1
00:00:22,000 --> 00:00:24,753
الآن, أريدك أن تحاول و تخبرنا
كل شيئ الذي حدث .

2
00:00:26,160 --> 00:00:27,592
أي شيئ الذي يمكن أن تتذكّره .

3
00:00:30,039 --> 00:00:33,350
أستطيع ليس, لا يمكن أن أتذكّر .

4
00:00:36,520 --> 00:00:39,478
نحتاج لمساعدتك لذا نستطيع
أوجد الأطفال الآخرين .

5
00:00:45,920 --> 00:00:46,988
البيت .

6
00:00:50,200 --> 00:00:53,158
- ماذا ؟
- أخذونا إلى بيت .

7
00:00:58,079 --> 00:01:01,197
- الّذي ؟
- لا أعرف . النّاس .

8
00:01:04,599 --> 00:01:06,829
هل تفكّر الأطفال الآخرون
هل حتّى الآن هناك ؟

9
00:01:11,560 --> 00:01:14,198
هل تعتقد أنهم قد جُرِحُوا ؟

10
00:01:21,120 --> 00:01:22,108
نعم .

11
00:01:25,439 --> 00:01:28,557
تعمل فقط على نحو رائع .
نحن سنجدهم .

12
00:01:33,120 --> 00:01:37,272
لكننا نحتاج لك لإخبارنا أكثر .
يجب عليك أن تحاول و تتذكّر .

13
00:01:41,079 --> 00:01:44,629
أستطيع ليس, لا يمكن أن أتذكّر أي شيئ .

14
00:02:06,280 --> 00:02:08,191
اللّعنة !

15
00:02:30,719 --> 00:02:32,199
- شراب هو .
- لكنّ ...

16
00:02:32,439 --> 00:02:34,556
لا شكاوى . الشّراب .

17
00:03:17,319 --> 00:03:20,198
- هل حصلت على إم ؟
- يصل ماذا ؟

18
00:03:20,439 --> 00:03:21,395
أقلام الرّصاص .

19
00:03:23,599 --> 00:03:24,316
نعم .

20
00:03:26,800 --> 00:03:28,027
هل كان لديه إفطار ؟

21
00:03:28,400 --> 00:03:31,198
- نحن عليه . كيف ذهب ؟
- أنا مرهق .

22
00:03:31,800 --> 00:03:33,836
أعتقد أنّه سيأخذني فترةً
للكون معتاد عليه,

23
00:03:34,080 --> 00:03:35,638
و فوق ذلك,
النّوبات اللّيليّة .

24
00:03:36,840 --> 00:03:38,557
لا تقلق,
تبدأ توًّا .

25
00:03:38,879 --> 00:03:41,792
بأيّة حال أذهب إلى أبي
عن أخذ فريق مناوبتك المغيّر .

26
00:03:42,039 --> 00:03:42,995
سنرى .

27
00:03:44,439 --> 00:03:45,668
هل تعرف
أين التوستر ؟

28
00:03:47,639 --> 00:03:48,550
ليس لديّ أيّ فكرة .

29
00:03:50,240 --> 00:03:52,753
مازال لدينا أطنان
للصّناديق المغادرة للانفتاح .

30
00:03:54,280 --> 00:03:57,875
إلّا إذا ساعدتني,
أستسلم .

31
00:04:26,120 --> 00:04:27,029
هيه, الرّجل الكبير .

32
00:04:27,439 --> 00:04:28,156
مرحبًا .

33
00:04:31,920 --> 00:04:33,956
- يومك الأوّل اليوم, أليس كذلك ؟
- نعم .

34
00:04:34,399 --> 00:04:36,151
- أنت متوتّر ؟
- القليل .

35
00:04:36,720 --> 00:04:39,358
سترى أنّك ستحبّه .
ستعمل كثير من الأصدقاء قريبًا .

36
00:04:39,600 --> 00:04:40,315
ابدأ, بول .

37
00:04:40,879 --> 00:04:42,233
أنت سوف متأخّر,
ابدأ .

38
00:04:43,680 --> 00:04:44,396
وقفة التّأهّب .

39
00:04:48,120 --> 00:04:49,552
حان الوقت .

40
00:04:50,240 --> 00:04:52,117
كنت تقريبًا لأخذك إلى أعلى .

41
00:04:53,519 --> 00:04:55,033
يجب علينا أن نعمل .

42
00:04:55,519 --> 00:04:56,793
إنّه مبكّرًا جدًّا .

43
00:04:57,560 --> 00:04:59,072
و لديّ ممارسة سباحة .

44
00:05:00,120 --> 00:05:01,552
ذلك ليس لمدّة ساعتين .

45
00:05:01,839 --> 00:05:03,067
و السّفر .

46
00:05:04,680 --> 00:05:06,988
هذه هي العصيّ,
يجب عليّ أن آخذ الحافلة في كلّ مكان .

47
00:05:07,680 --> 00:05:10,512
لا أنتظر بعد الآن هذا
لبدء في البدوّ مثل بيت حقيقيّ .

48
00:05:10,759 --> 00:05:12,351
نحن كنّا هنا تقريبًا ثلاثة أسابيع,

49
00:05:13,079 --> 00:05:16,3

50
00:05:16,639 --> 00:05:17,959
قد أفرغ واحد صندوقًا واحدًا .

51
00:05:18,560 --> 00:05:21,074
و لا ينسى, وعدتك
كانوا على وشك أن يدهن حجرتك .

52
00:05:24,560 --> 00:05:27,074
الأمّ, أنا لا ...
لا أعرف إذا أبقى .

53
00:05:32,040 --> 00:05:33,439
اعتقدت أننا ناقشنا هذا, ريجي .

54
00:05:33,800 --> 00:05:35,677
أنت يعرف كيف أبوك
و أشعر .

55
00:05:35,920 --> 00:05:36,829
متى قد أنت
في أيّ وقت استمع لي ؟

56
00:05:37,079 --> 00:05:39,673
أريد الانتهاء فقط
المدرسة في الدّول مع أصدقائي .

57
00:05:40,600 --> 00:05:41,952
هل ذلك شاذّ جدًّا ؟

58
00:06:02,000 --> 00:06:03,478
- مرحبًا .
- مرحبًا .

59
00:06:17,000 --> 00:06:18,319
ماذا تعمله هنا ؟

60
00:06:19,839 --> 00:06:20,829
أنت مجنون .

61
00:06:21,319 --> 00:06:22,798
لا أعمل أي شيئ خطأ .

62
00:06:23,560 --> 00:06:26,312
أنا فقط هنا للتقاط
صديقي الأمريكيّ .

63
00:06:27,519 --> 00:06:30,079
حسنًا, وصلت هنا متأخّر جدًّا
أنا للسّبب حصل على للذّهاب .

64
00:06:31,040 --> 00:06:32,757
فقط أخبرني إذا أنت سوف إقامة .

65
00:06:33,560 --> 00:06:34,435
أنا لست .

66
00:06:35,319 --> 00:06:37,117
- يبدأ, حصلت للذّهاب .
- لم لا ؟

67
00:06:38,959 --> 00:06:40,312
اذهب, من فضلك .

68
00:06:41,600 --> 00:06:42,555
رأوك .

69
00:06:45,519 --> 00:06:47,475
- سنتكلّم عنه فيما بعد .
- وعد ؟

70
00:06:48,560 --> 00:06:49,629
أعد .

71
00:07:00,279 --> 00:07:01,189
أحذّرك,

72
00:07:01,439 --> 00:07:04,079
هو لن يكون سهل لملكك
العائلة ستعيش في بلد آخر .

73
00:07:04,360 --> 00:07:05,394
بخاصّة للأطفال .

74
00:07:06,120 --> 00:07:08,952
آه, أعرف . إنّه تحرّك كبير .
أنا متأكّد آمل أنهم سيصبحون معتادون عليه .

75
00:07:10,120 --> 00:07:11,872
إنّه مكان عظيم .

76
00:07:12,360 --> 00:07:13,394
اعتقد هذا ؟

77
00:07:14,000 --> 00:07:15,353
يحتاج للعمل .

78
00:07:16,120 --> 00:07:16,632
نعم, ذلك حقيقيّ .

79
00:07:16,879 --> 00:07:18,471
الشّاكوش و مسامير و قليلاً
للدّهان, سترى .

80
00:07:19,160 --> 00:07:21,196
أنا للإضافة أحضر شهر واحد
قبل أن يبدأ الفصل الدّراسيّ .

81
00:07:22,120 --> 00:07:23,235
الحظّ السّعيد .

82
00:07:27,519 --> 00:07:28,872
هل تقابلت ؟

83
00:07:29,480 --> 00:07:31,596
- لا . مرحبًا .
- كيف يا يعمل ؟

84
00:07:31,839 --> 00:07:33,831
كنت أقول فقط,
إنّه مثل حلم متحقّق .

85
00:07:34,079 --> 00:07:35,831
تعرف ماذا ؟ يكذب .

86
00:07:53,120 --> 00:07:54,632
أنت لم تعود تريد اللّعب ؟

87
00:08:01,519 --> 00:08:02,713
آه, شكرًا .

88
00:08:04,920 --> 00:08:07,434
الجميع يبدو أن يملك
الوقت المناسب, تمامًا ؟

89
00:08:10,800 --> 00:08:14,475
يذكّرني بول بمارك
عندما كان ذلك العمر .

90
00:08:15,160 --> 00:08:16,069
فيما مضى ...

91
00:08:17,519 --> 00:08:18,668
غادر .

92
00:08:20,399 --> 00:08:22,788
الآن سيكون لديك أحفادك
الكلّ إلى نفسك

93
00:08:23,319 --> 00:08:25,197
و تسأم سيصبحهم .

94
00:08:26,000 --> 00:08:26,988
نعم .

95
00:08:28,079 --> 00:08:29,637
يجب أن يكون غريب لهم .

96
00:08:31,680 --> 00:08:32,999
بول الفقير .

97
00:08:37,840 --> 00:08:40,433
سينتهي مجنون بك .
سترى .

98
00:08:43,879 --> 00:08:45,518
أنا سيصبح غيورةً .

99
00:08:51,720 --> 00:08:52,913
إنّه جيّد أن تراك, الأب .

100
00:09:22,519 --> 00:09:24,635
هذا كلّ شيء . انتهى .

101
00:09:25,399 --> 00:09:27,549
أخيرًا .
اعتقدت أنّه لم يكن من الممكن أن ينتهي أبدًا .

102
00:09:28,279 --> 00:09:29,712
الطّريقة ستغلق حزبًا .

103
00:10:14,320 --> 00:10:15,753
ليس ثانية .

104
00:11:13,559 --> 00:11:16,232
...يقترح الخبراء ليكونوا حذر .
لا تنظر مباشرة في الشّمس أبدًا,

105
00:11:16,480 --> 00:11:18,197
ولا آلة الأوبتلكال .

