1
00:02:49,700 --> 00:02:53,234
Kunt u me verzekeren dat dit pakketje
bezorgd word?

2
00:02:53,657 --> 00:02:54,848
Ja, Dr. Vargas.

3
00:02:55,117 --> 00:02:56,538
Dr. Walter Jennings.

4
00:02:56,730 --> 00:02:59,535
Ja, Doctor.
Ik zal het gelijk doen.

5
00:03:08,524 --> 00:03:11,674
Doctor Jennings, ik wordt gevolgd.
U moet ze beschermen. Vaarwel mijn vriend.

6
00:03:42,177 --> 00:03:45,251
Hindenburg 3 vliegt over New York
en legt aan bij Empire State Building.

7
00:03:49,592 --> 00:03:52,358
Politie zoekt vermiste
wetenschapper.

8
00:04:15,869 --> 00:04:17,828
Er is een pakje voor u bezorgd.

9
00:04:22,400 --> 00:04:24,628
Ze gaven geen naam maar zeiden
dat het belangrijk was.

10
00:04:24,781 --> 00:04:26,280
Dank je.

11
00:04:33,694 --> 00:04:37,651
Ik weet wie de volgende is. Ontmoet me
vanavond om 6 uur. Kom alleen.

12
00:05:01,508 --> 00:05:03,544
Ik hou niet van de zaken waar
je nu mee bezig bent.

13
00:05:03,621 --> 00:05:05,695
Er zal mij niets overkomen,
meneer Paley.

14
00:05:06,156 --> 00:05:09,729
U weet hoe voorzichtig ik altijd ben.
- Ik praat tegen je...

15
00:05:09,998 --> 00:05:11,496
maar je luistert niet.

16
00:05:12,841 --> 00:05:14,339
Ik kom te laat voor de film.

17
00:05:14,416 --> 00:05:16,375
Ik hou er niet van als je
naar me lacht.

18
00:05:17,297 --> 00:05:19,026
Je houdt niet van mijn glimlach?

19
00:05:19,564 --> 00:05:21,715
Ik hou niet van wat er achter
die lach schuilt.

20
00:05:21,984 --> 00:05:25,595
Luister Polly, zes wetenschappers zijn
verdwenen en waarschijnlijk dood.

21
00:05:26,671 --> 00:05:30,282
Het is iemand menens, en ik wil niet
dat je daar middenin komt te zitten.

22
00:05:30,436 --> 00:05:33,086
Dat is erg gevoelig van u,
meneer Paley.

23
00:05:33,970 --> 00:05:35,737
Ik neem wat popcorn voor u mee.

24
00:06:56,643 --> 00:06:58,256
Heeft u mij dit gestuurd?

25
00:07:00,561 --> 00:07:02,098
Wie bent u?

26
00:07:03,404 --> 00:07:05,709
Waar gaat dit over meneer...
- Doctor.

27
00:07:06,324 --> 00:07:08,975
Doctor Walter Jennings.
Ik ben chemisch onderzoeker.

28
00:07:09,320 --> 00:07:12,048
Ik ben gespecialiseerd in aminozuren,
hun werking...

29
00:07:12,163 --> 00:07:14,929
en moleculaire bindingen...
- De vermiste wetenschappers.

30
00:07:15,237 --> 00:07:17,273
U schreef dat u wist
wie de volgende zou worden.

31
00:07:17,887 --> 00:07:19,347
Ja.

32
00:07:20,346 --> 00:07:22,613
Ik moet een deadline
halen, doctor...

33
00:07:23,458 --> 00:07:26,301
Ik was één van zeven wetenschappers
die werden uitgekozen,

34
00:07:26,493 --> 00:07:28,759
om op een geheime locatie
buiten Berlijn te werken,

35
00:07:28,874 --> 00:07:31,256
voor het begin van de
Eerste Wereldoorlog.

36
00:07:31,640 --> 00:07:35,789
Het was alleen bekend onder
de naam "Unit 11".

37
00:07:36,097 --> 00:07:38,940
We mochten tegen niemand zeggen
wat zich achter die deuren afspeelde...

38
00:07:39,516 --> 00:07:42,128
en de dingen die we daar
moesten doen.

39
00:07:42,743 --> 00:07:44,817
Verschrikkelijke dingen.

40
00:07:46,469 --> 00:07:48,467
Ik had niet moeten komen.

41
00:07:54,614 --> 00:07:56,727
U zei dat u wist wie
de volgende wordt.

42
00:07:58,878 --> 00:08:00,299
Snapt u het dan niet?

43
00:08:00,568 --> 00:08:02,143
Er is er nog maar één over.

44
00:08:02,297 --> 00:08:04,103
Wie is het?

45
00:08:04,295 --> 00:08:05,562
Ik ben het.

46
00:08:06,100 --> 00:08:08,713
Hij zit achter mij aan.

47
00:08:11,171 --> 00:08:13,745
Wie?
Wie zit er achter u aan?

48
00:08:14,514 --> 00:08:18,317
Totenkopf.
Het is Totenkopf.

49
00:08:44,671 --> 00:08:46,899
- Kijk...
- Daar...

50
00:08:49,242 --> 00:08:53,737
Attentie burgers. New York moet
onmiddellijk geëvacueerd worden.

51
00:08:54,160 --> 00:08:57,310
Verlaat de stad op een ordelijke manier
in oostelijke richting.

52
00:08:57,809 --> 00:09:01,152
Politie, brandweer en hulpdiensten
dienen te blijven,

53
00:09:01,574 --> 00:09:04,571
en zich te melden bij hun district
of commandant.

54
00:09:04,955 --> 00:09:06,453
Dit is belangrijk.

55
00:09:13,829 --> 00:09:15,558
Met Paley.
- Ik ben het, meneer Paley...

56
00:09:15,635 --> 00:09:17,940
Polly, wat gebeurt er? We worden
opgeroepen om te evacueren...

57
00:09:18,055 --> 00:09:19,515
Luister, ik heb niet veel tijd.

58
00:09:19,592 --> 00:09:23,356
Ik wil dat u alles opzoekt over
Doctor Walter Jennings.

59
00:09:23,625 --> 00:09:27,313
En iemand met de naam Totenkopf.
Een adres, telefoon, wat je maar kunt vinden.

60
00:09:27,966 --> 00:09:30,002
Totenkopf. Wie is dat ?

61
00:09:30,233 --> 00:09:32,576
Ik denk dat hij iets te maken heeft met
de vermiste wetenschappers.

62
00:09:33,537 --> 00:09:35,919
Polly, luister naar me.
Ik wil dat je daar weggaat.

63
00:09:36,188 --> 00:09:39,107
Ik wil dat je ophangt, je notities pakt
en daar zo snel mogelijk vertrekt.

64
00:09:39,568 --> 00:09:41,028
Wacht even...

65
00:09:42,104 --> 00:09:45,254
Ik zie iets verschijnen boven de palissaden.

66
00:09:46,406 --> 00:09:48,596
Ze passeren nu 6th Avenue...

67
00:09:49,518 --> 00:09:51,132
5th Avenue...

68
00:09:51,362 --> 00:09:53,629
Ze zijn nog maar honderd meter
van mij verwijderd.

69
00:09:54,666 --> 00:09:57,009
Polly?

70
00:09:57,893 --> 00:09:59,583
O, mijn God...

71
00:10:55,403 --> 00:10:59,168
Ze zijn door de afzetting gebroken.
Stuur versterking. Stuur alles wat je hebt.

72
00:10:59,283 --> 00:11:02,472
Noodsituatie, protocol 90206.
Oproep voor Sky Captain. Attentie Sky Captain...

73
00:11:26,290 --> 00:11:29,133
Dit is Sky Captain.
Ik kom eraan.

74
00:14:49,591 --> 00:14:50,936
Polly...

75
00:14:54,048 --> 00:14:55,354
Joe...

76
00:15:05,381 --> 00:15:07,993
...meer details over de aanval
stromen nu binnen.

77
00:15:08,377 --> 00:15:14,101
Het centrum van de stad heeft geen radiocontact
vanwege het uitvallen van de elektriciteit.

78
00:15:14,409 --> 00:15:17,405
Berichten van Engelse, Franse en
Duitse nieuwsbronnen,

79
00:15:17,674 --> 00:15:20,286
bevestigen dat de aanval niet alleen in
deze stad heeft plaatsgevonden...

80
00:15:20,709 --> 00:15:23,667
...BBC meldt dat een
staalfabriek in Neurenberg,

81
00:15:23,782 --> 00:15:28,584
werd verwoest door iets wat werd beschreven
als een mechanische tornado...

82
00:15:29,122 --> 00:15:34,424
Nieuwsbronnen in  Parijs en Madrid
spreken van vreemde machines die verschijnen,

83
00:15:34,501 --> 00:15:37,804
en  de gemeenschap beroven van hun
kolen en oliereserves.

84
00:15:38,726 --> 00:15:42,453
ondertussen, met wereldwijd
verdwijnende voorraden,

85
00:15:42,568 --> 00:15:48,753
moeten de wereldleiders hulp inroepen van
Sky Captain en zijn huurlingen,

86
00:15:48,792 --> 00:15:52,172
om de oorzaak te achterhalen van
deze mysterieuze gebeurtenissen.

87
00:16:39,617 --> 00:16:41,000
Wat is dat?

88
00:17:43,273 --> 00:17:45,156
Ik dacht dat je zei dat
dit ding groot was.

89
00:17:45,271 --> 00:17:46,424
Mag ik het hebben?

90
00:17:47,499 --> 00:17:50,381
Zoek uit waar het vandaan komt en
ik koop er een voor je met Kerstmis.

91
00:17:51,187 --> 00:17:53,070
Ik moet je iets laten zien.

92
00:17:54,798 --> 00:17:57,449
Ik heb dit signaal opgenomen kort
voordat de eerste machine verscheen.

93
00:17:57,833 --> 00:17:59,946
Ik zocht er niets achter totdat ik
het opnieuw afspeelde.

94
00:18:03,865 --> 00:18:04,864
Morse code?

95
00:18:05,171 --> 00:18:07,361
Dat dacht ik eerst ook,
maar het signaal is complexer.

96
00:18:07,899 --> 00:18:10,280
Er zit een signaal verborgen in de
lagere frequenties.

