1
00:00:10,000 --> 00:00:24,120
تــــــــرجـــــــــــــمة ســــــــــتار75
حقوق الطبع محفوظة لستار75
star75

2
00:00:24,120 --> 00:00:28,280
حكايات بشعة 
أفاعي كبيرة آكلة للحم البشر

3
00:00:28,480 --> 00:00:32,640
كان يقال لقرون بقبائل الأمازون

4
00:00:32,800 --> 00:00:36,400
البعض ذكر عبادة الأفاعي العملاقة

5
00:00:36,560 --> 00:00:40,320
الأفاعي الكبيرة شرسة وهائلة

6
00:00:40,480 --> 00:00:43,600
انهم يمكن أن يكبروا الى طول 40 قدما

7
00:00:43,760 --> 00:00:47,320
انهم لا يأكلون مجرد فريستهم

8
00:00:47,480 --> 00:00:50,960
انهم يقذفونه لكي يقتل ويأكل ثانية

9
00:02:32,680 --> 00:02:37,080
ارجوك، فليساعدني شخص ما، 
النجدة

10
00:02:37,320 --> 00:02:44,160
هذه طوارئ 
شخص ما، يساعدني

11
00:03:11,040 --> 00:03:15,600
ارجوك

12
00:00:19,000 --> 00:04:40,240
فندق غابة آرلو ، برازل في عمق، الأمازون

13
00:05:15,640 --> 00:05:21,200
الآنسة فلوريس
 أستاذ. متى دخلت؟

14
00:05:21,360 --> 00:05:26,840
قبل يومين .
 خرجت لا اسئل عن قبيلتنا

15
00:05:27,040 --> 00:05:33,200
أي حظ؟ أن الدليل انهم هناك

16
00:05:33,360 --> 00:05:37,600
ويمكن أن يوجد. . . أو أخبر الناس المانحين

17
00:05:37,760 --> 00:05:43,200
دليلي يعتقد بأنهم هنا
 وجد أحد علاماتهم

18
00:05:43,360 --> 00:05:47,880
ذلك جيد 
اعتقد بأننا لدينا فرصة

19
00:05:48,040 --> 00:05:52,760
-خذني هناك، و ساضربه لهذا إستأجرتك

20
00:05:52,920 --> 00:05:58,160
اني اقدر العمل 
أريد أفضل   مخرج

21
00:05:58,360 --> 00:06:01,840
اعتقد بأننا سنصنع فريق جيد

22
00:06:02,000 --> 00:06:05,120
أنك  متسخ. 
مالذي حدث لك؟

23
00:06:05,320 --> 00:06:10,640
(فقط  هجوم بيرانها صغير(من  أسماك الماء الأمريكية الاإستوائية 
أنني بالكاد هربت  بحياتي

24
00:06:27,080 --> 00:06:34,640
شخص ما مبكرا جدا حسنا، 
اليوم يوم جيد

25
00:06:34,800 --> 00:06:40,240
ليس كل يوم 
فتاه بيتي تحصل  مباشر على برنامج وثائقي

26
00:06:40,400 --> 00:06:45,040
أنت مستعدة؟ 
اعتقد ذلك

27
00:06:46,160 --> 00:06:50,080
تهاني شكرا

28
00:06:51,400 --> 00:06:54,280
هل هذه متعة الجولة البحرية؟

29
00:06:54,440 --> 00:06:59,600
انت تعرفني 
انني لا اخلط العمل مع المتعه

30
00:06:59,800 --> 00:07:03,240
اذا ذهبنا من خلال هنا. . ؟

31
00:07:03,440 --> 00:07:09,840
هذا طريق جيد اذا لم يكن, 
 لا يمكنني أن اكون مسؤول

32
00:07:10,000 --> 00:07:16,080
حسنا، 
انها فقط اكثر من55 كيلومتر السلامة 
أفضل من الآسف

33
00:07:16,240 --> 00:07:20,720
ماتيو، اتفهمني؟ 
بالطبع

34
00:07:20,880 --> 00:07:27,040
احتاج بعض الطلقات هناك 
 كما تقولين

35
00:07:27,200 --> 00:07:34,600
اين ويستردج؟ انه يفحص بالداخل.
 ربما حصل على حسناء نائمة

36
00:07:34,800 --> 00:07:36,480
احذر

37
00:07:36,640 --> 00:07:41,960
احذر! بوردياكس(نوع من النبيذ) 
هش. النبيذ الغالي

38
00:07:42,120 --> 00:07:47,680
ياإلهي! صباح الخير صباح الخير. 
كيف كانت رحلتك؟

39
00:07:47,840 --> 00:07:53,080
في الحقيقة، 
انه كان  كابوسا مرعب مستمر , اعتقد

40
00:07:53,280 --> 00:07:58,240
عدسة مقربة واحدة. . . أنت!
 رتب هذا في غرفتي

41
00:07:58,400 --> 00:08:02,520
انا مدير الإنتاج

42
00:08:02,680 --> 00:08:08,120
ثم ديرهم داخل غرفتي 
شخص مغرور

43
00:08:08,280 --> 00:08:12,960
في بعض الثقافات، 
يطلب منك لكي تحمل الحقائب أظهار الإحترام

44
00:08:13,120 --> 00:08:16,040
إحترم هذا

45
00:08:16,200 --> 00:08:19,760
ترري فلوريس

46
00:08:19,920 --> 00:08:24,560
لقد رأيت البعض من أفلامك
 لقد كانوا. . . مبشرة

47
00:08:24,720 --> 00:08:29,800
انه حار! هل نحن على خط الإستواء؟ 
مرحبا بكم معنا. . .أظن

48
00:08:29,960 --> 00:08:34,200
انه يحبك انت تشعر بذلك أيضا؟

49
00:04:18,400 --> 00:08:37,040
انه جاكويس كوستيو

50
00:08:37,200 --> 00:08:44,640
إنهي بشكل صحيح لي التجهيزات
(جمله باللغة الفرنسية) 
مهما تقصد

51
00:08:44,800 --> 00:08:47,600
إستعد للزنجي ريو

52
00:08:48,320 --> 00:08:54,320
الجميع! 
أفحصوا تروسكم و ادعوا بأن تتذكروا رذاذ البق