106
00:11:18,840 --> 00:11:23,118
لذا احترس, لكنّ تأكّد عدم التّفويت
هو, لا ينسى أنّه حدث فريد,

107
00:11:23,480 --> 00:11:24,707
كسوف خاصّ جدًّا

108
00:11:24,960 --> 00:11:29,272
ذلك يحدث فقط كلّ 40 سنة
و فقط هناك 5 أيّام للذّهاب .

109
00:11:35,919 --> 00:11:39,798
- عشت هنا مع الجدّ ؟
- نعم, عندما كنت عمرك .

110
00:11:40,519 --> 00:11:42,158
ذلك عندما تركت للدّول ؟

111
00:11:43,480 --> 00:11:45,197
لماذا أنت قد إلى ؟

112
00:11:45,639 --> 00:11:47,710
حسنًا, أجدادك قرّروا
للانقسام و ...

113
00:11:48,600 --> 00:11:50,510
لم يكن لديّ اختيار
كان يجب عليّ أن أذهب .

114
00:11:51,000 --> 00:11:52,193
مع أمّك ؟

115
00:11:53,159 --> 00:11:54,149
هذا صحيح .

116
00:12:00,919 --> 00:12:02,318
هل أنت و أمّ تذهب

117
00:12:02,559 --> 00:12:04,312
- للانقسام ؟
- لا .

118
00:12:05,440 --> 00:12:07,590
فقط العائلات التي لا تصل
بطول الشّقّ .

119
00:12:08,279 --> 00:12:09,871
ننسجم,
أليس كذلك ؟

120
00:12:10,759 --> 00:12:11,590
نعم .

121
00:12:24,759 --> 00:12:27,876
إنّه اليوم الثّاني و إنّي متأكّد
أنا الوحيد متأخّرًا .

122
00:12:28,440 --> 00:12:29,509
لا تقلق . ستعمله .

123
00:12:32,200 --> 00:12:33,837
نحن مثل النو الوحيد

124
00:12:35,360 --> 00:12:38,078
الثّغاء شعره الحزين
إلى القطيع الهائل ."

125
00:12:38,600 --> 00:12:40,317
هيه أب, هل تعرف حتّى
ما هو النو ؟

126
00:12:40,559 --> 00:12:41,436
متأكّد هو ..

127
00:12:42,879 --> 00:12:44,711
إنّه مثل بقرة .

128
00:12:45,759 --> 00:12:47,273
و ما مثل بقرتك ؟

129
00:12:47,559 --> 00:12:49,789
احصل على حمارك

130
00:12:50,519 --> 00:12:53,591
من وجهي ."

131
00:12:55,159 --> 00:12:58,390
احصل على حمارك

132
00:12:58,639 --> 00:13:01,153
من وجهي ."

133
00:13:08,679 --> 00:13:10,591
نظرة الأبٍ, عمل .

134
00:13:21,759 --> 00:13:22,556
الأب ؟

135
00:13:49,080 --> 00:13:51,115
هيه, شيثيد,
ماذا تعمله ؟ حرّكه !

136
00:13:52,159 --> 00:13:52,672
عاشر جنسيًّا !

137
00:14:00,720 --> 00:14:01,596
ساعدني !

138
00:14:02,639 --> 00:14:03,754
ساعدني !

139
00:14:04,480 --> 00:14:05,309
من فضلك !

140
00:14:39,600 --> 00:14:42,716
- متى هجومه الأخير ؟
- منذ أكثر من عشرة سنوات .

141
00:14:43,080 --> 00:14:46,355
هوجهتلنجتون متقلّب,
لكنّ لا يجب عليه أن يكون خطير .

142
00:14:46,799 --> 00:14:49,313
بسرعة كما قد جاء,
يمكن أن يذهب .

143
00:14:51,360 --> 00:14:52,349
لا أعرف .

144
00:14:53,559 --> 00:14:55,596
أنا سأعطيه هالوبيريدول .

145
00:14:56,080 --> 00:14:59,868
لكنّ إذا فعلاً لديه هجوم,
تعرف عن خطر الاختناق .

146
00:15:01,720 --> 00:15:03,278
فقط راقب هو قريب .

147
00:15:03,960 --> 00:15:05,836
هذا لم يكن من الممكن أن يجيء
في وقت أسوإ .

148
00:15:06,720 --> 00:15:09,153
لا تقلق . كل شيئ سيكون جيّد .

149
00:15:09,399 --> 00:15:10,355
ثق فيّ .

150
00:15:37,000 --> 00:15:37,989
الأب .

151
00:15:38,440 --> 00:15:40,953
أنا بخيّر, الحبيب .
لا شيئ حدث .

152
00:15:41,759 --> 00:15:43,273
ابدأ, دعنا نذهب بالدّاخل .

153
00:15:46,799 --> 00:15:48,552
مازلنا قد حصلنا كثيرًا
للعمل قبلنا .

154
00:15:49,440 --> 00:15:51,634
هذا سيكون أفضل بيتًا
في العالم بالكامل .

155
00:15:53,240 --> 00:15:54,035
الأمّ ؟

156
00:15:55,840 --> 00:15:56,955
ما حدث ؟

157
00:15:57,279 --> 00:15:59,110
كان لدى أبيك هجوم صغير,

158
00:16:00,000 --> 00:16:01,479
لكنه لا شيئ,
لا تقلق .

159
00:16:02,039 --> 00:16:03,631
كنت أتكلّم
إلى جدّك .

160
00:16:03,879 --> 00:16:05,232
هو مرض للكون خلفيًّا على الدّواء
لفترة و ذلك هو الكلّ .

161
00:16:05,559 --> 00:16:06,150
الأمّ .

162
00:16:07,519 --> 00:16:08,668
يبدأ ثانية .

163
00:16:09,440 --> 00:16:10,668
لا شيئ يبدأ ثانية .

164
00:16:11,000 --> 00:16:14,037
هذا هو حادث فرديّ .
لا تطيّره بشكل غير متناسب .

165
00:16:14,799 --> 00:16:16,232
تتذكّر ماذا حدث .

166
00:16:16,639 --> 00:16:18,278
تعرف بالضّبط ما هو هذا .

167
00:16:18,879 --> 00:16:20,107
و الآن .

168
00:16:21,440 --> 00:16:22,873
الآن ماذا ؟

169
00:16:23,240 --> 00:16:25,309
نحن منعزلون تمامًا .
ماذا ليحدث شيئ ما ؟

170
00:16:25,759 --> 00:16:27,830
نحن عشرة دقائق بعيدًا عن
أخبرتك و وسط المدينة بالفعل,

171
00:16:28,080 --> 00:16:29,068
لا شيئ الذي يذهب سيحدث .

172
00:16:29,600 --> 00:16:31,238
- أمّ .
- ماذا ؟

173
00:16:32,039 --> 00:16:33,711
إذا لا تحبّ هذا البيت
أو عائلتك,

174
00:16:34,279 --> 00:16:35,428
ثمّ احصل على أشياءك و اذهب .

175
00:16:36,120 --> 00:16:38,190
ليس ما أردته ذلك, للذّهاب ؟

176
00:16:38,759 --> 00:16:39,875
حسنًا, استمرّ بعد ذلك !

177
00:16:40,559 --> 00:16:41,958
أعتقد أننا سننجو .

178
00:16:49,320 --> 00:16:50,832
منذ بداية الوقت,

179
00:16:51,080 --> 00:16:53,230
اعتبرت النّاس هذه الظّاهرة
في الطّرق المختلفة .

180
00:16:53,480 --> 00:16:55,471
لكنّ كيف يعمل الكسوف بالضّبط عمل ؟

181
00:16:55,960 --> 00:16:57,677
- الشّعور أفضل ؟
- لا .

182
00:17:00,440 --> 00:17:02,236
مبدوءًا, أحارب
مع أمّي باستمرار .

183
00:17:03,039 --> 00:17:03,950
إنّه عاديّ .

184
00:17:05,960 --> 00:17:07,108
لا هو ليس .

185
00:17:08,799 --> 00:17:10,518
هي لم تكن أبدًا هذا القاسي فيما مضى .

186
00:17:16,880 --> 00:17:18,632
إنّي متأكّد لم حتّى تلاحظ .

187
00:17:20,480 --> 00:17:23,357
- أحيانًا النّاس تقول الأشياء ذلك ...
- لا أهتمّ .

188
00:17:26,279 --> 00:17:27,473
أنا غير مرتاح .

189
00:17:29,279 --> 00:17:31,191
لا أشعر سعيدًا في ذلك البيت .

190
00:18:16,200 --> 00:18:17,758
- هيه هناك, تيجر .
- مرحبًا .

191
00:18:18,400 --> 00:18:19,115
ماذا تعمله ؟

192
00:18:19,799 --> 00:18:20,596
اللّوحة .

193
00:18:32,880 --> 00:18:34,518
لا تلعب بهذا بعد ذلك .

194
00:18:35,880 --> 00:18:37,199
اعتدت حبّه .

195
00:18:38,640 --> 00:18:39,595
هل أنت تذهب للموت ؟

196
00:18:43,599 --> 00:18:44,634
لا .

197
00:18:48,359 --> 00:18:51,510
استمع صديق, ما حدث
هل أنّ أبوك ...

198
00:18:52,039 --> 00:18:54,712
حصلت قليل متوتّر جدًّا

199
00:18:54,960 --> 00:18:55,949
صباح اليوم .

200
00:18:56,559 --> 00:18:57,878
انسه .

201
00:18:58,640 --> 00:18:59,628
أنت لن تسمح

202
00:18:59,880 --> 00:19:01,313
ذلك يقلقك, أليس كذلك أنت

203
00:19:06,880 --> 00:19:07,914
ابدأ,

204
00:19:08,240 --> 00:19:09,275
الوقت للسّرير .

205
00:19:25,559 --> 00:19:26,595
الأب,

206
00:19:28,000 --> 00:19:28,875
لا .

207
00:19:29,799 --> 00:19:30,630
ابدأ,

208
00:19:31,240 --> 00:19:31,911
الأنوار منطفئ .

209
00:20:52,720 --> 00:20:54,869
- توافق ؟
- نعم .

210
00:21:20,960 --> 00:21:22,108
ماذا تعمله إلى أعلى ؟

211
00:21:24,880 --> 00:21:26,199
لم يكن من الممكن أن أنام .

212
00:21:26,920 --> 00:21:29,150
قال الأبٌ أننيّ لم يكن من الممكن أن أغادر
الضّوء على .

213
00:21:29,559 --> 00:21:32,438
- منذ متى هل أنت خائف من الظّلام ؟
- أنا لست .

214
00:21:32,680 --> 00:21:33,270
هكذا ؟

215
00:21:33,799 --> 00:21:35,915
إنّه مختلف هنا الظّلام .

216
00:21:36,599 --> 00:21:37,714
ماذا تعنيه ؟

217
00:21:38,319 --> 00:21:39,673
يأكل أقلام رصاصي .

218
00:21:40,839 --> 00:21:44,878
مبدوءًا, سأخبرك ماذا, هاو'باوت
نعقد اتّفاقيّةً ؟ سأستلقي معك

219
00:21:45,119 --> 00:21:47,076
- حتّى تنام .
- وعد ؟

220
00:21:47,559 --> 00:21:48,435
بالطّبع .