97
00:18:10,473 --> 00:18:12,470
Ik denk dat het wordt gebruikt
om ze te besturen.

98
00:18:12,662 --> 00:18:14,506
Als het opnieuw verschijnt,
kun je het dan lokaliseren?

99
00:18:14,583 --> 00:18:15,966
Ik kan het proberen.

100
00:18:16,235 --> 00:18:17,695
Goed zo, Dex
- Dank je.

101
00:18:17,772 --> 00:18:20,653
Ondertussen kun je kijken of je
iets met dat ding kunt.

102
00:18:21,229 --> 00:18:23,496
Zoek uit hoe het werkt.

103
00:18:24,495 --> 00:18:26,454
Dat is toch geen probleem?
- Geen probleem.

104
00:18:27,798 --> 00:18:29,719
Ik wil weten waar het
vandaan komt, Dex

105
00:18:29,796 --> 00:18:31,448
En wie het gestuurd heeft.

106
00:19:06,638 --> 00:19:08,098
Klaar?

107
00:19:12,131 --> 00:19:13,783
Hoe gaat het, Joe?

108
00:19:14,167 --> 00:19:16,434
Heb je me gemist?
- Verdwijn.

109
00:19:16,972 --> 00:19:19,008
Leuk je weer te zien.

110
00:19:19,815 --> 00:19:22,005
Dex zei al dat je misschien in
een slechte bui zou zijn.

111
00:19:22,158 --> 00:19:23,311
Dex?

112
00:19:23,695 --> 00:19:24,886
Kom hier.

113
00:19:25,693 --> 00:19:29,688
Het is drie jaar nu, Joe.
Je bent toch niet nog steeds kwaad?

114
00:19:30,264 --> 00:19:32,223
Ik herinner me niet eens meer
waar onze ruzie over ging.

115
00:19:32,339 --> 00:19:34,221
Je hebt mijn vliegtuig gesaboteerd.

116
00:19:37,218 --> 00:19:40,521
Door jou zat ik zes maanden
in een slavenkamp in Manchuria.

117
00:19:41,367 --> 00:19:43,172
Ze wilden mijn vingers afhakken...

118
00:19:43,249 --> 00:19:47,782
Joe, voor de laatste keer,
ik heb jou verrekte vliegtuig niet gesaboteerd.

119
00:19:47,859 --> 00:19:52,584
...zodat jij een foto kon maken van
Tojo Hideki in zijn ochtendjas.

120
00:19:52,699 --> 00:19:56,426
Weet je,  ik begin te denken dat je dit
hele sabotageverhaal hebt verzonnen,

121
00:19:56,503 --> 00:19:59,499
om te verbergen dat je al je tijd
in Nan Ying doorbracht

122
00:19:59,615 --> 00:20:01,190
met een mysterieus meisje.

123
00:20:01,266 --> 00:20:03,495
Nooit gebeurd.
Alleen in je verbeelding.

124
00:20:03,571 --> 00:20:04,878
Wie was het, Joe?

125
00:20:05,723 --> 00:20:08,028
Wat was haar naam?
-Dat is genoeg.

126
00:20:08,412 --> 00:20:09,872
Wat wil je gaan doen?

127
00:20:11,370 --> 00:20:12,830
Mij neerschieten?

128
00:20:14,866 --> 00:20:16,787
Fijn. Iedereen heeft het
weer goedgemaakt.

129
00:20:17,363 --> 00:20:18,784
Het was me een genoegen, Polly.

130
00:20:19,438 --> 00:20:21,089
Laten we dit over tien jaar
nog eens doen.

131
00:20:21,166 --> 00:20:23,241
Begeleid mevrouw Perkins
van het terrein,Dex.

132
00:20:23,394 --> 00:20:25,238
Als ze tegenwerkt,
schiet je haar neer.

133
00:20:25,315 --> 00:20:26,890
Hallo Polly.
- Hallo Dex.

134
00:20:26,967 --> 00:20:30,002
Ik moet...
- Het is al goed.

135
00:20:30,694 --> 00:20:34,305
Het maakt niet uit. Jullie hebben hier
waarschijnlijk toch geen interesse in.

136
00:20:35,611 --> 00:20:37,916
Hoe kom je daar aan?
- Er is meer waar deze vandaan kwam.

137
00:20:38,569 --> 00:20:39,914
Veel meer.

138
00:20:44,178 --> 00:20:45,599
Ik wil die blauwdruk, Polly.

139
00:20:46,291 --> 00:20:48,289
Ik wil het verhaal, Joe.

140
00:20:48,596 --> 00:20:50,056
Ga je mij daarbij helpen?

141
00:20:51,784 --> 00:20:53,667
Als we het haar laten zien,
kan ze misschien helpen.

142
00:20:55,511 --> 00:20:57,048
Wat laten zien?

143
00:21:01,696 --> 00:21:03,886
Wat laten zien?

144
00:21:14,988 --> 00:21:17,869
O, mijn Hemel.
Wat is dit?

145
00:21:18,599 --> 00:21:20,213
Waar komen ze vandaan?

146
00:21:21,058 --> 00:21:23,133
Ze verschenen drie jaar geleden
voor het eerst,

147
00:21:23,325 --> 00:21:24,900
in afgelegen gebieden.

148
00:21:25,284 --> 00:21:27,128
We hebben het tot nu
geheim weten te houden.

149
00:21:28,626 --> 00:21:30,585
Ze verschijnen zonder waarschuwing,
pakken wat ze nodig hebben

150
00:21:30,662 --> 00:21:32,660
en verdwijnen weer zonder een
spoor achter te laten.

151
00:21:33,351 --> 00:21:36,386
Drie jaar en we weten nog steeds niet
wat ze willen of wie ze stuurt.

152
00:21:37,078 --> 00:21:39,383
Een man wilde me vandaag ontmoeten.
Een wetenschapper.

153
00:21:39,767 --> 00:21:40,958
Hij was doodsbang.

154
00:21:41,188 --> 00:21:42,687
Zei dat iemand hem achterna zat.

155
00:21:43,109 --> 00:21:45,837
Ik vroeg hem voor wie hij zo bang was
en hij bleef één naam herhalen.

156
00:21:46,336 --> 00:21:47,988
Totenkopf.

157
00:21:48,142 --> 00:21:49,563
Hij werd bijna helemaal bleek toen
hij die naam noemde.

158
00:21:49,909 --> 00:21:51,791
Totenkopf.
Wie is dat?

159
00:21:52,444 --> 00:21:54,442
Hij is de onzichtbare man.

160
00:21:54,826 --> 00:21:57,938
Ik heb in de bibliotheek alles nagezocht,
op zoek naar informatie.

161
00:21:58,399 --> 00:22:01,741
Ik heb al mijn bronnen gebeld,
van Parijs tot Bangkok.

162
00:22:01,818 --> 00:22:03,701
en dit was het enige wat
ik heb kunnen vinden.

163
00:22:05,429 --> 00:22:08,695
Hij leidde een geheime wetenschappelijke
afdeling buiten Berlijn,

164
00:22:08,772 --> 00:22:10,385
voor het begin van de eerste Wereldoorlog.

165
00:22:10,539 --> 00:22:12,613
Het stond bekend als 'Unit 11'.

166
00:22:12,921 --> 00:22:16,186
Het is meer dan dertig jaar geleden,
sinds zijn naam genoemd werd...

167
00:22:16,455 --> 00:22:17,876
tot vandaag.

168
00:22:18,299 --> 00:22:20,412
Let op het symbool dat hij
gebruikte voor zijn unit.

169
00:22:21,295 --> 00:22:24,100
Het komt overeen met dat
wat op al deze machines staat.

170
00:22:26,443 --> 00:22:28,979
De wetenschapper,
waar is hij nu?

171
00:22:30,592 --> 00:22:32,244
Dus we gaan dit samen doen?

172
00:22:36,355 --> 00:22:38,391
Er wordt niets gepubliceerd
tot ik zeg dat het mag.

173
00:22:38,583 --> 00:22:42,079
Je schrijft niets en maakt geen foto
zonder het eerst te vragen, begrepen?

174
00:22:42,732 --> 00:22:44,538
Begrepen.

175
00:23:00,173 --> 00:23:01,787
Ik heb je gemist.

176
00:23:04,361 --> 00:23:06,781
Nog bedankt dat je vandaag
mijn leven hebt gered.

177
00:23:09,163 --> 00:23:11,007
Was jij daar beneden?

178
00:23:11,199 --> 00:23:14,349
Jij hebt mij ook gemist.
Wat lief.

179
00:23:17,768 --> 00:23:20,342
Hier is het.
Dit is Jennings laboratorium.

180
00:23:28,640 --> 00:23:31,560
Dr. Jennings?
Het is Polly Perkins.

181
00:23:34,441 --> 00:23:36,861
Dr. Jennings?
- Op slot.

182
00:23:38,206 --> 00:23:40,088
Dat raam daar.

183
00:23:45,966 --> 00:23:48,156
Misschien kan ik via dat raam
naar binnen,

184
00:23:48,425 --> 00:23:50,730
als ik er een lijn aan
kan vastmaken.

185
00:23:54,955 --> 00:23:56,454
Het is open.

186
00:24:09,631 --> 00:24:12,320
We zijn te laat.
Iemand was ons voor.

187
00:24:55,155 --> 00:24:57,037
Goed, Polly.

188
00:24:57,728 --> 00:24:59,803
Geen spelletjes meer.
Wat is hier in hemelsnaam aan de hand?

189
00:24:59,957 --> 00:25:01,839
Ik hoopte dat jij me dat
kon vertellen.

190
00:25:07,525 --> 00:25:08,792
Dr. Jennings.

191
00:25:09,177 --> 00:25:11,712
Je moet hem tegenhouden.

192
00:25:14,056 --> 00:25:15,592
Blijf hier.

193
00:25:23,890 --> 00:25:25,120
Stop.

194
00:25:28,385 --> 00:25:29,922
Ik wil je geen pijn doen.

195
00:26:01,808 --> 00:26:04,881
Mevrouw Perkins.
- Ik ben hier. Ik ga hulp halen.

196
00:26:05,073 --> 00:26:06,648
U moet het beloven.

197
00:26:07,455 --> 00:26:10,759
Als Totenkopf ze vind,
zal het aftellen beginnen.

