1
00:00:04,171 --> 00:00:04,588
ت

2
00:00:04,629 --> 00:00:05,047
تـ

3
00:00:05,088 --> 00:00:05,505
تــ

4
00:00:05,547 --> 00:00:05,964
تــر

5
00:00:06,006 --> 00:00:06,423
تــرج

6
00:00:06,465 --> 00:00:06,882
تــرجـ

7
00:00:06,923 --> 00:00:07,340
تــرجــ

8
00:00:07,382 --> 00:00:07,799
تــرجــم

9
00:00:07,841 --> 00:00:08,258
تــرجــمة

10
00:00:08,300 --> 00:00:16,683
تــرجــمة
اينشتاين

11
00:00:17,100 --> 00:00:27,109
ملك الترجمه
اينشتاين

12
00:00:31,489 --> 00:00:34,992
أنا الفتي المُفضل

13
00:00:37,494 --> 00:00:38,996
كان ذلك ثدي
ذلك ثدي ، نعم

14
00:00:42,499 --> 00:00:44,001
حسنــا ، يا صغيرتي

15
00:00:49,464 --> 00:00:51,007
هل تسكُت أيها الرجل ؟

16
00:00:51,466 --> 00:00:53,009
مرحبا .. جيم ..، أردت أن
أقول لك أحلاماً سعيدة

17
00:00:54,469 --> 00:00:55,011
طابت ليلتكي ، يا أمّي

18
00:00:56,471 --> 00:00:59,015
طابت ليلتك

19
00:00:59,474 --> 00:01:02,018
هل هناك أي عيب
بالإستقبال؟

20
00:01:02,477 --> 00:01:04,979
كنت أحاول مشاهده
عرض الطبيعة

21
00:01:05,479 --> 00:01:08,983
وصورة الطيور مشوشة
وأنا لا أستطيع

22
00:01:12,486 --> 00:01:14,989
لابد وأنه كُسر
لقد جلست على جهاز التحكم

23
00:01:15,489 --> 00:01:17,991
هل أنت جاهز للنوم .. يا أبني ؟
- أنا جاهز يا أبي

24
00:01:18,492 --> 00:01:20,994
أعتقد بأنه يحاول مشاهده
بعض القنوات المحظورة

25
00:01:21,495 --> 00:01:23,997
قنوات محظورة؟
إنه مجرد إستقبال سيئ

26
00:01:24,456 --> 00:01:25,999
ماذا ؟

27
00:01:26,458 --> 00:01:30,003
رجاء .. أعطني هذا فقط

28
00:01:30,462 --> 00:01:33,006
ولننجز هذا

29
00:01:33,465 --> 00:01:37,010
حسنا .. حسنا
ما الخطأ بهذا الشيء؟

30
00:01:49,480 --> 00:01:51,982
قنوات محظورة ؟
اللعنة !

31
00:01:52,483 --> 00:01:53,984
لو هناك قناة واحده
ينبغي بأن تكون محظورة  إنها القناة النسائية

32
00:01:55,486 --> 00:01:57,988
التي يقومون ببيع
الجوارب النسائية أو بعض اللعنات

33
00:01:58,489 --> 00:02:00,991
هل رأيت
- "حورية البحر الصغيرة " على التلفزيون؟

34
00:02:01,491 --> 00:02:03,994
لا
إنها "آريل" المثيرة جدا

35
00:02:04,494 --> 00:02:07,998
لكن ليس عندما  تصبح علي الأرض
إنها حورية البحر .. يا رجل

36
00:02:08,456 --> 00:02:12,002
إنها حفلة ستيفلير.. يا .فيكي
يجب أن نذهب ستكون حفلة رائعة

37
00:02:12,460 --> 00:02:16,005
لماذا ؟ كلّ ما يحدث
هو جماعة من الرفاق سيصبحوا سكاري ويقومون به

38
00:02:16,464 --> 00:02:18,007
نعم

39
00:02:18,466 --> 00:02:20,009
هيّا قم بفتحه ، يا.. كيفين

40
00:02:20,468 --> 00:02:23,012
إنه ظرف سميك
لقد تمّ قبولك

41
00:02:23,471 --> 00:02:25,014
إفتحه فقط

42
00:02:25,473 --> 00:02:26,974
حسنا

43
00:02:34,481 --> 00:02:37,985
عزيزتي : الآنسة لاثام ... بعد وضعك
بقائمة الإنتظار

44
00:02:38,485 --> 00:02:41,989
منذ الشهرين الماضيين
فقد قرّرنا رفضكي الآن

45
00:02:42,489 --> 00:02:43,990
أخرس

46
00:02:44,491 --> 00:02:48,995
لقد تمّ قبولك
حقا ! أنا أحبّك

47
00:02:49,454 --> 00:02:50,997
رائع

48
00:02:58,463 --> 00:03:00,006
هل يجب أن ألبس هذا
القميص بالحفلة؟

49
00:03:00,465 --> 00:03:03,009
لقد لبست ذلك
القميص لمدّة 3 أيام

50
00:03:03,467 --> 00:03:05,011
يا .. رفاق ، لقد قالتها

51
00:03:05,469 --> 00:03:07,013
ماذا قالت ؟
بأنّها تحبّني

52
00:03:07,471 --> 00:03:09,974
اللعنة .. يا رجل

53
00:03:10,474 --> 00:03:11,976
كورنيل ليست
بعيده جداً

54
00:03:12,476 --> 00:03:13,978
نعم .. إنها حوالي
7 ساعات فقط

55
00:03:14,478 --> 00:03:15,979
و ستمرّي من
خلال كندا

56
00:03:16,480 --> 00:03:20,984
إنها بلد جميلة
مهما كان .. إنه بقدر الإستطاعة

57
00:03:21,485 --> 00:03:23,987
ما ينبغي أن
نفعله اليوم .. في الفرقة

58
00:03:24,488 --> 00:03:27,991
بدلا من العزف بآلاتنا
بإنتظام .. سنعزف عليها بشكل معكوس

59
00:03:28,491 --> 00:03:29,993
هذا سيكون ظريف جدا

60
00:03:34,456 --> 00:03:39,002
لكنك تتحدثين عن
علاقة ما بعد المدرسة العليا

61
00:03:39,460 --> 00:03:41,003
و أنت و " كيفين " لم
تمارسا مع بعضكما حتي الآن

62
00:03:41,462 --> 00:03:43,005
ليس ذلك هو سبب
خروجنا سويّا

63
00:03:43,464 --> 00:03:46,008
ماذا تتوقعي منه بأن يذهب
إلي كورنل ؟ للحليب و الكعك ؟

64
00:03:46,467 --> 00:03:49,011
سنمارس الجنس عندما
نصبح مستعدين

65
00:03:49,470 --> 00:03:50,971
سيصبح
مثالياً جدا

66
00:03:51,472 --> 00:03:53,974
في الوقت و اللحظة و المكان
المناسب

67
00:03:54,475 --> 00:03:56,977
إنه ليس إطلاق المكوك الفضائي
إنه الجنس

68
00:04:01,481 --> 00:04:02,983
فينتش
ها هو الرجل الذي نبحث عنه

69
00:04:03,483 --> 00:04:04,985
أيها السادة
ماذا يجري.. يا رجل ؟

70
00:04:05,485 --> 00:04:08,989
هل تمتلك الواجب اللاتيني ؟

71
00:04:15,453 --> 00:04:16,996
تعني " كلبي أكلها " باللاتينية
إنها نكته

72
00:04:17,455 --> 00:04:22,001
إنها نكته باللاتينية
نعم ! باللاتينية .. إشرب قهوتك فقط

73
00:04:22,460 --> 00:04:24,003
لا . يا .. جيم " إنه الموكاتشينو
ماذا ؟

74
00:04:24,462 --> 00:04:26,005
ما أشربه هو الموكاتشينو
إنها ليست قهوه

75
00:04:29,467 --> 00:04:30,968
ما أخبارك يا .. رجل ؟

76
00:04:31,468 --> 00:04:32,970
هل ستحضر حفلة الليلة
يا " أوز " ؟

77
00:04:33,470 --> 00:04:34,972
يعتمد علي رغبة
صديقتي بالحضور

78
00:04:35,472 --> 00:04:38,976
أنا أعمل علي شيء جديد
لديّ فكره عن شيء جديد

79
00:04:39,476 --> 00:04:40,978
ما رأي الرفاق
بالبحث عن عضوهم و إستخدامه

80
00:04:41,478 --> 00:04:43,980
وتمحوا عذريتكم
وتمارسوا الجنس به

81
00:04:44,481 --> 00:04:47,984
يا رجل .. من الممكن حدوثه
إنها فتاه جامعية

82
00:04:48,485 --> 00:04:49,986
حسنا
سأراكم الليلة

83
00:04:50,487 --> 00:04:53,990
سأبحث عنكم في قسم
الغير ممارسي الجنس

84
00:04:57,452 --> 00:05:00,997
حسنا .. سأنوي الوصول هناك
في التاسعة . و أتناول البيره بعدها بخمس دقائق

85
00:05:01,456 --> 00:05:04,000
لنفحص الأنفاس

86
00:05:05,459 --> 00:05:09,004
شكرا لك

87
00:05:15,469 --> 00:05:17,971
أتمنّى بأنّك لا تفعل ذلك مرة أخري
هل لديك خطة لتلك الليلة ؟