221
00:21:49,279 --> 00:21:50,348
فقط أعطني دقيقة .

222
00:21:50,960 --> 00:21:51,914
الموافقة .

223
00:22:37,799 --> 00:22:41,030
- لا يمكن أن أجد أي شيئ خطأ .
- بالتّأكيد هناك شيئ ما خطأ .

224
00:22:41,519 --> 00:22:42,919
ربّما ينبغي أن تفحص ثانية .

225
00:22:43,160 --> 00:22:44,275
لا أعرف ما يمكن أن يكون .

226
00:22:44,680 --> 00:22:46,397
النّظرة, سأفحص البرائز .

227
00:22:56,200 --> 00:22:58,509
أين يكون تمشي لوحتي ؟
تركته هنا اللّيلة الماضية .

228
00:22:59,319 --> 00:23:02,153
- هؤلاء طيّبون للوحات ويرد .
- ليسوا ويرد .

229
00:23:02,480 --> 00:23:03,992
هم فقط لوحات .

230
00:23:05,359 --> 00:23:07,430
نعم, لكنّك تستمرّ في العمل
نفس الشّيء .

231
00:23:07,680 --> 00:23:09,477
ليسوا نفس الشيء .
هم مختلفون .

232
00:23:10,000 --> 00:23:11,273
ينظرون نفس الشيء إليّ .

233
00:23:13,319 --> 00:23:14,833
ذلك لأنهم كلّ الأطفال .

234
00:23:16,039 --> 00:23:17,393
لكنهم أطفال مختلفون .

235
00:23:20,720 --> 00:23:21,596
بول .

236
00:23:23,000 --> 00:23:24,273
ما هذا ؟
هل جرحت نفسك ؟

237
00:23:24,920 --> 00:23:25,954
لا أعرف .

238
00:23:26,400 --> 00:23:27,627
هل رأته أمّ ؟

239
00:23:28,200 --> 00:23:30,474
نعم . تقول أننيّ ربّما عملته
في نومي .

240
00:23:31,480 --> 00:23:32,798
عندما كان غامقًا .

241
00:23:37,240 --> 00:23:38,194
أذهب .

242
00:23:40,839 --> 00:23:42,511
إذا ذهبت بالخارج,
لا تذهب قرب الطّريق . الموافقة ؟

243
00:23:43,240 --> 00:23:44,308
الموافقة .

244
00:23:52,319 --> 00:23:53,594
ماذا تعمله هنا ؟

245
00:23:54,720 --> 00:23:58,029
أحتاج لاستنفاد الإطارات القليلة الماضية
على هذه اللّفّة و ستكون نموذجي .

246
00:23:59,039 --> 00:24:01,792
أحبّك كمصوّر, لكننيّ
اعتقد أننيّ أحبّك أفضل كرسّام .

247
00:24:04,000 --> 00:24:06,719
آه, الأب, هذا هو كارلوس .

248
00:24:07,200 --> 00:24:08,951
- مرحبًا .
- مرحبًا . لطيف لمقابلتك .

249
00:24:10,000 --> 00:24:11,637
هل تعرف أي شيئ
عن الكهرباء ؟

250
00:24:12,640 --> 00:24:13,516
لا .

251
00:24:14,519 --> 00:24:15,349
ابدأ .

252
00:24:30,440 --> 00:24:31,792
لا يبدو مثل العفن,

253
00:24:32,160 --> 00:24:34,469
إنّه أكثر مثل ... الصّدأ .

254
00:24:35,400 --> 00:24:36,355
لا أفهم .

255
00:24:37,079 --> 00:24:39,355
دهنوا البيت بالكامل
قبل أن ننتقل .

256
00:24:40,920 --> 00:24:41,829
ثق فيّ, الطّفل,

257
00:24:43,000 --> 00:24:44,353
هذا سيبدو عظيمًا .

258
00:24:45,039 --> 00:24:45,915
هو أفضل .

259
00:24:46,160 --> 00:24:49,516
و أنا سيذهب يصل
بعض مخفّف الطّلاء, إذا كان .

260
00:24:51,960 --> 00:24:53,836
إذا أردت,
اتّصل بالشّركة الكهربائيّة .

261
00:24:54,079 --> 00:24:55,558
الجحيم مع ذلك, هناك
شيئ ما هنا ذلك لا يعمل .

262
00:24:56,039 --> 00:24:59,191
نحن كنّا هنا لمدّة ثلاثة أسابيع الآن,
و يوميًّا الأنوار تنطفئ .

263
00:24:59,559 --> 00:25:02,393
يتذبذبون, مثل الفولت المسقط .
هل تفهم ؟

264
00:25:03,279 --> 00:25:04,837
يبدو, لو كنت مكانك,
سأتكلّم مع الجيران .

265
00:25:05,079 --> 00:25:06,432
إذا كان شيء مخزون,
سيكونون قد لاحظوا شيئ ما أيضًا .

266
00:25:06,680 --> 00:25:08,750
ماذا جيران ؟
ليس لدينا جيران .

267
00:25:09,039 --> 00:25:10,108
هذا كابوس لعين .

268
00:25:10,720 --> 00:25:12,278
اهدأ, الموافقة ؟
قد عملت كل شيء أستطيع .

269
00:25:12,519 --> 00:25:14,556
بعبارة أخرى, جامعك, الحقّ ؟

270
00:25:14,799 --> 00:25:16,790
في بيتي . و في وجهي .
جامعك !

271
00:25:18,960 --> 00:25:21,758
حسنًا, لا تصل
الفلس منّي . ليس فلس لعين .

272
00:25:22,160 --> 00:25:25,391
ستدفعني شركة التّأمين
في أيّ من الحالتين . أخبره لهم .

273
00:26:07,240 --> 00:26:08,355
ليس الآن .

274
00:26:09,519 --> 00:26:10,634
ما الخطأ ؟

275
00:26:12,279 --> 00:26:14,191
أبقى .

276
00:26:17,440 --> 00:26:18,838
لا يمكن أن أغادر الآن .

277
00:26:21,000 --> 00:26:22,718
أنا لن أسألك لماذا .

278
00:26:28,079 --> 00:26:30,513
تلك فكرة جيّدة ربّما .

279
00:26:58,359 --> 00:27:00,270
ماذا تعمله إلى أعلى ؟
إنّه متأخّر .

280
00:27:00,960 --> 00:27:02,188
كنت أنتظرك .

281
00:27:07,720 --> 00:27:08,788
أنا مرهق .

282
00:27:11,839 --> 00:27:13,990
آمل أنّك دهنت
تلك الحجرة .

283
00:27:14,839 --> 00:27:16,239
أحتاج للتّكلّم معك .

284
00:27:16,519 --> 00:27:18,556
غدًا . أنا مقضيّ عليه .

285
00:27:20,720 --> 00:27:22,994
لا يمكن أن تتخيّل
كيف مشغول هو كان اليوم .

286
00:27:25,160 --> 00:27:26,673
لماذا لا يمكن لويجست أن يتكلّم ؟

287
00:27:27,519 --> 00:27:28,873
شيء ثيريز أحتاج لإخبارك .

288
00:27:32,240 --> 00:27:33,832
تقول عدم القلق,

289
00:27:34,480 --> 00:27:36,356
لكنّ الأب حزمة من الأعصاب .

290
00:27:36,839 --> 00:27:39,148
كان ينبغي أن ترى الطّريقة الّتي بها الذي نسفه
في الكهربائيّ صباح اليوم .

291
00:27:40,400 --> 00:27:41,752
آه, هو فقط ...

292
00:27:43,319 --> 00:27:46,994
- و يحبّ, بول ليس جيّدًا . أقصد ...
- موافقة بول .

293
00:27:47,240 --> 00:27:48,798
انظر إلى اللّوحات .

294
00:27:49,480 --> 00:27:52,039
أقصد, أعمل هذا يبدو مثل النّوع

295
00:27:52,680 --> 00:27:54,032
للشّيء الأطفال العاديّون يعملون ؟ أقصد ...

296
00:27:54,480 --> 00:27:57,950
هو طفل . كان ينبغي أن ترى
تلك اللّواتي اعتدت العمل . ابدأ .

297
00:29:01,279 --> 00:29:02,029
لا تلمسه !

298
00:29:03,799 --> 00:29:04,710
آسف .

299
00:29:05,799 --> 00:29:07,915
هذه الأشياء القديمة
يستطيع يكون هشّ جدًّا .

300
00:29:10,599 --> 00:29:11,395
ما ذلك ؟

301
00:29:13,599 --> 00:29:15,750
الحجرة . اختبأ خلف السّور .

302
00:29:16,279 --> 00:29:17,508
كيف عرفت أنّه كان هناك ؟

303
00:29:17,759 --> 00:29:18,988
أخبرني بول .

304
00:29:20,480 --> 00:29:21,673
هيه, افحصه .

305
00:29:25,279 --> 00:29:26,872
ماذا عن تعليقه هنا ؟

306
00:29:32,279 --> 00:29:33,473
عاشر جنسيًّا !

307
00:29:34,599 --> 00:29:35,430
يعمل .

308
00:29:36,279 --> 00:29:38,031
ذلك هو الجمال
للأشياء القديمة,

309
00:29:38,920 --> 00:29:40,478
لا كهرباء تطلّبت .

310
00:29:42,519 --> 00:29:43,430
سأوقفه .

311
00:29:44,000 --> 00:29:44,875
لا .

312
00:29:51,079 --> 00:29:54,674
و أنت, وسيط قليل, كيف
تعرف أن الحجرة كانت هناك ؟

313
00:29:55,160 --> 00:29:57,151
ماذا تتكلّم عنه ؟

314
00:29:59,720 --> 00:30:03,269
- الأب قال أنّك أخبرته أنّه كان هناك .
- لم أقل أي شيئ . تلك كذبة .

315
00:30:03,680 --> 00:30:05,715
تريد أن تكون شهيدًا,
الغرامة .

316
00:30:05,960 --> 00:30:08,315
إذا سايرت هذا,
لا أعرف ما سنعمله .

317
00:30:11,039 --> 00:30:12,154
ما يستمرّ ؟

318
00:30:12,920 --> 00:30:16,833
لا شيئ . ملكك أخ ذهب و
خدش نفسه ثانية . ذلك هو الكلّ .

319
00:30:18,119 --> 00:30:19,029
أهوج .

320
00:30:22,039 --> 00:30:23,358
من هذا إليك ؟

321
00:30:25,640 --> 00:30:27,153
آه, ريجي . لا تبدأ .

322
00:30:27,400 --> 00:30:28,627
من فضلك, لا تمرض موسوس .

323
00:30:29,279 --> 00:30:30,429
لا تمرض موسوس ؟
هذا قد حدث مرّتين .

324
00:30:31,440 --> 00:30:34,113
هل أنت تحاول إخبارني
لا يوجد شيء الاستمرار ؟

325
00:30:34,359 --> 00:30:37,635
ذلك ليس ما أقوله . الكلّ
أقول هذه الأشياء تحدث .

