1
00:00:03,139 --> 00:00:05,933
استمروا في البحث

2
00:00:09,229 --> 00:00:11,397
ايها القائد لدينا حركة

3
00:00:13,400 --> 00:00:16,111
انهم يسمعون اصوات
اختبؤا

4
00:00:16,194 --> 00:00:19,030
اسفل ,اسفل

5
00:00:24,285 --> 00:00:26,870
غرفة الصرف الغربية خالية

6
00:00:31,209 --> 00:00:34,962
سبعة وتسعون خطوة
الي غرفة الدش

7
00:00:39,217 --> 00:00:42,470
النسور عند فتحة الدخول
تحت غرفة الدش

8
00:00:50,270 --> 00:00:52,397
الياف بصرية

9
00:00:55,108 --> 00:00:58,653
شئ غير سليم
لدي شعور غريب عن هذا

10
00:01:18,214 --> 00:01:20,174
هدوءا

11
00:01:29,893 --> 00:01:32,937
اجهزة رصد الحركة

12
00:01:33,021 --> 00:01:37,066
يوجد اشعة ليزر فوق غطاء البالوعة
سوف اعطلها

13
00:01:50,538 --> 00:01:53,749
اريد استخدام المراة لقطع الشعاع

14
00:01:53,833 --> 00:01:58,170
واعادة اليزر الي مصدرة

15
00:02:02,550 --> 00:02:05,094
يوجد شئ في غرفة الدش سيدي

16
00:02:05,178 --> 00:02:07,346
لدينا زوار
لنتحرك

17
00:02:10,517 --> 00:02:13,937
نستطيع الدخول

18
00:02:13,978 --> 00:02:18,232
اللعنة رجل كنت اعرف
ان هذا سوف يحدث,بسرعة

19
00:02:18,316 --> 00:02:20,526
لثبت في مكانك
سوف نامن المنطقة

20
00:02:31,454 --> 00:02:34,915
النسور يدخلون غرفة الدش

21
00:02:37,502 --> 00:02:40,087
انهم يؤمنون المنطقة

22
00:02:48,388 --> 00:02:51,307
لا تتحرك

23
00:02:54,018 --> 00:02:56,854
القوا اسلحتكم القوها

24
00:02:56,938 --> 00:02:59,148
لا تطلقوا النيران

25
00:02:59,190 --> 00:03:01,275
القوا اسلحتكم
لا تطلقوا النيران

26
00:03:04,237 --> 00:03:07,865
انة كمين

27
00:03:07,949 --> 00:03:09,659
انا الجنرال هامل

28
00:03:09,701 --> 00:03:13,454
القوا اسلحتكم القوها

29
00:03:13,496 --> 00:03:16,540
انا اندرسون
جنرال هامل

30
00:03:16,624 --> 00:03:19,209
قائد المجموعة

31
00:03:19,294 --> 00:03:22,297
القائد اندرسون اذا كنت
قلق علي حياة رجالك

32
00:03:22,380 --> 00:03:25,424
اصدر امر لهم بان يلقوا
اسلحتكم في الارض

33
00:03:25,508 --> 00:03:27,384
هذا لا يحدث

34
00:03:27,469 --> 00:03:30,930
سيدي نعرف لماذا انت هنا

35
00:03:31,014 --> 00:03:33,349
ليعلم اللة اني متفق معك

36
00:03:33,391 --> 00:03:36,685
ولكني اقسمت مثلك علي
الدفاع عن وطني ضد الاعداء

37
00:03:36,770 --> 00:03:41,858
الخارجين سيدي

38
00:03:41,941 --> 00:03:45,444
جنرال لقد ماتي رجال كثيرة
في نفس المعارك

39
00:03:45,528 --> 00:03:48,489
انت تعرف اني لا اتستطيع
ان اصدر مثل هذا الامر

40
00:03:48,531 --> 00:03:50,032
سوف نموت

41
00:03:50,116 --> 00:03:53,661
ان وحدتك محاصرة من موقع مرتفع
ايها القائد

42
00:03:53,745 --> 00:03:57,498
ولن اسالك مرة اخري
لاتجعلي ان افعل هذ الشئ الاحمق

43
00:03:57,624 --> 00:04:00,001
لا يجب ان يموت احد هنا

44
00:04:00,085 --> 00:04:04,547
الرجال اتبعتم القائد
لقد اديتوا قسمكم لمشاة البحرية

45
00:04:04,589 --> 00:04:07,633
هل نستوا هذا

46
00:04:07,717 --> 00:04:09,844
كلنا خسرنا رجال
هل تتذكر

47
00:04:09,928 --> 00:04:13,348
بعض هؤلاء الرجال اساء البنتاحون معاملتهم

48
00:04:13,390 --> 00:04:17,477
ولكن لا حق لك ان تفعل هذا
انت تقول ماذا تريد

49
00:04:17,560 --> 00:04:21,605
وانت في الاسفل ونحن اعلي
لقد ذخلت غرفة خطا

50
00:04:21,689 --> 00:04:23,649
اثبتوا في اماكنكم
للمرة الاخيرة ايها القائد

51
00:04:23,733 --> 00:04:25,901
مرر رجالك بان يلقوا اسلحتهم

52
00:04:25,944 --> 00:04:28,529
لا استطيع ان امرهم
ولن اكرر طلبي

53
00:04:28,613 --> 00:04:31,490
لا استطيع اعطائهم هذا الامر
ما هي مشكلة يا رجل

54
00:04:31,574 --> 00:04:34,368
يا الهي

55
00:04:34,411 --> 00:04:37,914
لنقتل هؤلاء الرجال

56
00:04:45,422 --> 00:04:47,465
اوقف النيران

57
00:05:06,568 --> 00:05:09,153
لا تذهب

58
00:05:11,030 --> 00:05:12,990
اوقف النيران

59
00:05:21,875 --> 00:05:23,793
اوقف النيران

60
00:05:23,877 --> 00:05:26,045
اللعنة

61
00:05:26,087 --> 00:05:28,506
دعني اذهب

62
00:05:28,548 --> 00:05:30,675
لا لا تذهب

63
00:06:19,849 --> 00:06:21,767
لقد انتهي

64
00:06:31,611 --> 00:06:33,613
يا الهي

65
00:07:05,145 --> 00:07:07,605
لدينا بعض الحركة من
اثنين

66
00:07:07,647 --> 00:07:09,398
من هم
النسر ال 11 و 12

67
00:07:09,441 --> 00:07:12,193
انهم جود سبيد وميسون
كنت اعرف

68
00:07:12,277 --> 00:07:15,029
يجب ان اجمع مجموعة اخري الان

69
00:07:15,071 --> 00:07:17,364
ماذا لمذبحة اخري
لا مستحيل

70
00:07:17,449 --> 00:07:22,203
لدينا سجين عمرة 60 عاما
وفار معامل وان المهمة انتهت

71
00:07:22,287 --> 00:07:24,455
كلا مع ميسون

72
00:07:36,301 --> 00:07:39,971
جود سبيد لن اقتلك

73
00:07:42,474 --> 00:07:45,310
اين تذهب سوف اغادر الجزيرة

74
00:07:45,393 --> 00:07:48,062
ماذا

75
00:07:48,146 --> 00:07:51,858
جود سبيد جود سبيد هل تسمعني

76
00:07:51,900 --> 00:07:53,860
انة لك

77
00:07:55,111 --> 00:07:57,446
سيدي
ماذا موقفك

78
00:07:57,530 --> 00:08:00,324
موقفي انهم ماتوا
كلهم ماتوا

79
00:08:00,367 --> 00:08:02,452
لن يتبقي غيري وميسون
وسوف يغادر الجزيرة

80
00:08:02,535 --> 00:08:06,830
هذا غير مقبول
هل تسمعني, غير مقبول

81
00:08:06,915 --> 00:08:09,584
حسنا توجد مشكلة
انة اخذ المسدس

82
00:08:09,626 --> 00:08:12,754
وماذا معك مسدس ماء

83
00:08:12,796 --> 00:08:15,548
كلا سيدي
اذهب وراءة واقفة

84
00:08:17,592 --> 00:08:19,885
لم اكن اريد هذا

85
00:08:19,969 --> 00:08:22,638
اللعنة لم اكن اريد هذا
انت تعلم ان هذا سوف يحدث فرانك

