1
00:00:20,676 --> 00:00:27,176
ترجمة ايمن الدناصورى
مصر

2
00:00:33,077 --> 00:00:38,877
eldnasoury@hotmail.com
Alexandria - Egypt

3
00:00:44,378 --> 00:00:48,278
ريتشموند - فرجينيا 1865
نهاية الحرب الاهلية

4
00:00:56,279 --> 00:01:00,879
السقيتة المؤكدة الاخيرة لادارة الحصار الموحد

5
00:01:14,880 --> 00:01:16,440
آسف أيها القائد-
لا بأس، فقط استمر بالتحرك-

6
00:01:16,440 --> 00:01:17,840
المستقبل بين يديك

7
00:01:23,200 --> 00:01:24,880
نحن جاهزون للإطلاق أيها القائد-
أيها الملازم-

8
00:01:29,200 --> 00:01:30,120
أطلق

9
00:01:34,320 --> 00:01:37,560
من الأفضل أن تتوجه إلى القناة
وجه المدفع خمس درجات

10
00:01:45,000 --> 00:01:49,720
الهدف150 ياردة-
الهدف 150ياردة هيا-

11
00:01:51,720 --> 00:01:52,440
أطلق

12
00:02:00,280 --> 00:02:01,360
أطلق

13
00:02:07,160 --> 00:02:08,920
جميعكم تقدموا-
أجل أيها القائد-

14
00:02:15,640 --> 00:02:16,600
أطلق

15
00:02:41,080 --> 00:02:42,800
أوقف المحركات-
أيها القائد؟-

16
00:02:42,840 --> 00:02:44,200
أوقف المحركات

17
00:02:45,200 --> 00:02:48,240
أوقفوا إطلاق النار. اوقفوا إطلاق النار

18
00:02:48,280 --> 00:02:49,480
أوقفوا اطلاق النار، توقفوا

19
00:06:16,920 --> 00:06:17,680
لاغوس

20
00:07:19,840 --> 00:07:23,000
سيدة نوكولو.. إيفا ريجاس من
منظمة الصحة العالمية

21
00:07:23,040 --> 00:07:24,760
هذا الدكتور هوبر-
مرحباً سعيد بلقائك-

22
00:07:30,360 --> 00:07:33,120
آسفة بشأن الظلام
الضوء يؤذي عينيه

23
00:07:33,160 --> 00:07:34,160
شكراً-
ما هو إسمه؟-

24
00:07:34,840 --> 00:07:38,720
أزيكوي، كلهم ينادونه كيوي-
مرحباً كيوي ، أنا ادعى ايفا-

25
00:07:39,440 --> 00:07:40,840
أحتاج لألقي نظرة عليك ، حسناً؟

26
00:07:41,800 --> 00:07:43,880
منذ متى وهو مريض؟-
منذ يومين-

27
00:07:43,920 --> 00:07:48,760
هل سافر إلى مكان مؤخراً؟-
لقد ذهب إلى مالي الاسبوع الماضي مع والده-

28
00:07:49,640 --> 00:07:53,600
أين والده الآن؟-
إنه في المنارة ، إنه يعمل هناك-

29
00:07:53,640 --> 00:07:55,440
ضغط الدم 80/50
مع ارتفاع درجة الحرارة

30
00:07:56,840 --> 00:07:57,400
احقنيه بالمهدئ

31
00:08:05,000 --> 00:08:06,040
الكمية؟-
اثنان مليميتر-

32
00:08:08,760 --> 00:08:10,480
لا بأس.. إهدأ
ستكون بخير

33
00:08:11,680 --> 00:08:14,280
لا بأس... لا بأس يا كيوي

34
00:08:15,280 --> 00:08:18,240
لا بأس

35
00:08:22,920 --> 00:08:25,960
هل أنتي بخير؟-
مالي، مثل الآخرين-

36
00:08:26,040 --> 00:08:27,120
أجل ، أعلم

37
00:08:28,480 --> 00:08:32,160
هذا وباء يا فرانك-
لدينا 6حالات، هذا لا يكفي-

38
00:08:32,200 --> 00:08:36,440
كم مريضاً تحتاج؟
ستون؟ ستة آلاف؟

39
00:08:38,440 --> 00:08:40,080
متى ستبدأ بالقلق؟

40
00:08:48,720 --> 00:08:50,360
يجب أن نجد المصدر يا فرانك

41
00:08:52,360 --> 00:08:53,520
تريدين الذهاب إلى مالي

42
00:08:54,880 --> 00:08:59,080
هذا لن يحدث، دبليو جون لن يضحي بخسارة
موظفيه في الحرب الأهلية

43
00:08:59,120 --> 00:09:05,320
هيا، أنهي تقريرك-
جيد ، وقت مناسب لتشريح الجثة-

44
00:09:05,360 --> 00:09:06,400
إيفا؟

45
00:09:09,840 --> 00:09:10,960
سأفعل ما أستطيع

46
00:09:12,520 --> 00:09:15,800
سوف اقدم لائحة الأعراض
وربما سينصتون هذه المرة

47
00:09:15,800 --> 00:09:17,280
شكراً

48
00:09:18,600 --> 00:09:21,520
لا زلنا نحتاج إلى عينة دم من والده-
سوف أجد والده-

49
00:09:48,280 --> 00:09:49,240
سيد نوكولو

50
00:09:59,600 --> 00:10:01,000
سيد نوكولو

51
00:10:32,840 --> 00:10:33,600
ساعدوني

52
00:10:45,080 --> 00:10:47,440
ليس لك أي عمل لتتواجدي هنا

53
00:10:54,960 --> 00:10:56,040
بسرعة اجلب حقيبتها

54
00:11:22,080 --> 00:11:23,360
هل أنتي بخير؟

55
00:11:54,840 --> 00:11:58,160
ارفع هذا.. ماذا تفعل؟

56
00:12:04,320 --> 00:12:07,320
اربطوه بقوة... هيا

57
00:12:09,480 --> 00:12:12,040
حسناً توقف

58
00:12:18,000 --> 00:12:20,600
هيا..تعال وأمسكه

59
00:12:25,360 --> 00:12:27,200
مفتاح .. أحتاج لمفتاح
أعطني مفتاح

60
00:12:28,000 --> 00:12:29,280
إسحبْ! أي شخص هناك؟

61
00:12:31,600 --> 00:12:36,200
الزيت، أحتاج للزيت
شكراً

62
00:12:40,120 --> 00:12:42,320
حسناً، لقد انتهيت
كل شيء جيد

63
00:12:43,760 --> 00:12:45,320
آسف

64
00:12:47,760 --> 00:12:50,360
إل جيردينو-
إيفا روجاس-

65
00:12:50,440 --> 00:12:52,320
عمل رائع-
شكراً-

66
00:12:52,360 --> 00:12:53,520
مرحباً بك

67
00:12:55,640 --> 00:12:58,080
حسناً.. شغله.. انزله للأسفل

68
00:13:02,920 --> 00:13:05,440
مرحبأً، كيف حالك ؟
هل تشعرين بتحسن؟

69
00:13:05,480 --> 00:13:06,600
نعم شكراً-
أنا رودي-

70
00:13:06,640 --> 00:13:09,720
المعذرة، أين نحن؟-
... هذه مارثا آن إنها مركب بحرية-

71
00:13:09,760 --> 00:13:13,160
كنا نجهل هويتك فأحضرناك إلى هنا
كان لديك إحتقان في الحنجرة

72
00:13:15,200 --> 00:13:17,880
رودي، لقد كنت أنتظر شهرين
من أجل هذه اللحظة

73
00:13:17,920 --> 00:13:21,120
لا تخطئ وتجعله يغرق-
أجل أيها الأدميرال-

74
00:13:22,840 --> 00:13:27,720
بدأ العد، 1،2،3،4،5

75
00:13:40,560 --> 00:13:43,320
أيها السيدات والسادة هل لي أن
... أقدم لكم

76
00:13:43,360 --> 00:13:47,160
بعد 772 سنة خمول في
قعر المحيط

77
00:13:47,200 --> 00:13:50,000
الملك باتين...

78
00:13:53,760 --> 00:13:55,040
أحسنتم عملاً جميعاً

79
00:13:57,920 --> 00:14:03,440
عشرة  أطنان جاهزة للرفع-
... أنت تفكر في واطسن عام 1991-

80
00:14:03,480 --> 00:14:07,520
وهذه واطسن 1993
أنت حتى لا تستطيع رفع طن واحد بها

81
00:14:07,600 --> 00:14:09,040
أيها الفتية-
أجل سيدي-

82
00:14:09,080 --> 00:14:12,520
الملك سيقابل الناس في المتحف
بعد خمس ساعات

83
00:14:12,560 --> 00:14:14,080
لا تقلق يا سيدي-
سوف نكون هناك-

84
00:14:14,120 --> 00:14:15,040
من الأفضل أن تكونوا هناك

85
00:14:18,240 --> 00:14:22,120
انظروا من استطاعت الوقوف-
الشكر لك على ما أعتقد-

86
00:14:22,800 --> 00:14:25,560
محظوظة أنك فقدتي
حقيبتك فقط ، مدينة خطيرة

87
00:14:25,600 --> 00:14:29,720
أجل لقد فقدت حقيبتي-
هل تساوي الموت من أجلها؟-

88
00:14:29,760 --> 00:14:33,280
هذا سؤال صعب-
إنها لا تستحق أن تموتي من أجلها-

89
00:14:33,320 --> 00:14:37,160
يا ديرك ، أحضر مؤخرتك إلى هنا حتى
تستطيع إزالة القاذورات عن هذه

90
00:14:37,160 --> 00:14:38,440
المعذرة

91
00:14:38,520 --> 00:14:43,240
أيها ايها السيدات علقوا الملك باتيني و
نظفوه لديه حفلة سوف يحضرها

92
00:14:43,280 --> 00:14:45,360
عميد؟-
متقاعد-

93
00:14:45,400 --> 00:14:48,880
جيم سانداكر-
أيفا روجاس، منظمة الصحة العالمية-

94
00:14:50,960 --> 00:14:52,480
أعتقد أنك تحتاجين كأس قهوة

95
00:14:55,000 --> 00:14:56,120
أحتاج لمساعدتك

96
00:14:56,160 --> 00:14:59,240
من الأفضل ألا تكون مثل المرة السابقة-
هل هي إلى اليمين؟ أم اليسار؟-

