1
00:01:15,400 --> 00:01:18,840
لم أحصل على شيء سيدي
لا أثر لنيوبي أو جوست

2
00:01:19,040 --> 00:01:20,440
لا شيء عدا كبسولات زرقاء

3
00:01:20,640 --> 00:01:24,240
هل نحاول أن تصل بهم؟ -
ذلك لا يهم، لقد قال رجالي أنهم قتلوا -

4
00:01:24,440 --> 00:01:27,360
علينا العودة -
إذا كانت هذه المركبة قادرة على الطيران، فنحن نحتاجها -

5
00:01:27,560 --> 00:01:28,920
كنت خائفا ً من أن تقول ذلك

6
00:01:29,120 --> 00:01:31,640
إبحث في كل أنبوب، في كل حفرة
في كل شق نعرفه

7
00:01:31,840 --> 00:01:34,160
أبحث في أوسع نطاق ممكن بأقصى سرعة

8
00:01:34,360 --> 00:01:39,320
الممرات ممتلئة بالالات -
كلما وجدناهم مبكرا ً كلما كان ذلك أفضل -

9
00:01:44,160 --> 00:01:47,720
أعتقد أنك بحاجة لأن تأكلي شيئا ً -
شكرا ً لك -

10
00:01:47,920 --> 00:01:50,680
هل هناك أي تغيير؟

11
00:01:50,880 --> 00:01:53,760
لا

12
00:01:53,960 --> 00:01:57,600
كيف حاله؟ -
سيصبح على ما يرام -

13
00:01:57,800 --> 00:02:00,200
على الأقل حتى يستيقظ

14
00:02:00,400 --> 00:02:04,400
ما الذي تعنيه؟ -
الكابتن يريد أن يطرح عليه بعض الأسئلة -

15
00:02:04,600 --> 00:02:06,640
من الأفضل أن يكون عنده بعض الأجوبة

16
00:02:06,840 --> 00:02:09,840
هل ترين هذه الجروح؟
أعتقد أنها جروح ذاتية

17
00:02:10,040 --> 00:02:13,880
لماذا؟ -
ربما مرض نفسي، لا أعرف -

18
00:02:14,080 --> 00:02:18,640
ولكن كما قلت، من الأفضل
أن يكون الجواب جيدا ً

19
00:02:20,120 --> 00:02:23,320
رونالد، أريد إجراء بحث آخر خلال الماتركس

20
00:02:23,520 --> 00:02:25,720
من أجل من؟ -
من أجل نيو -

21
00:02:25,920 --> 00:02:29,000
كيف من الممكن أن يكون بالماتركس، سيدي؟
إنه غير متصل بها

22
00:02:29,200 --> 00:02:31,760
أرجوك، من أجلي

23
00:02:40,560 --> 00:02:43,000
هذا هو ما يضايقني دائما ً

24
00:02:43,200 --> 00:02:45,640
ماذا؟

25
00:02:45,840 --> 00:02:48,800
تخطيطه العصبي لا يشبه تخطيط
شخص في غيبوبة

26
00:02:49,000 --> 00:02:51,800
الغريب في الأمر أنني أرى هذا التخطيط
العصبي طوال الوقت

27
00:02:52,000 --> 00:02:56,480
أين؟ -
على شخص متصل -

28
00:03:06,160 --> 00:03:09,520
إنه ليس بالخارج

29
00:03:09,720 --> 00:03:11,800
سيدي، لقد حصلت على التقديرات -
كم من الوقت؟ -

30
00:03:12,000 --> 00:03:16,280
طبقا ً لنقطة الدخول والسرعة السابقة،  ستبلغ
الآلات زايون خلال 20 ساعة

31
00:03:16,480 --> 00:03:19,480
اللعنة

32
00:03:19,680 --> 00:03:23,600
حسنا ً، دعونا نتحرك بشكل منظم، إيه كي
إذهب للجهاز ثلاثي الأبعاد

33
00:03:23,800 --> 00:03:27,040
موسر، أريد البنادق الأمامية والخلفية
مستعدة دائما ً

34
00:03:27,240 --> 00:03:30,880
وتأكد من أننا نعمل على أقل عدد ممكن
من اللوحات

35
00:03:31,080 --> 00:03:35,280
لدينا اتصال -
ماذا هناك؟ -

36
00:03:35,480 --> 00:03:37,640
المشغل

37
00:03:37,840 --> 00:03:40,880
إنه سيراف

38
00:03:41,080 --> 00:03:45,800
لقد تلقيت رسالة من العرافة، عليك
الحضور فورا ً

39
00:03:56,560 --> 00:03:58,240
صباح الخير

40
00:03:58,440 --> 00:04:02,840
من أنت؟ -
إسمي هو ساتي، أنت نيو -

41
00:04:03,040 --> 00:04:07,160
يقول أبي أنك لا يجب أن تكون هنا، يقول
أنك تائه

42
00:04:07,360 --> 00:04:11,360
هل أنت تائه، نيو؟

43
00:04:13,080 --> 00:04:18,280
أين أنا؟ -
هذه محطة القطار -

44
00:04:19,560 --> 00:04:22,680
هذا ليس جزءا ً من الماتركس؟ -
هذه محطة ذهاب القطار -

45
00:04:22,880 --> 00:04:27,000
هذه المحطة التي سننطلق منها، ولكنك
لا تستطيع الذهاب معنا

46
00:04:27,200 --> 00:04:30,800
ولم لا؟ -
لن يدعك تذهب؟ -

47
00:04:31,000 --> 00:04:34,520
من سيمنعني؟ -
عامل القطار، أنا لا أحبه -

48
00:04:34,720 --> 00:04:37,880
ولكن أبي قال أننا يجب أن نفعل ما يقوله
عامل القطار

49
00:04:38,080 --> 00:04:43,240
وإلا سيتركنا هنا إلى الأبد

50
00:04:55,760 --> 00:05:00,760
مورفيوس، ترينيتي، شكرا ً لقدومكما هنا

51
00:05:00,960 --> 00:05:03,000
لقد تعلمت شيئا ً واحدا ً طيلة سنوات عمري

52
00:05:03,200 --> 00:05:06,240
لا شيء يحدث بالطريقة التي تريدها

53
00:05:06,440 --> 00:05:10,680
من أنت؟ -
أنا العرافة -

54
00:05:11,680 --> 00:05:16,440
أتمنى لو كان هناك طريقة سهلة لتخطي الأمر
ولكن لا يوجد

55
00:05:16,640 --> 00:05:18,920
إنني آسفة لأن هذا كان يجب أن يحدث

56
00:05:19,120 --> 00:05:22,520
أنا آسفة لعدم تمكني من الجلوس هنا
مثل ما كنت تتذكرني

57
00:05:22,720 --> 00:05:25,880
ولكن ذلك لم يجب أن يقع -
ماذا حدث؟ -

58
00:05:26,080 --> 00:05:30,520
لقد قمت باختيار، وهذا الاختيار كلفني
أكثر مما ينبغي

59
00:05:30,720 --> 00:05:32,200
أي اختيار؟

60
00:05:32,400 --> 00:05:35,080
أن أساعدكم، أن أرشد نيو

61
00:05:35,280 --> 00:05:39,960
الآن، بما أن الاختبار الحقيقي لأي اختيار هو
القيام بالاختيار مجددا ً

62
00:05:40,160 --> 00:05:43,800
مع المعرفة التامة لما قد يكلف هذا الاختيار

63
00:05:44,000 --> 00:05:47,880
أشعر أنني راضية عن هذا الاختيار

64
00:05:48,080 --> 00:05:50,760
لأنني هنا مجددا ً

65
00:05:50,960 --> 00:05:54,680
هل تعرفين ما الذي حدث لنيو؟ -
نعم -

66
00:05:54,880 --> 00:05:59,400
إنه محتجز في مكان بين هذا العالم
وعالم الآلات

67
00:05:59,600 --> 00:06:03,520
ويتحكم بهذه الوصلة بين العالمين برنامج
يسمى عامل القطار

68
00:06:03,720 --> 00:06:08,120
إنه يستخدم هذه الوصلة لتهريب البرامج
من وإلى الماتركس

69
00:06:08,320 --> 00:06:11,320
إذا علم مكان تواجد نيو قبل أن تصلوا إليه

70
00:06:11,520 --> 00:06:14,760
فإنني سأكون خائفة أن اختياراتنا
ستصبح أكثر صعوبة

71
00:06:14,960 --> 00:06:17,960
لماذا؟ -
بسبب الشخص الذي يعمل لصالحه عامل القطار -

72
00:06:18,160 --> 00:06:19,880
الميروفنجيان

73
00:06:20,080 --> 00:06:24,720
لقد وضع جائزة على حياتكم، عليكم البقاء
حذرين طوال الوقت

74
00:06:24,920 --> 00:06:29,000
سيراف يعرف كيف يعثر على عامل القطار
سيذهب معكم

75
00:06:29,200 --> 00:06:32,680
لقد قام بحمايتي طوال سنوات

76
00:06:32,880 --> 00:06:36,160
آمل بأن يقوم بنفس الشيء معكم

77
00:06:36,360 --> 00:06:40,400
أرجوكم، اتبعوني

78
00:06:43,640 --> 00:06:45,240
أيتها العرافة

79
00:06:45,440 --> 00:06:47,520
أعرف، مورفيوس

80
00:06:47,720 --> 00:06:51,320
أستطيع أن أراك مليئا ً بالشكوك، محاطا ً
بعدم اليقين

81
00:06:51,520 --> 00:06:55,920
بعد كل شيء حدث، كيف تتوقعين مني أن
أصدقك؟

82
00:06:56,120 --> 00:06:57,720
أنا لا أتوقع ذلك

83
00:06:57,920 --> 00:07:00,440
إنني أتوقع فقط ما توقعته دائما ً

84
00:07:00,640 --> 00:07:04,760
أن تقرر ما الذي ستفعله، تصدقني أو لا تصدقني

85
00:07:04,960 --> 00:07:10,160
كل ما استطيع فعله هو أن أخبرك أن صديقكم
واقع في مشكلة، وهو بحاجة لمساعدتكم

86
00:07:10,360 --> 00:07:13,760
هو بحاجة لمساعدتنا جميعا ً

87
00:07:13,960 --> 00:07:16,520
هل أنت من الماتركس؟ -
نعم -

88
00:07:16,720 --> 00:07:17,880
لا

89
00:07:18,080 --> 00:07:22,560
أعني أنني كنت كذلك -
ولماذا غادرت؟ -

90
00:07:22,760 --> 00:07:26,200
كان علي فعل ذلك -
كان علي أن أترك بيتي أيضا ً -

91
00:07:26,400 --> 00:07:29,680
ساتي، تعالي يا عزيزتي
أتركي الرجل المسكين وشأنه

92
00:07:29,880 --> 00:07:32,680
نعم، أبي

93
00:07:36,000 --> 00:07:39,760
أنا آسف. فهي ما زالت فضولية جدا ً

94
00:07:39,960 --> 00:07:43,160
أنا أعرفك -
نعم، في مطعم الرجل الفرنسي -

95
00:07:43,360 --> 00:07:48,160
أنا راما-كاندرا. وهذه زوجتي كامالا، ابنتي ساتي

96
00:07:48,360 --> 00:07:50,320
لقد تشرفنا كثيرا ً بمقابلتك

97
00:07:50,520 --> 00:07:53,040
هل أنتم برامج؟ -
أوه، نعم -

98
00:07:53,240 --> 00:07:57,080
أنا مدير محطة الطاقة لعمليات إعادة التصنيع

99
00:07:57,280 --> 00:08:01,160
زوجتي مصممة برامج تفاعلية، وهي
مبدعة جدا ً

100
00:08:01,360 --> 00:08:03,720
ما الذي تفعله هنا؟ أنت لا تنتمي الى هنا

101
00:08:03,920 --> 00:08:09,640
كامالا، يا إلهي، اعتذر، من الممكن ان
تصبح زوجتي صريحة جدا ً

102
00:08:09,840 --> 00:08:11,360
لا بأس بذلك

103
00:08:11,560 --> 00:08:13,000
لا أملك جوابا ً

104
00:08:13,200 --> 00:08:16,760
إنني حتى لا أعرف ما هي هذه المنطقة -
هذا المكان هو العدم -

105
00:08:16,960 --> 00:08:20,840
إنه بين عالمك وعالمنا

106
00:08:20,920 --> 00:08:24,000
من هو عامل القطار؟ -
إنه يعمل لدى الرجل الفرنسي -

107
00:08:24,200 --> 00:08:26,040
لماذا عرفت أنك ستقول ذلك؟

108
00:08:26,240 --> 00:08:30,200
الرجل الفرنسي لا ينسى ولا يرحم

109
00:08:30,400 --> 00:08:32,880
هل تعرفه؟ -
أنا أعرف فقط ما أنا بحاجة لمعرفته -

110
00:08:33,080 --> 00:08:36,840
أعرف أنك إذا أردت أن تأخذ شيئا ً من عالمنا
الى عالمك

111
00:08:37,040 --> 00:08:40,080
وهذا الشيء لا ينتمي الى عالمك، فعليك
الذهاب الى الرجل الفرنسي

112
00:08:40,280 --> 00:08:41,800
هل هذا سبب تواجدك هنا؟

113
00:08:42,000 --> 00:08:45,760
راما، أرجوك -
لا أريد أن أكون قاسيا ً، كامالا -

114
00:08:45,960 --> 00:08:49,000
ربما لن يرى شخصا ً آخر لما تبقى من عمره

115
00:08:49,200 --> 00:08:50,520
أنا آسف

116
00:08:50,720 --> 00:08:54,320
ليس عليك الإجابة على هذا السؤال -
لا، أنا لا أمانع -

