1
00:00:00,501 --> 00:00:03,420
إذهب وإسألها لو كانت
بحاجة ليدّاً إضافية

2
00:00:03,712 --> 00:00:04,880
يا لك من أحمق

3
00:00:05,089 --> 00:00:07,549
أنت الأحمق
لو لم تذهب

4
00:00:07,758 --> 00:00:09,426
إذهب لهناك

5
00:00:09,676 --> 00:00:11,136
إنها جاهزه

6
00:00:11,345 --> 00:00:13,430
إخرج من هنا!
- إنها بإنتظارك

7
00:00:13,638 --> 00:00:14,639
حسنا.. سأذهب

8
00:00:15,765 --> 00:00:16,975
إذهب .. أنا سأذهب

9
00:00:17,184 --> 00:00:18,476
إذهب .. إذهب.. إذهب
اللعنة

10
00:00:39,663 --> 00:00:40,873
مرحبا .. أبّي.. مرحبا.. أمّي

11
00:00:47,588 --> 00:00:49,173
أوه، إنتظر يا فتي
يا إلهي

12
00:00:53,093 --> 00:00:53,885
مرحبا ؟

13
00:00:54,094 --> 00:00:56,847
لقد خاطب جيم
البريد الإلكتروني بطريقة خطيء

14
00:00:57,055 --> 00:00:57,681
ماذا ؟

15
00:00:58,056 --> 00:01:01,017
لقد وصلت لكلّ صندوق بريد في
دليل المدرسة العليا

16
00:01:01,393 --> 00:01:03,103
يا إلهي .. كيف حدث ذلك

17
00:01:04,145 --> 00:01:05,063
يا.. رجال

18
00:01:06,064 --> 00:01:07,982
تفحصوا ذلك
أوه، يا إلهي

19
00:01:15,197 --> 00:01:16,282
رجاء .. يا إلهي

20
00:01:17,825 --> 00:01:19,160
دع هذا الأمر يحدث

21
00:01:19,618 --> 00:01:20,411
رجاء

22
00:01:25,290 --> 00:01:26,625
لقد أتي شخص ما

23
00:01:31,546 --> 00:01:33,590
ذلك ما تحتاج لفعله

24
00:01:33,799 --> 00:01:35,425
هذا الرجل بالفصل معي

25
00:01:38,470 --> 00:01:40,388
يبدو  وأنكي بحاجة
ليدّ إضافية

26
00:01:42,015 --> 00:01:43,057
يا إلهي

27
00:01:43,308 --> 00:01:44,601
عيب عليك

28
00:01:45,018 --> 00:01:47,145
العيب عليّ
أنا آسف جدا

29
00:01:47,395 --> 00:01:49,313
أنا سأذهب الآن
- حسنا

30
00:01:51,274 --> 00:01:52,859
لقد رأيتني

31
00:01:54,068 --> 00:01:55,653
الآن هو
دوري لرؤيتك

32
00:01:58,114 --> 00:01:59,115
تجرد من ملابسك

33
00:02:01,116 --> 00:02:03,243
-أتجرد من ملابسي ؟
- ببطئ

34
00:02:05,412 --> 00:02:06,330
تعني مثل

35
00:02:06,538 --> 00:02:07,706
التعري بدون ملابس ؟

36
00:02:08,081 --> 00:02:08,957
من أجلي ؟

37
00:02:11,543 --> 00:02:13,086
عن ماذا يتحدّثون؟

38
00:02:13,420 --> 00:02:14,421
ليس لدّي أي فكره

39
00:02:15,046 --> 00:02:17,841
تشاهد الناس جيم
أثناء عمله

40
00:02:21,428 --> 00:02:22,554
مثالي

41
00:02:24,681 --> 00:02:26,641
تحرّك،يا.. جيم!
- نعم،أنا أتحرّك

42
00:02:35,483 --> 00:02:37,568
هيّا، أيها الفتي
إنه يوم ميلادك

43
00:02:49,246 --> 00:02:50,747
لا!
- رجاء، يا إلهي

44
00:02:51,206 --> 00:02:51,957
ذلك سيئ

45
00:02:52,499 --> 00:02:53,208
ماذا حدث؟

46
00:03:05,261 --> 00:03:06,804
ياله من مقرف

47
00:03:07,513 --> 00:03:09,682
ماذا يفعل هذا الملعون ؟

48
00:03:12,101 --> 00:03:13,394
قف أيها الفتي

49
00:03:33,163 --> 00:03:34,206
شخص غريب

50
00:03:39,711 --> 00:03:41,629
لم يتخلي
عن ذلك الكرسي

51
00:03:41,838 --> 00:03:43,339
فعلا .. لقد فعل

52
00:03:43,548 --> 00:03:45,508
أكثر، أيها الفتي السيء

53
00:03:45,925 --> 00:03:47,051
نعم .. أنا سيء

54
00:03:47,302 --> 00:03:48,553
أنا شقي، يا صغيرتي

55
00:03:50,638 --> 00:03:51,597
يا إلهي

56
00:03:58,854 --> 00:03:59,688
الآن. . .

57
00:04:00,314 --> 00:04:01,148
تعال ليّ

58
00:04:12,034 --> 00:04:12,743
ها نحن نذهب

59
00:04:12,951 --> 00:04:13,744
إنه بجانبها

60
00:04:13,994 --> 00:04:15,662
لقد تحسن كثيراً

61
00:04:16,413 --> 00:04:17,706
كن لطيفاً

62
00:04:18,623 --> 00:04:19,457
حسنا

63
00:04:37,725 --> 00:04:40,186
لقد أنزله
- هيوستن، لدينا مشكلة

64
00:04:43,063 --> 00:04:44,648
ماذا فعل ؟

65
00:04:46,316 --> 00:04:47,317
لقد أفسد الأمر

66
00:04:48,360 --> 00:04:49,820
أعتقد بأنني سأذهب الآن

67
00:04:51,280 --> 00:04:53,240
لا، لم أفعل، نادية.