97
00:14:59,280 --> 00:15:00,680
لا أستطيع أن أتذكر إنها تقودني إلى الجنون

98
00:15:00,720 --> 00:15:04,920
إنها حول أرنب أو شجرة
... أو شيء من هذا القبيل

99
00:15:04,960 --> 00:15:06,120
سوف أكون هناك خلال ساعة

100
00:15:07,760 --> 00:15:10,000
ماذا؟ ديرك؟-
هذا كان شادي-

101
00:15:11,320 --> 00:15:13,440
يعتقد أنه وجد شيئاً

102
00:15:14,600 --> 00:15:18,680
هذا عظيم، هذا رائع-
شكراً-

103
00:15:18,720 --> 00:15:22,000
لا..لا.. رائع بالنسبة لي
... لا أستطيع الإنتظار

104
00:15:22,040 --> 00:15:25,080
حتى أخبر سانداكر بأنك...
... لن تأتي الحفلة الليلة بسبب

105
00:15:25,080 --> 00:15:28,240
أن أحد مصادرك من عالم ...
...الجريمة النيجيري

106
00:15:28,280 --> 00:15:32,120
وجد دليلاً عن سفينة الحرب الأهلية
...والتي غرقت

107
00:15:32,120 --> 00:15:33,160
في عاصفة افريقيا-
في عاصفة أفريقيا-

108
00:15:33,200 --> 00:15:35,280
أجل صحيح، هذا ما كنت
تتحدث عنه ، اليس كذلك؟

109
00:15:35,280 --> 00:15:37,320
سانداكر سوف يغضب

110
00:15:38,200 --> 00:15:43,320
... أنا سوف أكون هناك ، وسأخبره-
...الثعلب يطارد الأرنب ثم يلتف حول الشجرة-

111
00:15:43,360 --> 00:15:45,800
ويدخل في الحفرة
هذه طريقة ربطة العنق

112
00:15:45,880 --> 00:15:47,240
لا تقلق سأكون هناك

113
00:15:48,760 --> 00:15:49,360
شكراً

114
00:15:50,240 --> 00:15:51,560
شكراً.. شكراً جزيلاً

115
00:15:52,360 --> 00:15:56,320
أولاً أود أن أشكر متحف لاغوس لهذا
الإستقبال الرائع

116
00:15:56,360 --> 00:16:02,000
وأحب أن أشكر المسئول عن تحسين
المشروع، السيد إيفس مسارد

117
00:16:02,080 --> 00:16:03,040
شكراً

118
00:16:07,640 --> 00:16:12,320
نحن وكالة نوما، الوكالة الوطنية
البحرية تحت الماء

119
00:16:12,360 --> 00:16:15,520
وهذا أيها السيدات والسادة ما نفعله

120
00:16:18,600 --> 00:16:19,920
الملك باتين

121
00:16:23,640 --> 00:16:25,080
أين هو؟-
إنه ليس في الحانة-

122
00:16:25,120 --> 00:16:26,760
تباً-
هل تريد؟-

123
00:16:26,760 --> 00:16:29,480
بمساعدة المتاحف
ومساعدة الحكومة

124
00:16:30,120 --> 00:16:34,640
المنظمات الخاصة مثل منظمتنا مع الشراكة
.... لتتأكد من أن التاريخ

125
00:16:34,680 --> 00:16:38,040
التاريخ الذي فقد على مر الزمن

126
00:16:38,080 --> 00:16:41,480
يمكن أن يعود لأصحابه، شكراً

127
00:16:41,480 --> 00:16:43,440
شكراً جزيلاً، استمتعوا بالحفلة

128
00:16:50,240 --> 00:16:54,800
هل لديك مشغل اسطوانات في سفينتك؟-
أجل ، مثل الذي اشتريته منك الشهر الماضي-

129
00:16:56,360 --> 00:17:00,360
لدي قطعة رائعة ، أتت مباشرة من
المتحف العراقي الوطني

130
00:17:00,400 --> 00:17:03,040
لا تريني أشياء مثل هذه يا شادي
تعلم أننا لسنا ودودين هكذا

131
00:17:08,600 --> 00:17:12,480
قطعة مميزة جداً ، التي
حدثتك عنها

132
00:17:13,760 --> 00:17:17,160
ينفطر قلبي عندما أعرضها عليك

133
00:17:24,480 --> 00:17:25,480
من أين حصلت على هذه؟

134
00:17:26,440 --> 00:17:30,480
نقداً رجاءً، نحن لسنا
ودودين

135
00:17:46,720 --> 00:17:48,560
حفلة رائعة

136
00:17:51,240 --> 00:17:53,640
شكراً لدعوتنا أيها العميد-
الشرف لي-

137
00:17:53,680 --> 00:17:57,680
إيفس ، هذه المرأة التي حدثتك عنها
الدكتورة إيفا روجاس

138
00:17:57,720 --> 00:18:00,200
أنا مسرور للقائك
إيفس مسارد

139
00:18:00,200 --> 00:18:02,400
سعيدة بلقائك
هذا الدكتور فرانك هوفر

140
00:18:02,440 --> 00:18:03,720
كيف حالك؟-
كيف حالك؟-

141
00:18:03,760 --> 00:18:08,240
إيفس لديه الكثير من العمل
في أفريقيا، وبعضها في مالي

142
00:18:09,960 --> 00:18:11,040
هلا عذرتموني

143
00:18:12,200 --> 00:18:16,200
أعتقد أنك تظنين أن هناك نوع
من الطاعون في مالي؟

144
00:18:16,240 --> 00:18:18,840
لا نفضل أن نقول طاعون-
ما هو إذاً؟-

145
00:18:18,880 --> 00:18:21,840
طاعون، إذا أنت لديك أعمال في مالي؟

146
00:18:21,920 --> 00:18:26,480
هل تعرف أحداً هناك يمكنه أن يساعد
الفريق الطبي في التنقل

147
00:18:26,520 --> 00:18:29,760
كما ترين معظم مالي ، يسيطر
عليها مجرموا حروب

148
00:18:29,800 --> 00:18:30,800
الجنرال كاظم

149
00:18:30,840 --> 00:18:32,360
هل تعرفه؟-
أجل-

150
00:18:32,400 --> 00:18:34,240
... لقد كان عقيد في جيش مالي

151
00:18:34,280 --> 00:18:36,480
وقد أعطى لنفسه ترقية بعد أن
أطلق النار على الرئيس

152
00:18:36,560 --> 00:18:39,920
هو الرجل الذي أعاد الحرب إلى مالي-
وهو يسطير على البلاد-

153
00:18:39,920 --> 00:18:42,240
نصفها والنصف الأخر لا أحد يسيطر عليه

154
00:18:42,240 --> 00:18:43,720
أنا لا أعلم ما هو أسوأ

155
00:18:43,800 --> 00:18:47,720
ويجب أن أحذرك أنه خطر
جداً الذهاب إلى هناك

156
00:18:47,720 --> 00:18:53,520
أنا أقول أنه أكثر خطورة إنتشار المرض على السكان-
أجل ، ولكن موتك سيكون سيئاً في نشرة الأخبار-

157
00:18:53,560 --> 00:18:54,960
وكذلك كلمة الطاعون

158
00:18:57,680 --> 00:18:59,600
... حسناً ، سوف أتصل ببعض الاشخاص

159
00:19:00,480 --> 00:19:04,760
في نهاية الأمر ، أنا مجرد رجل أعمال
لذا كوني صبورة

160
00:19:04,840 --> 00:19:06,240
أجل ، إنها جيدة في هذا

161
00:19:08,040 --> 00:19:13,960
لن يساعدنا ، هذا مضيعة للوقت-
إنه يحاول منعنا من الذهاب إلى منطقة حرب أهلية-

162
00:19:14,600 --> 00:19:16,800
إنه يهتم للمال أنتي تعلمين هذا

163
00:19:19,760 --> 00:19:23,720
أيها العميد، هل رأيت الدولار الذهبي الإتحادي؟-
... يا إلي، لا تبدأ هذا معي ثانية-

164
00:19:23,760 --> 00:19:26,040
بالطبع لا ، لأن الإتحاد لم
يصنعوا دولاراً ذهبياً

165
00:19:26,080 --> 00:19:29,760
لقد دمرت السفينة في نهاية الحرب-
... اتوسل إليك أن تكف عن هذا-

166
00:19:29,800 --> 00:19:32,880
لكن ليس قبل أن يأمر جيفيرسن ديفيس
بصنع خمس عيناتِ

167
00:19:32,920 --> 00:19:36,240
أعطى أربعة من هذه العينات إلى
الجنرالات الكبار

168
00:19:36,280 --> 00:19:39,880
... لي، جابستر، جونس ، جاكسن-
... كل مرة نأتي إلى أفريقيا،تكرر هذه القصة-

169
00:19:39,920 --> 00:19:42,800
السخيفة حول السفينة والجنرالات

170
00:19:42,800 --> 00:19:46,520
سوف نتجه إلى استراليا غداً-
... أربعة من هذه العينات وجدت-

171
00:19:46,560 --> 00:19:49,120
أما الخامسة لا زالت مفقودة

172
00:19:49,120 --> 00:19:51,920
تلك القطعة منحت إلى صديق قديم للعائلة
يدعى ديفيس

173
00:19:51,960 --> 00:19:54,480
قائد بحرية شاب رائع يدعى ميسن تون

174
00:19:55,040 --> 00:19:57,640
قائد السفينة البحرية من تكساس

175
00:20:00,320 --> 00:20:02,800
كيف حصلت على هذه بحق الجحيم؟-
.... بائع قطع يدعى شادي-

176
00:20:02,840 --> 00:20:05,120
حصل عليها من رجل يدعى ديجواي...
... ولكن الأهم

177
00:20:05,120 --> 00:20:07,440
أن ديجواي وجد هذه في لاباغنز-مالي...

