، فخين

595
00:54:17,325 --> 00:54:19,498
الوغد

596
00:54:24,074 --> 00:54:26,641
إذن ماذا عني؟

597
00:54:27,991 --> 00:54:30,328
لماذا لا تواجهنا؟

598
00:54:30,328 --> 00:54:32,797
الآن وهنا

599
00:54:32,797 --> 00:54:35,102
عمل من هذا

600
00:54:35,464 --> 00:54:38,427
لقد كنت أنت من قال بأن نغلق الماء

601
00:54:50,311 --> 00:54:53,669
نعم مهما يكن
ما يشعرك بشعور أفضل

602
00:55:04,204 --> 00:55:09,635
سارة، لاأعتقد أن أي منا
يجب أن يكون وحيداً

603
00:55:09,833 --> 00:55:11,940
حسناً

604
00:55:13,322 --> 00:55:15,989
نيك وجد ساعة أخرى

605
00:55:21,092 --> 00:55:23,561
لدينا ساعة ونصف

606
00:55:24,746 --> 00:55:26,721
إذاً ماذا بشأن السترات؟

607
00:55:26,721 --> 00:55:29,421
إن كانت رسالة فما هو الترتيب؟

608
00:55:29,421 --> 00:55:32,811
الأحرف كانت ج-د،وبوبي

609
00:55:32,811 --> 00:55:34,984
وماذا عن الأحرف التي معكم؟

610
00:55:35,017 --> 00:55:36,597
هذا غير معقول

611
00:55:36,630 --> 00:55:39,132
هذه الأفخاخ كانت لتقتل
أي واحد منا

612
00:55:39,165 --> 00:55:41,436
ماذا عن عندما دخلنا الوكالة؟

613
00:55:41,469 --> 00:55:43,247
من لديه الأقدمية؟

614
00:55:43,280 --> 00:55:44,860
جي-د، ثم بوبي

615
00:55:44,893 --> 00:55:46,342
ثم أنا
وأنا

616
00:55:59,345 --> 00:56:01,452
ربما كان الإختيار عشوائي

617
00:56:01,485 --> 00:56:02,868
كرواتوين

618
00:56:02,868 --> 00:56:05,040
مثل الجزيرة

619
00:56:05,040 --> 00:56:07,608
المستعمرة

620
00:56:07,608 --> 00:56:09,386
هل تعلمون أين نحن

621
00:56:09,419 --> 00:56:12,052
نحن على السواحل الشمالية لكارولينا

622
00:56:12,052 --> 00:56:16,661
إنها من أول المواقع التي إستقر فيها
الأوروبيون في العالم الجديد

623
00:56:16,661 --> 00:56:21,731
في القرن السادس عشر
توقفت إحدى سفن المستوطنين هنا

624
00:56:21,731 --> 00:56:24,760
لكي تعسكر المكان من أجل إنكلترا

625
00:56:24,760 --> 00:56:28,776
وبنوا بلدتهم في رود ايلند

626
00:56:28,776 --> 00:56:31,673
كانوا حوالي 100 شخص

627
00:56:31,673 --> 00:56:43,162
ذات يوم إختفى كل شيئ
لاجثث ولا أوراق ولا دليل

628
00:56:43,162 --> 00:56:46,092
أو أي شيئ

629
00:56:46,092 --> 00:56:52,479
حوالي 100 شخص إختفوا

630
00:56:52,479 --> 00:56:59,096
والشيئ الوحيد المتبقي كان كلمة
واحدة وجدت محفورة في شجرة

631
00:56:59,359 --> 00:57:02,980
كرواتوين

632
00:57:03,244 --> 00:57:05,021
ما هي الكرواتوين؟

633
00:57:05,021 --> 00:57:07,194
أحدهم قال أنه جسد في الماء

634
00:57:07,227 --> 00:57:09,400
والآخرون قالوا أنه فخ هندي

635
00:57:09,433 --> 00:57:11,540
القصد هو أنه بعد 500 عام

636
00:57:11,572 --> 00:57:14,897
مازلنا لا نعرف
أين إختفى هؤلاء البشر

637
00:57:14,897 --> 00:57:17,827
هذه هي الرسالة

638
00:57:18,585 --> 00:57:20,889
جزيرة مليئة بالبشر تختفي إلى الأبد

639
00:57:20,889 --> 00:57:22,370
وهذا ما حصل هنا

640
00:57:22,370 --> 00:57:25,070
القتلة لا يسعون خلف الفيدراليين

641
00:57:25,432 --> 00:57:27,967
إنهم يسعون خلفنا

642
00:57:29,942 --> 00:57:32,214
ما يزعجني أنك تعرف القصة كاملة

643
00:57:32,214 --> 00:57:35,670
المشكلة لو أني غيرت فيها

644
00:57:36,296 --> 00:57:38,995
حسنا، لدينا الدافع فقط

645
00:57:38,995 --> 00:57:43,637
كل ما ينقصنا الآن
هو أين أين إرتكب خطأه

646
00:58:26,697 --> 00:58:28,573
لدي شيئ

647
00:58:41,346 --> 00:58:42,762
لدينا دماء

648
00:58:42,762 --> 00:58:44,869
تحت أظافر ريف

649
00:58:45,099 --> 00:58:47,963
لابد أنه قاوم القاتل
بينما كنا فاقدين الوعي

650
00:58:49,313 --> 00:58:51,486
بماذا تحدقين؟

651
00:58:51,815 --> 00:58:52,869
الوقت

652
00:58:59,749 --> 00:59:02,086
هل يعرف أحكم كيف يشغل الجهاز؟

653
00:59:02,119 --> 00:59:05,642
أنا أعرف، يمكننا الحصول على
تطابق الجينات في أقل من ساعة