68
00:04:54,324 --> 00:04:55,450
عندي الإحتياطيات

69
00:04:56,034 --> 00:04:57,827
من فضلك..يا..نادية، ألتمس لكي

70
00:04:58,578 --> 00:05:01,164
حسنا، لقد أعجبتني
مجلاتك القذرة

71
00:05:01,373 --> 00:05:02,582
أكان ذلك؟ وهو كذلك، حسنا

72
00:05:04,292 --> 00:05:05,668
هل رأيتي هذه المجلة؟

73
00:05:06,794 --> 00:05:08,379
إنها الأكثر

74
00:05:09,297 --> 00:05:11,174
غرابة و إباحية

75
00:05:11,466 --> 00:05:13,384
ها هي الخلاعة
- إنه يائس

76
00:05:13,759 --> 00:05:15,428
إنتظر حتي تغادر

77
00:05:15,636 --> 00:05:17,680
مثيره جدا للنساء

78
00:05:18,222 --> 00:05:20,724
لقد أثاروني.. لكن

79
00:05:22,101 --> 00:05:23,978
ليسوا
كإثارتك لي

80
00:05:34,237 --> 00:05:35,322
حسنا!
- حسنا

81
00:05:36,323 --> 00:05:37,699
إنه يجذبها ثانية

82
00:05:41,661 --> 00:05:43,121
إذن، "المحلوق

83
00:05:43,329 --> 00:05:44,664
هل هو التعبير ؟

84
00:05:49,335 --> 00:05:50,503
اللعنة

85
00:05:50,711 --> 00:05:51,963
اللعنة

86
00:05:52,296 --> 00:05:53,756
اللعنة

87
00:05:54,006 --> 00:05:55,216
اللعنة

88
00:05:55,466 --> 00:05:56,509
إلمسّني،يا.. جيم

89
00:05:59,470 --> 00:06:00,179
هنا

90
00:06:04,642 --> 00:06:05,642
مرة أخري؟

91
00:06:05,851 --> 00:06:06,894
ليس ثانية

92
00:06:07,186 --> 00:06:08,604
ليس ثانية، يا..رجل

93
00:06:09,062 --> 00:06:10,355
هل ذلك ممكنناً؟

94
00:06:10,856 --> 00:06:12,190
يا لك من خاسر

95
00:07:01,613 --> 00:07:02,739
مرحبا..يا فتي الدقيقة

96
00:07:03,281 --> 00:07:05,783
إسكت. من المفترض
بأن تكون بموقف مساند ليّ

97
00:07:06,284 --> 00:07:08,578
أتعتقد بأنّك ما زلت
تمتلك فرصة أخري مع نادية؟

98
00:07:10,872 --> 00:07:11,581
لا

99
00:07:11,998 --> 00:07:15,543
لقد شاهدتها رعيتها
علي الأنترنت ولم يعجبني ذلك

100
00:07:15,876 --> 00:07:17,336
كيف عرفت بذلك ؟

101
00:07:17,962 --> 00:07:19,755
إنها مستقرة بمدينة الطالبات

102
00:07:22,007 --> 00:07:25,427
ربّما أنا لست جيّداً
بمعاملة الفتيات، لكن الفترة

103
00:07:26,261 --> 00:07:29,848
مثل التي ولدت فيها بدون
ذلك الجزء من عقلي

104
00:07:30,057 --> 00:07:33,518
عندما أتحدث مع الفتيات
أشعر بتوتر بتلك المنطقة

105
00:07:33,935 --> 00:07:36,980
ستأتي بحفلة التخرج، ولن تفعل لك
الأعذار أي شيء

106
00:07:40,442 --> 00:07:42,527
ذات مرة.. بمعسكر الفرقة

107
00:07:42,736 --> 00:07:45,947
لم يكن وسائد
للنوم عليها، لكنّنا قمنا بالنوم بدونها

108
00:07:46,155 --> 00:07:47,532
لقد كانت ممتعة جداً

109
00:07:48,032 --> 00:07:51,869
لقد نسينا بهذا الوقت
آلاتنا الموسيقية وكان من المفروض علينا

110
00:07:52,078 --> 00:07:54,247
عزف بعض المقطوعات الموسيقية، لكننا
لم نعرف كيف نفعلها

111
00:07:54,455 --> 00:07:56,248
لذا قمنا بإختلاقها

112
00:07:56,457 --> 00:07:58,250
وإستمرّنا بالعزف والعزف

113
00:07:58,459 --> 00:08:02,046
لم يعرف قائد الفرقة
بأننا قد قمنا بعمل هذا .لقد كان مضحكاً جدا

114
00:08:02,713 --> 00:08:04,715
هل مملت من هذا الشيء ؟

115
00:08:05,049 --> 00:08:08,510
عندما أصبح غاضبه، أقوم بعزف
الباك على نايي

116
00:08:08,719 --> 00:08:11,555
إنه مريح جداً
لقد تعلّمت كل ذلك بمعسكر الفرقة

117
00:08:11,763 --> 00:08:12,556
أنتظري

118
00:08:14,015 --> 00:08:16,560
هل لديكي أيّة فكرة
عن سبب غضبي؟

119
00:08:16,893 --> 00:08:18,562
لأننا عندنا إمتحاناً غدّا

120
00:08:18,770 --> 00:08:20,689
أنا أصبح غريبه المزاج عندما
يكون عندي إمتحان

121
00:08:20,897 --> 00:08:22,107
لأذاكر من أجله

122
00:08:23,983 --> 00:08:26,569
فعلا. ذلك
ظريفاً جداً

123
00:08:26,986 --> 00:08:29,530
لقد إفتكرت شيء
ذات مرة، في معسكر الفرقة

124
00:08:29,739 --> 00:08:30,490
ما أسمك ؟

125
00:08:30,907 --> 00:08:32,283
ميشيل.
- حسنـا

126
00:08:35,745 --> 00:08:37,371
هل من الممكن بأن تكوني رفيقتي ؟

127
00:08:38,122 --> 00:08:40,791
هل أنت جاداً
بعرضك معي ؟

128
00:08:45,254 --> 00:08:46,797
نعم .. بجد

129
00:08:47,673 --> 00:08:51,176
هل بإمكاننا الذهاب لحفلة ستيفلير بعدها؟
سيكون ذلك لطيفاً جدا

130
00:08:51,677 --> 00:08:53,678
بالتأكّيد، مهما تريدي

131
00:08:54,096 --> 00:08:57,807
رائع . سيكون عندنا وقتاً
جميلا جداً . مثل الوقت الذي

132
00:08:58,099 --> 00:09:00,894
كنّا بمعسكر الفرقة، لقد
كان عندنا شعلة المخيم

133
00:09:16,534 --> 00:09:17,368
مرحبا

134
00:09:19,703 --> 00:09:22,414
كيف عرفتي بأنّني موجود هنا؟
- لقد أخبرني ستيفلير بذلك

135
00:09:23,374 --> 00:09:24,917
هل تحدثتي مع ستيفلير؟

136
00:09:25,125 --> 00:09:26,794
كنت بحاجة لمقابلتك

137
00:09:27,002 --> 00:09:28,962
يجب أن نشترك
معاً بتلك الأغنية

138
00:09:30,422 --> 00:09:31,340
حسنا

139
00:09:31,715 --> 00:09:33,133
أنا مسرور بحضورك

140
00:09:33,592 --> 00:09:35,385
لذا، هل تعمل بالفترة الليلة؟

141
00:09:37,596 --> 00:09:39,681
أبّي هو المدير
- حقا ؟ رائع

142
00:09:40,932 --> 00:09:43,601
أخبره بأن وجباته عظيمه

143
00:09:46,354 --> 00:09:48,606
هل ستذهبي لمتشيغان السنة القادمة؟
- نعم

144
00:09:48,815 --> 00:09:51,442
لقد قام أبويّ بنقلي
لمدرسة بالشمال الغربي

145
00:09:51,776 --> 00:09:54,445
لكنّي لست بحاجة
لكل تلك التنقلات الإضافية

146
00:09:55,488 --> 00:09:59,033
كيف أعرف بأن أكثر
لحظاتي العاطفية علي وشك القدوم؟