53
00:09:12,640 --> 00:09:18,880
تبدأ مغامرتنا 1,000 ميل من فم الأمازون

54
00:09:19,040 --> 00:09:24,200
من هنا،
 نسافر غير مستكشف مياه الراجعه

55
00:09:24,400 --> 00:09:29,120
في البحث عن شعب السحب الشيريشاما

56
00:09:29,280 --> 00:09:33,480
من الألغاز الأخيرة غابة الأمطار الإستوائية

57
00:09:49,920 --> 00:09:54,320
انه  فقط أنا 
أو هل الغابة تجعلك مثاره جنسيا؟

58
00:09:56,160 --> 00:10:01,680
اعتقد بأنها الغابة 
لدي شيء واحد في عقلي

59
00:10:01,840 --> 00:10:04,720
هل يمكنني العمل، ارجوك؟

60
00:10:20,480 --> 00:10:23,200
ساعدني

61
00:10:24,680 --> 00:10:29,000
أنقذني! انني محاصر

62
00:10:29,160 --> 00:10:34,000
مركبي محصور في الحبال 
ساعدني

63
00:10:38,560 --> 00:10:41,920
هناك  رجل على  مركب هناك

64
00:10:42,080 --> 00:10:45,920
أسحب  مركبه

65
00:10:49,000 --> 00:10:52,960
نحن سنجلبك للداخل

66
00:10:59,600 --> 00:11:02,560
شكرا لك سيدي

67
00:11:04,280 --> 00:11:10,800
هل أنت بخير؟ 
الجذور مزقت من مروحتي

68
00:11:10,960 --> 00:11:15,120
نحن لا نستطيع إعادتك إلى مانوس

69
00:11:15,280 --> 00:11:20,680
في القرية القادمة , 
أنني اعرف الناس هم سيساعدونني

70
00:11:20,840 --> 00:11:25,720
أنني اعتذر عن المشكلة
 ليست هناك حاجة

71
00:11:25,920 --> 00:11:31,400
كلنا تحت رحمة الألات
 انك معدوم

72
00:11:31,760 --> 00:11:35,920
ماتيو , دعنا نذهب
 (كلمة اسبانبة)

73
00:11:58,320 --> 00:12:02,960
سمك، 
أسلوب نهري مقبول

74
00:12:03,120 --> 00:12:06,680
يجب علينا أن نحصل على ذلك الفلم

75
00:12:10,720 --> 00:12:15,400
ألم تعمل أبدا في حانة سوشي، سيد. . ؟ 
بول سارون

76
00:12:15,600 --> 00:12:20,800
من أين أنت، سيد سارون؟ 
برغواي

77
00:12:21,000 --> 00:12:23,800
انني أدرس لكي أكون كاهن

78
00:12:23,960 --> 00:12:28,320
لكنني بحاجة لرؤية العالم الحقيقي

79
00:12:28,520 --> 00:12:33,520
لذا إنتهيت في الغابة. 
أنني ابدو مناسب

80
00:12:33,680 --> 00:12:37,560
ماذا يفعل الكاهن الفاشل هنا؟

81
00:12:37,720 --> 00:12:43,160
من يقول أنني فاشل؟ 
انا لم أفشل

82
00:12:43,320 --> 00:12:47,160
إذن ماذا يدعونك الآن؟

83
00:08:32,080 --> 00:12:52,320
الأفاعي أنني اصيدهم

84
00:12:52,480 --> 00:12:56,640
لحدائق الحيوانات والجامعين 
إنتهاك؟

85
00:12:58,960 --> 00:13:03,120
إنتهاك غير شرعي
 ماذا تصيد؟

86
00:13:03,280 --> 00:13:06,040
نحن لا نصيد أي شئ

87
00:13:06,200 --> 00:13:12,120
نحن نعمل برنامج وثائقي
 على هنود الشيريشاما

88
00:13:12,320 --> 00:13:15,960
الناس من  ميست؟ 
انت تعرفهم؟

89
00:13:16,160 --> 00:13:21,360
لقد رآيتهم 
هل يمكن أن تريني اين؟

90
00:13:21,560 --> 00:13:28,600
انت انقذت حياتي. 
 يمكنني أن اريك بالضبط أين رآيتهم

91
00:13:30,000 --> 00:13:35,920
المرور على  كل النهر 
قيمته بعد خمسة ويسكي في  حانة مانوس

92
00:13:36,080 --> 00:13:40,880
خمسة ويسكي؟ 
ذلك فطور على النهر

93
00:13:43,720 --> 00:13:48,200
هل السلطة ستنجح مع السمك النهري؟

94
00:13:48,400 --> 00:13:52,680
السلطة ستكون رائعه 
ايتها الطير الصغير

95
00:14:15,680 --> 00:14:18,720
إنظر إلى ذلك

96
00:14:22,000 --> 00:14:25,320
هل هم يراعات؟

97
00:14:26,320 --> 00:14:31,440
جميل , هاه؟ 
العائلة لامبيرداي

98
00:14:31,640 --> 00:14:38,400
انهم يستعملون ومضات ليلهم 
ليعلنون بأنهم مستعدون للتزاوج

99
00:14:39,760 --> 00:14:45,280
من يومض؟ ذكور أم إناث؟
 كلا، في الحقيقة

100
00:14:45,440 --> 00:14:51,280
الإناث بالقصيرات, 
ومضات أنثوية لطيفة

101
00:14:51,440 --> 00:14:57,400
والذكور مع الطويلة 
ومضات رجولية ملفوته

102
00:14:59,520 --> 00:15:05,000
انني احب ذلك.
 لا خطوط إلتقاط , لا سوء تفاهم

103
00:15:05,160 --> 00:15:09,280
فقط الغريزة والطبيعة

104
00:15:15,040 --> 00:15:18,680
لقد اشتقت اليك

105
00:16:24,280 --> 00:16:27,280
المضرب اللعين

106
00:16:28,320 --> 00:16:32,120
انت! لا تلمس راديوي

107
00:16:40,840 --> 00:16:45,840
يمكنني بمرح أن استأجر شخص ما لقتلك

108
00:16:46,040 --> 00:16:51,280
15 دولا يجب أن تغطيها يمكنني فقط أن أقتلك مجانا

109
00:16:53,480 --> 00:16:58,080
أنت ولمن الجيش؟ 
أمك

110
00:16:59,680 --> 00:17:02,920
هل نقترب؟

111
00:17:03,080 --> 00:17:07,320
فقط حول هذا الإنحناء مثالي

112
00:13:12,960 --> 00:17:31,680
عمود رمز العائلة عمود الأفعى

113
00:17:32,560 --> 00:17:36,400
انها الشيريشاما

114
00:17:36,560 --> 00:17:42,400
انهم يعبدون أفاعي عملاقة أفاعي كبيرة. 
كآلهة وحماة.