86
00:08:22,680 --> 00:08:25,849
يمكن يدفعون الان

87
00:08:25,892 --> 00:08:28,436
اذن نقتل بعض الرهائن

88
00:08:28,520 --> 00:08:31,773
يوجد واحد حي
اقتلة

89
00:08:31,856 --> 00:08:35,484
هل سمعتني اقتلة
ضع مسدسك في مكانة

90
00:08:53,878 --> 00:08:55,796
سيدي

91
00:08:59,300 --> 00:09:01,719
لقد ارتكبتم خطا فظيع

92
00:09:01,803 --> 00:09:05,097
والمزيد من اخواننا ماتوا

93
00:09:05,140 --> 00:09:08,309
اللعنة عليكم لقد اجبرتموني
علي فعل هذا

94
00:09:11,688 --> 00:09:14,315
اريد ان اتكلم معك الان لوحدنا

95
00:09:14,399 --> 00:09:16,901
لقد قلت لي
ساعرف ما احتاج معرفتة

96
00:09:16,985 --> 00:09:22,240
واحتاج الان ان اعرف
من هو جون ميسون

97
00:09:22,323 --> 00:09:26,452
حسنا تريد ان تعرف
في 1962 ادجار هوفر

98
00:09:26,536 --> 00:09:29,330
كان رئيس المباحث الفدرالية
في هذة المدينة

99
00:09:29,414 --> 00:09:33,376
وكان يحتفظ بملفات للاشخاص امريكية واروبية

100
00:09:33,460 --> 00:09:37,046
واعضاء البرلمان البريطاني

101
00:09:37,130 --> 00:09:40,258
اعني انة كان يعرف كل شخص
قذر في العالم

102
00:09:40,341 --> 00:09:43,927
انا اعرف كل هذا
ماهو دور ميسون

103
00:09:44,012 --> 00:09:46,764
ميسون كان جاسوس بريطاني
سقوم بسرقة الملفات

104
00:09:46,848 --> 00:09:49,642
ولكن عملاء المخابرات
امسكو بة علي حدود كندا

105
00:09:49,726 --> 00:09:53,104
طبعا بريطانيا ادعو
انه لم يسمعوا عنة

106
00:09:53,188 --> 00:09:55,148
قبضنا علية بدون محاكمة

107
00:09:55,190 --> 00:09:59,611
ليعطينا الميكروفيلم
لكنة لم يعطينا

108
00:09:59,652 --> 00:10:02,446
لماذا لم يستخدم هوفر ابنتة
للضغط علية

109
00:10:02,489 --> 00:10:05,825
هوفر توفي في سنة 1972
ولم تكن ولدت

110
00:10:05,909 --> 00:10:09,495
واليوم الادارة مختلفة

111
00:10:09,579 --> 00:10:13,874
لقد قبض علي هذا الشخص
بدون محاكمة,لا بد انة غاضب

112
00:10:13,958 --> 00:10:18,420
هذا الرجل يعرف ادق اسرارنا
في 50 سنة الاخيرة

113
00:10:18,505 --> 00:10:22,759
هبوط المركبة الفضائية الغربية
وحقيقة اغتيال كينيدي

114
00:10:22,801 --> 00:10:26,596
وميسون غاضب
انة قاتل متدرب

115
00:10:28,264 --> 00:10:32,268
وهو املنا الوحيد

116
00:10:32,352 --> 00:10:35,313
ميسون

117
00:10:37,440 --> 00:10:39,900
يوجد 81 رهينة هناك

118
00:10:39,984 --> 00:10:41,819
نعم مثلي

119
00:10:41,903 --> 00:10:44,530
حسنا تريد اللعب معي

120
00:10:44,614 --> 00:10:47,450
المباحث الفدرالية
توقف

121
00:10:49,452 --> 00:10:53,747
ساطلق النار
لن تطلق

122
00:10:53,748 --> 00:10:57,460
ارمي سلاحك
ليس من هذا النوع

123
00:10:57,544 --> 00:11:00,338
لنكشف ذلك

124
00:11:02,966 --> 00:11:06,636
انا استطيع انت لا

125
00:11:06,720 --> 00:11:09,222
ان زر الامان مغلق

126
00:11:09,305 --> 00:11:12,891
جود ميسون هل اقنعتة

127
00:11:15,311 --> 00:11:17,980
ليس بعد

128
00:11:18,064 --> 00:11:21,484
اخذ كل الاسلحة الان سيدي
اللعنة

129
00:11:21,526 --> 00:11:24,070
انا لا استعمل المسدسات

130
00:11:24,154 --> 00:11:26,948
هذا ما افعلة
ان نظارتي ليس معي

131
00:11:26,948 --> 00:11:31,369
ماذا مكتوب
اخصائي اسلحة كيماوئية

132
00:11:31,411 --> 00:11:35,373
يوجد شخص هناك مجنون

133
00:11:35,457 --> 00:11:39,002
معة 15 صاروخ بة غاز سام

134
00:11:39,085 --> 00:11:43,923
لقد كذب وماك
كان يجب ان تخبري ابنتي

135
00:11:44,007 --> 00:11:48,511
انها  معلومات سرية
انا في نفس الموقف

136
00:11:48,595 --> 00:11:51,848
لقد جاءت صديقتي الي المدينة
وهي حامل

137
00:11:51,931 --> 00:11:56,060
يمكنني نزع قطعة التوجية من الصواريخ
انا استطيع

138
00:11:56,144 --> 00:11:58,187
ولكني احتاج الي مساعدتك الان

139
00:12:06,905 --> 00:12:09,365
سيدي اسلحة هذا الرجل وجهازة
اللاسلكي مفقودان

140
00:12:09,449 --> 00:12:13,119
اللعنة لدينا مشكلة
فتشوا الانفاق

141
00:12:13,203 --> 00:12:16,039
ربما تكون هناك فتحة
فتشوا جميع المداخل

142
00:12:16,122 --> 00:12:18,249
سيدي

143
00:12:23,922 --> 00:12:26,633
لو هربت من الجزيرة

144
00:12:26,716 --> 00:12:29,969
لم تهرب من الصواريخ

145
00:12:30,053 --> 00:12:33,723
لذا الي اين ستذهب الان
وماذا ستفل

146
00:12:37,685 --> 00:12:40,896
دعني اري المشرحة ميسون
سوف اخرج من هنا

147
00:12:44,275 --> 00:12:46,986
وماذا عن ابنتك ميسون

148
00:12:49,155 --> 00:12:51,699
عرفنا مكانهما

149
00:12:51,783 --> 00:12:56,078
ليس لدي خيار لان افعلة

150
00:13:09,467 --> 00:13:11,635
تحرك

151
00:13:36,161 --> 00:13:37,829
لقد عرفم مكاننا

152
00:13:37,871 --> 00:13:40,164
احرقهم

153
00:13:42,333 --> 00:13:44,585
هذة شديدة الانفجار

154
00:14:26,378 --> 00:14:29,756
لا افهم كيف نفقد الاتصال فجأة

155
00:14:29,839 --> 00:14:32,424
لقد فقدنا الاتصال
ولكن ما زالوا بالموقع

156
00:14:40,308 --> 00:14:44,228
ماذا سوف تفعل
ماذا

157
00:14:44,270 --> 00:14:47,523
ما رايك في اختياراتك

158
00:14:47,565 --> 00:14:50,734
لا اعرف
هذا ما ظنتة

159
00:14:50,819 --> 00:14:53,947
تعال معي

160
00:14:54,072 --> 00:14:57,450
هذا اقدم جزء في الكاتراز

161
00:14:57,534 --> 00:15:00,370
هل تعرف انة كان في
الاصل للحرب الاهلية

162
00:15:00,453 --> 00:15:03,414
نعم
هل تعرف انا احب التاريخ

163
00:15:03,498 --> 00:15:06,834
ولكن بعد ان تنتهي هذة المشكلة
ونستطيع التوقف امام محل الهدايا