88
00:05:18,472 --> 00:05:20,974
إنها خطة سهلة جدا
يا صديقي

89
00:05:21,475 --> 00:05:22,976
لديّ سؤال جادا أريد
طرحه عليكم . يا .. رفاق

90
00:05:23,477 --> 00:05:26,980
تعرفوا " نادية " الفتاة التشيكية
إحتمال أن تحضر حفلة الليلة

91
00:05:27,481 --> 00:05:28,982
ماذا تعتقدوا بأن تفضل ... ؟

92
00:05:31,484 --> 00:05:32,986
جيم المسترخي

93
00:05:33,486 --> 00:05:34,988
أو

94
00:05:35,446 --> 00:05:37,991
جيم الفتي الرائع ؟

95
00:05:38,449 --> 00:05:39,992
لا أعتقد بأن ذلك ذو أهمية
مع هذا القميص الذي ترتديه

96
00:05:40,451 --> 00:05:43,996
ماذا ؟ - أصلح حالتي لو كنت علي خطأ
أنت الفتي الوحيد الذي لديه صديقه

97
00:05:44,455 --> 00:05:45,998
وما زلت محصور
علي القاعده الثالثة

98
00:05:46,457 --> 00:05:49,001
علي الأقل أعرف الشعور
بالقاعده الثالثة ؟

99
00:05:49,460 --> 00:05:51,003
أما أنت فما زلت
تمارس العاده السرية

100
00:05:51,462 --> 00:05:53,005
عن ماذا تتحدث ؟

101
00:05:53,464 --> 00:05:55,966
يا .. رفاق

102
00:05:56,467 --> 00:05:58,969
ما هو الشعور عند
ملامسه أعضاءها ؟

103
00:05:59,469 --> 00:06:00,971
هل تريد
الردّ عليه ؟

104
00:06:03,473 --> 00:06:06,977
مثل فطيره التفاح الدافئة
حقا ؟

105
00:06:07,477 --> 00:06:09,980
فطيره التفاح ؟

106
00:06:10,480 --> 00:06:12,982
من ماكدونالد أو المصنوعة بالبيت؟

107
00:06:13,483 --> 00:06:16,986
أيها . السادة
القدر في إنتظارنا

108
00:06:24,452 --> 00:06:25,995
إنه الكوب الخامس و السادس
لــ ستفلر

109
00:06:34,461 --> 00:06:37,965
نادية !
أنا سعيد بحضورك للحفلة

110
00:06:38,465 --> 00:06:40,968
سأعود لكي لاحقا

111
00:06:47,474 --> 00:06:48,975
الآن بدأ الحفـل ...
كيف فعلت ذلك ؟

112
00:06:49,476 --> 00:06:50,977
مرحبا بكم في قصر
ستيفلر .. للحب

113
00:06:51,478 --> 00:06:54,981
براميل البيره بالخلف .. أستمتعوا بها
حقا

114
00:06:55,482 --> 00:06:57,984
فيكي، جيسيكا! يسعدني
رؤيتكما في الحفلة

115
00:06:58,443 --> 00:06:59,986
عاهرات

116
00:07:00,445 --> 00:07:01,988
شيرمان !
مرحبا

117
00:07:03,447 --> 00:07:04,991
ماذا تفعل هنا
أيها الملعون؟

118
00:07:09,453 --> 00:07:09,995
يا -- رجال
ماذا يجري؟

119
00:07:10,454 --> 00:07:10,996
يا -- رجال
ماذا يجري؟

120
00:07:11,455 --> 00:07:15,000
ليس الكثير . يا . شيرمان
مجرد مراقبة الفتيات

121
00:07:15,459 --> 00:07:17,961
فعلا .. يوجد فتيات حسناوات هنا

122
00:07:18,462 --> 00:07:21,965
الثقة العالية
أعيد .. الثقة العالية

123
00:07:22,466 --> 00:07:23,967
شيرمان ينتقل إلي
حالة الأستعداد

124
00:07:25,469 --> 00:07:27,971
الترسانة الإستراتيجية كاملة
و جاهزة للإنتشار

125
00:07:28,471 --> 00:07:29,973
ألديك شيء
تمضي معه اللّيلة، شيرمان؟

126
00:07:30,473 --> 00:07:31,975
أرأيتم تلك
الفتاه بمدرسة " سنترال " ، بيرنيت؟

127
00:07:32,475 --> 00:07:33,977
لا
- لا

128
00:07:34,477 --> 00:07:36,980
إنها حولكم .. يبدو وأنها
مُعجبة بي

129
00:07:39,440 --> 00:07:41,984
لقد حان الوقت . يا "شباب"
لكي تواجه... شيرماناتور

130
00:07:42,443 --> 00:07:44,987
نعم، حسنا
شيرمان

131
00:07:45,446 --> 00:07:48,991
أنا إنسان آلي محنّك بالجنس
تم إرساله للماضي

132
00:07:49,450 --> 00:07:51,994
ليغيير المستقبل
لمجرد سيدة محظوظة

133
00:07:52,453 --> 00:07:55,998
إنطلق أيها النمر
سأعود لاحقا

134
00:07:58,459 --> 00:07:59,960
حالة ميؤوس منها
- تماماً

135
00:08:00,460 --> 00:08:01,962
مرحبا.
- يا ، فيكي

136
00:08:02,462 --> 00:08:04,965
اللعنة
- يا رفاق - يا رفاق

137
00:08:05,465 --> 00:08:08,969
ها هي نادية و
إنها تنظر ليّ

138
00:08:09,469 --> 00:08:10,971
إنها تنظر لي.
- حسنا، لماذا لا تذهب لتتحدث معها ؟

139
00:08:13,473 --> 00:08:14,974
نعم

140
00:08:15,475 --> 00:08:17,977
أنت علي حقّ،"كيفين"
يجب أن أذهب و أتحدث إليها

141
00:08:20,480 --> 00:08:21,981
بإمكاني فعل ذلك. بالتأكّد

142
00:08:22,440 --> 00:08:25,985
بالتأكّد

143
00:08:26,444 --> 00:08:29,989
كيفين ؟ كيفين؟

144
00:09:02,478 --> 00:09:06,983
هذا رائـع

145
00:09:21,455 --> 00:09:22,956
أراكم لاحقـا

146
00:09:31,464 --> 00:09:33,967
نحن هنـا من أجل الحفــلة

147
00:09:34,467 --> 00:09:36,970
أي حفــلة ؟
لا توجد أي حفلة

148
00:09:41,474 --> 00:09:45,978
يا لها من غرابه.
أبحثوا في المنزل بأسفل الشارع

149
00:09:49,440 --> 00:09:51,984
حسنا ، ما هو مجال تخصصك؟

150
00:09:53,444 --> 00:09:54,987
مجال مساواة الجنسين الحديث

151
00:09:55,446 --> 00:09:57,990
رائع
ليلة رائعة، أليس كذلك؟

152
00:09:58,449 --> 00:10:00,993
بالتأكيد

153
00:10:01,451 --> 00:10:06,957
إنه مجرد شيء عن
موسم الربيع .. الذي يتسم باللطف، هل تعرفيه؟

154
00:10:07,457 --> 00:10:10,961
مثل رائحة
المطر أو شيء ما

155
00:10:11,461 --> 00:10:13,963
إمتصّني، أيتها الجميلة

156
00:10:14,464 --> 00:10:15,965
ماذا قلت؟

157
00:10:16,466 --> 00:10:19,969
إمتصّني، أيتها الجميلة

158
00:10:20,470 --> 00:10:24,974
أصدقائي يدعونني "' نوفا "
كما في كازانوفا

159
00:10:25,474 --> 00:10:27,977
هذا مثير للشفقة

160
00:10:29,437 --> 00:10:30,980
اللعنة ، لا يجب
أن تسخري مني

161
00:10:31,438 --> 00:10:32,982
حسنا، هناك بعض الأشياء
عليك تعلّمها، هذا كلّ ما في الأمر

162
00:10:33,440 --> 00:10:35,984
مثل ماذا ؟
- حسنا، يجب أن تقلل من إنفعالك

163
00:10:36,443 --> 00:10:37,986
لست بحاجة لأن تأتي
لمكان مثل هذا

164
00:10:38,445 --> 00:10:40,989
وتتحدث بكثره
لتكون رومانسياً

165
00:10:41,448 --> 00:10:43,992
حسنا
- عليك الأنتباه إلى الفتاه

166
00:10:44,451 --> 00:10:48,955
بأن تكون حسّاس بمشاعرها
إنها العلاقات المتبادلة

167
00:10:49,456 --> 00:10:52,959
هيّا، يا .. كازانوفا
سأعيدك لأصدقائك

168
00:10:58,464 --> 00:11:01,968
فيكي، أتعتقدي بأنه حان الوقت
للإنتقال للخطوة القادمة من علاقتنا؟

169
00:11:02,468 --> 00:11:05,972
اللّيلة؟
- نعم، إنها الليلة المثالية

170
00:11:06,472 --> 00:11:08,974
أعني، بأنكي تتخيليها
بصوّره دائمه، أليس كذلك؟

171
00:11:09,433 --> 00:11:10,976
اللعنة، أجزائي التي تمارس الجنس مع نتانة

172
00:11:11,435 --> 00:11:14,980
يا -- رجل، يجب أن تقضي
حاجتك ! فرائحتك مقززة

173
00:11:15,439 --> 00:11:17,983
أو لا

174
00:11:18,442 --> 00:11:20,986
إسترخي فقط

175
00:11:24,448 --> 00:11:26,992
هل قلت ذلك فعلا ؟

176
00:11:27,450 --> 00:11:29,953
إخرس

177
00:11:30,453 --> 00:11:31,955
لقد فعلت أكثر مما فعلته
أنّا مع نادية

178
00:11:32,455 --> 00:11:34,958
شكرا لك يا، "جيم"، هذا عظيم
إنني مُطمئن حقا

179
00:11:35,458 --> 00:11:37,961
لا مشكلة
يا ' نوفا

180
00:11:38,461 --> 00:11:41,964
لا تدعوني بـ' نوفا ' بعد الآن
فأنا مُحتال

181
00:11:42,465 --> 00:11:43,966
أنتما أيها الرجال
مثيران للشفقة

182
00:11:44,467 --> 00:11:46,969
سأبحث لنفسي
عن الإثارة

183
00:11:47,470 --> 00:11:50,973
"إمتصّني،أيتها الجميلة "!