178
00:20:07,520 --> 00:20:12,960
إنه جامع عملات ميت-
لا هو وجدها في نهر النيجر-

179
00:20:13,000 --> 00:20:15,520
ذلك مستحيل، المدرعة البحرية لا يمكنها أن
تتجاوز تلك المياه الضحلة

180
00:20:15,560 --> 00:20:17,520
دعني أذهب بالسفينة وألقي
نظرة في لاباغنزا

181
00:20:17,560 --> 00:20:19,400
لا يمكنك أخذ مركبي يا ديرك-
ثلاثة أيام أيها العميد-

182
00:20:19,440 --> 00:20:21,040
فقط ثلاثة أيام، تخيل

183
00:20:21,120 --> 00:20:23,000
تخيل

184
00:20:27,240 --> 00:20:28,240
حسناً، نتصافح إذاً

185
00:20:28,960 --> 00:20:30,480
لن تسمع مني كلمة اخرى حول
هذا الموضوع

186
00:20:33,520 --> 00:20:35,240
لديك 72 ساعة

187
00:20:36,320 --> 00:20:39,720
ولا دقيقة إضافية اخرى
لقد حصلت على رحلة بحرية

188
00:20:39,760 --> 00:20:42,760
أنت كريم أيها العميد مهما
كانوا يقولون عنك

189
00:20:42,800 --> 00:20:44,800
أراهنك بقنينة بأننا لن نجدها

190
00:20:46,160 --> 00:20:50,040
اجعلها صندوق-
حسناً-

191
00:21:20,280 --> 00:21:22,080
لقد تأخرت-
المعذرة؟-

192
00:21:22,120 --> 00:21:24,320
قيل لي أنك سترحل الساعة الثامنة-
الساعة الثامنة؟-

193
00:21:24,320 --> 00:21:26,120
لم أقل الساعة الثامنة-
قلت 9-

194
00:21:26,160 --> 00:21:28,760
إنها قرابة الـ10-
من قال 9؟-

195
00:21:30,080 --> 00:21:33,040
لقد تحدثت إلى سانداكر-
قال بأن نتصل به إذا واجهتنا مشاكل-

196
00:21:33,080 --> 00:21:38,080
مشاكل ماذا؟-
يريدك أن تأخذنا معك عبر النهر إلى مالي-

197
00:21:38,080 --> 00:21:39,000
ماذا؟

198
00:21:42,040 --> 00:21:46,640
آخذك إلى مالي..لا..لا-
انتظر، هناك مرض ينتشر في مالي-

199
00:21:46,680 --> 00:21:50,160
ستصاب بالوباء-
وأنتي تريدين الذهاب أيتها الطبيبة؟-

200
00:21:51,480 --> 00:21:55,120
منظمة الصحة لا تستطيع نقلكم؟-
أرجوك، الأمر مهم-

201
00:21:55,160 --> 00:21:58,160
هل لديكم علاج كافي؟-
لا على ما أعتقد-

202
00:22:04,360 --> 00:22:08,440
مركب صغير، بدون خصوصية-
أنا لست خجولة-

203
00:22:35,600 --> 00:22:38,280
نهر النيجر

204
00:23:28,200 --> 00:23:31,640
أين منزلك؟-
لدي منزل في مونراي ، ولكني لم اذهب قط-

205
00:23:31,680 --> 00:23:36,440
مونراي ، منطقة غوص رائعة في مونراي-
هل هذا كل ما تفكر به؟ الغوص؟-

206
00:23:36,440 --> 00:23:40,040
لا أحيانا أفكر في بتروكولا فلاتركس

207
00:23:41,480 --> 00:23:45,640
أجنحة الملائكة-
جميل-

208
00:23:46,400 --> 00:23:48,360
هذا النهر هو المكان الوحيد
الذي يتواجد به

209
00:23:48,400 --> 00:23:50,520
تحت الماء ، تنمو في الأماكن المظلمة

210
00:23:50,560 --> 00:23:53,000
المميز في هذا أن العلماء
لا يعلمون لماذا

211
00:23:53,040 --> 00:23:54,520
لا بد من وجود سبب

212
00:23:55,760 --> 00:23:58,600
من وجهة نظري أنهم لن يعرفوا السبب

213
00:23:58,600 --> 00:24:00,360
ديرك.. هيا ، لنذهب

214
00:24:01,360 --> 00:24:06,000
أجنحة الملائكة تجعلك دائماً
إمرأة لطيفة متألقة

215
00:24:19,960 --> 00:24:22,920
هنا منتصف كلاستر، هنا

216
00:24:22,920 --> 00:24:27,200
يجب أن نذهب هناك-
في وسط حرب كاظم الأهلية-

217
00:24:27,200 --> 00:24:29,840
هل أمسكتي بسمك المارلينز
أيتها الطبيبة؟

218
00:24:29,880 --> 00:24:37,520
لا.. ليس قصة المالرلينز ثانية-
وزنها733 باوند-

219
00:24:37,560 --> 00:24:41,920
قتال دام خمس ساعات ونصف-
اعتقدت أنها كانت600 باوند-

220
00:24:41,960 --> 00:24:46,080
أين  أمسكتها، أنا لا أتذكر شيئاً أبداً-
منذ متى وأنتما معاً؟-

221
00:24:46,120 --> 00:24:51,920
منذ الطفولة،الكلية، البحرية
الرجل المسكين دائماً يلاحقني

222
00:24:51,920 --> 00:24:55,840
دائماً يصرخ علي

223
00:25:01,480 --> 00:25:05,160
رائع أيها الطبيب

224
00:25:07,560 --> 00:25:09,640
ليس الآن  أيها الرئيس

225
00:25:14,800 --> 00:25:19,360
صديقك أخبرني كل شيء
عن الكابتن والسفينة

226
00:25:20,320 --> 00:25:25,240
قال ذلك إذاً؟-
وقال أيضاً أن المدرعات لم تصنع لإجتياز المحيط-

227
00:25:25,240 --> 00:25:27,520
والإنسان أيضاً، تيكيلا؟

228
00:25:32,320 --> 00:25:33,240
وأنت وجدت تلك العملة؟

229
00:25:36,560 --> 00:25:37,720
ليست عملة معدنية عادية

230
00:25:40,040 --> 00:25:41,480
وجدت العملة المعدنيةَ

231
00:25:43,080 --> 00:25:45,400
ولدي أيضاً رسالة من القائد
... إلى الأرملة

232
00:25:45,440 --> 00:25:47,960
التي تفيد برحلة زوجها المستعجلة إلى
... شرق الأطلسي

233
00:25:48,880 --> 00:25:52,240
لدي أحد البحارة الذي أقسم على كتاب
... التوراة أنه رأى

234
00:25:52,280 --> 00:25:55,960
وحش  حديدي عملاق على
السواحل الأفريقية

235
00:25:56,800 --> 00:26:01,080
أي نوع من الرجال يحاول العبور
بسفينة كهذه عبر المحيط؟

236
00:26:02,600 --> 00:26:04,120
لماذا ؟ كيف؟

237
00:26:05,400 --> 00:26:06,200
أنا لا أعلم

238
00:26:07,240 --> 00:26:08,400
لكني أخطط لكي أكتشف الأمر

239
00:26:13,040 --> 00:26:16,040
الناس عندما يسمعونني أتحدث عن
... هذا الأمر ، يظنون أني

240
00:26:26,360 --> 00:26:27,320
لا بد أن هذا جميل

241
00:26:29,280 --> 00:26:30,880
أن يكون لديك هذه النظريات

242
00:26:32,800 --> 00:26:35,320
كل شيء حدث في حياتي
حدث لي تحت الماء

243
00:26:38,000 --> 00:26:39,160
كلها

244
00:26:43,520 --> 00:26:46,560
لاباغنزا، مالي

245
00:26:51,480 --> 00:26:52,760
أنا جاهز، هيا ساعدني في هذا

246
00:26:55,720 --> 00:26:56,480
أمسكته؟

247
00:26:57,920 --> 00:27:01,120
كم الوقت إلى أسالوم؟-
من6إلى8 ساعات، لا مشكلة-

248
00:27:01,120 --> 00:27:03,040
ستبقى كثيراً؟-
لا، ليس كثيرأً-

249
00:27:04,720 --> 00:27:06,720
هل تعتقد أنه آمن؟-
أجل، لا مشكلة-

250
00:27:07,520 --> 00:27:10,400
في هذا الوقت ، لا قتال ولا مشاكل

251
00:27:11,080 --> 00:27:13,040
لا مشكلة-
لا تقلق-

252
00:27:14,840 --> 00:27:18,000
انصتي... كنت افكر
... عندما ينتهي هذا

253
00:27:19,000 --> 00:27:21,400
أعرف مكاناً...
.. يدعى مونراي

254
00:27:22,600 --> 00:27:26,480
لم أسمع به أبداً-
لا؟ به شاطئ جميل-

255
00:27:27,160 --> 00:27:30,040
رمال ذهبية ، أمواج زرقاء
إنها الجنة

256
00:27:30,080 --> 00:27:31,720
يبدوا أنها جميلة-
أجل-

257
00:27:32,560 --> 00:27:35,480
... أيضاً أنا  أعرف سيدة عجوز

258
00:27:36,040 --> 00:27:38,960
لديها منزل هناك، ولأنها
... تعمل كثيراً

259
00:27:39,960 --> 00:27:43,520
أنا لم أسألها ولكني متأكد أنها
لن تمانع لو أتيتي

260
00:27:44,360 --> 00:27:47,960
هل يمكنني أن أجلب صديقي؟-
يجب أن تسأليها-

261
00:27:49,040 --> 00:27:52,840
لقد فعلت مسبقاً-
فعلتي؟-

262
00:27:54,800 --> 00:27:56,280
تقصدين الذهاب إلى مونراي

263
00:27:58,720 --> 00:28:01,160
شكراً على كل شيء-
على الرحب-

264
00:28:01,160 --> 00:28:03,040
حظاً سعيداً-
ولكي أيضاً-

265
00:28:27,880 --> 00:28:30,440
إنديجوي وجد هذا منذ اسبوع

266
00:28:36,960 --> 00:28:39,840
أتعلم؟ أنا لا أعلم
... الكثير من اللغة ولكن

267
00:28:41,040 --> 00:28:44,280
ذلك لم يبدوا جيداً-
إنديغوي ميت-

268
00:28:49,080 --> 00:28:51,000
الحساب؟ ما هو الحساب؟

269
00:29:01,080 --> 00:29:03,280
أبي قام بجمع عملات معدنية

270
00:29:03,320 --> 00:29:07,800
من روما و الصين و سيام والفرس

271
00:29:07,800 --> 00:29:10,440
بطريقة ما انتهى بهم الأمر
في حذاء قديمة في نيوجيرسي