654
00:59:05,675 --> 00:59:07,452
لدينا أقل من ساعة

655
00:59:07,485 --> 00:59:10,086
سنحاول المقارنة بدماء الموجودين هنا

656
00:59:10,119 --> 00:59:12,719
إلا إذا كان لأحدهم مشكلة
مع هذا الأمر

657
01:00:05,655 --> 01:00:07,301
أحتاج سيجارة

658
01:00:07,301 --> 01:00:09,408
أنت وأنا وكلانا

659
01:00:11,581 --> 01:00:13,589
أنت مقامر أليس كذلك يا لوكاس؟

660
01:00:13,589 --> 01:00:15,499
على ماذا تراهن الآن؟

661
01:00:15,532 --> 01:00:17,869
ليس عليك
فنقودي ستذهب لشيئ آخر

662
01:00:17,902 --> 01:00:19,943
لقد كدنا نموت في الأسفل

663
01:00:19,976 --> 01:00:22,609
لم تكن لتعرف أنك ستكون
هناك في الأسفل

664
01:00:22,642 --> 01:00:25,111
ماذا تفعل حينئذ؟ ألن تساعد فينس؟

665
01:00:25,144 --> 01:00:26,922
هل سنثق بك حينئذ؟

666
01:00:26,955 --> 01:00:29,194
أنا أثق بك عندما تكون ميتاً

667
01:00:29,226 --> 01:00:30,675
دعني أذكرك

668
01:00:30,708 --> 01:00:33,276
عندما تعرف
أن هناك قنبلة على القارب

669
01:00:33,309 --> 01:00:35,778
لا تحاول أن تكون أول من يصل إليه

670
01:00:35,811 --> 01:00:37,983
أنا لا أعرف، ربما أنت تعرف

671
01:00:38,016 --> 01:00:39,201
يكفي

672
01:00:50,493 --> 01:00:52,271
الأسلحة على المنضدة

673
01:00:52,271 --> 01:00:54,707
جميعكم

674
01:01:06,328 --> 01:01:09,027
أنا لن أسلم سلاحي

675
01:01:09,027 --> 01:01:12,550
أعتقد أنني أتحدث نيابة عن المجموعة
عندما أقول أن هذا سيئ

676
01:01:12,583 --> 01:01:15,480
أنا لن أذهب لأي مكان دون سلاحي

677
01:01:15,480 --> 01:01:17,027
ليس الخيار لك

678
01:01:17,488 --> 01:01:21,734
إأعطيك كرسيي، ولن أعطيك سلاحي

679
01:01:22,459 --> 01:01:24,138
يجب أن تفعل

680
01:01:29,866 --> 01:01:32,104
إضغطوا على هذا الشيئ اللعين

681
01:01:32,137 --> 01:01:33,388
إضغطيه

682
01:01:35,627 --> 01:01:39,709
"سارة"

683
01:01:40,400 --> 01:01:41,816
على الأرض

684
01:01:41,849 --> 01:01:43,363
نيك إنتظري

685
01:01:43,363 --> 01:01:45,042
ليس أنا
هناك خطأ ما

686
01:01:45,042 --> 01:01:47,478
على الأرض أيتها اللعينة

687
01:01:47,478 --> 01:01:49,124
إنه دوري يا سارة

688
01:01:49,124 --> 01:01:51,725
هل تريدين قتلي؟
هل تريدين قتلي؟

689
01:01:51,725 --> 01:01:53,700
الحالة الأمنية يا نيك

690
01:01:53,733 --> 01:01:57,058
هذا ما قلتيه ونحن هناك
الحالة الأمنية في طريق العودة

