0 00:00:01,990 --> 00:01:00,177 اينشتاين ترجمة 1 00:01:23,990 --> 00:01:25,177 جدي 2 00:01:25,595 --> 00:01:29,096 ماذا تفعل هنا 3 00:01:29,536 --> 00:01:32,167 أريد أن أعرف فقط 4 00:01:33,315 --> 00:01:37,147 تعال معي لأروي لك قصة 5 00:01:42,174 --> 00:01:50,235 حسناً ، كان التاريخ 1832 في ليلة تشبه هذه 6 00:01:58,200 --> 00:02:04,286 كان "تشارلز" آخر الموقعين الأحياء للنصوص القانونية 7 00:02:05,538 --> 00:02:12,153 وكان أيضاً عضو في منظمة "سالمين" وكان على وشك الموت 8 00:02:14,815 --> 00:02:20,208 "وفي تلك الليلة كان ذاهب للبيت الأبيض ليقابل "أندرو جاكسون 9 00:02:24,854 --> 00:02:26,516 هل قابله ؟ 10 00:02:26,973 --> 00:02:29,626 لا ، لم تتح له الفرصة 11 00:02:29,958 --> 00:02:32,974 لم يكن الرئيس موجود 12 00:02:33,594 --> 00:02:37,137 ولكنه كان يحوي سراً 13 00:02:37,772 --> 00:02:42,431 لذا فقط أعطى سره لأكثر شخص وثق فيه 14 00:02:42,531 --> 00:02:45,607 "جد جدي " توماس جيتس 15 00:02:46,771 --> 00:02:48,302 ماذا كان السر ؟ 16 00:02:51,666 --> 00:02:57,834 كنز ، كنز أعظم مما يتصوره أحد 17 00:03:02,051 --> 00:03:12,159 كنز مخبأ من قبل ملوك وقادة ومقاتلون 18 00:03:19,925 --> 00:03:25,981 وتم فقدانه لأكثر من ألفي سنة 19 00:03:27,504 --> 00:03:32,825 إلى أن عثروا عليه الفرسان على نفق أدى إلى الكنز في الهرم 20 00:03:32,925 --> 00:03:38,651 ألئك الفرسان علموا أن هذا الكنز كثير جداً على رجل واحد 21 00:03:41,132 --> 00:03:48,377 أخذوا الكنز إلى أوروبا وأطلق عليهم فرسان الهرم 22 00:03:51,195 --> 00:03:58,607 "وبعدها خرجوا من أوروبا وسموا نفسهم "التجار الأحرار 23 00:04:01,479 --> 00:04:06,549 وبعدها نشبت الحرب الإنجليزية الأمريكية 24 00:04:13,394 --> 00:04:18,113 كان عليهم التأكد من عدم وقوع الكنز بأيدي الإنجليز 25 00:04:19,229 --> 00:04:23,051 فقاموا بإخفاءه وكتبوا الأدلة والخرائط ليبينوا مكانه 26 00:04:23,510 --> 00:04:28,122 مع الزمن ضاعت الأدلة حتى لم يبقى إلا واحدة 27 00:04:28,222 --> 00:04:31,774 وهذا هو السر 28 00:04:39,832 --> 00:04:42,086 "الشارلوت" 29 00:04:42,186 --> 00:04:45,358 "السر موجود مع "الشارلوت 30 00:04:45,909 --> 00:04:47,904 من هي 31 00:04:53,862 --> 00:05:03,625 لقد ترك لنا دلائل مثل هذه : الهرم والعين 32 00:05:08,367 --> 00:05:11,874 إنهم يتكلموا معنا من خلال هذه 33 00:05:12,264 --> 00:05:28,914 تقصد يضحكون علينا ، نبحث عن كنز المغفلين ، هيا نذهب 34 00:05:40,483 --> 00:05:45,938 جدي هل نحن فرسان 35 00:05:49,578 --> 00:05:50,691 أتريد أن تكون فارساً 36 00:05:50,791 --> 00:05:52,104 نعم 37 00:05:54,662 --> 00:05:55,934 اركع 38 00:06:47,732 --> 00:06:52,149 هل تتصور عبور هذا مشياً على الأقدام 39 00:06:53,819 --> 00:06:55,430 هذا مذهل 40 00:07:01,141 --> 00:07:03,388 هل اقتربنا 41 00:07:04,156 --> 00:07:12,976 حسب الخطط لقد اقتربنا كثيراً ولكني لست متأكد 42 00:07:18,953 --> 00:07:21,047 هل نعيده إلى البيت 43 00:07:21,147 --> 00:07:23,934 أفضل أن نرميه هنا 44 00:07:25,487 --> 00:07:26,756 حسناً 45 00:07:27,567 --> 00:07:30,591 لن نشتاق إليه 46 00:07:31,067 --> 00:07:32,703 لا بالطبع لا 47 00:07:35,030 --> 00:07:36,764 -تم الوصول- 48 00:07:52,458 --> 00:07:54,306 إننا نبحث عن سفينة 49 00:07:54,406 --> 00:07:56,149 لا أرى سفينة 50 00:07:56,249 --> 00:07:58,521 إنها هنا في مكان ما 51 00:08:09,967 --> 00:08:13,657 هذه مضيعة للوقت ، أنا أتسائل عن وجودنا هنا 52 00:08:16,227 --> 00:08:25,491 قد أكون مخطىء ولكن حسب العلم عندما يتجمد البحر 53 00:08:25,591 --> 00:08:37,105 وتكون فيه سفينة ، فإن المعادن الموجودة فيها تشع وهذا 54 00:08:39,907 --> 00:08:40,368 وبالتالي