115
00:17:42,560 --> 00:17:46,840
لديهم أسطورة من السفر إلى البحيرة المقدسة

116
00:17:47,000 --> 00:17:50,440
أولا تعبر  شلال بأفاعي محاربه

117
00:17:50,600 --> 00:17:55,600
ثم تسافر خلال الأرض الشيريشاما

118
00:17:55,760 --> 00:18:00,680
حتى تأتي إلى حائط  عالي,
 تلطخ السماء

119
00:18:00,840 --> 00:18:07,120
ثم بعد خمسة أيام، 
تصل رئيسه  الأفعى الكبيرة العملاقة

120
00:18:08,280 --> 00:18:13,040
انت تعرف القصة. 
أسطورة جميلة

121
00:18:13,200 --> 00:18:16,280
( اللعنة )

122
00:18:16,440 --> 00:18:20,560
أيضا شيريشاما ليس في علمي

123
00:18:20,760 --> 00:18:26,280
قريتهم كانت هنا
 انهم أسفل هذه الشوكة

124
00:18:26,480 --> 00:18:32,560
أنني اعرف. 
أنني اصيد الثعابين وانا متأكد أنك جيد في ذلك

125
00:18:32,720 --> 00:18:37,000
لقد حددت مكان القبائل أنني  جيد في ذلك

126
00:18:37,200 --> 00:18:42,000
إن الماء عالي
 لذا هذا الجانب مصاب بالفيضان

127
00:18:42,200 --> 00:18:47,400
لذا قبيلتنا تريد الأرض العاليه هنا

128
00:18:47,560 --> 00:18:52,200
أي طريق؟ 
هذا الطريق.

129
00:18:53,320 --> 00:18:59,160
انني بحاجة الى ضربك بالطوطم غاري،
شغل أله التصوير

130
00:18:59,960 --> 00:19:02,040
آلة التصوير تدور

131
00:19:02,200 --> 00:19:07,800
حظنا الأولى: معبود شيريشاما

132
00:19:07,960 --> 00:19:12,760
انني اعرف ما اعرفه
 اتركني في القرية القادمة

133
00:19:13,520 --> 00:19:16,640
بكل سرور

134
00:19:16,800 --> 00:19:21,040
بحقّ الجحيم ماكل  ذلك؟

135
00:19:43,200 --> 00:19:49,360
نحن سنحصل على بعض الصوت البري
 فقط كن حذرا

136
00:19:49,560 --> 00:19:53,360
نراكم فيما بعد يا شباب

137
00:20:08,800 --> 00:20:11,720
غاري. . .

138
00:20:34,720 --> 00:20:38,080
انه غير قابل للتصديق

139
00:20:40,480 --> 00:20:44,240
غاري. . . ماذا؟

140
00:20:49,280 --> 00:20:53,120
يا إلهي

141
00:21:13,120 --> 00:21:15,680
إنتظر

142
00:21:15,840 --> 00:21:19,120
هل سمعت ذلك؟

143
00:21:20,000 --> 00:21:23,760
الصمت

144
00:17:30,880 --> 00:21:51,040
ما ذلك؟ 
لا أعرف

145
00:21:54,400 --> 00:21:57,760
ماتيو، أضئ الضوء هناك

146
00:22:07,840 --> 00:22:10,960
هذان الإثنان محظوظان لكي يكونا حيان

147
00:22:11,160 --> 00:22:17,000
ماذا حدث؟
 كان يجب عليك أن تراه

148
00:22:17,160 --> 00:22:21,720
هو فقط دمر هذا الشيء القادم ألينا

149
00:22:24,080 --> 00:22:29,840
الخنزير البري.
 الدماء المسفوكة بأنيابه. اختار العيون

150
00:22:30,000 --> 00:22:34,240
دنيس، هل أنت بخير؟ 
نعم، شكرا

151
00:22:34,400 --> 00:22:40,640
كل شخص يبقى في الداخل في الليل
 تلك فكرة ذكيه

152
00:22:44,560 --> 00:22:48,720
ماتيو، 
دعنا نقطعه الغذاء لمدة إسبوع

153
00:22:50,960 --> 00:22:53,640
الغذاء؟

154
00:23:17,200 --> 00:23:21,200
دوري؟ انه دوري

155
00:23:32,920 --> 00:23:37,040
ماتيو هل أنت مسيطر على هذه السفينة؟

156
00:23:37,200 --> 00:23:40,800
كذب،
 إذا يجب عليك.

157
00:23:42,560 --> 00:23:46,320
الحبل مسك في المروحة

158
00:23:53,800 --> 00:23:56,040
سوف ننطلق

159
00:23:56,240 --> 00:24:00,560
دعني هذا النهر يمكن أن يقتلك بـ1,000 طريقه

160
00:24:00,720 --> 00:24:07,200
يمكنني أن اعالجه.  
الشيء الوحيد أنني خائف من كاندرو اكو.

161
00:24:07,360 --> 00:24:13,640
انه سلور صغير جدا انه يسبح فوق إحليلك ,

162
00:24:13,840 --> 00:24:19,680
ينشر أعمدته الفقرية الصغيرة 
ويرفض التزحزح

163
00:24:20,960 --> 00:24:26,480
يجب عليك أن ترحل 
هذا هو! أنني عائد إلى لوس أنجليس