272
00:29:12,080 --> 00:29:15,240
المعنى؟-
النقود ترحل من مكان لآخر-

273
00:29:16,400 --> 00:29:19,040
حتى لو كان ذلك الرجل المسكين حياً
فلن يفيدنا بشيء

274
00:29:20,440 --> 00:29:23,320
أجل، ولكن العملة انتقلت
من مكان ما

275
00:29:24,200 --> 00:29:26,240
على الأقل لم تصعد على
ظهر دولفين

276
00:29:26,240 --> 00:29:27,640
... أنا سأظن أنها قفزت

277
00:29:27,680 --> 00:29:29,520
من مكان قريب من المكان
الذي نجلس به

278
00:29:30,920 --> 00:29:35,240
حقاً؟ ألم تلاحظ أن المدرعة
غرقت في النهر

279
00:29:35,280 --> 00:29:39,080
أعني حقاً؟ اليس من الأرجح
أننا فقدنا شيئاً في ساحل فرجينيا؟

280
00:29:50,520 --> 00:29:54,520
سوف أتحقق من المركب-
كيف؟-

281
00:29:56,240 --> 00:29:59,840
لا.. سأتولى الحساب
لا تقلق بشأنه

282
00:29:59,880 --> 00:30:02,920
أنا جدي، أنا أعلم
أنا أتولى الأمر دائماً

283
00:30:02,960 --> 00:30:04,680
إجلس ، سوف أدفع الحساب

284
00:30:58,880 --> 00:31:02,280
أيها الشيخ، أسمي ديرك

285
00:31:04,320 --> 00:31:05,840
أنا أبحث عن مركب

286
00:31:08,800 --> 00:31:14,400
وأين شوهد هذا المركب؟-
قبل حوالي 140سنة في عام 1866-

287
00:31:15,520 --> 00:31:18,320
ذلك عندما كان لاغانزا من أعظم
الموانئ في أفريقيا

288
00:31:19,080 --> 00:31:20,120
هل تعرف أي شيء آخر؟

289
00:31:20,840 --> 00:31:23,480
نستخدم القرائن لإيجاد الأحداث
وليس الأحداث لإيجاد القرائن

290
00:31:25,400 --> 00:31:28,760
أعلم أنه كان هناك عاصفة
عاصفة كبيرة

291
00:31:29,640 --> 00:31:31,600
... عاصفة ستزيد من عمق النهر

292
00:31:31,640 --> 00:31:33,640
وتسمح للمركب بأن يصل إلى هنا

293
00:31:41,680 --> 00:31:43,480
إنه مكتوب هنا

294
00:31:45,320 --> 00:31:47,080
ستة أيام بعد العاصفة العظيمة

295
00:31:48,000 --> 00:31:52,760
طريق لسفينة مظلمة بدون أشرعة
وراية عليها نجم واحد

296
00:31:53,720 --> 00:31:57,240
لا تستطيع العودة

297
00:31:58,840 --> 00:32:02,600
دفنها الموت

298
00:32:03,920 --> 00:32:06,840
جلبت الموت من هنا إلى الخليج

299
00:32:06,880 --> 00:32:10,880
وأخذت أكثر من 300 روح إلى السماء

300
00:32:11,720 --> 00:32:14,320
لقد اعتقدوا أن هذه إدانة من الله

301
00:32:15,040 --> 00:32:17,880
سفينة أشباح، سفينة الأرواح

302
00:32:26,720 --> 00:32:27,800
ماذا يعني هذا؟

303
00:32:39,080 --> 00:32:42,360
أجل يبدوا غريباً، ماذا يعني هذا؟

304
00:32:42,400 --> 00:32:46,280
سفينة الموت-
عظيم، هل نتصل بـ سانداكر؟-

305
00:32:47,120 --> 00:32:49,760
أي سفينة؟ أي موت؟-
طلب مننا العودة لمنازلنا-

306
00:32:49,800 --> 00:32:54,600
إذاً سأحصل على الصندوق
القنينات

307
00:32:54,640 --> 00:33:00,520
حسناً ، رودي أنت ستشغل أجهزة الكشف-
كنت آمل ان ألتقي فتاة في رحلة استراليا-

308
00:33:00,520 --> 00:33:03,120
الحرب الافريقية على سفينة الموت

309
00:33:35,640 --> 00:33:37,400
لدي إشارة

310
00:33:38,440 --> 00:33:42,960
دراجة؟ برميل؟-
الاحداثيات 20إلى0شمال،بعد16دقيقة-

311
00:33:43,000 --> 00:33:45,720
الموجات تتداخل مع الطوافة

312
00:33:45,760 --> 00:33:47,040
آل-
أجل وجدتها-

313
00:33:48,000 --> 00:33:50,720
آخر مرة تحققت من جهاز الكشف-
كان تحت الماء منذ ثلاث ساعات-

314
00:33:54,360 --> 00:33:57,760
شيء آخر يا آل؟-
يا رجل ، ألقي نظرة على هذا-

315
00:34:03,720 --> 00:34:04,840
حساسة ضد الخيط

316
00:34:06,280 --> 00:34:08,400
هذا ليس منطقياً، هذا ماء عذب

317
00:34:08,440 --> 00:34:10,280
سوف آخذ عينة لفحصها-
أجل-

318
00:34:26,960 --> 00:34:29,080
لا بأس، إنهم يبحثون عن
بعض المرتزقة

319
00:34:37,040 --> 00:34:39,640
ساماكو) عاصمة مالي)

320
00:34:42,040 --> 00:34:42,880
توقف يا سيدي

321
00:34:59,920 --> 00:35:01,560
جيد، شكراً

322
00:35:03,280 --> 00:35:04,200
لك

323
00:35:06,920 --> 00:35:09,520
إنضم إلي-
شكراً-

324
00:35:12,760 --> 00:35:15,160
هذا يخص الجنرال ماين

325
00:35:17,760 --> 00:35:21,200
إذاً أحدهم قام بالقتل
ليأتي إلى هنا

326
00:35:22,120 --> 00:35:23,800
أليس ذلك ساحراً

327
00:35:25,960 --> 00:35:30,440
العمل لصالح الشعب
ماذا تريد؟

328
00:35:33,040 --> 00:35:35,320
أتذكر الطبيبة التي حدثتك عنها؟

329
00:35:36,040 --> 00:35:38,840
أظن أنهم في طريقهم إلى مالي

330
00:35:41,120 --> 00:35:43,480
اعتقدت أن رجالك سوف يتولون
أمرهم في لاغوس

331
00:35:43,520 --> 00:35:45,920
واجهنا مشكلة-
والآن المشكلة تخصني-

332
00:35:50,560 --> 00:35:53,320
أتعلم شيئاً أيها الجنرال؟

333
00:35:54,120 --> 00:35:59,800
أعتقد أن إجراءات الإحتواء
بدأت تفقد تأثيرها

334
00:35:59,800 --> 00:36:04,680
لماذ!؟ لأن خمسة  أو ستة أشخاص
هربوا من مالي وماتوا في بيوتهم

335
00:36:04,720 --> 00:36:08,000
المرض ينتشر بسرعة-
في الواقع يقتل بسرعة-

336
00:36:10,280 --> 00:36:14,640
أيها الجنرال، أعتقد أنه يجب أن
تسيطر على حركة سكانك

337
00:36:14,680 --> 00:36:19,200
ما هذا ؟ هل تحاول إخباري
كيف أسيطر على بلادي؟

338
00:36:20,160 --> 00:36:24,600
إهتم بأعمالك يا إيفس
وأنا سأهتم بأعمالي

339
00:36:24,640 --> 00:36:26,040
بالطبع

340
00:36:27,520 --> 00:36:28,920
صخرة؟-
لا-

341
00:36:28,960 --> 00:36:32,240
راديو؟ رادار؟-
لا...لا-

342
00:36:32,280 --> 00:36:34,640
رادار-
رودي-

343
00:36:35,480 --> 00:36:38,240
... هذه ليست-
بلى هي كذلك-

344
00:36:38,280 --> 00:36:41,080
ربما شخص آخر عرفها-
حسناً، توقف-

345
00:36:43,720 --> 00:36:47,560
أيها الرفاق-
رفقة-

346
00:36:47,600 --> 00:36:50,280
هذه الشرطة المدنية المالية-
أنا سأرد-

347
00:36:51,800 --> 00:36:55,960
أنت تتجاوز الحدود المالية
أطفئ محركك وأرمي الحبل

348
00:36:56,040 --> 00:37:00,760
مرحباً، الجيرديني يتحدث-
أنا سانداكر، أعتقد أنك في طريقك للمنزل بمركبي-

349
00:37:00,800 --> 00:37:03,280
الإتصال لك-
أجل-

350
00:37:04,360 --> 00:37:06,120
أخبرني مالذي يجري، نحن ننتظرك

351
00:37:06,160 --> 00:37:08,240
نحن نبحث عن الطبيبة ، أين هي؟-
أعتقد أني سأعلق المكالمة-

352
00:37:08,280 --> 00:37:14,000
لا أعتقد أن هذا وضع طبيعي-
إذا لم تطفئ المحرك، سوف نطلق النار-

353
00:37:14,600 --> 00:37:17,800
الطبيبة، نحن نبحث عن الطبيبة؟
أين هي؟ أين الإمرأة؟

354
00:37:17,800 --> 00:37:21,360
آسف ، أنا لا أتحدث الانجليزية-
أنت تتحدث الآن-

355
00:37:21,400 --> 00:37:24,800
لا..لا.. انا فقط أعرف أن أقول أنني
لا أتحدث الانجليزية باللغة الانجليزية