164
00:15:06,918 --> 00:15:11,213
واكنني اريد ان اجد الصواريخ

165
00:15:12,674 --> 00:15:17,303
لا تجعلني اقتلك
نحن ذاهبين الي المشرحة

166
00:15:40,869 --> 00:15:44,789
هل انت مستعد لهذا
سوف افعل ما في جهدي

167
00:15:44,873 --> 00:15:46,624
جهدك

168
00:15:46,666 --> 00:15:50,544
الخاسرون دائما يشكون من
عدم النجاح

169
00:15:50,628 --> 00:15:53,547
والفائزون يذهبوا الي ملكة جمال الحفل

170
00:15:55,008 --> 00:15:56,926
كارلا ملكة جمال الحفلة

171
00:15:57,010 --> 00:16:00,680
نعم

172
00:16:02,265 --> 00:16:05,226
قربين جدا من المشرحة سيدي

173
00:16:05,268 --> 00:16:07,812
هيا هيا يجب ان تفعلها يا دكتور

174
00:16:15,612 --> 00:16:17,905
لا يجب ان تتردد

175
00:16:41,179 --> 00:16:44,432
اعتقد انت تطلق النار
بالقرب من الصواريخ

176
00:16:44,516 --> 00:16:46,434
اطلق علية وليس علي الصواريخ

177
00:16:46,518 --> 00:16:48,770
عندك اخبار اخري بروفسور

178
00:16:51,439 --> 00:16:54,275
ليس علي الصواريخ

179
00:17:09,749 --> 00:17:12,126
عندي شئ لكم

180
00:17:34,441 --> 00:17:38,528
هذا افظع شئ رايتة في حياتي

181
00:17:40,280 --> 00:17:42,240
ميسون

182
00:17:44,242 --> 00:17:46,911
اذا لم تحترم هذا
فسوف تقتلنا

183
00:17:46,953 --> 00:17:49,080
ضعها هناك

184
00:17:59,758 --> 00:18:02,510
لقد رايت جثثا كثيرة
هل هذا طبيعي

185
00:18:03,845 --> 00:18:05,847
تقصد حركة الرجلين
نعم

186
00:18:05,930 --> 00:18:09,224
هذا يحدث
حسنا افعل شيئا فيها

187
00:18:09,309 --> 00:18:13,229
مثل ماذا اقتلة ثاني

188
00:18:13,313 --> 00:18:16,232
اسمع انا اخصائي في الكيمياء الحيوية

189
00:18:16,316 --> 00:18:20,403
واعمل معظم الوقت في كتب زجاجي
واعيش حياة هادئة

190
00:18:20,487 --> 00:18:24,699
واقود سيارة فولفو
سوف اعقد معك اتفاق

191
00:18:24,783 --> 00:18:27,452
هذة اخطر مادة  قاتلة علي الارض

192
00:18:46,554 --> 00:18:48,514
رائع جدا
خيط ترتيب اللآلئ

193
00:18:48,598 --> 00:18:51,350
لسوء الحظ، انها غير مستقرة  جدا

194
00:18:51,434 --> 00:18:53,561
ماذا تفعل هذة المادة بالظبط

195
00:18:53,645 --> 00:18:56,731
اذا تم اطلقها بواسطة صاروخ
سوف تقتل مدينة كاملة

196
00:18:58,274 --> 00:19:02,736
ماذا يحدث لو سقطت هنا

197
00:19:02,821 --> 00:19:06,282
سوف تقتلني وتقتلك

198
00:19:06,366 --> 00:19:08,785
كيف
مادة الكولينستريز

199
00:19:08,868 --> 00:19:12,079
تمنع المخ من ارسال اشارات
عصبية للحبل الشوكي لمدة 30 ثانية

200
00:19:12,163 --> 00:19:15,249
اذا تعرض لها شخص بشري
او عن طريق استنشاق

201
00:19:15,333 --> 00:19:19,837
تجد انك لا تستطيع تحريك ظهرك
ويصل السم الي الجهاز العصبي

202
00:19:19,921 --> 00:19:21,797
لا تحركة

203
00:19:24,759 --> 00:19:27,470
عضلاتك تتجمد
ولا تستطيع التنفس

204
00:19:27,554 --> 00:19:30,807
وينكسر ظهرك وتخرج امعائك

205
00:19:30,890 --> 00:19:33,684
وهذا يحدث بعد ان
يذوب جلدك

206
00:19:33,768 --> 00:19:36,187
يا الهي

207
00:19:36,229 --> 00:19:39,565
اعتقد ان الرب سوف يكون
معنا في هذة اللحظة

208
00:19:41,568 --> 00:19:44,988
لذا سوف انزع الرقائق الالكترونية
لنظام التوجية

209
00:19:45,029 --> 00:19:46,989
حتي يسقط الصاروخ بعد500 قدم

210
00:19:47,073 --> 00:19:49,241
حسنا اعطية لي

211
00:19:49,284 --> 00:19:53,413
اتركة الان ابتعد ابتعد

212
00:19:53,496 --> 00:19:56,665
سيدي فريق المشرحة لم يتصل

213
00:19:59,461 --> 00:20:01,421
بلاك بيرد 1
هذا بلاك بيرد

214
00:20:03,339 --> 00:20:06,342
بلاك بيرد 1 هذا بلاك بيرد

215
00:20:08,553 --> 00:20:12,098
مازال احد هنا
تحرك

216
00:20:12,182 --> 00:20:14,475
فئران حية اغلق المشرحة
اغلق المشرحة

217
00:20:14,559 --> 00:20:17,478
بسرعة

218
00:20:17,562 --> 00:20:19,897
فراي دوارو يوجد جنود اخريين

219
00:20:25,528 --> 00:20:28,405
هاجموا المشرحة
تحرك

220
00:20:29,532 --> 00:20:32,076
جود سبيد تعال هنا بسرعة

221
00:20:32,118 --> 00:20:35,454
احب الضغط علي في الافطار

222
00:20:35,538 --> 00:20:37,248
تعال هنا الوقت انتهي

223
00:20:37,332 --> 00:20:39,459
يوجد 3 صواريخ اخريين
يجب ان نجدهم

224
00:20:42,879 --> 00:20:44,589
بسرعة

225
00:21:03,942 --> 00:21:06,194
خالي

226
00:21:07,362 --> 00:21:09,280
لقد كبرت علي هذا

227
00:21:09,364 --> 00:21:13,076
الي اين يؤدي هذا
ليس لدي فكرة

228
00:21:13,159 --> 00:21:16,537
سيدي رقائق التوجية اختفت

229
00:21:16,621 --> 00:21:18,748
كابتن اعتقد انت لم تقضي
علي الفئران

230
00:21:18,832 --> 00:21:20,834
كلا سيدي
يوجد رجلان ميتان هنا

231
00:21:20,917 --> 00:21:24,462
فاكمل مهمتة
حاضر سيدي

232
00:21:24,546 --> 00:21:27,590
ريو لنذهب

233
00:21:27,674 --> 00:21:29,676
بسرعة

234
00:21:34,639 --> 00:21:37,933
حقا انت لا تعرف الي اين سيذهب هذا
كلا لا اعرف اين يذهب هذا