117
00:08:54,520 --> 00:08:58,120
الإجابة بسيطة

118
00:09:02,360 --> 00:09:04,280
إنني أحب ابنتي جدا ً

119
00:09:04,480 --> 00:09:07,840
إنني أجدها أجمل شيء شاهدته على الاطلاق

120
00:09:08,040 --> 00:09:10,640
ولكن في المكان الذي ننتمي اليه، هذا
غير كافي

121
00:09:10,840 --> 00:09:13,360
كل برنامج تم تصميمه يجب أن تكون له غاية

122
00:09:13,560 --> 00:09:16,760
لو لم تكن له غاية، تتم إزالته

123
00:09:16,960 --> 00:09:21,840
لقد ذهبت الى الرجل الفرنسي لأنقذ ابنتي

124
00:09:22,040 --> 00:09:25,160
أنت لا تفهم -
لم يسبق لي قط -

125
00:09:25,360 --> 00:09:28,160
أن سمعت برنامجا ً يتكلم عن الحب

126
00:09:28,360 --> 00:09:32,520
إنه عاطفة إنسانية -
لا، إنها مجرد كلمة -

127
00:09:32,720 --> 00:09:38,320
ما يهم هو الصلة التي تتضمنها الكلمة

128
00:09:39,240 --> 00:09:42,520
أرى أنك واقع في الحب

129
00:09:42,720 --> 00:09:46,560
هل يمكنك أن تخبرني ما الذي قد تضحي به
من أجل الاحتفاظ بهذه الصلة؟

130
00:09:46,760 --> 00:09:48,000
أي شيء

131
00:09:48,200 --> 00:09:54,760
إذا ً ربما سبب وجودك هنا ليس مختلفا ً عن
سبب وجودي هنا

132
00:10:00,400 --> 00:10:03,480
ها هو ذا

133
00:10:03,680 --> 00:10:06,400
ابتعد! ابتعد عني -
نحن لا نريد المشاكل -

134
00:10:06,600 --> 00:10:09,360
ابتعد عني بحق الجحيم -
نحن بحاجة لمساعدتك -

135
00:10:09,560 --> 00:10:14,400
لا استطيع مساعدتك
لا يوجد من يستطيع مساعدتك

136
00:11:01,880 --> 00:11:04,480
أوه، لا

137
00:11:15,200 --> 00:11:17,520
اللعنة

138
00:11:19,640 --> 00:11:23,480
متى موعد وصول القطار؟ -
إنه متأخر أصلا ً -

139
00:11:23,680 --> 00:11:26,200
ليس من عادة عامل القطار أن يتأخر

140
00:11:26,400 --> 00:11:29,680
هل تعتقد بأن لذلك علاقة بي؟ -
لا استطيع ان احدد ذلك -

141
00:11:29,880 --> 00:11:32,560
من يعرف بهذه الأشياء؟
العرافة فقط تعرف

142
00:11:32,760 --> 00:11:35,440
هل تعرف العرافة؟ -
الجميع يعرف العرافة -

143
00:11:35,640 --> 00:11:38,280
لقد استشرتها قبل أن أقابل الرجل الفرنسي

144
00:11:38,480 --> 00:11:40,880
لقد وعدت بالاعتناء بساتي بعد أن نرحل

145
00:11:41,080 --> 00:11:42,920
ترحل؟

146
00:11:43,120 --> 00:11:45,640
ألن تبقى معها؟ -
ذلك غير ممكن -

147
00:11:45,840 --> 00:11:49,680
اتفاقنا مع الرجل الفرنسي كان بخصوص
ابنتنا فقط

148
00:11:49,880 --> 00:11:53,280
أنا وزوجتي علينا العودة الى عالمنا -
لماذا؟ -

149
00:11:53,480 --> 00:11:56,280
هذا هو قدرنا -
هل تؤمن بالقدر؟ -

150
00:11:56,480 --> 00:11:59,520
القدر مجرد كلمة، تماما ً مثل الحب

151
00:11:59,720 --> 00:12:01,400
:إنها طريقة لتعبر بها عن

152
00:12:01,600 --> 00:12:03,720
"ما الذي افعله هنا؟"

153
00:12:03,920 --> 00:12:07,360
أنا غير مستاء من قدري، بل أنا ممتن لقدري

154
00:12:07,560 --> 00:12:10,920
ممتن لوجود زوجتي الرائعة، لوجود
ابنتي الجميلة

155
00:12:11,120 --> 00:12:16,400
إنهم هدايا، ولذلك أقوم بما علي القيام به
لأشرفهما

156
00:12:16,520 --> 00:12:22,480
أبي، القطار -
نعم، ابحثي عن حقيبتك بسرعة -

157
00:12:22,720 --> 00:12:25,560
هل استطيع حمل ذلك عنك؟

158
00:12:25,760 --> 00:12:29,080
حسنا ً

159
00:12:32,800 --> 00:12:35,440
اسرع، إنني متأخر

160
00:12:39,360 --> 00:12:42,640
من أنت؟ -
انه صديق -

161
00:12:42,840 --> 00:12:45,480
أنا أعرفك

162
00:12:45,680 --> 00:12:50,160
إذا ً هذا هو ما كانوا يريدونه -
أريد العودة -

163
00:12:50,360 --> 00:12:52,600
سأدفع لك أي شيء تريده

164
00:12:52,800 --> 00:12:55,120
بطريقة أو بأخرى، سأصعد على متن هذا القطار

165
00:12:55,320 --> 00:12:56,920
أوه، لا، لا، لا

166
00:12:57,120 --> 00:12:59,880
ستبقى هنا حتى يسمح لك المورفيجيان
بالرحيل

167
00:13:00,080 --> 00:13:01,520
ولو كنت أعرفه حق المعرفة

168
00:13:01,720 --> 00:13:05,240
فسوف تبقى هنا لوقت طويل جدا ً

169
00:13:05,440 --> 00:13:09,120
لا أريدأن أؤذيك -
أن لم تفهم بعد -

170
00:13:09,320 --> 00:13:11,800
أنا قمت ببناء هذا المكان

171
00:13:12,000 --> 00:13:17,520
هنا، أنا من يضع القوانين
هنا، أنا من يخلق التهديدات

172
00:13:21,600 --> 00:13:25,680
هنا، أنا المسيطر على كل شيء

173
00:13:26,520 --> 00:13:31,560
اصعد الى القطار والا ستبقى معه

174
00:13:45,320 --> 00:13:48,120
علينا العودة الى العرافة، ستعرف
ما الذي يجب فعله

175
00:13:48,320 --> 00:13:52,360
لا، نحن نعرف ما الذي يتوجب فعله

176
00:14:06,240 --> 00:14:08,720
اللعنة

177
00:14:34,480 --> 00:14:36,800
لابد أنك تمزح

178
00:14:37,000 --> 00:14:39,480
اللعنة، إنها بلا أجنحة

179
00:14:39,680 --> 00:14:41,120
لقد فهمت

180
00:14:41,320 --> 00:14:44,200
لابد أنك مستعد للموت

181
00:14:44,400 --> 00:14:45,840
أريد التحدث معه

182
00:14:46,040 --> 00:14:51,080
الطريقة الوحيدة لتخطي هذا الباب هي أن
تمر على جثتي

183
00:14:51,280 --> 00:14:53,920
فليكن

184
00:15:14,840 --> 00:15:17,120
غير مسموح بأي أسلحة هنا

185
00:15:17,320 --> 00:15:20,600
في أسفل هذا المصعد، هناك
فتاة لتفتيش المعاطف

186
00:15:20,800 --> 00:15:24,040
ولو حالفنا الحظ، سيكون هناك رجل واحد
للتفتيش عن الأسلحة

187
00:15:24,240 --> 00:15:26,000
ولو لم يحالفنا الحظ؟

188
00:15:26,200 --> 00:15:29,360
سيكون هناك العديد من الرجال

189
00:15:29,640 --> 00:15:33,680
هل بإمكاني أخذ...؟ أوه، يا إلهي

190
00:17:48,240 --> 00:17:52,040
ما هذا بحق الجحيم؟

191
00:17:53,280 --> 00:17:56,440
لا أصدق هذا

192
00:18:01,040 --> 00:18:03,400
انت

193
00:18:06,200 --> 00:18:10,440
الابن الضال يعود

194
00:18:11,520 --> 00:18:16,360
هل انت هنا من اجل هدية، سيراف؟

195
00:18:16,920 --> 00:18:19,680
أخبرني، كم رصاصة هناك في هذه البنادق؟

196
00:18:19,880 --> 00:18:22,880
لا أعرف، ولكني لا أظن أنك تملك ما يكفي

197
00:18:23,080 --> 00:18:25,760
نحن نريد التحدث فقط -
أوه، نعم -

198
00:18:25,960 --> 00:18:31,280
أنا واثق من ذلك، فلقد قاتلتم خلال الجحيم
للتحدث فقط. صحيح

199
00:18:31,480 --> 00:18:33,360
سأخبرك بما سأقوم به

200
00:18:33,560 --> 00:18:37,560
ضعوا هذه الأسلحة جانبا ً، وأعدكم بأن
تخرجوا من هنا بسلام

201
00:18:37,760 --> 00:18:40,880
ثلاثتنا؟ -
أوه، نعم، نعم -

202
00:18:41,080 --> 00:18:44,240
بالطبع

203
00:19:07,800 --> 00:19:13,520
من كان ليتوقع أن نرى بعضنا البعض بهذه
السرعة بعد اجتماعنا السابق؟

204
00:19:13,720 --> 00:19:16,440
إن القدر لطيف جدا ً، أليس كذلك؟

205
00:19:16,640 --> 00:19:19,960
وبما أنك قد جلبتهم هنا يا يهوذا الصغير

206
00:19:20,160 --> 00:19:24,760
فإنني أظن أن العرافة... قد وقعت في فخ آخر؟

207
00:19:24,960 --> 00:19:28,080
مُحبط .. ولكنه متوقع

208
00:19:28,280 --> 00:19:31,600
على أية حال، آمل أن يكون عندها طرق جيدة
للتعلم هذا الدرس

209
00:19:31,800 --> 00:19:34,960
ولتتذكر أيضا ً أنه ما من فعل لا تتبعه عواقب

210
00:19:35,160 --> 00:19:40,000
وأنه إذا أخذت شيئا ًمني، فستدفع ثمن ذلك

211
00:19:40,200 --> 00:19:43,280
هل تعرف لم نحن هنا؟

212
00:19:43,480 --> 00:19:46,480
ما هذا السؤال؟ بالطبع أعرف لم أنتم هنا

213
00:19:46,680 --> 00:19:48,640
إن عملي أن أعرف

214
00:19:48,840 --> 00:19:52,160
البعض قد يعتقد أن هذه صدفة غريبة
ولكنني لا أعتقد ذلك

215
00:19:52,360 --> 00:19:58,400
ولكنني فضولي لكي أعرف كيف حدث هذا

216
00:19:58,600 --> 00:20:00,600
هل تعرف؟ -
لا -

217
00:20:00,800 --> 00:20:02,440
لا؟

218
00:20:02,640 --> 00:20:04,680
لا أعتقد ذلك

219
00:20:04,880 --> 00:20:07,640
ولكن من الأفضل دائما ً أن تسأل، أليس كذلك؟

220
00:20:07,840 --> 00:20:11,160
نريد أن نعقد صفقة

221
00:20:11,160 --> 00:20:15,440
دائما ً ما تدخل في صلب الموضوع مباشرة
يا مورفيوس، أليس كذلك؟

222
00:20:15,640 --> 00:20:19,760
حسنا ً، لدي شيء أنت بحاجة إليه

223
00:20:19,960 --> 00:20:21,800
ولعقد صفقة

224
00:20:22,000 --> 00:20:27,280
يجب أن يكون لديك شيء أريده، أليس كذلك؟

225
00:20:27,480 --> 00:20:31,600
ولديك بالفعل شيء أريده

226
00:20:31,800 --> 00:20:35,960
شيء لطالما أردته منذ قدومي الى هنا

227
00:20:36,160 --> 00:20:39,040
يُقال أن ذلك الشيء لا يمكن أخذه

228
00:20:39,240 --> 00:20:41,440
بالامكان فقط أن يُعطى

229
00:20:41,640 --> 00:20:44,240
ما هو؟

230
00:20:45,320 --> 00:20:49,120
عيني العرافة

231
00:20:51,360 --> 00:20:54,720
لقد أخبرتك من قبل أنه لا مهرب من طبيعة
الكون

232
00:20:54,920 --> 00:20:57,520
إنها تلك الطبيعة التي أعادتك لي مجددا ً

233
00:20:57,720 --> 00:21:01,200
بينما يرى البعض مصادفة، أرى
أنا نتيجة

234
00:21:01,400 --> 00:21:03,560
وبينما يرى البعض فرصة

235
00:21:03,760 --> 00:21:08,480
أنا أرى ثمنا ً

236
00:21:09,240 --> 00:21:12,640
أحضر لي عيني العرافة

237
00:21:12,840 --> 00:21:16,080
"وسأعيد لك بالمقابل "المنقذ

238
00:21:16,280 --> 00:21:21,040
تبدو لي صفقة عادلة ومعقولة الى حد كبير

239
00:21:21,240 --> 00:21:23,800
موافق؟ غير موافق؟

240
00:21:24,760 --> 00:21:27,800
ليس لدي الوقت لهذا الهراء

241
00:21:56,960 --> 00:21:59,480
هل تريد عقد صفقة؟
ما رأيك بهذا؟

242
00:21:59,680 --> 00:22:04,280
إما أن تعطيني نيو، أو تموت الآن وهنا فورا ً

243
00:22:04,480 --> 00:22:08,680
صفقة مثير للاهتمام

244
00:22:09,400 --> 00:22:14,920
إنك مستعدة حقا ً للموت من أجل هذا الرجل

245
00:22:15,120 --> 00:22:17,920
صدق ذلك -
ستفعلها -

246
00:22:18,120 --> 00:22:20,800
لو اضطرت الى ذلك، فستقوم بقتل
كل واحد منا

247
00:22:21,000 --> 00:22:23,120
إنها مغرمة

248
00:22:23,320 --> 00:22:28,400
من الملاحظ أن الحب والجنون متشابهان
الى حد كبير