198
00:26:11,104 --> 00:26:12,603
De wereld zal vergaan.

199
00:26:12,833 --> 00:26:16,022
Ik begrijp het niet. Als hij wát vindt?
- Beloof het.

200
00:26:31,350 --> 00:26:32,656
Hij is dood.

201
00:26:33,425 --> 00:26:35,000
Ik denk dat ik iets heb gevonden.

202
00:26:39,033 --> 00:26:41,646
Jennings had dit vanmorgen
bij zich in de bioscoop.

203
00:26:47,293 --> 00:26:49,521
Ik kan beter teruggaan naar de basis.
- Ik ga mee.

204
00:26:50,251 --> 00:26:51,788
Natuurlijk ga je mee.

205
00:27:07,692 --> 00:27:10,381
De radar heeft iets opgepikt wat
sneller gaat dan 900 Kilometer per uur.

206
00:27:10,497 --> 00:27:11,534
En het komt recht op ons af.

207
00:27:11,803 --> 00:27:13,224
Hoe lang nog voor
ze hier zijn?

208
00:27:21,292 --> 00:27:23,981
Maak mijn vliegtuig gereed.
Ik ga erop af.

209
00:27:53,716 --> 00:27:55,175
Wat doe je?
- Ik ga mee.

210
00:27:55,406 --> 00:27:57,865
Stommeling. Ben je vergeten wat er
de laatste keer gebeurde?

211
00:27:58,172 --> 00:28:00,093
We hadden een afspraak.
- Dit is geen spelletje, Polly.

212
00:28:00,285 --> 00:28:03,243
Er zullen mensen sterven.
- Je laat me deze keer niet achter, Joe.

213
00:28:03,320 --> 00:28:05,433
Dit is mijn verhaal en we
hadden een afspraak.

214
00:28:10,158 --> 00:28:11,349
Stap in.

215
00:28:31,518 --> 00:28:33,093
Daar ben je weer.

216
00:28:35,398 --> 00:28:36,665
Captain, dit is Dex. Ontvang je mij?

217
00:28:36,742 --> 00:28:38,586
Wacht even Dex.
Ik ben even bezig.

218
00:28:46,731 --> 00:28:47,806
Zeg het maar Dex.

219
00:28:48,459 --> 00:28:50,380
Wat je ook doet, niet schieten.

220
00:28:53,799 --> 00:28:54,683
oké.

221
00:28:54,952 --> 00:28:56,950
Je hebt geschoten hè?

222
00:28:57,026 --> 00:29:00,407
Het signaal komt van één van de machines.
Je moet ze proberen heel te houden.

223
00:29:02,443 --> 00:29:04,172
Welke machine is het?

224
00:29:05,171 --> 00:29:07,168
Dat is niet te zeggen.
Het kan elke machine zijn.

225
00:29:11,970 --> 00:29:13,277
Ik heb hem gevonden.

226
00:29:21,152 --> 00:29:23,764
Ik raak het signaal kwijt.
- Het gaat richting stad.

227
00:29:24,110 --> 00:29:26,492
Laat het niet ontsnappen.
Je moet het naar mij terugsturen.

228
00:29:26,569 --> 00:29:28,490
Als we het nu kwijtraken, krijgen we
het misschien nooit meer terug.

229
00:29:28,605 --> 00:29:31,755
Laat me weten wanneer je iets hebt.
- Ik laat het weten.

230
00:29:40,245 --> 00:29:42,512
Ik wil een complete spectrumanalyse
van elk inkomend signaal.

231
00:29:42,589 --> 00:29:45,086
Versterk elke schommeling in frequentie
en stuur het naar mij.

232
00:29:58,455 --> 00:30:00,452
Ze zijn teruggekomen
voor de generatoren.

233
00:30:01,259 --> 00:30:02,642
Wie is die man?

234
00:30:09,403 --> 00:30:10,902
Alles in orde?
- Alles prima.

235
00:30:10,979 --> 00:30:13,552
Er ligt een fles magnesium melk
onder de stoel als je het nodig hebt.

236
00:30:13,668 --> 00:30:14,897
Ik voel me prima.

237
00:30:15,320 --> 00:30:17,394
Je ziet er niet goed uit.
- Trek op.

238
00:30:31,263 --> 00:30:33,183
Joe.
- Ik zie het.

239
00:30:38,178 --> 00:30:40,214
Het ontsnapt.

240
00:30:42,288 --> 00:30:43,556
Ik ben het signaal kwijt.

241
00:30:43,748 --> 00:30:45,976
Ik vind het wel terug.
Hou je vast.

242
00:30:47,782 --> 00:30:49,895
Ga hier links.
- Zit stil Polly.

243
00:30:50,970 --> 00:30:54,351
Er is een kortere weg via Broadway.
en ze bij 42nd Street inhalen.

244
00:30:55,119 --> 00:30:57,232
Ik ken deze straten als de palm
van mijn hand.

245
00:30:57,424 --> 00:30:59,422
Ga linksaf.

246
00:31:12,138 --> 00:31:15,596
oké. Ga nu rechtdoor... Nee. Rechtsaf.
- Wanneer?

247
00:31:16,979 --> 00:31:18,362
Daar, terug.

248
00:31:26,006 --> 00:31:28,465
Waarschuw volgende keer
wat eerder.

249
00:31:28,504 --> 00:31:30,348
Ga linksaf.

250
00:31:35,880 --> 00:31:37,916
Zeg me dat je al
iets hebt, Dex

251
00:31:38,492 --> 00:31:40,144
We krijgen een pak slaag hierboven.

252
00:31:40,221 --> 00:31:43,448
Het is hier ook geen pretje.
Hou vol, ik heb het bijna.

253
00:32:01,004 --> 00:32:03,117
Dex. We kunnen ze
niet langer tegenhouden.

254
00:32:03,271 --> 00:32:04,999
Ik ben bijna klaar.
- We moeten nu evacueren.

255
00:32:05,038 --> 00:32:06,997
Ga maar vast zonder mij.
Ik kom gelijk achter je aan.

256
00:32:11,569 --> 00:32:13,605
Prachtig.
- Goed, sla nu linksaf bij de drogist.

257
00:32:15,218 --> 00:32:16,025
Nog een keer linksaf.

258
00:32:16,179 --> 00:32:19,752
We vliegen rondjes.
- Vertrouw me nou maar. Ga linksaf.

259
00:32:25,745 --> 00:32:28,856
Het loopt dood.
- Dat hoort daar niet te zijn.

260
00:32:31,814 --> 00:32:33,543
Er is geen uitweg.

261
00:33:05,813 --> 00:33:08,618
Daar is de leider.
- Kortere weg...

262
00:33:09,232 --> 00:33:11,076
Ik heb ons hier gekregen toch?

263
00:33:14,342 --> 00:33:17,569
Dex.
- Ik heb nog dertig seconden nodig.

264
00:33:17,876 --> 00:33:20,412
Dertig seconden...
- Plusminus.

265
00:33:20,450 --> 00:33:23,639
Ik probeer ze uit te schakelen boven het water.
Geef ons wat tijd.

266
00:33:27,749 --> 00:33:30,131
Nog steeds blij dat je
bent meegegaan?

267
00:33:42,463 --> 00:33:44,883
Joe, ik heb het gevonden.

268
00:33:46,112 --> 00:33:47,495
Dex, geef antwoord.
Waar is het?

269
00:33:52,912 --> 00:33:55,025
Geef antwoord, Dex.
Ben je daar?

270
00:33:58,559 --> 00:34:00,480
Dex, kun je me horen?

271
00:34:04,091 --> 00:34:05,782
Dex, ben je daar?

272
00:34:44,506 --> 00:34:46,311
Ik kan ze niet veel langer voorblijven.

273
00:34:47,310 --> 00:34:48,463
Hou je vast.

274
00:34:51,229 --> 00:34:54,533
Joe, wat doe je? Je gaat recht omlaag.
Je vermoordt ons nog.

275
00:34:54,609 --> 00:34:56,184
Ik weet wat ik doe.
Hou vol.

276
00:34:56,261 --> 00:34:58,451
We gaan te snel.
We halen het niet.

277
00:35:01,409 --> 00:35:02,869
Joe, je moet optrekken.

278
00:35:10,668 --> 00:35:12,089
Trek op.

279
00:35:28,416 --> 00:35:30,030
We zitten onder water.

280
00:35:30,183 --> 00:35:31,374
Dex heeft het ontworpen.

281
00:35:31,489 --> 00:35:33,526
Hij had het idee uit een van
zijn stripboeken.

282
00:35:43,552 --> 00:35:45,281
Je bedoelt dat je dit
de hele tijd wist,

283
00:35:45,358 --> 00:35:47,548
en je liet mij denken dat
we zouden neerstorten?

284
00:35:47,932 --> 00:35:51,274
Ik dacht dat we zouden sterven.
Je had iets moeten zeggen.

285
00:35:51,735 --> 00:35:54,847
Luister, Polly. Het was jouw idee om
mee te gaan. Niet het mijne.

286
00:35:55,193 --> 00:35:57,690
Als je het niet aankunt , dan
is dat niet mijn schuld.

287
00:35:58,727 --> 00:36:00,456
Ik kan het aan.

288
00:36:01,416 --> 00:36:04,028
Ik kan alles aan waar je mee komt.
- Goed.

289
00:36:04,566 --> 00:36:06,410
Want dat was nog niks.

290
00:36:22,737 --> 00:36:24,735
Dex, geef antwoord.
Kun je me horen?

291
00:36:26,886 --> 00:36:29,038
Kun je me horen, Dex?
Geef antwoord.

292
00:36:48,899 --> 00:36:50,321
Dex.

293
00:36:57,505 --> 00:36:58,311
Dex.

294
00:37:18,749 --> 00:37:20,363
Ze zijn overal.

295
00:37:22,706 --> 00:37:24,319
Joe, pas op.

296
00:38:21,522 --> 00:38:23,328
Waarom zou Totenkopf dit doen?

297
00:38:25,863 --> 00:38:27,976
Waarom Dex?
Ik begrijp het niet.

298
00:38:34,814 --> 00:38:36,773
Hij zocht iets.