147
00:10:00,409 --> 00:10:02,661
لذا عندما تقتنع
بالقبول ..إحضر هناك

148
00:10:02,870 --> 00:10:04,455
لقد وقعت حالة إضطراب معها

149
00:10:05,372 --> 00:10:06,832
أتريدي البصل ؟
- ماذا؟

150
00:10:08,041 --> 00:10:09,585
هل تريدي القليل من البصل؟

151
00:10:10,085 --> 00:10:11,503
لا، شكرا لك

152
00:10:14,256 --> 00:10:16,007
ما المجال الذي ستتخصّص به؟

153
00:10:16,716 --> 00:10:18,802
يوجد بالولايه مدرسة
أعمال رائعه

154
00:10:19,010 --> 00:10:21,137
وفريق اللكروس

155
00:10:21,721 --> 00:10:24,307
إذن لقد
حسبت ذلك ؟

156
00:10:25,225 --> 00:10:28,478
العمل رائعـا
و اللكروس مسبب للرعب، لكن

157
00:10:29,020 --> 00:10:31,981
لكن كل ما أريده
هو أن أصبح لاعب  لكروس محترف؟

158
00:10:32,190 --> 00:10:33,649
ليس لدّي أي فكره

159
00:10:34,191 --> 00:10:36,610
شكراً يا إلهي. لقد إعتقدت
بأنني الوحيده

160
00:10:37,653 --> 00:10:38,779
ليس كذلك

161
00:10:40,865 --> 00:10:42,908
سنكون قريبين جدا بالسنة القادمة

162
00:10:51,166 --> 00:10:53,752
بمدينة "لنسنج" الشرقية و ظل شجرة آن ؟
- فعلاً

163
00:10:56,421 --> 00:10:57,714
عن ماذا تتحدثين ؟

164
00:10:57,923 --> 00:11:01,760
أعتذر لك عن عدم مقدرتي حضور حفلة التخرج معك
لقد تعلقت بشخص آخر

165
00:11:03,094 --> 00:11:04,596
لا بد وأنكي تمزحي معي

166
00:11:05,388 --> 00:11:08,891
إنه ناتج تفكيرالفتره الطويلة لكن
ربما قد يسألني بول فينتش

167
00:11:09,642 --> 00:11:10,351
فينتش

168
00:11:11,561 --> 00:11:12,562
الملعون

169
00:11:13,354 --> 00:11:15,147
يا إلهي، لقد نسيت

170
00:11:16,273 --> 00:11:17,942
إنك تبدو جيداً

171
00:11:18,609 --> 00:11:20,110
لقد تعافت أثر القرحة

172
00:11:20,319 --> 00:11:21,445
بخير تماما

173
00:11:22,029 --> 00:11:23,989
مرحبا، ستيفلير
- اللعنة عليك

174
00:11:26,950 --> 00:11:28,202
ماذا حدث بينكما ؟

175
00:11:28,744 --> 00:11:31,538
إنه متوتر بسبب
ركّل فينتش لمؤخرته

176
00:11:31,955 --> 00:11:33,206
من أخبركي بذلك ؟

177
00:11:33,874 --> 00:11:36,877
لا تعليق؟
هل قمتي بربطهما معاً؟

178
00:11:37,085 --> 00:11:38,587
ماذا ؟ لا

179
00:11:38,878 --> 00:11:40,755
إذن .. كيف بدأ
كلّ ذلك ؟

180
00:11:42,382 --> 00:11:45,218
سأخبرك الآن

181
00:11:45,635 --> 00:11:48,805
لن تذهب سمعته
لأي مكان. الجبن.. من فضلك

182
00:11:49,847 --> 00:11:51,682
لقد جاء فينتش لي وأخبرني

183
00:11:51,891 --> 00:11:54,518
بأنه بحاجة لمساعدتي
وهو يتفوه بكلام ممل

184
00:11:54,727 --> 00:11:57,188
لذا أخبرته: " بدفع
مبلغ 200 دولار لي و

185
00:11:57,396 --> 00:12:01,108
أنا سأخبر  كل الفتيات
عن قدرتة الرائعة بالمضاجعة..وقام بفعل ذلك

186
00:12:01,483 --> 00:12:02,568
وأنا قمت بعمل ذلك

187
00:12:02,860 --> 00:12:03,777
هل هذا هو ما قمتي به فعلا ؟

188
00:12:04,028 --> 00:12:07,322
بالطبع. وقمت
بتزيّينه أمام إحدي الفتيات

189
00:12:07,531 --> 00:12:10,033
أتسمع بأنّه علي علاقة
بإمرأة ناضجة بالسن؟

190
00:12:10,534 --> 00:12:12,035
لم أسمع بذلك مطلقاً

191
00:12:12,244 --> 00:12:14,037
لقد كان ذلك من مفضّلاتي

192
00:12:15,831 --> 00:12:18,541
تلك الفتاة
تريدني، يا رجل

193
00:12:18,833 --> 00:12:20,418
إنها تريد معرفة رقم هاتفي

194
00:12:20,752 --> 00:12:24,881
ياله من لطفاً بأن أصبح
محبوبا بواسطتك

195
00:12:25,924 --> 00:12:27,925
أوه، يا إلهي، أيها الخليع

196
00:12:28,259 --> 00:12:30,178
هيّا، قم بالغنّاء معي

197
00:12:30,428 --> 00:12:33,389
أنت تغنّي
ذلك الكلام الفارغ طوال الإسبوع

198
00:12:33,598 --> 00:12:35,558
حاول أن تفعل ذلك
بمسابقة يوم السّبت

199
00:12:35,766 --> 00:12:37,143
سأركل مؤخرتك

200
00:12:37,351 --> 00:12:39,270
مباراتنا الأخيرة
ستكون يوم السّبت

201
00:12:39,812 --> 00:12:41,230
لا للإعتراض

202
00:12:44,942 --> 00:12:48,487
عندي مباراة
مهمة ، إنها المباراة النهائية

203
00:12:48,695 --> 00:12:52,157
لقد هزمنا تقريبا هؤلاء المنافسين بآخر مرة
وأنا بحاجة لركل مؤخراتهم

204
00:12:52,366 --> 00:12:55,368
إنها المباراة النهائية بالولاية

205
00:12:55,577 --> 00:12:57,704
لذا بعدها سأكون قادراً علي التوقف

206
00:12:57,913 --> 00:12:59,831
لذا..ليس بوسعك الغناء
في المسابقة

207
00:13:00,999 --> 00:13:03,543
أنا آسف، لقد فكرت بذلك
- وهو كذلك

208
00:13:04,335 --> 00:13:06,754
أفعل ما تريده بأن يسعدك

209
00:13:09,048 --> 00:13:09,966
حسنا

210
00:13:11,259 --> 00:13:12,760
شكرا علي تفهمك موقفي

211
00:13:16,097 --> 00:13:18,349
أعتقد بأنّني سأراكي لاحقاً

212
00:13:33,280 --> 00:13:35,782
مرحبا ، كيفين

213
00:13:36,283 --> 00:13:40,787
هل قابلت الملعون مؤخرا؟
- لماذا؟ ماذا صنعت له؟

214
00:13:41,287 --> 00:13:42,789
أنا ؟ لا شيء

215
00:13:43,289 --> 00:13:45,792
أنا الشخص الذي
رُكلت مؤخرته

216
00:13:46,251 --> 00:13:48,795
لكني .. سأخبرك بشيء
بشيء واحد فقط

217
00:13:49,253 --> 00:13:52,798
لا أعتقد بـأنه ليس لديه أي مشكلة
بقضاء حاجته في المدرسة بعد الآن

218
00:13:53,257 --> 00:13:54,800
وضعت له القليل منه
في شراب الموكاتشينو

219
00:13:57,261 --> 00:13:59,805
يا ألهي

220
00:14:12,275 --> 00:14:13,777
من هذا الطريق
يا سيدي

221
00:14:20,283 --> 00:14:22,786
يا ألهي

222
00:14:51,271 --> 00:14:53,774
لا

223
00:14:55,275 --> 00:14:56,776
سيصبح ممتعاً

224
00:14:57,277 --> 00:14:58,778
تعلمين بأنّ الفرقة ستصبح
رديئة و الديكورات الغبيّة

225
00:14:59,279 --> 00:15:02,782
تقولين مجرد هذا
لأن الحفلة بعد أسبوع ولم تقابلي أي رفيق لحد الآن