249
00:22:28,600 --> 00:22:30,080
انتهى الوقت

250
00:22:30,280 --> 00:22:33,160
ما الذي سيحدث، مورفيجيان؟

251
00:22:36,200 --> 00:22:39,920
حسنا ً، لقد اقحمت نفسك في هذا

252
00:22:40,120 --> 00:22:43,960
وتستطيع اخراج نفسك من هذا

253
00:23:28,400 --> 00:23:29,520
هل انت مستعد لنا؟

254
00:23:29,720 --> 00:23:32,560
تقريبا ً، سيدي. لديهم بعض الثغرات
القديمة هنا

255
00:23:32,760 --> 00:23:34,760
ولكن هل وجدتم نيو؟ -
ألا تستطيع رؤيته؟ -

256
00:23:34,960 --> 00:23:39,160
لا سيدي، إننا نستقبل شيئا ً ما
ولكنني لا أستطيع تحديده

257
00:23:42,160 --> 00:23:45,000
لا أستطيع أن أغادر الآن

258
00:23:46,520 --> 00:23:49,200
يجب أن أراها

259
00:23:49,400 --> 00:23:52,400
الآن؟

260
00:23:52,600 --> 00:23:55,320
إنها فرصتي الأخيرة

261
00:23:56,480 --> 00:23:58,640
هذا هو، هذا هو السر

262
00:23:58,840 --> 00:24:01,200
عليك استخدام يديك -
لماذا؟ -

263
00:24:01,400 --> 00:24:05,280
الكوكيز بحاجة للحب كما هو الحال مع كل شيء

264
00:24:05,600 --> 00:24:07,160
نيو

265
00:24:07,360 --> 00:24:12,880
كنت آمل أن انتهي من هذه قبل وصولك
هنا. أوه، حسنا ً

266
00:24:13,080 --> 00:24:16,120
ساتي، عزيزتي. أعتقد أن وقت
التذوق قد حان

267
00:24:16,320 --> 00:24:19,040
خذي الوعاء لسيراف واعرفي
ان كانوا مستعدين

268
00:24:19,240 --> 00:24:21,680
حسنا ً

269
00:24:21,880 --> 00:24:25,680
إنني سعيدة لتمكنك من الخروج -
وأنا كذلك -

270
00:24:28,000 --> 00:24:31,200
إذا ً، هل تعرفت علي؟

271
00:24:31,400 --> 00:24:34,440
جزء منك -
نعم، هكذا تسير الأمور -

272
00:24:34,640 --> 00:24:37,320
تفقد بعض الأجزاء، وتحتفظ بأجزاء أخرى

273
00:24:37,520 --> 00:24:42,600
لم أتعرف بعد على وجهي في المرآة

274
00:24:42,720 --> 00:24:46,000
ولكنني مازلت أحب الحلوى

275
00:24:47,000 --> 00:24:48,240
لا، شكرا ً لك

276
00:24:48,440 --> 00:24:51,440
هل تذكر كيف كنت عندما دخلت هذا الباب
للمرة الأولى؟

277
00:24:51,640 --> 00:24:56,400
كنت مذعورا ً كالبقة. انظر الى نفسك
كيف أصبحت الآن

278
00:24:56,600 --> 00:24:59,920
لقد فاجأتني حقا ً نيو. ومازلت تفاجئني

279
00:25:00,120 --> 00:25:03,000
لقد فاجئتني أنت أيضا ً عدة مرات

280
00:25:03,200 --> 00:25:05,360
أتمنى أن أكون قد ساعدتك

281
00:25:05,560 --> 00:25:08,880
لقد ساعدتني للوصول الى هنا. ولكن
سؤالي هو، لماذا؟

282
00:25:09,080 --> 00:25:10,680
إلى أين سيستمر ذلك؟

283
00:25:10,880 --> 00:25:13,400
إين سينتهي كل شيء؟ -
لا أعرف -

284
00:25:13,600 --> 00:25:17,160
لا تعرفين أم لا تريدين إخباري؟ -
لقد قلت لك من قبل -

285
00:25:17,360 --> 00:25:22,560
لا يستطيع أحد أن يرى خيارا ً لا يفهمه
وأنا أعني لا أحد إطلاقا ً

286
00:25:22,760 --> 00:25:26,440
أي اختيار؟ -
ذلك لا يهم. إنه اختياري -

287
00:25:26,640 --> 00:25:29,120
إن لدي اختيارا ً يجب أن أؤديه تماما ً
كخيارك

288
00:25:29,320 --> 00:25:32,120
هل هذا يتضمن ما عليك أن تخبريني به
وما عليك أن تخفيه عني؟

289
00:25:32,320 --> 00:25:35,680
بالطبع لا -
لم لم تخبريني عن المهندس -

290
00:25:35,880 --> 00:25:40,640
وعن زايون وعن المختارين الذين سبقوني؟
لماذا لم تخبريني الحقيقة؟

291
00:25:40,840 --> 00:25:44,800
لأنه لم يكن قد حان الوقت لتعرف -
من قرر أن الوقت لم يكن قد حان بعد؟ -

292
00:25:45,000 --> 00:25:48,080
أنت تعرف من

293
00:25:48,280 --> 00:25:52,080
إعرف نفسك

294
00:25:53,920 --> 00:25:56,360
أنا أعرف نفسي

295
00:25:56,560 --> 00:25:59,720
ولذلك أعتقد أن الوقت قد حان لأعرف
أشياء أكثر

296
00:25:59,920 --> 00:26:01,680
وكذلك أنا

297
00:26:01,880 --> 00:26:05,480
أخبريني كيف استطعت فصل عقلي عن جسدي
بدون أن أدخل الماتركس

298
00:26:05,680 --> 00:26:08,720
أخبريني كيف استطت إيقاف أربعة من الآلات
بمجرد التفكير في ذلك

299
00:26:08,920 --> 00:26:13,800
أخبريني فحسب ما يحدث لي بحق الجحيم

300
00:26:14,400 --> 00:26:17,760
قوى المختار تجتاز حدود هذا العالم

301
00:26:17,960 --> 00:26:21,360
إنها تصل من هنا الى الموقع الذي أتت منه

302
00:26:21,560 --> 00:26:23,680
أين؟ -
المصدر -

303
00:26:23,880 --> 00:26:28,640
هذا ما شعرت به عندما لمست تلك الآلات
ولكنك لم تكن مستعدا ً لذلك

304
00:26:28,840 --> 00:26:35,640
من المفترض أن تكون ميتا ً، ولكن يبدو
أنك لم تكن مستعدا ً لذلك أيضا ً

305
00:26:36,120 --> 00:26:40,720
لقد قال المهندس أنني إن لم أعد إلى المصدر
فإن زايون ستدمر الليلة

306
00:26:40,920 --> 00:26:45,000
أرجوك، كلانا لا نقدر على رؤية ما يفوق
خياراتنا

307
00:26:45,200 --> 00:26:48,120
ولكن هذا الرجل لا يستطيع رؤية
مصير اي اختيار

308
00:26:48,320 --> 00:26:51,800
ولم لا؟ -
إنه لا يفهمها. لا يقدر أن يفهمها -

309
00:26:52,000 --> 00:26:54,560
بالنسبة له، هذه الخيارات عبارة عن
متغيرات في معادلة

310
00:26:54,760 --> 00:26:58,640
واحد كل مرة، كل متغير يجب أن يُحل
ومن ثم يلغى

311
00:26:58,840 --> 00:27:02,560
هذا هو هدفه.. أن يوازن المعادلة

312
00:27:02,760 --> 00:27:04,760
وما هو هدفك؟

313
00:27:04,960 --> 00:27:06,880
أن أخل بتوازنها

314
00:27:07,080 --> 00:27:09,480
لماذا؟ ما الذي تريدينه؟

315
00:27:09,680 --> 00:27:13,000
أريد نفس الشي الذي تريديه، نيو

316
00:27:13,200 --> 00:27:16,240
وأنوي أن أبذل كل ما بوسعي للحصول عليه

317
00:27:16,440 --> 00:27:19,240
نهاية الحرب

318
00:27:19,440 --> 00:27:21,360
هل ستنتهي؟

319
00:27:21,560 --> 00:27:23,920
بطريقة أو بأخرى

320
00:27:24,120 --> 00:27:27,600
هل من الممكن إنقاذ زايون؟

321
00:27:27,800 --> 00:27:33,040
أنا آسفة، لا أعرف إجابة هذا السؤال
.. ولكن

322
00:27:33,240 --> 00:27:37,840
لو كان هناك جواب، فهناك مكان واحد
ستجد فيه الإجابة

323
00:27:38,040 --> 00:27:42,040
أين؟ -
أنت تعرف أين -

324
00:27:42,520 --> 00:27:45,480
..وإن لم تكم قادرا ً على إيجاد الجواب

325
00:27:45,680 --> 00:27:50,400
فسأكون خائفة أنه قد لا يكون هناك
مستقبل لكلينا

326
00:27:50,600 --> 00:27:54,520
ما الذي يعنيه هذا؟

327
00:27:57,000 --> 00:28:00,440
..كل شيء له بداية

328
00:28:00,640 --> 00:28:02,960
له نهاية

329
00:28:03,160 --> 00:28:05,960
إنني أرى النهاية قادمة

330
00:28:06,160 --> 00:28:08,880
أرى الظلمة تنتشر

331
00:28:09,080 --> 00:28:10,960
أرى الموت

332
00:28:11,160 --> 00:28:14,640
وأنت الوحيد الذي يقف بوجهه

333
00:28:14,840 --> 00:28:16,720
سميث

334
00:28:16,920 --> 00:28:21,040
قريبا ً جدا ً، سيحصل على الطاقة اللازمة
لتدمير هذا العالم

335
00:28:21,240 --> 00:28:23,840
.ولكنني أعتقد أنه لن يتوقف عند هذا الحد
لا يقدر أن يتوقف

336
00:28:24,040 --> 00:28:27,080
لن يتوقف إلى أن لا يتبقى شيء نهائيا ً

337
00:28:27,280 --> 00:28:28,560
ما هو سميث؟

338
00:28:28,760 --> 00:28:30,600
إنه أنت

339
00:28:30,800 --> 00:28:33,080
إنه نقيضك.. إنه نظيرك

340
00:28:33,280 --> 00:28:36,840
إنه نتيجة المعادلة التي تحاول أن
توازن نفسها

341
00:28:37,040 --> 00:28:41,360
وإن لم أستطع إيقافه؟ -
بطريقة أو بأخرى، نيو -

342
00:28:41,560 --> 00:28:44,640
ستنتهي هذه الحرب

343
00:28:44,840 --> 00:28:49,520
..الليلة، سيكون مصير العالمين بين يديك

344
00:28:49,720 --> 00:28:52,880
أو بيديه

345
00:29:07,280 --> 00:29:11,160
كيف تشعر؟ هل أنت على مايرام؟

346
00:29:16,600 --> 00:29:20,240
أحتاج لبعض الوقت

347
00:29:23,320 --> 00:29:26,720
هذا واضح -
كابتن رونالد -

348
00:29:26,920 --> 00:29:29,120
كيف الحال، ماجي؟ -
باين، إنه واع ٍ -

349
00:29:29,320 --> 00:29:32,760
جيد، ربما كان لديه بعض الأجوبة

350
00:29:38,240 --> 00:29:41,840
أحب هذه الرائحة

351
00:29:42,040 --> 00:29:45,360
بالتأكيد سأفتقد لها

352
00:29:45,560 --> 00:29:48,520
أيتها العرافة -
أعلم -

353
00:29:48,720 --> 00:29:49,840
أعلم

354
00:29:50,040 --> 00:29:53,480
ساتي، عزيزتي

355
00:29:53,680 --> 00:29:55,920
خذي بعض الكوكيز واذهبي مع سيراف

356
00:29:56,120 --> 00:29:58,720
هل أستطيع العودة؟ أود أن أعود

357
00:29:58,920 --> 00:30:03,600
أود ذلك أنا أيضا ً -
إذا ً أراك غدا ً -

358
00:30:04,520 --> 00:30:08,560
آمل ذلك عزيزتي، آمل ذلك

359
00:30:28,800 --> 00:30:31,600
إنني خائفة، سيراف

360
00:30:31,760 --> 00:30:35,000
تعالي

361
00:31:14,920 --> 00:31:19,000
إنه يتبعنا

362
00:31:21,600 --> 00:31:26,640
حسنا ً، حسنا ً، لقد مضى وقت طويل

363
00:31:26,680 --> 00:31:29,760
أذكر أن مطارتك كانت كمطاردة شبح

364
00:31:29,960 --> 00:31:31,920
لقد تغلبت عليك في ما مضى

365
00:31:32,120 --> 00:31:38,040
نعم، هذا صحيح. ولكن كما ترى الأمور
مختلفة قليلا ً الآن

366
00:31:38,240 --> 00:31:41,480
ويجب أن تكوني آخر المنفيبن

367
00:31:41,680 --> 00:31:45,040
لقد أخبرتني العرافة عنك -
حقا ً؟ -

368
00:31:45,240 --> 00:31:47,280
وما الذي قالته عني؟

369
00:31:47,480 --> 00:31:49,200
أنك كنت رجلا ً سيئا ً

370
00:31:49,400 --> 00:31:55,320
أوه، إنني لست سيئا ً جدا ً ما إن تتعرف
علي بشكل جيد

371
00:32:21,400 --> 00:32:27,200
العرافة القوية والعظيمة.. أخيرا ً التقينا

372
00:32:28,560 --> 00:32:32,720
أفترض أنك كنت بانتظاري، صحيح؟

373
00:32:32,920 --> 00:32:38,840
.العرافة التي تعلم كل شيء لا يمكن أن تُفاجئ
كيف يمكن ذلك؟ إنها تعلم كل شيء

374
00:32:39,040 --> 00:32:43,000
ولكن لو كان ذلك صحيحا ً، فلم هي هنا
مادامت تعرف أنني قادم؟

375
00:32:43,200 --> 00:32:46,600
لمَ لمْ تغادر؟

376
00:32:50,480 --> 00:32:52,880
ربما تعلمين إنني كنت سأفعل ذلك.. وربما
لم تعلمي

377
00:32:53,080 --> 00:32:56,440
ولو كنت تعرفين، فمعنى ذلك أنك خبزت الكوكيز
..ووضعتي ذلك الطبق هناك