299
00:38:41,921 --> 00:38:45,148
Dex zei dat hij wist waar het
signaal vandaan kwam.

300
00:38:45,917 --> 00:38:47,876
Hij moet te dichtbij gekomen zijn.

301
00:39:07,545 --> 00:39:09,428
Hij wilde me iets vertellen...
- Joe.

302
00:39:22,220 --> 00:39:24,333
Goed gedaan, Dex.

303
00:40:10,433 --> 00:40:12,969
Deze documenten zijn
van Dr. Vargas.

304
00:40:13,238 --> 00:40:16,388
Hij moet ze aan Jennings hebben
doorgegeven vóór hij verdween.

305
00:40:17,771 --> 00:40:19,769
O, mijn God.
- Wat?

306
00:40:19,846 --> 00:40:23,534
Totenkopf kreeg zijn eerste onderscheiding
toen hij twaalf jaar oud was.

307
00:40:23,995 --> 00:40:26,914
Op zijn zeventiende had hij
al twee doctorale

308
00:40:26,953 --> 00:40:29,795
en was een van de meest vooraanstaande
geleerden van zijn tijd.

309
00:40:30,141 --> 00:40:34,021
Eén jaar na zijn verdwijning, begonnen
geruchten de ronde te doen

310
00:40:34,137 --> 00:40:37,210
dat Totenkopf begonnen was
met het ontwikkelen

311
00:40:37,364 --> 00:40:39,669
van een vernietigingsmachine.

312
00:40:39,745 --> 00:40:42,050
Pogingen om hem op te sporen
liepen op niets uit.

313
00:40:42,204 --> 00:40:45,124
En tot op de dag van vandaag
is zijn verblijfplaats onbekend.

314
00:40:45,892 --> 00:40:48,197
Nog minder is bekend over
zijn partner.

315
00:40:51,117 --> 00:40:52,884
Een moordenaar die zijn
machines bestuurd.

316
00:40:53,921 --> 00:40:55,189
Wat nog meer?

317
00:40:59,261 --> 00:41:01,681
Dit zijn unit 11's logboeken.

318
00:41:01,835 --> 00:41:05,254
Hier staat alles wat zijn machines in de
afgelopen drie jaar verzameld hebben.

319
00:41:05,408 --> 00:41:07,367
Inclusief de generatoren uit de stad.

320
00:41:07,444 --> 00:41:10,594
Een soort wereldwijde
boodschappenlijst.

321
00:41:12,092 --> 00:41:14,013
Wat ben je van plan Doctor?

322
00:41:26,499 --> 00:41:29,687
Het komt wel goed, Joe.
Dex kan wel op zichzelf passen.

323
00:41:31,570 --> 00:41:33,222
We vinden hem wel.

324
00:42:12,099 --> 00:42:13,521
Mijn oude vriend Joe.

325
00:42:13,828 --> 00:42:16,440
Ik ben blij je weer te zien.
- Het is ook fijn jou weer te zien Kaji.

326
00:42:17,017 --> 00:42:19,936
Dit is Polly Perkins.
Ze gaat met ons mee.

327
00:42:20,666 --> 00:42:22,856
Aangenaam kennis te maken.

328
00:42:25,622 --> 00:42:28,004
Kaji, heb je de kaarten die
ik nodig heb?

329
00:42:28,042 --> 00:42:29,579
Ja, die liggen binnen.

330
00:42:29,656 --> 00:42:32,921
Heb je ook iets voor mij?
- Natuurlijk.

331
00:42:33,075 --> 00:42:35,495
Drie kisten. Precies zoals
je gevraagd had.

332
00:42:35,802 --> 00:42:38,492
Weense worstjes, mijn God.

333
00:42:38,684 --> 00:42:40,605
Dat is zo lang geleden.

334
00:42:43,678 --> 00:42:46,982
Kou maakt je tepels hard.

335
00:42:51,054 --> 00:42:52,975
Kom, dan laat ik de kaarten zien.

336
00:42:56,355 --> 00:43:00,235
Hoe goed ken je hem?
- Kaji? Hij is van de oude garde.

337
00:43:00,620 --> 00:43:01,849
Waarom?

338
00:43:02,617 --> 00:43:04,961
Ik vertrouw hem niet.
- Dat is grappig.

339
00:43:05,268 --> 00:43:07,189
Hij zei hetzelfde over jou.

340
00:43:08,687 --> 00:43:11,722
Ga je verkleden.
Je kleren blijven hier.

341
00:43:11,914 --> 00:43:14,834
Waar wij naartoe gaan heb je
geen hoge hakken nodig.

342
00:43:22,133 --> 00:43:24,937
Dex heeft het signaal tot
hier gelokaliseerd.

343
00:43:25,475 --> 00:43:27,281
Ten noorden van Karacho.

344
00:43:27,588 --> 00:43:29,970
Dit is de plek waar het signaal
vandaan kwam.

345
00:43:30,124 --> 00:43:32,467
Waarom staat Rachi hier niet op?
Wat is dit voor plek?

346
00:43:34,119 --> 00:43:36,539
Shambala.
- Je kent het?

347
00:43:36,885 --> 00:43:38,076
Het is verboden gebied.

348
00:43:38,153 --> 00:43:41,572
Men zegt dat het de bron is van
de kalachakra. Tibetaanse magie.

349
00:43:41,994 --> 00:43:44,530
De bewoners schijnen over
bovennatuurlijke gaven te beschikken.

350
00:43:44,607 --> 00:43:46,797
Jij kunt ons daar naartoe
brengen Kaji. Of niet?

351
00:43:47,565 --> 00:43:50,100
Niemand is ooit zo ver geweest.
Het is erg gevaarlijk.

352
00:43:50,446 --> 00:43:54,057
Men zegt dat Shambala wordt beschermd
door de  priesters van de Kalashakra.

353
00:43:54,826 --> 00:43:57,207
Als ze ons daar vinden, zullen ze ons doden.
- Waarom?

354
00:43:58,168 --> 00:43:59,666
Waarom is deze plek zo bijzonder?

355
00:43:59,781 --> 00:44:01,203
Shambala is bekend
onder vele namen.

356
00:44:01,357 --> 00:44:03,508
Bij de Hebreeuwen, als 'Eden'.

357
00:44:03,585 --> 00:44:06,082
Bij de oude Grieken als 'Empurius'.

358
00:44:06,159 --> 00:44:09,270
Jullie kennen het waarschijnlijk
als 'Shangrila'.

359
00:44:14,495 --> 00:44:15,763
Er komt een storm opzetten.

360
00:44:15,840 --> 00:44:18,375
Als jullie nog steeds willen gaan, dan
moeten we nu gaan.

361
00:44:19,451 --> 00:44:21,871
Ik moet een bericht versturen.

362
00:44:26,481 --> 00:44:30,284
Aan Redacteur Paley. Dit is misschien
het laatste bericht wat je van me krijgt.

363
00:44:30,630 --> 00:44:34,356
We hebben een radiosignaal gevolgd tot
in Nepal en zoeken Dr. Totenkopf.

364
00:44:34,472 --> 00:44:36,661
Het verhaal wordt elke dag
vreemder.

365
00:44:37,391 --> 00:44:40,350
Aanwijzingen over aftellen,
maar ik weet niet naar wat.

366
00:44:40,734 --> 00:44:42,386
Ik ben bang dat onze tijd opraakt.

367
00:44:42,578 --> 00:44:45,459
Met wat geluk ben ik snel terug
met Dex en een verhaal...

368
00:44:45,920 --> 00:44:49,262
hoop ik.
Polly Perkins.

369
00:45:14,848 --> 00:45:19,535
Hier houdt de beschaving op.
Een lege plek op de kaart.

370
00:45:21,417 --> 00:45:21,417
Vanaf hier moeten we
voorzichtig zijn.

371
00:45:26,526 --> 00:45:28,063
Opschieten.

372
00:45:51,536 --> 00:45:52,880
Wat is het?

373
00:45:52,996 --> 00:45:55,108
Het lijkt op een buitenpost .

374
00:45:55,646 --> 00:45:57,836
Er is iets ergs gebeurd hier.

375
00:46:01,831 --> 00:46:03,714
Het lijkt verlaten.

376
00:46:03,906 --> 00:46:06,096
Zeg tegen je mannen
dat we erheen gaan

377
00:46:07,632 --> 00:46:09,937
Ik wil het van dichtbij bekijken.

378
00:46:50,890 --> 00:46:52,157
Wat is het Joe?

379
00:46:52,273 --> 00:46:56,191
Uranium.
De hele mijn is besmet.

380
00:46:56,767 --> 00:46:58,611
We kunnen hier niet blijven
- Kom op.

381
00:46:59,879 --> 00:47:01,262
Waar is Polly?

382
00:47:05,142 --> 00:47:06,679
Polly.

383
00:47:06,948 --> 00:47:09,637
Mevrouw Perkins?

384
00:47:15,092 --> 00:47:17,013
We moeten ons opsplitsen.

385
00:47:23,851 --> 00:47:25,580
Polly.

386
00:47:27,578 --> 00:47:28,884
Laat haar gaan.

387
00:47:32,111 --> 00:47:34,185
Geef me de flesjes en
het meisje blijft leven.

388
00:47:34,339 --> 00:47:36,106
Welke flesjes?
Waar heb je het over?

389
00:47:37,758 --> 00:47:40,140
Ik vraag het geen tweede keer.

390
00:47:40,178 --> 00:47:42,829
Laat het pistool vallen.

391
00:47:49,975 --> 00:47:52,587
Ik zei toch dat ik niet weet wat je
bedoelt. Je zult ons moeten doden.

392
00:47:52,741 --> 00:47:55,314
Zoals je wilt.

393
00:47:55,737 --> 00:47:57,312
Wacht.

394
00:48:06,840 --> 00:48:09,260
Het spijt me Joe.
- Tot ziens vrienden.

395
00:48:09,413 --> 00:48:11,065
De reis eindigt hier.

396
00:48:22,206 --> 00:48:24,665
Ik wilde het je vertellen,
je moet me geloven.

397
00:48:26,125 --> 00:48:27,815
Wat zat er in die flesjes?

398
00:48:27,892 --> 00:48:30,158
Ik weet het niet.
- En dat moet ik geloven?

399
00:48:30,235 --> 00:48:32,348
Ik vertel de waarheid.