226
00:15:03,283 --> 00:15:05,785
لا، لا، لا.
لا أريد أي رفيقاً

227
00:15:06,286 --> 00:15:09,789
سيذهب فينتش لوحده
وأنا كذلك أيضا

228
00:15:10,248 --> 00:15:13,793
يا إلهي كم هذا الفتي
مُهذب

229
00:15:14,252 --> 00:15:16,796
أتعتقدين بأنّ  العلاقة بالمرأة الأكبر سناً حقيقية؟

230
00:15:17,254 --> 00:15:19,799
فعلا .. وكانت المرأة
هي أمّ ستيفلير

231
00:15:22,259 --> 00:15:25,804
جواني، هل صدر هذا منك؟

232
00:15:26,263 --> 00:15:27,806
لا أستطيع حبسها

233
00:16:04,258 --> 00:16:06,802
كيفين؟
أعتقد بأن علاقتنا

234
00:16:07,261 --> 00:16:10,764
تطورت جدا منذ ما عدنا للبيت
نعم .. فعلا

235
00:16:11,265 --> 00:16:12,766
ربّما حان الوقت

236
00:16:13,266 --> 00:16:16,770
للبدء في التعبير عن أنفسنا
بطرق جديدة

237
00:16:17,270 --> 00:16:18,772
نعم
هل تريد القيام بها؟

238
00:16:19,272 --> 00:16:21,775
نعم
- أحبّك.

239
00:16:24,277 --> 00:16:25,778
هذا هو دورك

240
00:16:27,280 --> 00:16:29,782
ليس ذلك
ما كنت أفكر به

241
00:16:30,283 --> 00:16:33,786
الجنس.دائما ما يصبح
عن الجنس

242
00:16:34,245 --> 00:16:36,789
ليس دائما
عن الجنس

243
00:16:37,248 --> 00:16:39,792
لكنّي أعتقدت لمرة واحدة
بالتفكير به هذه المرة

244
00:16:44,254 --> 00:16:47,800
أنصتي .. يا. فيكي.. الحب
مصطلح يتداوله الناس دائما

245
00:16:48,258 --> 00:16:49,801
ولكنهم
لا يقصدوه

246
00:16:50,260 --> 00:16:52,763
عندما أريد أن أقولها
ستكون أكثر من مجرد عبارات

247
00:16:53,263 --> 00:16:55,765
أريده بأن يكون
مثالياً

248
00:16:58,268 --> 00:16:59,769
بالضبط.

249
00:17:00,270 --> 00:17:02,772
حسنا .. يا.. ألبرت
هل أنت مستعدّ؟ - ليست هناك أي مشكلة

250
00:17:08,277 --> 00:17:10,780
هيّا .. يا .. هذر
تعاوني معي

251
00:17:16,243 --> 00:17:18,788
الهدف،سجله.. أوستريتشير

252
00:17:19,246 --> 00:17:22,791
رائع يا عزيزي
أوزي

253
00:17:25,252 --> 00:17:26,795
سنسحقهم
هيّا بنا يا رفاق

254
00:17:27,254 --> 00:17:28,797
هيّا

255
00:17:36,263 --> 00:17:37,764
ركزي على الموسيقى
و النغمة

256
00:17:38,265 --> 00:17:40,767
دعي الموسيقي تكون دليلك
ستكون بداية موفقة

257
00:17:52,278 --> 00:17:53,779
من هو الأفضل ؟
ستيفلير!

258
00:17:57,241 --> 00:17:58,784
تجمّعوا أيها الشباب

259
00:18:07,251 --> 00:18:10,796
تجمّعوا
هيّا.. حسنا

260
00:18:11,255 --> 00:18:12,798
حسنا، جيّد

261
00:18:13,256 --> 00:18:14,800
أحسنتم بالتدريب
حسنا

262
00:18:15,258 --> 00:18:19,763
لكنّ إمكانية الخسارة ما زالت قائمة . رأيتم جميعاً
ما حدث لأونس

263
00:18:20,263 --> 00:18:24,767
لا أريد رؤية أيّ منكم
يعتقد بأنّه سيحرز

264
00:18:25,268 --> 00:18:27,770
لا تحرز الهدف
إلا عندما تحرزه

265
00:18:29,272 --> 00:18:30,773
إلا عندما تحرز
هذا صحيحاً

266
00:18:31,274 --> 00:18:32,775
سيتحدد إنجازكم
اليوم

267
00:18:33,276 --> 00:18:36,779
بالنسبة لطلبة
العام الأخير .. فهذا سيحدد

268
00:18:37,279 --> 00:18:39,782
نتيجة الأربع سنين
الماضية.. الأنجاز

269
00:18:41,242 --> 00:18:44,787
أريد أن تفكّروا بما أعنيه لكم

270
00:18:45,245 --> 00:18:47,790
هل تريدوا أن تتذكروا أيامكم
هنا

271
00:18:48,248 --> 00:18:51,793
وتعرفوا بأنكم أحسنتم
إستغلالها علي أفضل وجه؟

272
00:18:52,252 --> 00:18:54,796
نعم
لقد فعلتم

273
00:18:57,257 --> 00:18:59,759
موقف الجيّد، يا.. أوستريتشير
حظّاً سعيداً .. أيها الشباب

274
00:19:00,260 --> 00:19:03,763
اللعنة .. لم أسمح لك
بترك المباراة

275
00:19:04,264 --> 00:19:05,765
أنا آسف .. يا .. كابتن

276
00:19:06,266 --> 00:19:08,768
هل أصبحت أكثر أهميّة في مكان ما
يا..أوستريتشير؟

277
00:19:09,268 --> 00:19:10,770
فعلا

278
00:19:11,270 --> 00:19:12,772
أوستريتشير!

279
00:19:14,273 --> 00:19:17,777
أونس؟
أيها الملعون؟

280
00:19:18,277 --> 00:19:20,779
أوستريتشير!

281
00:19:46,262 --> 00:19:47,764
مرحبا.. أونس
- أوزميستر!

282
00:19:49,265 --> 00:19:50,767
عظيم
ماذا عن المباراة؟

283
00:19:51,267 --> 00:19:53,769
لن ألعب
هل تضيع المبارة من أجلنا؟

284
00:19:54,270 --> 00:19:56,772
لا.. بل أضيعها من
أجلك

285
00:20:00,276 --> 00:20:03,779
هل يمكنني أداء
الثنائي إذاً؟ - أنت أحمق ..يا..ألبرت

286
00:20:09,243 --> 00:20:10,786
لا أعتقد بأنه
سيعود

287
00:20:53,243 --> 00:20:54,786
رائع..يا..أونس
أنت الأفضل

288
00:21:01,251 --> 00:21:02,752
لربّما لا تكون الكلمات
ذي أهمية

289
00:21:03,253 --> 00:21:04,754
ولكنني أعرف
بأنه يهتم بي حقّا؟

290
00:21:05,255 --> 00:21:06,756
حتي ولو لم يستطيع
أن يقولها

291
00:21:07,257 --> 00:21:10,760
إنه يتحدث دائما عن الجنس
ولكنه فتي.. أليس كذلك؟