356
00:37:27,200 --> 00:37:29,560
آل-
مرحباً، تمسكو-

357
00:37:30,600 --> 00:37:31,600
أوقفوا المحرك

358
00:37:36,800 --> 00:37:37,760
القبعة

359
00:37:43,400 --> 00:37:45,560
أعد قبعتي-
آسف، لقد اختفت-

360
00:37:46,360 --> 00:37:47,480
تلك قبعتي المفضلة

361
00:38:00,080 --> 00:38:02,800
هل أنت بخير؟-
أجل-

362
00:38:02,800 --> 00:38:06,000
أين ديرك؟-
... أعتقد أنه-

363
00:38:16,720 --> 00:38:17,600
تمسك

364
00:38:52,480 --> 00:38:53,920
ديرك... ديرك

365
00:39:02,920 --> 00:39:07,160
سوف أقترب، اقفز على المقدمة-
تريدني أن أقفز؟-

366
00:39:07,200 --> 00:39:09,000
تقدم إلى مقدمة المركب، فهمت؟

367
00:39:20,160 --> 00:39:21,160
آل-
ماذا؟-

368
00:39:25,320 --> 00:39:27,560
خذ، أطلق-
أطلب المساعدة؟-

369
00:39:27,600 --> 00:39:28,840
لا.. أطلق عليهم

370
00:39:37,600 --> 00:39:38,880
آسف

371
00:40:11,960 --> 00:40:14,040
هذا ما  أتحدث عنه

372
00:40:41,240 --> 00:40:44,560
هل أنتم بخير؟-
لقد كان ذلك وشيكاً-

373
00:40:44,600 --> 00:40:46,680
آل، التقط السماعة-
كيف حالك؟-

374
00:40:46,720 --> 00:40:48,440
أنا أقود

375
00:40:49,960 --> 00:40:52,400
رودي؟-
لقد أطلقت النار على رجل لديه بندقية-

376
00:40:52,440 --> 00:40:53,400
بندقية؟ ماذا؟

377
00:40:53,400 --> 00:40:55,440
ماذا قلت؟

378
00:40:56,080 --> 00:40:58,240
هل قلت أنك أطلقت النار
على رجل لديه بندقية؟

379
00:41:02,200 --> 00:41:03,160
... لا تغلق السماعة

380
00:41:05,640 --> 00:41:06,400
رودي؟

381
00:41:17,240 --> 00:41:19,400
من الذي يطلق؟ آل ؟
ديرك؟ رودي؟

382
00:41:20,360 --> 00:41:21,440
من الأفضل ألا تدمروا قاربي

383
00:41:23,080 --> 00:41:26,320
لقد تعطل المحرك رقم2
ماذا تريدنا أن نفعل؟

384
00:41:29,480 --> 00:41:33,360
أعتقد أننا نحتاج إلى بنما-
بنما؟.. بنما؟-

385
00:41:34,160 --> 00:41:34,960
بنما؟

386
00:41:35,000 --> 00:41:37,840
هل تظن ذلك؟-
أجل-

387
00:41:37,880 --> 00:41:41,200
فليرفع أحدكم.... إنهم يتجاهلونني
إنهم يتجاهلونني

388
00:41:42,080 --> 00:41:44,120
كل شخص يهملني
أرفعوا السماعة

389
00:41:44,120 --> 00:41:47,040
سوف نقوم بـ بنما-
ما هو بنما؟-

390
00:41:47,040 --> 00:41:49,040
لم أكن أعلم أنك كنت في بنما

391
00:41:49,080 --> 00:41:52,120
لقد فعلتها في نيكراغوا-
لماذا تناديها بنما؟-

392
00:41:52,200 --> 00:41:53,840
لأننا كنا في بنما

393
00:41:53,880 --> 00:41:55,040
بدون بنما

394
00:41:56,720 --> 00:41:58,000
عن ماذا تبحث؟

395
00:42:10,080 --> 00:42:13,240
آل؟.. آل؟.. آل أنا مشوش كثيرأً

396
00:42:20,240 --> 00:42:21,680
كيف تبلي يا آل؟

397
00:42:23,040 --> 00:42:25,160
اذهب وساعد ديرك-
ماذا أفعل بهذه؟-

398
00:42:25,200 --> 00:42:26,280
فقط اذهب

399
00:42:31,400 --> 00:42:33,040
افتح رؤوس المحرك-
حسناً-

400
00:42:34,840 --> 00:42:35,760
لنذهب يا آل

401
00:42:40,760 --> 00:42:41,600
حصلت عليه

402
00:42:43,760 --> 00:42:44,800
خذ ، أشعل هذه

403
00:42:45,880 --> 00:42:48,320
هل هذه ملك العميد؟-
فقط أشعلها-

404
00:42:59,920 --> 00:43:01,040
حينما تكون مستعداً يا آل

405
00:43:01,080 --> 00:43:03,000
ماذا تفعل؟

406
00:43:03,920 --> 00:43:06,320
أعتقد أنه ليس من المفترض أن تفعل هذا-
حسناً ، أسقطه-

407
00:43:06,320 --> 00:43:07,640
جيد-
أجل-

408
00:43:08,920 --> 00:43:10,320
حسناً تماسكوا-
تماسك-

409
00:43:26,440 --> 00:43:27,560
أحتاج إلى سترة النجاة

410
00:43:47,320 --> 00:43:48,280
لقد قام بعمل بنما

411
00:43:50,800 --> 00:43:51,640
لقد قام بعمل بنما

412
00:43:52,920 --> 00:43:53,880
رائع

413
00:43:54,880 --> 00:43:59,560
هل نجحت المرة الاولى؟-
لقد نجحت تماماً المرة الاولى-

414
00:44:02,680 --> 00:44:04,800
فقدت قبعتي-
ثانية؟-

415
00:44:17,920 --> 00:44:20,000
... يا رجل سانداكر سيفقد صوابه عندما

416
00:44:20,040 --> 00:44:24,160
أننا فقدنا هاتف القمر الصناعي-
ليس عندما يخبره رودي أننا فقدنا المركب-

417
00:44:24,160 --> 00:44:27,080
أنتظر، لماذا أنا؟-
لأننا لن نعود-

418
00:44:27,080 --> 00:44:29,760
أليس كذلك يا ديرك؟-
لا، سوف نذهب إلى أسيلا-

419
00:44:29,760 --> 00:44:32,760
لن نذهب إلى تكساس؟-
سوف أضع هذا في الحسبان-

420
00:44:32,800 --> 00:44:35,600
الجنود لم يكونوا في أثرنا
لقد كانوا يبحثون عن الطبيبة

421
00:44:35,640 --> 00:44:38,760
لدي شعور أنهم يطاردونهم
من أجل شيء سيء

422
00:44:38,800 --> 00:44:41,560
يجب أن نصل إلى هناك قبلهم-
سوف أذهب معكم، أليس كذلك؟-

423
00:44:41,600 --> 00:44:44,440
لا يجب أن تتحدث إلى سانداكر-
انتظر، كيف سنجتاز الحدود؟-

424
00:44:45,120 --> 00:44:47,440
لم آخذ تدريب العبور-
إبدأ التدريب يا رودي-

425
00:44:47,520 --> 00:44:52,560
سوف يفشل، إنه ليس سهلاً-
انظر يا رودي، انتظر حتى الليل وقم بعملك-

426
00:44:52,560 --> 00:44:53,640
الميناء ليس بعيد

427
00:44:56,520 --> 00:44:58,280
آل ، أتذكر عندما كنا في المغرب؟

428
00:44:59,400 --> 00:45:04,240
نعم، عندما جعلتني أركب الجمل
الذي آذى مؤخرتي

429
00:45:04,280 --> 00:45:05,400
نعم، ذلك هو

430
00:45:06,840 --> 00:45:07,880
ماذا؟

431
00:45:17,760 --> 00:45:21,200
ما هو السر في هذا الشيء؟-
إنها لتحمي رأسك-

432
00:45:22,960 --> 00:45:25,600
أي جزء، هذا؟ هنا؟-
أجل-

433
00:45:27,520 --> 00:45:32,240
كيف تستطيع أن تبقيها عليك؟-
أنت تملك رأساً صغيراً-

434
00:45:32,960 --> 00:45:35,800
لا أعتقد ذلك ، لو كان كذلك
سيخبرني أحد ما

435
00:46:00,680 --> 00:46:01,680
شكراً

436
00:46:07,720 --> 00:46:08,960
منظمة الصحة العالمية

437
00:46:09,920 --> 00:46:12,560
مرحباً... هل هناك أحد؟

438
00:46:19,120 --> 00:46:21,720
فرانك ، إنظر إلى هذا

439
00:46:37,120 --> 00:46:38,160
هل هناك  أحد؟

440
00:46:45,040 --> 00:46:45,720
مرحباً

441
00:46:50,840 --> 00:46:51,640
مرحباً

442
00:47:06,560 --> 00:47:07,800
يا إلهي

443
00:48:22,440 --> 00:48:24,240
هذا البئر أصبح مسموماً

444
00:48:25,240 --> 00:48:27,480
أعتقد أنهم كانوا يعلمون أن
الماء يصيبهم بالمرض

445
00:48:27,520 --> 00:48:30,040
لا زلت أقول ، أنه يجب أن تجعلي
عمر ينزل للأسفل

446
00:48:30,080 --> 00:48:32,520
عمر، ليس لديك مشكلة في
الذهاب للأسفل، أليس كذلك؟

447
00:48:32,560 --> 00:48:34,200
لا مشكلة ، سأذهب-
هل ترين؟-

448
00:48:34,240 --> 00:48:35,600
فرانك سوف أكون بخير

449
00:48:49,720 --> 00:48:51,760
حسناً ، تبدين بحالة جيدة
تبدين بحالة جيدة

450
00:48:58,800 --> 00:49:02,080
كوني حذرة رجاءً
خذي وقتك

451
00:49:03,600 --> 00:49:05,640
إيفا... إيفا، تماسكي

452
00:49:06,480 --> 00:49:08,920
إيفا، تماسكي، نحن نمسكك

453
00:49:08,960 --> 00:49:10,400
هل أنت ممسك؟-
لا عليك-

454
00:49:11,160 --> 00:49:12,880
إسحبها-
لا أنا بخير-

455
00:49:14,600 --> 00:49:15,680
أنزلني أكثر

456
00:49:22,920 --> 00:49:24,480
حصلت عليه
لقد نجحت

457
00:49:37,800 --> 00:49:39,560
حصلت على الماء-
حسناً ، رائع-

458
00:49:39,560 --> 00:49:41,400
هذا كل ما نريد
دعينا نخرجك من هناك

459
00:49:42,840 --> 00:49:45,320
يبدوا أن لدينا بعض الرفقة

460
00:49:46,360 --> 00:49:49,760
لا تذهبي إلى أي مكان سوف أعود حالاً-
حسناً-

461
00:49:50,920 --> 00:49:53,400
مرحباً ، أنا الدكتور هوفر
من منظمة الصحة العالمية