400
00:48:33,155 --> 00:48:35,652
Jennings gaf ze mij vlak voor hij stierf.

401
00:48:35,729 --> 00:48:38,226
Hij zei dat de wereld zou vergaan en het
aftellen zou beginnen,

402
00:48:38,380 --> 00:48:40,454
als Totenkopf ze in
handen zou krijgen.

403
00:48:42,452 --> 00:48:44,565
Je hebt vanaf het begin
tegen me gelogen.

404
00:48:44,718 --> 00:48:48,752
Goed, ik ben een leugenaar, maar ik
overdrijf niet. Dit is wat hij zei.

405
00:48:50,404 --> 00:48:52,709
Dus dat was het waar
Totenkopf naar zocht.

406
00:48:53,477 --> 00:48:56,205
Daarom heeft hij Dex meegenomen.
- Het spijt me.

407
00:48:56,589 --> 00:48:58,741
Ik heb nooit gewild dat iemand
iets zou overkomen.

408
00:49:02,160 --> 00:49:03,812
Hoor je dat?

409
00:49:15,990 --> 00:49:18,448
Dynamiet.

410
00:49:20,177 --> 00:49:22,175
Dat geluid...

411
00:49:30,588 --> 00:49:31,779
Opzij.

412
00:49:46,032 --> 00:49:48,682
Wat doe je?

413
00:49:50,526 --> 00:49:51,909
Kom op.

414
00:49:53,869 --> 00:49:56,788
Geweldig.
Nu zijn we veilig.

415
00:49:58,671 --> 00:50:02,090
Dit is misschien ons laatste moment samen.
Ik moet je iets vragen.

416
00:50:02,205 --> 00:50:03,703
Ja Joe?

417
00:50:06,123 --> 00:50:08,006
Heb jij mijn brandstofleiding
doorgesneden?

418
00:50:08,275 --> 00:50:09,696
Verdomme!

419
00:50:09,965 --> 00:50:12,885
Ik heb je stomme vliegtuig
niet gesaboteerd. - Oké.

420
00:50:12,962 --> 00:50:15,958
Ons laatste moment en dit is
alles wat je kunt zeggen?

421
00:50:16,035 --> 00:50:18,993
Kunnen we niet voor één keer sterven
zonder ruzie?

422
00:50:30,710 --> 00:50:32,247
Daar zijn jullie.

423
00:50:32,516 --> 00:50:35,090
Waarom heb je de deur op slot?
- Rennen!

424
00:50:36,281 --> 00:50:37,740
Mijn fotorolletje.

425
00:50:37,817 --> 00:50:40,929
Polly, laat liggen.
Er is geen tijd meer.

426
00:50:56,296 --> 00:50:57,179
Polly?

427
00:51:28,220 --> 00:51:30,295
Mijn kleren.

428
00:51:31,716 --> 00:51:33,829
Wat doe jij hier?
Ga eruit.

429
00:51:34,713 --> 00:51:37,671
Alleen als je een broek
voor me hebt.

430
00:51:39,015 --> 00:51:40,629
Ben je ook...
- Naakt.

431
00:51:42,857 --> 00:51:45,892
Je kunt het gewoon zeggen Polly.
Dit is niet grappig Joe.

432
00:51:47,160 --> 00:51:50,617
Waar zijn we? Wat is er gebeurt?
Waar zijn onze kleren?

433
00:51:53,460 --> 00:51:55,611
Kijk niet zo naar me.

434
00:52:00,221 --> 00:52:02,449
Draai je om.

435
00:52:02,795 --> 00:52:05,177
Ik meen het.
Draai je om.

436
00:52:11,285 --> 00:52:13,360
Dag Joe.

437
00:52:32,607 --> 00:52:34,912
Vraag hem wat hij met
onze kleren heeft gedaan.

438
00:52:37,332 --> 00:52:40,444
Onze kleren zijn verbrand.
- Verbrand? Waarom?

439
00:52:44,170 --> 00:52:47,935
De mijn is giftig.
Onze kleren waren besmet.

440
00:52:50,547 --> 00:52:53,620
Hij heeft iemand geregeld om ons
terug te brengen.

441
00:52:53,736 --> 00:52:56,041
We worden weggebracht zodra
we aangekleed zijn.

442
00:52:56,271 --> 00:52:57,808
We waarderen dat maar...

443
00:52:57,885 --> 00:53:00,689
leg hem uit dat we op zoek
zijn naar een man.

444
00:53:06,375 --> 00:53:08,449
Hij zegt dat we voor het donker
moeten vertrekken.

445
00:53:08,641 --> 00:53:12,214
Hij kan niets meer voor ons doen.
- Het is belangrijk dat we die man vinden.

446
00:53:13,405 --> 00:53:16,402
Zijn naam is Totenkopf.

447
00:53:19,629 --> 00:53:21,281
Hij vraagt wat je van die man wilt.

448
00:53:21,703 --> 00:53:25,391
Ik kom om hem te doden
en mijn vriend te vinden.

449
00:53:29,924 --> 00:53:31,999
Hij zegt dat hij zal helpen.

450
00:53:41,257 --> 00:53:42,909
Wat denk je?

451
00:53:46,828 --> 00:53:49,709
Ik denk dat ze de verkeerde
kleren hebben verbrand.

452
00:53:50,285 --> 00:53:52,360
Jij zei dat ik geen andere mocht
meenemen.

453
00:53:52,398 --> 00:53:54,626
Je lijkt wel een mammoet.

454
00:53:55,548 --> 00:53:57,200
Ze wachten op ons.

455
00:53:58,468 --> 00:54:01,311
De priester zegt dat Totenkopf
zijn mensen tot slaaf heeft gemaakt,

456
00:54:01,426 --> 00:54:03,539
en ze in de mijn liet werken.
Maar de mijn is giftig.

457
00:54:03,731 --> 00:54:06,958
Degenen die niet gelijk stierven,
werden hier gebracht om te studeren.

458
00:54:07,035 --> 00:54:08,802
Waar is Totenkopf nu?

459
00:54:08,956 --> 00:54:13,258
Dat weet hij niet. Hij weet alleen dat
Totenkopf jaren geleden verdwenen is.

460
00:54:17,407 --> 00:54:19,943
Ik kan niet geloven dat mij
dit overkomt.

461
00:54:21,441 --> 00:54:23,631
Ik heb nog maar twee opnamen over.

462
00:54:24,207 --> 00:54:27,703
We zijn in Shangrila en alles wat ik heb
zijn twee opnamen.

463
00:54:27,972 --> 00:54:31,276
Alles wat ik had zat in die tas.
Je had me terug moeten laten gaan.

464
00:54:31,353 --> 00:54:33,197
Je hebt gelijk.
Dat had ik moeten doen.

465
00:54:38,959 --> 00:54:40,496
Waar brengt hij ons naartoe?

466
00:54:40,611 --> 00:54:44,453
We gaan naar de enige overlevende
van Totenkopfs experimenten.

467
00:54:45,067 --> 00:54:47,027
Wat voor experimenten?

468
00:54:58,705 --> 00:55:03,277
Vraag hem waar Totenkopf is en
zeg hem dat het belangrijk is.

469
00:55:10,115 --> 00:55:11,959
Hij vraagt waarom je Totenkopf zoekt.

470
00:55:12,036 --> 00:55:15,878
Om hem te laten boeten
voor wat hij gedaan heeft.

471
00:55:25,636 --> 00:55:28,786
Zijn staf.
Hij vraagt om zijn staf.

472
00:55:29,631 --> 00:55:33,741
Volg Rana. De staf zal je
naar Totenkopf leiden.

473
00:55:35,086 --> 00:55:37,353
Rana?
Is er een plek met die naam?

474
00:55:42,232 --> 00:55:46,112
Hij zegt dat nu hij jou geholpen heeft,
jij hem moet helpen.

475
00:55:46,995 --> 00:55:49,262
Natuurlijk.
Met alles.

476
00:55:53,065 --> 00:55:55,140
Wat wil je?

477
00:55:58,674 --> 00:56:01,363
Dood me.

478
00:56:10,967 --> 00:56:14,310
Heb je dat gezien?
Er staat een teken in. Een soort liniaal.

479
00:56:15,654 --> 00:56:18,113
En er is een maan en een ster.

480
00:56:21,724 --> 00:56:25,681
Alles wat ik nodig heb
is een boot...

481
00:56:26,795 --> 00:56:29,792
en een ster om de weg te wijzen.

482
00:56:31,443 --> 00:56:32,673
Een ster...

483
00:56:32,942 --> 00:56:36,284
Hij had het niet over een plaats,
maar over een ster.

484
00:56:36,514 --> 00:56:38,512
Rana is een ster.

485
00:56:38,627 --> 00:56:42,507
Zeelieden navigeerden vroeger
met behulp van de sterrenhemel.

486
00:56:42,776 --> 00:56:46,234
Ze konden hun positie bepalen aan
de hand van de maan en de sterren.

487
00:56:46,887 --> 00:56:50,306
De Vikingen maakten kaarten van
bepaalde sterren.

488
00:56:50,383 --> 00:56:53,571
Tabellen met lengtegraden, die alleen
met een sleutel te ontcijferen waren.

489
00:56:53,648 --> 00:56:57,759
Die sleutel heette: 'Jacobs Staf' .
Dit moet de sleutel zijn.

490
00:56:57,836 --> 00:56:59,257
Bedoel je dat dit echt kan werken?

491
00:56:59,564 --> 00:57:02,215
Dat dit ding ons kan  helpen
Totenkopf te vinden?

492
00:57:02,292 --> 00:57:04,328
De dingen gaan tegenwoordig anders.

493
00:57:04,597 --> 00:57:06,326
We moeten weten waar we
moeten zoeken.

494
00:57:06,441 --> 00:57:08,938
Wat is de datum?
Twee maart.

495
00:57:09,553 --> 00:57:14,009
We nemen Karacho
als uitgangspositie.

496
00:57:17,851 --> 00:57:22,768
Rana bevindt zich op
lengtegraad 20.40...

497
00:57:23,229 --> 00:57:27,148
rechte klimming : 3 uur en 43 minuten...

498
00:57:30,106 --> 00:57:34,178
declinatie min 10...
26.0...