292
00:21:11,260 --> 00:21:13,763
لو كان لديه عضو فهو رجل
حقّا

293
00:21:14,263 --> 00:21:15,765
هل هذه
الترجمة صحيحة؟

294
00:21:16,265 --> 00:21:18,768
أذهب لبيتك يا معلم
فقد أخذت كفايتي

295
00:21:19,268 --> 00:21:21,770
لا أعرف
فقد حصلت عليها من كيفين

296
00:21:22,271 --> 00:21:25,774
لذا.. هو هو مؤلم؟
ما هو ؟

297
00:21:26,233 --> 00:21:28,777
تعرفي..الجنس
هل هو مؤلم؟

298
00:21:29,236 --> 00:21:32,781
نعم . أعني، المرة الأولى التي تقومي
بممارسته يكون مؤلماً

299
00:21:33,240 --> 00:21:36,785
لكن بعد ذلك تمارسيه مرة أخري
ومرارا وتكرارا

300
00:21:37,244 --> 00:21:40,789
و يبدأ بإعطائك شعور بالارتياح
جيّد جدا

301
00:21:41,247 --> 00:21:43,792
حسنا. لو أفترضنا أنني لن
أمارسه

302
00:21:44,250 --> 00:21:48,755
وبعد ذلك أذهب للجامعة. و أنا قد
أمارسه مع أي شخص عشوائي

303
00:21:49,255 --> 00:21:51,757
الذي يتضح بأنه أحمق
هذا صحيح

304
00:21:52,258 --> 00:21:54,760
وسأرغب بأنني لو كنت
مارسته مع كيفين

305
00:21:55,261 --> 00:21:56,762
إذن .. مارسيه مع كيفين

306
00:21:58,264 --> 00:22:00,766
هل تعتقدي بذلك؟
نعم. أنت مستعدّه

307
00:22:01,267 --> 00:22:04,770
أنت إمرأة. إنظري لنفسك
أنت جاهزه للجنس - أنت محقّة

308
00:22:05,270 --> 00:22:06,772
أعرف
سأذهب و أمارسه الآن

309
00:22:08,232 --> 00:22:09,775
الآن
ويصبح مثالياً

310
00:22:10,234 --> 00:22:11,777
جنس مثالي
شكراً ، جيسيكا

311
00:22:13,236 --> 00:22:14,780
من فضلك

312
00:22:15,238 --> 00:22:17,782
كيفين.

313
00:22:18,241 --> 00:22:19,784
كيفين.

314
00:22:22,245 --> 00:22:24,789
أريد أن أمارس الجنس
- الآن؟

315
00:22:30,253 --> 00:22:31,754
بعد حفلة التخرج

316
00:23:14,253 --> 00:23:15,755
لا بد وأنك مشتاق
لّليلة الكبيرة

317
00:23:16,255 --> 00:23:18,758
مُشتاق جدا

318
00:23:19,258 --> 00:23:19,758
من هي تلك سعيده الحظ؟

319
00:23:20,259 --> 00:23:21,760
من هي تلك سعيده الحظ؟

320
00:23:22,261 --> 00:23:23,762
ميشيل

321
00:23:24,263 --> 00:23:26,765
ميشيل
نعم

322
00:23:27,266 --> 00:23:30,769
لا بد وأنها من نوع خاص
إنها مميزة جدا

323
00:23:31,228 --> 00:23:33,772
أنا متأكّد بأنها كذلك
ما دمت أخترتها من المجموعة

324
00:23:37,234 --> 00:23:39,778
جيم، أنا سأقول لك
شيء واحداً

325
00:23:40,236 --> 00:23:41,780
قبل أن تخرج
اللّيلة.

326
00:23:43,239 --> 00:23:47,785
أريدك أن تكون حذراً جداً

327
00:23:48,244 --> 00:23:49,746
عندما تعلّق

328
00:23:50,246 --> 00:23:52,748
الوردة علي صدّرها

329
00:23:56,252 --> 00:23:57,753
حسنا.. يا..أبّي

330
00:23:58,254 --> 00:23:59,755
عدني بذلك
أعدك

331
00:25:11,240 --> 00:25:12,742
لدّينا رقصات
كهذه في الفرقة

332
00:25:13,242 --> 00:25:15,745
ولكنها أكثر متعة

333
00:25:30,259 --> 00:25:32,761
لنراجع موقف كلّ منّا
ما هو وضعكم أيها الشباب؟

334
00:25:34,221 --> 00:25:36,765
نعرف ما هو وضعك.. فينتش
لكن لا تستطيع إستخدام هذا كعذر حقّا

335
00:25:37,224 --> 00:25:38,767
جيم؟

336
00:25:39,225 --> 00:25:43,772
صديقتي غبية
هل ذلك يجيب هذا علي سؤالك؟

337
00:25:44,230 --> 00:25:46,774
أونس، هل سيؤتي موضع فرقة الجاز
ثمارة أم ماذا؟

338
00:25:47,233 --> 00:25:49,777
كيفين، لماذا تبدي
بهذا الموقف؟

339
00:25:50,236 --> 00:25:52,780
الموقف....أنا ؟

340
00:25:53,239 --> 00:25:55,741
أعتقد بأنكم أيها الرجال يجب أن تكونوا
أكثر حماساً

341
00:25:56,242 --> 00:25:57,743
تلك هي الليلة
التي ننتظرها

342
00:25:58,244 --> 00:26:00,746
لا يمكننا
أيها الرجال بأن نتراجع

343
00:26:01,247 --> 00:26:03,749
كيفين، أنت لست بحاجة إلينا لكي تمارسة
هل أنت خائف ؟

344
00:26:04,249 --> 00:26:07,753
لا.. أنا أقصد
تحالفنا.

345
00:26:08,253 --> 00:26:10,756
لا يمكنكم كسر ذلك
وإلا سيكون عليكم

346
00:26:11,256 --> 00:26:14,760
ماذا علينا.. كيفين؟
ليس من الضروري عليّ أن أفعل

347
00:26:15,260 --> 00:26:18,763
أنسي كل ذلك
لقد تعبنا من كلّ هذا الضغط النفسي

348
00:26:19,222 --> 00:26:22,767
لم أمارس الجنس بعد
و لا أستطيع تحمّله.لقد بدأت أكرهه

349
00:26:24,227 --> 00:26:26,771
لن أرهق نفسي
بممارسة الجنس

350
00:26:27,230 --> 00:26:28,773
بصراحة شديدة
من أجل شيء ليس بهذه الأهمية

351
00:26:29,232 --> 00:26:30,775
سأذهب لتلك الحمقاء
فلديها شيء آخر

352
00:26:31,234 --> 00:26:33,778
علي الأقل
نتحدث عنه غير الجنس

353
00:26:34,237 --> 00:26:35,738
اللعنة

354
00:26:38,240 --> 00:26:40,743
حقّا

355
00:26:41,243 --> 00:26:43,746
لقد تعلمت علي الأقل
كيف أقضي حاجتي بالمدرسة

356
00:26:45,247 --> 00:26:46,749
مرحبا.. فينتش

357
00:26:47,249 --> 00:26:48,750
هل ترغب بالرقص؟
طبعا

358
00:26:55,257 --> 00:26:57,759
كيف ليس لكي أي رفيق؟
أحب أن يكون لدّي خيارات متعددة

359
00:26:58,218 --> 00:26:59,761
لقد حصلت علي شيء لأجلك

360
00:27:02,222 --> 00:27:04,766
أعتبرها
جائزة التعزية

361
00:27:08,227 --> 00:27:10,772
هذا عظيم ..يا.. جيسيكا
رائع

362
00:27:11,230 --> 00:27:14,775
لقد شعرت بالذنب..لأني أخذت نقودك
هل أنفقتي 200 دولار علي هذا؟