184
00:11:56,437 --> 00:11:57,980
قلّ لي
- حسنا

185
00:11:59,439 --> 00:12:00,983
إستمرّي

186
00:12:01,441 --> 00:12:02,985
لا بدّ وأني قادر
علي التحدث مع الفتيات

187
00:12:04,444 --> 00:12:05,987
فأنا أتحدث بلباقة

188
00:12:06,446 --> 00:12:07,989
لقد حصلت على 720
في الأمتحان الشفوي

189
00:12:08,448 --> 00:12:10,950
كلام فارغ
ليس هناك مفرّ

190
00:12:11,451 --> 00:12:14,954
أنني لا أمزح معك يا رجل
إستمع

191
00:12:15,455 --> 00:12:18,958
-(كوبياس( محاكاة للواقع

192
00:12:19,459 --> 00:12:21,961
الآن

193
00:12:32,429 --> 00:12:33,973
إمتصّني
أيتها الجميلة!

194
00:12:34,431 --> 00:12:36,975
اللّعنة، يا -- ستيفلير.
- وقت الخروج

195
00:12:37,434 --> 00:12:42,981
أخلي الغرفة من فضلكما
- إنك مثالاً للغباء

196
00:12:47,444 --> 00:12:49,988
يا إلهي، لا أصدّق كم عدد
الناس الرائعين بتلك الحفلة

197
00:12:50,447 --> 00:12:53,950
أجل

198
00:12:54,451 --> 00:12:55,952
ولديك براميل
البيره أيضا

199
00:12:56,452 --> 00:12:58,955
رائع
- فعلاً

200
00:13:04,460 --> 00:13:06,963
إنتظر
لقد تركت بيرتي بالطابق السفلي.

201
00:13:07,463 --> 00:13:09,965
لا. لا.
تفضلي ، أيتها الجميلة

202
00:13:10,466 --> 00:13:12,968
شكراً

203
00:13:13,427 --> 00:13:15,971
أنت جميلة
حقـاً

204
00:13:16,430 --> 00:13:18,974
حقا ؟
- فعلا

205
00:13:34,447 --> 00:13:36,950
أنا لا أعرف
إن كنت أريد عمل هذا

206
00:13:37,450 --> 00:13:41,954
ماذا تفعلين ؟
- تعرف، مثلا، لو ترابطنا اللّيلة

207
00:13:42,455 --> 00:13:44,957
سأصبح غدا الفتاه التي
تخبر كلّ أصدقائك عنها

208
00:13:45,458 --> 00:13:47,960
مُستحيل

209
00:13:48,461 --> 00:13:50,963
ستيف، بإمكانك علي الأقل النظر لي
عندما تقول ذلك

210
00:13:51,463 --> 00:13:55,968
(ساره)...

211
00:13:56,427 --> 00:13:59,972
لن أحكي
القصص أو أيّ شيء عنك

212
00:14:00,430 --> 00:14:04,976
أعدك بذلك
لذا ، إسترخي .. فقط

213
00:14:05,435 --> 00:14:08,980
خذيه ببطئ. . . و
دعي الأوقات الطيبة تمضي

214
00:14:11,441 --> 00:14:14,944
حسنا
وهو كذلك

215
00:14:20,450 --> 00:14:22,952
ماذا أصابك؟

216
00:14:25,454 --> 00:14:27,957
ماذا أصابك؟
ما هذا؟

217
00:14:30,459 --> 00:14:34,964
(الزينوفبيا)...

218
00:14:39,426 --> 00:14:41,970
تقئ
- أعرف تلك الكلمة

219
00:14:43,430 --> 00:14:46,975
كيفين يحبّ ذلك
- يحبّ الفوز دائماً

220
00:14:47,434 --> 00:14:48,977
جي ، يالها من مفاجئة كاملة
ماذا بشأنك ، (فيكي)؟

221
00:14:49,436 --> 00:14:51,980
أعني، ألم تأخذي
لمرة واحده مع .. كيفين

222
00:14:52,439 --> 00:14:53,982
أو أنك
لم تأخذيه .. نهائيا؟

223
00:14:54,441 --> 00:14:55,942
لقد مارسنا لمرة واحده

224
00:14:56,442 --> 00:14:57,944
أعتقد ذلك
- حسنا

225
00:14:58,444 --> 00:15:01,948
ذلك.. كلا. لا عجب
من عدم تحمسكي النفسي لممارسة الجنس

226
00:15:02,448 --> 00:15:03,950
أتخبريني
بأنكي لم تمارسية يدويا أبدا ؟

227
00:15:04,450 --> 00:15:07,953
لم أحاول فعل ذلك أبداً
- ألم تنقري فأرك لمرتين ؟

228
00:15:09,455 --> 00:15:10,956
لطيف!

229
00:15:11,457 --> 00:15:13,959
اللعنة ! (ستيفلير)، كم شربت ، يا..رجل؟

230
00:15:14,460 --> 00:15:17,963
يا، ستيفلير؟
كيف كانت الجعة؟

231
00:15:18,422 --> 00:15:20,966
اللعنة عليك

232
00:15:22,426 --> 00:15:25,971
هل هذه هي أمّ ستيفلير؟
- نعم

233
00:15:26,429 --> 00:15:30,976
اللعنة . أنا لا أصدّق بأن إمرأة لطيفة مثلها
تنجب رجلا مثل ستيفلير

234
00:15:31,434 --> 00:15:34,979
يا .. رجل، ذلك ("إم آي إلـ إف")
- ماذا تعني بذلك بحق الجحيم؟

235
00:15:35,438 --> 00:15:38,941
معني (إم آي إلـ إف) - هو أودّ أن أمارس الجنس
- نعم،يا..رجل

236
00:15:39,442 --> 00:15:40,943
فعلاً

237
00:15:41,444 --> 00:15:43,946
نعم! (إم آي إلـ إف)! (إم آي إلـ إف)!
- يا، رجال

238
00:15:44,447 --> 00:15:47,950
تعالوا هنا.
- (شيرمان)، ماذا يجري؟

239
00:15:48,451 --> 00:15:51,954
هل لا تعتقدا يا "شباب"
بإمكانية محاولتكما البراعة ؟

240
00:15:52,454 --> 00:15:56,959
لقد حصلت علي فتاة
لو تعرفا ما أقصده بذلك؟

241
00:15:59,419 --> 00:16:00,963
إنها مثيرة جدا

242
00:16:03,423 --> 00:16:08,970
لو مارس "شيرمان" الجنس قبلي
سأسكر فعلا

243
00:16:09,429 --> 00:16:13,975
شيرمان؟
شيرماناتور؟

244
00:16:14,434 --> 00:16:16,978
هيّا .. يا رجل

245
00:16:19,439 --> 00:16:20,940
إم آي إلـ إف! إم آي إلـ إف

246
00:16:21,441 --> 00:16:24,944
ماذا تفعل بالصورة يا فتي؟

247
00:16:25,444 --> 00:16:28,948
يا إلهي

248
00:16:29,448 --> 00:16:31,951
يكفي هذا .. ينبغي بأن أمارسه

249
00:16:32,451 --> 00:16:35,954
يجب أن أضاجعها حقا
- ذلك لطيف. حقا، لطيف جدا

250
00:16:36,455 --> 00:16:38,957
هل من الممكن أن توصّليني ؟
- بالتأكّيد

251
00:16:40,459 --> 00:16:42,961
إنتظري - يا فيكي
- ليس لك

252
00:16:43,420 --> 00:16:46,965
حيوان الثلج!
أنا حيوان الثلج

253
00:16:55,431 --> 00:16:57,976
صباح الخير، أيها السادة
- فينتش

254
00:16:58,434 --> 00:17:01,938
أين كنت ليلة أمس؟
ماذا حدث لخطّتك البسيطة؟

255
00:17:02,438 --> 00:17:04,941
حسنا، لقد كنت أنوي للزي الحديث
و أصبحت كنت متأخراً جدا