326
00:30:38,519 --> 00:30:39,919
هو مصبح ليكون أكثر حذرًا,
ذلك هو الكلّ .

327
00:30:40,160 --> 00:30:42,070
الأمّ, لماذا ترفض الرّؤية ماذا
يواجهك بوضوح ؟

328
00:30:42,319 --> 00:30:43,991
هذا غير عاديّ .

329
00:30:44,240 --> 00:30:45,832
سنتكلّم مع جدّك . ربّما
يمكن أن يتكلّم مع بول . لا أعرف .

330
00:30:46,079 --> 00:30:47,307
ماذا أكثر
هل تريدني أن أعمل ؟

331
00:30:48,160 --> 00:30:51,835
أحتاج لأخذ الصّدأ خارج الأرضيّة .
أين أنت الرّجال وضعوا السّكّين المنطفئ ؟

332
00:30:52,799 --> 00:30:55,791
كنت أبدأ الصّناديق أمس .
هو يجب في هناك في مكان ما .

333
00:30:57,279 --> 00:30:58,269
لا أفهمك .

334
00:30:59,440 --> 00:31:01,509
- بأمانة, أنا لا .
- ما يستمرّ هنا ؟

335
00:31:02,759 --> 00:31:03,828
غرامة كلّ الشّيء . عظيم .

336
00:31:04,079 --> 00:31:06,275
استطاع ليس أفضل,
الحقّ, الأمّ ؟

337
00:31:07,519 --> 00:31:09,317
رائع . ربّما تجب
لإفراغ شيئ ما .

338
00:31:18,559 --> 00:31:19,595
ماذا إلى أعلى ؟

339
00:31:22,000 --> 00:31:23,751
قلت أنّك لم تذهب
لسؤالني لماذا .

340
00:31:24,400 --> 00:31:25,469
ماذا ؟

341
00:31:27,279 --> 00:31:28,759
لماذا أبقى .

342
00:31:31,039 --> 00:31:31,915
و ؟

343
00:31:33,200 --> 00:31:34,598
أردتك أن تسألني .

344
00:31:38,640 --> 00:31:40,596
نوع أبي من مريض .

345
00:31:42,240 --> 00:31:44,355
لديه هذا المرض .

346
00:31:46,200 --> 00:31:48,838
قد نادى
أعراض هوجهتينجتون .

347
00:31:51,240 --> 00:31:54,596
قبل بول مباشرة
وُلِدَ هو أصبح فعلاً سيّئة .

348
00:31:55,880 --> 00:31:57,790
كان يملك هجمات .

349
00:31:58,480 --> 00:31:59,708
لكنّك لا يمكن أن تتخيّل

350
00:32:01,079 --> 00:32:03,752
ماذا هو يجب يكون مثل
ليكون خائفة من أبيك .

351
00:32:07,000 --> 00:32:09,308
لكنّ ...
هو بخيّر الآن .

352
00:32:10,680 --> 00:32:12,352
أخذت المعاملة .

353
00:32:12,839 --> 00:32:15,512
هو كان جيّد لسنوات
حتّى الآن .

354
00:32:16,799 --> 00:32:17,835
حتّى الآن ؟

355
00:32:20,559 --> 00:32:21,709
لا يعمل هكذا جيّدًا .

356
00:32:23,359 --> 00:32:25,874
و هناك بالتّأكيد
شيئ ما خطأ مع بول .

357
00:32:27,519 --> 00:32:30,114
قد استيقظ
بالكدمات مرّتين الآن .

358
00:32:31,599 --> 00:32:32,112
انتظر .

359
00:32:33,680 --> 00:32:35,796
- لا تفكّر ؟
- لا أفكّر أي شيئ .

360
00:32:37,759 --> 00:32:39,829
يتصرّف غريب
و يتكلّم بالكاد .

361
00:32:43,480 --> 00:32:45,993
أحيانًا أعتقد أنّه ذلك البيت .

362
00:33:38,960 --> 00:33:41,154
تعرف, هذا الشّيء كثيرًا
أكثر تعقيدًا ممّا ينظر .

363
00:33:42,759 --> 00:33:43,476
أين بول ؟

364
00:33:44,839 --> 00:33:47,558
جاء الجدّ للتّكلّم معه .
هم علويّون .

365
00:33:59,200 --> 00:34:01,588
- أنا أمّ . تقلق الأمّهات .
- لا يقلق .

366
00:34:02,480 --> 00:34:03,515
الملكة ...

367
00:34:03,759 --> 00:34:05,829
كنت أبدأ في التّفكير
لن أصل لرؤيتك .

368
00:34:06,079 --> 00:34:06,875
مرحبًا, جرامبا .

369
00:34:07,319 --> 00:34:09,958
- أنت سأصبت ببرد .
- جافّ بعيدًا, هون.

370
00:34:10,840 --> 00:34:12,989
حاول و احصل عليه للبقاء
للعشاء .

371
00:34:14,599 --> 00:34:15,396
الشّكرًا ثانية .

372
00:34:19,159 --> 00:34:20,114
كيف حالك ؟

373
00:34:20,960 --> 00:34:22,393
أنا جيّد . و بول ؟

374
00:34:22,639 --> 00:34:23,675
هو جيّد .

375
00:34:24,719 --> 00:34:26,233
أنا بالتّأكيد هذا لا اتّفاقيّة كبيرة .

376
00:34:26,679 --> 00:34:27,873
تغيير البيوت,

377
00:34:28,480 --> 00:34:30,311
العادات, البيئة .

378
00:34:32,320 --> 00:34:34,311
لكنه لم يكن خائف أبدًا
للظّلام فيما مضى .

379
00:34:35,880 --> 00:34:39,315
لا أعتقد أن بول يخاف
للظّلام أكبر اهتمامك .

380
00:34:41,679 --> 00:34:43,032
لماذا سجرح هينسيلف ؟

381
00:34:44,119 --> 00:34:45,838
محاولة الاتّصال بالانتباه لها'سجو .

382
00:34:47,119 --> 00:34:48,838
لكنّ الأب كان غريب أيضًا .

383
00:34:50,199 --> 00:34:51,393
هو أسوأ .

384
00:34:52,840 --> 00:34:53,829
هو عدوانيّ

385
00:34:54,079 --> 00:34:56,389
- مثلما اعتاد أن يكون .
- ذلك هو الهراء, روجينا .

386
00:34:57,679 --> 00:35:00,557
أعرف ما عانيته جميعًا .
و أعرف أنّه كان غير سهلاً .

387
00:35:01,360 --> 00:35:02,349
لكنّ أبوك

388
00:35:02,599 --> 00:35:03,873
هل تحت السّيطرة الآن .

389
00:35:04,559 --> 00:35:06,835
تحتاج لتوقّف عن القلق .
لا شيئ سيحدث .

390
00:35:07,559 --> 00:35:09,471
- جيّد, الحبيب ؟
- الشّكرًا, جرانبا .

391
00:35:10,440 --> 00:35:11,394
و الآن, أنا بعيدًا .

392
00:36:46,559 --> 00:36:48,391
يقول
لا ينبغي أن نقلق .

393
00:36:49,840 --> 00:36:51,909
يعمل الأطفال الأشياء الغريبة أحيانًا .

394
00:36:52,400 --> 00:36:54,755
يجب علينا أن نجد مكانًا
لتعليق تلك الصّورة .

395
00:36:56,559 --> 00:36:57,878
لا أعرف ...

396
00:36:58,119 --> 00:36:59,838
العلامة, من فضلك .
نتكلّم

397
00:37:00,079 --> 00:37:01,114
عن أطفالنا .

398
00:37:30,519 --> 00:37:32,077
يعانون من وقت شاقّ .

399
00:37:32,320 --> 00:37:33,230
ريجي ...

400
00:37:34,159 --> 00:37:35,797
هي في عمر صعب .

401
00:37:36,159 --> 00:37:38,195
ربّما لا نكون نفهم
بدرجة كافية معها .

402
00:37:39,360 --> 00:37:40,269
و ماذا عنّي ؟

403
00:37:41,039 --> 00:37:42,438
الّذي يكون الفهم معي ؟

404
00:37:44,000 --> 00:37:45,911
- ماذا تتكلّم عنه ؟
- يبدأ, من فضلك .

405
00:37:49,039 --> 00:37:49,869
لا تفكّر

406
00:37:50,119 --> 00:37:52,509
أسمع محادثات السرّ الصّغيرة
ذلك يستمرّ من وراء ظهري ؟

407
00:37:53,199 --> 00:37:53,871
تفقده .

408
00:37:54,599 --> 00:37:57,797
الحقّ . بالضّبط . ذلك بالضّبط
الموقف الذي أتكلّم عنه .

409
00:37:58,159 --> 00:37:58,956
شكرًا .

410
00:37:59,440 --> 00:38:01,077
أعرف أين يحصلون عليه من الآن .

411
00:38:45,760 --> 00:38:48,273
تهدأ العلامة, من فضلك, .

412
00:38:52,079 --> 00:38:53,717
هل أخذت دواءك ؟

413
00:39:14,519 --> 00:39:15,396
العلامة !

414
00:39:33,840 --> 00:39:34,351
العلامة ؟

415
00:39:49,039 --> 00:39:50,074
العلامة !

416
00:39:51,159 --> 00:39:52,309
الملكة !

417
00:39:57,360 --> 00:39:58,190
الأمّ ؟

418
00:40:02,320 --> 00:40:02,956
ريجي, بسرعة !

419
00:40:03,239 --> 00:40:04,228
تعال ها هنا .

420
00:40:04,599 --> 00:40:05,748
أشعر بكندة المصاب بدوار .

421
00:40:06,760 --> 00:40:08,318
الأنفاس البطيئة, الموافقة ؟

422
00:40:08,719 --> 00:40:10,358
امسكه .
يجب عليّ أن أحصل على الكحول .

423
00:40:18,079 --> 00:40:19,195
ليس الآن !

424
00:40:21,320 --> 00:40:21,956
الأمّ !

425
00:40:35,039 --> 00:40:35,789
الأمّ !

426
00:40:40,920 --> 00:40:41,556
الأمّ !

427
00:40:52,199 --> 00:40:53,427
أين صندوق الكهرباء ؟

428
00:40:55,280 --> 00:40:56,394
في حجرة الغسيل .

429
00:41:18,840 --> 00:41:19,715
ريجي !

430
00:41:19,960 --> 00:41:20,675
بول ؟

431
00:41:30,440 --> 00:41:32,795
بول, ما المسألة ؟
أدخلني .

432
00:41:40,719 --> 00:41:41,789
هم سوف ليس دعنيّ .

433
00:41:42,360 --> 00:41:44,715
- هناك شخص ما هنا .
- بول, أدخلني .

434
00:41:45,679 --> 00:41:46,510
أستطيع ليس .

435
00:41:48,039 --> 00:41:49,438
- بول !
- أب !

436
00:41:49,719 --> 00:41:50,469
اسكت !

437
00:41:51,480 --> 00:41:52,548
تخيفه !