164
00:21:22,840 --> 00:25:42,960
تيري، شئ ما خطئ

165
00:25:43,120 --> 00:25:45,880
كال؟

166
00:25:46,800 --> 00:25:50,840
انه مصاب. انني ذاهب.
 تماسك

167
00:25:53,440 --> 00:25:56,560
إسرع

168
00:25:59,560 --> 00:26:04,400
انه يتنفس؟
 أسرع، هيا

169
00:26:06,320 --> 00:26:09,640
اسرع

170
00:26:09,840 --> 00:26:12,800
أين هو؟

171
00:26:14,200 --> 00:26:17,600
احذر

172
00:26:17,800 --> 00:26:23,800
احصل على شيء لرأسه 
انه لا يتنفس

173
00:26:24,720 --> 00:26:27,560
شئ ما في فمه

174
00:26:27,720 --> 00:26:33,160
يا إلهي اللعنة! 
ماذلك؟

175
00:26:33,760 --> 00:26:38,920
زنبور مميت. سام

176
00:26:40,360 --> 00:26:44,360
انه لا يتنفس ماذا يمكننا ان نفعل؟

177
00:26:45,760 --> 00:26:49,840
كيف هذا حدث؟ 
الكحول

178
00:26:50,480 --> 00:26:53,760
لدي ويسكي في قارورتي

179
00:26:56,800 --> 00:27:00,720
بسرعة ماذلك؟

180
00:27:11,120 --> 00:27:16,720
انه يتنفس هذا هو. 
سيكون بخير

181
00:27:37,240 --> 00:27:43,320
يبدو بخير،  يجب علينا أن نذهب الآن 
الراديو لا يعمل

182
00:27:43,520 --> 00:27:47,240
لا استطيع اصلاحه، مفهوم؟ 
يمكننا أن نبدأ الآن

183
00:27:47,440 --> 00:27:50,680
كلا. . . الضباب

184
00:27:50,840 --> 00:27:55,880
يجب علينا أن نأخذه إلى المستشفى قريبا , 
أو  سيموت

185
00:27:56,080 --> 00:28:00,600
ماذا؟ تيري، 
حصلنا على الأضوية.

186
00:28:00,760 --> 00:28:06,080
جيد. ماتيو، 
سوف نعود الأن من حيث اتينا

187
00:28:06,240 --> 00:28:10,720
قاومي التيار، 
تفقدين يومين

188
00:28:10,880 --> 00:28:16,400
اختصر الرجوع إلى هذا الرافد 
وفرنا خمسون ميل

189
00:28:18,960 --> 00:28:24,400
الطريق إقترحته أمس لسبب مختلف

190
00:28:24,600 --> 00:28:29,800
الآن، لنأخذ الأستاذ كال إلى المستشفى
 بأسرع ما يمكن

191
00:28:33,120 --> 00:28:38,240
اتمنى بأنك تعرف ما الذي تفعله 
انني لا اعرف  هذا الرجل

192
00:28:38,440 --> 00:28:41,200
ماهو الخيار الذي لدي؟

193
00:29:29,360 --> 00:29:34,400
بحق الجحيم ماهذا؟ 
تيري، تعال هنا

194
00:29:40,560 --> 00:29:46,480
هذا هل النهر الذي تعرفه؟
 كلا، هذا جديد

195
00:29:47,640 --> 00:29:51,560
لكن لايوجد سبب للرعب

196
00:25:38,360 --> 00:30:00,080
انني غير مضطربه.
 أنني فقط انظر الى هذا الجدار الذي يسد طريقنا

197
00:30:00,280 --> 00:30:04,960
دعنا نرى مايمكننا أن نفعله.
 ديناميت؟

198
00:30:05,160 --> 00:30:09,040
انه جيد دائما
 لكي يكون مستعد

199
00:30:09,200 --> 00:30:16,000
لكنه يجب أن يكون هناك سبب. 
نعم، لإبقائنا خارج

200
00:30:16,160 --> 00:30:20,640
يمكننا أن نخل بهم التوازن البيئي للنهر

201
00:30:20,800 --> 00:30:24,560
يمكنني أن أنسفه في عشرة دقائق ,

202
00:30:24,720 --> 00:30:29,520
أو  يمكننا أن نستدير ونفقد يومان

203
00:30:32,760 --> 00:30:35,480
تيري؟

204
00:30:36,240 --> 00:30:40,440
بحق الله ,
 انسف هذا الشيء اللعين

205
00:30:41,920 --> 00:30:46,000
فقط اعطوني عشرة دقائق، ايها الناس

206
00:30:46,160 --> 00:30:51,240
انني بحاجة الى المساعدة غاري، 
اجلب المركب الصغير

207
00:31:37,680 --> 00:31:40,880
هناك شيء هناك
 نعم

208
00:31:41,040 --> 00:31:44,720
انني اعنيه
 أنني اعنيه أيضا

209
00:31:48,920 --> 00:31:52,320
اسرع

210
00:32:26,160 --> 00:32:29,600
اللعنه! الأفاعي

211
00:32:32,680 --> 00:32:37,280
أعزائي كيف نرميهم من المركب؟

212
00:32:37,440 --> 00:32:41,360
هيا، عود إلى أمك

213
00:32:45,160 --> 00:32:48,000
انهم ليسوا كلهم احبائي

214
00:32:50,560 --> 00:32:53,400
هدوء.

215
00:32:53,600 --> 00:32:58,520
اللعنة سارون، 
ساعده

216
00:32:58,720 --> 00:33:03,440
شخص يأخذ هذا الشيء اللعين من يدي

217
00:33:05,600 --> 00:33:11,520
- صغير جدا، وقاتل جدا 
خذه عني

218
00:33:16,600 --> 00:33:19,040
لاحقا، حبيبتي

219
00:33:19,240 --> 00:33:25,040
عرفت انه كان يوجد أفاعي هنا! 
لقد كانت  مفاجئة لطيفة

220
00:33:25,200 --> 00:33:30,240
ماذا عن الوقود؟ 
هناك فقط  بما يكفي ل100 كيلومتر

221
00:33:30,400 --> 00:33:34,800
في توصيلة يوم 
ذلك ما يجب عمله

222
00:33:34,960 --> 00:33:37,760
عودي إلى أمك

223
00:33:54,520 --> 00:34:00,400
كيف هو؟ 
انه يتنفس طبيعيا الآن

224
00:34:00,560 --> 00:34:07,160
نحن سنرجعه للبيت
 انني الأن لا اعرف مالذي يجري

225
00:29:53,680 --> 00:34:13,640
انه يفكر لأرجاعنا إلى المستشفى

226
00:34:13,840 --> 00:34:17,760
لكنه يتصرف مثل كأنه يمتلك هذا النهر

227
00:34:17,920 --> 00:34:24,000
ونحن نمر  بحاجز ملئ بالأفاعي. 
أين يأخذنا؟

228
00:34:53,520 --> 00:34:57,480
ماتيو. أوقف المركب

229
00:35:02,280 --> 00:35:06,280
لماذا نتوقّف الآن؟

230
00:35:06,480 --> 00:35:09,800
سيكون هناك وقود

231
00:35:12,640 --> 00:35:17,560
أتعرف ذلك المركب؟ 
هناك الكثير من المراكب مثل تلك