يؤدي إلى وجود سفينة هنا 55 00:09:25,910 --> 00:09:27,825 مرحباً يا عزيزي 56 00:09:39,470 --> 00:09:45,637 لو لم تظهر قبل سنتين لمل صدقت بوجود الكنز وما وجدت السفينة 57 00:09:46,973 --> 00:09:53,104 كنت ستجدها فأنت مجنون 58 00:09:57,268 --> 00:10:00,877 لقد كانوا أجدادي مجانين 59 00:10:03,756 --> 00:10:06,126 حسناً هيا بنا 60 00:10:09,000 --> 00:10:10,992 هيا نجد الكنز 61 00:10:59,482 --> 00:11:02,909 هذا هو ، المخزن 62 00:11:16,280 --> 00:11:18,444 هذه براميل 63 00:11:48,967 --> 00:11:52,300 لماذا يحيط بهذا البرميل 64 00:12:16,883 --> 00:12:18,446 وجدت شيئاً 65 00:12:25,603 --> 00:12:26,930 ما هو ؟ 66 00:12:45,290 --> 00:12:48,240 أتعلمون ما هذا 67 00:12:48,340 --> 00:12:50,814 غليون ثمنه بليون دولار 68 00:12:52,271 --> 00:12:57,633 إنها جميلة ، أنظر إلى التفاصيل 69 00:12:58,963 --> 00:13:02,061 إذاً هو غليون ثمنه مليون دولار 70 00:13:02,161 --> 00:13:03,544 لا إنه دليل 71 00:13:03,644 --> 00:13:05,071 دعني أرى 72 00:13:07,082 --> 00:13:08,344 لقد كسرته 73 00:13:09,375 --> 00:13:11,455 لقد اقتربنا من الكنز يا رفاقي 74 00:13:12,507 --> 00:13:14,829 "قلت ان الكنز سيكون على متن سفينة "الشارلوت 75 00:13:14,929 --> 00:13:18,267 لا ، فالسر مدفون في السفينة ، قد يكون هنا 76 00:13:37,674 --> 00:13:39,319 إنها رموز 77 00:13:47,893 --> 00:13:59,069 "السر في الصمت وعدم الإزعاج ، 55 بقلم حيد من قبل "ماتلوك 78 00:14:03,265 --> 00:14:05,271 إنه لغز 79 00:14:32,359 --> 00:14:42,283 عرفت أنها الخريطة ، في الخريطة رموز وأرقام 80 00:14:43,094 --> 00:14:45,793 إنها خريطة مخفية 81 00:14:46,479 --> 00:14:47,846 ماذا تعني ؟ 82 00:14:57,575 --> 00:15:03,277 إن هذه الخريطة موجودة ومن خلالها يتم كشف ما هو مخفي 83 00:15:06,279 --> 00:15:08,920 ... إلا إذا كن السر في الصمت هو 84 00:15:09,020 --> 00:15:11,078 السجن 85 00:15:18,424 --> 00:15:21,693 55 قلم حيد إسم السجن 86 00:15:21,793 --> 00:15:29,305 أو في وقتها كان القلم مجرد قلم 87 00:15:30,051 --> 00:15:33,564 ولكن لماذا قلم حديد ؟ 88 00:15:38,971 --> 00:15:45,849 عرفت لم يكن القلم من حديد ، إنما هو ما كتب عليه 89 00:15:46,632 --> 00:15:53,185 كان صلباً وقوياً 90 00:16:00,724 --> 00:16:05,940 وماتلوك كان ذو منصب سياسي 91 00:16:08,880 --> 00:16:23,364 وحتى لا يتم السرقة تم التوقيع على الحل من قبل 55 شاهد وعلى خلفه الخريطة 92 00:16:23,464 --> 00:16:25,237 هذا الحل هو النص القانوني 93 00:16:35,368 --> 00:16:40,247 هذا ذكاء ، ترك ورقة بمثل هذه الأهمية 94 00:16:47,153 --> 00:16:49,218 علينا فحصها 95 00:16:50,855 --> 00:16:58,371 إنها ورقة مهمة جداً ، لن يدعونا نفحصها 96 00:16:58,888 --> 00:16:59,636 إذاً ماذا نفعل 97 00:16:59,736 --> 00:17:00,921 لا أعلم 98 00:17:04,809 --> 00:17:06,954 بإمكاننا استعارتها 99 00:17:07,929 --> 00:17:09,489 نسرقها 100 00:17:11,434 --> 00:17:13,010 لا أعتقد لك 101 00:17:15,421 --> 00:17:18,755 هذا الكنز هو كنز الكنوز 102 00:17:23,119 --> 00:17:30,357 أنا أفهم شعورك ، لقد قضينا حيتنا نبحث عن هذا الكنز 103 00:17:31,930 --> 00:17:38,642 ولن ندع الآخرين يسخروا منا ، علينا أن نجده 104 00:17:40,766 --> 00:17:42,369 كيف ؟ 105 00:17:43,238 --> 00:17:49,043 لدي مهارات أخرى 106 00:17:50,488 --> 00:17:58,995 لقد قمت بعدة أمور غير قانونية 107 00:18:06,166 --> 00:18:09,648 لا تقلق سأحل الأمور 108 00:18:18,845 --> 00:18:20,382 أحتاج إلى دعمك 109 00:18:22,622 --> 00:18:25,955 لن أدعك تسرق النصوص القانونية 110 00:18:27,382 --> 00:18:31,850 حسناً 111 00:18:36,419 --> 00:18:38,847 ماذا هل ستقتلني؟ 