378
00:32:56,640 --> 00:32:58,240
بشكل متعمد ولهدف معين

379
00:32:58,440 --> 00:33:03,080
ما يعني أنك جالسة هنا بشكل متعمد
ولهدف ما

380
00:33:03,280 --> 00:33:05,560
ما الذي فعلته بساتي؟

381
00:33:05,760 --> 00:33:11,560
"الكوكيز بحاجة للحب ككل شيء آخر"

382
00:33:12,080 --> 00:33:14,080
أيها الوغد

383
00:33:14,280 --> 00:33:17,960
تعرفين ذلك، أمي

384
00:33:20,600 --> 00:33:22,800
أفعل ما جئت هنا لفعله

385
00:33:23,000 --> 00:33:26,320
نعم، سيدتي

386
00:34:07,680 --> 00:34:13,480
آمل فعلا ً أن أستطيع المساعدة، ولكنني لا أذكر
أي شيء

387
00:34:13,720 --> 00:34:17,840
ماذا عن الجروح على يدك؟
هذه الجروح حصلت منذ أكثر من يوم واحد

388
00:34:18,040 --> 00:34:20,480
نعم، بالطبع

389
00:34:20,680 --> 00:34:23,160
أنت محق بذلك، سيدي

390
00:34:23,360 --> 00:34:26,560
تبدو الجروح كما لو أنني سببتها لنفسي

391
00:34:26,760 --> 00:34:30,800
ولكن لم قد أفعل ذلك بنفسي؟

392
00:34:31,000 --> 00:34:35,520
إلا - بالطبع - إن لم أكن أنا نفسي

393
00:34:35,720 --> 00:34:41,600
ولكن إن لم أكن أنا نفسي، فمن أكون أنا؟

394
00:34:44,760 --> 00:34:49,200
هل تم إجراء تقييم نفسي لهذا الرجل؟ -
نعم سيدي، كانت النتيجة سلبية -

395
00:34:49,400 --> 00:34:52,400
ولكن يبدو عليه العديد من النشاطات
العصبية الغير طبيعية

396
00:34:52,600 --> 00:34:55,800
بعض الاحتراقات في الروابط العصبية، واعراض
صدمة نفسية حديثة

397
00:34:56,000 --> 00:34:59,800
مع تليف حديث لجدار المخ

398
00:35:00,000 --> 00:35:05,840
أريد الحقيقة، لا أبالي كم يتطلب ذلك من الوقت
أجعليه يتذكر

399
00:35:25,240 --> 00:35:26,520
سيدي، لقد عثرنا عليها

400
00:35:26,720 --> 00:35:27,720
مركبة "اللوجوس"؟ -
نعم، سيدي -

401
00:35:27,920 --> 00:35:31,240
بخصوص الوقت، لدينا بعض الأنباء السارة

402
00:35:58,760 --> 00:36:02,440
هل تلتقط الأجهزة الحرارية أي اشارات
تدل على الحياة؟

403
00:36:02,640 --> 00:36:04,200
لا سيدي، لا شيء حتى الان

404
00:36:04,400 --> 00:36:07,840
وماذا عن المركبة؟ -
الصور الهولوجرافية تظهر أن جسم السفينة سليم -

405
00:36:08,040 --> 00:36:12,360
أنزلها، وأبق رجلا ً في البرج -
نعم، سيدي -

406
00:36:20,920 --> 00:36:26,040
أحصل على تشخيص كامل لحالة المركبة
بأقصى سرعة ممكنة

407
00:36:41,640 --> 00:36:43,120
إحذر سيدي

408
00:36:43,320 --> 00:36:48,840
هذه الآلات اللعينة مخادعة، قد يكون
ذلك فخا ً

409
00:37:11,960 --> 00:37:15,240
ماذا كان ذلك؟

410
00:37:15,800 --> 00:37:20,200
ضعوا هذه القذارة جانبا ً. كل ما تحتاجه
مجرد قفزة

411
00:37:20,400 --> 00:37:24,680
نيوبي -
مورفيوس -

412
00:37:27,040 --> 00:37:29,240
هل أنت بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

413
00:37:29,440 --> 00:37:33,560
..لم نعرف ما الذي حدث بعد

414
00:37:33,960 --> 00:37:36,920
أنا آسف -
لا بأس -

415
00:37:37,120 --> 00:37:39,720
أنا سعيدة لرؤيتك أيضا ً

416
00:37:39,920 --> 00:37:41,680
هل أخرجت نيو؟ -
نعم -

417
00:37:41,880 --> 00:37:43,920
كيف عرفت بهذا الأمر؟ -
العرافة -

418
00:37:44,120 --> 00:37:46,880
هل رأيتها؟ -
مباشرة قبل أن يعثر الحراس علينا -

419
00:37:47,080 --> 00:37:52,080
ماذا أخبرتك؟ -
نفس الأشياء التي تقولها دائما ً -

420
00:37:52,280 --> 00:37:56,120
وهو بالضبط ما أريد سماعه

421
00:37:56,320 --> 00:37:59,360
خلال 12 ساعة، ستخترق الآلات مرسى السفن

422
00:37:59,560 --> 00:38:03,760
كل محاكاة قمنا بعملها، أظهرت أنه ما
..إن تدخل الآلات الى المدينة

423
00:38:03,960 --> 00:38:06,400
احتمالات نجاتنا تنخفض الى درجة كبيرة

424
00:38:06,600 --> 00:38:08,520
..ولهذا، سيكون هدفنا الرئيسي

425
00:38:08,720 --> 00:38:12,000
أن نحطم أو نعطل الحفارات داخل الحوض

426
00:38:12,200 --> 00:38:16,240
ولو استطعنا فعل ذلك، ربما قد نمنعهم
من الوصول الى المدينة

427
00:38:16,440 --> 00:38:19,400
وان لم نقدر، فسيكون المكان الوحيد الذي
..نستطيع فيه نصب دفاعاتنا

428
00:38:19,600 --> 00:38:21,640
سيكون مدخل المعبد

429
00:38:21,840 --> 00:38:24,440
إنه صغير.. وسيجبرهم على دخول عنق
الزجاجة

430
00:38:24,640 --> 00:38:27,760
مما يسمح لنا بالتركيز على بقية
دفاعاتنا

431
00:38:27,960 --> 00:38:30,800
نفهم أنك قد طلبت متطوعين إضافيين؟

432
00:38:31,000 --> 00:38:32,280
هذا صحيح

433
00:38:32,480 --> 00:38:36,640
بالتحديد، ما حجم القوة التي تخطط لاقحامها
في خطة حوض السفن؟

434
00:38:36,840 --> 00:38:40,200
حتى الآن، جميع الوحدات الآلية ونصف
قوات المشاة

435
00:38:40,400 --> 00:38:43,280
نصف المشاة؟ -
..لو كان الأمر عائدا ً لي، سيدي -

436
00:38:43,480 --> 00:38:46,600
فسأستخدم كل رجل وامرأة وطفل وأعطيهم
سلاحا ً

437
00:38:46,800 --> 00:38:48,560
وأرسلهم الى حوض السفن

438
00:38:48,760 --> 00:38:51,360
ربما من الأفضل ألا تكون الأمور بيدك

439
00:38:51,560 --> 00:38:53,520
سيرينا الزمن ذلك، سيدي

440
00:38:53,720 --> 00:38:56,240
أيها القائد، سؤال آخر فقط

441
00:38:56,440 --> 00:38:58,600
هل وصلت أي أخبار من النبشادنيزار؟

442
00:38:58,800 --> 00:39:02,080
لا شيء، في هذه المرحلة لا يوجد سبب يدفعنا
لتوقع وصول شيء منهم

443
00:39:02,280 --> 00:39:04,160
ربما

444
00:39:04,360 --> 00:39:05,880
ولكننا نستطيع أن نأمل ذلك

445
00:39:06,080 --> 00:39:10,560
يؤسفني القول أن الأمل تفاهة ليس لدي الوقت لها

446
00:39:20,520 --> 00:39:23,320
زي، ما الذي تفعلينه؟ -
أصنع دروعا ً -

447
00:39:23,520 --> 00:39:26,040
إنهم يقومون بإخلاء منطقتنا، علينا الذهاب

448
00:39:26,240 --> 00:39:28,760
لن أذهب معكم -
ماذا؟ -

449
00:39:28,960 --> 00:39:33,400
لقد طالبوا بمتطوعين للدفاع عن المرسى

450
00:39:35,680 --> 00:39:39,280
أيها الأطفال، ابقوا هنا

451
00:39:39,680 --> 00:39:41,960
أعرف كيف تشعرين، ولكنك لا تستطيعين
فعل ذلك

452
00:39:42,160 --> 00:39:44,080
علي فعل ذلك -
لماذا؟ -

453
00:39:44,280 --> 00:39:46,800
لأنني أحبه

454
00:39:47,000 --> 00:39:49,240
أحبه بنفس مقدار حبه لي

455
00:39:49,440 --> 00:39:53,280
ولو كنت بالخارج وكان هو هنا، أعرف ما كان
سيقوم به

456
00:39:53,480 --> 00:39:58,280
ولكنك ستتسببين بمقتلك، إن هذا جنون، زي

457
00:39:58,640 --> 00:40:02,000
..قد يكون جنونا ً، ولكن إسألي نفسك
..لو كان دوزر بالخارج

458
00:40:02,200 --> 00:40:05,880
وأنت تعرفين أن الفرصة الوحيدة لأن تريه
..هي الدفاع عن المرسى

459
00:40:06,080 --> 00:40:09,520
فما الذي كنت ستفعلينه؟

460
00:40:12,920 --> 00:40:16,280
أصنع دروعا ً

461
00:40:25,160 --> 00:40:27,920
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

462
00:40:28,120 --> 00:40:31,440
..حادث سيدي، لم أرى

463
00:40:31,640 --> 00:40:33,680
أنا أسف -
من أنت بحق الجحيم؟ -

464
00:40:33,880 --> 00:40:36,440
أنا متطوع، سيدي

465
00:40:36,640 --> 00:40:40,680
ما الذي يدفع شخصا ً يشبه رأس قلم الرصاص
للتطوع في فرقتي؟

466
00:40:40,880 --> 00:40:45,360
أريد القيام بواجبي، سيدي
علينا الدفاع عن المرسى

467
00:40:45,560 --> 00:40:47,520
كم عمرك يا فتى؟ -
ثمانية عشر -

468
00:40:47,720 --> 00:40:51,040
لو قلت أن عمرك 16 لكان من الممكن أن أصدق ذلك

469
00:40:51,240 --> 00:40:52,160
حسنا ً، عمري ستة عشر

470
00:40:52,360 --> 00:40:55,840
.الحد الأدنى للخدمة في الفرق هو ثمانية عشر
ستة عشر عاما ً أصغر مما يجب

471
00:40:56,040 --> 00:41:01,080
الالات لا تبالي بعمري، سيقتلونني بأي حال

472
00:41:01,280 --> 00:41:03,320
أليست تلك هي الحقيقة

473
00:41:03,520 --> 00:41:07,200
أعطني فرصة سيدي
لن أخذلك

474
00:41:07,400 --> 00:41:13,840
إذا خذلتني، ستجد أن بيني وبين الآلات شيئا ً
مشتركا ً

475
00:41:24,720 --> 00:41:28,640
حسنا ً، شغل المشعل

476
00:41:33,200 --> 00:41:35,160
إنها تعمل مجددا ً

477
00:41:35,360 --> 00:41:38,200
هل تعيد إعادة تحميل برنامج التشغيل، سباركي؟

478
00:41:38,400 --> 00:41:43,080
نعم، هل تستطيع تنظيف درع الرياح
بما أنك متواجد فيه؟

479
00:41:46,320 --> 00:41:48,760
الوصلات في مكانها الصحيح. إنني أعيد
إدخالها مرة أخرى

480
00:41:48,960 --> 00:41:53,040
..تبدو الأمور جيدة، فيما عدا

481
00:41:53,360 --> 00:41:55,320
هناك شيء خاطئ في تغذية الماتركس

482
00:41:55,520 --> 00:41:58,560
لا، ليس هناك خطأ. أنت تنظر إلى
ما ننظر إليه الآن

483
00:41:58,760 --> 00:42:02,880
ما الذي يحدث هناك؟ -
مهما كان ذلك، فهو سيء -

484
00:42:03,080 --> 00:42:05,680
استولت الالات على القطاع الحادي والعشرين

485
00:42:05,880 --> 00:42:08,840
..باعتقادي، لو نزلنا هنا

486
00:42:09,040 --> 00:42:11,880
في القطاع 153، فقد نستطيع أن نفاجئهم

487
00:42:12,080 --> 00:42:16,000
سنبدأ أولا ً، سنحفر بقدر الأمكان ثم نفجر
مجالاتنا المغناطيسية

488
00:42:16,200 --> 00:42:21,440
على أمل أن نحدث حفرة كافية لعبورك

489
00:42:21,520 --> 00:42:26,160
إنها طريقة صعبة. ولكنني أرى أنها
الطريقة الوحيدة للعودة

490
00:42:26,360 --> 00:42:27,760
لا، ليست الطريقة الوحيدة

491
00:42:27,960 --> 00:42:30,840
هناك طريق آخر، خط دعم

492
00:42:31,040 --> 00:42:34,720
21 إنه ينزل هنا بمقدار ألف متر قبل التقاطع

493
00:42:34,920 --> 00:42:38,640
لو حالفنا الحظ، قد نتمكن من التسلل بدون
أن يعلموا

494
00:42:38,840 --> 00:42:40,960
.هذا خط خاص بالالات. هذا مستحيل

495
00:42:41,160 --> 00:42:43,120
لا أحد يستطيع العبور في خط خاص بالالات -
أنا أستطيع -

496
00:42:43,320 --> 00:42:44,720
هراء -
لقد سبق لي ذلك -

497
00:42:44,920 --> 00:42:48,600
لقد كان ذلك منذ زمن بعيد، نيوبي -
لقد قلت أنني أستطيع فعل ذلك -

498
00:42:48,800 --> 00:42:54,640
،إذا ً؟ ستكونين الوحيدة التي تستطيعين ذلك
لن يستطيع أحد اللحاق بك