232
00:35:29,440 --> 00:35:34,280
لدي إنطباع انه لا يوجد أحد بالبيت

233
00:35:34,440 --> 00:35:38,560
ماتيو، 
تعال معي

234
00:35:38,800 --> 00:35:41,480
تماسك

235
00:35:41,680 --> 00:35:46,560
سأحصل على هذا على الفلم 
أنت لست بحاجة إلى كاميرة التصوير، أليس كذلك؟

236
00:37:00,240 --> 00:37:03,200
إذهب خلفي

237
00:37:45,800 --> 00:37:51,200
نوع مخيف أتعتقد ذلك؟

238
00:38:01,800 --> 00:38:03,880
ماهذا. . .

239
00:34:27,560 --> 00:38:47,200
ساعدني ماهذا؟

240
00:38:47,360 --> 00:38:50,240
الكنوز

241
00:38:58,720 --> 00:39:01,320
هنا

242
00:39:04,480 --> 00:39:07,600
أحذر، 
آلة تصويري هنا

243
00:39:17,840 --> 00:39:21,120
ماتيو، دعنا نذهب

244
00:39:21,480 --> 00:39:25,880
أنني قادم

245
00:39:59,120 --> 00:40:03,440
ماذا عن الوقود؟ 
لا يوجد هناك

246
00:40:03,600 --> 00:40:08,520
أين ماتيو؟ 
لقد كان خلفنا تماما

247
00:40:10,480 --> 00:40:13,320
ماتيو

248
00:40:19,320 --> 00:40:23,760
أنني عائد سارون،
 أذهب معه

249
00:40:23,920 --> 00:40:29,640
ربما في وقت آخر. 
ايها التافه

250
00:40:35,600 --> 00:40:38,720
الآن فقدنا سائقنا

251
00:40:40,080 --> 00:40:44,000
ماتيو

252
00:40:47,880 --> 00:40:50,960
تعال يارجل،
 أوقف اللعب

253
00:41:17,680 --> 00:41:20,520
داني؟

254
00:41:33,000 --> 00:41:36,360
نعم أنت بخير؟

255
00:41:36,560 --> 00:41:41,960
انني بخير.
 انني لم أراه كيف يطمئن جدا

256
00:41:42,920 --> 00:41:47,360
هذا هو هل هذا كل ما وجدت؟

257
00:41:51,040 --> 00:41:55,600
بحق الجحيم ماهذا؟
جلد الأفعى الكبيرة

258
00:41:55,760 --> 00:41:59,360
هذا كبير؟ 
انها بعمر أربعة سنوات ربما

259
00:41:59,520 --> 00:42:06,760
لقد كبرت الآن.
 شيء مثل هذا جعلت قائدنا  وجبة الطعام

260
00:42:08,440 --> 00:42:13,440
الأفاعي لا تأكل الناس 
هم كلا؟

261
00:42:14,800 --> 00:42:20,080
الأفاعي الكبيرة تدمر الألات 
لديهم محسسات الحرارة

262
00:42:20,240 --> 00:42:25,360
جسم دافئ مثل ماتيو 
كان من الصعب إيجاده

263
00:42:25,560 --> 00:42:30,960
انهم يلتفون حولك 
يضمونك أشد من حبيبك

264
00:42:31,120 --> 00:42:37,600
تسمع عظامك تنكسر 
قبل أن تنفجر عروقك

265
00:42:39,560 --> 00:42:44,720
من المحتمل ماتيو ضاع أوه، 
أستيقظي

266
00:38:28,880 --> 00:42:51,480
تخيل أسرها حيه 
ذلك يساوي الكثير من المال، غاري

267
00:42:52,360 --> 00:42:59,760
ارجوكم ايها الناس، لا تجعلوني أكون  الوحش. 
انني لم أكل ماتيو

268
00:43:01,720 --> 00:43:06,240
تعالوا، الجميع. . .
 نحن لسنا متأكدون بأن ماتيو ميت.

269
00:43:06,400 --> 00:43:10,000
سننتظر هنا حتى صباح 
هل أنت مجنونه؟

270
00:43:10,160 --> 00:43:15,640
اتعتقدين بأنه ذهب يتمشى؟ 
نحن يجب أن نخرج من هنا

271
00:43:15,800 --> 00:43:20,840
سيطر! 
اذا كان أنت أنت تريدنا أن نبقى

272
00:43:21,040 --> 00:43:26,240
إسمعي اذا كنت أنا هناك ,
 سأكون ميتا

273
00:43:26,400 --> 00:43:34,440
اذهب إلى حجرتك، اقفل الباب.
 مثل الولد السيئ. حسنا

274
00:43:34,640 --> 00:43:38,120
أين أحذيتي؟

275
00:43:38,280 --> 00:43:44,280
نحن سنصوب بعض الأضوية على المركب
 تلك  فكرة جيدة

276
00:44:07,040 --> 00:44:11,320
انني لست متأكد جدا انه لم يأكل القائد

277
00:44:11,480 --> 00:44:15,120
انه يبدو شبعان

278
00:44:18,720 --> 00:44:22,560
اتعتقد بأنه ما زال حي؟

279
00:44:22,720 --> 00:44:26,160
كلا. دعينا ننام 
حسنا

280
00:44:28,680 --> 00:44:31,160
الخطر. . .

281
00:44:31,840 --> 00:44:35,280
الخطر مثير , هاه، غاري؟

282
00:44:36,360 --> 00:44:41,520
اذهبي إلى السرير , سأتكلم معه لثانية

283
00:44:41,680 --> 00:44:46,760
اسرع , انني خائفه.
سأكون هناك

284
00:44:55,000 --> 00:44:59,280
لذا. . . انها هناك، أليس كذلك؟
 نعم

285
00:44:59,440 --> 00:45:03,720
وأنت تعرف كيف تمسكها؟ 
ذلك صحيح

286
00:45:03,880 --> 00:45:09,200
لكنّك لا تستطيع ان تمسكها لوحدك
 تحتاج الى شريك

287
00:45:09,360 --> 00:45:15,360
اقبض عليها حيا. . . 
ربما مليون دولار، غاري

288
00:45:26,640 --> 00:45:29,440
ريبتلي ترانكوللزير
 (مستحضر طبي)

289
00:45:52,080 --> 00:45:55,640
لقد رحل ماتيو.