438
00:41:56,039 --> 00:41:57,108
قلت, أوقفه ! الأب !

439
00:41:57,840 --> 00:41:58,715
افتح هذا الباب الآن !

440
00:41:59,760 --> 00:42:00,237
الأمّ !

441
00:42:05,000 --> 00:42:07,150
- توقّف هو !
- سكت !

442
00:42:09,199 --> 00:42:09,916
دعني أذهب !

443
00:42:10,559 --> 00:42:11,469
التّوقّف !

444
00:42:22,079 --> 00:42:24,798
يجيء بول, العسل, هنا .
إنّه بخيّر .

445
00:42:25,280 --> 00:42:26,110
إنّه بخيّر .

446
00:42:27,000 --> 00:42:27,876
إنّه بخيّر .

447
00:42:32,320 --> 00:42:33,275
لا أعرف .

448
00:42:35,000 --> 00:42:37,639
أصبحت مفزوعًا .
لم يكن من الممكن أن نفتح الباب .

449
00:42:40,719 --> 00:42:41,391
الطّفل,

450
00:42:41,639 --> 00:42:43,914
- هل أنت جيّد ؟
- ما الخطأ معك ؟

451
00:43:11,320 --> 00:43:14,231
أنا هنا الآن . إنّه بخيّر .
إنّه في كلّ مكان .

452
00:43:15,639 --> 00:43:17,039
هو ليس في كلّ مكان .

453
00:43:17,800 --> 00:43:20,552
لا يذهبون أبدًا بعيدًا .
يختبئون فقط .

454
00:43:22,440 --> 00:43:24,954
الّذي ؟ ماذا تتكلّم عنه ؟

455
00:43:25,719 --> 00:43:27,516
الأطفال .

456
00:43:28,679 --> 00:43:29,748
ما يمازح ؟

457
00:43:30,800 --> 00:43:33,711
تلك اللّواتي في حجرتي .
لن يخرجوني .

458
00:43:34,639 --> 00:43:37,632
يكرهونني .
يقولون أنّني نصّاب .

459
00:43:40,599 --> 00:43:41,396
بول,

460
00:43:43,119 --> 00:43:44,677
هناك لا أحد آخر هنا .

461
00:43:46,639 --> 00:43:47,867
فقط أنت و أنا,

462
00:43:48,719 --> 00:43:49,947
و أمّ و أب .

463
00:43:52,079 --> 00:43:53,353
لا يتواجد هؤلاء الأطفال .

464
00:43:54,440 --> 00:43:55,873
تتخيّلهم .

465
00:43:56,880 --> 00:43:59,713
نعم الذي يعملونه .
يظهرون عندما يكون غامقًا .

466
00:43:59,960 --> 00:44:01,358
يعيشون في الظّلام .

467
00:44:02,880 --> 00:44:04,278
ألم تسمعهم ؟

468
00:44:06,559 --> 00:44:07,594
أليس كذلك ؟

469
00:44:24,320 --> 00:44:25,753
- مرحبًا .
- كارلوس ؟

470
00:44:26,239 --> 00:44:29,197
- ريجي, هل هو متأخّر ؟
- أعرف . أعرف, أنا آسف .

471
00:44:30,360 --> 00:44:31,679
أحتاج لمساعدتك .

472
00:44:32,119 --> 00:44:33,188
ما الخطأ ؟

473
00:44:34,280 --> 00:44:35,315
إنّه هذا البيت .

474
00:45:02,800 --> 00:45:04,630
لا أحد قد عاش في أيّ وقت
في بيتك فيما مضى .

475
00:45:05,599 --> 00:45:06,793
الرّجل الذي باع البيت
إلى أبيك

476
00:45:07,480 --> 00:45:08,833
لا حتّى تتواجد .

477
00:45:10,719 --> 00:45:13,233
ولا واحد يعمل السّمسار
أو المحامي .

478
00:45:14,079 --> 00:45:17,436
و رقم التّليفون أنّ على ال
العقد أبدًا كان في الخدمة .

479
00:45:18,320 --> 00:45:21,072
لا يوجد شيء جدًّا يمكن أن نفحص ؟

480
00:45:22,239 --> 00:45:25,755
ربّما . وجدت بعض المعلومات
عن المهندس المعماريّ .

481
00:45:36,320 --> 00:45:37,309
عظيم .

482
00:45:38,239 --> 00:45:39,434
ممتاز . يساعدني وانا ؟

483
00:45:42,480 --> 00:45:43,117
أين روجينا ؟

484
00:45:43,360 --> 00:45:45,429
غادرت فجرًا .
لا أعرف .

485
00:46:09,420 --> 00:46:10,640
هناك لا أحد هنا .

486
00:46:20,970 --> 00:46:22,290
هيه, قد رأيت ذلك الرّجل فيما مضى .

487
00:46:26,380 --> 00:46:28,050
كان يقف خارج بيتي,

488
00:46:28,770 --> 00:46:30,810
في مرّة سابقة, عندما كان يمطر .

489
00:46:32,340 --> 00:46:34,210
أنا متأكّد أنّه هو .

490
00:46:37,380 --> 00:46:38,200
ابدأ .

491
00:46:56,610 --> 00:46:58,130
لم يكن من الواجب أن تجيء .

492
00:47:02,650 --> 00:47:05,490
- صمّمت البيت, الحقّ ؟
- رسمت الخرائط التي تتوافق فقط

493
00:47:05,730 --> 00:47:07,960
إلى المقاسات
أعطوني .

494
00:47:08,210 --> 00:47:09,090
هم ؟

495
00:47:10,210 --> 00:47:11,330
هم الّذي ؟

496
00:47:11,730 --> 00:47:13,250
لم أر أي شخص أبدًا .

497
00:47:15,900 --> 00:47:18,040
كل شيئ اُحْتُرِسَ
خلال وسيط .

498
00:47:19,970 --> 00:47:21,770
كل شيء كان يجب عليّ أن أعمل كان تعادل

499
00:47:22,380 --> 00:47:23,570
و يصمت .

500
00:47:25,610 --> 00:47:28,000
كان ذلك ذلك الّذي شيء
أصرّوا على .

501
00:47:30,340 --> 00:47:32,400
لكنّ ذلك لم يكن الجزء الغريب .

502
00:47:37,970 --> 00:47:39,250
يجب علينا أن نتكلّم .

503
00:47:41,050 --> 00:47:44,490
آه, نعم . يجب علينا أن نتكلّم,
عن ذلك الشّيء الذي علّقته هناك .

504
00:47:45,130 --> 00:47:46,170
إنّه بشع .

505
00:47:46,650 --> 00:47:48,450
ماذا تتكلّم عنه ؟
أخبرتني أن أعلّقه هناك .

506
00:47:48,930 --> 00:47:49,650
ماذا ؟

507
00:47:50,290 --> 00:47:51,090
اللّيلة الماضية .

508
00:47:51,340 --> 00:47:52,240
تمامًا هنا .

509
00:47:54,730 --> 00:47:55,650
العسل,

510
00:47:56,380 --> 00:47:58,250
- ذلك ليس المشكلة .
- آه, لا ؟

511
00:47:58,650 --> 00:47:59,850
ثمّ ما المشكلة ؟

512
00:48:00,930 --> 00:48:02,000
اليرقات .

513
00:48:02,380 --> 00:48:03,130
الماذا ؟

514
00:48:03,450 --> 00:48:04,520
اليرقات .

515
00:48:05,810 --> 00:48:06,930
هم في كلّ مكان .

516
00:48:07,210 --> 00:48:08,200
في الأسوار .

517
00:48:11,730 --> 00:48:13,610
أسمعهم يهمسوا .

518
00:48:16,530 --> 00:48:18,050
يتكلّمون عنّا .

519
00:48:27,340 --> 00:48:28,730
يجب علينا أن نعمل شيئ ما .

520
00:48:37,690 --> 00:48:38,840
كان التّصميم .

521
00:48:40,420 --> 00:48:41,890
شكل البيت .

522
00:48:43,650 --> 00:48:45,330
في بعض أجزاء العالم,

523
00:48:45,650 --> 00:48:48,040
شكل متشابه اُسْتُخْدِمَ

524
00:48:48,290 --> 00:48:49,730
في التّصميم و كوستركشن
للمعابد,

525
00:48:50,290 --> 00:48:53,490
أو الأنواع الأخرى
للطّراز المعماريّ السّحريّ .

526
00:48:54,570 --> 00:48:57,770
شيئ ما عن الإنجاب
إلى الطّاقة الرّوحيّة,

527
00:48:58,010 --> 00:48:59,050
أو كيانات .

528
00:49:00,900 --> 00:49:02,530
هو كان كثير من السّنوات ...

529
00:49:02,770 --> 00:49:04,250
لكننيّ لم أحببه .

530
00:49:07,010 --> 00:49:09,730
- ريجي, أعتقد أننا من الأفضل أن نرحل .
- لا, فقط ينتظر .

531
00:49:11,610 --> 00:49:12,650
بعد ذلك ...

532
00:49:13,860 --> 00:49:15,370
حدث الشّيء مع الأطفال .

533
00:49:37,860 --> 00:49:39,050
ماذا تخطّط للعمل ؟

534
00:49:45,090 --> 00:49:45,970
أوجدهم .

535
00:49:47,970 --> 00:49:50,490
يجب أن يكون لديهم عشّهم
تحت هذا البيت في مكان ما .

536
00:49:52,380 --> 00:49:53,930
و أنا سأجده .

537
00:50:14,250 --> 00:50:15,400
سبعة أطفال .

538
00:50:23,650 --> 00:50:25,530
لم يجدوهم أبدًا .

539
00:50:30,380 --> 00:50:31,970
باستثناء واحد .

540
00:50:37,340 --> 00:50:38,770
عندما سألته الشّرطة,

541
00:50:39,650 --> 00:50:41,800
لم يجعل ما أخبره أيّ
الحسّ ... كان بعض القصّة المجنونة

542
00:50:44,650 --> 00:50:47,930
عن بيت مستدير .

543
00:50:48,530 --> 00:50:49,650
فقط ظلام .

544
00:50:51,130 --> 00:50:52,360
مظلم جدًّا .

545
00:50:54,900 --> 00:50:56,850
قد قضيت السّنوات القلقتة
بهذه القصّة .

546
00:50:58,970 --> 00:51:00,010
الحومان

547
00:51:00,250 --> 00:51:01,370
حول البيت .

548
00:51:02,900 --> 00:51:04,490
هو دائمًا كان فارغ .

549
00:51:05,900 --> 00:51:06,490
ثمّ فجأة,

550
00:51:06,730 --> 00:51:08,250
في يوم من الأيّام, أجد
أنّ عائلة

551
00:51:08,490 --> 00:51:10,050
العيشة هناك .

552
00:51:10,730 --> 00:51:13,170
مع طفل .
للمرة الأولى

553
00:51:13,420 --> 00:51:14,530
في 40 سنة .