499
00:57:39,748 --> 00:57:41,861
Daar is niets.

500
00:57:42,053 --> 00:57:43,360
Weet je zeker dat je
berekening juist is?

501
00:57:44,243 --> 00:57:45,934
Ik weet het zeker.

502
00:57:46,587 --> 00:57:49,429
Als die oude man gelijk had,
zit Totenkopf hier.

503
00:57:49,506 --> 00:57:51,312
In dat stuk niemandsland.

504
00:58:01,492 --> 00:58:02,991
Wat is dat voor plek?

505
00:58:03,452 --> 00:58:05,296
Dat is de plek waar
onze brandstof op is.

506
00:58:09,099 --> 00:58:10,674
Hoe komen we er dan?

507
00:58:14,093 --> 00:58:15,630
Franky.
- Wie?

508
00:58:17,512 --> 00:58:19,587
Fran Cook, een oude vriend.

509
00:58:19,932 --> 00:58:23,006
Leidt een mobiele verkenningspost
voor de Marine.

510
00:58:23,467 --> 00:58:25,618
Als ik een bericht kan sturen,

511
00:58:25,810 --> 00:58:28,115
kunnen ze ons daar
misschien ontmoeten.

512
00:58:29,690 --> 00:58:31,342
Wat als ze het bericht niet ontvangen?

513
00:58:31,419 --> 00:58:34,377
Franky heeft me nog nooit laten zitten.
Ze zullen er zijn.

514
00:58:36,490 --> 00:58:37,950
Ze zullen er zijn.

515
00:58:53,086 --> 00:58:55,045
Hoort dat lampje te branden?

516
00:58:55,276 --> 00:58:57,081
Rustig Polly, alles gaat goed.

517
00:58:58,195 --> 00:58:59,770
We zitten zonder brandstof hè?

518
00:59:00,193 --> 00:59:01,499
Zet je schrap.

519
00:59:04,150 --> 00:59:06,762
Manta Station, ontvangt u mij?

520
00:59:06,839 --> 00:59:08,530
Waar ben je Franky?

521
00:59:14,254 --> 00:59:15,598
Wat doe je?

522
00:59:15,752 --> 00:59:17,826
Je kunt niet landen
in dit niemandsland.

523
00:59:18,748 --> 00:59:21,591
Dat doe ik ook niet.
Ik land daarop.

524
00:59:22,475 --> 00:59:25,087
Wat is dat?
- Het is een zwevend vliegveld.

525
00:59:25,433 --> 00:59:27,277
Dex heeft het
grotendeels ontworpen.

526
00:59:27,431 --> 00:59:30,465
Het is eigenlijk geheim. Je kunt toch
wel een geheim bewaren?

527
00:59:30,619 --> 00:59:34,230
Ja.
Ik kan een geheim bewaren.

528
00:59:40,569 --> 00:59:41,990
Twee opnamen...

529
00:59:42,067 --> 00:59:44,488
U heeft toestemming om te landen
op platform 327.

530
00:59:44,795 --> 00:59:46,408
Blijf op uw huidige koers.

531
00:59:46,869 --> 00:59:48,521
Begrepen. 327.

532
00:59:48,713 --> 00:59:50,442
Welkom aan boord, Captain.

533
01:00:28,360 --> 01:00:31,548
Joseph Sullivan.
Ik dacht dat je nu wel dood zou zijn.

534
01:00:34,929 --> 01:00:37,042
Leuk je weer te zien Franky.

535
01:00:37,119 --> 01:00:39,039
Dit kan beter belangrijk zijn,

536
01:00:39,308 --> 01:00:41,191
anders heeft één van ons
een probleem.

537
01:00:41,306 --> 01:00:42,420
Het is belangrijk.

538
01:00:46,185 --> 01:00:48,336
Wat is dat?

539
01:00:52,677 --> 01:00:54,368
Wees aardig.

540
01:00:55,635 --> 01:00:58,670
Commandant Cook, dit is
Polly Perkins.

541
01:00:58,747 --> 01:01:01,974
Polly Perkins. Ik heb veel
over u gehoord.

542
01:01:02,051 --> 01:01:04,625
Het is een genoegen om eindelijk
de concurrentie te ontmoeten.

543
01:01:04,779 --> 01:01:08,467
Het is een lange tijd sinds Nan Ying.
Niet waar Joseph?

544
01:01:11,540 --> 01:01:15,881
Franky, ik hoorde dat je problemen had
met motor drie de laatste keer...

545
01:01:16,726 --> 01:01:20,299
Commandant, we hebben zes vijandelijke
duikboten op dertig graden noordwest.

546
01:01:21,413 --> 01:01:23,680
Wie wil jou deze keer vermoorden?

547
01:01:25,562 --> 01:01:26,945
Volg mij.

548
01:01:36,203 --> 01:01:39,584
Ga naar 3000 meter en neem
tegenmaatregelen. - Ja commandant.

549
01:01:40,084 --> 01:01:43,541
Verkenners vonden een eiland, 3 kilometer
noordoost van onze huidige positie.

550
01:01:44,617 --> 01:01:46,999
Het staat echter op geen
van onze kaarten

551
01:01:47,267 --> 01:01:49,150
Dat moet hem zijn.
- Wie moet dat zijn?

552
01:01:50,840 --> 01:01:53,107
Waar heb je me deze keer
bij betrokken Joseph?

553
01:01:53,491 --> 01:01:55,796
Niets wat jij niet aankunt, Franky.

554
01:01:58,485 --> 01:02:00,252
Probeer overal vanaf te blijven.

555
01:02:00,406 --> 01:02:03,825
Vijandelijke schepen richting 316.4
en naderen snel.

556
01:02:04,401 --> 01:02:06,745
Geef me beeld.
- Radiosonde gelanceerd.

557
01:02:18,001 --> 01:02:20,652
We ontvangen signaal.
- Op het scherm.

558
01:02:27,605 --> 01:02:29,411
Totenkopf.

559
01:02:31,370 --> 01:02:34,789
Commandant, de voorste rotors zijn
uitgevallen en we verliezen hoogte.

560
01:02:34,904 --> 01:02:37,248
Alle motoren volle kracht achteruit.

561
01:02:38,784 --> 01:02:40,744
Francesca, je moet me
naar dat eiland brengen.

562
01:02:40,820 --> 01:02:43,740
Ik ga het leven van mijn mensen niet
riskeren voor jou belachelijke plannen..

563
01:02:43,817 --> 01:02:45,891
Hij heeft Dex.

564
01:02:47,428 --> 01:02:49,349
Vergeet die order.

565
01:02:51,500 --> 01:02:54,766
Vanaf hier haal je het niet.
We zoeken een andere manier.

566
01:02:59,260 --> 01:03:01,489
Er staat een getijdenstroom aan de
oostkant van het eiland.

567
01:03:01,911 --> 01:03:04,216
Dat is te diep. We kunnen niet
dieper dan 300 meter

568
01:03:05,484 --> 01:03:06,982
Maar...

569
01:03:07,981 --> 01:03:11,439
Dit stuk hier. Er is een
onderzeese inlaat op de zuidelijke punt.

570
01:03:11,746 --> 01:03:13,628
Die loopt onder het hele eiland door.

571
01:03:14,013 --> 01:03:16,125
Dat is de enige manier om
binnen te komen.

572
01:03:16,318 --> 01:03:18,046
Voor de rest is het allemaal
rotsen en water.

573
01:03:18,392 --> 01:03:20,851
Hoe komen we voorbij
de machines?

574
01:03:20,889 --> 01:03:22,541
Laat dat maar aan mij over.

575
01:03:24,577 --> 01:03:26,805
Waarschuw de amfibie-eenheid.

576
01:04:09,102 --> 01:04:11,868
Wat?
- Nan Ying?

577
01:04:12,829 --> 01:04:14,365
Ik kan je niet horen.

578
01:04:15,018 --> 01:04:16,593
Je moet harder spreken.

579
01:04:36,993 --> 01:04:38,645
Hou je neus recht, Joseph.

580
01:04:38,798 --> 01:04:40,565
Opstijgen ging je nooit
goed af.

581
01:04:40,642 --> 01:04:43,792
Probeer me bij te houden.
Ik wil niet terug moeten voor jou.

582
01:04:46,635 --> 01:04:49,209
Ik vond het opstijgen
wel goed gaan.

583
01:04:49,363 --> 01:04:52,897
Dank je, Polly.
- Dus je hoort me toch.

584
01:04:56,432 --> 01:04:59,659
Manta Leader voor Manta team:
Inslag in tien seconden.

585
01:04:59,812 --> 01:05:01,579
Schakel over op amfibiemodus.

586
01:05:10,338 --> 01:05:15,294
Inslag in 5...4...3...2...1...

587
01:05:40,649 --> 01:05:44,568
Franky, herinner je onze vlucht
boven Shanghai nog?

588
01:05:45,067 --> 01:05:47,679
We hadden het doel in het vizier
en hij probeerde de afweer te ontwijken.

589
01:05:47,756 --> 01:05:49,792
Er breekt een klinknagel af en
hij denkt dat hij geraakt is.

590
01:05:49,869 --> 01:05:51,406
En hij begint te roepen:

591
01:05:51,444 --> 01:05:54,095
Bescherm de konijnen.
- Bescherm de konijnen.

592
01:06:05,121 --> 01:06:07,387
Vijandelijk doel, op vier punten rechts.

593
01:06:07,503 --> 01:06:09,193
Diepte zestienhonderd

594
01:06:09,385 --> 01:06:10,614
Let op.

595
01:06:22,062 --> 01:06:23,522
Joe, kijk uit.

596
01:07:04,014 --> 01:07:06,165
Joseph, daar is de inlaat.

597
01:07:06,434 --> 01:07:07,548
Ik zie het.

598
01:07:10,775 --> 01:07:12,119
Zorg dat je klaar bent om
erdoor te gaan.

599
01:07:12,235 --> 01:07:14,232
Wij maken de weg vrij.

600
01:07:19,572 --> 01:07:21,570
Hou je goed vast Polly.

601
01:07:21,877 --> 01:07:27,217
Manta leader voor Manta team.
Maak torpedo's gereed en blijf in formatie.

602
01:07:29,330 --> 01:07:30,329
Vuur.