290
00:46:38,880 --> 00:46:42,360
أبقه ثابت، ويستردج

291
00:46:53,000 --> 00:46:57,400
ماذا تفعل؟ 
طعم للأفعى الكبيرة

292
00:42:41,600 --> 00:47:00,640
يا إلهي

293
00:47:05,920 --> 00:47:10,320
دعنا نذهب
 توقّف! ليس على مركبي

294
00:47:10,520 --> 00:47:17,040
انت تتكلمين بإسم كل شخص؟
غاري؟ هل تتكلم بإسم كل شخص؟

295
00:47:20,000 --> 00:47:22,640
غاري؟

296
00:47:22,800 --> 00:47:28,680
مع كال المريض، الفلم انتهى
 لماذ لا نستعيد  شيء؟

297
00:47:30,400 --> 00:47:34,880
دعنا نصور سارون يأسر الأفعى الكبيرة

298
00:47:35,080 --> 00:47:40,520
هل فقدت عقلك؟ 
كلا , انني واضح جدا

299
00:47:40,720 --> 00:47:44,080
انه أنت من يحتاج لفتح عيونك

300
00:47:44,240 --> 00:47:49,520
نحن أخذنا كال الى المستشفى الآن
 هل نصيد الأفعى؟

301
00:47:49,680 --> 00:47:54,880
أنت في منتصف الغابة! 
تستجوب وتنتقد, -

302
00:47:55,040 --> 00:48:00,160
لكنك لا تعرف اللعنة حول كل هذا

303
00:48:00,360 --> 00:48:06,120
لكنني اعرف من فعل. هذا الرجل! 
بول كان هنا

304
00:48:06,280 --> 00:48:11,280
اذا ساعدناه بصيد الأفعى فسوف يخرجنا

305
00:48:11,440 --> 00:48:14,880
وذلك  إحساس مشترك

306
00:48:15,080 --> 00:48:21,000
تعال، غاري، 
هذا ليس أنت ماذا فعل بك؟

307
00:48:21,160 --> 00:48:24,040
توقفي فكري بالمال

308
00:48:24,200 --> 00:48:30,560
تخيل تصوير شيء 
مثل هذا لأول مرة

309
00:48:31,920 --> 00:48:35,880
ماذا يمكننا ان نفعل؟ 
اني اعرف ماذا افعل

310
00:48:36,080 --> 00:48:39,760
سارميكما انتما الإثنان في النهر

311
00:48:43,600 --> 00:48:49,040
لا اعتقد ذلك 
لم أرد ان يحدث هذا

312
00:48:49,200 --> 00:48:51,560
دعنا نذهب، ويستردج

313
00:48:55,440 --> 00:48:59,320
إشغلوا أنفسكم العبوا الورق

314
00:50:23,000 --> 00:50:25,960
لا أحد يتحرك

315
00:51:02,480 --> 00:51:07,280
غاري، شغل الأضوية

316
00:51:07,480 --> 00:51:10,880
أوقف المركب

317
00:46:58,280 --> 00:51:17,040
مرحبا بك 
( تحية لاتينية )

318
00:51:17,240 --> 00:51:20,800
تعال هنا، 
ويستردج أنت ستقتلنا

319
00:51:20,960 --> 00:51:27,320
هذا هو، اختار العيون
 اعميه

320
00:51:27,480 --> 00:51:31,120
صيد الأفاعي! 
انه مجنون

321
00:51:31,280 --> 00:51:35,520
فقط اتركه يذهب. ويستردج،
 تعال هنا

322
00:52:03,760 --> 00:52:07,360
أين هو؟

323
00:52:28,600 --> 00:52:32,560
لا تتحركوا. سأهدئها

324
00:52:52,400 --> 00:52:55,320
دنيس، قفي هنا

325
00:52:59,960 --> 00:53:03,760
غاري، ساعدني

326
00:53:03,920 --> 00:53:07,280
اجلبها هنا امسكها، يارجل

327
00:53:11,000 --> 00:53:14,040
انها في الماء

328
00:53:29,080 --> 00:53:32,240
غاري، اعطيني يدك

329
00:53:38,480 --> 00:53:42,400
انه غير جيد لميت

330
00:53:45,800 --> 00:53:47,800
غاري

331
00:53:49,560 --> 00:53:52,320
يا إلهي

332
00:54:30,600 --> 00:54:35,440
قد تذهب أرواح المؤمنون

333
00:54:35,600 --> 00:54:39,920
. . . الى رحمة الله نام بسلام

334
00:54:41,320 --> 00:54:45,920
ويستردج كيف تتجرأ

335
00:54:46,120 --> 00:54:51,320
لقد كان أنت من جلب تلك الأفعى 
انت جلبت الشر

336
00:54:52,720 --> 00:54:55,840
هناك شر داخل كل شخص

337
00:54:56,000 --> 00:54:59,040
فظيع. . .

338
00:54:59,200 --> 00:55:02,840
ويستردج

339
00:55:08,080 --> 00:55:11,680
خذ تروسي إلى حجرة القيادة

340
00:55:11,840 --> 00:55:15,800
انني لست قلطيك
 ماذا؟

341
00:55:16,000 --> 00:55:21,640
انت  تتطاول لتقضي علي؟ 
اتتطاول؟

342
00:55:21,840 --> 00:55:26,280
كيف تحب ان اتتطاول لأرميك في النهر؟

343
00:55:27,640 --> 00:55:31,280
خذه للطابق العلوي 
شكرا لك

344
00:51:18,480 --> 00:55:38,480
الآخرون، لا تتحركوا

345
00:55:38,680 --> 00:55:41,800
عد

346
00:55:57,360 --> 00:56:00,960
تيري، دعينا نتكلم

347
00:57:25,640 --> 00:57:29,560
اتريدين شيء؟

348
00:57:31,360 --> 00:57:35,240
انني فقط اريد الكلام معك

349
00:57:41,920 --> 00:57:46,040
كنت أفكر بشأن الأسطورة

350
00:57:46,240 --> 00:57:52,800
تعرف،
 هذا الفلم كان يفترض أن يكون أجازتي الكبيرة

351
00:57:55,360 --> 00:57:59,520
ولقد انقلب الى كارثة كبيرة

352
00:58:03,920 --> 00:58:08,320
لذا  اعتقدت فقط

353
00:58:08,480 --> 00:58:14,720
ربما يمكنني أن اصورك تأسر الأفعى

354
00:58:18,480 --> 00:58:24,240
وبعد كله كان  بدون مقابل.