691
01:02:00,515 --> 01:02:03,148
ضعي سلاحك أيتها العميلة

692
01:02:09,272 --> 01:02:12,728
لوكاس لست أنا يا لوكاس

693
01:02:12,728 --> 01:02:14,736
أخبرهم

694
01:02:14,736 --> 01:02:16,646
لست أنا

695
01:02:16,646 --> 01:02:19,049
هذا غير معقول
لماذا هي؟

696
01:02:19,444 --> 01:02:22,868
لأنها ماكانت لتنجح
زيياد يحييكم

697
01:02:22,868 --> 01:02:25,337
لأنها ماكانت لتنجح في التقييم

698
01:02:25,337 --> 01:02:28,036
لذا إقترحت نفسي

699
01:02:29,123 --> 01:02:30,703
ولا أنت يا فينس

700
01:02:30,703 --> 01:02:33,896
لكن لم يتعرض أحد في عائلتي
للقتل

701
01:02:35,048 --> 01:02:39,163
لو أن شقيقتي أغرقت واغتصبت
وأغرقت واغتصبت

702
01:02:39,163 --> 01:02:46,241
فمن يعلم ماذا قد يفعل هذا برأسي

703
01:02:47,196 --> 01:02:49,303
أنت لا تعلم

704
01:02:49,303 --> 01:02:52,825
الفيدراليين لم ينقذوا شقيقتك يا سارة

705
01:02:52,825 --> 01:02:55,525
ولم يقبضوا على قاتلها

706
01:02:55,525 --> 01:02:58,586
فلماذا يستطيعون القبض عليك؟

707
01:02:58,586 --> 01:03:01,747
عندما تكونين أذكى من الجميع

708
01:03:01,747 --> 01:03:05,104
أقسم

709
01:03:05,104 --> 01:03:06,454
لست أنا

710
01:03:07,146 --> 01:03:08,594
لست أنا

711
01:03:08,890 --> 01:03:10,503
إنها لن تفعل

712
01:03:10,503 --> 01:03:11,919
ليست سارة

713
01:03:11,952 --> 01:03:15,277
لهذا إخترت هذه الجزيرة
لكي نموت تحت الماء

714
01:03:15,277 --> 01:03:16,923
ولكي نعاني

715
01:03:16,923 --> 01:03:19,161
هل رأيتم تلك الصور؟

716
01:03:19,161 --> 01:03:22,058
إنها قاسية ووحشية جداً

717
01:03:23,704 --> 01:03:26,931
أقسم بحياتي أنني لست الفاعلة

718
01:03:28,116 --> 01:03:31,046
يمكننا البقاء هنا والنقاش

719
01:03:32,099 --> 01:03:34,897
لكن بقي عشر دقائق على الفخ

720
01:03:38,222 --> 01:03:40,856
ماهو الفخ؟ وأين هو؟

721
01:03:41,152 --> 01:03:42,337
لا أعلم

722
01:03:42,337 --> 01:03:44,148
ماهو الفخ؟ وأين هو؟

723
01:03:44,148 --> 01:03:45,234
لا أعلم

724
01:03:45,234 --> 01:03:48,197
ماهو الفخ؟ وأين هو؟

725
01:03:48,197 --> 01:03:49,349
لا أعلم

726
01:03:49,349 --> 01:03:52,181
أين الفخ يا سارة؟

727
01:03:54,748 --> 01:03:56,230
أخبريني أنت

728
01:03:56,263 --> 01:03:57,942
كلا أنت أخبريني

729
01:03:57,975 --> 01:04:00,509
ماذا لو كانت تقول الحقيقة؟
فكري بالأمر

730
01:04:01,267 --> 01:04:03,867
هذا ما يريده القاتل

731
01:04:04,131 --> 01:04:06,600
أن نشك ببعضنا ونقاتل بعضنا

732
01:04:08,443 --> 01:04:10,583
هذا ما يجعله أمراً ممتعاً

733
01:04:10,616 --> 01:04:12,756
هل تفكرين كالقاتل ثانية؟

734
01:04:12,756 --> 01:04:14,896
كلنا كان مغماً علينا

735
01:04:14,896 --> 01:04:17,529
كان بإمكانك أخذ الدماء
من أي واحد منا

736
01:04:17,562 --> 01:04:19,965
كان بإمكانك أخذ الدماء
من أي شخص

737
01:04:19,998 --> 01:04:21,315
تباً لك

738
01:04:26,056 --> 01:04:27,142
نيكول

739
01:04:34,417 --> 01:04:36,887
لا أحد سيقتل

740
01:04:36,887 --> 01:04:39,125
تريد أن تحميها

741
01:04:39,125 --> 01:04:41,792
إنها تلومك من البداية يا لوكاس

742
01:04:41,792 --> 01:04:45,940
إذا لحقتم بي فسوف أقتلكم

743
01:04:47,783 --> 01:04:51,240
نيكول، يجب أن نبقى معاً

744
01:04:51,767 --> 01:04:54,729
إن كنت لوحدي فأنا أعرف بمن أثق

745
01:04:55,124 --> 01:04:56,705
إذا ذهبت هناك لوحدك

746
01:04:59,272 --> 01:05:02,005
إذا خرجت من هذا الباب
فلن تعودي

747
01:05:02,696 --> 01:05:05,165
ولماذا؟

748
01:05:06,317 --> 01:05:07,832
قوموا بعملكم

749
01:05:09,741 --> 01:05:11,255
أقتلوها

750
01:05:22,382 --> 01:05:25,279
سارة، ضعي نفسك مكاننا
أنت محترفة

751
01:05:25,279 --> 01:05:29,822
لديك مشتبه به رئيسي
وما زال الخطر قائماً، فماذا تفعلين؟