256
00:17:05,441 --> 00:17:07,943
لذا
لم أجد أي فتيات

257
00:17:08,444 --> 00:17:10,946
لقد كانت
ليلة خاصّة جدا

258
00:17:11,447 --> 00:17:12,948
يا.. رفاق

259
00:17:16,452 --> 00:17:19,955
لن أنسي ذلك
- وأنا لن أنسي، أبداً

260
00:17:20,455 --> 00:17:23,959
شكرا لك

261
00:17:24,418 --> 00:17:27,963
حسنا، مع السلامة
- مع السلامة

262
00:17:28,421 --> 00:17:29,965
مع السلامة

263
00:17:33,426 --> 00:17:35,970
أيها الشباب، قولوا مع السّلامة
لشيرمان ، الفتي

264
00:17:36,429 --> 00:17:38,973
فقد أصبحت رجلاً الآن

265
00:17:39,432 --> 00:17:41,976
أوصيكم بجدية
بأن تنضمّوا للنادي

266
00:17:42,435 --> 00:17:46,939
لقد كنّا نمارس الشيء البرّي
طوال اللّيل. وأنا منهك

267
00:17:47,440 --> 00:17:49,942
لم أفهم ما تقصده بذلك . أعني
كيف فعلت ذلك بحق الجحيم؟

268
00:17:50,443 --> 00:17:54,947
إنه مجرد وقتي
إنه وقتي فقط

269
00:17:56,448 --> 00:17:58,951
حظّ سعيداً
لكم أيها الفتيان

270
00:18:01,453 --> 00:18:03,955
لا أستطيع تصديق ذلك
- هيّا، يا.. رجال

271
00:18:04,414 --> 00:18:06,958
تعرفوا ، يجب أن
نكون سعداء لشيرمان

272
00:18:08,418 --> 00:18:10,962
لا، يجب ألا نكون علي ذلك

273
00:18:11,421 --> 00:18:13,965
تعرفوا ، لقد قضيت قرابة شهر
من الوقت الممتاز مع فيكي

274
00:18:14,424 --> 00:18:15,967
يقابل شيرمان فتاة
لليلة واحدة ويربح بذلك

275
00:18:16,426 --> 00:18:18,970
إنه مجرد خطيء
- لا لّلعنات

276
00:18:19,429 --> 00:18:22,974
بحق الجحيم .. كيف سأصبح
الرجل ذو المشاعر المرهفة؟

277
00:18:23,432 --> 00:18:25,935
تعرفوا ، سنذهب كلنا للجامعة
بينما لم نمارسه بعد ؟

278
00:18:26,435 --> 00:18:28,938
أعني ، إحتمال وجود مساكن خاصّة
للطلاب أمثالنا

279
00:18:29,438 --> 00:18:33,943
حسنا. لقد جائتني فكره
لكن يجب أن تبقي بيننا

280
00:18:34,443 --> 00:18:35,944
إنه أمر بسيط جدا. يجب علينا أن
نعقد إتفاقاً

281
00:18:36,445 --> 00:18:38,947
لا
بل أكثر من إتفاقاً

282
00:18:39,448 --> 00:18:40,949
رهان؟
- معاهدة

283
00:18:41,450 --> 00:18:42,951
بدون ضمانات نقديّة
أهمّ كثيراً من أيّ رهان

284
00:18:43,452 --> 00:18:46,955
أليكم الصفقة.
كلنا سنمارسه قبل أن نتخرّج

285
00:18:49,416 --> 00:18:51,960
ليس هذا ما كنت أفكر به
عن ممارسته

286
00:18:52,419 --> 00:18:54,963
فكّر عندما تكن بالتدريب يا..أونس
أنت بحاجة لشخص ما .. حقّا؟

287
00:18:55,421 --> 00:18:56,965
شخص ما لإكتشافك
شخص ما ليجعلك متحفّزاً

288
00:18:57,423 --> 00:18:59,967
حسنا، هذا بالضبط ما
نستطيع أن نقوم به مع بعضنا

289
00:19:00,426 --> 00:19:02,970
أعني، بأننا سيساعد بعضنا البعض
للإبقاء على الطريق الصحيح

290
00:19:03,429 --> 00:19:04,972
ونحن متفرقون، سنصبح ضعفاء
ومختللين ، لكن معاً

291
00:19:05,431 --> 00:19:06,932
سنصبح المسيطرين علي
قدرنا الجنسي

292
00:19:07,433 --> 00:19:08,934
طرازهم النمر
الكنغ فو قوي

293
00:19:09,435 --> 00:19:10,936
لكن طرازنا هو التنين
وسيهزمهم

294
00:19:11,437 --> 00:19:14,940
أيها الرفاق
- يجب أن يتّحد الأساتذة من الشرق والغرب

295
00:19:15,441 --> 00:19:16,942
ليقاتلوا ، وليعرفوا من هو الأفضل
- يا رفاق

296
00:19:18,444 --> 00:19:21,947
هيّا. أنكم تخرّبوا لحظتي هنا
وهذه رجولتنا الجاده في موضع الرهان

297
00:19:22,447 --> 00:19:24,950
يجب أن نتّخذ
الموقف، هنا و الآن

298
00:19:26,451 --> 00:19:29,955
لن تبقى قضباننا
مترهلة وغير مستعملة

299
00:19:30,413 --> 00:19:33,958
سنكافح من أجل كلّ رجل هناك
ينبغي بأن يمارسه ولم يفعل بعد

300
00:19:34,417 --> 00:19:36,961
هذا هو يومنا
هذا هو وقتنا

301
00:19:38,421 --> 00:19:41,966
وباللّه، لن نقف مكتوفي الأيدي
ونحن نري التاريح يحكم علينا بالعزوبية

302
00:19:42,425 --> 00:19:43,968
آمين.
- أنا أحبّ ذلك

303
00:19:44,427 --> 00:19:47,930
سنواجه الأمر و سننجح
- لقد آن الأوان

304
00:19:48,431 --> 00:19:50,933
سنضاجع
- نعم ! - نعم

305
00:19:52,434 --> 00:19:55,938
الآن، الجنس: يجب بأن
يكون جنساً حقيقياً.. الجنس الرضائي

306
00:19:56,438 --> 00:19:59,942
لا للعاهرات
ذلك ما كنت تفكر به يا.. فينتش. -

307
00:20:00,442 --> 00:20:01,944
لقد أفّش أمرك

308
00:20:02,444 --> 00:20:04,946
إذن، و بصفة أساسية
حفلة التخرج هي فرصتنا الأخيرة

309
00:20:05,447 --> 00:20:06,948
يا .. رجل. حفلة التخرج مقرفة
- أعرف ذلك

310
00:20:07,449 --> 00:20:08,950
لكنّك يجب أن تفكّر
بالحفلة بتلك الطريقة

311
00:20:09,409 --> 00:20:12,954
أعني، كلّ الأطراف بعد ذلك؟
ستريد الفتيات ممارسته

312
00:20:13,413 --> 00:20:16,958
نعم، إنه مُحقّ
إنه عرف تقليدي مثلا ككأس روز

313
00:20:18,418 --> 00:20:21,963
لذا، هذا يعطينا مدّة
- ثلاثة أسابيع من بداية اليوم

314
00:20:24,423 --> 00:20:26,968
سنفعل هذا.
- حسنا، إلى الخطوة القادمة ! -للخطوة القادمة

315
00:20:27,426 --> 00:20:27,968
الخطوة القادمة

316
00:20:28,427 --> 00:20:29,929
الخطوة القادمة

317
00:21:17,433 --> 00:21:19,935
حسنا ، هل حصلتي على الزهور؟

318
00:21:48,421 --> 00:21:50,965
لا تقلق. أنت
ستستعيدها قريبا

319
00:21:51,423 --> 00:21:52,925
هل تعتقدين بذلك؟
- بالتأكّيد، إنها مُعجبة بك

320
00:21:53,425 --> 00:21:53,926
حسنا، أنا مُعجب بها أيضا
- هل تحبّها؟

321
00:21:54,426 --> 00:21:54,927
حسنا، أحبّها أيضا.
- هل تحبّها؟

322
00:21:55,427 --> 00:21:58,931
أتعرفي ؟
ليس بوسعكي سؤالي ذلك حقا

323
00:21:59,431 --> 00:22:01,934
حسنا، لو أردتها بأن
تعود لك ..أعني ، إخبرها فقط بأنك تحبّها

324
00:22:02,434 --> 00:22:04,936
ذلك ما خُدعت به
- حسنا،يا .. جيسيكا

325
00:22:05,437 --> 00:22:07,939
لا أريد
أن أخدعها

326
00:22:08,440 --> 00:22:10,942
حسنا.
من الضروري أن تعرف

327
00:22:11,443 --> 00:22:12,944
كيفية إثارة
الفتاة

328
00:22:14,404 --> 00:22:14,946
يجب أن تعطيها
ما لم تناله أبداً

329
00:22:16,406 --> 00:22:18,950
ما ذلك؟
- دعني ألمّح لك

330
00:22:23,412 --> 00:22:25,957
كومبريند؟
- تعني لذّة الجماع

331
00:22:26,415 --> 00:22:28,959
حسنا.. لقد فهمت أيها الفتي
- حسنا، تعلمين

332
00:22:29,418 --> 00:22:30,961
أنا متأكّد من براعتي بإنّني
جعلتها تشعر

333
00:22:31,420 --> 00:22:34,923
لا، لم تفعل
- حسنا، كانت هناك مرة واحدة

334
00:22:35,424 --> 00:22:37,926
لا
حقاً

335
00:22:38,427 --> 00:22:42,931
إعلم أيها الفتي، بأن الأمر يعود لك
أما "الحب" أو "الشعور بالرغبة