355
00:58:24,400 --> 00:58:28,560
انه يمكن أن يكون خطر

356
00:58:28,720 --> 00:58:32,480
اعرف

357
00:58:36,000 --> 00:58:39,280
لكنني افضل ان تكون هناك لتحمينا

358
00:58:39,440 --> 00:58:44,160
اتحتاجين الى الحماية؟

359
00:58:47,320 --> 00:58:52,600
لقد كان منذو وقت طويل. . . 
منذ ان كان عندي إمرأة

360
00:59:04,400 --> 00:59:07,720
اتعتقد انني غبي؟

361
00:59:09,040 --> 00:59:12,160
انني لست غبي

362
00:59:15,520 --> 00:59:20,640
- هل  اضربه ثانية؟ 
ارميه في النهر

363
00:59:20,800 --> 00:59:26,440
انني خائف ان اتمتع بالأحرى به 
فقط اربطه

364
00:55:45,720 --> 01:00:05,520
هذا كان كذلك إعداد كبير , هاه؟

365
01:00:05,680 --> 01:00:10,720
ماتيو. . . أنت، محاصر. . .
 المركب محطم. .

366
01:00:10,920 --> 01:00:16,720
طريقك إلى المستشفى. . . 
 نسيت الزنبور

367
01:00:25,880 --> 01:00:31,280
مهما فعلت لن يكون صعب جدا
 يمكنني أن اصيد الأفعى، أيضا

368
01:00:32,720 --> 01:00:38,240
ذكيه مثلك يمكنك أن تبقى بدوني

369
01:00:48,200 --> 01:00:52,640
سنكون في بيتا قريبا،
 جيد؟

370
01:01:12,160 --> 01:01:17,480
لا استطيع التصديق كم كان عملك جيد 
ابقى هنا، عزيزي

371
01:01:22,880 --> 01:01:28,680
هل هو القيادة صعبة؟ 
كلا. مثل كاديلاك فليتوود

372
01:01:28,880 --> 01:01:34,560
ساعطيك درس السياقة
 المقابض السوداء: الأمامي والخلفي

373
01:01:34,720 --> 01:01:38,280
المقابض الحمراء: سريع وبطيئ

374
01:01:38,480 --> 01:01:43,880
العجلة: يسار ويمين
 أي مشكلة، اطفئ المحرك

375
01:01:44,040 --> 01:01:48,960
خذه للدورة اعيدنا إلى الحضارة

376
01:01:49,120 --> 01:01:54,840
تبا، لا مشكلة اعيدنا إلى. . .

377
01:01:55,680 --> 01:02:01,120
شراشف هشة وزخات مطر حارة 
المبارايات الفاصلة ومجموعه الستة

378
01:02:01,320 --> 01:02:06,680
الغولف، وa جنّ والمقوي لوس أنجليس. 
المرور والهواتف الجوالة

379
01:02:06,880 --> 01:02:09,520
لا تبدأ

380
01:02:33,800 --> 01:02:37,800
الشلال منظر جميل، يا صغيرتي

381
01:02:38,680 --> 01:02:44,280
الأسطورة كانت صحيحة 
ماهذا المكان؟

382
01:02:46,640 --> 01:02:50,880
يا للعجب انه جميل جدا

383
01:02:56,560 --> 01:03:00,960
بحق الجحيم ما ذلك؟ 
اعتقد بأننا اصطدمنا بالقاع

384
01:03:01,120 --> 01:03:05,280
ادر العجلة بشدة على اليسار

385
01:03:07,560 --> 01:03:09,880
العكس

386
01:03:11,840 --> 01:03:14,920
أغلقه

387
01:03:29,240 --> 01:03:35,240
سنحل الرافعة بأنفسنا وندخل الماء؟

388
01:03:35,400 --> 01:03:40,840
ليس لدينا خيارات كثيرة 
سنلف الحبل حول تلك الشجرة

389
01:03:41,000 --> 01:03:46,200
لف الحبل حول تلك الشجرة 
أو نحن سنثبت هنا إلى الأبد

390
01:03:46,400 --> 01:03:52,800
يجب أن نجعله بسرعة 
انني بالأحرى اتمنى أن اعمل قليلا

391
01:03:57,320 --> 01:04:00,840
ذلك حبلنا 
هناك فقط بما فيه الكفاية

392
00:59:45,040 --> 01:04:06,960
خذ هذا واجعله حول ذلك الصندوق، 
ثم ثبته

393
01:04:08,800 --> 01:04:14,280
آخر مرة حاولت هذا , 
كان لا بد أن التقط المتطفلون من كيس صفني

394
01:04:52,320 --> 01:04:55,480
ألن  تذهب الى الصلاة؟

395
01:04:55,680 --> 01:05:00,040
لا تنظر ابدا في العيون أولئك القتله

396
01:05:00,200 --> 01:05:04,880
انهم سيطاردونك إلى الأبد 
اعرف

397
01:05:15,760 --> 01:05:19,040
انني بحزم العزيمة

398
01:05:19,200 --> 01:05:22,840
. . . بالمساعدة والنعمة للإقرار بذنوبي

399
01:05:23,040 --> 01:05:26,800
. . . ولأصلاح حياتي. آمين

400
01:05:27,000 --> 01:05:32,160
مقدس. . . مقدس

401
01:05:32,320 --> 01:05:35,280
طيري الصغير

402
01:05:56,800 --> 01:06:00,400
إسرع

403
01:06:16,880 --> 01:06:20,480
عودي إلى المركب. الآن

404
01:06:22,120 --> 01:06:25,360
انطلقي
 ياالهي

405
01:06:27,000 --> 01:06:30,920
إركبا القارب
 استمرا، اسرعا

406
01:06:38,240 --> 01:06:42,160
هنا، ايها اللعينه

407
01:06:55,200 --> 01:06:59,280
قف على الصخور

408
01:07:01,920 --> 01:07:05,280
انها قادمه

409
01:07:05,480 --> 01:07:09,040
إحصلي على البندقية. 
إحصلي عليها

410
01:07:14,880 --> 01:07:18,080
إسرعي

411
01:07:18,960 --> 01:07:22,880
ويستردج، استمر داني،
 انتبه

412
01:07:54,280 --> 01:07:56,720
حرك ذراعك

413
01:04:17,920 --> 01:08:37,360
داني!