499
00:42:55,640 --> 00:42:58,560
مرحبا ً

500
00:42:58,760 --> 00:43:03,120
أعرف أن الوقت دائما ً ضدنا. آسف
لأنني تأخرت

501
00:43:03,320 --> 00:43:06,920
ولكنني أردت التأكد -
التأكد من ماذا؟ -

502
00:43:07,120 --> 00:43:09,120
أعرف ما الذي علي فعله -
ماذا؟ -

503
00:43:09,320 --> 00:43:12,360
لا توجد طريقة سهلة لقول ذلك، لذلك
سأقولها مباشرة

504
00:43:12,560 --> 00:43:15,080
علي أن آخذ واحدة من المركبات -
ماذا؟ -

505
00:43:15,280 --> 00:43:17,640
لتذهب إلى أين؟

506
00:43:17,840 --> 00:43:20,560
إلى مدينة الآلات

507
00:43:23,640 --> 00:43:25,600
أعلم أنه من الصعب تفهم ذلك

508
00:43:25,800 --> 00:43:28,360
لا، ليس صعبا ً، اللعنة لقد فقدت
عقلك

509
00:43:28,560 --> 00:43:29,840
مازال علي الذهاب

510
00:43:30,040 --> 00:43:33,040
خلال 100 عام، لم تستطع أي مركبة
الاقتراب أكثر من 100 كيلومتر من المدينة

511
00:43:33,240 --> 00:43:35,800
لن تستطيع القيام بذلك -
علي المحاولة -

512
00:43:36,000 --> 00:43:39,280
هل هذا ما أخبرتك به العرافة؟ -
لا -

513
00:43:39,480 --> 00:43:42,200
هذه حماقة، لو كنت تريد قتل نفسك
فافعل ذلك

514
00:43:42,400 --> 00:43:44,400
ولكن بدون أن تهدر مركباتنا

515
00:43:44,600 --> 00:43:47,360
عليك أن تصدقني. يجب علي أن أذهب -
هراء -

516
00:43:47,560 --> 00:43:50,600
أنا كابتن هذه المركبة، وأنا أحدد
إلى أين ستذهب

517
00:43:50,800 --> 00:43:55,880
وهذه المركبة ستذهب إلى الجحيم قبل
أن أسمح لك بأخذها إلى أي مكان

518
00:43:58,040 --> 00:44:02,640
يستطيع أخذ سفيني -
لا تستطيعين القيام بذلك -

519
00:44:02,840 --> 00:44:05,640
لا تحاول أن تخبرني بما علي أن أفعله
..أو لا أفعله

520
00:44:05,840 --> 00:44:07,920
بخصوص مركبتي
بعد هذا الحديث القصير

521
00:44:08,120 --> 00:44:12,720
ولكن اللعنة، نيوبي -
سأقود هذه المركبة، باستطاعته أخذ مركبتي -

522
00:44:12,920 --> 00:44:16,320
لو غادرنا خلال ساعة، سنصل زايون في نفس الوقت
الذي ستصله الآلات

523
00:44:16,520 --> 00:44:18,960
هذه أفضل خطة ممكنة

524
00:44:19,160 --> 00:44:24,120
إنها هراء. إنها هراء لعين

525
00:44:28,040 --> 00:44:31,080
سفينتان.. ووجهتان

526
00:44:31,280 --> 00:44:34,760
تبدو كنبوءة، أليس كذلك مورفيوس؟

527
00:44:34,960 --> 00:44:37,960
لم تؤمني أبدا ً بالمختار -
ومازلت لا أؤمن -

528
00:44:38,160 --> 00:44:41,160
إذا ً لم تفعلين هذا؟

529
00:44:41,320 --> 00:44:44,240
أنا أؤمن به

530
00:44:44,600 --> 00:44:47,960
شكرا ً لك

531
00:44:51,280 --> 00:44:54,120
لم هذا؟ -
لمساعدتك حتى تسترخي -

532
00:44:54,320 --> 00:44:57,480
حتى تسهل عليك التذكر

533
00:44:57,680 --> 00:45:00,560
ماذا إن لم أرد أن أتذكر؟

534
00:45:00,760 --> 00:45:02,720
ولم قد تريد ذلك؟

535
00:45:02,920 --> 00:45:06,640
ماذا لو فجرت هذه المجالات المغناطيسية؟

536
00:45:06,840 --> 00:45:08,640
ماذا لو دمرت كل هذه المركبات

537
00:45:08,840 --> 00:45:14,840
وتسببت بمصرع كل هؤلاء الرجال؟

538
00:45:15,440 --> 00:45:18,240
..إن فعلت ذلك

539
00:45:18,440 --> 00:45:23,440
لن أكون بأمان هنا، أليس كذلك؟

540
00:45:31,480 --> 00:45:37,000
بالطبع، لن يكون ذلك آمنا ً بالنسبة لك أيضا ً

541
00:45:43,120 --> 00:45:46,040
أنا مستعدة

542
00:45:46,240 --> 00:45:48,880
ترينيتي

543
00:45:49,080 --> 00:45:53,000
هناك شيء يجب أن أقوله

544
00:45:54,560 --> 00:45:58,200
شيء عليك أن تفهميه

545
00:45:58,400 --> 00:46:01,120
أعلم بأنه من المفترض أن أذهب

546
00:46:01,320 --> 00:46:04,200
..ولكن بعد ذلك

547
00:46:04,400 --> 00:46:06,720
..لا أعرف

548
00:46:06,920 --> 00:46:12,080
أعرف.. أنت لا تعتقد بأنك ستعود

549
00:46:12,400 --> 00:46:17,200
.لقد عرفت ذلك عندما قلت بأن عليك أن ترحل
لقد عرفت ذلك من ملامح وجهك

550
00:46:17,400 --> 00:46:22,760
تماما ً كما عرفت أنت عندما نظرت إلى بأنني
سأذهب معك

551
00:46:24,280 --> 00:46:26,000
إنني خائف، ترينيتي

552
00:46:26,200 --> 00:46:28,680
وأنا كذلك

553
00:46:28,880 --> 00:46:33,120
لقد استغرقت 10 دقائق لاعداد أغراضي

554
00:46:33,320 --> 00:46:35,280
ولكن سأخبرك شيئا ً

555
00:46:35,480 --> 00:46:38,320
..قبل ستة ساعات، أخبرت المورفيجيان

556
00:46:38,520 --> 00:46:42,760
بأنني مستعدة لأعطي أي شيء وكل شيء
من أجلك

557
00:46:43,800 --> 00:46:46,240
هل تعلم ما الذي تغير خلال الساعات الستة الماضية؟

558
00:46:46,440 --> 00:46:48,400
لا

559
00:46:48,600 --> 00:46:51,120
لم يتغير شيء

560
00:47:02,480 --> 00:47:04,680
هل انتهيت من تحميل الذخيرة؟ -
على وشك ذلك -

561
00:47:04,880 --> 00:47:07,080
فلنتحرك، ليس لدينا الوقت الكافي

562
00:47:07,280 --> 00:47:09,480
ألن تترك لهم شيئا ً؟

563
00:47:09,680 --> 00:47:13,120
لقد قال أنه لا يحتاج شيئا ً

564
00:47:15,480 --> 00:47:18,960
لن أقول وداعا ً.. سأقول حظا ًموفقا ً

565
00:47:19,160 --> 00:47:22,320
شكرا ً لك

566
00:47:25,560 --> 00:47:28,320
آمل فقط أنك تعرف ما الذي تفعله

567
00:47:28,520 --> 00:47:31,280
وأنا كذلك

568
00:47:33,920 --> 00:47:36,840
لقد كان شرفا ً لي، سيدي

569
00:47:39,480 --> 00:47:42,880
لا، الشرف لي

570
00:47:54,840 --> 00:47:58,720
نحن مستعدون، سيدي -
..بالنسبة للوقت -

571
00:47:58,920 --> 00:48:03,760
نحن متأخرون، كابتن. لذلك دعونا نتحرك
وبسرعة

572
00:48:05,920 --> 00:48:07,720
وداعا ً عزيزتي

573
00:48:07,920 --> 00:48:11,080
اعتني بهم جيدا ً

574
00:48:30,640 --> 00:48:33,760
مستعد؟

575
00:48:39,800 --> 00:48:41,720
المحرك مازال يعمل

576
00:48:41,920 --> 00:48:45,840
لابد أنه أحد صمامات الأمان، سأذهب للتفقد

577
00:48:57,960 --> 00:49:01,440
كان لا بد أن أعرف بأنه سيرسل الحقيرة أولا ً -
اللعنة -

578
00:49:01,640 --> 00:49:04,600
لم يهرب مني أحد مطلقا ً كما هربت مني

579
00:49:04,800 --> 00:49:06,680
كل مرة، كنت أظنها المرة الأخيرة

580
00:49:06,880 --> 00:49:10,520
كل مرة كنت أظن فيها أنني هزمتك، تقومين
بالهرب مني

581
00:49:10,720 --> 00:49:15,600
لا أستطيع أبدا ً أن أعبر عن مدى ما يسببه
ذلك لي من ضيق

582
00:49:15,800 --> 00:49:18,320
ما الذي تتحدث عنه؟

583
00:49:18,520 --> 00:49:24,920
أعتقد بأنني سأستمتع بقتلك بنفس المقدار
الذي سأستمتع بقتله

584
00:49:38,920 --> 00:49:42,480
نيو، إنه باين. لقد فقد عقله

585
00:49:42,680 --> 00:49:46,080
ستدفعين ثمن ذلك

586
00:49:46,280 --> 00:49:49,040
تبقى 27 كيلومتر -
لدينا حالة طارئة -

587
00:49:49,240 --> 00:49:51,640
ما هي أي كي؟ -
إنها ماجي، سيدي -

588
00:49:51,840 --> 00:49:53,840
إنها ميتة، لقد قتلت
اعتقد أن باين قتلها

589
00:49:54,040 --> 00:49:57,840
اللعنة

590
00:49:58,280 --> 00:50:01,520
كنت أعرف ذلك، عرفت أنه فقد عقله

591
00:50:01,720 --> 00:50:03,400
لقد اطلق المجال الكهرومغناطيسي

592
00:50:03,600 --> 00:50:07,080
اللعنة، كان علي أن أقتله

593
00:50:07,280 --> 00:50:11,480
لقد بحثنا في المركبة كلها، كابتن
إنه ليس هنا

594
00:50:11,680 --> 00:50:15,320
أعرف مكانه -
اللوجوس -

595
00:50:15,480 --> 00:50:17,160
علينا العودة -
لقد فات الاوان -

596
00:50:17,360 --> 00:50:20,120
ماذا لو كانوا بحاجة لمساعدتنا -
هذا خطر جدا ً -

597
00:50:20,320 --> 00:50:22,120
لماذا؟ -
..لأنه لو قتلهم -

598
00:50:22,320 --> 00:50:25,240
فسيسيطر على مجال مغناطيسي آخر

599
00:50:25,280 --> 00:50:30,400
حاليا ً، عليهم الاعتماد على أنفسهم كما
نفعل نحن

600
00:50:30,520 --> 00:50:32,760
سيد أندرسون

601
00:50:32,960 --> 00:50:37,000
أرى أن تصرفاتك متوقعة في هذا العالم كما
هي متوقعة في العالم الأخر

602
00:50:37,200 --> 00:50:38,640
ماذا؟ -
لقد فقد عقله -

603
00:50:38,840 --> 00:50:41,640
قد يبدو الأمر كذلك.. ولكن أنا والسيد أندرسون
نعرف حقيقة الأمر

604
00:50:41,840 --> 00:50:44,560
بأن المظاهر قد تكون خادعة

605
00:50:44,760 --> 00:50:48,400
هل انت مرتبك؟ سيتضح كل شيء حالا ً
سيد أندرسون

606
00:50:48,600 --> 00:50:51,600
شكرا ً لاحضارك هذا السلاح لي، بامكانك
وضعه هناك

607
00:50:51,800 --> 00:50:53,760
لا تفعل ذلك

608
00:50:53,960 --> 00:50:58,000
أطلق النار، أطلق النار الآن -
نعم، أطلق النار، علينا، إشوينا أحياء -

609
00:50:58,200 --> 00:51:02,200
أفعل ذلك، إن لم تفعل ذلك سيقتل كلينا

610
00:51:02,400 --> 00:51:06,280
انظري اليه، يعرف ان عليه فعل ذلك، ولكنه
لن يفعل

611
00:51:06,480 --> 00:51:10,760
لا يستطيع فعل ذلك -
افعل ذلك -

612
00:51:16,640 --> 00:51:21,360
ابتعد عن السلاح واستدر

613
00:51:26,760 --> 00:51:29,320
اتركها تذهب

614
00:51:40,600 --> 00:51:43,480
هذا يبدو مألوفا ً، أليس كذلك؟

615
00:51:43,680 --> 00:51:47,600
لقد كنا هنا سابقا ًَ، أنا وأنت، هل تذكر؟

616
00:51:47,800 --> 00:51:52,680
أنا أتذكر، ولا أفكر في شيء آخر

617
00:51:55,640 --> 00:51:59,600
من أنت؟ -
ألم تتعرف علي حتى الان؟ -

618
00:51:59,800 --> 00:52:04,080
أعترف أنه من الصعب أن تتخيل أنني بداخل
قطعة اللحم العفنة هذه

619
00:52:04,380 --> 00:52:11,860
إن عفنها يملأ كل نفس، مشكلا ً سحابة خانقة
لا يمكن الهرب منها

620
00:52:12,400 --> 00:52:14,200
هذا مقرف

621
00:52:14,400 --> 00:52:21,320
.انظر كم هو ضعيف بشكل مثير للشفقة
لا شيء بهذا الضعف مقدر له البقاء

622
00:52:25,040 --> 00:52:29,640
ما الذي تريده؟ -
أريد نفس الشيء الذي تريده -

623
00:52:31,200 --> 00:52:35,400
نعم، ذلك هو، سيد أندرسون

624
00:52:35,600 --> 00:52:37,440
انظر الى ما هو خلف هذا اللحم

625
00:52:37,640 --> 00:52:44,160
انظر من خلال عيون هذه البقرة الغبية
وشاهد عدوك

626
00:52:44,760 --> 00:52:47,760
لا -
أوه، نعم، سيد أندرسون -

627
00:52:47,960 --> 00:52:50,680
هذا مستحيل -
لا يوجد مكان لا أستطيع الذهاب إليه -