235
00:21:38,017 --> 00:21:40,269
فهل تعرف كيف تققل سرعتها

236
00:21:40,353 --> 00:21:42,355
لا اعرف

237
00:22:10,508 --> 00:22:12,718


238
00:22:20,852 --> 00:22:23,604
ميسون هل انت بخير

239
00:22:23,688 --> 00:22:26,357
نعم بخير ايها الغبي

240
00:22:28,860 --> 00:22:31,320
انهم قادمون
من

241
00:22:31,404 --> 00:22:34,281
مشاة البحرية
اين

242
00:23:36,302 --> 00:23:39,596
ماذا يحدث
لنقطع عليهم الطريق

243
00:23:45,562 --> 00:23:48,565
كلا كلا

244
00:24:03,079 --> 00:24:05,164
ميسون

245
00:24:08,209 --> 00:24:10,127
ميسون

246
00:25:25,141 --> 00:25:30,479
مت ايها الوغد

247
00:25:50,666 --> 00:25:54,378
انت سعيد انت لم تتردد طويلا

248
00:25:57,965 --> 00:26:01,385
كيف تفعل هذا

249
00:26:03,012 --> 00:26:07,141
لقد تدربت علي يد الافضل
المخابرات البريطانية

250
00:26:09,352 --> 00:26:11,228
تعال

251
00:26:11,270 --> 00:26:15,649
كنت افضل ان اكون
مزارعا او شاعرا

252
00:26:15,691 --> 00:26:17,442
حسنا

253
00:26:17,939 --> 00:26:19,479
قبل الموعد النهائي بثماني ساعات

254
00:26:21,572 --> 00:26:24,825
الرئيس سوف يصل خلال 3 ساعات

255
00:26:24,950 --> 00:26:29,746
يجب ان نوافق هامل
حتي نستعد للضربة الجوية

256
00:26:29,830 --> 00:26:33,083
ماذا عن اخبار قاعدة مومافي جنرال
كما في المرة السابقة

257
00:26:33,167 --> 00:26:35,836
يعملون باقصي ما عندهم

258
00:26:40,675 --> 00:26:44,762
ضعة هنا علي ركبتك

259
00:26:54,772 --> 00:26:58,025
الي القوات الخاصة لديكم
شئ يخصني

260
00:26:58,109 --> 00:27:00,569
اثني عشر رقائق التوجية

261
00:27:00,653 --> 00:27:05,324
دعني اذكركم ان حياة الرهائن في خطر

262
00:27:05,408 --> 00:27:07,410
تكلم

263
00:27:07,493 --> 00:27:11,497
تكلم

264
00:27:11,580 --> 00:27:14,457
اخبرهم اسمك
اسمي لاري هندرسون

265
00:27:14,500 --> 00:27:18,670
انا اب لثلاثة اطفال

266
00:27:18,713 --> 00:27:22,049
وهم يوجهون المسدس الي راسي

267
00:27:22,133 --> 00:27:25,928
لديكم 3 دقائق لاحضار الرقائق

268
00:27:26,012 --> 00:27:28,723
والا فقد سيد هندرسون راسة

269
00:27:32,601 --> 00:27:34,978
باقي ثلاثة

270
00:27:35,021 --> 00:27:38,149
ابحث عندهم وعطلهم

271
00:27:39,275 --> 00:27:40,901
حسنا

272
00:27:40,985 --> 00:27:44,613
ساحاول تعطيل هامل
واعطيك بعض الوقت

273
00:27:44,697 --> 00:27:47,908
ماذا عن راس هندرسون

274
00:27:50,536 --> 00:27:53,497
ماذا تعني

275
00:27:59,128 --> 00:28:01,130
حسنا

276
00:28:13,059 --> 00:28:16,604
جنرال
من انت

277
00:28:18,481 --> 00:28:20,858
لم يبقي غيري من الاعداد

278
00:28:35,081 --> 00:28:36,540
بنجو

279
00:28:45,633 --> 00:28:47,676
استرح

280
00:28:51,222 --> 00:28:54,391
حسبك نفسي قديما
في الخدمة

281
00:28:54,433 --> 00:28:58,728
اسمك ورتبتك ايها الجندي
انا من الجيش في الواقع

282
00:28:58,813 --> 00:29:04,193
اجب عن السؤال
وتكلم معة بسيدي الجنرال

283
00:29:04,276 --> 00:29:07,404
كابتن جون باتريك ميسون
سيدي الجنرال

284
00:29:07,488 --> 00:29:11,408
انا من جهاز مخابرات البريطاني
متعاقد بالطبع

285
00:29:15,329 --> 00:29:18,915
انت بعيد جيدا عن بلدك كابتن

286
00:29:19,000 --> 00:29:20,626
كيف دخلت في هذة العملية

287
00:29:20,710 --> 00:29:23,170
عندي معرفة جيدة بهذا السجن

288
00:29:23,254 --> 00:29:26,632
كنت سجين هنا زمان

289
00:29:41,022 --> 00:29:43,149
مرحبا عزيزي

290
00:29:50,406 --> 00:29:52,449
عد هنا ايها الولد الصغير

291
00:29:54,243 --> 00:29:56,870
هل اخبرت الاخريين ماذا افعل هنا

292
00:29:56,912 --> 00:29:59,247
ام يستغلونك فقط
كما يفعلون مع الاخرين

293
00:29:59,332 --> 00:30:03,210
كنت قائدا عظيما في فيتنام
عرفت هذا عن طريق التليفزيون

294
00:30:03,294 --> 00:30:06,505
هل تعرف معني ان تقود
مجموعة من الجنود

295
00:30:06,547 --> 00:30:09,925
ثم يلقوا حتفهم
وتقوم الحكومة باخفاء حقيقة موتهم

296
00:30:10,009 --> 00:30:13,220
كيف تقوم هذا

297
00:30:13,304 --> 00:30:16,056
بقتل  مليون اخرين

298
00:30:16,140 --> 00:30:19,309
كما انها ليست معركة

299
00:30:19,393 --> 00:30:23,647
انة عمل مجنون سيدي الجنرال

300
00:30:23,731 --> 00:30:26,442
اعتقد انت مجنون

301
00:30:32,573 --> 00:30:34,908
شجرة الحرية يجب ان تروي
في نفس الوقت

302
00:30:34,992 --> 00:30:38,578
بدماء الوطنيين
كما قال توماس جيفرسون

303
00:30:38,663 --> 00:30:43,668
الوطنية هي فصيلة من الاشرار
كما قال اوسكار وايلد

304
00:30:49,173 --> 00:30:53,343
شكرا لاثبات وجة نظرك
اين الرقائق

305
00:30:53,427 --> 00:30:56,138
اين الرقائق

306
00:30:56,222 --> 00:31:00,392
لقد دمرتها
حركة سئية ايها الجندي

307
00:31:00,434 --> 00:31:02,436
هذا يعني انت سوف
تقضي علينا

308
00:31:31,507 --> 00:31:34,092
انت محظوظ لان هامل يريدك حي

309
00:31:34,176 --> 00:31:36,219
ساستمتع بتشريحك يا فتي

310
00:31:38,887 --> 00:31:40,074
باقي 52 دقيقة قبل الموعد النهائي

311
00:31:43,019 --> 00:31:46,897
ساستمتع بتشريحك يا فتي

312
00:31:48,607 --> 00:31:52,319
ساستمتع بتشريحك يا فتي

313
00:31:53,696 --> 00:31:55,572
ما هي مشكلة هؤلاء الناس ميسون

314
00:31:55,614 --> 00:31:59,784
هل تعتقد انة يوجد كثير من الغضب
علي هذة الجزيرة