336
00:22:43,432 --> 00:22:46,935
يجب عليك أن تري ذلك

337
00:22:57,403 --> 00:23:00,948
ماذا فعلتم بالفتي؟

338
00:23:08,414 --> 00:23:09,957
عظيم.
أراكم في المرة القادمة

339
00:23:15,421 --> 00:23:17,923
مرحبا ، يا..رجال
هل جئتم لمشاهدتي في العمل؟ - نعم

340
00:23:18,423 --> 00:23:20,926
أعتقد بأن صوتك جيّد جدا.
- حقا،يا.. رجل

341
00:23:21,426 --> 00:23:22,928
أعتقد بأنك بحاجة
لإعادة ربط كراتك

342
00:23:23,428 --> 00:23:25,931
أخفض صوتك
- ماذا تفعل هنا أيها اللعين؟

343
00:23:26,431 --> 00:23:27,933
هذا المكان
هو مصدر غير مستغل

344
00:23:28,433 --> 00:23:29,935
أعني
قم بالنظر له

345
00:23:31,436 --> 00:23:34,939
إنهم بنات الجاز المثيرات
- لماذا إنضم لفرقة الجاز متأخراً جدا؟

346
00:23:35,440 --> 00:23:38,943
لربّما هو يقوم بالأعداد لـ
سنة كبيرة أخرى في الشرق؟

347
00:23:39,402 --> 00:23:42,947
يا .. أصدقاء
نحن لم نتعرف عليه بعد

348
00:23:45,408 --> 00:23:46,951
أيها اللعين

349
00:23:47,410 --> 00:23:48,953
أتخطط
للفوز ببعض

350
00:23:49,412 --> 00:23:50,955
الفتيات
بأسلوبك المهذب؟

351
00:23:51,413 --> 00:23:54,959
لا تعرفني تلك الفتيات. بمقدرتي عمل
الملاك الحسّاس هنا

352
00:23:55,417 --> 00:23:57,920
تعرف، بأنهم مثل
فتيات الجامعة التي أعرفهم

353
00:23:58,420 --> 00:24:00,923
كلّ ما يجب عليك فعله
هو سؤالهم بعض الأسئلة

354
00:24:01,423 --> 00:24:02,924
وأنصت لما
سيُقال ليّ و الأعتراض

355
00:24:03,425 --> 00:24:06,928
لا أعرف، أيها .. الرجل
بأن الأصوات تفعل الكثير من العمل