462
00:49:54,160 --> 00:49:54,960
ماذا تفعل؟

463
00:49:59,320 --> 00:50:01,400
فرانك!؟-
أرجوك لا تطلق النار علي-

464
00:50:29,600 --> 00:50:30,720
هل سمعت هذا؟

465
00:50:53,680 --> 00:50:55,320
هؤلاء كلهم؟-
أجل سيدي-

466
00:50:57,000 --> 00:51:01,480
أنت تغلق الطريق علينا
... أنت تقطع أعمالاً دولية

467
00:51:04,840 --> 00:51:06,160
أين زميلك؟

468
00:51:09,160 --> 00:51:12,360
لا..لا.. أقصد المرأة

469
00:51:15,800 --> 00:51:17,960
لم تأتي ، إنها مريضة

470
00:51:20,080 --> 00:51:23,840
هذا المسدس ، يخص الجنرال
هنري واتكنز

471
00:51:24,600 --> 00:51:27,680
بقوة 455 كالير ، سيء جداً
يصعب العثور عليه في روما

472
00:51:31,680 --> 00:51:35,480
جعلتهم يصنعونه في هولندا
ولندن

473
00:51:37,920 --> 00:51:40,680
سعر الواحدة 27 باوند

474
00:51:43,280 --> 00:51:44,760
من الأفضل أن تستخدم المال
في اشياء أفضل

475
00:51:47,120 --> 00:51:48,400
كإحتواء هذا الطاعون

476
00:52:04,000 --> 00:52:09,240
أنا سأعطيك نصيحة ، أخبرني
أين أجد الدكتورة روجاس

477
00:52:10,480 --> 00:52:11,520
إنها ليست هنا

478
00:52:13,760 --> 00:52:15,080
لقد اخترت موتك

479
00:52:26,680 --> 00:52:29,760
إجعل الأمر يبدوا وكأن قطاع
طرق مروا من هنا

480
00:52:31,760 --> 00:52:33,360
وجدوا المرأة-
أجل سيدي-

481
00:52:33,400 --> 00:52:36,240
إنها هنا في مكان ما

482
00:53:44,720 --> 00:53:46,640
أطلق بعض الطلقات لنتأكد فقط

483
00:54:45,160 --> 00:54:46,720
آل .. أحتاج بعض المساعدة هنا

484
00:55:49,840 --> 00:55:51,280
تمهلي..تمهلي.. إيفا

485
00:55:56,440 --> 00:55:58,480
تعالي، هل أنتي بخير؟-
أجل-

486
00:55:58,520 --> 00:55:59,280
هيا

487
00:56:00,680 --> 00:56:01,680
يجب أن نذهب

488
00:56:03,720 --> 00:56:05,200
انتظر.. انتظر

489
00:56:07,160 --> 00:56:10,200
فرانك... فرانك

490
00:56:15,960 --> 00:56:16,880
يجب أن نذهب من هنا

491
00:56:39,960 --> 00:56:41,520
نحن في بلاد الإرهاب الآن

492
00:56:43,280 --> 00:56:46,440
سنتجه شمالاً لمدة ثلاث ساعات
لنصل إلى أراضي آمنة

493
00:56:47,320 --> 00:56:50,360
من هناك يمكننا بسهولة التسلل
إلى الأراضي الجزائرية

494
00:56:51,880 --> 00:56:52,840
آسف

495
00:56:54,880 --> 00:56:55,320
إيفا

496
00:56:58,160 --> 00:56:59,160
إيفا

497
00:57:02,440 --> 00:57:04,120
سوف نعبر

498
00:57:11,200 --> 00:57:12,640
من هنا-
هلا أخبرتني ماذا أفعل هنا؟-

499
00:57:12,640 --> 00:57:15,520
خمسة رجال قتلوا بالرصاص

500
00:57:15,560 --> 00:57:17,840
ما رأيك بهذا القتل؟ -
سوف اتحمل كامل المسؤلية -

501
00:57:18,720 --> 00:57:20,240
لا ، لا تفضل بالجلوس

502
00:57:21,000 --> 00:57:24,240
أنت رجل شجاع جداً
أنت الناجي الوحيد

503
00:57:24,280 --> 00:57:26,880
قطع كل هذه المسافة من آسلومي
ليبلغنا بالأخبار

504
00:57:26,920 --> 00:57:30,000
هذا جدير بالثناء -
امسكوه في كمين كلاسيكي -

505
00:57:30,080 --> 00:57:31,760
ما رأيك؟ -
هذا امر ممكن -

506
00:57:31,800 --> 00:57:32,880
هنالك مشكلة واحدة

507
00:57:32,920 --> 00:57:34,600
لم يكونوا من الطوارق

508
00:57:52,000 --> 00:57:55,440
لم لم تخبرني أن الطبيبة لديها 
دعم من القوات الأمريكية؟

509
00:57:55,520 --> 00:57:58,920
لأنه ليس لديهم-
... الرجال الذين فعلوا هذا-

510
00:58:00,320 --> 00:58:02,040
إنهم ليسوا هواة، إنهم محترفين

511
00:58:02,040 --> 00:58:05,160
الرجال الذين كانوا في القارب
هم المقصودون

512
00:58:05,200 --> 00:58:08,720
إنهم صائدوا كنوز أيها الجنرال
يدعون أنفسهم جنود بحرية

513
00:58:08,760 --> 00:58:13,040
إنهم لا يوازون نخبة جنودك-
لا تقلل من تقديرهم-

514
00:58:13,040 --> 00:58:17,280
إحذر وإذا وجدتهم ، أحضرهم إلي

515
00:58:45,040 --> 00:58:45,960
ما هو؟

516
00:58:50,840 --> 00:58:55,480
اخرج من السيارة، ابقي يديك عالياً
تحرك ببطئ

517
00:59:18,680 --> 00:59:19,680
ماذا؟

518
00:59:31,840 --> 00:59:33,760
الساعة الثالثة-
أجل-

519
01:00:01,400 --> 01:00:02,240
الطوارق.

520
01:00:04,760 --> 01:00:06,120
مرحباً، كيف حالكم؟

521
01:00:44,960 --> 01:00:46,000
هل رأيت هذا؟

522
01:01:07,960 --> 01:01:11,200
من أنت ولماذا أنت هنا؟

523
01:01:12,320 --> 01:01:14,280
نحن أعداء كاظم

524
01:01:16,440 --> 01:01:17,400
أنت أمريكي

525
01:01:21,080 --> 01:01:22,120
هل أنت من وكالة
المخابرات المركزية؟

526
01:01:30,160 --> 01:01:32,240
أنا طبيبة من منظمة الصحة العالمية

527
01:01:33,880 --> 01:01:35,880
أنا أتحقق من مصدر
بعض الأمراض

528
01:01:44,480 --> 01:01:45,360
تعالي معي

529
01:01:56,400 --> 01:01:58,000
هذا هو المرض الذي تبحثين عنه؟

530
01:02:03,360 --> 01:02:04,160
أعتقد ذلك

531
01:02:11,560 --> 01:02:14,000
حسناً ، جاهزون للذهاب

532
01:02:44,240 --> 01:02:46,600
إنه ليس طاعون-
ماذا؟-

533
01:02:46,640 --> 01:02:48,360
إنه ليس طاعون ، إنه سم

534
01:02:48,400 --> 01:02:51,160
هناك سم في الماء هنا
في أسالوم

535
01:02:51,200 --> 01:02:53,240
سموم؟-
أجل وهذا ما يجعل الناس مرضى-

536
01:02:55,520 --> 01:02:56,560
هل يمكنك معالجته؟

537
01:02:58,960 --> 01:02:59,960
لا

538
01:03:01,240 --> 01:03:02,640
لاغوس-نيجيريا

539
01:03:02,680 --> 01:03:05,280
أيها العميد ماذا أستطيع أن أفعل لك؟-
ماذا لديك من مالي؟-

540
01:03:06,320 --> 01:03:08,880
بلاد المعلومات-
قبل مؤخرتي-

541
01:03:10,360 --> 01:03:15,920
سمعت عن شابين أمريكين
قاموا ببعض المشاكل في نيجيريا

542
01:03:17,040 --> 01:03:19,880
هل لدينا وكالة هنا؟-
لا.. إنها تبتعد عن هنا-

543
01:03:21,640 --> 01:03:26,120
يجب أن أخرجهم من هنا-
... تساعدهم، لقد أتوا إلى هنا-

544
01:03:26,160 --> 01:03:28,120
للحصول على بعض الكنوز

545
01:03:28,160 --> 01:03:30,480
هذه ليست مشكلة الشركة

546
01:03:31,360 --> 01:03:34,960
لن أسأل الشركة-
لقد بدأت تغضب-

547
01:03:35,720 --> 01:03:36,960
... تأتي وتساومني

548
01:03:37,000 --> 01:03:40,320
والآن تريد مني أن أضحي بمهنتي
من أجل هذا الهراء؟

549
01:03:40,360 --> 01:03:44,400
في الحقيقة، بما أنك فسرتها
هكذا، نعم

550
01:03:44,440 --> 01:03:46,960
كلا.. لن أفعلها

551
01:03:48,280 --> 01:03:49,440
لن أفعلها

552
01:03:52,320 --> 01:03:55,080
الـ 27 من اكتوبر 1982

553
01:03:57,600 --> 01:04:00,120
نعم علمت أنك ستجلب هذا-
لقد فعلت-

554
01:04:08,840 --> 01:04:11,720
إذا فعلتها، نكون متساويين-
عمل نظيف-

555
01:04:15,000 --> 01:04:16,080
سأرى ما أستطيع أن أفعل

556
01:04:18,680 --> 01:04:19,800
تشرفت بك دائماً يا صديقي

557
01:04:22,960 --> 01:04:25,840
كيروسين، معادن ثقيلة
نيترات

558
01:04:25,880 --> 01:04:28,120
أساساً سم الماء

559
01:04:32,080 --> 01:04:33,600
لقد فهمت

560
01:04:35,880 --> 01:04:37,680
ولكن رجال كاظم يتعقبونكم

561
01:04:39,600 --> 01:04:41,760
يجب أن ترحلوا غداً
عند الفجر

562
01:04:45,680 --> 01:04:50,240
موديبو، إيفا وجدت نفس السم
في بئر في أسالوم

563
01:04:50,280 --> 01:04:54,160
إنها على بعد 300 ميل من هنا-
أفريقيا ستجد لنا مكاناً-