628
00:52:50,880 --> 00:52:53,640
لا يوجد مكان لا أستطيع إيجادك فيه

629
00:52:53,840 --> 00:52:58,080
هذا مستحيل -
ليس بمستحيل -

630
00:52:58,280 --> 00:53:01,160
حتمي

631
00:53:01,520 --> 00:53:03,400
وداعا ً، سيد أندرسون

632
00:53:03,600 --> 00:53:06,600
هذا هو، هذا ما يجب أن يحدث

633
00:53:48,880 --> 00:53:51,400
أوه، لا

634
00:54:07,440 --> 00:54:12,560
أتمنى لو كنت ترى نفسك، سيد أندرسون

635
00:54:15,480 --> 00:54:19,000
المختار الأعمى

636
00:54:21,720 --> 00:54:26,280
انت رمز لكل إنسان، سيد أندرسون

637
00:54:27,640 --> 00:54:31,080
عاجز

638
00:54:31,920 --> 00:54:35,440
مثير للشفقة

639
00:54:36,840 --> 00:54:42,280
تنتظر من يخلصك من بؤسك

640
00:54:46,040 --> 00:54:48,800
أستطيع رؤيتك

641
00:54:55,920 --> 00:54:58,560
الأمر لم ينته بعد، سيد أندرسون

642
00:54:58,760 --> 00:55:02,000
لم ينته بعد

643
00:55:13,560 --> 00:55:18,200
ترينيتي -
نيو -

644
00:55:18,320 --> 00:55:21,080
نيو

645
00:55:22,520 --> 00:55:25,560
أوه، لا. عيناك

646
00:55:25,760 --> 00:55:28,880
ستكون الأمور على ما يرام

647
00:55:29,080 --> 00:55:32,600
كل شيء على ما يرام، ترينيتي

648
00:55:32,840 --> 00:55:37,040
ولكنني أعتقد أنك ستقومين بالقيادة

649
00:55:41,920 --> 00:55:44,880
إسقاط زلزالي، 22 دقيقة حتى موعد الاختراق

650
00:55:45,080 --> 00:55:48,600
.لا يمكن أن يعرفوا بعدم وجود وحدات مجال مغناطيسي بحوزتنا
سيكون عليهم الهجوم على شكل موجات

651
00:55:48,800 --> 00:55:53,240
ركزوا هجومنا على الحفارات، حركوا كل الوحدات الآلية
الى مواقعها

652
00:55:53,440 --> 00:55:56,240
نعم، سيدي

653
00:56:23,560 --> 00:56:27,560
هيا بنا، تحرك

654
00:56:56,920 --> 00:56:58,480
حسنا ً

655
00:56:58,680 --> 00:57:00,400
هذه هي

656
00:57:00,600 --> 00:57:06,000
الآن، انتم تعرفونني جميعا ً ولذلك سأقول
ما يلي بأبسط طريقة ممكنة

657
00:57:06,200 --> 00:57:09,840
لو حان الوقت لنموت، فلا مفر من ذلك

658
00:57:10,040 --> 00:57:15,280
كل ما أطلبه هو، إذا كنا سنعطي هؤلاء
..الأوغاد حياتنا

659
00:57:15,480 --> 00:57:18,240
سنرسلهم إلى الجحيم قبل أن نفعل ذلك

660
00:57:18,440 --> 00:57:21,680
نعم

661
00:57:34,520 --> 00:57:38,040
هل أنت خائفة، شارا؟ -
اللعنة، نعم -

662
00:57:38,240 --> 00:57:40,200
ولكنني سأعقد معك صفقة

663
00:57:40,400 --> 00:57:44,680
أنت تقومين بتعبئة السلاح، وأنا أقوم بإطلاق النار

664
00:57:45,400 --> 00:57:48,640
اتفقنا

665
00:57:56,320 --> 00:57:59,440
اللعنة، هلا تنظر الى ذلك -
إهدأ -

666
00:57:59,640 --> 00:58:02,440
كم بقي لنصل؟ -
كيلومتر و 400 متر -

667
00:58:02,640 --> 00:58:07,120
مازلنا نولد مجالا ً حراريا ً عاليا ً -
جوست، اوقف كل الأنظمة المساعدة -

668
00:58:07,320 --> 00:58:12,320
أعطني تحكم يدوي كامل، تخلى عن أربعة لوحات -
سنصطدم بالأرض -

669
00:58:20,480 --> 00:58:25,120
بهدوء، عزيزتي -
سبعمئة متر -

670
00:58:26,120 --> 00:58:30,120
إذا استطعنا فقط الاقتراب كفاية

671
00:58:33,000 --> 00:58:35,120
ستمئة متر

672
00:58:35,320 --> 00:58:38,360
هناك

673
00:58:44,200 --> 00:58:47,120
اللعنة

674
00:58:47,960 --> 00:58:50,280
إصعدي للأعلى، إنهم قادمون -
شغل كل الطاقة -

675
00:58:50,480 --> 00:58:53,120
استخدموا البنادق، كل واحدة منها
تحركوا

676
00:58:53,320 --> 00:58:58,240
جوست، انت أفضل رام. اذهب معهم
مورفيوس، خذ مكانه

677
00:59:13,520 --> 00:59:17,280
إنني قادم عزيزتي

678
00:59:24,360 --> 00:59:27,640
ها قد أتوا

679
00:59:30,320 --> 00:59:35,680
خففي السرعة، هذه ليست اللوجوس -
تمسك بالقاذفة رونالد، ها نحن قادون -

680
00:59:42,640 --> 00:59:47,040
اللعنة، لم أكن أعرف أن هذه المركبة
قادرة على ذلك

681
01:00:35,320 --> 01:00:38,200
!تم الاختراق! تم اختراق المرسى

682
01:00:56,920 --> 01:01:00,280
استعدوا للقتال

683
01:01:11,640 --> 01:01:14,600
من أجل زايون

684
01:03:16,080 --> 01:03:19,120
اللعنة

685
01:03:22,320 --> 01:03:25,760
هيا بنا، لنذهب

686
01:03:29,880 --> 01:03:32,640
استعدوا للقتال

687
01:03:45,720 --> 01:03:48,440
اعد التعبئة

688
01:03:48,720 --> 01:03:51,960
اعد تعبئة رقم تسعة

689
01:03:57,040 --> 01:03:59,600
!اذهب، اذهب! تحرك، تحرك

690
01:04:10,040 --> 01:04:12,520
!انتبه الى اليسار

691
01:04:12,720 --> 01:04:16,240
لا تدعهم يعبرون

692
01:04:17,680 --> 01:04:20,560
زوكا

693
01:04:54,640 --> 01:04:57,760
أوه، يا إلهي

694
01:05:09,480 --> 01:05:14,320
أي كتيبتي بحق الجحيم؟
أريد تدمير تلك الآلات اللعينة

695
01:05:45,480 --> 01:05:48,040
خذ هذه

696
01:05:50,760 --> 01:05:53,320
أوه، اللعنة

697
01:06:11,840 --> 01:06:15,440
رقم 2 عند نقطة الاختراق -
اللعنة -

698
01:06:39,000 --> 01:06:42,480
اللعنة، لديها مؤخرة كبيرة

699
01:06:50,000 --> 01:06:54,720
ابعدهم عني -
اللعنة، هناك العديد منهم -

700
01:07:23,920 --> 01:07:27,880
هل ترى هذا؟ -
يريدون تدمير الراديو، اوقفهم -

701
01:07:34,040 --> 01:07:36,600
اللعنة

702
01:07:59,040 --> 01:08:01,840
نعم

703
01:08:11,680 --> 01:08:14,880
امسكي حزامي

704
01:08:23,480 --> 01:08:26,280
أعطني هدفا ً واضحا ً فحسب

705
01:08:31,480 --> 01:08:33,920
اللعنة

706
01:08:54,360 --> 01:08:57,320
شارا

707
01:09:00,680 --> 01:09:03,160
لدي دخلاء هنا -
لدينا مرسى مليء بالدخلاء -

708
01:09:03,360 --> 01:09:06,160
نعم سيدي، ولكن هذا مختلف سيدي -
ماذا؟ -

709
01:09:06,360 --> 01:09:08,000
أعتقد أنها واحدة منا

710
01:09:08,200 --> 01:09:11,000
هذا مستحيل -
نحاول التأكد من الصور الهولوجرافية سيدي -

711
01:09:11,200 --> 01:09:12,840
اتصل بهم. أريد شفرة الدخول

712
01:09:13,040 --> 01:09:16,560
نحن نحاول سيدي، لا يوجد تجاوب

713
01:09:16,760 --> 01:09:19,320
.هذه خدعة، إنها ليست واحدة منا
هذا غير ممكن

714
01:09:19,520 --> 01:09:24,560
هذا خط للآلات. لا أحد يقدر عبوره

715
01:09:33,040 --> 01:09:37,520
المقدمة والخلف، ثلاثين درجة، ثمانون بالمئة -
ثلاثون درجة، ثمانون -

716
01:09:39,040 --> 01:09:43,360
اخفض الميمنة 60 درجة بنسبة عشرين بالمئة -
ستون درجة -

717
01:09:44,860 --> 01:09:49,100
اللعنة، هيا، استمر -
أنا أحاول -

718
01:10:06,680 --> 01:10:09,600
.سيدي، الصور الهولوجرافية تؤكد ذلك
إنها الهامر

719
01:10:09,800 --> 01:10:11,040
كيف يمكن أن يحدث ذلك؟

720
01:10:11,240 --> 01:10:13,120
انها معرضة للهجوم، لحقت بها أضرار جسيمة

721
01:10:13,320 --> 01:10:15,960
بسرعتها الحالية، ستصل البوابة الثالثة
خلال 12 دقيقة

722
01:10:16,160 --> 01:10:19,080
باستطاعة مجالاتهم المغناطيسية القضاء
على جميع الحراس

723
01:10:19,280 --> 01:10:22,520
ستقضي على ما هو أكثر من ذلك، ستقضي
على نظامنا الدفاعي بأكمله

724
01:10:22,720 --> 01:10:25,200
لو فجرنا مجالا ً مغناطيسيا ً بالداخل
فسنفقد المرسى

725
01:10:25,400 --> 01:10:28,640
سيدي، لقد خسرنا المرسى بالفعل

726
01:10:31,320 --> 01:10:33,920
افتح البوابة

727
01:10:34,240 --> 01:10:38,280
البوابة الثالثة لا تستجيب، لقد تعرضت
لأضرار جسيمة، سيدي

728
01:10:38,480 --> 01:10:42,000
لقد فقدنا السيطرة، لا نستطيع فتحها

729
01:10:50,360 --> 01:10:51,280
ها هو المخرج

730
01:10:51,480 --> 01:10:55,000
عند إشارتي، شغل بأقصى قوة، وحرك
الجزء الأيسر من الميمنة بمقدر 90 درجة

731
01:10:55,200 --> 01:10:57,080
أقصى طاقة

732
01:10:57,280 --> 01:10:59,840
تسعون درجة

733
01:11:04,440 --> 01:11:07,120
الآن

734
01:11:12,880 --> 01:11:16,240
تماسكي عزيزتي

735
01:11:19,360 --> 01:11:21,040
اللعنة يا امرأة، انت تستطيعين القيادة

736
01:11:21,240 --> 01:11:24,560
لم نصل بعد، ماذا عن البوابة؟

737
01:11:25,720 --> 01:11:28,520
الحراس دخلوا الى المرسى

738
01:11:28,600 --> 01:11:31,160
هل فات الأوان؟

739
01:11:58,040 --> 01:12:00,640
كم وحدة قتال آلية مازالت تعمل؟ -
ثلاثة عشر، سيدي -

740
01:12:00,840 --> 01:12:04,160
صلني بأقرب وحدة من البوابة الثالثة

741
01:12:30,160 --> 01:12:31,280
اعد التعبئة

742
01:12:31,480 --> 01:12:34,080
انه معدن لعين

743
01:12:36,000 --> 01:12:38,880
اذهب

744
01:12:51,400 --> 01:12:54,080
اذهب

745
01:13:13,640 --> 01:13:16,760
إلىالأعلى، إنهم قادمون

746
01:13:27,800 --> 01:13:30,720
!خلفك

747
01:13:42,320 --> 01:13:45,520
إنه عالق

748
01:13:49,560 --> 01:13:53,040
إنسى ذلك يا فتى، اخرج من هنا

749
01:13:53,240 --> 01:13:56,200
لقد فعلتها

750
01:14:22,200 --> 01:14:25,360
كابتن مفيون

751
01:14:27,000 --> 01:14:29,160
أوه، لا

752
01:14:29,360 --> 01:14:31,960
إنهم قادمون

753
01:14:32,760 --> 01:14:35,480
إنهم قادمون

754
01:14:35,680 --> 01:14:37,200
الهامر

755
01:14:37,400 --> 01:14:38,920
ماذا؟

756
01:14:39,120 --> 01:14:42,320
علينا فتح البوابة

757
01:14:42,520 --> 01:14:45,520
افصل الأوزان المضادة

758
01:14:46,200 --> 01:14:48,120
تستطيع القيام بذلك

759
01:14:48,320 --> 01:14:51,760
اسرع، ليس لدينا وقت

760
01:14:51,960 --> 01:14:53,520
كابتن

761
01:14:53,720 --> 01:14:57,360
لم أنهي برنامج التدريب

762
01:14:59,200 --> 01:15:02,160
ولا أنا

763
01:15:22,200 --> 01:15:24,480
أغلق هذا -
أغلق مصدر الطاقة -

764
01:15:24,680 --> 01:15:27,640
لن ننجوا، علينا تفجير المجال المغناطيسي الآن

765
01:15:27,840 --> 01:15:32,200
هيا، ليفتحا أحدكم، أرجوكم

766
01:15:45,000 --> 01:15:48,080
ابقي الوزن الى الامام

767
01:15:48,640 --> 01:15:51,720
خفيف كالريشة

768
01:15:54,520 --> 01:15:59,760
الصور الهولوجرافية تشير الى ان وحدة الكابتن مفيون
مازالت تعمل وتتجه للبوابة الثالثة