112 00:18:41,112 --> 00:18:45,251 لن تستطيع ، فهناك الغاز ومعلومات لا تعرفها 113 00:18:50,278 --> 00:18:51,731 إنه يكذب 114 00:18:53,613 --> 00:18:55,629 أنت تعلم أني لا أكذب 115 00:18:55,729 --> 00:18:58,790 قل لي ما تعرفه وإلا قتلت صديقك 116 00:19:03,155 --> 00:19:05,247 أصمت يا "إيلي" ، لقد انتهت مهمتك 117 00:19:08,810 --> 00:19:12,919 أنظر إلى أين تقف ، إنه ملح بارود 118 00:19:13,350 --> 00:19:16,649 إن قتلتني ، إرم بهذه ونموت جميعاً 119 00:19:24,363 --> 00:19:25,700 سأفعلها 120 00:19:26,157 --> 00:19:30,318 ماذا تعرف ، أخبرني 121 00:19:32,126 --> 00:19:33,631 امسك 122 00:19:39,823 --> 00:19:41,848 محاولة جيدة 123 00:19:52,672 --> 00:19:54,195 ! أخرج 124 00:20:09,701 --> 00:20:11,640 تعال إلى هنا 125 00:20:18,367 --> 00:20:20,432 هيا ، اتبعني 126 00:20:27,525 --> 00:20:36,596 هيا بنا قبل أن يرانا أحد 127 00:21:51,150 --> 00:21:55,006 هناك مدينة على بعد 9 أميال من هنا 128 00:22:07,030 --> 00:22:10,888 إنه سيعود للديار ويسرق النصوص القانونية 129 00:22:12,370 --> 00:22:13,758 سنوقفه 130 00:22:32,034 --> 00:22:35,762 هل هو صعب التصديق أن أحدهم سيحاول سرقة النصوص 131 00:22:36,431 --> 00:22:40,177 لن يهتم الفدراليون بشيء آمن 132 00:22:42,127 --> 00:22:46,015 لن يساعدنا أحد ، يظنونا مجانين 133 00:22:48,797 --> 00:22:52,892 لسنا مجانين نحن أقل من ذلك 134 00:23:10,762 --> 00:23:12,978 "سيراك الدكتورة "كايز 135 00:23:21,825 --> 00:23:23,621 إنها جميلة 136 00:23:26,252 --> 00:23:28,581 تفضلوا 137 00:23:29,920 --> 00:23:31,798 بول" 138 00:23:32,712 --> 00:23:33,835 "بل" 139 00:23:34,191 --> 00:23:35,952 سررت بلقاؤكم 140 00:23:36,314 --> 00:23:37,625 كيف أستطيع مساعدتكم 141 00:23:37,725 --> 00:23:39,416 لهجتك من بنسلفانيا 142 00:23:39,778 --> 00:23:41,404 إنها ألمانية 143 00:23:42,440 --> 00:23:43,738 لستي أمريكية 144 00:23:44,457 --> 00:23:46,903 أنا أمريكية لم أولد هنا 145 00:23:47,341 --> 00:23:48,643 أرجوك لا تلمس 146 00:23:49,127 --> 00:23:51,060 آسف ، إنها رائعة 147 00:23:51,160 --> 00:23:51,987 "دبابيس "جوج واشنطن 148 00:23:52,087 --> 00:23:54,888 ينقصك الزر 17 149 00:23:57,159 --> 00:24:00,006 هل قلتم أنه بالأمر المهم 150 00:24:00,846 --> 00:24:01,950 نعم 151 00:24:07,501 --> 00:24:09,428 أحدهم سيسرق النصوص القانونية 152 00:24:15,123 --> 00:24:16,175 حقاً 153 00:24:18,260 --> 00:24:19,485 نعم 154 00:24:19,585 --> 00:24:19,529 عليكم مراجعة الفيدراليون 155 00:24:19,629 --> 00:24:22,636 ذهبنا إليهم 156 00:24:22,736 --> 00:24:26,402 وقالوا انه لن يستطيع أحد سرقه 157 00:24:26,502 --> 00:24:27,815 وهم على حق 158 00:24:27,915 --> 00:24:35,213 نعم ، ولكن لو تسمحوا لنا بفحص النصوص يمكننا التأكد 159 00:24:36,390 --> 00:24:38,274 وماذا ستجد 160 00:24:39,102 --> 00:24:44,027 نعتقد بوجود شيفرة على الخلف 161 00:24:45,367 --> 00:24:47,267 شيفرة ؟ 162 00:24:47,367 --> 00:24:48,547 نعم 163 00:24:49,107 --> 00:24:50,762 لماذا ؟ 164 00:24:52,651 --> 00:24:55,419 خريطة 165 00:24:56,337 --> 00:24:58,042 خريطة لماذا؟ 166 00:24:59,750 --> 00:25:08,821 لمكان مخفي ذو أهمية مالية 167 00:25:11,422 --> 00:25:12,902 خريطة الكنز 168 00:25:13,302 --> 00:25:15,239 هنا فقدنا الفيدراليون 169 00:25:15,631 --> 00:25:17,748 أنتم تبحثون عن الكنز 170 00:25:18,347 --> 00:25:20,769 نحن حاموا الكنز 171 00:25:21,371 --> 00:25:33,968 لقد رأيت الخلف بنفسي ولا يوجد شيء سوى التاريخ 172 00:25:34,564 --> 00:25:35,409 أعرف 173 00:25:35,509 --> 00:25:37,234 لا يوجد خريطة 174 00:25:49,768 --> 00:25:51,708 إنها مخفية 175 00:25:54,579 --> 00:25:57,650 وهنا فقدنا