752
01:05:30,843 --> 01:05:32,785
أنا لا أنا سب التقييم

753
01:05:32,818 --> 01:05:35,254
كيف تعلمين أنك غير مناسبة؟

754
01:05:37,690 --> 01:05:40,423
لقد قلت أنني أستطيع أن أقتل إنتقاماً

755
01:05:40,423 --> 01:05:43,419
لأجل ألمي الشخصي

756
01:05:43,419 --> 01:05:45,130
ليس هذا منحى القاتل

757
01:05:45,130 --> 01:05:47,237
هذا القاتل ليس له منحى شخصي

758
01:05:47,237 --> 01:05:49,641
لديه قواعد وأوقات محددة

759
01:05:49,641 --> 01:05:51,846
وطرق يثبت فيها تفوقه

760
01:05:51,846 --> 01:05:53,624
إنها محقة يا غيب

761
01:05:53,624 --> 01:05:56,126
أتعلمين ما هو الشيئ الصحيح الآخر؟

762
01:05:56,159 --> 01:05:59,220
أنهم لا يحبون القتلة
في الإستخبارات الفيدرالية

763
01:05:59,253 --> 01:06:02,414
أو التظاهر بالألم أو التظاهر بالإصابة

764
01:06:02,809 --> 01:06:05,245
ربما هذه هي مهارتها

765
01:06:05,541 --> 01:06:07,911
جميعنا لدينا مهارات

766
01:06:07,911 --> 01:06:11,072
وأنا أقول، حيث توجد مهارة
يوجد ضعف

767
01:06:13,607 --> 01:06:16,438
جميعنا لدينا مهارات

768
01:06:17,820 --> 01:06:19,697
إنتظروا، لنفكر بهذا

769
01:06:19,730 --> 01:06:23,252
طوال الوقت ونحن نظن
أن القتل عشوائي وأنه يمكن

770
01:06:23,252 --> 01:06:25,260
لأي منا أن يقع في الفخ

771
01:06:25,260 --> 01:06:27,269
لكن أنظروا إلى الأفخاخ

772
01:06:27,301 --> 01:06:29,902
جي دي مات
لأنه كان يقودنا في المقدمة

773
01:06:29,935 --> 01:06:32,075
لقد كان دائماً في المقدمة

774
01:06:32,108 --> 01:06:33,787
وريف، مدمن قهوة

775
01:06:33,820 --> 01:06:36,783
وبوبي، إلى من تلجأ
عندما يكون لديك ما تفعله؟

776
01:06:36,815 --> 01:06:38,725
من الذي يصلح كل شيئ؟

777
01:06:38,758 --> 01:06:41,260
تقولين أنه كان يعرف
من سيموت ومتى؟

778
01:06:41,293 --> 01:06:44,124
يعرف؟ لقد خطط لهذا
حسب شخصياتنا ومهاراتنا

779
01:06:44,157 --> 01:06:45,638
ونقاط ضعفنا

780
01:06:45,671 --> 01:06:48,008
طوال الوقت وهذا القاتل يقيمنا

781
01:07:12,765 --> 01:07:15,266
فينس، من أنت؟
وما الذي يجعلك مختلفاً عنا؟

782
01:07:15,266 --> 01:07:16,847
لا أعلم، أقصد

783
01:07:16,847 --> 01:07:18,526
أنا أعرف التاريخ

784
01:07:18,526 --> 01:07:20,237
وأحل الألغاز

785
01:07:20,237 --> 01:07:22,575
أنا معقد

786
01:07:22,575 --> 01:07:24,583
لوكاس ماهي مهارتك؟ فكر

787
01:07:24,583 --> 01:07:27,217
أنا قناص جيد وسائق ممتاز
هذه مهاراتي

788
01:07:27,217 --> 01:07:30,245
ونقاط ضعفك؟

789
01:07:30,607 --> 01:07:33,274
أقول بأنني عديم المشاعر
ولكنني لست كذلك

790
01:07:33,274 --> 01:07:35,842
هذا يبقيك أنت يا سارة

791
01:07:36,829 --> 01:07:39,035
شقيقتي قتلت

792
01:07:39,035 --> 01:07:41,932
ولم أقترب من الماء منذ ذلك الوقت

793
01:07:41,932 --> 01:07:44,302
أراها هناك

794
01:07:44,302 --> 01:07:47,068
هذه هي بصمته

795
01:07:47,068 --> 01:07:50,425
يا إلهي، نيكول

796
01:08:27,066 --> 01:08:34,144
نيكول

797
01:08:49,880 --> 01:08:52,382
بحق المسيح

798
01:08:54,192 --> 01:08:55,904
كلا

799
01:09:11,640 --> 01:09:13,747
لقد وجدت لنفسها بعض السجائر

800
01:09:13,747 --> 01:09:16,315
وقد كانت مليئة بالأسيد

801