356
00:24:11,141 --> 00:24:12,434
إنتظر للحظة

357
00:24:18,147 --> 00:24:19,148
تفضل بالدخول

358
00:24:20,441 --> 00:24:21,859
جيم ، أنت هنا

359
00:24:22,777 --> 00:24:25,655
لقد مررت بغرفتك

360
00:24:26,614 --> 00:24:30,075
وإعتقدت بأنّنا
منذ فترة طويلة

361
00:24:30,284 --> 00:24:32,620
لم نتحاور كأب.. لإبنه

362
00:24:34,163 --> 00:24:35,539
لقد نسيت تقريبا

363
00:24:36,790 --> 00:24:38,167
لقد إشتريت بعض المجلات

364
00:24:39,209 --> 00:24:41,503
هل من الممكن إستعراض
منتصف المجلة ؟

365
00:24:43,839 --> 00:24:46,133
حسنا، تلك
هي نماذج الإناث

366
00:24:46,633 --> 00:24:49,261
لقد ركّزوا
علي منطقة الصدر

367
00:24:49,636 --> 00:24:52,138
التي تستعمل خصيصاً لــ

368
00:24:52,347 --> 00:24:54,140
لـغذاء الأطفال الصغار

369
00:24:54,766 --> 00:24:55,975
وأيضا في

370
00:24:56,476 --> 00:24:58,269
المداعبة
حسنـا

371
00:24:59,062 --> 00:24:59,771
تلك هي

372
00:25:01,314 --> 00:25:02,356
مجلة هستلر

373
00:25:02,565 --> 00:25:06,110
إنها أكثر
المجلات غرابة

374
00:25:06,319 --> 00:25:08,696
لقد قرّروا
التركيز بكثرة

375
00:25:09,655 --> 00:25:11,031
علي منطقة العانة

376
00:25:11,866 --> 00:25:13,867
و منطقة بين الفخذين بالكامل

377
00:25:15,077 --> 00:25:16,995
إنظر لما يعبّره
وجهها

378
00:25:17,538 --> 00:25:18,831
أتري ماذا تفعل ؟

379
00:25:19,039 --> 00:25:21,667
إنها تتدقق النظر
بعيناك، وهي تقول

380
00:25:22,584 --> 00:25:23,877
مرحبا..أيها الفتي الكبير

381
00:25:24,419 --> 00:25:25,837
كيف حالك؟

382
00:25:26,254 --> 00:25:27,506
أتري ذلك ؟
فعلا

383
00:25:30,383 --> 00:25:31,468
الحلاقة

384
00:25:32,010 --> 00:25:34,929
لست راغباً بتلك
أيضا لكن

385
00:25:35,346 --> 00:25:37,223
لو إستعرضت
منتصف المجلة

386
00:25:38,516 --> 00:25:39,434
هذا القسم

387
00:25:40,935 --> 00:25:42,478
ستري كل التفصيل

388
00:25:42,687 --> 00:25:45,439
بهذه الصورة هنا

389
00:25:45,648 --> 00:25:48,317
تبدو تقريبا
كالنبات الإستوائية

390
00:25:48,526 --> 00:25:50,444
التي بحاجة لبعض الماء

391
00:25:50,736 --> 00:25:52,530
أتعرف ما تعنيه كلمة
بظـر؟

392
00:25:52,738 --> 00:25:55,366
يا..إلهي! نعم
أعرف معناها

393
00:25:55,574 --> 00:25:58,285
أرى ذلك
أعرف بأنك علي دراية بكل شيء

394
00:25:58,494 --> 00:26:00,704
لقد تعلّمته بكتب الغريزة
أنت لست بحاجة لذلك

395
00:26:00,913 --> 00:26:02,664
كنت أحاول فقط
مساعدتك

396
00:26:02,873 --> 00:26:04,791
أنا آسف؟

397
00:26:05,625 --> 00:26:07,002
أنا آسف

398
00:26:07,335 --> 00:26:08,670
أنا آسف
أنا آسف

399
00:26:09,170 --> 00:26:12,632
لم يكن أن أصبح منفعلاً جدا
هل تدري ماذا سأفعل؟

400
00:26:12,841 --> 00:26:15,343
سأترك
تلك الكتب هنا

401
00:26:15,552 --> 00:26:17,387
لكي تتطلع عليها

402
00:26:17,595 --> 00:26:18,930
براحتك

403
00:26:19,931 --> 00:26:20,640
إنتظر

404
00:26:26,979 --> 00:26:28,898
أكثر أمانا من الجورب

405
00:26:31,358 --> 00:26:33,110
حسنا، كان ذلك جيّداُ

406
00:26:36,905 --> 00:26:38,031
أراك علي العشاء

407
00:26:38,949 --> 00:26:40,450
وهو كذلك ، أراك علي العشاء

408
00:26:41,326 --> 00:26:43,203
هل هذه هي خطتّك..يا..فينتش؟

409
00:26:43,537 --> 00:26:44,579
لا أعتقد بأن الفتيات

410
00:26:44,788 --> 00:26:46,540
مهتمون بالغولف الصغير

411
00:26:46,748 --> 00:26:48,458
أنا متأكّد من ذلك

412
00:26:49,084 --> 00:26:52,587
هناك مسألة واحدة أحتاج
لمعاونتك لي

413
00:26:52,796 --> 00:26:55,548
في جوهر الإتفاقية
- ماذا تقصد؟

414
00:26:55,840 --> 00:26:59,010
مهما تسمع عنّي
وافق عليه . وأخبر الرفاق

415
00:26:59,302 --> 00:27:00,386
بأنني يجب أن أذهب

416
00:27:00,595 --> 00:27:02,388
لـ  16 دقيقة كجولة بالمكان

417
00:27:03,139 --> 00:27:05,516
فينتش، إنها سنة التخرج

418
00:27:05,850 --> 00:27:08,269
لقد حان الوقت لتجاهل
الإهمال بالمدرسة

419
00:27:08,769 --> 00:27:11,647
هل رأيت
التسهيلات بالمدرسة؟

420
00:27:19,404 --> 00:27:20,280
معذرة

421
00:27:20,906 --> 00:27:23,033
أكان ذلك بول فينتش، أليس كذلك؟

422
00:27:23,367 --> 00:27:23,992
نعم

423
00:27:24,201 --> 00:27:26,203
لقد رأيته في
غرفة الأدراج ؟

424
00:27:27,204 --> 00:27:28,079
نعم

425
00:27:28,872 --> 00:27:31,249
يريدون صديقاتي معرفة
إن كان ذلك صحيحاً؟

426
00:27:31,666 --> 00:27:33,710
أتعرف، بأنّه
مُستعد جدا ؟

427
00:27:34,669 --> 00:27:36,921
أنا لا أعرف. إنه يحتفل
بحفلة التخرج على هواه

428
00:27:40,633 --> 00:27:42,260
في الحقيقة، ذلك صحيحاً

429
00:27:42,468 --> 00:27:45,554
الفتي الضخم
- هل لديه رفيقة بحفلة التخرج؟

430
00:27:45,888 --> 00:27:47,390
لا، بالتأكيد..لا

431
00:27:47,598 --> 00:27:49,141
حسنا .. شكراً

432
00:27:50,935 --> 00:27:51,769
يا لك من فتي

433
00:27:53,520 --> 00:27:55,272
كنت أفكر

434
00:27:55,481 --> 00:27:58,484
لو بإمكانك إعطائي
بعض النصائح الأخوية

435
00:27:58,692 --> 00:28:00,319
كنوع من الخداع

436
00:28:00,611 --> 00:28:02,821
لجعلها
تشعر بلذة الجماع؟

437
00:28:03,697 --> 00:28:04,406
نعم

438
00:28:04,823 --> 00:28:05,741
ما تلك البضائع؟

439
00:28:06,032 --> 00:28:08,118
بعض من سمك التونا المُتبل يدوياً
- ماذا؟

440
00:28:08,493 --> 00:28:09,536
كيف فعلت ذلك؟

441
00:28:09,744 --> 00:28:11,705
لا تهتم بذلك
كنت أتحدث لغيرك

442
00:28:11,913 --> 00:28:15,041
هل كلّ ما تريده
هو مضاجعتها بالفراش؟

443
00:28:15,458 --> 00:28:18,503
سيكون لطيفا لو قدرت علي
ردّ على الجميل

444
00:28:18,795 --> 00:28:21,255
أريد بأن أمتّعها
بكل شيء أقدر عليه

445
00:28:21,464 --> 00:28:24,508
ذلك ما أردت
سماعه. أنت مُتأهّل الآن

446
00:28:24,800 --> 00:28:26,260
مُتأهّل لما؟

447
00:28:26,594 --> 00:28:28,220
لقد ورثت الكتاب المقدس بتلك اللحظة

448
00:28:31,682 --> 00:28:33,559
إنه مُصنف ككتيب للجنس

449
00:28:33,976 --> 00:28:35,936
لقد حصلوا عليه بعض الرفاق في أمستردام

450
00:28:36,145 --> 00:28:39,731
كلّ سنة، يُنقل هذا الكتيب
لطالب جدير به

451
00:28:40,440 --> 00:28:43,485
إنه ملئ بخبرات الرجال الآن
التي ضيفت له علي مرّ السنين

452
00:28:46,780 --> 00:28:48,448
يجب أن تكتمه
كسرّاً

453
00:28:48,657 --> 00:28:50,575
وترجعه في
نهاية العام

454
00:28:51,785 --> 00:28:53,787
أنت علي درايه الآن
حظّ سعيداُ

455
00:29:32,866 --> 00:29:33,825
ماذا كان ذلك؟

456
00:29:35,702 --> 00:29:37,704
أنا آسف
- كلا، لقد كان جيّداً

457
00:29:40,707 --> 00:29:43,376
لقد آتي من القلب

458
00:29:43,751 --> 00:29:45,419
حافظ عليه

459
00:29:45,628 --> 00:29:47,546
عمل جيّد .. يا..شباب

460
00:29:47,755 --> 00:29:50,424
تذكّروا ، بأن المسابقة المحلية
متبقي عليها إسبوعان

461
00:29:50,633 --> 00:29:52,676
لذا إستمرّوا علي ذلك المستوي، حسنا؟

462
00:30:03,979 --> 00:30:05,272
لا بأس،يا.. كريس

463
00:30:06,565 --> 00:30:07,315
حقا ؟

464
00:30:09,734 --> 00:30:11,945
شكراً
هذر، أليس كذلك؟

465
00:30:12,195 --> 00:30:12,862
نعم

466
00:30:13,571 --> 00:30:16,533
لقد إمتلكت طريقة
فرانك سيناترا الموسيقية؟

467
00:30:16,908 --> 00:30:17,492
فعلا

468
00:30:18,201 --> 00:30:21,204
أشعر بأنّني إكتشفت هذا
كلّ هذا الجانب الجديد بي

469
00:30:21,537 --> 00:30:23,789
الموسيقى معبّرة جدا

470
00:30:24,874 --> 00:30:27,418
حسنا . أوافق علي هذا ، لكن

471
00:30:27,626 --> 00:30:30,629
ألم تكن خارج محاولة
إصابة رأس شخص ما بـ

472
00:30:30,838 --> 00:30:33,716
بعصا اللكروس؟
- بالتأكيد

473
00:30:34,091 --> 00:30:36,218
أعرف ما يعتقده الناس

474
00:30:36,427 --> 00:30:39,763
أونس هو مجرد راكل للمؤخرة
كلاعب اللكروس

475
00:30:39,972 --> 00:30:41,640
ألعب كرة القدم أيضا

476
00:30:41,848 --> 00:30:44,393
لكن ليس ذلك كلّ
ما تعرفيه

477
00:30:44,684 --> 00:30:45,936
بالطبع لا

478
00:30:46,394 --> 00:30:49,606
أنا أتضايق عندما يحاول
الناس إهمالي

479
00:30:50,940 --> 00:30:51,775
أنت؟

480
00:30:53,193 --> 00:30:55,111
أتعتقد بأنّني لم أحصل علي ذلك؟

481
00:30:55,320 --> 00:30:58,740
لأنني لا أسكر
ولا أتقيّء كلّ عطلة نهاية الإسبوع

482
00:30:58,948 --> 00:31:00,158
يقولون الناس

483
00:31:00,491 --> 00:31:03,035
"تلك هي الأحذية الجيدة
لبنات الجوقة بالكنيسة"

484
00:31:04,203 --> 00:31:07,373
فعلا ، لذا، ما الذي
تفعليه أيضا؟

485
00:31:08,207 --> 00:31:10,835
نفس الشيء الذي تفعله

486
00:31:11,293 --> 00:31:13,879
إصتحاب
الأصدقاء و الأغراض

487
00:31:14,088 --> 00:31:16,298
ماذا تعتقد بما أفعل؟
- لقد أدركت

488
00:31:16,673 --> 00:31:20,636
بأنّني لا أعرف أيّ شيء
عن أهتماماتك

489
00:31:22,888 --> 00:31:24,681
ما الذي تريد معرفته؟

490
00:31:24,931 --> 00:31:27,475
معرفة،.. الأغراض. . . عنك

491
00:31:30,437 --> 00:31:31,646
حسنا

492
00:31:34,524 --> 00:31:36,276
أمّي .. أنا بالمنزل

493
00:32:43,006 --> 00:32:44,508
ليس
كما يبدو

494
00:32:50,138 --> 00:32:51,056
حسنا

495
00:32:51,264 --> 00:32:54,058
سنخبر أمّك
بأننا قمنا بأكلها كاملة

496
00:33:34,931 --> 00:33:37,267
سجل الهدف اللاعب رقم 8
كريس أوستريتشير

497
00:33:42,188 --> 00:33:43,231
مباراة رائعة

498
00:33:47,401 --> 00:33:49,320
ماذا تفعلي هنا؟

499
00:33:49,904 --> 00:33:53,365
أستمتّع بتجربتي الأولي
المدهشة بمشاهدة مباراة اللكروس

500
00:33:53,574 --> 00:33:54,491
لقد لعبت بشكل رائع

501
00:33:55,242 --> 00:33:57,202
شكراً
- كريس

502
00:33:57,536 --> 00:33:59,163
نادي بــ أونس
لو أردتي

503
00:33:59,454 --> 00:34:01,665
هل يجب عليّ ذلك؟
- أو أوستريتشير

504
00:34:01,873 --> 00:34:03,834
ما هو إسمك الأوسط؟
- إنسي ذلك

505
00:34:04,042 --> 00:34:05,377
لن أخبر أي شخص

506
00:34:05,669 --> 00:34:07,254
ولا أنا أيضا

507
00:34:08,171 --> 00:34:09,047
حسنا

508
00:34:11,341 --> 00:34:13,343
لذا، لدّي هذا الإعتقاد

509
00:34:15,345 --> 00:34:17,138
قد يبدو وأنه
بارز بالمجال

510
00:34:17,347 --> 00:34:19,182
لا أعرف
إن كان بمقدرتك ، لكن

511
00:34:19,390 --> 00:34:21,768
لن أرافق أي شخص
لذا إعتقدت لربّما

512
00:34:22,101 --> 00:34:23,936
لقد هزمّنا هؤلاء الرفاق

513
00:34:24,770 --> 00:34:26,814
ماذا تفعلي هنا؟

514
00:34:28,065 --> 00:34:31,485
حسنا، كنت أستفسر من
كريس عن حفلة التخرج

515
00:34:31,986 --> 00:34:33,445
هل تريد الذهاب؟

516
00:34:34,738 --> 00:34:36,990
نعم، سيكون ذلك رائعاً

517
00:34:38,200 --> 00:34:38,951
لا تتوقعي

518
00:34:39,159 --> 00:34:42,204
من أونس دفع ثمن السيارة الليموزين
- اللعنة .. يا..ستيفلير