554
00:51:16,340 --> 00:51:16,970
لماذا الآن ؟

555
00:51:17,210 --> 00:51:19,130
لذا لماذا قد ليس ناديت
الشّرطة ؟

556
00:51:19,610 --> 00:51:21,010
و يخبرهم ماذا ؟

557
00:51:21,650 --> 00:51:23,650
تعتقد أنهم سيستمعون
إلى الرامبلينجز المجنون

558
00:51:23,930 --> 00:51:26,130
لبعض إخراج الرّيح القديم
عجوز ؟

560
00:51:28,770 --> 00:51:29,890
يمكن أن قد .

561
00:51:31,250 --> 00:51:32,290
لكننيّ لم,

562
00:51:32,810 --> 00:51:34,090
تريد المعرفة لماذا ؟

563
00:51:34,860 --> 00:51:36,080
لأننيّ كنت مفزوعًا .

564
00:51:38,690 --> 00:51:39,680
ماذا تتكلّم عنه ؟

565
00:51:43,450 --> 00:51:44,490
من فضلك اذهب .

566
00:51:45,610 --> 00:51:46,570
ذلك هو كل شيء أعرف .

567
00:51:47,340 --> 00:51:48,730
شكرًا للتّقاسم
نظريّاتك,

568
00:51:49,530 --> 00:51:50,650
السّيّد فيلالوبوس .

569
00:51:50,930 --> 00:51:51,920
رقم تليفوني .

570
00:51:54,610 --> 00:51:56,010
إذا تذكّرت شيئ ما .

571
00:51:56,900 --> 00:51:58,040
خذ أخاك

572
00:51:58,290 --> 00:52:00,130
- من البيت .
- لماذا ؟

573
00:52:00,610 --> 00:52:01,760
أخرجه .

574
00:52:45,900 --> 00:52:46,770
الأمّ !

575
00:52:47,770 --> 00:52:49,210
إنّه بخيّر .

576
00:52:52,570 --> 00:52:55,530
إنّه بخيّر . كان لديه نوبة أخرى,
لكنه بخيّر الآن .

577
00:52:56,420 --> 00:52:59,770
- دعنا نذهب .
- لا . لا تقود مثل هذا .

578
00:53:00,250 --> 00:53:02,130
كارلوس, يستطيع تأخذهم
إلى المستشفى, من فضلك ؟

579
00:53:02,860 --> 00:53:03,530
حسنًا, ماذا عنك ؟

580
00:53:03,770 --> 00:53:05,650
أبقى .
هناك شيئ ما يجب عليّ أن أعمل هنا .

581
00:53:06,930 --> 00:53:07,840
ريجي .

582
00:53:08,090 --> 00:53:09,290
كارلوس, من فضلك .

583
00:53:10,340 --> 00:53:11,320
فقط اذهب .

584
00:56:18,420 --> 00:56:19,170
مرحبًا ؟

585
00:56:19,860 --> 00:56:20,730
مرحبًا .

586
00:56:28,050 --> 00:56:30,490
نشاهدك, الكلبة .

587
00:56:38,490 --> 00:56:39,850
أيّ الجماع تريده ؟

588
00:56:40,770 --> 00:56:43,490
حسنًا, أردت إخبارك فقط
سيكون أبوك جيّد .

589
00:56:45,170 --> 00:56:46,570
إذا كان ذلك جيّدًا معك .

590
00:56:46,810 --> 00:56:47,690
الأمّ,

591
00:56:49,490 --> 00:56:51,490
أنا آسف . فكّرت
كنت شخص ما آخر .

592
00:56:52,930 --> 00:56:55,050
حسنًا, أنا يخمّن نحن قد جميعًا كان
من جانب لآخر كثيرًا .

593
00:56:55,380 --> 00:56:59,290
يبدو كانت المشكلة المهدّئ
أعطيته بعد أن قطع نفسه .

594
00:56:59,610 --> 00:57:02,650
ردّ على نحو سيّئ
مع هالوبيريدول . أنا ممرّضة .

595
00:57:02,900 --> 00:57:05,280
- كان ينبغي أن أعرف .
- لا أعتقد أنّ تلك هي المشكلة .

596
00:57:06,570 --> 00:57:07,480
نحتاج للتّكلّم .

597
00:57:07,730 --> 00:57:10,890
يقيّدونه
الملاحظة لمدّة يومين .

598
00:57:13,900 --> 00:57:14,800
الأمّ ؟

599
00:57:16,970 --> 00:57:17,800
الأمّ .

600
00:59:46,730 --> 00:59:47,530
أوروبوروس ."

601
00:59:48,490 --> 00:59:50,130
إنّه رمز سحريّ قديم .

602
00:59:50,730 --> 00:59:51,960
يعني الظّلام,

603
00:59:52,210 --> 00:59:54,130
العودة إلى البداية,

604
00:59:54,730 --> 00:59:57,250
- الفوضى ...
- ما يستمرّ في بيتي ؟

605
01:00:40,490 --> 01:00:42,210
ماذا بحقّ الجحيم هذا ؟

606
01:00:47,730 --> 01:00:48,800
إنّها طقوس .

607
01:00:51,810 --> 01:00:52,850
خذ النّفس

608
01:00:53,130 --> 01:00:55,330
و الحبّ بالخارج
من سبعة أطفال .

609
01:00:56,250 --> 01:00:58,530
و يغلق الدّائرة
بدمهم

610
01:00:59,530 --> 01:01:01,250
عندما يتحوّل الصّباح إلى المساء ."

611
01:01:07,420 --> 01:01:08,730
كان الشّيخ مناسبًا .

612
01:01:22,210 --> 01:01:24,090
قطعت سبعة حلوق أطفال

613
01:01:25,650 --> 01:01:27,330
من قبل شخص ما الذي يحبّهم .

614
01:01:32,250 --> 01:01:34,050
عندما يتحوّل الصّباح إلى المساء ...

615
01:01:45,570 --> 01:01:47,090
الكسوف .

616
01:01:48,570 --> 01:01:49,640
إنّه غدًا .

617
01:01:50,380 --> 01:01:52,130
يحدث فقط كلّ 40 سنة .

618
01:01:55,860 --> 01:01:57,210
حاولوه للمرّة الأخيرة,
شيئ ما ساء .

619
01:01:58,250 --> 01:01:59,850
هرب أحد الأطفال .

620
01:02:00,130 --> 01:02:02,330
كان يجب عليهم أن يكونوا سبعةً,
لكنهم فقط حصلوا على ستّة .

621
01:02:02,650 --> 01:02:04,210
هو سيحدث ثانية .

622
01:02:09,050 --> 01:02:10,090
مع بول .

623
01:02:11,380 --> 01:02:12,330
ريجي,

624
01:02:13,050 --> 01:02:14,770
لا أحد يذهب
لعمل أي شيئ إلى بول .

625
01:02:15,730 --> 01:02:17,290
أبي مريض .

626
01:02:17,930 --> 01:02:20,240
أحيانًا لا حتّى يعرف
ما يعمله .

627
01:02:24,650 --> 01:02:27,170
- ريجي, ينبغي أن تسمع نفسك ...?
- أمّ,

628
01:02:27,380 --> 01:02:28,690
- هو البيت .
- أنت لست .

629
01:02:30,810 --> 01:02:32,410
لم يكن من الممكن أن يجرحنا الأبٌ أبدًا .

630
01:02:32,900 --> 01:02:35,130
ما تقوله فظيع .
إنّه فاجر .

631
01:02:37,450 --> 01:02:40,760
هل ذلك صعب جدًّا عليك للقبول
أنّ أبوك و أنا ...?

632
01:02:41,010 --> 01:02:41,760
الأمّ ! من فضلك !

633
01:02:42,450 --> 01:02:43,810
الأب مريض !

634
01:02:48,860 --> 01:02:50,290
و الشّيء الذي كان يستمرّ,
هو كلّ النّوبات .

635
01:02:51,730 --> 01:02:52,930
الكسوف غدًا .

636
01:02:53,170 --> 01:02:54,400
فقط لا ترجع إلى ذلك البيت,
من فضلك .

637
01:02:54,650 --> 01:02:56,530
سنعمل أيّ
يقول جدّك,

638
01:02:57,050 --> 01:02:58,650
بما أنّه دكتور أبيك .
لست .

639
01:03:50,690 --> 01:03:52,010
- مرحبًا .
- جرامبا,

640
01:03:52,810 --> 01:03:55,250
- هو روجينا .
- روجينا, اظهر .

641
01:04:11,810 --> 01:04:12,880
إنّه فيلالوبوس .

642
01:04:13,490 --> 01:04:16,690
استمع, قد وجدت إحدى الصّحف
أرسلني الرّجل, تعرف,

643
01:04:16,930 --> 01:04:18,770
الوسيط .

644
01:04:19,570 --> 01:04:20,560
كان هناك ليتهيرهيد,

645
01:04:21,610 --> 01:04:22,600
العنوان .

646
01:04:23,210 --> 01:04:25,490
و أذهب هناك .
و أنت سوف أيضًا .

647
01:05:33,010 --> 01:05:34,410
هنا, هذا سيعملك
اشعر أفضل .

648
01:05:36,010 --> 01:05:37,000
يجب عليك أن تصدّقني .

649
01:05:38,530 --> 01:05:39,760
لا أعرف ماذا أعمل .

650
01:05:41,210 --> 01:05:43,010
أصدّقك, روجينا .

651
01:05:43,970 --> 01:05:44,960
إنّه فقط أنّ هذا ...

652
01:05:46,380 --> 01:05:47,850
هل غريب بزيادة .

653
01:05:48,170 --> 01:05:49,160
لا أعرف .

654
01:05:50,570 --> 01:05:52,650
لا أفهم كثيرًا
لما كنت تخبره .

655
01:05:53,130 --> 01:05:54,330
يجب عليك أن تساعدني .

656
01:05:55,770 --> 01:05:58,450
- أنت دكتور . سيستمعون لك .
- موافقة .

657
01:05:58,770 --> 01:05:59,890
لا أريدك أن تقلق .

658
01:06:00,290 --> 01:06:01,610
أنا سأتّصل بالمستشفى .

659
01:06:04,010 --> 01:06:04,810
من فضلك !

660
01:06:07,420 --> 01:06:09,650
لا دعهم يرجعون
إلى البيت .

661
01:06:11,690 --> 01:06:12,730
لن يرجعوا .
ثق فيّ .

662
01:06:26,380 --> 01:06:29,530
- نعم ؟
- الاستماع . إنّه شيخ, فيلالوبوس .

663
01:06:30,380 --> 01:06:33,210
وجد عنوان الرّجل
الّذي كان يرسل له إينستركتلونز .

664
01:06:33,450 --> 01:06:35,330
قال أنه كان يذهب هناك .

665
01:06:35,570 --> 01:06:37,410
انتظر . أريد المجيء معك .

666
01:06:37,860 --> 01:06:41,290
إنّه أحد تلك المباني إلى الخلف
المتنزّه . رقم سبعة عشر .

667
01:06:42,690 --> 01:06:44,130
- ماذا ؟
- ريجي,

668
01:06:45,210 --> 01:06:45,960
نمبيرسيفينتين .