315
00:31:59,869 --> 00:32:03,080
نوع من عدم الثبات
هل تعتقد

316
00:32:18,012 --> 00:32:21,640
علي اي حال لقد عطلت صاروخ وباقي اثنين

317
00:32:21,724 --> 00:32:25,644
ميسون
نعم انا هنا

318
00:32:25,728 --> 00:32:28,272
انا بفكر كيف كانت حياتك هنا

319
00:32:28,356 --> 00:32:30,775
انا اتذكر عندما كنت سجين هنا

320
00:32:30,816 --> 00:32:33,568
كانوا لا يسمحون بالكلام

321
00:32:33,653 --> 00:32:35,821
كيف تحملت هذا

322
00:32:35,863 --> 00:32:41,493
عشت علي امل

323
00:32:41,577 --> 00:32:44,246
ان اتنفس الهواء الحر

324
00:32:44,288 --> 00:32:47,708
وان اقابل ابنتي

325
00:32:47,750 --> 00:32:52,671
امال متواضعة ولكنها جعلتني اعيش

326
00:32:52,713 --> 00:32:55,882
لماذا سجنوك يا جون

327
00:32:55,966 --> 00:32:58,969
انها قصة طويلة

328
00:32:59,053 --> 00:33:01,972
ولن اذهب الي اي مكان

329
00:33:02,056 --> 00:33:05,184
متي كان اخر اتصال لنا مع الرجال في الكاتراز

330
00:33:05,226 --> 00:33:06,936
سبعة ساعات

331
00:33:09,438 --> 00:33:11,773
غاز الثرميت جاهز للعمل

332
00:33:11,857 --> 00:33:15,068
اطلبلي الرئيس

333
00:33:15,152 --> 00:33:19,281
اعتبروا انفسكم في انتظار الاوامر
اذا تلقينا امرا بالانطلاق

334
00:33:19,365 --> 00:33:23,077
ستكون مهمتكم تدمير جزيرة الكاتراز

335
00:33:23,160 --> 00:33:26,663
يجب تدمير كل شئ علي الجزيرة

336
00:33:26,747 --> 00:33:29,541
واحد وثمانون رهينة وعدد من مشاة البحرية
سوف يموتوا

337
00:33:29,625 --> 00:33:31,960
سوف يموتوا
في هذة الضربة

338
00:33:33,796 --> 00:33:36,423
لماذا لا تخبرهم مكان الميكروفيلم

339
00:33:36,507 --> 00:33:39,426
وتحل موقفك

340
00:33:39,468 --> 00:33:44,139
في هذة الحظة ساسلمهم الميكروفيلم
وانتحر

341
00:33:44,223 --> 00:33:48,227
بعض الحلّ
وأنت إنتهيت بهنا

342
00:33:48,311 --> 00:33:52,523
يوجد سؤال اخر في ذهني
عندما هربت

343
00:33:52,606 --> 00:33:57,152
دعني اتخيل الخطة
هبطت الي مزلق الفرن

344
00:33:57,236 --> 00:34:01,698
على سيارات المنجم خلال
الأنفاق إلى محطة الكهرباء

345
00:34:01,782 --> 00:34:05,660
تحت الماكينة البخارية
ذلك كان بارد جدا بالمناسبة