519
00:34:42,871 --> 00:34:43,705
أعني

520
00:34:44,748 --> 00:34:47,459
لما أنت
عديم الإحساس طوال الوقت؟

521
00:34:49,085 --> 00:34:49,794
ماذا؟

522
00:34:51,755 --> 00:34:52,964
مهما يكن . تذكّر

523
00:34:53,173 --> 00:34:56,634
كوخي بعد حفلة التخرج
على بحيرة متشيغان

524
00:34:58,761 --> 00:35:00,263
أنتظروا .. أيها الملاعين

525
00:35:02,890 --> 00:35:05,893
يجب آخذ
حماماً الآن، لكن

526
00:35:06,477 --> 00:35:09,021
أعتقد بأنه سيكون
جيّد جدا

527
00:35:09,355 --> 00:35:11,065
فعلا.. وأنا أيضا

528
00:35:12,149 --> 00:35:12,983
حسنا

529
00:35:20,991 --> 00:35:22,367
أونس

530
00:35:23,327 --> 00:35:24,870
هل تشّغل تفكير الفتاه؟

531
00:35:25,203 --> 00:35:28,540
لقد ثقبت الرداء الأصفر
التي ترتديه

532
00:35:28,832 --> 00:35:30,959
راهنت عليك، يا.. رجل

533
00:35:34,170 --> 00:35:35,338
نعم .. يا..صغيرتي

534
00:35:35,880 --> 00:35:37,674
إصفعيني

535
00:35:38,216 --> 00:35:39,884
أضربي ذلك الطويل اللعين

536
00:35:45,723 --> 00:35:47,183
هيّا.. ماذا يجري هنا؟

537
00:35:52,229 --> 00:35:55,190
لقد كنت أنانياً
وعديم الإحساس

538
00:35:55,399 --> 00:35:57,776
أنا أبله
مهرج أيضا

539
00:35:57,985 --> 00:36:00,320
أعتقد بأن الحقارة
قولتها حقا

540
00:36:00,571 --> 00:36:02,197
أنت محقّه
أنا حقير

541
00:36:03,365 --> 00:36:04,866
أريد ممارسته
مرة أخري معكي

542
00:36:05,283 --> 00:36:06,159
حقّا؟

543
00:36:06,660 --> 00:36:07,494
كيف ؟

544
00:36:11,581 --> 00:36:13,875
أبويك
بالطابق السفلي..يا..فيكي

545
00:36:14,167 --> 00:36:15,793
لا تتوقّف..يا..كيفين

546
00:36:16,085 --> 00:36:17,253
أنتظري للحظة

547
00:36:28,681 --> 00:36:31,392
هون ، أخبر فيكي بأن
تأتي للعشاء

548
00:36:32,810 --> 00:36:33,978
اللعنة !

549
00:36:35,688 --> 00:36:37,564
لا يوجد أي قفل
على الباب

550
00:36:45,322 --> 00:36:46,072
أنا آتية

551
00:36:46,281 --> 00:36:47,157
أنا آتية

552
00:36:52,746 --> 00:36:53,413
أبّي

553
00:36:56,082 --> 00:36:59,293
كنت ألقي نظرة
بالصورة العائلية هنا

554
00:37:00,169 --> 00:37:01,838
لقد كان يوم
مرحا ً، أليس كذلك؟

555
00:37:02,421 --> 00:37:03,464
نعم ، نعم

556
00:37:04,882 --> 00:37:07,218
جيم، أريد الحديث معك
عن العادة السرّية

557
00:37:09,053 --> 00:37:10,846
أريدك
بأن تكون علي دراية

558
00:37:11,055 --> 00:37:13,224
بأن ذلك هو أمر
طبيعي جدا

559
00:37:13,432 --> 00:37:17,269
ويجب أن أعترف
بأنني فعلت القليل من

560
00:37:17,728 --> 00:37:20,063
العادة السرية عندما
كنت صغيراً

561
00:37:20,355 --> 00:37:23,025
وتعودت علي تسميتها
بضرب السلامي

562
00:37:24,526 --> 00:37:26,153
تعرف، بأن الضربات العنيفة
للعضو

563
00:37:27,445 --> 00:37:29,489
لم أقم بفعلها نهائيا
بالفطائر المخبوزة

564
00:37:30,156 --> 00:37:32,826
لقد مارسها عمّك مورت

565
00:37:33,034 --> 00:37:35,411
خمس أو ست مرات باليوم
أنها مثل

566
00:37:35,745 --> 00:37:37,747
التدريب للمباراة الكبيرة

567
00:37:38,498 --> 00:37:39,374
هل تتخيل ذلك؟

568
00:37:39,624 --> 00:37:40,875
إنها مثل

569
00:37:42,043 --> 00:37:44,921
ضرب كرة التنس
بالحائط الطوبي

570
00:37:45,254 --> 00:37:46,631
التي من الممكن بأن تكون رائعة

571
00:37:47,173 --> 00:37:49,050
لكنّها ليست لعبة

572
00:37:49,258 --> 00:37:51,010
فعلا
- إنها ليست لعبة

573
00:37:51,802 --> 00:37:55,014
كل ما تريده هو
شريكاً لإرجاع الكرة

574
00:37:55,222 --> 00:37:56,598
أتريد شريكاً ؟

575
00:37:57,266 --> 00:37:58,767
نعم، أريد شريكا

576
00:37:58,976 --> 00:38:00,727
هل فعلتها؟
- نعم، أريد واحداً

577
00:38:00,936 --> 00:38:02,688
بالطبع

578
00:38:03,021 --> 00:38:03,980
جيّد.

579
00:38:05,482 --> 00:38:06,149
جيّد.

580
00:38:07,692 --> 00:38:08,443
لذا

581
00:38:08,902 --> 00:38:11,321
عندما أصبح "هال" رحيماً
من الواجب عليه مواجه

582
00:38:11,529 --> 00:38:13,782
المسؤوليات و
يدر ظهره

583
00:38:13,990 --> 00:38:16,284
عن صديقه السكير القديم
فالستاف

584
00:38:16,492 --> 00:38:19,329
إنه يذهب
بالمضي الصحيح

585
00:38:19,537 --> 00:38:20,705
بينما أنتم جميعا

586
00:38:20,913 --> 00:38:24,292
تستفيدوا إلى أبعد الحدود من الوقت الذي
تقضوه سوياً

587
00:38:25,543 --> 00:38:27,670
هل تقلص لسانك ؟

588
00:38:28,004 --> 00:38:30,631
كلا. لقد أصابني قليلا
من الدوخة

589
00:38:31,423 --> 00:38:34,969
ذلك مدهش. من المحتمل أنها
ستريد القيام به قريبا

590
00:38:38,555 --> 00:38:40,140
أنتهت الحصة

591
00:38:43,268 --> 00:38:46,771
ما زالتم تبحثوا عن
المعجزة المقدسة،يا.. رجال؟

592
00:38:51,901 --> 00:38:53,445
أين فينتش؟

593
00:38:53,736 --> 00:38:55,530
لقد عاد للمنزل
لظروفه الصعبة

594
00:38:56,322 --> 00:39:00,159
كيف حصل رجل مثل ذلك
على تلك السمعة المفاجئة؟

595
00:39:00,618 --> 00:39:01,869
أيّ سُمعة؟

596
00:39:02,286 --> 00:39:03,329
راقب ذلك

597
00:39:04,163 --> 00:39:05,164
معذرة

598
00:39:06,290 --> 00:39:08,084
هل تعرفي من يكون بول فينتش؟

599
00:39:08,542 --> 00:39:10,544
الرجل الذي يحمل وشماً

600
00:39:12,213 --> 00:39:12,838
أنتم تعرفوا

601
00:39:13,047 --> 00:39:15,632
وشم النسر، و النار
المشتعلة وكلّ تلك الأغراض

602
00:39:17,551 --> 00:39:20,762
لو رآه أحد من أصدقائك
فأخبره بتحيه كورتناي له

603
00:39:21,638 --> 00:39:22,306
مع السلامه

604
00:39:25,058 --> 00:39:27,144
حسنا، يا له من أمر واضّح

605
00:39:28,019 --> 00:39:30,480
لا أعرف كيف يقوم بكل هذا

606
00:39:31,940 --> 00:39:34,275
أنا أخمن بأنّ فتاه
جيم قد رحلت

607
00:39:34,484 --> 00:39:37,153
جيمبو.
- حظاً سعيداً يا رفاق

608
00:39:37,362 --> 00:39:39,697
سأقوم بالعمل عليه، وهو كذلك؟
- جيم؟

609
00:39:40,365 --> 00:39:42,950
أنت جيّد جدا في
مادة التاريخ العالمي، حقاً؟

610
00:39:43,826 --> 00:39:45,786
أنا ؟ نعم.. لا

611
00:39:46,621 --> 00:39:48,122
نعم .. أنا كذلك

612
00:39:48,330 --> 00:39:50,541
ربّما سأحتاج لمساعدتك
لمذاكرة تلك المادة

613
00:39:51,709 --> 00:39:54,837
بالتأكيد. سيكون
ذلك وقتاً عظيما

614
00:39:55,087 --> 00:39:56,422
ماذا عن يوم الغدّ؟

615
00:39:56,630 --> 00:39:58,841
حسنا، أنا عندي تمرين الباليه

616
00:39:59,800 --> 00:40:02,761
سأتي لك
بالمنزل بعد ذلك

617
00:40:03,011 --> 00:40:05,138
هل بإمكاني التغيّر
بمنزلك ؟

618
00:40:09,935 --> 00:40:12,395
نعم، أعتقد بأنّ
الأمور ستكون علي أحسن وجه

619
00:40:12,771 --> 00:40:13,605
بالتأكّيد

620
00:40:22,655 --> 00:40:23,990
سيارة رائعة

621
00:40:25,032 --> 00:40:27,576
أنا مسروره بإعتقادك ذلك
- ألا تحبّين ذلك؟

622
00:40:27,785 --> 00:40:31,080
أحبّ السيارة
لكن عن حفلة التخرج؟

623
00:40:31,288 --> 00:40:34,041
لقد كانت فكرة سيئة
أنا آسفه علي دعوتك

624
00:40:34,375 --> 00:40:36,543
ماذا تعني بذلك؟
- من فضلك

625
00:40:37,377 --> 00:40:40,672
لقد عرضت عليك ذلك لأنني إعتقدت
بأنك الفتي الذي يستحق بأن أذهب معه