363
00:27:15,234 --> 00:27:17,737
لا .. أنفقت 50 علي الزجاجة
و 150 علي الحلق

364
00:27:20,239 --> 00:27:21,740
دعني أوضّح لك

365
00:27:22,241 --> 00:27:26,745
بأنّك ليس لك أي فرصة
من الإحراز معي ، فينتش - بالطبع ليس

366
00:27:27,246 --> 00:27:28,747
إذن علاقتك أنت وشيرمان
قريبة جدا ؟

367
00:27:30,249 --> 00:27:31,750
تقابلتم في تلك الحفلة
أليس كذلك؟

368
00:27:32,250 --> 00:27:33,752
نعم ، نحن كنّا
طوالّ الليل مع بعضنا

369
00:27:34,252 --> 00:27:36,755
لقد أستمتعنا
بكثير من المحادثات العميقة

370
00:27:37,255 --> 00:27:39,758
التي تجعلك
تتعرّفين على الشخص حقا

371
00:27:40,216 --> 00:27:42,761
محادثة عميقة ؟

372
00:27:43,219 --> 00:27:44,762
هل ذلك
ما تسمينه ؟

373
00:27:46,222 --> 00:27:47,765
ماذا يُدعي
بغير ذلك؟

374
00:27:54,230 --> 00:27:55,773
شكرا لك،يا.. غريت فالز

375
00:27:56,232 --> 00:27:58,776
نحن سنأخذ إستراحة قصيرة
أنتم رائعون حقا

376
00:28:09,244 --> 00:28:10,746
معذرة ، كلّ شخص

377
00:28:11,246 --> 00:28:12,748
آسفة علي المقاطعة

378
00:28:13,248 --> 00:28:15,750
أردت أن أذكركم
بما تودّوا أن تعرفوه

379
00:28:16,251 --> 00:28:18,753
تشوك شيرمان" كذاب"

380
00:28:19,254 --> 00:28:20,755
أنا لم أمارس الجنس معه

381
00:28:21,214 --> 00:28:24,759
هو لم يمارسه مع أي أحد
أعرف ذلك لأنه قام بأخباري به

382
00:28:25,218 --> 00:28:28,763
لقد حاول مرة
"مع ثمرة" الجريب فروت ولا شيء غير ذلك

383
00:28:29,222 --> 00:28:32,767
وأخبرني أيضا بأنه يتبول علي ثيابه
عندما يصبح متوتراً

384
00:28:33,226 --> 00:28:36,771
شكراً لمنحي وقتكم

385
00:28:50,242 --> 00:28:52,744
بماذا تخمّن.؟
لا يهمّنـي ذلك

386
00:28:53,245 --> 00:28:56,748
كيفين. هيّا،يا.. رجل . الحافلة
التي ستنقلنا لـ" ستفلر" قاربت علي الوصول

387
00:28:57,249 --> 00:28:58,750
لن أذهب
ماذا؟

388
00:28:59,251 --> 00:29:02,754
لم ... لا ؟

389
00:29:03,213 --> 00:29:07,759
لقد أنتهت الأمور
علي غير إرادتي

390
00:29:08,217 --> 00:29:09,761
أعني، بأنّني
لا أعرف حتي ما سأفعله

391
00:29:10,219 --> 00:29:13,764
أتصرّف وكأنني
مالك لكل شيء بتلك الليلة

392
00:29:14,223 --> 00:29:16,767
أعرف بأنّ فيكي
ستسألني عن حبّي لها

393
00:29:17,226 --> 00:29:18,769
وأنا لا أعرف
ما سأقوله لها

394
00:29:19,228 --> 00:29:20,771
أعني
أنا على الحافة

395
00:29:21,230 --> 00:29:24,733
وكنت علي وشك أن أقوم به
ينبغي بأن أكون متحمساً

396
00:29:25,234 --> 00:29:28,737
أنا لا أعرف . لربّما أنت محقّاً
و ربما أنا خائف

397
00:29:29,238 --> 00:29:32,741
هيّا .. يا.. كيفين
اللّيلة هي الليلة المنتظرة

398
00:29:33,241 --> 00:29:36,745
أخيراً سنذهب
إلى حفلة ما بعد حفلة التخرج على ضفاف البحيرة

399
00:29:37,245 --> 00:29:38,747
لقد أنتظرنا تلك اللحظة
لمدّة أربعة سنوات

400
00:29:39,247 --> 00:29:41,750
لما إذن كنّا صادقين مع ستفلــر
طوال هذا الوقت ؟

401
00:29:43,251 --> 00:29:45,753
هل كنّا نصادق
ستفلر؟

402
00:29:46,212 --> 00:29:47,755
أنصت ليّ

403
00:29:49,215 --> 00:29:51,759
حتي شيرمان
لم يمارسة بعد

404
00:29:52,218 --> 00:29:53,761
لم يفعل ذلك
- لا، لقد تبول علي نفسه.

405
00:29:55,221 --> 00:29:56,764
ماذا ؟

406
00:29:58,224 --> 00:29:59,767
سنخبرك
ونحن بالحافلة

407
00:30:00,226 --> 00:30:03,771
أنا ذاهب
لإحضار حقيبتي

408
00:30:04,229 --> 00:30:05,731
ربّما.. رفيقتي أيضا !

409
00:30:08,233 --> 00:30:09,735
أمّ ستيفلير
قد حصلت عليه بعد الطلاق

410
00:30:10,235 --> 00:30:11,737
بالمناسبة

411
00:30:12,237 --> 00:30:14,740
هل من الممكن أن أسألك
سؤالاً؟

412
00:30:15,240 --> 00:30:17,742
لماذا لا تعرف أيّه قصص؟
أنا لدّي الكثير منهم

413
00:30:18,243 --> 00:30:19,744
وأنت ليس لديك أي شيء

414
00:30:20,245 --> 00:30:22,747
عندي قصص
صدّقني

415
00:30:23,248 --> 00:30:25,750
لكنها أكثر
إباحية من قصص فرقتكي

416
00:30:26,209 --> 00:30:30,755
هل هي مقرفة ؟
مثل قصص الفتيان؟ أخبرني

417
00:30:31,214 --> 00:30:32,757
حسنـا
هل تريدي قصّة ؟

418
00:30:33,216 --> 00:30:34,759
أليكي بقصة منهم
لقد وجد ستيفلير كوب من البيره

419
00:30:39,221 --> 00:30:42,766
هذه
أجمل الغرف الموجودة بالمنزل ..حقّا إنها رائعة

420
00:30:54,236 --> 00:30:56,738
ستمارسوا الجنس .. أليس كذلك ؟

421
00:30:57,239 --> 00:31:01,743
ستمارسان الجنس !!