346
00:34:05,745 --> 00:34:08,289
من خلال الصهريح وعبر الانبوب

347
00:34:13,961 --> 00:34:16,797
كيف اخرجت نفسك من هنا

348
00:34:16,839 --> 00:34:19,633
اسالك لان موقفنا الحالي

349
00:34:19,717 --> 00:34:25,013
قد تكون معلومات جيدة

350
00:34:43,199 --> 00:34:46,327
سر المهمة يا بني

351
00:34:48,913 --> 00:34:51,373
جنرال
لدينا صاروخان سليمان

352
00:34:51,457 --> 00:34:53,167
واحد منهم في الفنار
والاخر علي السطح

353
00:34:53,250 --> 00:34:56,294
وكلاهما جاهزين للانطلاق

354
00:34:56,379 --> 00:34:59,673
جنرال هل تسمعني
اسمعك يا كابتن

355
00:34:59,715 --> 00:35:02,342
اريد التاكد

356
00:35:02,426 --> 00:35:07,055
يجب انا نستعد للانطلاق

357
00:35:07,139 --> 00:35:09,224
سوف اتولي القرارات الاستراتيجية
كابتن

358
00:35:09,308 --> 00:35:12,894
نعم سيدي

359
00:35:12,979 --> 00:35:16,857
باقي ساعة انا اخبرك يا جنرال بالوقت فقط

360
00:35:16,941 --> 00:35:20,819
انا اعرف الموعد
كما تعرف

361
00:35:20,903 --> 00:35:23,572
انا والجنود الاخرين مستعدون للضرب

362
00:35:26,033 --> 00:35:27,951
ميسون الي انت ذاهب

363
00:35:27,994 --> 00:35:30,538
منذ 30 سنة اخد عهد علي نفسي
الا اموت هنا

364
00:35:30,621 --> 00:35:36,043
لن تغادر يوجد هناك رجل مجنون
يدة علي الزر

365
00:35:36,127 --> 00:35:39,338
بعض القناصة
سوف تقضي علية

366
00:35:40,548 --> 00:35:43,592
توقف ميسون

367
00:35:43,634 --> 00:35:46,178
ميسون توقف

368
00:35:46,262 --> 00:35:49,974
هامل لن يفعل انة جندي
ليس قاتل

369
00:35:50,016 --> 00:35:53,561
لقد قرات في عينة
قرات في عينة

370
00:35:53,644 --> 00:35:56,021
اذن كل شئ بخير

371
00:35:56,063 --> 00:35:58,899
لن اعتمد علي هذا
لماذا تتكلم بصوت عالي

372
00:36:00,067 --> 00:36:03,236
باقي 3 دقائق سيدي

373
00:36:03,279 --> 00:36:06,490
لن يتصلوا فرانك
بل سيتصلوا

374
00:36:06,574 --> 00:36:09,660
اذا اطلقنا احد الصواريخ

375
00:36:09,744 --> 00:36:12,747
سيدي

376
00:36:17,668 --> 00:36:20,379
هامل
مرحبا فرانك انا كرامر

377
00:36:20,421 --> 00:36:23,132
كيف تسير الامور
ماذا تعتقد انت

378
00:36:23,215 --> 00:36:26,384
نحتاج لساعة اخري فرانك
سوف اعطيكم 3 دقائق

379
00:36:26,427 --> 00:36:29,430
اسمع فرانك نحتاج لراي النهائي
من الرئيس

380
00:36:29,472 --> 00:36:31,599
امامكم 3 دقائق

381
00:36:31,641 --> 00:36:34,018
فرانك لا تكن غبيا

382
00:36:36,604 --> 00:36:38,564
يحتاجوا لساعة اخري

383
00:36:38,648 --> 00:36:42,026
انهم يكذبون جنرال

384
00:36:42,109 --> 00:36:44,152
هم يكشفون خدعتنا سيدي

385
00:36:44,236 --> 00:36:48,114
هم يؤدّونك الي الجنون سيدي

386
00:36:48,157 --> 00:36:51,451
اصدر لنا الامر جنرال

387
00:37:09,512 --> 00:37:11,597
المهمة لم تكمل

388
00:37:11,681 --> 00:37:13,599
مهمتي تمت

389
00:37:13,683 --> 00:37:16,477
عندما تنتهي مهمك
سوف تعود لبيتك

390
00:37:16,560 --> 00:37:21,606
وتاخذ كارلا وطفلك في السيارة الفولفو

391
00:37:21,691 --> 00:37:25,319
وساكون مت او تعود الي السجن
وكلاهما نفس الشئ

392
00:37:25,403 --> 00:37:27,530
لن ترحل

393
00:37:31,993 --> 00:37:36,038
حسنا سافعلها بنفسي

394
00:37:37,540 --> 00:37:39,667
لقد تدربت 3 اسابيع
علي استخدام الاسلحة

395
00:37:39,750 --> 00:37:43,712
ساهزم كل فرقة المشاة البحرية

396
00:37:43,713 --> 00:37:46,590
لا مشكلة

397
00:37:58,352 --> 00:38:01,271
ميجور ضع بطارية السطح

398
00:38:01,355 --> 00:38:04,858
تم فتح لوحة التحكم

399
00:38:05,568 --> 00:38:07,319
بسرعة

400
00:38:12,658 --> 00:38:14,951
تم التوصيل

401
00:38:14,994 --> 00:38:20,290
كلا
علي ركبتك

402
00:38:20,333 --> 00:38:25,004
اسمي ستانلي جود سبيد
اخصائي اسلحة كيميائية بالمباحث الفدرالية

403
00:38:25,087 --> 00:38:27,089
زجاج ام بلاستيك
ماذا

404
00:38:27,131 --> 00:38:29,758
زجاج ام بلاستيك زجاج ام بلاستيك
اغلق فمك

405
00:38:29,842 --> 00:38:32,553
اذا غيرت الرياح اتجاتها
بعد الاطلاق

406
00:38:32,636 --> 00:38:34,679
سنموت كلنا
اسكت

407
00:38:34,764 --> 00:38:38,809
وستكون نهاية حياة في برطمان زجاجي
او في كيس بلاستيك

408
00:38:38,893 --> 00:38:42,271
سلمني بندقيتك

409
00:38:42,313 --> 00:38:45,774
ولنجد الصواريخ
لقد قلت اغلق فمك

410
00:38:54,492 --> 00:38:57,286
كان اختيارك صحيحا
لم ارد ان يكون ابنك

411
00:38:57,328 --> 00:39:00,164
بدون أب

412
00:39:00,247 --> 00:39:03,124
منذ اخر مرة سبحت في
هذا البحر كنت في مثل عمرك

413
00:39:03,209 --> 00:39:06,295
وقد اموت في الحالتيين
اذن تعال معي

414
00:39:06,379 --> 00:39:09,256
الصاروخ جاهز للانطلاق
انتظر الاوامر

415
00:39:09,340 --> 00:39:12,092
قتل رجال البحرية شئ

416
00:39:12,176 --> 00:39:15,596
ولكن هذا حقيقي
هذا عمل

417
00:39:18,391 --> 00:39:20,851
تم دخول الرقم السري
الصاروخ جاهز للانطلاق

418
00:39:20,893 --> 00:39:23,896
احداثيات الاطلاق
سبعة, ستة

419
00:39:23,938 --> 00:39:27,149
خمسة اربعة خمسة تسعة

420
00:39:29,568 --> 00:39:33,697
الصاروخ جاهز
انتظر الاوامر

421
00:39:42,498 --> 00:39:44,958
ما زلت منتظر الاوامر

422
00:39:52,925 --> 00:39:55,552
انتظر الاوامر

423
00:40:04,186 --> 00:40:06,521
اطلق اطلق

424
00:40:11,485 --> 00:40:13,778
تم اطلاق الصاروخ

425
00:40:23,956 --> 00:40:28,043
ما هو اتجاة
185 جنوب شرق

426
00:40:28,085 --> 00:40:32,422
السرعة 300 عقدة باتجاة اوكلاند

427
00:40:32,506 --> 00:40:34,925
مبارة كرة قدم

428
00:40:37,303 --> 00:40:39,138
يا الهي

429
00:41:02,036 --> 00:41:05,122
تم تغير اتجاة الصاروخ

430
00:41:10,211 --> 00:41:14,632
الاتجاة الجديد 175 درجة غربيا
يتجة نحو البحر سيدي

431
00:41:18,469 --> 00:41:20,846
الصاروخ يفقد ارتفاعة

432
00:41:22,473 --> 00:41:25,893
يسقط 300 ,200 ,100

433
00:41:29,105 --> 00:41:32,024
الصاروخ انفجر في البحر

434
00:41:35,194 --> 00:41:36,445
ماذا حصل

435
00:41:36,570 --> 00:41:38,947
لقد اخطا

436
00:41:39,031 --> 00:41:41,158
حسنا هذا رائع

437
00:41:41,242 --> 00:41:43,535
ولكن يوجد واحد اخر

438
00:41:43,619 --> 00:41:47,331
ماذا حدث للصاروخ
وماذا حدث للاحداثيات

439
00:41:47,373 --> 00:41:50,918
ماذا حدث
ميجور سيدي

440
00:41:51,002 --> 00:41:54,005
كابتن اترك المكان
تكلم معي سيدي

441
00:41:54,088 --> 00:41:56,090
كابتن اترك الغرفة

442
00:42:09,520 --> 00:42:11,813
اطلبلي البنتاجون

443
00:42:25,870 --> 00:42:28,831
ماذا حدث فرانك

444
00:42:28,873 --> 00:42:32,001
ماذا حدث فرانك, لقد سمعت
اذا كنت ستعلن العصيان

445
00:42:32,084 --> 00:42:35,670
اظهر المزيد من الاحترام

446
00:42:35,713 --> 00:42:37,673
ماذا تفعل جنرال
ليس مستعد لقتل الناس

447
00:42:37,715 --> 00:42:39,800
كلم البنتاجون
واعطيهم المزيد من الوقت

448
00:42:39,884 --> 00:42:42,970
افعل ذلك فرانك
انت تفقد اعصابك

449
00:42:43,054 --> 00:42:46,182
انت الذي فقط اعصابك
نحن الباقون في السيطرة

450
00:42:46,265 --> 00:42:49,226
حدد اتفاق جديد
ضع التليفون في مكانة

451
00:42:49,310 --> 00:42:51,186
الرجال سوف يفقدون اعصابهم
انهم مشاة بحرية

452
00:42:54,982 --> 00:42:57,609
اريد ان اتكلم مع الجنرال كرامر
طلبت منك كصديق

453
00:42:57,693 --> 00:43:00,237
ضعة علي التليفون الان

454
00:43:00,321 --> 00:43:03,324
انا الميحور باكستر
هذة اخر فرصة لك من رجل يحمل مسدسا