626
00:40:40,923 --> 00:40:44,426
لكنّك مجرد مزحه
و لا، أنتظر. الأغبياء

627
00:40:45,260 --> 00:40:47,429
أنا لا أفهم أي شيء

628
00:40:47,846 --> 00:40:50,974
لقد رأيتك تسخر مني
مع رفاقك بلعبة اللكروس

629
00:40:51,516 --> 00:40:55,019
هذر ... لقد كنّا نمرح
- أنت ملئ به

630
00:40:59,065 --> 00:41:02,527
سيكون هناك
فتاه من أوروبا الشرقية

631
00:41:02,735 --> 00:41:06,280
عارية بمنزلك و
أنت لن تقم بفعل أي شيء؟

632
00:41:06,489 --> 00:41:09,950
ماذا بمقدرتي أن أفعل، بث مشهدها
على الإنترنت؟

633
00:41:10,659 --> 00:41:11,494
نعم

634
00:41:12,661 --> 00:41:13,704
هل بإمكانك فعل ذلك

635
00:41:19,543 --> 00:41:21,295
لا أستطيع عمل ذلك معها

636
00:41:21,712 --> 00:41:24,339
جيم، إربح تلك الفرصة اللعينة

637
00:41:25,090 --> 00:41:27,884
لو لم تمتلك الشعور
بعرض صوّره الفتاه وهي عاريه

638
00:41:28,093 --> 00:41:29,636
فكيف ستضاجعها ؟

639
00:41:29,970 --> 00:41:32,389
أنا لا أحبّ هذا الشخص
لكنّه محقّاً

640
00:41:32,639 --> 00:41:33,431
أتري؟

641
00:41:34,265 --> 00:41:36,059
حتى الملعون
يعرف بأنّك يجب أن تفعلها

642
00:41:36,267 --> 00:41:39,729
هيّأ بعض العناوين الخاصة
فقط علي الشبكة و

643
00:41:39,937 --> 00:41:41,355
وأخبرني بالعنوان

644
00:41:41,731 --> 00:41:43,608
إرسل لي العنوان، أيضا

645
00:41:44,525 --> 00:41:45,943
سأحجز لك مقعداً

646
00:42:08,089 --> 00:42:09,132
كان ذلك جيّداً

647
00:42:09,549 --> 00:42:10,842
لكني أريد رفع قدر

648
00:42:11,051 --> 00:42:12,510
العزف المنفرد. عرض ولاية مشيغان

649
00:42:12,719 --> 00:42:14,846
سيكون يوم السّبت وأنا أريد
ذلك الجزء للإكتشاف

650
00:42:15,346 --> 00:42:17,181
لقد إنتهي وقتي

651
00:42:17,390 --> 00:42:19,642
ليس ذلك ما أقصده ، لكنّه سيكون
بشكل أفضل كدور ثنائي

652
00:42:19,851 --> 00:42:22,186
بمغزي
- أنا سأقوم به

653
00:42:26,065 --> 00:42:27,692
أنا سأقوم به.
- عظيم

654
00:42:27,900 --> 00:42:29,026
أراكم غداً

655
00:42:36,075 --> 00:42:37,659
لماذا ستقوم بذلك الدور؟

656
00:42:38,076 --> 00:42:40,120
لأنني بحاجة له
-حقا؟

657
00:42:41,079 --> 00:42:44,041
لن تستطيع تلفيق هذا الدور
من الأفضل عليك بأن تتمرن

658
00:42:57,387 --> 00:42:58,054
تفضل بالدخول

659
00:43:00,598 --> 00:43:01,682
هناك

660
00:43:02,100 --> 00:43:04,310
شابّة هنا
تريد مقابلتك

661
00:43:04,769 --> 00:43:06,937
مرحبا ، نادية
- جيم .. هل أنت جاهز للمذاكرة؟

662
00:43:07,146 --> 00:43:09,523
إنه مغرم
بالاطلاع دائما

663
00:43:09,774 --> 00:43:11,066
أبّي
- أنا أعني

664
00:43:11,275 --> 00:43:13,068
ليس كواحداً
من الغير مهذبين

665
00:43:13,277 --> 00:43:14,111
أبّي!

666
00:43:14,945 --> 00:43:17,573
سأتركما
لتقوما بالمذاكرة

667
00:43:22,202 --> 00:43:23,286
أتريد البيره ؟

668
00:43:25,872 --> 00:43:26,665
سنبدأ الآن

669
00:43:26,957 --> 00:43:28,333
هيّا .. تحرك

670
00:43:29,125 --> 00:43:30,210
ستيف

671
00:43:31,211 --> 00:43:33,838
إنه حاسبي الشخصي و
أريد إستعماله

672
00:43:34,047 --> 00:43:35,256
إخرس

673
00:43:35,590 --> 00:43:38,051
هل تحتاجي للتغيير، حقّا؟

674
00:43:38,760 --> 00:43:41,095
أتمانع بذلك؟
- لا، لا على الإطلاق

675
00:43:41,637 --> 00:43:44,515
سأخرج حالاً
لكي تستطيعي التغيّير

676
00:43:45,474 --> 00:43:46,892
سأذهب للطابق السفلي
وسأبدأ

677
00:43:47,101 --> 00:43:48,102
بالمذاكرة

678
00:43:48,853 --> 00:43:49,520
وهو كذلك

679
00:43:51,063 --> 00:43:51,647
إنه يذهب الآن

680
00:43:53,107 --> 00:43:54,650
نحن في العمل الآن

681
00:43:57,403 --> 00:43:59,196
سأعود بعد قليلا
- جيم

682
00:44:23,010 --> 00:44:24,136
ها هيّ

683
00:44:25,972 --> 00:44:27,014
هل إفتقدت أيّ شيء؟

684
00:44:27,473 --> 00:44:28,140
لا

685
00:44:28,474 --> 00:44:29,558
لقد جئت في الوقت المناسب

686
00:44:30,976 --> 00:44:32,353
هذا مدهش

687
00:44:33,979 --> 00:44:34,938
يا إلهــي

688
00:44:35,147 --> 00:44:36,357
هذا كثيرا جدا

689
00:44:36,565 --> 00:44:38,692
أتري؟
ها هي تذهب

690
00:44:39,818 --> 00:44:41,361
بارك اللّه في الإنترنت

691
00:44:43,613 --> 00:44:45,907
إخلعيه
- يا إلهي

692
00:44:47,033 --> 00:44:49,286
شكرا لك،يا.. إلهي، لـ
هذا اليوم الرائع

693
00:44:50,287 --> 00:44:52,163
يا..رجل، إنها تأخذ
الفيتامينات

694
00:44:57,001 --> 00:44:58,378
توقّف عن اللهث

695
00:45:03,674 --> 00:45:06,927
هذا هو أفضل
شيء ما رأيته أبدا

696
00:45:08,304 --> 00:45:09,180
أعرف

697
00:45:11,599 --> 00:45:14,226
لقد كانت إحدي أفكار
ستيفلير الرائعة

698
00:45:16,437 --> 00:45:17,896
إنها تلمس أغراضي

699
00:45:18,105 --> 00:45:19,481
لماذا تفعل ذلك الشيء ؟

700
00:45:19,690 --> 00:45:21,483
دعها تلمس
- إنها أغراضي

701
00:45:21,775 --> 00:45:23,860
نادية بوسعها أن تلمس
أيّ شيء تريده

702
00:45:34,245 --> 00:45:35,914
مجموعة رائعة.. يا.. جيم

703
00:45:36,164 --> 00:45:37,749
إنها ستغادر

704
00:45:38,958 --> 00:45:41,002
إنها تضطجع
إنها لم تغادر

705
00:45:41,544 --> 00:45:43,087
إنها تقرأ المقالات

706
00:45:59,686 --> 00:46:01,271
إنها تتحسس بالأسفل

707
00:46:12,991 --> 00:46:14,284
يا إلهي

708
00:46:15,201 --> 00:46:16,703
لقد نجحنا .. يا.. رفاق

709
00:46:16,911 --> 00:46:17,954
لا أصدق ذلك

710
00:46:18,162 --> 00:46:21,374
لدّي إعلان
بأن هناك مرأة رائعة

711
00:46:24,752 --> 00:46:26,796
تمارس العادة السرية بسريري

712
00:46:27,046 --> 00:46:28,381
شكرا لكي،يا.. نادية.
- لو لك أي

713
00:46:28,589 --> 00:46:32,259
فرصة مع
نادية، تلك هي فرصتك

714
00:46:33,510 --> 00:46:35,179
ما المفروض بأن أقوم به ؟

715
00:46:35,387 --> 00:46:36,638
إغرائها

716
00:46:38,765 --> 00:46:40,058
ماذا قلت ؟