603
01:07:43,852 --> 01:07:45,696
Joseph, trek op.

604
01:07:57,797 --> 01:08:00,409
Joseph, het leeft nog.
Kom terug.

605
01:08:02,330 --> 01:08:04,289
Kun je me horen?
Kom terug.

606
01:08:06,441 --> 01:08:08,976
Wat is er?
- Kun je me horen? Trek op!

607
01:08:09,053 --> 01:08:11,281
Het roer zit vast.
Ik kan niet sturen.

608
01:08:32,487 --> 01:08:33,832
Dat was op het nippertje, Franky.
Bedankt.

609
01:08:33,909 --> 01:08:36,790
Zorg dat je er klaar voor bent.
Je krijgt maar één kans.

610
01:08:36,867 --> 01:08:38,634
Franky, wat doe je?
Dit is geen tijd om op te scheppen.

611
01:08:38,711 --> 01:08:40,824
Ze gaat er recht opaf.
- Op mijn teken.

612
01:08:41,362 --> 01:08:43,206
Ze gaat het rammen.
- Dat is zelfmoord.

613
01:08:43,282 --> 01:08:45,280
Franky, trek op.

614
01:08:46,394 --> 01:08:48,238
Drie...
- Trek op, Franky.

615
01:08:48,315 --> 01:08:49,007
Twee...

616
01:08:50,044 --> 01:08:50,889
Één...

617
01:09:05,065 --> 01:09:06,717
De weg is vrij.

618
01:09:07,062 --> 01:09:08,983
Succes, Joe.

619
01:09:09,367 --> 01:09:11,442
Bedankt Franky.
Wij nemen het over nu.

620
01:09:12,940 --> 01:09:14,554
Het is een bijzonder meisje.

621
01:09:15,360 --> 01:09:16,513
Dat weet ik.

622
01:09:37,143 --> 01:09:38,603
Ik ga naar boven.

623
01:10:30,849 --> 01:10:32,616
Wat?

624
01:10:37,303 --> 01:10:38,609
Wat is dat?

625
01:10:38,725 --> 01:10:41,068
Eén van Totenkopfs schepsels.

626
01:10:55,782 --> 01:10:57,587
Ga je daar geen foto van maken?

627
01:10:57,703 --> 01:10:59,431
Ik heb nog maar twee opnamen over.

628
01:10:59,931 --> 01:11:01,890
Wie weet wat ons nog
te wachten staat.

629
01:11:02,351 --> 01:11:03,696
Zoals je wilt.

630
01:11:06,308 --> 01:11:09,151
Verderop is een open stuk.
Totenkopf kan niet ver weg zijn.

631
01:11:31,817 --> 01:11:33,584
Rennen.

632
01:11:44,148 --> 01:11:45,916
Daar.

633
01:12:01,359 --> 01:12:03,357
Polly!

634
01:12:09,772 --> 01:12:10,925
Fijn...

635
01:12:12,231 --> 01:12:13,307
Kom op.

636
01:12:15,881 --> 01:12:16,995
Polly?

637
01:12:18,493 --> 01:12:19,646
Kom op!

638
01:12:29,595 --> 01:12:31,286
Ben je gek geworden?

639
01:12:31,478 --> 01:12:35,089
Ben je helemaal gestoord?
Dat had je dood kunnen worden.

640
01:12:40,160 --> 01:12:42,273
Het is al goed.
- Nee het is niet goed.

641
01:12:42,657 --> 01:12:45,039
Het was niet mijn bedoeling...
- Ik heb de grond gefotografeerd.

642
01:12:47,920 --> 01:12:51,339
Tijdens het rennen
heb ik de grond gefotografeerd.

643
01:12:56,141 --> 01:12:57,563
Dat is niet grappig.

644
01:12:59,983 --> 01:13:02,442
Ik heb nu nog maar één opname over.

645
01:13:02,941 --> 01:13:04,785
Één opname.

646
01:13:11,431 --> 01:13:14,466
Wat heb je eigenlijk met die
stomme camera?

647
01:13:14,774 --> 01:13:16,848
Ik heb hem van jou gekregen.

648
01:13:18,884 --> 01:13:21,074
Je herinnert je dat niet eens hè?

649
01:13:22,034 --> 01:13:24,647
Jij vloog met de Amerikaanse
vrijwilligers in Nan Ying,

650
01:13:24,723 --> 01:13:27,028
ik versloeg de evacuatie
van Shanghai,

651
01:13:27,682 --> 01:13:30,640
Dat kan ik mij nog herinneren.
- Ik wil je iets vragen en ik wil de waarheid horen.

652
01:13:30,793 --> 01:13:35,096
Het kan mij niet schelen wat het
antwoord is. Ik wil het gewoon weten.

653
01:13:35,480 --> 01:13:38,208
Het meisje uit Nan Ying is Franky, hè?
- Polly...

654
01:13:38,285 --> 01:13:40,590
Hoe lang hebben jullie
elkaar gezien?

655
01:13:41,742 --> 01:13:43,893
Kijk in mijn ogen.

656
01:13:44,278 --> 01:13:47,697
Ik heb je nooit bedrogen.
Nooit.

657
01:13:50,655 --> 01:13:53,229
Ik heb je vliegtuig gesaboteerd.

658
01:13:54,304 --> 01:13:56,033
Drie maanden.
- Ik wist het wel.

659
01:13:56,148 --> 01:13:58,991
Ik kan niet geloven dat ik
je ooit vertrouwde, jij stomme...

660
01:14:03,140 --> 01:14:05,061
Hij is hier.

661
01:14:15,242 --> 01:14:16,394
Ben je in orde?

662
01:14:31,761 --> 01:14:33,682
Die boom daar.

663
01:14:39,867 --> 01:14:41,288
Die boom daar.

664
01:15:38,875 --> 01:15:40,680
Mijn God, Joe.

665
01:15:41,410 --> 01:15:43,254
Het is een ark.

666
01:15:43,370 --> 01:15:45,444
Hij bouwt een ark.

667
01:15:55,240 --> 01:15:56,623
Wat doe je?

668
01:15:58,890 --> 01:16:01,733
Denk je echt dat je nog iets
belangrijkers tegenkomt,

669
01:16:01,848 --> 01:16:06,420
dan alle schepsels die twee aan
twee een enorme raket inlopen?

670
01:16:07,495 --> 01:16:09,070
Wie weet.

671
01:16:10,569 --> 01:16:12,528
Zoals wat?
- Dat weet ik zodra ik het zie.

672
01:16:22,785 --> 01:16:24,360
Het aftellen is begonnen.

673
01:16:24,591 --> 01:16:26,243
We moeten Totenkopf vinden.

674
01:16:36,077 --> 01:16:37,921
Jij hebt echt een gave.

675
01:17:03,084 --> 01:17:04,429
Stap in.

676
01:17:08,386 --> 01:17:10,115
Instappen.
Kom.

677
01:17:16,799 --> 01:17:18,528
Alles in orde?
Hoe heb je ons gevonden?

678
01:17:18,605 --> 01:17:20,525
Toen het aftellen begon, zijn we
de tunnels in gevlucht.

679
01:17:20,679 --> 01:17:23,215
Sommige wetenschappers werden
gepakt en hebben het niet gehaald.

680
01:17:26,096 --> 01:17:29,515
De machines die ons bewaakten,
laden alles op het eiland in de raket.

681
01:17:29,669 --> 01:17:32,089
We hebben nog tien minuten
om dat ding tegen te houden.

682
01:17:34,240 --> 01:17:36,737
Dex.
Haal ons hier weg.

683
01:17:59,019 --> 01:18:00,671
Goed gedaan, Dex.

684
01:18:01,132 --> 01:18:02,361
Bedankt, captain.

685
01:18:06,779 --> 01:18:08,431
Wie zijn zij?
- Unit 11.

686
01:18:08,508 --> 01:18:10,659
Wat daar nog van over is. Zij zijn hier
gebracht om af te maken,

687
01:18:10,813 --> 01:18:12,657
waar zij dertig jaar geleden mee
begonnen zijn.

688
01:18:12,887 --> 01:18:14,578
Wát afmaken?

689
01:18:14,655 --> 01:18:17,075
Vertel het ze maar.
- Totenkopf geloofde dat de mensheid

690
01:18:17,190 --> 01:18:18,688
gedoemd was uit te sterven.

691
01:18:18,881 --> 01:18:21,416
Dus wilde hij het ondenkbare.
- Een machine bouwen die

692
01:18:21,531 --> 01:18:25,104
de bouwstenen van een nieuwe
beschaving de ruimte in zou sturen.

693
01:18:25,142 --> 01:18:28,408
Hij gebruikt machines om van elke
soort op aarde exemplaren  te verzamelen.

694
01:18:28,984 --> 01:18:30,636
Wat Totenkopf de 'Wereld van morgen'
noemt.

695
01:18:30,713 --> 01:18:33,594
Wat zat er in de flesjes die
Dr. Jennings mij gaf?

696
01:18:33,633 --> 01:18:35,822
Adam en Eva.
Totenkopfs meesterwerk.

697
01:18:35,938 --> 01:18:38,281
Zaden van  technologische
perfectie..

698
01:18:38,358 --> 01:18:39,894
Hij smokkelde ze van
het eiland af,

699
01:18:40,010 --> 01:18:41,738
wetende dat Totenkopf
niet zonder ze zou vertrekken.

700
01:18:41,892 --> 01:18:45,234
Maar nu hij ze terugheeft is er
niets wat hem nog hier houdt.

701
01:18:45,426 --> 01:18:46,579
Laat hem dan gaan.

702
01:18:46,656 --> 01:18:48,269
Laat hem dan gaan zodat hij
niemand meer kwaad kan doen.

703
01:18:48,346 --> 01:18:51,458
Nee. Dit schip mag nooit vertrekken.
- Waarom niet?

704
01:18:52,226 --> 01:18:55,914
Wat heb je ons nog niet verteld?
- Zodra de raket de dampkring verlaat,

705
01:18:56,260 --> 01:18:57,720
zal de aarde verbranden.

706
01:18:57,835 --> 01:19:00,601
Hoe kunnen we het stoppen?
- Alleen Totenkopf kan dat nu nog.

707
01:19:00,755 --> 01:19:03,943
Maar we konden nooit in zijn buurt komen
omdat hij te goed bewaakt werd.