01:09:18,619 --> 01:09:20,529
إنها ليست هي يا فينس

802
01:09:20,561 --> 01:09:22,438
لماذا؟
لقد كشفت الاسلوب

803
01:09:22,438 --> 01:09:25,203
وهكذا أنقذت نفسها

804
01:09:25,203 --> 01:09:27,475
ألن تفعل أنت هذا

805
01:09:28,462 --> 01:09:30,306
أنا لا أثق بها

806
01:09:31,425 --> 01:09:33,137
ولا أثق بأي منكم

807
01:09:33,137 --> 01:09:35,935
أنا حمى الجزيرة
أنت وهي وهو مصابون بها

808
01:09:35,935 --> 01:09:40,347
تكونون رائعين وهادئين
حتى يجد أحدهم ساعة أخرى

809
01:09:43,277 --> 01:09:45,910
ألم نستمتع بوقتنا بعد؟

810
01:09:45,910 --> 01:09:47,754
أنا أستمتع

811
01:09:47,754 --> 01:09:48,708
هاريس

812
01:09:48,708 --> 01:09:51,902
إنه معنا طوال الوقت

813
01:09:52,725 --> 01:09:54,667
هل يعرف أنك من وزارة العدل؟

814
01:09:54,667 --> 01:09:56,609
ماذا لو علم بانه مراقب؟

815
01:09:56,609 --> 01:09:57,597
مستحيل

816
01:09:57,597 --> 01:10:00,066
ماذا لو علم بأنهم سوف يوقفون برنامجه

817
01:10:00,066 --> 01:10:01,580
أهذا ما أردته

818
01:10:01,580 --> 01:10:03,588
سوف أدعها تذهب يا فينس

819
01:10:03,621 --> 01:10:05,761
من المؤسف أنكم لن تتخرجوا

820
01:10:05,794 --> 01:10:07,210
أنتم ضعفاء جداً

821
01:10:07,210 --> 01:10:09,547
مثيرين للشفقة بلا حول ولا قوة

822
01:10:09,580 --> 01:10:11,522
أقترح أن نفتش الجزيرة

823
01:10:11,555 --> 01:10:14,353
لقد فتشنا كل زاوية
فتشتم كل زاوية ترونها

824
01:10:14,386 --> 01:10:17,020
لن تستطيعوا التحكم بالأمر
مهما حاولتم

825
01:10:17,053 --> 01:10:19,160
إنه هناك في الخارج
من معي

826
01:10:19,193 --> 01:10:20,641
في الخارج؟

827
01:10:20,674 --> 01:10:22,551
ماذا تظن هذا الأمر؟

828
01:10:22,583 --> 01:10:24,065
هذا فخ لعين

829
01:10:24,098 --> 01:10:25,810
ماذا تعني من معك

830
01:10:25,843 --> 01:10:28,772
سأقول لك من معك

831
01:10:28,772 --> 01:10:30,089
أنا معك

832
01:10:30,122 --> 01:10:32,394
هل قررتم بعد؟
أنا أستمتع بوقتي

833
01:10:32,394 --> 01:10:34,270
هل تستمتعون بوقتكم؟

834
01:10:34,303 --> 01:10:36,180
وتقول أنه في الخارج

835
01:10:36,213 --> 01:10:38,616
إسمعوا، أنا لن أذهب لأي مكان

836
01:10:38,616 --> 01:10:43,554
أنت محق، إبقى مكانك
ماذا تفعل

837
01:10:54,187 --> 01:10:55,668
إختبئ

838
01:10:55,668 --> 01:10:58,105
لا تخبرني أين
ولا تخبرهم أين

839
01:10:58,105 --> 01:11:00,080
إفعل هذا حتى يوم الإثنين

840
01:11:00,080 --> 01:11:02,615
هذا هو الأفضل

841
01:11:07,454 --> 01:11:09,791
سلاحي اللعين فارغ

842
01:11:14,861 --> 01:11:17,824
هل هذا حقيقي بما يكفي لكم

843
01:11:17,824 --> 01:11:20,326
لا يمكنكم الهرب

844
01:11:20,655 --> 01:11:23,025
لا يمكنكم إيقاف الأمر

845
01:11:24,013 --> 01:11:26,186
ولا يمكنكم فعل شيئ

846
01:12:39,927 --> 01:12:43,483
يمكننا أن نفعل هذا طوال الليل

847
01:12:44,141 --> 01:12:46,281
لدينا كل الوقت

848
01:12:48,124 --> 01:12:50,561
هل تعتقدون أنكم أفضل مني؟

849
01:12:50,561 --> 01:12:53,359
لا تعتقدوا ذلك

850
01:12:53,359 --> 01:12:56,387
هل تظنون أن التلميذ يتفوق على استاذه

851
01:12:56,387 --> 01:12:58,692
أهذا ما تريدونه؟

852
01:12:59,383 --> 01:13:01,326