منظمة حماية أخرى 176 00:25:58,827 --> 00:26:01,384 وكيف عرفت 177 00:26:02,560 --> 00:26:06,503 وجدنا نص داخل غليون عمره 200 سنة 178 00:26:07,689 --> 00:26:09,123 هل يمكنني رؤيته 179 00:26:10,292 --> 00:26:12,024 لا نملكه 180 00:26:14,894 --> 00:26:16,174 من أخذه 181 00:26:16,274 --> 00:26:17,715 شكراً لك 182 00:26:21,085 --> 00:26:26,712 إن هذه الأزرار رائعة فعلاً 183 00:26:31,045 --> 00:26:33,063 لقد أقنعتني إذاً 184 00:26:37,111 --> 00:26:42,084 لننشر هذه القصة عبر الإنترنت 185 00:26:56,495 --> 00:27:01,543 من كل القوانين الموجودة هنا وهناك واحد يحويها جميعاً 186 00:27:04,805 --> 00:27:19,510 على من هو مظلوم وغير محمي تغير حكومته ووضع حكومة جديدة وحماية جديدة 187 00:27:22,424 --> 00:27:24,961 لا يتكلم الناس هكذا 188 00:27:25,393 --> 00:27:29,272 جميل ، ماذا يعني 189 00:27:29,795 --> 00:27:35,073 يعني من هو قادر على التغير مسؤول عن هذا التغير 190 00:27:41,052 --> 00:27:43,075 سأسرقها 191 00:27:45,920 --> 00:27:47,515 ماذا 192 00:27:47,958 --> 00:27:49,979 سأسرقها 193 00:28:00,643 --> 00:28:04,717 هذا موضوع خطير فيه سجن 194 00:28:05,436 --> 00:28:07,032 ستذهب للسجن 195 00:28:07,649 --> 00:28:09,560 نعم على الأرجح 196 00:28:12,962 --> 00:28:16,855 اين" سيحاول سرق النصوص وإن نجح سيدمرها" 197 00:28:18,205 --> 00:28:20,737 فالوسيلة لحماية النصوص هو سرقتها 198 00:28:21,459 --> 00:28:25,651 ليس لدينا خيار 199 00:28:29,318 --> 00:28:37,016 إنها عملية صعبة ، لا يمكن أن تنجح 200 00:28:39,782 --> 00:28:43,445 لن تنجح 201 00:28:43,912 --> 00:28:50,651 حسناً : لقد جئت بك لمكتبة الكونجرس 202 00:28:51,835 --> 00:28:54,198 لأنها أكبر مكتبة في العالم 203 00:28:54,869 --> 00:28:58,918 فيها عشرون مليون كتاب تحوي نفس المعلومات 204 00:29:00,937 --> 00:29:07,567 اسمعني ، هذا هو المخطط الكامل 205 00:29:08,076 --> 00:29:16,464 لدينا مخططات البناء والأنابيب والعمال كله هنا 206 00:29:19,162 --> 00:29:25,026 النصوص مراقبة من قبل حرس وكاميرات 207 00:29:28,242 --> 00:29:35,747 وبعد زجاج سميك حساسات إنذار ستنطلق من مجرد لمسة 208 00:29:38,275 --> 00:29:47,530 وعندما يتوقف العرض فإنها تدخل إلى خزينة من الحديد المسلح 209 00:29:48,854 --> 00:29:54,783 والتي بحاجة إلى رقم سري 210 00:29:55,827 --> 00:30:03,224 عندما فشل اينستيان ألفي مرة في اختراع الضوء 211 00:30:04,075 --> 00:30:10,333 قال إني وجدت ألفي طريقة حتى لا أنجح في الاختراع 212 00:30:10,433 --> 00:30:13,739 وهناك طريقة واحدة للنجاح 213 00:30:15,695 --> 00:30:17,829 غرفة الحفظ ، أنظر 214 00:30:20,435 --> 00:30:22,276 هل تعلم سبب وجود غرفة الحفظ 215 00:30:22,945 --> 00:30:24,478 لا 216 00:30:25,955 --> 00:30:31,947 حيث تتم عمليات الصيانة للنصوص في حال عدم عرضها 217 00:30:32,917 --> 00:30:37,902 فهم يأخذون النص إلى غرفة الحفظ 218 00:30:39,005 --> 00:30:42,775 وأحسن وقت للسرقة هو في نهاية الأسبوع 219 00:30:43,489 --> 00:30:46,275 حيث سيكون الجميع منشغلاً في الرجال المهمين 220 00:30:46,375 --> 00:30:50,956 وتكون الحماية في غرفة الحفظ اقل ما يمكن 221 00:31:05,898 --> 00:31:08,002 قد يكون هذا ممكناً 222 00:31:08,820 --> 00:31:10,156 نعم 223 00:31:45,038 --> 00:31:47,725 لقد تم الدخول 224 00:32:00,246 --> 00:32:14,398 نريدها هنا 225 00:33:46,122 --> 00:33:48,514 أنت هذه لك 226 00:33:49,162 --> 00:33:51,313 "آمل أن لا تكون من "ستان 227 00:33:53,698 --> 00:33:57,048 شكراً لك للإصغاء – من بول 228 00:35:12,726 --> 00:35:14,035 هناك مشكلة 229 00:35:14,135 --> 00:35:14,654 ماذا حدث 230 00:35:14,754 --> 00:35:16,225 انطلق الحساس 231 00:35:16,325 --> 00:35:18,355 أريد فحصه 232 00:35:18,778 --> 00:35:20,785 إن خططنا تنجح 233 00:36:01,156 --> 00:36:03,552 ... هل أنت متأكد 234 00:36:07,956 --> 00:36:09,094 هل تسمعني؟ 