422
00:31:04,245 --> 00:31:05,747
أخرج
هيّا

423
00:31:06,247 --> 00:31:08,750
أخرج
يا .. رجل

424
00:31:27,226 --> 00:31:28,727
يجب أن أخبرك
بشيء ما .. هذر

425
00:31:29,228 --> 00:31:30,729
ما هـو ؟

426
00:31:31,229 --> 00:31:33,732
سيبدو سيئاً
و لكنني

427
00:31:34,232 --> 00:31:35,734
أريدك بأن تعرفيه

428
00:31:39,237 --> 00:31:43,741
هذه أول مرة بالنسبة لي

429
00:31:44,242 --> 00:31:45,743
حسنا، أنا،و.. كيفين،و.. جيم
وفينتش كنّا

430
00:31:46,244 --> 00:31:48,746
قدّ أخذنا عهداً علي أنفسنا

431
00:31:49,205 --> 00:31:51,749
بأنّنا
سنفقد عذريتنا

432
00:31:52,208 --> 00:31:53,751
قبل إنتهاء فترة
المدرسة العليا

433
00:31:54,210 --> 00:31:56,754
ومن المفترض اللّيلة
أن نفعل ذلك

434
00:31:59,215 --> 00:32:00,758
ليست هذه أفضل الطرق
لتنالني بها

435
00:32:01,217 --> 00:32:03,761
كلا.. لا أقصد
ذلك

436
00:32:04,219 --> 00:32:06,764
...ما أقصده هو

437
00:32:08,223 --> 00:32:09,725
هل تعرفين
لما تركت تلك المباراة ؟

438
00:32:10,225 --> 00:32:13,729
كان المدرب يلقي كلمة
حول

439
00:32:14,229 --> 00:32:16,731
عدم التهاون عندما
يصل الشخص من هدفه

440
00:32:17,232 --> 00:32:18,733
ليست هذه أفضل طريقة
كريس

441
00:32:19,234 --> 00:32:20,735
كلاّ
ما أقصده .. يا .. هذر

442
00:32:22,237 --> 00:32:23,738
لقد أدركت عندما

443
00:32:24,239 --> 00:32:28,743
أكون معكي
لست كالشخص الذي يركض بإتجاه المرمي

444
00:32:29,243 --> 00:32:31,746
باحثاً عن
أفضل طريقة لأحراز الهدف بها

445
00:32:32,205 --> 00:32:35,750
قد يبدو هذا
سخيفاً جدا.. لكـن

446
00:32:36,208 --> 00:32:37,752
أشعر
بأنني قد ربحت فعلا

447
00:32:41,213 --> 00:32:44,758
أنا أهتمّ بك كثيراً

448
00:32:46,218 --> 00:32:48,762
أعرف ذلك يا .. أونس

449
00:32:50,222 --> 00:32:52,724
لقد دعوتيني بــ أونس
فعلا

450
00:32:53,225 --> 00:32:54,726
هذا ما يدعونك به أصدقائك

451
00:32:55,227 --> 00:32:57,729
أعني، أودّ بأن أكون
أحد أصدقائك الآن

452
00:32:58,230 --> 00:33:01,733
و. . . صديقتك؟

453
00:33:36,224 --> 00:33:37,726
هل صللّت الطريق .. أيها الفتي؟

454
00:33:42,230 --> 00:33:44,732
أمّ ستيفلير

455
00:33:45,233 --> 00:33:47,735
لا، لا، لم أضلّ الطريق
بعد

456
00:33:48,236 --> 00:33:49,737
بل أخذ جوله
في المكان

457
00:33:53,241 --> 00:33:56,744
شكراً لسماحكي لنا بإقامة
تلك الحفلة هنا

458
00:33:57,203 --> 00:33:58,746
كأنّ كان هناك
بديل آخر

459
00:34:04,209 --> 00:34:06,754
لذا، هل تستمتّع بوقتك؟

460
00:34:07,212 --> 00:34:09,756
أنا. . . ثملاً جدا
يا سيدتي

461
00:34:10,215 --> 00:34:12,759
أنا سعيده جدا لك

462
00:34:13,218 --> 00:34:14,719
إنه يزيل القلق
أليس كذلك؟

463
00:34:17,222 --> 00:34:19,724
أين رفيقتك بالليلة؟
لا رفيقة ليّ

464
00:34:20,225 --> 00:34:21,726
لقد كان حادثاً بالحمّام

465
00:34:23,228 --> 00:34:26,731
معذرة؟
لا يهم

466
00:34:31,235 --> 00:34:32,737
هل لديكي
أيّ شيء للشرب؟

467
00:34:33,237 --> 00:34:34,739
براميل البيره
بالطابق العلوي

468
00:34:37,199 --> 00:34:38,743
ذلك ما يشربه
المشوهين

469
00:34:39,201 --> 00:34:40,744
أتحدّث عن
الكحول

470
00:34:41,203 --> 00:34:43,747
الشراب الجيّد
- حسنا.

471
00:34:46,208 --> 00:34:47,751
"عندي "سكوتش

472
00:34:48,210 --> 00:34:52,756
مالت ؟
- عمره 18 سنة

473
00:34:53,215 --> 00:34:54,758
ذبك ما أحبّه

474
00:34:58,220 --> 00:35:00,722
لماذا لا تذهب
وتقوم بإحضار كوب من هناك؟

475
00:35:03,224 --> 00:35:05,727
أعتقد بأنني يجب أن أفعل ذلك

476
00:35:06,227 --> 00:35:07,729
أسمحي لي

477
00:35:09,230 --> 00:35:10,732
إنّه
حفل رائع

478
00:35:11,232 --> 00:35:13,734
ستيف
يفي بوعده دائما

479
00:35:17,238 --> 00:35:20,741
ثم بعد ذلك
تقيّء بشده

480
00:35:21,200 --> 00:35:23,744
يا لها من قصّة مقززة
لقد أخبرتك بها

481
00:35:24,203 --> 00:35:25,746
هل تريد سماع
قصّة مقززة عني ؟

482
00:35:26,205 --> 00:35:27,748
إنها متعلقة بالجنس

483
00:35:30,209 --> 00:35:32,753
نعم!
حسنا .. دعيني أسمعها

484
00:35:33,211 --> 00:35:37,716
حسنا، في وقت ما بمعسكر الفرقة
كنّا نلعب هذه اللعبة

485
00:35:38,216 --> 00:35:40,719
لا أدري إن كنت تعرفها
إنها تُدعي" لف الزجاجة

486
00:35:41,219 --> 00:35:44,722
وكان لا بدّ أن أقبّل هذا الرجل
الذي يُدعي مارك علي شفتيه.

487
00:35:45,223 --> 00:35:46,724
إنه يعزف علي
البوق

488
00:35:47,225 --> 00:35:49,727
إذن ما الوضع الذي
تريدنه أن تكوني عليه ؟

489
00:35:50,228 --> 00:35:52,730
مثلاً. . . كيف تريدين
أن تفعليه ؟

490
00:35:54,232 --> 00:35:56,734
أنا لا أعرف
كيف تريده أنت؟

491
00:35:57,234 --> 00:36:01,739
مثل. . . الأسلوب الطبيعي
أكون أنا من فوق

492
00:36:03,198 --> 00:36:04,742
حسنـا

493
00:36:11,206 --> 00:36:13,750
كيفين؟

494
00:36:14,209 --> 00:36:15,752
نعــم
أريد سماعك وأنت تقولها

495
00:36:16,211 --> 00:36:17,754
حسنـا

496
00:36:21,216 --> 00:36:23,718
فيكتوريا

497
00:36:24,219 --> 00:36:25,720
أنا أحبّك

498
00:36:27,221 --> 00:36:29,724
أنا أحبّك

499
00:37:06,217 --> 00:37:07,719
هل أنتي بخير ؟

500
00:37:08,219 --> 00:37:11,722
نعم .. ببطيء

501
00:37:35,203 --> 00:37:37,747
إذن تأتي نهاية القصة
أنتي

502
00:37:38,206 --> 00:37:39,749
لا بدّ وأنك قبّلتي الفتي
لـ20 ثانية

503
00:37:40,208 --> 00:37:43,711
نعم ! وقد كان أحمقاً
لقد سخر الجميع منّي

504
00:37:44,212 --> 00:37:47,715
لكني لم أهتمّ
لأن الموقف كان مضحك جدا  - لقد فهمت