أهذا ما تتوقعونه؟

853
01:13:01,326 --> 01:13:05,539
أنتم ضعفاء جداً

854
01:13:06,066 --> 01:13:09,753
ولن تسنح لكم الفرصة للتخرج

855
01:13:10,280 --> 01:13:12,848
لن تستطيعوا السيطرة على الأمر
مهما حاولتم

856
01:13:13,440 --> 01:13:15,020
ستخسرون دائماً

857
01:13:16,634 --> 01:13:19,103
أنتم لا ترون الأمر كما أراه أنا

858
01:13:19,103 --> 01:13:22,592
دعوني أخبركم بما أظنه

859
01:13:23,382 --> 01:13:29,341
أنا أتمتع ولا أريد للمتعة أن تتوقف

860
01:13:29,868 --> 01:13:36,847
لا أريد للمتعة أن تتوقف
لأنني أنا من دربكم

861
01:13:37,209 --> 01:13:39,875
هل تعتقدون أنكم  أذكى من الآخرين

862
01:13:40,402 --> 01:13:42,641
دعوني أخبركم بما أعتقده أنا

863
01:13:42,674 --> 01:13:45,110
أعتقد أنه ليس لديكم فرصة

864
01:13:45,933 --> 01:13:48,863
فأنتم لا تعلمون مع من تتعاملون
أليس كذلك

865
01:13:48,863 --> 01:13:54,624
هيا، إنهي الأمر

866
01:13:56,237 --> 01:13:58,475
إنهي الأمر أيها الفتى الأناني

867
01:13:59,562 --> 01:14:00,516
ماذا؟

868
01:14:04,664 --> 01:14:06,442
إنه لم يغادر الجزيرة

869
01:14:06,442 --> 01:14:08,483
والقاتل كان يعلم
DDRRAAGGOONNZZ

870
01:14:12,499 --> 01:14:15,726
إنه يرتدي ساعات
ثلاث ساعات

871
01:14:19,972 --> 01:14:22,540
على أي وقت أعدت؟

872
01:14:24,548 --> 01:14:26,392
أعدت على الآن

873
01:14:43,050 --> 01:14:44,465
أوقفوه

874
01:14:54,572 --> 01:14:56,777
إن لم يكن هو

875
01:14:59,312 --> 01:15:01,090
كلا، إنتظروا

876
01:15:01,090 --> 01:15:02,868
إنها قصة ذكية

877
01:15:02,868 --> 01:15:05,172
أرسل الجاسوس إلى البرنامج

878
01:15:05,172 --> 01:15:06,851
أنت من يبيع القصص

879
01:15:06,851 --> 01:15:08,563
أعلم أنه ليس أنا

880
01:15:08,596 --> 01:15:10,538
وأنا أعلم أنه ليس أنا

881
01:15:10,571 --> 01:15:12,744
إن لم يكن أنت أو أنا أو هي

882
01:15:12,777 --> 01:15:14,587
من يترك هذا يا سيد

883
01:15:14,620 --> 01:15:16,398
يترك آخر رجل صامد

884
01:15:34,899 --> 01:15:36,973
إنتبهي بحق المسيح يا سارة

885
01:15:37,204 --> 01:15:38,619
تنتبه من ماذا

886
01:15:57,680 --> 01:16:00,643
توقفوا عن الإطلاق
توقفا

887
01:16:00,643 --> 01:16:03,408
سارة، سارة
إبقي مكانك

888
01:16:38,040 --> 01:16:41,135
هذا الثمن الذي تدفعونه
كونكم فاشلين

889
01:17:03,257 --> 01:17:04,377
سارة

890
01:17:11,356 --> 01:17:12,870
سارة

891
01:19:48,386 --> 01:19:49,900
أغلق أيها اللعين

892
01:19:56,089 --> 01:19:58,789
من بقي على الجزيرة؟

893
01:20:01,949 --> 01:20:03,003
أنت

894
01:20:55,412 --> 01:20:58,803
لن تذهب لأي مكان دون سلاح

895
01:20:59,428 --> 01:21:01,404
في الوقت المحدد

896
01:21:05,288 --> 01:21:08,613
أعتقد أنك أفضل من بقي حتى النهاية
أليس كذلك يا سارة؟

897
01:21:16,020 --> 01:21:20,958
من أنت؟

898
01:21:21,584 --> 01:21:24,020
هل تريدين الخوف الآن يا سارة؟

899
01:21:24,909 --> 01:21:28,563
ستخافين بعد أن كنت هادئة جداً

900
01:21:31,493 --> 01:21:33,698
ماذا تحاول أن تثبت؟

901
01:21:33,698 --> 01:21:36,167
ماذا أحاول أن أثبت؟

902
01:21:36,167 --> 01:21:39,459
ماذا تفعل فتاة لعينة مثلك
في الأستخبارات الفيدرالية؟