235 00:36:09,194 --> 00:36:11,866 نعم ، نحن جاهزون 236 00:36:16,876 --> 00:36:18,199 أوراق ثبوتية 237 00:36:19,407 --> 00:36:19,722 تفضل 238 00:36:23,260 --> 00:36:51,863 كيف تبدو؟ 239 00:36:53,439 --> 00:36:54,560 ليس سيئاً 240 00:37:03,915 --> 00:37:05,295 هذه هي 241 00:37:38,636 --> 00:37:39,929 هذه لك 242 00:37:41,389 --> 00:37:43,598 "سيد "براون 243 00:37:43,879 --> 00:37:45,348 ماذا تفعل هنا 244 00:37:45,781 --> 00:37:48,108 هذل هذه الفتاة الجذابة 245 00:37:48,208 --> 00:37:50,512 قدمت تتبرع 246 00:37:52,562 --> 00:37:54,604 أريد أن أشكرك على هديتك 247 00:37:55,096 --> 00:37:55,868 هل وصلت 248 00:37:56,335 --> 00:37:57,614 نعم شكراً 249 00:37:58,299 --> 00:38:03,138 بالعادة لا أقبل أشياء كهذه لكني أردتها 250 00:38:06,476 --> 00:38:08,157 هيا اخرج من هناك 251 00:38:08,551 --> 00:38:13,113 كنت أتسائل عن الغليون 252 00:38:13,998 --> 00:38:14,964 مرحباً 253 00:38:17,039 --> 00:38:18,797 "دكتور "هيريت" هذا السيد "براون 254 00:38:19,675 --> 00:38:20,462 مرحباً 255 00:38:21,233 --> 00:38:22,036 من هذا 256 00:38:22,612 --> 00:38:24,248 لما لا آخذ هذه 257 00:38:25,017 --> 00:38:27,144 من أجل النجاح 258 00:38:36,735 --> 00:38:52,122 من اجل ذلك الشخص الذي فعل الأمر الصحيح 259 00:39:14,024 --> 00:39:15,024 وداعاً 260 00:39:50,541 --> 00:39:52,019 يجدر بهذا أن ينجح 261 00:40:20,857 --> 00:40:22,165 إنه ينجح 262 00:40:24,308 --> 00:40:25,390 هذا لا يصدق 263 00:40:48,085 --> 00:40:48,637 هيا 264 00:41:17,444 --> 00:41:18,923 نحن في المصعد 265 00:41:20,565 --> 00:41:27,895 سأطفىء الكاميرات 5،4،3،2،1 266 00:41:29,244 --> 00:41:31,971 أنت الآن الرجل الخفي 267 00:41:39,081 --> 00:41:40,392 كلمة السر 268 00:41:41,209 --> 00:41:42,343 ماذا لديك من أحرف 269 00:41:47,898 --> 00:41:52,603 "أ" ، "ي" ، "ف" ، "ج" ، ل" ، " و" ، "ر" ، "ف" ، "ي" 270 00:41:54,520 --> 00:41:54,488 حسناً هذه هي النتائج 271 00:41:54,588 --> 00:41:58,872 لا توجد هذه 272 00:42:22,665 --> 00:42:24,542 إنها هي 273 00:42:32,362 --> 00:42:33,437 لقد دخلت 274 00:42:38,415 --> 00:42:39,473 مرحباً 275 00:42:45,858 --> 00:42:47,067 أحسنت صنعاً 276 00:42:56,860 --> 00:42:58,096 احملها 277 00:43:14,447 --> 00:43:16,756 لقد فقدت الإشارة 278 00:43:17,525 --> 00:43:18,441 ماذا ؟ 279 00:43:18,541 --> 00:43:19,819 فقدت الصورة 280 00:43:20,306 --> 00:43:23,084 لا أرى شيئاً 281 00:43:24,332 --> 00:43:26,168 أخرج من هناك 282 00:43:27,195 --> 00:43:28,945 سأحملها من المصعد 283 00:43:31,118 --> 00:43:32,162 هل هي ثقيلة 284 00:43:57,320 --> 00:43:58,823 أقتلوه 285 00:44:02,189 --> 00:44:03,245 ما هذا 286 00:44:06,555 --> 00:44:08,081 من يطلق النار 287 00:44:12,791 --> 00:44:14,252 هل ما زلت هناك 288 00:44:15,548 --> 00:44:16,675 أنا في المصعد 289 00:44:18,509 --> 00:44:20,134 أين هنا 290 00:44:20,679 --> 00:44:22,501 أكره هذا الشخص 291 00:44:29,406 --> 00:44:31,329 هل بول براون على القائمة 292 00:44:33,796 --> 00:44:35,016 لا ليس هنا 293 00:44:58,218 --> 00:45:00,440 هل تحاول سرقتها 294 00:45:04,558 --> 00:45:05,971 لا 295 00:45:06,466 --> 00:45:08,411 إنها 35 دولار 296 00:45:09,771 --> 00:45:11,176 من أجل هذه 297 00:45:11,276 --> 00:45:12,353 نعم 298 00:45:12,453 --> 00:45:13,248 انه كثير 299 00:45:13,348 --> 00:45:14,499 انا لا اضع السعر 300 00:45:30,293 --> 00:45:32,034 " نأخذ " فيزا 301 00:45:42,342 --> 00:45:44,870 انا مايك لدي انذار 302 00:46:13,924 --> 00:46:15,141 توقف عن الكلام 303 00:46:16,136 --> 00:46:17,153 شغل الشاحنة 304 00:46:25,461 --> 00:46:29,478 السيدة القانونية خلفك 305 00:46:36,295 --> 00:46:37,554 انتظر 306 00:46:37,654 --> 00:46:39,519 انه انت 307 00:46:39,619 --> 00:46:41,159 سيد براون ماذا يجري 308 00:46:41,259 --> 00:46:42,265 ما هذا 309 00:46:42,854 --> 00:46:44,364 اله تذكار 310 00:46:44,942 --> 00:46:45,449 حقا 311 00:46:45,549 --> 00:46:47,209 توقف 312 00:46:53,027 --> 00:46:55,261 انذار احمر لدينا دخلاء 313 00:46:55,361 --> 00:46:56,600 اغلقوا المداخل 314 00:46:57,644 --> 00:47:11,976 ... يا الهي انت لم تفعل 315 00:47:13,642 --> 00:47:15,763 ! الشرطة 316 00:47:15,863 --> 00:47:16,983 اعطني هذه 317 00:47:17,083 --> 00:47:17,990 خذيها 318 00:47:26,760 --> 00:47:28,279 هيا تحرك 319 00:47:28,379 --> 00:47:29,496 ولكن 320 00:47:29,596 --> 00:47:30,703 هيا 321 00:47:30,803 --> 00:47:32,267 اذهب هيا 322 00:48:08,616 --> 00:48:10,409 ومن تكونين انت 323 00:48:13,914 --> 00:48:15,853 عندما نعثر عليهم ماذا نفعل 324 00:48:15,953 --> 00:48:17,255 أني افكر بذلك 325 00:48:21,927 --> 00:48:24,789 اعطني النص وكلانا يذهب لمنزله 326 00:48:38,337 --> 00:48:39,869 ! يا الهي 327 00:49:02,321 --> 00:49:03,512 لا 328 00:49:11,104 --> 00:49:12,390 انها تحمل النص 329 00:49:37,306 --> 00:49:38,364 شكرا لك 330 00:49:39,089 --> 00:49:40,228 حصلت عليها 331 00:49:57,247 --> 00:49:58,563 لقد فقدناهم 332 00:49:59,324 --> 00:50:01,338 لا عليك هذه ستجعلني ثريا 333 00:50:11,899 --> 00:50:13,238 تبا 334 00:50:17,167 --> 00:50:18,701 هل انت بخير 335 00:50:18,801 --> 00:50:20,122 لا اولئك المجانين 336 00:50:20,222 --> 00:50:21,740 لم تتعرضي لأذى 337 00:50:22,245 --> 00:50:23,284 هل انت جائعة 338 00:50:23,384 --> 00:50:24,340 ماذا ؟ 339 00:50:24,440 --> 00:50:25,820 هل انت بلخ ير 340 00:50:26,999 --> 00:50:28,895 قل لها ان تصمت 341 00:50:29,857 --> 00:50:32,651 هؤلاء معهم النص القانوني 342 00:50:33,218 --> 00:50:34,234 هل فقدته 343 00:50:35,645 --> 00:50:38,997 لم يأخذونه أرأيت 344 00:50:40,641 --> 00:50:42,008 هلا توقفت عن الصياح 345 00:50:42,872 --> 00:50:43,650 اعطني اياها 346 00:50:44,186 --> 00:50:46,579 ما زلت تصرخين وهذا يضايقني 347 00:50:48,645 --> 00:50:50,419 كوني هادئة 348 00:50:51,800 --> 00:50:53,351 ان كانت هذه الحقيقة فماذا معهم 349 00:50:53,818 --> 00:50:57,355 تذكار , اخذته احتياط 350 00:50:59,643 --> 00:51:05,730 وبالمناسبة انت تدين لي ب 35 دولار 351 00:51:07,372 --> 00:51:08,651 من كانوا هؤلاء 352 00:51:09,676 --> 00:51:11,815 الذين حذرتك منهم 353 00:51:12,239 --> 00:51:13,558 ولم تصدقينا 354 00:51:14,350 --> 00:51:16,421 فعلنا الشيء الوحيد حتى نحميه 355 00:51:17,750 --> 00:51:19,175 اعطني ذلك 356 00:51:19,682 --> 00:51:22,519 انت تصرخين مرة اخرى 357 00:51:22,619 --> 00:51:39,823 سيداتي سادتي , انا المسؤول في هذا الأمر 358 00:51:41,558 --> 00:51:43,777 انتم لستم في أي نوع من الخطر 359 00:51:43,877 --> 00:51:48,711 " ان تضامنا سنعدي من هذا " شكرا 360 00:51:51,921 --> 00:51:54,358 فتشوا الجميع 361 00:51:54,458 --> 00:51:58,505 وان رفضوا احجزهم 362 00:51:59,548 --> 00:52:01,748 هل لديك ما تقوله 363 00:52:03,624 --> 00:52:10,082 جاءنا ان احدهم سيسرق النص القانوني 364 00:52:11,329 --> 00:52:12,692 وهل لديك اسماء 365 00:52:14,538 --> 00:52:17,213 لم نفتح ملف اعتبرنا الموضوع تافه 366 00:52:18,864 --> 00:52:20,446 ماذا عن الآن 367 