769
01:16:04,160 --> 01:16:07,520
لا تعصر الزناد كثيرا ً

770
01:16:16,440 --> 01:16:18,320
لقد وصلت وحدة مفيون الى البوابة الثالثة

771
01:16:18,520 --> 01:16:21,680
كم تبقى من الوقت -
دقيقتان حتى موعد الاصطدام -

772
01:16:21,880 --> 01:16:25,480
كابتن مفيون، هل تسمعني؟ -
أظن أن جهازه اللاسلكي معطل، سيدي -

773
01:16:25,680 --> 01:16:27,040
مفيون

774
01:16:27,240 --> 01:16:28,800
أنا لوك

775
01:16:29,000 --> 01:16:31,720
،لا أعرف إن كنت تستطيع سماعي
ولكن لو كنت تستطيع

776
01:16:31,920 --> 01:16:34,520
الهامر على بعد دقيقتين

777
01:16:34,720 --> 01:16:40,160
لديك دقيقتان كابتن لفتح تلك البوابة

778
01:16:40,280 --> 01:16:41,960
لنك

779
01:16:42,160 --> 01:16:45,720
اذهب الى المرسى الرئيسي
اشحن المجال المغناطيسي

780
01:17:19,480 --> 01:17:22,440
افعلها يا فتى

781
01:17:24,920 --> 01:17:29,120
نيو، أنا أؤمن

782
01:17:36,400 --> 01:17:39,440
نعم -
هل نستطيع فعل ذلك؟ -

783
01:17:39,640 --> 01:17:42,960
لم نصل الى هنا من أجل لا شيء

784
01:17:53,240 --> 01:17:56,840
!وصلنا تقريبا ً! وصلنا تقريبا ً

785
01:18:14,080 --> 01:18:16,600
!شغلها، لنك

786
01:18:38,800 --> 01:18:41,680
لقد فعلتها -
لا -

787
01:18:41,880 --> 01:18:44,280
نحن فعلناها

788
01:18:44,480 --> 01:18:47,160
يا لك من طيارة بارعة

789
01:18:48,360 --> 01:18:51,600
بعض الأشياء في هذا العالم لا تتغير

790
01:18:51,800 --> 01:18:54,560
ولكن بعض الأشياء تتغير

791
01:18:54,640 --> 01:18:56,280
لحسن الحظ

792
01:18:56,480 --> 01:18:59,680
بعض الأشياء تتغير

793
01:19:09,560 --> 01:19:11,200
لنك

794
01:19:11,400 --> 01:19:14,360
زي؟ زي -
لنك -

795
01:19:19,680 --> 01:19:22,880
لقد عرفت بأنك ستأتي، عرفت

796
01:19:23,080 --> 01:19:26,400
لقد قطعت وعدا ً

797
01:19:33,400 --> 01:19:36,160
لقد ارتديتها

798
01:19:36,520 --> 01:19:41,200
هل تمزحين؟
لن اخلعها أبدا ً

799
01:19:49,080 --> 01:19:51,040
ثلاثة قادة، سفينة واحدة

800
01:19:51,240 --> 01:19:55,040
سأفترض أن المركبات الأخرى قد فقدت في ظروف
لا أهمية لها

801
01:19:55,240 --> 01:19:56,760
من الجيد أن أراك أيضا ً، جايسون

802
01:19:56,960 --> 01:19:59,160
المجلس بانتظار سماع تفسير لذلك

803
01:19:59,360 --> 01:20:03,840
اعذريني لعدم الحضور، ولكنني سأحاول تعويض
تلك الخسارة

804
01:20:04,040 --> 01:20:06,480
هل فاتني شيء ما؟
ظننت أننا أنقذنا المرسى

805
01:20:06,680 --> 01:20:08,440
هذه مشكلتكم ايها القوم

806
01:20:08,640 --> 01:20:11,200
لا تستطيعون التفكير فيما سيحدث بعد خمس
دقائق

807
01:20:11,400 --> 01:20:14,800
لقد دمرت المجالات المغناطيسية كل آلة الكترونية
وكل وحدة قتال آلي لدينا

808
01:20:15,000 --> 01:20:17,920
لو كنت محل الالات، لأرسلت كل حارس
لديهم الى هنا

809
01:20:18,120 --> 01:20:23,000
انقتم حوض السفن، كابتن؟
لقد سلمته لهم على طبق من فضة

810
01:20:27,120 --> 01:20:30,440
هيا، اقطعه

811
01:20:30,680 --> 01:20:33,240
الجسر خالي

812
01:20:34,240 --> 01:20:37,520
هل تسمع ذلك؟

813
01:20:38,360 --> 01:20:39,800
اقطعوا هذه الأسلاك

814
01:20:40,000 --> 01:20:44,720
أريد عودة الأنظمة الى العمل -
إنه المرسى، يوجد دخلاء -

815
01:20:44,920 --> 01:20:47,160
أطلب من الجميع العودة

816
01:20:47,360 --> 01:20:50,480
أغلقوا الممر.. الآن

817
01:20:50,680 --> 01:20:53,680
تحركوا

818
01:20:55,560 --> 01:20:58,440
أوه، يا إلهي

819
01:21:04,920 --> 01:21:06,960
الطريق خالي -
افعلها -

820
01:21:07,160 --> 01:21:10,680
اذهب، هيا، اركض -
اذهب -

821
01:21:24,920 --> 01:21:27,320
دوركم

822
01:21:27,520 --> 01:21:29,440
إذا ً، فقد أعطيتهم مركبتك؟

823
01:21:29,640 --> 01:21:34,920
هذا صحيح سيدي، لقد فعلت -
مع علمك بما كان يخطط ليفعله بها؟ -

824
01:21:35,160 --> 01:21:37,680
لم تقل العرافة شيئا ً بهذا الخصوص؟ -

825
01:21:37,880 --> 01:21:42,360
أخبرتني بأن نيو سيحتاج مساعدتي، وأنني
سأختار في ما إذا كنت سأساعده أو لا

826
01:21:42,560 --> 01:21:46,800
ولكن ما الذي تستطيع سفينة واحدة فعله ضد
نظامهم الدفاعي بأكمله؟

827
01:21:47,000 --> 01:21:50,040
.لا شيء، هذا مستحيل تماما ً
ولكنه لم يكن يصغي

828
01:21:50,240 --> 01:21:54,360
.لم يأخذ حتى أي ذخيرة
.لقد فقد عقله كليا ً

829
01:21:54,560 --> 01:21:58,600
لا، لم يكن

830
01:21:59,000 --> 01:22:02,720
نيو يفعل ما يؤمن بأن عليه فعله

831
01:22:02,920 --> 01:22:06,000
.لا أعلم إذا ما كان يقوم به صواب
...لا أعلم

832
01:22:06,200 --> 01:22:08,680
إن كان سيصل الى مدينة الالات

833
01:22:08,880 --> 01:22:13,080
وان استطاع ان يصل، لا أعرف ما الذي
يستطيع فعله لينقذنا

834
01:22:13,280 --> 01:22:19,200
ولكنني أعلم أنه طالما هنالك نفس في جسمه

835
01:22:19,200 --> 01:22:22,160
فإنه لن يستسلم

836
01:22:22,360 --> 01:22:25,240
ولن نستسلم نحن أيضا ً

837
01:22:30,000 --> 01:22:32,720
درجة الحرارة تنخفض

838
01:22:34,800 --> 01:22:37,360
ها نحن ذاهبون

839
01:23:13,920 --> 01:23:16,720
نحن فوق الحقول، أليس كذلك؟

840
01:23:16,920 --> 01:23:18,720
كيف عرفت ذلك؟

841
01:23:18,920 --> 01:23:22,160
أستطيع الشعور بهم

842
01:23:29,080 --> 01:23:31,240
هناك

843
01:23:31,440 --> 01:23:35,160
هناك طريقنا، هل تستطيعين رؤيته؟
ثلاثة خطوط

844
01:23:35,360 --> 01:23:37,360
خطوط طاقة

845
01:23:37,560 --> 01:23:40,640
اتبعيهم

846
01:23:55,480 --> 01:23:57,240
ماذا يفعلون؟

847
01:23:57,440 --> 01:23:59,760
لا أعلم

848
01:23:59,960 --> 01:24:02,280
أيها الملازم؟

849
01:24:16,280 --> 01:24:17,800
اللعنة

850
01:24:18,000 --> 01:24:20,560
ماذا نفعل الان ايها القائد؟

851
01:24:23,680 --> 01:24:26,160
إنها الآن مسألة وقت فحسب

852
01:24:26,360 --> 01:24:29,840
ستخترق الآلات جدران هذه المدينة

853
01:24:30,040 --> 01:24:34,800
أقترح أن ينضم أعضاء المجلس الى المواطنين
داخل المعبد

854
01:24:35,000 --> 01:24:36,520
كم تبقى من الوقت؟

855
01:24:36,720 --> 01:24:40,720
ساعتان، ربما أقل

856
01:24:41,040 --> 01:24:46,440
لقد بدأ رجالي بتحصين المدخل بالذخيرة الكافية
لجعله آخر دفاعاتنا

857
01:24:46,880 --> 01:24:49,560
ما عدا ذلك، لا يوجد شيء آخر أستطيع فعله

858
01:24:49,760 --> 01:24:54,480
أيها القائد، هل تظن أن لنا فرصة بالنجاة؟

859
01:24:54,720 --> 01:24:58,000
لو كنت مكانك، لما وجهت هذا السؤال لي

860
01:24:58,200 --> 01:25:00,120
كنت سأسأله هو

861
01:25:00,320 --> 01:25:05,240
لماذا؟ -
لأنه الذي يؤمن بالمعجزات -

862
01:25:10,800 --> 01:25:13,920
هناك، تلك الجبال

863
01:25:14,120 --> 01:25:16,520
هذه هي

864
01:25:19,120 --> 01:25:21,200
هل ترى ما هناك؟ -
نعم -

865
01:25:21,400 --> 01:25:23,920
لو أخبرتني بأننا سوف ننجح فسوف أصدقك

866
01:25:24,120 --> 01:25:27,080
سننجح

867
01:25:28,560 --> 01:25:31,600
علينا أن ننجح

868
01:26:40,560 --> 01:26:43,560
حراس

869
01:26:53,200 --> 01:26:55,840
هناك الكثير منهم

870
01:27:10,440 --> 01:27:12,200
امسكتك

871
01:27:12,400 --> 01:27:14,480
احتاج للمساعدة هنا -
لا أستطيع التغلب عليهم -

872
01:27:14,680 --> 01:27:17,000
ماذا سنفعل؟ -
إرتفعي فوقهم -

873
01:27:17,200 --> 01:27:21,440
ماذا؟ -
السماء. إنها الطريقة الوحيدة -

874
01:27:21,960 --> 01:27:25,000
إذن لنذهب إلى أعلى

875
01:27:57,440 --> 01:28:00,640
جميل

876
01:28:20,200 --> 01:28:24,080
شغلي جهاز الاشعال، ستعمل المركبة

877
01:28:29,840 --> 01:28:33,600
مرة أخرى، ببطئ

878
01:28:35,000 --> 01:28:37,880
الآن

879
01:29:00,960 --> 01:29:03,840
ترينيتي؟

880
01:29:04,400 --> 01:29:06,960
ترينيتي؟

881
01:29:07,160 --> 01:29:09,640
ترينيتي؟

882
01:29:09,840 --> 01:29:11,840
أنا هنا -
أين؟ -

883
01:29:12,040 --> 01:29:14,600
هنا

884
01:29:23,320 --> 01:29:25,840
لقد نجحنا

885
01:29:26,080 --> 01:29:29,320
لقد قلت بأننا سننجح

886
01:29:30,120 --> 01:29:33,200
هذا لا يصدق، ترينيتي

887
01:29:33,400 --> 01:29:35,120
النور في كل مكان

888
01:29:35,320 --> 01:29:38,520
كما لو كان كل شيء مبنيا ً من نور

889
01:29:38,720 --> 01:29:42,200
أتمنى لو كنت تستطيعين رؤية ما أراه

890
01:29:42,400 --> 01:29:45,680
لقد أريتني الكثير بالفعل

891
01:29:46,480 --> 01:29:50,800
ماذا هناك، ترينيتي؟
ما الخطب؟

892
01:29:51,000 --> 01:29:54,760
لا أستطيع الذهاب معك، نيو

893
01:29:55,000 --> 01:29:56,880
لقد ذهبت إلى أقصى ما أستطيع

894
01:29:57,080 --> 01:29:59,680
ماذا؟

895
01:30:01,160 --> 01:30:03,200
أوه، لا

896
01:30:03,400 --> 01:30:05,560
أوه، لا. أوه، لا

897
01:30:05,760 --> 01:30:08,720
لا بأس بذلك

898
01:30:08,720 --> 01:30:11,560
لقد حان الوقت

899
01:30:11,720 --> 01:30:15,080
لقد فعلت كل ما بوسعي فعله

900
01:30:15,280 --> 01:30:18,080
والآن عليك أن تقوم بالباقي

901
01:30:18,280 --> 01:30:20,400
عليك إنهاء الحرب

902
01:30:20,600 --> 01:30:22,960
عليك أن تنقذ زايون

903
01:30:23,160 --> 01:30:25,000
لا أستطيع

904
01:30:25,200 --> 01:30:28,720
ليس من دونك -
بلى، تستطيع -

905
01:30:28,920 --> 01:30:31,360
ستفعل

906
01:30:31,560 --> 01:30:35,960
أنا أؤمن بذلك، لطالما فعلت

907
01:30:36,920 --> 01:30:39,880
ترينيتي

908
01:30:40,680 --> 01:30:45,360
ترينيتي، لا يمكن أن تموتي

909
01:30:45,960 --> 01:30:48,040
لا يمكنكي

910
01:30:48,240 --> 01:30:49,720
لا يمكنكي

911
01:30:49,920 --> 01:30:53,360
بلى، يمكنني

912
01:30:55,000 --> 01:30:58,760
لقد أعدتني للحياة مرة

913
01:30:59,480 --> 01:31:02,880
ولكن لن تقدر هذه المرة

914
01:31:07,080 --> 01:31:10,320
..هل تذكر

915
01:31:10,640 --> 01:31:14,840
..على ذلك السطح، بعد أن التقطتني

916
01:31:14,960 --> 01:31:18,080
ماذا كان آخر ما قلته لك؟

917
01:31:19,320 --> 01:31:21,840
لقد قلت، إنني آسفة

918
01:31:22,040 --> 01:31:25,480
أتمنى لو لم أقل ذلك

919
01:31:27,000 --> 01:31:30,600
كان ذلك آخر ما فكرت فيه

920
01:31:31,520 --> 01:31:34,920
أتمنى لو كانت لدي فرصة أخرى

921
01:31:35,120 --> 01:31:38,640
حتى أقول ما كان مهما ً بالفعل

922
01:31:39,760 --> 01:31:43,840
لأقول لك كم أحبك

923
01:31:44,760 --> 01:31:49,400
لأعبر لك عن مدى امتناني عن كل لحظة
كنت فيها معك