903
01:21:39,459 --> 01:21:41,369
على أية حال

904
01:21:42,587 --> 01:21:44,825
كيف دخلت؟

905
01:21:45,286 --> 01:21:46,439
كيف دخلت؟

906
01:21:46,867 --> 01:21:48,941
هل حاولت الدخول ولم يسمحوا لك

907
01:21:48,941 --> 01:21:51,179
ماذا أخبروك

908
01:21:51,706 --> 01:21:53,747
بأنك لست ذكياً بشكل كافي؟

909
01:21:54,208 --> 01:21:55,525
لا تنفع

910
01:21:57,368 --> 01:22:00,331
الخوف

911
01:22:02,537 --> 01:22:04,314
إنتبهي لخوفك

912
01:22:04,314 --> 01:22:08,034
إرفع يديك للأعلى، أرني يداك
أريد أن أرى يديك

913
01:22:08,594 --> 01:22:11,491
تسمين نفسك خبيرة تقييم؟

914
01:22:12,742 --> 01:22:15,310
أرني يديك

915
01:22:15,310 --> 01:22:17,153
أنا خبير التقييم

916
01:22:17,153 --> 01:22:20,577
أريد رؤية يديك

917
01:22:23,375 --> 01:22:25,383
أنت الضحية

918
01:24:34,958 --> 01:24:36,242
إنتبه لرأسك

919
01:24:47,863 --> 01:24:49,147
شكرا لله

920
01:24:51,056 --> 01:24:52,241
كيف؟

921
01:24:54,579 --> 01:24:56,751
سترة مضادة للرصاص

922
01:24:59,846 --> 01:25:02,117
أحتاج بعض الراحة فقط

923
01:25:04,356 --> 01:25:05,673
مع سارة

924
01:25:08,767 --> 01:25:10,808
لك ذلك

925
01:25:12,224 --> 01:25:13,607
إن كنت تريد ذلك

926
01:25:17,392 --> 01:25:18,742
كيف حالك

927
01:25:20,256 --> 01:25:22,890
هل تعتقدين أنهم سيصدقوننا؟

928
01:25:23,318 --> 01:25:25,392
ليس عليهم ذلك

929
01:25:26,544 --> 01:25:27,894
يمكنني إثباته

930
01:25:30,133 --> 01:25:35,532
بعد وفاة بوب
غيرت الساعة للوراء 15 دقيقة

931
01:25:37,342 --> 01:25:39,252
ما الذي تتحدثين عنه؟

932
01:25:39,284 --> 01:25:41,984
حاولت أن أشغل عقلي

933
01:25:42,478 --> 01:25:47,745
فذلك القاتل كان يهتم بالوقت

934
01:25:48,798 --> 01:25:51,235
لذا أعدت الساعة 15 دقيقة للوراء

935
01:25:51,827 --> 01:25:53,078
الساعة

936
01:25:53,078 --> 01:25:54,428
نعم

937
01:25:54,428 --> 01:25:58,247
أراد أن يعلمنا بالضبط متى سيضرب

938
01:25:58,247 --> 01:26:01,572
ويريد أن يراقبنا
بينما تمضي الثواني الهامة قليلاً قليلاً