00:52:21,700 --> 00:52:25,077 لا يوجد خريطة كنز خلف النص القانوني 368 00:52:25,464 --> 00:52:28,811 ولا يوجد أي فرصة ان يسرقها أحد 369 00:52:31,307 --> 00:52:33,094 كل ما اخبرتك هو الحقيقة 370 00:52:33,900 --> 00:52:35,184 اريد النص يا سيد براون 371 00:52:36,171 --> 00:52:38,266 " حسنا اسمي " جيتس 372 00:52:41,661 --> 00:52:49,595 جيتس , تلك العائلة المهوسة بأساطير الأجداد 373 00:52:50,505 --> 00:52:52,076 ليست اسطورة 374 00:52:55,315 --> 00:52:57,783 انت لستما كذبة انت مجانين 375 00:52:59,405 --> 00:53:00,449 هل وضعت نسخة من النص 376 00:53:00,549 --> 00:53:01,876 نعم 377 00:53:02,519 --> 00:53:05,967 يعرفون أي شيء حدث ولكن لا يعرفون ماذا 378 00:53:07,075 --> 00:53:09,832 وجدنا طلقات فارغة 379 00:53:11,059 --> 00:53:13,007 هل اخذت وصفا من الحرس الآخرون 380 00:53:13,107 --> 00:53:13,817 أي حرس 381 00:53:13,917 --> 00:53:15,475 حراس الحريق 382 00:53:16,081 --> 00:53:18,209 لم يكن هناك حرس آخرون هنا 383 00:53:22,048 --> 00:53:24,676 من كان يطلق وعلى من 384 00:53:27,911 --> 00:53:33,399 لا يمكنكم فحص النص كيميائيا في شاحنة 385 00:53:34,400 --> 00:53:37,906 لدينا جميع المواد اللازمة 386 00:53:40,166 --> 00:53:42,366 لا نستطيع الفحص هنا 387 00:53:42,705 --> 00:53:43,783 لماذا 388 00:53:44,316 --> 00:53:45,849 ها هو الشخص 389 00:53:45,949 --> 00:53:47,856 تم التعريف به بالسيد براون 390 00:53:47,956 --> 00:53:49,466 ليس على القائمة 391 00:53:49,566 --> 00:53:55,953 قال البائعة انه حاول اخذ تذكار دون ان يدفع 392 00:53:58,057 --> 00:54:01,930 " دفع من خلال بطاقة باسم " بين جيتس 393 00:54:03,692 --> 00:54:09,903 بطاقة فيزا , سيعرفونك 394 00:54:11,094 --> 00:54:14,329 اعلم , اعلم سيأتون الى بيت خلال دقائق 395 00:54:14,771 --> 00:54:16,516 ماذا سنفعل 396 00:54:16,784 --> 00:54:18,226 نحتاج تلك الرسائل 397 00:54:18,669 --> 00:54:19,735 أي رسائل 398 00:54:22,575 --> 00:54:23,818 اذهب لليمين 399 00:54:24,243 --> 00:54:25,181 أي رسائل 400 00:54:26,935 --> 00:54:30,792 تملك رسائل " سولوم " الأصلية , هل سرقتها 401 00:54:31,761 --> 00:54:32,871 انها نسخ 402 00:54:35,606 --> 00:54:37,063 كيف حصلت على نسخ 403 00:54:37,525 --> 00:54:39,269 اعرف الشخص الذي يملك الأصلية 404 00:54:39,369 --> 00:54:44,113 لماذا انت بحاجتها 405 00:54:45,048 --> 00:54:46,639 انها تجد صعوبة بالصمت 406 00:54:48,955 --> 00:54:52,778 سأدعك تمسكين بهذا ان خرستي 407 00:54:58,396 --> 00:55:00,135 تعلم ما عليك فعله 408 00:55:00,802 --> 00:55:03,020 اعلم ولكن ابحث في وسيلة اخرى 409 00:55:05,578 --> 00:55:08,744 تعلم كم يتبعنا من الاشخاص 410 00:55:14,576 --> 00:55:19,517 قررت سرقة النص خلال ثانيتان 411 00:55:20,109 --> 00:55:22,800 لكني لم اتوقع اخبار ابي بالموضوع 412 00:55:26,479 --> 00:55:27,897 دعني اذهب 413 00:55:28,929 --> 00:55:30,309 حسنا اذهبي 414 00:55:31,041 --> 00:55:33,021 لن اذهب بدون النص 415 00:55:33,645 --> 00:55:34,728 لا 416 00:55:36,271 --> 00:55:37,891 نعم 417 00:55:40,964 --> 00:55:42,833 لن تذهبي معنا 418 00:55:44,317 --> 00:55:45,992 بلا سأذهب لا لن تذهبي 419 00:55:47,772 --> 00:55:51,702 ما كان عليك اخباري الى اين انت ذاهب 420 00:56:12,238 --> 00:56:13,762 ما هذا 421 00:56:15,987 --> 00:56:17,491 الآن توصلنا الى شيء 422 00:56:19,869 --> 00:56:22,903 انها صور عن رسائل اثرية 423 00:56:47,989 --> 00:56:51,658 لماذا التعريف بهذ هالكلمة 424 00:56:53,160 --> 00:56:54,415 لانها مهمة 425 00:56:58,164 --> 00:56:59,932 لانها اسم 426 00:57:01,810 --> 00:57:03,181 حسنا حصلت عليها 427 00:57:03,281 --> 00:57:09,127 " كان " بن خرانكلن " في الخامسة عشر عندما كتب 14 رسالة باسم " سايلنس دوجو 428 00:57:10,712 --> 00:57:12,910 " كتبها " بينحامين 429 00:57:20,634 --> 00:57:21,840 يبدو هادئ 430 00:57:22,634 --> 00:57:26,374 سيأتون الشرطة قريبا 431 00:57:26,474 --> 00:57:27,594 كم معن 432 00:57:27,694 --> 00:57:29,020 بضع ساعات 433 00:57:29,402 --> 00:57:31,350 ماذا نفعل بشأنها 434 00:57:33,262 --> 00:57:35,175 لن تسبب متاعب 435 00:57:35,783 --> 00:57:36,778 عديني بذلك 436 00:57:37,103 --> 00:57:37,965 اعدك 437 00:57:44,957 --> 00:57:52,384 معلومات عن جيتس : شهادة تاريخ شهادة ميكانيك و 438 00:57:52,484 --> 00:57:54,702 اوسمة سياحة حربية 439 00:57:57,396 --> 00:58:00,699 لنبقي تركيزنا على جيتس 440 00:58:02,026 --> 00:58:07,541 معلومات كاملة واصحاب وعائلة 441 00:58:09,001 --> 00:58:11,391 ليتني اعرف هذا الشخص 442 00:58:19,183 --> 00:58:20,336 ابي 443 00:58:23,437 --> 00:58:28,453 اين الحفلة انا في ورطة 444 00:58:30,507 --> 00:58:32,139 هل هي حامل 445 00:58:33,796 --> 00:58:36,348 وان كانت هل تريدها ان تبرد 446 00:58:37,668 --> 00:58:38,853 حامل ؟ 447 00:58:44,911 --> 00:58:46,425 آمل ان لا يتعلق بالكنز 448 00:58:53,773 --> 00:58:58,997 تفضلوا يوجد بيتزا 449 00:59:00,317 --> 00:59:04,917 ابي اريد الرسائل 450 00:59:07,146 --> 00:59:08,591 نعم الموضوع يتعلق بالكنز 451 00:59:09,071 --> 00:59:11,198 وهل ادخلوكي في هذه التفاهات 452 00:59:11,298 --> 00:59:12,076 نعم 453 00:59:13,714 --> 00:59:17,333 لا تضيع حياتك 454 00:59:17,433 --> 00:59:18,603 كف عن هذا 455 00:59:18,703 --> 00:59:28,347 لقد كانت لدي حياة , كانت معي امك وانت , ماذا تملك انت 456 00:59:28,838 --> 00:59:29,816 هذا 457 00:59:31,344 --> 00:59:33,438 اعطني الرسائل وسأذهب 458 00:59:34,202 --> 00:59:36,294 لقد خذلتني 459 00:59:42,949 --> 00:59:46,202 اخرج مع مشاكلك 460 00:59:50,316 --> 00:59:52,387 وجدت سفينة الشارلوت 461 00:59:57,475 --> 00:59:59,051 السفينة 462 01:00:01,746 --> 01:00:03,647 نعم كانت جميلة 463 01:00:04,086 --> 01:00:05,001 والكنز 464 01:00:05,907 --> 01:00:10,459 لا وجدنا دليل جاء بنا الى هنا 465 01:00:11,406 --> 01:00:14,461 نعم وسيقودك الى دليل اخر 466 01:00:14,561 --> 01:00:17,266 وهل هذا كل ما ستجده , الا تفهم 467 01:00:17,735 --> 01:00:19,693 يقال ان الكنز دفن حتى لا يأخذه الانجليز 468 01:00:20,285 --> 01:00:25,534 ولكن الحقيقة ان هذا وهم ليلتهي به الانجليز 469 01:00:27,181 --> 01:00:29,260 الكنز وهم 470 01:00:30,182 --> 01:00:31,321 ارفض ان اصدق هذا 471 01:00:33,834 --> 01:00:41,736 صدق ما تشاء ان انسان عاقل اعل ما تشاء 472 01:00:47,360 --> 01:00:50,464 انه على حق لا تعلم بوجود دليل اخر 473 01:00:56,801 --> 01:00:58,269 يمكننا ان نعرف الان 474 01:01:16,848 --> 01:01:19,278 يبدو مثل جلد حيوان كم عمره 475 01:01:21,180 --> 01:01:22,700 200 سنة 476 01:01:22,937 --> 01:01:24,411 حقا 477 01:01:27,164 --> 01:01:28,462 كيف نكشف المخفي 478 01:01:29,123 --> 01:01:29,845 ضعه في الفرن 479 01:01:30,297 --> 01:01:31,685 لا 480 01:01:34,542 --> 01:01:36,933 لا يمكن ان تظهر الا بالحرارة 481 01:01:37,033 --> 01:01:38,857 ... نعم ولكن هذه 482 01:01:38,957 --> 01:01:40,248 هذه قيمة جدا 483 01:01:40,348 --> 01:01:42,005 ولن نخاطر بالخريطة 484 01:01:42,942 --> 01:01:45,261 حسنا 485 01:01:45,583 --> 01:01:47,561 لا لم تسترح 486 01:01:47,832 --> 01:01:48,605 انا بخير 487 01:01:58,065 --> 01:01:59,453 لا تفعل هذا 488 01:01:59,778 --> 01:02:00,709 يجب فعله 489 01:02:00,991 --> 01:02:04,454 سأتولى ذلك 490 01:02:05,677 --> 01:02:06,680 حسنا