455
00:43:03,407 --> 00:43:05,867
ضع التليفون في مكانة

456
00:43:09,664 --> 00:43:12,375
انت لم تكن مستعد للقتل
انا مستعد الان

457
00:43:24,387 --> 00:43:26,972
انهم يحتاجون قرار ياسيدي الرئيس

458
00:43:36,023 --> 00:43:38,567
ان الساعة الاخيرة

459
00:43:38,651 --> 00:43:42,488
كانت اطول واسوء ساعة في حياتي

460
00:43:42,571 --> 00:43:46,741
كيف يزن حياة البشر

461
00:43:46,826 --> 00:43:50,329
مليون مدني و 81 رهينا

462
00:43:51,580 --> 00:43:54,040
وفي الوسط فرانك هامل

463
00:43:55,459 --> 00:44:00,005
اذا كنا تخلينا

464
00:44:00,089 --> 00:44:02,591
عن جندي عظيم مثل فرانك هامل

465
00:44:02,633 --> 00:44:07,554
ودفع شباب امريكين الثمن بدمائهم

466
00:44:07,596 --> 00:44:11,850
فهذا شئ حقيقي

467
00:44:14,729 --> 00:44:17,815
نجن في حرب مع الارهاب

468
00:44:17,898 --> 00:44:20,191
والحرب تعني خسائر في الارواح

469
00:44:20,276 --> 00:44:23,737
هذا اسوء قرار في حياتي

470
00:44:27,992 --> 00:44:30,494
اوافق علي الضربة الجوية

471
00:44:33,622 --> 00:44:35,624
الرعد الاحمر يطلب الاذن بالطيران

472
00:44:37,126 --> 00:44:39,378
كيمة القنابل التي ستسقط

473
00:44:39,420 --> 00:44:42,798
ستدمر الجزيرة في ثواني

474
00:44:42,840 --> 00:44:45,259
17 دقيقة الي منطقة الاسقاط

475
00:44:51,682 --> 00:44:56,478
مع احترامي سيدي الجنرال
ماذا يحدث

476
00:44:56,562 --> 00:44:59,815
لقد غيرت اتجاة الصاروخ
هل هذا صحيح

477
00:44:59,899 --> 00:45:03,903
والان يظنون اننا جبناء
لعدم تنفيذ تهديدنا

478
00:45:03,986 --> 00:45:06,905
سيهاجمونا بكل الاسلحة التي يمتلكها
من الجو والبحر

479
00:45:06,989 --> 00:45:11,159
انهم لا يعرفون اننا اخطانا

480
00:45:11,202 --> 00:45:16,957
اذا لم نكن جبناء
نجن غير اكفاء

481
00:45:17,041 --> 00:45:20,878
لا تعجبني نبرة صوتك

482
00:45:20,961 --> 00:45:23,546
ضع الغار السام و4 رهائن
في الهليكوبتر وارحلوا

483
00:45:23,631 --> 00:45:25,591
سواجة كل شئ بمفردي

484
00:45:25,633 --> 00:45:29,178
بعد اذنك جنرال
وماذا عن المال

485
00:45:29,261 --> 00:45:31,721
لا يوجد اموال
المهمة انتهت

486
00:45:33,683 --> 00:45:37,311
انت تكلم جنرال ايها الجندي
حافظ علي انضباطك

487
00:45:37,353 --> 00:45:39,396
انا ليس جندي

488
00:45:39,480 --> 00:45:44,193
عندما أخذنا رهائن أصبحنا
مرتزقة. والمرتزقة ياخذون اجرهم

489
00:45:44,276 --> 00:45:46,945
اريد اموالي

490
00:45:47,029 --> 00:45:50,782
هذه المهمّة كان اساسها التهديد
باستخدام القوة

491
00:45:50,866 --> 00:45:54,911
لن اقتل 80 الف شخص برئ
هل تظن اني مجنون

492
00:45:57,456 --> 00:45:59,958
لقد حاولت خداعهم وتحدوننا
المهمة انتهت

493
00:46:04,422 --> 00:46:07,007
من قال أيّ شيء
حول خداع الجنرال

494
00:46:07,091 --> 00:46:09,009
ابتعد يا كابتن

495
00:46:13,597 --> 00:46:15,932
ابتعد يا كابتن

496
00:46:21,897 --> 00:46:24,816
ميجور امرك باخذ هولاء الرجال
الي الهلكوبتر ليرحلوا

497
00:46:27,778 --> 00:46:31,907
ذلك طلب بسيط ايها الرائد
هو ليس بسيط جدا فرانك

498
00:46:31,991 --> 00:46:34,451
الرقيب كريسب

499
00:46:34,493 --> 00:46:37,329
اقبض علي الكابتن

500
00:46:37,413 --> 00:46:39,790
سانحيك عن القيادة سيدي

501
00:46:44,295 --> 00:46:46,338
الرقيب

502
00:46:53,304 --> 00:46:56,682
ساخذ هذا المسدس
تعني هذا

503
00:47:04,899 --> 00:47:08,360
ميجور باكستر
انت معنا ام ضدنا

504
00:47:14,033 --> 00:47:17,077
كان شرف عظيم في
حياتي ان خدمة معك جنرال

505
00:47:22,166 --> 00:47:24,960
لكن مثل قال

506
00:47:26,295 --> 00:47:28,922
هو إنتهى

507
00:47:44,855 --> 00:47:47,023
لنحضرة

508
00:47:52,071 --> 00:47:54,740
ميسون

509
00:47:57,368 --> 00:48:01,330
يالهي أين الصاروخ الأخير
أين الصاروخ الأخير

510
00:48:04,375 --> 00:48:07,336
أين الصاروخ الأخير
في الفنار

511
00:48:07,420 --> 00:48:10,131
في الفنار
لنذهب

512
00:48:23,352 --> 00:48:26,271
دارو اذهب إلى الفنار
سوف اتولي امره

513
00:49:23,704 --> 00:49:28,166
تعال هنا ايها الجبان

514
00:49:28,250 --> 00:49:31,544
اذا قتلتني سوف يسقط هذا
ونموت كلنا

515
00:49:31,629 --> 00:49:33,881
حسنا تعال هنا
لا تخف لن اوذيك

516
00:49:33,964 --> 00:49:36,132
هل تعرف كيف يعمل هذا

517
00:49:36,217 --> 00:49:38,427
هل تعرف كيف يعمل هذا

518
00:49:42,431 --> 00:49:44,516
تعال هنا

519
00:49:44,600 --> 00:49:46,685
أنا لست بحاجة إلى البندقية
سوف اتركها

520
00:49:46,769 --> 00:49:51,148
تعال لنلعب
تعال هنا

521
00:49:51,232 --> 00:49:55,903
اسمع لم نتعرف علي ببعض
انا جود سبيد مباحث فدرالية

522
00:49:55,987 --> 00:49:59,198
لنتحدث عن الموسيقي
هل تحب التون جون رجل الصاروخ

523
00:49:59,281 --> 00:50:01,366
لا احب الموسيقي

524
00:50:03,703 --> 00:50:07,707
لقد خطرت علي بالي

525
00:50:07,790 --> 00:50:10,334
لانك رجل الصاروخ

526
00:50:11,961 --> 00:50:13,796
كلا

527
00:50:15,798 --> 00:50:20,010
هل يحب هذا
صاروخ ثاني انطلق

528
00:50:27,852 --> 00:50:29,937
سقط في الخليج سيدي
ولم ينفجر

529
00:50:31,272 --> 00:50:33,691
اللعنة

530
00:50:53,669 --> 00:50:55,796
دارو

531
00:50:55,880 --> 00:50:57,965
افتح الباب

532
00:51:00,718 --> 00:51:02,469
تعال هنا

533
00:51:02,553 --> 00:51:04,263
افتح الباب

534
00:52:09,328 --> 00:52:11,872
سوف اقتلك الان

535
00:52:20,172 --> 00:52:21,840
اني اراك

536
00:52:41,527 --> 00:52:42,903
اللعنة

537
00:53:09,513 --> 00:53:11,556
قائد سرب الرعد الأحمر

538
00:53:11,641 --> 00:53:14,060
سنصل الي الهدف بعد 7 دقائق

539
00:53:31,285 --> 00:53:34,246
ايها الوغد الانجليزي
هل اخبرك ان والدي كان ايرلنديا