939
01:26:01,572 --> 01:26:04,205
لقد كان جزء من متعته

940
01:26:04,205 --> 01:26:07,102
نقطة ضعفه

941
01:26:07,102 --> 01:26:11,546
لكنه عاد فغير الوقت

942
01:26:11,546 --> 01:26:15,925
كيف ستثبتين
أنه هو من غيرها ثانية؟

943
01:26:15,925 --> 01:26:19,118
هل تذكر البودرة الفوسفورية
من السترات؟

944
01:26:19,118 --> 01:26:22,114
هذا ما وضعته على الساعة

945
01:26:28,468 --> 01:26:30,607
كان هذا دوري لإعداد الفخ

946
01:26:30,607 --> 01:26:35,183
لذا فعندما يلمسه فيداه ستشعان

947
01:26:35,809 --> 01:26:37,982
نعم، وهكذا سنعرف يدي من هم

948
01:26:38,014 --> 01:26:38,969
راقب

949
01:27:07,116 --> 01:27:09,552
هل هذا غريب؟

950
01:27:12,153 --> 01:27:18,342
هل تعلمين
كل شيئ كان يسير على ما يرام

951
01:27:19,033 --> 01:27:21,930
المؤقتات والفجرات

952
01:27:21,930 --> 01:27:24,070
وأجهزة التحكم

953
01:27:25,189 --> 01:27:28,745
لكن في نهاية اليوم تجدين
أن بناء مصيدة للفئران

954
01:27:28,745 --> 01:27:31,181
هو شيئ مكانيكي بحت فقط

955
01:27:31,181 --> 01:27:34,341
لكن أن تعرفي
كيف تصطادين فأراً معيناً

956
01:27:34,341 --> 01:27:36,810
هذا هو الجزء الممتع

957
01:27:48,826 --> 01:27:51,065
إذن كنت هناك

958
01:27:51,065 --> 01:27:54,061
أجلس بقرب جثث أهلي

959
01:27:54,061 --> 01:27:57,616
أنتظر شخصاً ليسألني لماذا قتلتهم

960
01:27:57,616 --> 01:28:02,554
فيأتي إلي ذلك المحقق ويقول لي

961
01:28:02,554 --> 01:28:04,990
أتريد بعض العلكة

962
01:28:04,990 --> 01:28:07,393
علكة؟

963
01:28:07,393 --> 01:28:09,237
لم يسألني أحد

964
01:28:09,237 --> 01:28:12,134
لم يكن أحد يمتلك الشجاعة ليفعل هذا

965
01:28:13,352 --> 01:28:20,660
وبعد كل مرة
يصعب الوصول إلى ذلك الشعور ثانية

966
01:28:20,660 --> 01:28:23,426
وفي النهاية، لا يبقى أي شعور أبداً

967
01:28:23,426 --> 01:28:24,676
إنه أمر سهل

968
01:28:25,335 --> 01:28:27,771
أن تجدي فريسة صعبة

969
01:28:27,771 --> 01:28:31,853
التحدي، هذا صعب

970
01:28:32,643 --> 01:28:35,935
هل إنضممت
إلى الإستخبارات الفيدرالية لهذا؟

971
01:28:35,935 --> 01:28:37,022
نعم

972
01:28:38,306 --> 01:28:39,129
نعم

973
01:28:40,478 --> 01:28:45,778
بينما كنت تدرسين المجرمين القدماء

974
01:28:45,778 --> 01:28:47,852
كنت أقوم أنا بدراستك

975
01:28:47,852 --> 01:28:50,552
عاداتك وأين تذهبين، ونقاط ضعفك

976
01:28:50,552 --> 01:28:53,186
كان إيقاعك أمر سهل

977
01:28:55,655 --> 01:28:57,103
أتذكرين؟

978
01:28:57,103 --> 01:28:58,815
لكن ما أن وصلنا هنا

979
01:28:58,815 --> 01:29:01,811
علمت أن كل شخص سيلعب دوره

980
01:29:03,621 --> 01:29:07,308
وأول طريقة هي بتضليل الجميع

981
01:29:09,119 --> 01:29:14,287
عندما تضع قنبلة على قارب
لا تتجه إليها أولاً

982
01:29:16,131 --> 01:29:19,291
كل ما احتجته هو الفرصة

983
01:29:19,291 --> 01:29:23,374
فرصة القهوة أعطتني المجال
لأعد بعض المفاجآت

984
01:29:25,349 --> 01:29:27,028
الجواب كان أمامك

985
01:29:27,028 --> 01:29:29,102
وكنت لا ترينه

986
01:29:29,102 --> 01:29:31,505
أنت من طلب إغلاق الماء

987
01:29:31,505 --> 01:29:32,888
كان ذلك سهلاً

988
01:29:32,888 --> 01:29:35,587
ويمكن التكهن بتصرفاتك

989
01:29:35,587 --> 01:29:37,266
نيكول وسجائرها

990
01:29:37,266 --> 01:29:40,360
ألا تستطيع قراءة التحذير على العلبة

991
01:29:41,151 --> 01:29:44,739
فينس، أنا لا أتحرك دون سلاحي

992
01:29:44,739 --> 01:29:48,228
وبوبي الرائع لا يستطيع المقاومة

993
01:29:48,228 --> 01:29:52,212
هاريس كان يريد البقاء والمشاهدة

994
01:29:52,969 --> 01:29:56,722
مفسد الحفلات هذا كان أصعب شئ

995
01:29:56,722 --> 01:29:58,895
وقد حاولت جهدي لقتله

996
01:29:58,895 --> 01:30:01,759
وعلمت بأنك ستفعلين هذا لأجلي

997
01:30:03,141 --> 01:30:07,355
نعم.. إنه شاهدك الوحيد يا سارة

998
01:30:11,437 --> 01:30:14,795
شاهدك الآخر.. هو أنا

999
01:30:43,107 --> 01:30:44,786
الحقيقة يا سارة

1000
01:30:44,819 --> 01:30:47,321
أني ما كنت لأستطيع فعل
هذا من دونك

1001
01:30:47,353 --> 01:30:49,855
وكإشارة على تقديري سوف
أمنحك رغبتك

1002
01:30:49,888 --> 01:30:52,456
سوف أقربك من شقيقتك
بشكل لاتتخيلينه

1003
01:30:57,295 --> 01:31:00,258
واحد.. إثنان

1004
01:31:05,756 --> 01:31:08,027
هل بدأنا نستمتع؟

1005
01:33:26,523 --> 01:33:27,906
إرمه

1006
01:33:31,494 --> 01:33:34,622
هيا يا سارة، إعتقليني

1007
01:33:35,642 --> 01:33:38,572
لدينا دماءك تحت أظافر ريف

1008
01:33:38,572 --> 01:33:41,107
وبصماتك على مطفأة الحريق

1009
01:33:42,490 --> 01:33:45,255
ورصاصتك في عنقي

1010
01:33:46,473 --> 01:33:48,580
هذا لا يبدو جيداً

1011
01:33:49,798 --> 01:33:51,411
أنت متورطة

1012
01:33:57,831 --> 01:33:59,905
إنتهى الوقت أيها الوغد

1013
01:34:23,179 --> 01:34:25,879
الشيئ الجيد أنك تضربين كفتاة

1014
01:34:34,208 --> 01:34:36,545
أظن أننا وجدنا نقطة ضعفه

1015
01:34:37,434 --> 01:34:39,113
الرصاص

1016
01:35:08,083 --> 01:35:10,354
هل تعتقدني ساجتاز الإمتحان؟

1017
01:35:10,354 --> 01:35:13,646
هذا يعتمد على السؤال الأخير

1018
01:35:14,667 --> 01:35:19,012
متى تعتبر الحالة أمنية أيتها العميلة؟

1019
01:35:19,012 --> 01:35:21,317
في طريق العودة

1020
01:35:21,317 --> 01:35:23,325
نعم

1021
01:35:23,325 --> 01:35:26,354
في طريق العودة

1022
01:35:33,267 --> 01:35:50,386
النهاية

1023
01:35:50,945 --> 01:35:54,237
ترجمة سمعية وتنفيذ وتوقيت: التنين زيـــــــاد
أرجو أن تكونوا قد إستمتعتم بالفلم