924
01:31:50,680 --> 01:31:56,840
ولكن عندما أصبحت أعرف كيف أقول ما أريد
قوله. كان الآوان قد فات

925
01:32:01,240 --> 01:32:05,040
ولكنك أعدتني مجددا ً

926
01:32:06,400 --> 01:32:09,960
لقد حققت لي أمنيتي

927
01:32:11,760 --> 01:32:17,000
فرصة أخرى لأقول ما أردت قوله فعلا ً

928
01:32:20,120 --> 01:32:23,320
قبلني

929
01:32:24,760 --> 01:32:27,880
مرة أخرى

930
01:32:28,120 --> 01:32:30,840
قبلني

931
01:32:55,760 --> 01:33:00,080
ضع هذه الأسلحة في المكان الذي ينبغي أن تكون
فيه، لديك الفرصة الآن لتفعل ذلك بشكل صحيح

932
01:33:00,280 --> 01:33:03,400
انصب ذلك الشيء اللعين

933
01:33:06,840 --> 01:33:10,640
اسرع -
هيا بنا، هيا بنا، هيا بنا -

934
01:33:23,560 --> 01:33:24,960
نيو

935
01:33:25,160 --> 01:33:28,880
لو كنت ستقوم بشيء ما، فأسرع

936
01:35:31,000 --> 01:35:32,960
أريد فقط أن أقول ما جئت لقوله

937
01:35:33,160 --> 01:35:38,240
بعد ذلك، افعل ما تشاء ولن أحاول إيقافك

938
01:35:40,920 --> 01:35:42,600
تكلم

939
01:35:42,800 --> 01:35:45,600
لقد خرج البرنامج سميث عن حدود سيطرتك

940
01:35:45,800 --> 01:35:49,040
سينتشر سميث خلال هذه المدينة كما
انتشر خلال الماتركس

941
01:35:49,240 --> 01:35:51,880
ليس بمقدورك إيقافه

942
01:35:52,560 --> 01:35:55,560
ولكنني استطيع -
لسنا بحاجة لك -

943
01:35:55,760 --> 01:35:58,800
لسنا بحاجة لأي شيء -

944
01:35:59,000 --> 01:36:04,200
لو كان هذا صحيحا ً، فسأكون قد أخطأت
وسيكون عليك قتلي الآن

945
01:36:07,640 --> 01:36:10,640
ما الذي تريده؟

946
01:36:10,840 --> 01:36:13,440
السلام

947
01:36:36,800 --> 01:36:40,080
ما الذي يفعلونه

948
01:36:44,000 --> 01:36:47,320
ما الذي تفعله؟

949
01:36:48,960 --> 01:36:52,240
مورفيوس

950
01:37:14,160 --> 01:37:17,480
وإن فشلت؟

951
01:37:18,200 --> 01:37:21,520
لن أفشل

952
01:37:40,760 --> 01:37:42,200
نيو

953
01:37:42,400 --> 01:37:45,440
إنه يقاتل من أجلنا

954
01:38:24,000 --> 01:38:26,760
سيد أندرسون، مرحبا ً بعودتك

955
01:38:26,960 --> 01:38:30,400
لقد افتقدناك

956
01:38:32,960 --> 01:38:36,120
هل اعجبك ما فعلته بهذا المكان؟

957
01:38:36,320 --> 01:38:38,680
سينتهي كل شيء الليلة

958
01:38:38,880 --> 01:38:41,720
أعرف ذلك، لقد سبق لي رؤية ذلك

959
01:38:41,920 --> 01:38:45,520
لهذا السبب ستستمتع بقية نسخي
بمشاهدة هذا العرض

960
01:38:45,720 --> 01:38:50,520
لأننا نعرف أنني من سيهزمك

961
01:40:36,880 --> 01:40:39,640
..هل تستطيع الاحساس بذلك، سيد أندرسون

962
01:40:39,840 --> 01:40:42,080
يقترب منك؟

963
01:40:42,280 --> 01:40:45,440
أوه، أنا استطيع

964
01:40:45,640 --> 01:40:49,560
علي فعلا ً أن أشكرك. فبعد كل
ذلك، كانت تلك حياتك

965
01:40:49,760 --> 01:40:53,440
قد يكون هذا هو الغرض من كل الحياة

966
01:40:53,640 --> 01:40:58,400
الغرض من الحياة أن تنتهي

967
01:44:24,080 --> 01:44:25,840
لماذا، سيد أندرسون

968
01:44:26,040 --> 01:44:29,800
لماذا، لماذا، لماذا؟

969
01:44:30,000 --> 01:44:31,720
لماذا تفعل ذلك؟

970
01:44:31,920 --> 01:44:33,720
لماذا؟ لماذا تنهض؟

971
01:44:33,920 --> 01:44:37,040
لماذا تستمر بالقتال؟

972
01:44:37,120 --> 01:44:39,480
هل تؤمن بأنك تقاتل من أجل شيء ما؟

973
01:44:39,680 --> 01:44:42,200
شيء أكثر من بقائك على قيد الحياة

974
01:44:42,400 --> 01:44:46,960
هل تستطيع إخباري ما هو؟
هل تعرف ما هو؟

975
01:44:48,880 --> 01:44:50,560
هل هي الحرية أو الحقيقة؟

976
01:44:50,760 --> 01:44:52,960
ربما السلام؟ هل هو الحب؟

977
01:44:53,160 --> 01:44:56,640
.أوهام، سيد أندرسون
مجرد أوهام حسية

978
01:44:56,840 --> 01:44:59,760
..بناء مؤقت.. من الذكاء الإنساني الضعيف

979
01:44:59,960 --> 01:45:04,560
..تحاول بشكل يائس البحث عن مبرر للوجود
ذلك الوجود الذي هو بلا معنى أو هدف

980
01:45:04,760 --> 01:45:08,040
وكل ذلك اصطناعي.. كالماتركس تماما ً

981
01:45:08,240 --> 01:45:15,520
على الرغم من أن العقل الانساني على اختراع
شيء تافه كالحب

982
01:45:16,520 --> 01:45:19,800
.لابد أنك ترى ذلك سيد أندرسون
لابد أنك تعرف ذلك بحلول هذا الوقت

983
01:45:20,000 --> 01:45:24,480
.لا تستطيع الفوز
من غير المجدي الاستمرار بالقتال

984
01:45:25,720 --> 01:45:30,280
لماذا، سيد أندرسون، لماذا؟
لماذا تثابر؟

985
01:45:31,960 --> 01:45:35,560
لأنني اخترت أن أثابر

986
01:46:36,440 --> 01:46:40,760
!هذا عالمي! عالمي

987
01:47:03,040 --> 01:47:04,680
انتظر

988
01:47:04,880 --> 01:47:07,920
لقد سبق لي رؤية هذا من قبل

989
01:47:08,120 --> 01:47:11,720
هذه هي، هذه هي النهاية

990
01:47:11,960 --> 01:47:15,640
نعم، لقد كنت مستليقا ً هناك، تماما ً
كما تفعل الآن

991
01:47:15,840 --> 01:47:18,040
..وأنا

992
01:47:18,240 --> 01:47:23,800
كن وافقا ً هنا، ومن المفترض أن أقول
شيئا ً ما

993
01:47:24,000 --> 01:47:25,520
:أن أقول

994
01:47:25,720 --> 01:47:30,480
" كل شيء له بداية، له نهاية. نيو "

995
01:47:37,520 --> 01:47:42,480
ماذا؟ ماذا قلت للتو؟

996
01:47:46,200 --> 01:47:51,320
لا، لا. هذا غير صحيح
لا يمكن أن يكون هذا صحيحا ً

997
01:47:57,080 --> 01:47:58,640
ابتعد عني

998
01:47:58,840 --> 01:48:00,880
مم أنت خائف؟

999
01:48:01,080 --> 01:48:02,640
إنها خدعة

1000
01:48:02,840 --> 01:48:05,680
لقد كنت مصيبا ً، سميث

1001
01:48:05,880 --> 01:48:09,120
لقد كنت دائما ً محقا ً

1002
01:48:10,880 --> 01:48:13,880
لقد كان حتميا ً

1003
01:48:42,960 --> 01:48:45,840
هل انتهى كل شيء؟

1004
01:49:14,240 --> 01:49:16,520
أوه، لا، لا، لا

1005
01:49:16,720 --> 01:49:19,520
لا، هذا ليس عدلا ً

1006
01:50:10,200 --> 01:50:13,880
لقد انتهى الأمر

1007
01:50:43,080 --> 01:50:46,680
هذا غير منطقي

1008
01:50:49,080 --> 01:50:51,240
لقد فعلها

1009
01:50:51,440 --> 01:50:53,640
لقد انقذنا

1010
01:50:53,840 --> 01:50:56,280
لقد انقذنا

1011
01:50:56,480 --> 01:50:59,600
لقد انتهت الحرب، لقد انقذنا، لقد انقذنا

1012
01:50:59,800 --> 01:51:01,040
لقد انقذنا، انتهت الحرب

1013
01:51:01,240 --> 01:51:03,600
لقد انتهت الحرب، لقد انقذنا، لقد انقذنا

1014
01:51:03,800 --> 01:51:07,160
من هو؟ ماذا حدث؟ -
سيدي، لقد فعلها سيدي. نيو، فعلها -

1015
01:51:07,360 --> 01:51:08,720
فعل ماذا؟ -
لقد أنهى الحرب -

1016
01:51:08,920 --> 01:51:10,760
لقد ذهبت الآلات

1017
01:51:10,960 --> 01:51:15,560
لقد انتهت الحرب سيدي، انتهت

1018
01:51:15,640 --> 01:51:18,880
!زايون! زايون

1019
01:51:19,080 --> 01:51:20,880
زايون، لقد انتهت الحرب

1020
01:51:21,080 --> 01:51:22,480
انتهت الحرب

1021
01:51:22,680 --> 01:51:25,200
انتهت الحرب

1022
01:51:25,400 --> 01:51:29,480
انتهت الحرب

1023
01:51:48,600 --> 01:51:51,720
..لقد تخيلت هذه اللحظة

1024
01:51:51,920 --> 01:51:55,520
منذ زمن بعيد

1025
01:51:57,840 --> 01:52:00,960
هذا حقيقي؟

1026
01:52:07,960 --> 01:52:11,440
...نيو، أينما كنت الآن

1027
01:52:11,640 --> 01:52:14,960
شكرا ً لك

1028
01:52:55,800 --> 01:52:58,320
صباح الخير

1029
01:53:17,280 --> 01:53:21,240
حسنا ً، الآن. اليست هذه مفاجأة

1030
01:53:21,440 --> 01:53:23,480
لقد لعبت لعبة خطيرة جدا ً

1031
01:53:23,680 --> 01:53:26,240
التغيير دائما ً هكذا

1032
01:53:26,440 --> 01:53:30,720
كم من الوقت سيستمر السلام برأيك؟

1033
01:53:30,920 --> 01:53:34,440
لأطول فترة ممكنة

1034
01:53:36,200 --> 01:53:39,520
وماذا عن الآخرين؟

1035
01:53:39,720 --> 01:53:41,040
أي آخرين؟

1036
01:53:41,240 --> 01:53:43,360
الذين لم يخرجوا

1037
01:53:43,560 --> 01:53:45,920
من الواضح أنه سيتم تحريرهم

1038
01:53:46,120 --> 01:53:47,680
هل هذا وعد؟

1039
01:53:47,880 --> 01:53:52,880
ماذا تظنيني؟ إنسانا ً؟

1040
01:54:04,920 --> 01:54:07,880
عرافة

1041
01:54:12,960 --> 01:54:15,000
لقد كنا خائفين ألا نجدك

1042
01:54:15,200 --> 01:54:18,040
كل شيء على ما يرام الآن

1043
01:54:18,240 --> 01:54:20,280
انظري، انظري

1044
01:54:20,480 --> 01:54:23,240
انظر الى هذا

1045
01:54:23,440 --> 01:54:26,680
جميل

1046
01:54:26,880 --> 01:54:29,360
هل فعلت هذا؟

1047
01:54:29,560 --> 01:54:31,760
من أجل نيو

1048
01:54:31,960 --> 01:54:33,840
هذا رائع

1049
01:54:34,040 --> 01:54:36,080
لقد علمت أنه سيحب ذلك

1050
01:54:36,280 --> 01:54:38,560
هل سنراه مجددا ً؟

1051
01:54:38,760 --> 01:54:41,360
أشك بهذا

1052
01:54:41,560 --> 01:54:44,600
يوما ً ما

1053
01:54:47,800 --> 01:54:49,480
هل كنت تعلمين كل شيء دائما ً؟

1054
01:54:49,680 --> 01:54:53,120
أوه، لا. لا، لم أكن

1055
01:54:53,320 --> 01:54:56,480
ولكنني آمنت

1056
01:54:56,680 --> 01:55:00,400
آمنت