669
01:06:46,690 --> 01:06:48,530
رقم سبعة عشر ؟

670
01:06:49,730 --> 01:06:51,650
سأنتظرك بالخارج في المقدّمة,

671
01:06:52,650 --> 01:06:55,960
- لكننيّ هنا .
- ريجي, انتظر,

672
01:07:13,420 --> 01:07:14,450
الجدّ .

673
01:08:54,140 --> 01:08:55,090
الملكة .

674
01:08:56,930 --> 01:08:58,050
أنت سوف قد كان

675
01:08:58,300 --> 01:08:59,360
في بيتك .

676
01:09:00,770 --> 01:09:01,920
مع عائلتك لأنّ
هم في البيت .

677
01:09:06,220 --> 01:09:07,690
ماذا تعمله في الظّلام ؟

678
01:09:19,650 --> 01:09:20,850
أين ريجي ؟

679
01:09:23,420 --> 01:09:24,370
لا أعرف .

680
01:09:25,220 --> 01:09:26,280
لم تناد .

681
01:09:27,730 --> 01:09:29,210
توقّعتها أن تنادي .

682
01:09:29,810 --> 01:09:30,410
دعها تكون .

683
01:09:32,970 --> 01:09:34,570
تعرف كيف هي كانت مؤخّرًا .

684
01:09:48,260 --> 01:09:50,930
في بدءه
هل فقط العلم .

685
01:09:52,490 --> 01:09:54,050
تبدأ في دراسة العقول

686
01:09:54,300 --> 01:09:55,410
للأطفال .

687
01:09:56,220 --> 01:09:57,650
كيف عمل مخاوفهم .

688
01:10:00,490 --> 01:10:02,800
الخوف متقاسم من قبل كلّ الأطفال .

689
01:10:03,890 --> 01:10:06,650
في كلّ مرّات
و في كلّ الثّقافات .

690
01:10:07,730 --> 01:10:08,960
خوف غير منطقيّ :

691
01:10:09,890 --> 01:10:11,170
خوف الظّلام .

692
01:10:18,770 --> 01:10:19,970
أعتقد أننيّ قد آخذ غفوةً .

693
01:10:21,730 --> 01:10:22,690
أنا إشوستيد .

694
01:10:25,010 --> 01:10:27,050
الوقع مثل فكرة جيّدة .

695
01:10:40,340 --> 01:10:42,480
و الآن,
نحن تقريبًا جاهزون .

696
01:10:46,340 --> 01:10:47,970
بعد كثير من السّنوات .

697
01:10:48,650 --> 01:10:50,130
ماذا تتكلّم عنه ؟

698
01:10:52,570 --> 01:10:54,330
عن الظّلام, حبيبي,

699
01:10:54,970 --> 01:10:56,010
الظّلام الحقيقيّ .

700
01:10:57,490 --> 01:11:00,210
نوع شرّ
في أعظم شكله .

701
01:11:01,380 --> 01:11:02,330
نقيّ ...

702
01:11:03,730 --> 01:11:04,930
و حيّ .

703
01:11:14,010 --> 01:11:15,000
و الآن,

704
01:11:17,100 --> 01:11:18,890
قد وصلت اللّحظة .

705
01:11:23,300 --> 01:11:24,250
أخيرًا

706
01:11:26,420 --> 01:11:27,210
متحمّل .

707
01:11:33,730 --> 01:11:34,410
اتّسخت

708
01:11:35,180 --> 01:11:36,370
و أفسد .

709
01:11:41,380 --> 01:11:42,410
لا تحاول بقوّة جدًّا,

710
01:11:42,650 --> 01:11:43,850
الملكة .

711
01:11:45,010 --> 01:11:46,490
بالفعل قد بدأت اللّعبة .

712
01:11:59,050 --> 01:12:00,970
بالفعل قد بدأ العدّ التّنازليّ .

713
01:12:01,730 --> 01:12:04,730
نصبح قريبين إلى اللّحظة
عندما اصطفّ الشّمس و القمر

714
01:12:05,180 --> 01:12:07,530
يغطس للحظات قليلة
في الظّلام .

715
01:12:10,220 --> 01:12:11,250
لماذا ؟

716
01:12:12,300 --> 01:12:13,360
لماذا ؟

717
01:12:14,610 --> 01:12:15,970
لأنه سؤال

718
01:12:16,220 --> 01:12:17,170
للإيمان .

719
01:12:17,890 --> 01:12:19,570
نحن أصلنا .

720
01:12:20,050 --> 01:12:21,810
و أصلنا هو ذلك .

721
01:12:23,100 --> 01:12:24,690
الشّرّ, الفوضى ...

722
01:12:26,380 --> 01:12:28,330
اكتشفنا
التّعويذة

723
01:12:28,570 --> 01:12:29,640
لاسترداده .

724
01:12:31,890 --> 01:12:32,850
معبد البيضة

725
01:12:37,340 --> 01:12:39,890
و سبعة حلوق أطفال قطعت

726
01:12:40,260 --> 01:12:41,890
بحبّ العمّال .

727
01:12:45,450 --> 01:12:47,130
و الكسوف بالطّبع .

728
01:13:18,650 --> 01:13:20,210
إنّها فقط تجربة .

729
01:13:20,450 --> 01:13:21,440
أنا دكتور .

730
01:13:22,340 --> 01:13:24,400
هل أنت يعرف ماذا القدماء
ناداه ؟

731
01:13:25,930 --> 01:13:27,250
الكاذب العظيم ."

732
01:14:00,050 --> 01:14:02,770
- أين روجينا ؟
- هي هنا . تعال في .

733
01:14:19,970 --> 01:14:21,570
الحمد للّه جئت .

734
01:14:22,530 --> 01:14:23,890
لم أعرف ماذا أعمل .

735
01:14:29,530 --> 01:14:30,930
هيه . ما يستمرّ هنا ؟

736
01:14:33,690 --> 01:14:35,490
هل تعرف ماذا يستمرّ هنا ؟

737
01:14:36,300 --> 01:14:40,050
ما يستمرّ
هل أنك قد تعس .

738
01:15:28,140 --> 01:15:31,680
لا أعرف لماذا الجميع يحاول
لتدمير هذه اللّحظة لي .

739
01:15:36,970 --> 01:15:39,890
مرّة بدأ
لا أحد يمكن أن يوقفه .

740
01:15:40,970 --> 01:15:42,730
مستحيل ثانية .

741
01:16:13,010 --> 01:16:14,410
كان كل شيئ ممتازًا .

742
01:16:17,490 --> 01:16:18,450
كنّا سبعةً .

743
01:16:19,810 --> 01:16:21,170
قد بنينا المعبد .

744
01:16:23,420 --> 01:16:24,640
و انتظر الكسوف .

745
01:16:28,050 --> 01:16:29,570
كلّ واحد مع طفله .

746
01:16:33,650 --> 01:16:36,370
لكنّ في الدّقيقة الأخيرة
تداعى .

747
01:16:37,810 --> 01:16:39,330
أنا الوحيد مغادر .

748
01:16:40,690 --> 01:16:43,410
الوحيد الذي قد نجا
كلّ هذه السّنوات .

749
01:16:45,850 --> 01:16:47,410
ساخر, أليس كذلك ؟

750
01:16:50,380 --> 01:16:51,490
لأنه كان خطئي .

751
01:16:55,490 --> 01:16:57,170
كان يجب عليّ أن أسمح لابني أن يهرب .

752
01:17:02,050 --> 01:17:03,170
لم يكن من الممكن أن أعمله .

753
01:17:08,850 --> 01:17:10,290
الأمّ !

754
01:17:12,140 --> 01:17:13,170
نعم, بول .

755
01:17:14,010 --> 01:17:15,730
هل أستطيع حصلت كوب ماء ؟

756
01:17:20,380 --> 01:17:21,200
الأمّ .

757
01:17:41,690 --> 01:17:42,810
من فضلك, فقط يذهب بعيدًا .

758
01:17:55,610 --> 01:17:56,490
أحببته .

759
01:17:59,970 --> 01:18:01,040
دعني أذهب .

760
01:18:02,300 --> 01:18:03,690
مازلنا يمكن أن نوقفه .

761
01:18:06,050 --> 01:18:08,570
قواعد اللّعبة
هل واضح جدًّا .

762
01:18:10,890 --> 01:18:13,330
قطعت سبعة حلوق أطفال

763
01:18:14,180 --> 01:18:16,130
من قبل العمّال الذين يحبّونهم .

764
01:18:17,570 --> 01:18:18,770
اذهب بعيدًا ؟

765
01:18:20,300 --> 01:18:22,090
تريدني أن أذهب بعيدًا .

766
01:18:22,890 --> 01:18:24,370
ماذا بحقّ الجحيم
هل أنت تتكلّم تقريبًا ؟

767
01:18:26,260 --> 01:18:27,480
هذا هو بيتي .

768
01:18:32,970 --> 01:18:34,970
افتح الباب اللّعين !

769
01:18:36,490 --> 01:18:37,810
الآن !

770
01:18:40,810 --> 01:18:41,960
الدّقيقة الأخيرة

771
01:18:42,650 --> 01:18:44,650
أدركت أنّه لن يعمل,

772
01:18:47,570 --> 01:18:49,050
لأنّ, بأمانة,

773
01:18:50,890 --> 01:18:52,040
لم أحببه .

774
01:19:00,530 --> 01:19:01,440
العلامة ؟

775
01:19:02,300 --> 01:19:04,360
من فضلك, فقط يذهب بعيدًا .

776
01:19:13,810 --> 01:19:16,330
ليس لدى بول أيّ شيء
للعمل بهذا .

777
01:19:21,340 --> 01:19:23,610
لم تفهم أي شيئ,
قد أنت ؟

778
01:19:25,220 --> 01:19:25,850
ليس بول,

779
01:19:26,450 --> 01:19:27,440
أنت أبله .

780
01:19:28,530 --> 01:19:30,090
إنّه أبوك .

781
01:19:31,420 --> 01:19:32,050
ماذا ؟

782
01:19:33,770 --> 01:19:35,370
يجب عليه أن يكون نفس الطّفل .

783
01:19:37,450 --> 01:19:38,600
تتركنا العلامة, فقط وحيدًا .

784
01:19:39,450 --> 01:19:40,680
افتح هذا الباب اللّعين !

785
01:19:41,490 --> 01:19:42,450
العلامة !

786
01:19:46,340 --> 01:19:47,370
العلامة, أنت مريض .

787
01:19:48,140 --> 01:19:50,440
لا تأخذ دواءك,
لذلك أنت مريض .

788
01:19:51,180 --> 01:19:52,130
لا !

789
01:19:52,810 --> 01:19:53,850
الكاذب ! تلك كذبة !

790
01:20:01,050 --> 01:20:02,610
من فضلك, مارك, يذهب .

791
01:20:02,850 --> 01:20:04,290
- ألا يمكن أن ترى أنّك مريضًا ؟
- أمّ ...

792
01:20:04,890 --> 01:20:06,370
لم يكن أبًا .