414
01:08:41,120 --> 01:08:43,760
ويستردج

415
01:09:00,480 --> 01:09:03,720
هيا، اسرع

416
01:09:03,880 --> 01:09:07,320
انني مصاب

417
01:09:09,920 --> 01:09:13,360
اسرع

418
01:09:35,360 --> 01:09:38,560
داني، اصمد

419
01:10:17,280 --> 01:10:20,800
انت قتلت أفعى المحاربه

420
01:10:24,960 --> 01:10:27,360
إنهض

421
01:10:27,560 --> 01:10:31,240
النبلة

422
01:10:36,600 --> 01:10:40,200
لقد عمل المسكن 
احصل عليه

423
01:10:50,080 --> 01:10:53,200
اللعنة، النبلة خرجت من  خلفه

424
01:10:54,760 --> 01:10:59,000
تعال، 
تقريبا هناك

425
01:11:05,840 --> 01:11:10,600
عزيزي ؟ 
لقد فقد الوعي ثانية

426
01:11:12,080 --> 01:11:17,200
سأحاول ان نخرج انفسنا.
 الشجرة ضربتنا

427
01:11:31,080 --> 01:11:34,280
تيري، انظري

428
01:11:54,360 --> 01:11:59,240
ربما يكون لديهم بعض الوقود
 دعنا نتأكد منه

429
01:12:03,160 --> 01:12:08,040
اتحتاج إلى بعض المساعدة؟
 كلا , انني بخير

430
01:12:25,760 --> 01:12:31,240
لا اريد حتى أن اعرف
 مالذي حدث هنا

431
01:12:31,440 --> 01:12:35,360
ا تمنى بأن يكونوا قد حصلوا على بعض الوقود

432
01:09:06,400 --> 01:13:25,640
إللعنه

433
01:13:27,120 --> 01:13:30,720
تلك الأسطوانات يمكن أن تكون وقودا

434
01:14:02,200 --> 01:14:05,400
جلد أفعى

435
01:14:13,920 --> 01:14:18,120
هناك الكثير من الوقود هنا 
مرحبا

436
01:15:07,200 --> 01:15:10,640
وقّت الإستيقاظ

437
01:15:19,840 --> 01:15:24,720
دم قرد 
سأقتلك، سارون

438
01:15:24,880 --> 01:15:28,960
لا تجعليني منزعج

439
01:15:33,520 --> 01:15:36,280
شاهدا هذا؟

440
01:15:36,480 --> 01:15:40,760
عظام بشريه هكذا اتوا

441
01:15:40,920 --> 01:15:44,600
الرماد إلى الرماد. . .

442
01:16:00,240 --> 01:16:03,280
اللعنة، انظري

443
01:16:03,440 --> 01:16:07,520
هيا

444
01:16:35,320 --> 01:16:37,400
إذهبي

445
01:13:25,120 --> 01:17:44,200
افهمك

446
01:18:03,520 --> 01:18:06,000
فككيها

447
01:18:31,640 --> 01:18:34,720
دعنا نخرج

448
01:18:39,040 --> 01:18:40,960
فقط اذهبي! اركضي! 
انه قادم اليك

449
01:18:40,960 --> 01:18:43,400
فقط اذهبي! اركضي! 
انه قادم اليك

450
01:19:36,040 --> 01:19:38,760
داني، أين أنت؟

451
01:19:39,800 --> 01:19:43,800
انه عش
 سأصعد المدخنة

452
01:19:43,960 --> 01:19:47,600
كلا , لدي سيقان
 يمكنني أن نصيده هناك

453
01:19:49,680 --> 01:19:52,240
إذهبي

454
01:20:16,680 --> 01:20:20,800
هل يمكنك أن تتسلقي للخارج؟ 
يمكنني أن استعمل الحبل

455
01:20:20,960 --> 01:20:24,760
اسرعي, 
اعتقد انني يمكنني أن افجره

456
01:20:37,560 --> 01:20:41,800
سوف اشعله .امضي ,
 انني في القمة

457
01:20:47,560 --> 01:20:50,800
داني

458
01:20:56,960 --> 01:21:00,840
اخرج، المصهر يشتعل داني، 
إنتظر

459
01:21:03,600 --> 01:21:07,000
إضربي المفصلات

460
01:17:08,520 --> 01:21:27,920
اقفزي
 لا استطيع، انه عالي جدا

461
01:22:14,320 --> 01:22:17,720
لقد امسكت بك هيا

462
01:22:20,920 --> 01:22:24,480
هل قضينا عليها؟

463
01:22:28,480 --> 01:22:31,960
قضينا عليها

464
01:22:34,000 --> 01:22:37,640
هل انت بخير؟

465
01:22:39,600 --> 01:22:45,040
يجب أن علينا نحصل على الوقود 
كذالك يمكننا أن نخرج من هنا

466
01:22:45,240 --> 01:22:48,520
هيا

467
01:23:14,960 --> 01:23:18,360
اللعنة

468
01:23:24,400 --> 01:23:28,240
دعنا نخرج من هنا

469
01:23:43,240 --> 01:23:45,960
آنسة فلوريس

470
01:23:48,720 --> 01:23:52,320
انك وسخة

471
01:24:16,760 --> 01:24:20,920
لقد وجدت واحد آخر 
دعني أرى ذلك

472
01:24:22,760 --> 01:24:25,160
شيريشاما

473
01:24:26,080 --> 01:24:31,240
سارون كان محق داني

474
01:24:40,560 --> 01:24:44,960
اللعنة 
سأجلب آلة التصوير

475
01:24:47,080 --> 01:24:50,560
بكرة الفلم 
اله التصوير تدور

476
01:24:54,860 --> 01:27:51,560
ارجوا ان تكونوا قد استمتعتم بالمشاهده
مع تحيات ستار 75
star75