708
01:19:04,328 --> 01:19:05,365
Waar is hij?

709
01:19:05,711 --> 01:19:07,977
We zijn op weg naar hem toe.
Goed zo, Dex.

710
01:19:12,049 --> 01:19:14,085
Voorzichtig nu.

711
01:19:16,582 --> 01:19:18,311
Snel. Ze zullen ons
achterna komen.

712
01:19:24,381 --> 01:19:28,223
Dat daar is de enige ingang.
- Daar komen we nooit voorbij.

713
01:19:29,452 --> 01:19:31,258
Nog maar vijf minuten, Joe.

714
01:19:32,564 --> 01:19:33,524
Wacht hier.

715
01:19:33,601 --> 01:19:35,138
Dat wordt je dood.
- Hij is gek.

716
01:19:35,253 --> 01:19:36,521
Hij weet wat hij doet.

717
01:19:39,402 --> 01:19:40,555
Denk ik...

718
01:19:45,165 --> 01:19:46,240
Dat is mijn wapen.

719
01:19:51,388 --> 01:19:53,194
Dex?
- Probeer ermee te schudden.

720
01:20:00,262 --> 01:20:02,798
We moeten voortmaken.
- Kom terug, idioot.

721
01:20:03,758 --> 01:20:05,256
Doctor, Stop.

722
01:20:21,814 --> 01:20:24,042
Wie waagt het voor
mij te verschijnen?

723
01:20:24,273 --> 01:20:26,424
Wie waagt het deze plaats
te betreden?

724
01:20:26,693 --> 01:20:29,613
Wat begonnen is, kan niet
meer gestopt worden.

725
01:20:29,958 --> 01:20:31,918
De tijd voor deze wereld
is om.

726
01:20:32,340 --> 01:20:34,568
Totenkopf...
- Hallo, Doctor.

727
01:20:34,684 --> 01:20:36,144
Waarom doe je dit?

728
01:20:36,681 --> 01:20:39,409
Ik ben getuige geweest van een wereld
die verteerd werd door haat,

729
01:20:39,486 --> 01:20:41,791
en bezig was zichzelf te
vernietigen.

730
01:20:41,868 --> 01:20:45,171
Gezien hoe we faalden in het
creëren van een paradijs,

731
01:20:45,248 --> 01:20:48,360
en onze verantwoordelijkheid
als beheerders.

732
01:20:48,667 --> 01:20:51,818
Ik weet nu dat de koers die de
mensheid voor zichzelf heeft uitgezet,

733
01:20:52,048 --> 01:20:54,046
niet gewijzigd kan worden.

734
01:20:54,084 --> 01:20:58,156
Ik ben de laatste kans
voor een stervende planeet.

735
01:20:58,272 --> 01:21:01,499
Verlaat deze plaats nu of sterf...

736
01:21:07,261 --> 01:21:10,066
Is het veilig?
- Er is maar één manier om dat te controleren.

737
01:21:20,669 --> 01:21:22,858
Ik bedoelde dat je er iets
op moest gooien.

738
01:21:42,989 --> 01:21:44,602
Hij is er niet.

739
01:21:44,833 --> 01:21:46,177
We zijn te laat.

740
01:21:46,293 --> 01:21:49,673
Dit zijn zijn persoonlijke papieren.
Die zou hij nooit achterlaten.

741
01:21:49,788 --> 01:21:51,517
Hij moet hier nog steeds zijn.

742
01:21:51,709 --> 01:21:54,130
We moeten hem vinden.
- Ik heb hem al gevonden.

743
01:22:08,843 --> 01:22:10,726
Dat is onmogelijk.

744
01:22:10,994 --> 01:22:12,454
Dit kan niet waar zijn.

745
01:22:12,570 --> 01:22:15,681
De laatste melding in zijn dagboek
is van 11 oktober 1918.

746
01:22:16,027 --> 01:22:18,678
Hij is meer dan twintig jaar
geleden al gestorven.

747
01:22:24,018 --> 01:22:25,823
We hebben een geest
achterna gezeten.

748
01:22:46,338 --> 01:22:48,566
Ze zijn nooit gestopt. Ze maken gewoon
hun programma af.

749
01:22:48,681 --> 01:22:51,908
Snap je het niet? Het hele eiland
is Totenkopf.

750
01:22:52,139 --> 01:22:54,136
Elke draad, elk onderdeel...

751
01:22:54,252 --> 01:22:56,826
hij heeft zelfs zijn eigen dood
voor de gek gehouden.

752
01:22:57,210 --> 01:22:59,822
Maar hoe kunnen we iemand doden
die al dood is?

753
01:23:02,127 --> 01:23:03,741
Hoe kan ik het stoppen?
- Niets kan het nog stoppen.

754
01:23:03,817 --> 01:23:05,008
Er moet een manier zijn.

755
01:23:05,085 --> 01:23:07,198
Zijn machines laten dat niet toe...
- Laat die maar aan mij over.

756
01:23:07,275 --> 01:23:08,812
Dex, laat me zien wat
ik moet doen.

757
01:23:11,347 --> 01:23:13,844
Als je de kabel van de
hoofdcomputer doorknipt,

758
01:23:13,960 --> 01:23:15,842
ontstaat er kortsluiting.

759
01:23:17,609 --> 01:23:19,146
Daardoor zal de brandstofleiding
vlam vatten,

760
01:23:19,376 --> 01:23:22,296
voordat de hoofdmotoren ontbranden
en de atmosfeer vernietigen.

761
01:23:22,373 --> 01:23:23,641
Dat is het?

762
01:23:24,255 --> 01:23:26,752
Is dat alles wat ik moet doen?
- De computer bevindt zich in de raket.

763
01:23:27,713 --> 01:23:29,403
Je zult geen tijd meer hebben
om weg te komen.

764
01:23:33,360 --> 01:23:35,434
Waarschuw Franky zodra je
van het eiland bent

765
01:23:35,473 --> 01:23:38,085
Zij weet precies wat ze moet doen.
- Wat bedoel je?

766
01:23:38,277 --> 01:23:40,928
Ik ga met je mee.
- Deze keer niet.

767
01:23:41,043 --> 01:23:42,657
We hadden een afspraak.

768
01:23:43,502 --> 01:23:46,268
Je laat me niet achter, net nu
het interessant begint te worden.

769
01:23:49,341 --> 01:23:51,915
Ik laat je niet gaan
- Ik wilde dat we meer tijd hadden.

770
01:23:53,106 --> 01:23:55,142
En ik hoop dat je me
op een dag kunt vergeven.

771
01:24:04,670 --> 01:24:07,628
Zorg goed voor haar, Dex.
- Succes captain.

772
01:24:30,409 --> 01:24:32,368
Daar ben je weer, mijn
mysterieuze vriend.

773
01:24:35,634 --> 01:24:37,247
Hoe wil je dit gaan doen?

774
01:25:17,969 --> 01:25:21,580
30 seconden tot lancering ...

775
01:25:41,480 --> 01:25:43,477
Goed gemikt Polly.

776
01:25:53,812 --> 01:25:55,502
Waar bleef je zolang?

777
01:26:00,074 --> 01:26:01,918
Het is een machine.

778
01:26:07,987 --> 01:26:10,062
10 seconden tot lancering ...

779
01:27:07,380 --> 01:27:08,955
We moeten die dieren van
het schip zien te krijgen.

780
01:27:09,070 --> 01:27:11,337
90 kilometer tot hoofdontbranding.

781
01:27:11,452 --> 01:27:12,835
Er is geen tijd meer.

782
01:27:17,022 --> 01:27:18,828
Dat is de enige weg
naar de overkant.

783
01:27:22,938 --> 01:27:25,243
80 kilometer tot hoofdontbranding.

784
01:27:34,963 --> 01:27:37,959
Attentie: Lading wordt afgestoten.

785
01:27:38,036 --> 01:27:39,342
Wat heb je nu weer gedaan?

786
01:27:44,029 --> 01:27:45,105
Kom op.

787
01:27:45,220 --> 01:27:47,333
70 kilometer tot hoofdontbranding.

788
01:28:14,071 --> 01:28:15,954
Blijf nu overal van af.

789
01:28:24,252 --> 01:28:26,710
Er is geen tijd meer.
We halen het nooit.

790
01:28:27,671 --> 01:28:30,052
50 kilometer tot hoofdontbranding.

791
01:28:37,697 --> 01:28:38,619
Rennen.

792
01:28:40,233 --> 01:28:42,653
40 kilometer tot hoofdontbranding.

793
01:28:49,952 --> 01:28:52,834
Attentie Manta station,
ontvangt u mij?

794
01:28:54,601 --> 01:28:56,714
30 kilometer tot hoofdontbranding.

795
01:29:01,170 --> 01:29:03,321
Franky, Dex hier.
ontvang je mij?

796
01:29:12,311 --> 01:29:13,579
Het helpt niet.

797
01:29:19,149 --> 01:29:22,184
Joe, je hebt geen tijd meer.
Doe iets.

798
01:29:23,990 --> 01:29:27,217
En God zag dat het slechte
van de mens op aarde was...

799
01:29:27,486 --> 01:29:30,713
Hij denkt dat hij God is.
- En God sprak tot Noah...

800
01:29:30,905 --> 01:29:31,942
Hou op!

801
01:29:41,008 --> 01:29:42,545
Waarom ga je niet dood?

802
01:30:00,870 --> 01:30:03,597
Attentie: hoofdontbranding defect.

803
01:30:09,513 --> 01:30:10,551
Kijk.

804
01:30:11,934 --> 01:30:14,584
Wat is dat?
- Misschien een uitweg voor ons.

805
01:30:31,603 --> 01:30:33,639
Ik zie ze, commandant.

806
01:30:33,985 --> 01:30:37,366
Waarschuw het aanvalsteam.
Alle hens aan dek.

807
01:31:27,768 --> 01:31:29,920
Één opname...

808
01:31:32,455 --> 01:31:34,722
Je hebt je verhaal.

809
01:31:51,087 --> 01:31:53,008
Polly.

810
01:31:54,199 --> 01:31:57,080
Je...
- Het is al goed. Zeg maar niets.

811
01:32:00,000 --> 01:32:02,113
...lensdop.