564
01:04:55,520 --> 01:05:00,520
موديبو، يجب أن نجد المصدر-
هذا عملك-

565
01:05:01,720 --> 01:05:03,280
عملي هنا مع شعبي

566
01:05:08,880 --> 01:05:13,720
سوف نرحل في الصباح-
سمعت أن سيارتي أعجبتك-

567
01:05:19,320 --> 01:05:21,280
إنها من نوع مورسان 1936

568
01:05:22,960 --> 01:05:26,440
بمحرك ذو 6 اسطوانات
هل تعلم أنه تم صنع 6 سيارات منها؟

569
01:05:29,360 --> 01:05:34,600
كيف حصلت عليها بحق الجحيم؟-
لقد استعرناها، من كاظم-

570
01:05:41,600 --> 01:05:43,240
إلى اللقاء ، شكراً

571
01:05:44,520 --> 01:05:45,960
أنا سأفعلها، أنا سأفعلها

572
01:05:46,000 --> 01:05:49,480
حسناً ، سوف ابدأ
رقم قياسي جديد

573
01:06:21,360 --> 01:06:23,200
هناك شيء يجب أن تراه... أجل

574
01:06:24,480 --> 01:06:25,920
أمهلني دقيقة-
هيا-

575
01:06:30,800 --> 01:06:32,480
تلك عملات تكساس التي
ننظر إليها، أليس كذلك؟

576
01:06:33,680 --> 01:06:37,000
تبدوا مثلها بحق الجحيم-
قابعة في منتصف الصحراء-

577
01:06:37,040 --> 01:06:40,320
لن أدفع قيمة الرهان مقابل
صورة، حسناً؟

578
01:06:41,040 --> 01:06:43,840
سفينة الصحراء الجمل
إنه ليس سفينة حربية فعلية

579
01:06:44,400 --> 01:06:46,760
أعني  أنه مستحيل أن تقوم
السفينة بعبور الصحراء

580
01:06:46,800 --> 01:06:51,560
معظم هذه الصحراء كانت قطعة حزم
وكان هناك أنهار في كل مكان

581
01:06:53,560 --> 01:06:57,840
من الواضح أن المدرعة مرت
من هذا النهر

582
01:06:57,840 --> 01:06:59,600
قلعة ؟ أم حصن؟ لا أعلم

583
01:07:00,440 --> 01:07:02,880
لذا المناخ تغير
و مستوى الماء انخفض

584
01:07:02,920 --> 01:07:06,520
والمركب أصبح محصوراً-
أجل، أو أنه أبحر بعيداً-

585
01:07:06,560 --> 01:07:09,560
أو جفت الأرض
وتحولت التربة إلى غبار

586
01:07:09,600 --> 01:07:13,440
الرمال تتحرك بسبب الرياح
وقد تكون مدفونة إلى يومنا هذا

587
01:07:15,600 --> 01:07:19,600
مدفونة خلف الرسوم-
...حسناً رائع، كل ما علينا فعله-

588
01:07:19,600 --> 01:07:22,520
أن ننتظر أرتفاع مستوى النهر
ونبحر بالسفينة إلى المنزل

589
01:07:24,600 --> 01:07:26,080
هكذا ينتشر-
ماذا؟-

590
01:07:26,120 --> 01:07:27,360
السم

591
01:07:27,400 --> 01:07:31,400
ماذا؟ النهر الجاف الغير موجود؟-
... نفس النهر على السطح-

592
01:07:31,440 --> 01:07:33,280
قبل 150 عاماً لا زال موجوداً

593
01:07:33,320 --> 01:07:37,280
إنه تحت أقدامنا في الرمال
بين طبقات الصخور

594
01:07:37,320 --> 01:07:41,120
من الواضح أن السموم تترشح من
المصدر إلى الأنهار الباطنية

595
01:07:42,000 --> 01:07:44,040
تنتقل من بئر إلى بئر-
تماماً-

596
01:07:45,800 --> 01:07:49,040
إذاً إذا وجدنا سفينة تكساس
نجد النهر الباطني

597
01:07:49,800 --> 01:07:52,880
إذا وجدنا النهر
نجد مصدر السموم

598
01:07:59,520 --> 01:08:00,560
أيها العميد-
ليس الآن-

599
01:08:21,920 --> 01:08:24,440
رودي؟-
أيها العميد-

600
01:08:26,920 --> 01:08:29,040
لدي بعض الأخبار السيئة
عن مركبك

601
01:08:49,560 --> 01:08:51,560
إشارة إلى السد
فهذا هو المكان

602
01:08:56,040 --> 01:08:57,320
أتعلم يا آل؟

603
01:08:58,440 --> 01:09:02,040
لو أننا كنا هنا قبل 150 سنة
لكنا نسبح الآن

604
01:09:17,240 --> 01:09:20,680
أتذكر عندما كنا نرى أصدقائنا
في المدرسة العليا

605
01:09:21,680 --> 01:09:25,080
وقد حصلوا على وظائف عادية وتزوجوا
من فتيات كانوا يكرهونهم

606
01:09:25,120 --> 01:09:27,960
وأصبح لديهم أطفال وأصبحوا
مثل الاضحوكة

607
01:09:28,000 --> 01:09:30,800
ليس هناك نقطة نقف عندها
: ونقول

608
01:09:30,880 --> 01:09:36,320
بوب ، لا تأخذ هذه الوظيفة
بوب ، لا تتزوج هذه الطماعة

609
01:09:37,320 --> 01:09:41,600
إلى ماذا ترمي؟-
... نحن في منتصف صحراء-

610
01:09:42,280 --> 01:09:45,840
نبحث عن مصدر تلوث نهر
... ونستخدم كخريطة

611
01:09:46,680 --> 01:09:50,400
سفينة حرب أهلية وهي
أيضاً في الصحراء

612
01:09:50,480 --> 01:09:52,920
لذا كنت فقط أتسائل
.. متى سنجلس

613
01:09:52,960 --> 01:09:55,440
ونعيد النظر في اتخاذ القرارات

614
01:09:56,360 --> 01:10:00,000
لا أعلم، سوف نفكر في هذا

615
01:10:18,640 --> 01:10:19,840
آل؟-
أجل-

616
01:10:19,880 --> 01:10:24,200
دعني أرى-
ماذا ترى؟-

617
01:10:24,240 --> 01:10:25,240
لا أعلم

618
01:10:31,560 --> 01:10:34,840
يبدوا وأنه  وحدات طاقة شمسية
... هذا غريب

619
01:10:36,400 --> 01:10:42,040
هناك برج تجميع، ولكن ليس هناك
وحدات إرسال خارجية

620
01:10:46,120 --> 01:10:50,880
مشاريع مسارد-
مسارد؟ إيفس مسارد؟-

621
01:10:51,560 --> 01:10:53,480
مهما كان فلديه حراسة مشددة

622
01:11:01,680 --> 01:11:02,480
دعنا نتأكد منه

623
01:12:54,720 --> 01:12:55,560
هل أنتي بخير؟-
نعم-

624
01:12:56,160 --> 01:12:57,920
عمل رائع أيتها الطبيبة-
شكراً-

625
01:12:57,960 --> 01:12:59,480
كيف نبلي يا آل؟-
رائع-

626
01:12:59,520 --> 01:13:00,600
أدخل

627
01:13:30,720 --> 01:13:33,200
أيها العميد-
ليس الآن يا رودي، ليس لدي وقت-

628
01:13:33,960 --> 01:13:36,240
بلى يا سيدي، لديك

629
01:13:42,960 --> 01:13:44,600
لا يمكن

630
01:13:52,360 --> 01:13:54,800
خمسة أصفر، بلغ إلى المحطة الثالثة

631
01:13:58,680 --> 01:14:02,480
إجراء تحميل مشروع
نظام تدمير كامل

632
01:14:11,040 --> 01:14:14,200
إضمن أن جميع المواد النشطة
مخزنة جيداً

633
01:14:15,920 --> 01:14:17,880
ما هذا المكان بحق الجحيم؟-
هذا سؤال جيد-

634
01:14:22,200 --> 01:14:27,120
هذه البراميل من المحتمل أنها
... مواد كيميائية تدخل هذه الغرفة

635
01:14:30,440 --> 01:14:31,760
وتخرج فارغة من الجهة الاخرى

636
01:14:34,680 --> 01:14:37,600
إنهم يستخدمون الطاقة الشمسية
لتسخين السموم

637
01:14:38,360 --> 01:14:40,840
عمل ذكي .. ونظيف أيضاً

638
01:14:42,200 --> 01:14:43,400
ماذا عن تلك البراميلِ؟

639
01:15:28,200 --> 01:15:29,200
مرحباً، كيف حالك؟

640
01:15:35,920 --> 01:15:36,880
يا إلهي

641
01:15:42,040 --> 01:15:44,400
حسناً ، أعتقد أننا وجدنا المصدر

642
01:16:09,120 --> 01:16:10,480
سجناء

643
01:16:11,920 --> 01:16:14,680
لا بد أن هؤلاء الجنود الذين أسروهم
من قرية موديبو

644
01:16:14,720 --> 01:16:16,080
اعتقدت أنهم أموات

645
01:16:16,120 --> 01:16:20,680
لقد بدأ مسارد يغضبني-
حان الوقت لنتصل بالقوات-

646
01:16:22,760 --> 01:16:23,440
لنذهب

647
01:16:26,160 --> 01:16:29,000
أيتها الطبيبة روجاس كان من
الأفضل لو بقيتي في لاغوس