505
00:37:48,216 --> 00:37:51,719
وذات مرة بمعسكر الفرقة
أدخلت مزماراً بعضوي

506
00:37:54,222 --> 00:37:55,723
معذرة

507
00:37:56,223 --> 00:37:58,726
ماذا ؟ - هل لا تعتقد بأنني
لا أستطيع إسعاد نفسي ؟

508
00:37:59,226 --> 00:38:02,730
هذا كل
ما يحدث بمعسكر الفرقة

509
00:38:03,230 --> 00:38:05,733
حسنـا .. هل سنمارس
الجنس قريبا .. ؟ - لقد أصبحت قلقلة بذلك

510
00:38:15,200 --> 00:38:16,743
سيفي هذا المكان بالطلب

511
00:38:23,208 --> 00:38:27,712
الآن، لدّي واقيان
أرتدهما كليهما .. ليخففا الأحساس عندك

512
00:38:28,212 --> 00:38:29,714
لا أريدك بأن
تصل للنشوه مبكراً ؟

513
00:38:32,216 --> 00:38:34,719
ما الذي يجعلكي تعتقدين
بفعل ذلك ؟

514
00:38:35,219 --> 00:38:38,722
هيّا 00 لقد شاهدتك علي الأنترنت
لماذا تعتقد بأنّني قبلت مرافقتك؟

515
00:38:39,223 --> 00:38:41,725
أنت شخص مضمون

516
00:38:44,228 --> 00:38:46,730
نعم .. أنا كذلك

517
00:38:47,189 --> 00:38:50,734
لذا لقد قلت بأن تلك اللوحة
قد رسمها " بييرو ديللا " بالتأكيد

518
00:38:59,200 --> 00:39:03,746
هل تغضبين لو قلت لكي
بأنّكي بارعة الجمال ؟

519
00:39:04,205 --> 00:39:08,710
سّيد "فينتش "، هل
تحاول إغوائي؟

520
00:39:09,210 --> 00:39:11,712
نعم يا سيدتي

521
00:39:24,224 --> 00:39:27,728
أنت ميت

522
00:40:06,223 --> 00:40:08,725
لم أتخيل بأنك
ستكون بتلك الجدية. - ولا أنا أيضا

523
00:40:09,184 --> 00:40:10,727
فينتش
فينتش

524
00:40:11,186 --> 00:40:13,730
آه.. أمّ ستيفلير
فينتش

525
00:40:20,195 --> 00:40:22,739
حسنـا
هيّا بنـا

526
00:40:23,198 --> 00:40:25,742
ما أسمي؟
قلّ أسمي .. أيها الحقير

527
00:40:26,200 --> 00:40:27,744
ميشيل، ميشيل.

528
00:40:29,203 --> 00:40:30,705
يا إلهي

529
00:40:59,190 --> 00:41:00,734
لقد كانت
ليلة عظيمة.. أليس كذلك ؟

530
00:41:03,194 --> 00:41:04,737
فعلا

531
00:41:07,198 --> 00:41:09,742
أعني .. بأنني لا أصدق
بأننا قد تخرجنا فعلا

532
00:41:10,201 --> 00:41:13,704
أعرف
لقد مرت السنين بسرعة

533
00:41:14,205 --> 00:41:16,707
حقاُ

534
00:41:17,208 --> 00:41:18,709
كيفين؟

535
00:41:24,214 --> 00:41:25,716
السنة القادمة ستذهب
إلي آن آربو

536
00:41:26,216 --> 00:41:28,719
وأنا سأذهب إلى إيثيكا

537
00:41:30,220 --> 00:41:32,723
لن تفلح علاقتنا
أليس كذلك؟

538
00:41:33,181 --> 00:41:34,724
كلا
لا تقولي ذلك

539
00:41:35,183 --> 00:41:36,726
أعني
أننا بإمكاننا أن نجعلها تنجح

540
00:41:39,187 --> 00:41:40,730
ستكون مثالية
كلا .. يا .. كيفين

541
00:41:43,191 --> 00:41:44,734
لكن
ذلك ما أدركته

542
00:41:46,194 --> 00:41:47,737
لا شيء مثالي

543
00:41:48,196 --> 00:41:52,700
ولا تستطيع
التخطّيط لكل شيء

544
00:41:53,201 --> 00:41:56,704
حسنـا .. أعتقد بأنك ستكونين
بعيده جدا

545
00:41:58,205 --> 00:42:00,708
وسنكون لوحدنا
وسنقابل أشخاص جددّ

546
00:42:05,212 --> 00:42:06,713
ولكن بالليلة أمس

547
00:42:11,218 --> 00:42:13,720
لن أكن أكذب

548
00:42:15,180 --> 00:42:16,723
أعرف

549
00:42:33,197 --> 00:42:35,700
لقد ذهبت

550
00:42:36,200 --> 00:42:37,702
يا إلهي
لقد إستغلتني

551
00:42:39,203 --> 00:42:39,703
لقد تم إستغلالي

552
00:42:42,206 --> 00:42:45,709
لقد تم إستغلالي
حسنا

553
00:42:48,212 --> 00:42:49,713
لما هذا الباب مغلق ؟

554
00:42:50,214 --> 00:42:51,715
أمّي

555
00:42:54,217 --> 00:42:57,721
أيها اللعين
مرحبا .. يا .. ستيفلير

556
00:43:04,185 --> 00:43:06,729
يجب أن أقول بأن النساء

557
00:43:07,188 --> 00:43:09,732
كالنبيذ الراقي
يتحسّن عندما يكبرن بالعمر

558
00:43:11,192 --> 00:43:13,736
بالطبع .. لا أمتلك أي
أساس للمقارنة به

559
00:43:15,196 --> 00:43:15,696
ولكنه كان جيداً

560
00:43:17,198 --> 00:43:18,699
لذا هل فعلتها
يا .. أونس ؟

561
00:43:19,200 --> 00:43:22,703
سأقول فقط
بأننا قضينا ليلة رائعة

562
00:43:23,203 --> 00:43:27,708
أصبر يا صديقي .. وستصل لهدفك
هل تعرفون أيها الرفاق .. بأننا وقعنا في الحب ؟

563
00:43:28,208 --> 00:43:31,712
ماذا ؟
رائع

564
00:43:32,212 --> 00:43:33,714
ذلك عظيم .. يا .. رجل

565
00:43:36,216 --> 00:43:37,717
هل تعرفوا ما
هو أجمل شيء ؟

566
00:43:38,176 --> 00:43:40,720
إنها تلك
اللحظة .. الآن

567
00:43:41,179 --> 00:43:43,723
هذا صحيح. أعني، بعد هذا
سيختلف كل شيء

568
00:43:44,182 --> 00:43:47,727
بعد. . . ممارسة الجنس؟

569
00:43:48,186 --> 00:43:50,730
بعد المدرسة العليا
هيّا للخطوة القادمة

570
00:43:51,189 --> 00:43:53,733
للخطوة القادمة
للخطوة القادمة - للخطوة القادمة

571
00:44:38,442 --> 00:45:05,218
Translated By...
اينشتاين

572
00:45:06,052 --> 00:45:56,100
ملك الترجمه اينشتاين

573
00:45:56,934 --> 00:46:07,778
اينشتاين

574
00:46:37,390 --> 00:47:04,082
تمت الترجمه بواسطة اينشتاين

575
00:47:22,850 --> 00:48:48,348
أتمني بأن تكون ترجماتي
قد حاذت علي إعجابكم
اينشتاين