793
01:20:08,650 --> 01:20:10,010
لم يضربني .

794
01:20:12,010 --> 01:20:13,000
إنّه مستحيل .

795
01:20:15,530 --> 01:20:16,650
لن يحدث أبدًا .

796
01:20:20,970 --> 01:20:23,130
الظّلام
هل ذكيّ جدًّا .

797
01:20:25,490 --> 01:20:27,490
يعرف جيّد جدًّا
ماذا أمّ

798
01:20:27,930 --> 01:20:30,210
هل قادر للعمل
للحماية هي صغير .

799
01:21:09,100 --> 01:21:10,610
العلامة, بدرجة كافية !

800
01:21:21,690 --> 01:21:22,810
هذه هي لعبتي .

801
01:21:24,610 --> 01:21:25,810
الثّعبان,

802
01:21:26,140 --> 01:21:27,970
و شيئ ما تقريبًا
ليُحْتَمَل .

803
01:21:29,610 --> 01:21:31,330
يبدو مألوفًا, أليس كذلك ؟

804
01:21:37,930 --> 01:21:39,130
لن يحدث أبدًا .

805
01:21:40,420 --> 01:21:41,690
رأيته في الكتاب .

806
01:21:43,100 --> 01:21:44,810
الحلق قد

807
01:21:45,050 --> 01:21:46,010
ليُقْطَع ...

808
01:21:48,810 --> 01:21:51,730
و أمّي لن تعمل ذلك .
إنّه مستحيل .

809
01:21:52,530 --> 01:21:53,890
لدى إيمان, روجينا .

810
01:21:56,260 --> 01:21:58,370
يعرف الظّلام كثيرًا .

811
01:22:03,220 --> 01:22:05,730
الموافقة . هنا دوائي .

812
01:22:06,970 --> 01:22:07,720
العلامة .

813
01:22:09,260 --> 01:22:10,290
ماذا تعمله ؟

814
01:22:16,010 --> 01:22:17,770
هنا الأقراص اللّعينة .

815
01:22:18,420 --> 01:22:19,730
الوالد .

816
01:22:22,690 --> 01:22:24,690
أنا آسف جدًّا .

817
01:22:28,100 --> 01:22:29,240
أحبّك .

818
01:22:31,450 --> 01:22:32,440
أحبّك .

819
01:22:33,930 --> 01:22:34,680
كثير من .

820
01:22:52,490 --> 01:22:53,130
الجري .

821
01:22:55,300 --> 01:22:56,610
ليس لديك وقت كثير .

822
01:22:58,100 --> 01:22:59,050
الجري !

823
01:23:05,450 --> 01:23:06,680
إنّه دورك .

824
01:23:27,690 --> 01:23:28,440
أجبني !

825
01:23:31,730 --> 01:23:33,970
الأقراص . الأقراص اللّعينة .

826
01:23:34,610 --> 01:23:35,970
تريدني أن آخذ الأقراص ...

827
01:23:42,730 --> 01:23:43,930
ما يستمرّ ؟

828
01:24:28,770 --> 01:24:29,290
بول,

829
01:24:30,530 --> 01:24:33,050
اذهب يحصل على البين. الذي قد حصلت عليه لفتحه
أو هو سيموت .

830
01:24:34,420 --> 01:24:34,890
اذهب !

831
01:24:57,340 --> 01:24:57,890
بول, يسرع !

832
01:25:21,260 --> 01:25:23,250
بول, فقط ينبغي أن تتسلّق
إلى حجرتك و لا ينظر .

833
01:25:25,890 --> 01:25:27,010
فقط اذهب, الآن !

834
01:26:07,490 --> 01:26:08,640
الأمّ, لا !

835
01:26:09,530 --> 01:26:10,730
ماذا تعمله ؟

836
01:26:10,970 --> 01:26:13,170
يحتاج للهواء .
أنا يجب يفتح حلقه .

837
01:26:13,450 --> 01:26:14,930
تهرّب من طريقتي . لا أنت
افهم أنّ ذلك هو ما يريده ؟

838
01:26:15,180 --> 01:26:16,290
يموت أبوك .

839
01:26:21,340 --> 01:26:23,050
أنا يجب يفتح حلقه,
دعه يتنفّس .

840
01:26:36,010 --> 01:26:38,130
لا يمكن أن أعمله .

841
01:26:38,770 --> 01:26:39,810
لا يمكن أن أعمله .

842
01:26:44,770 --> 01:26:47,290
أعطه لي . سأعمله .
فقط أخبرني ماذا أعمل .

843
01:27:02,970 --> 01:27:05,490
قطع نظيف فقط
تحت تفّاحة آدم .

844
01:27:09,570 --> 01:27:10,530
بسرعة .

845
01:27:16,340 --> 01:27:16,890
الأمّ !

846
01:27:19,340 --> 01:27:20,610
الآن احصل على الأنبوب .

847
01:27:21,220 --> 01:27:22,850
ضعه في حلقه .

848
01:27:25,770 --> 01:27:27,850
ماذا أنبوب ؟ ماذا أنبوب ؟

849
01:27:28,180 --> 01:27:29,970
- هو هنا .
- أمّ !

850
01:27:39,010 --> 01:27:39,930
أين هو ؟

851
01:27:40,690 --> 01:27:42,330
الأمّ !

852
01:27:42,970 --> 01:27:43,690
أين ؟

853
01:27:45,690 --> 01:27:46,490
الأمّ !

854
01:27:47,050 --> 01:27:47,850
إنّه متأخّرًا جدًّا .

855
01:27:49,050 --> 01:27:49,970
الأمّ !

856
01:28:07,530 --> 01:28:08,680
انتهى .

857
01:28:09,890 --> 01:28:11,210
الطّفل السّابع

858
01:28:12,380 --> 01:28:13,490
هل ميّت .

859
01:28:18,890 --> 01:28:19,770
أين ...

860
01:28:22,300 --> 01:28:22,970
الملكة ؟

861
01:28:25,380 --> 01:28:26,520
في بيتها .

862
01:28:32,850 --> 01:28:34,000
في الجحيم .

863
01:28:38,100 --> 01:28:39,240
أين الكشّاف ؟

864
01:28:40,340 --> 01:28:41,240
أين هو ؟

865
01:28:45,340 --> 01:28:47,850
الأمّ, يجب علينا أن نتهرّب خارج هنا .
أين بول ؟

866
01:28:49,690 --> 01:28:51,570
- أين هو ؟ أين هو ؟
- لأعلى .

867
01:29:13,890 --> 01:29:15,570
- روجينا !
- بول !

868
01:29:18,380 --> 01:29:19,520
أنا مفزوع .

869
01:29:25,380 --> 01:29:26,570
بول, أجيء .

870
01:29:36,730 --> 01:29:37,640
الملكة !

871
01:29:42,220 --> 01:29:43,730
تعال معي .

872
01:29:58,490 --> 01:29:59,480
يخدعنا .
يحاول تضليلنا .

873
01:30:00,340 --> 01:30:01,650
إنّه كاذب .

874
01:30:02,010 --> 01:30:03,930
نحن سيخرج
من هنا الآن .

875
01:30:08,100 --> 01:30:08,970
الأمّ ؟

876
01:30:11,610 --> 01:30:12,650
لا تكن خائفًا .

877
01:30:14,050 --> 01:30:15,170
يمكن أن ننهي هذا .

878
01:30:16,010 --> 01:30:17,770
إنّه فقط سؤال
من ليس الكون خائف .

879
01:30:22,530 --> 01:30:25,130
- هو ميّت .
- لا, هو ليس .

880
01:30:27,300 --> 01:30:29,520
أريد والد يرجع, الأمّ .

881
01:30:31,180 --> 01:30:32,370
يمكن أن ننقذه .

882
01:30:33,970 --> 01:30:36,170
أنت فقط قد إلى الطّريق الجانبيّ
الشّعلات .

883
01:30:37,300 --> 01:30:39,810
إنّها الطّريقة الوحيدة للمحاربة
الظّلام .

884
01:30:40,890 --> 01:30:43,280
لا يُتْرَك وقت كثير .

885
01:30:44,050 --> 01:30:45,200
يجب عليك أن تثق فيّ, روجينا .

886
01:30:45,770 --> 01:30:46,730
ماذا تقوله ؟

887
01:30:47,180 --> 01:30:48,370
لمرّة واحدة في حياتك,

888
01:30:49,180 --> 01:30:50,850
فقط سيجب عليك أن تثق فيّ .

889
01:30:51,850 --> 01:30:52,370
لا .

890
01:30:53,300 --> 01:30:54,410
اقفل الضّوء .

891
01:30:55,340 --> 01:30:56,210
اقفلهم .

892
01:30:57,220 --> 01:30:58,090
يمكن أن تنقذه .

893
01:30:58,690 --> 01:31:00,650
- من فضلك, الأمّ .
- لا أفهم .

894
01:31:01,100 --> 01:31:02,050
أنت كاذب .

895
01:31:04,530 --> 01:31:05,730
اقفله .

896
01:31:05,970 --> 01:31:07,090
لست أمّي .

897
01:31:14,180 --> 01:31:14,970
اقفلهم .

898
01:31:17,690 --> 01:31:18,600
اعمله للأبٍ .

899
01:31:27,610 --> 01:31:28,440
الأمّ ؟

900
01:31:29,260 --> 01:31:30,170
الأمّ !

901
01:31:31,850 --> 01:31:33,210
أين أمّ ؟

902
01:31:34,650 --> 01:31:35,720
هي ليست هنا .

903
01:31:36,260 --> 01:31:37,730
لا تنظر .
نحن يجب يتهرّب خارج هنا .

904
01:31:49,890 --> 01:31:51,090
ابدأ .
نحن يجب يتهرّب خارج هنا .

905
01:31:51,340 --> 01:31:52,400
جرّب النّافذة .

906
01:31:53,340 --> 01:31:55,130
سنجرّب النّافذة .

907
01:32:04,930 --> 01:32:05,920
ابدأ . ابتعد .

908
01:32:14,850 --> 01:32:17,570
مبدوءة, يجب علينا أن نخرج
الآن . ابدأ, اقفز .

909
01:32:18,420 --> 01:32:19,400
ابدأ !

910
01:32:23,450 --> 01:32:26,490
- يجيء في .
- يصل السّيّارة الآن, العسل .

911
01:32:27,610 --> 01:32:28,760
هو سوف بخيّر .

912
01:32:53,420 --> 01:32:55,090
هل نحن نرجع إلى الدّول ؟

913
01:32:56,180 --> 01:32:56,850
نعم .

914
01:33:06,260 --> 01:33:08,690
ابدأ إلى أعلى . أريدك
لرؤية شيئ ما .

915
01:33:09,220 --> 01:33:10,330
أنت سوف حبّ هو .

916
01:33:15,010 --> 01:33:16,210
يخدعنا .

917
01:33:16,490 --> 01:33:17,450
إنّه كاذب .

918
01:33:18,260 --> 01:33:19,290
إنّه على, بول .

919
01:33:20,610 --> 01:33:21,570
لا .