540
00:53:37,124 --> 00:53:39,876
حافظوا علي سرعة الطيران 450 عقدة

541
00:54:06,612 --> 00:54:08,697
المعركة بيني وبينك

542
00:54:08,781 --> 00:54:11,241
اين الرقاقة

543
00:54:21,460 --> 00:54:23,545
احب الضغط

544
00:54:30,720 --> 00:54:33,723
أعرف بأنّك هنا
وأنا أعرف بأنّك تستطيع سماعي

545
00:54:33,806 --> 00:54:36,266
اخرج من مكانك كرجل

546
00:55:05,755 --> 00:55:08,215
قم بزيادة السرعة
الي 500 عقدة

547
00:55:15,765 --> 00:55:19,769
سوف اخنقك واحصل علي نصيبي

548
00:55:19,852 --> 00:55:22,729
كل هذة

549
00:55:51,092 --> 00:55:53,552
باقي علي الهدف 60 ثانية

550
00:56:10,319 --> 00:56:12,487
عندما ينتهي التهديد

551
00:56:12,571 --> 00:56:15,740
اطلق الاشارة الخضراء
وانتظر القوات

552
00:56:20,413 --> 00:56:24,125
ليرحم اللة ارواحكم

553
00:56:24,208 --> 00:56:27,419
رجاء لا يترك هذا يحدث
هل يوجد شئ نستطيع ان نفعلة

554
00:56:38,055 --> 00:56:41,099
اهبطو 100 قدم
حتي نتجنب الردار

555
00:56:51,193 --> 00:56:53,612
لقد وصلنا الي الهدف

556
00:56:57,033 --> 00:57:00,953
استعدوا للضرب

557
00:57:02,246 --> 00:57:04,831
بعد 12 ثانية

558
00:57:07,293 --> 00:57:10,462
عشر ثواني

559
00:57:14,550 --> 00:57:16,468
استعدوا ايها السادة

560
00:57:19,263 --> 00:57:21,181
اري دخانا اخضر
اري دخانا اخضر

561
00:57:21,265 --> 00:57:24,559
دخان اخضر لدينا دخانا اخضر

562
00:57:24,644 --> 00:57:26,896
الغوا العملية

563
00:57:26,979 --> 00:57:29,731
قائد السرب الغي العملية
ياالهي

564
00:57:31,942 --> 00:57:34,611
لقد اسقطها

565
00:57:43,621 --> 00:57:47,666
ياالهي

566
00:57:50,336 --> 00:57:53,339
لم يحدث شئ

567
00:57:57,718 --> 00:58:01,680
القنبلة انفجرت وراء الجزيرة

568
00:58:24,537 --> 00:58:29,708
لقد ياست من انقاذك
كيف تخطيت من فترة المراهقة

569
00:58:29,792 --> 00:58:33,754
ستكون قصة رائعة تحكيها لطفلك
قبل النوم

570
00:58:33,838 --> 00:58:39,260
انت مجنون ميسون ابني سيصاب بالكوابيس
سانفق كل اموالي علي الاطباء

571
00:58:40,386 --> 00:58:42,429
جود سبيد

572
00:58:42,471 --> 00:58:45,640
جود سبيد هل تسمعني

573
00:58:45,725 --> 00:58:49,270
حاول جمع الاشارات
جود سبيد هل تسمعني

574
00:58:51,439 --> 00:58:54,233
جود سبيد هل تسمعني

575
00:58:59,447 --> 00:59:03,117
جود سبيد هل تسمعني

576
00:59:03,200 --> 00:59:05,952
انا جود سبيد

577
00:59:07,621 --> 00:59:12,000
هل الرهائن احياء
كلهم احياء

578
00:59:14,920 --> 00:59:17,631
جود سبيد انا وماك

579
00:59:17,673 --> 00:59:20,467
ماذا عن ميسون

580
00:59:27,558 --> 00:59:29,935
انة مات سيدي
كيف متي

581
00:59:30,019 --> 00:59:32,688
تعالي خذني

582
00:59:35,191 --> 00:59:38,360
وماك مزق وثيقة العفو عنك

583
00:59:38,402 --> 00:59:41,154
كنت واثقا انة سيفعلها

584
00:59:41,238 --> 00:59:44,407
ان المعدات ما زالت في مكان وصلنا

585
00:59:44,492 --> 00:59:49,246
في فندق بان باسيفيك
توجد ثياب في خزانتي و200 دولار

586
00:59:49,330 --> 00:59:51,874
الحجرة 26

587
00:59:51,957 --> 00:59:56,461
ولقد عدي وقت طويل منذ قلت شكرا لاحد

588
00:59:58,339 --> 01:00:01,592
ولكن شكرا

589
01:00:01,676 --> 01:00:07,556
ستانلي الان نفترق

590
01:00:07,598 --> 01:00:12,185
ولكني واثق انت تعرف معني جود سبيد

591
01:00:12,269 --> 01:00:16,439
معناة رحلة سعيدة لماذا

592
01:00:16,524 --> 01:00:20,277
اذا كنت تفكر في رحلة

593
01:00:20,361 --> 01:00:23,489
فانا اقترح فورت والتون كنساس

594
01:00:24,281 --> 01:00:26,533
كنت افكر في ميامي

595
01:00:26,617 --> 01:00:28,869
لا

596
01:00:32,415 --> 01:00:35,418
انسي ميامي

597
01:00:40,756 --> 01:00:44,968
كنيسة سان مايكل
فورت والتون كنساس

598
01:00:45,011 --> 01:00:47,388
المقعد الامامي
الرجل الايمن

599
01:00:50,391 --> 01:00:53,102
هل هذا ما اظن

600
01:00:54,645 --> 01:00:57,689
ميسون

601
01:01:11,078 --> 01:01:14,289
تهانئي يا دكتور جود سبيد
لقد نجحت في مهمك شكرا سيدي

602
01:01:14,373 --> 01:01:17,209
هل تعرف لم لكن اتوقع
ان تفعل ذلك

603
01:01:17,293 --> 01:01:19,712
احسنت يا بني

604
01:01:19,754 --> 01:01:21,422
اين ميسون

605
01:01:21,505 --> 01:01:25,592
تبخر في البحر

606
01:01:25,676 --> 01:01:28,053
تبخر في البحر

607
01:01:28,137 --> 01:01:30,597
نعم

608
01:01:35,811 --> 01:01:40,816
اين ميسون يا جود سبيد
اريد جثة اريد ان اراها

609
01:01:40,900 --> 01:01:44,528
تبخرت سيدي
بعد اذنكم ايها السادة

610
01:01:44,612 --> 01:01:49,241
ماذا تبخر
جثتة تبخرت

611
01:01:49,325 --> 01:01:52,494
بكل تاكيد سيدي

612
01:01:55,289 --> 01:01:59,418
كنيسة سان مايكل المقعد الامامي

613
01:01:59,502 --> 01:02:01,462
الرجل الايمن

614
01:02:01,504 --> 01:02:03,589
لصوص

615
01:02:03,673 --> 01:02:05,883
بسرعة عزيزي

616
01:02:05,966 --> 01:02:09,803
توقف لصوص
اسف

617
01:02:09,887 --> 01:02:12,764
بسرعة عزيزي
لقد اخذتها لنذهب

618
01:02:12,848 --> 01:02:16,142
توقف
اسف

619
01:02:17,853 --> 01:02:19,479
توقف

620
01:02:21,482 --> 01:02:24,359
لصوص

621
01:02:24,443 --> 01:02:29,573
عزيزتي هل تريدي ان تعرفي
من قتل جون كنيدي الحقيقي

622
01:02:32,045 --> 01:02:44,763
ترجمة سي دي رايتر