648
01:16:36,640 --> 01:16:41,440
لقد حصلت على تقريرك

649
01:16:44,480 --> 01:16:50,080
على حد علمي، هناك مشكلة
بالماء، هل أنا محق؟

650
01:16:51,080 --> 01:16:51,720
رودي

651
01:16:51,760 --> 01:16:53,920
الماء في نهر النيجر
تم تسميمه

652
01:16:54,920 --> 01:16:58,360
الآن هو في مالي ، ولكنه
يتجه إلينا، بشكر سريع

653
01:16:58,360 --> 01:17:02,000
إذا لم نفعل شيئاً خلال اسبوع
سوف يصل إلى المحيط الأطلسي

654
01:17:02,880 --> 01:17:05,120
... وعندما يتفاعل مع الماء المالح

655
01:17:05,160 --> 01:17:07,760
معدل نموه سيزيد

656
01:17:08,640 --> 01:17:12,720
الاكسجين في المياء الملوثة سوف
يصبح بنسبة 40/60 بالمائة

657
01:17:12,720 --> 01:17:14,400
سوف يقتل كل النباتات والحيوانات

658
01:17:15,160 --> 01:17:18,800
إذا وصل إلى المحيط فطريقه
إلى نيويورك سيكون خلال 6 أشهر

659
01:17:19,600 --> 01:17:21,080
ثم لن نستطيع أن نفعل شيئاً بعدها

660
01:17:24,600 --> 01:17:26,000
هل هذا كل شيء؟

661
01:17:33,640 --> 01:17:35,800
هل لديك تأكيد معتمد؟

662
01:17:37,240 --> 01:17:38,680
لا-
... لأن التدخل-

663
01:17:38,720 --> 01:17:41,480
على جنوب البلاد مسموح
أنا لدي عمل لمدة شهرين

664
01:17:41,520 --> 01:17:43,600
أنا متأكد أن ذلك سيكون
صعباً بالنسبة لي

665
01:17:43,640 --> 01:17:45,960
أريدك أن تحاول-
... سوف أنظر في الأمر ، أنا-

666
01:17:46,000 --> 01:17:49,320
أبلغ للقسم عن الحالة وأرى
... ماذا سيفعلون

667
01:17:49,360 --> 01:17:53,360
أعتقد أن هذا أفضل ما أستطيع فعله
شكراً لكم أيها السادة

668
01:18:24,040 --> 01:18:25,000
أين نحن بحق الجحيم؟

669
01:18:27,400 --> 01:18:30,760
لا أعلم، أين أيفا؟

670
01:18:30,760 --> 01:18:33,760
إذاً الأمريكيان في طريقهم
أيها الجنرال

671
01:18:35,480 --> 01:18:40,400
الطبيبة؟ أعتقد أن هناك حادثة
أيها الجنرال

672
01:18:41,080 --> 01:18:43,160
... تبادل إطلاق نار

673
01:18:46,280 --> 01:18:51,760
... إنها ميتة ، أجل أيها الجنرال ، أنا آسف

674
01:18:59,040 --> 01:19:01,760
أتعلمين أيها الطبيبة؟ أنتي
محظوظة لأنني رجل محترم

675
01:19:08,320 --> 01:19:09,440
من يعلم أنك هنا؟

676
01:19:15,920 --> 01:19:21,440
هذه هي معجزة العلم الحديث
فن التقنية

677
01:19:21,440 --> 01:19:24,280
لجام الطاقة الشمسية لتحطيم
حاويات العالم

678
01:19:24,320 --> 01:19:27,560
بعد كل هذا إنها ليست فكرة سيئة-
إنها نفايات سامة-

679
01:19:27,600 --> 01:19:30,760
إنها ليست بسيطة ، كما ترين
التقنية الجديدة دائماً لها أعداء

680
01:19:30,760 --> 01:19:33,560
العواصف الرملية على سبيل المثال
الزجاج هو خصمها

681
01:19:33,600 --> 01:19:37,400
معدل الإنتاج يسقط ونحن بحاجة إلى 
تخزين النفايات تحت الأرض

682
01:19:37,440 --> 01:19:42,320
لذا نحن طورنا طلاء جديد
لحماية المرايا

683
01:19:42,360 --> 01:19:47,320
وبهذه النظرية الجديدة ، أصبحت 
مشاكلنا شيئاً من الماضي

684
01:19:47,320 --> 01:19:49,600
أنت تسمم الأنهار الباطنية تحت الأرض

685
01:19:50,360 --> 01:19:52,120
إنه ينتشر عبر غرب أفريقيا

686
01:19:55,200 --> 01:19:57,440
أنتي مخطئة، هذا مستحيل

687
01:20:01,840 --> 01:20:06,960
من أيضاً يعرف أنك هنا؟-
الحكومة النيجيرية-

688
01:20:13,080 --> 01:20:14,440
لا أحد يعلم أنك هنا اليوم

689
01:20:27,960 --> 01:20:28,880
ماذا تفعل؟

690
01:20:35,600 --> 01:20:36,240
ديرك

691
01:20:46,640 --> 01:20:47,440
توليت الأمر؟

692
01:20:51,360 --> 01:20:54,080
ماذا عنك-
نجحت-

693
01:21:01,400 --> 01:21:03,040
واحد، اثنان، ثلاثة

694
01:21:04,400 --> 01:21:05,920
واحد، اثنان ، ثلاثة

695
01:21:15,040 --> 01:21:17,720
إنتظر، هذه هي خطتك؟

696
01:21:48,160 --> 01:21:50,480
هذه حركة جديدة-
أجل-

697
01:21:52,440 --> 01:21:53,480
من أجل حريتنا

698
01:22:19,320 --> 01:22:21,400
على ما يبدوا أنهم فقدوا في الصحراء-
كما سمعت-

699
01:22:21,440 --> 01:22:25,160
أخبرني عن الطبيبة
أقسم لي أنها ميتة

700
01:22:25,200 --> 01:22:28,080
أجل، أجل-
أنت خجول للتعرف على إمرأة-

701
01:22:29,240 --> 01:22:31,880
أيها الجنرال أتيت هنا لأخبرك 
... أنه يجب أن

702
01:22:31,920 --> 01:22:35,280
رمي شحنات النفايات لبعض الوقت-
مستحيل، الحدود كلها مغلقة-

703
01:22:35,320 --> 01:22:37,760
المرضى إما في حجر أم أموات

704
01:22:37,800 --> 01:22:41,760
أنا لم أوسع كل مصادري
لآرى أرباحي تهبط

705
01:22:41,800 --> 01:22:45,200
 ولكن لدي أسباب جيدة للإعتقاد بأن
السموم وصلت إلى نهر النيجر

706
01:22:45,240 --> 01:22:46,840
هذه ليست مشكلتنا

707
01:22:46,880 --> 01:22:50,560
الأنهار لا تمشي-
لكنهم يعرضون بحث الموت في أمريكا-

708
01:22:50,600 --> 01:22:52,280
... حسناً يا إيفس، إذا سمحت

709
01:22:53,040 --> 01:22:57,240
أغلق المعامل، ولكنك
ستستمر في دفع المال لي

710
01:23:01,040 --> 01:23:05,800
لا تقلق هذه أفريقيا
لا أحد يهتم لـ أفريقيا

711
01:23:10,040 --> 01:23:11,320
هذه الصورة اخذت قبل 24ساعة

712
01:23:12,680 --> 01:23:14,960
عادة كاظم أنه يحب إبقاء مدرعاته
حيث يستطيع رؤيتهم

713
01:23:15,000 --> 01:23:16,560
في حالة حدث لهم شيء

714
01:23:17,520 --> 01:23:23,120
هذه الصور أخذت قبل 4 ساعات تظهر
فيها أنه تم نقل المدرعات شمالاً إلى الصحراء

715
01:23:23,200 --> 01:23:28,000
بالنسبة لتخميني وخبرتي الاستخبارية
فإنه يبحث عن رجليك

716
01:23:28,080 --> 01:23:31,320
يجب أن نجدهم أولاً-
لقد فعلنا ذلك-

717
01:23:31,360 --> 01:23:36,400
لقد ظهروا في قرية على بعد 20
ميل شمال غرب الخليج

718
01:23:36,440 --> 01:23:39,360
ذلك ضمن نطاقنا، يمكننا أن نرسل
مروحيات هناك

719
01:23:39,400 --> 01:23:41,320
يمكنك الإقلاع في الليل-
...  رجالك رحلوا-

720
01:23:41,360 --> 01:23:45,600
رحلوا؟ إلى أين؟-
حسب وجهة نظري-

721
01:23:47,920 --> 01:23:49,120
ليس لدي اي فكرة

722
01:25:09,200 --> 01:25:11,480
!ديريك -
اجل ، اجل ، إني اراها -

723
01:25:18,080 --> 01:25:20,640
انت لا ترى هذا كل يوم

724
01:25:34,120 --> 01:25:39,000
ما رأيك؟-
أريدها أن تمطر الآن-

725
01:25:39,040 --> 01:25:44,320
لا أعتقد أنه بإمكاني إصلاح هذه

726
01:26:21,640 --> 01:26:23,400
قليلاً الى اليسار -
!الى اليسار -

727
01:26:27,120 --> 01:26:29,800
يكفي ، يكفي ، سوف نهتم
بهذه الجميلة

728
01:26:52,480 --> 01:26:53,920
مرحباً -
ايها العميد -

729
01:26:53,960 --> 01:26:55,560
ديريك؟ -
كيف حالك؟ -

730
01:26:55,560 --> 01:26:58,480
ديريك ، اين انت بحق الجحيم؟

731
01:26:58,520 --> 01:27:00,040
هذا سؤال جيد

732
01:27:00,080 --> 01:27:01,960
استمع الي ، لدي اخبار سيئة

733
01:27:01,960 --> 01:27:04,800
صديقك ايفس ماسارد لدية
مصانع كيميائية

734
01:27:04,840 --> 01:27:07,800
وهو يتخلص من السموم القاتلة في النيجر -
ماسارد؟ -

735
01:27:07,840 --> 01:27:10,000
وأعتقد الآن انه وصل الى المعامل

736
01:27:10,000 --> 01:27:14,800
والتي ستصبح محطتنا القادمة -
لدي شيئ اخبرك به -

737
01:27:14,840 --> 01:27:18,760
رودي لدية مواد كيميائية هنا ويقول
ان التسرب لا يتوقف

738
01:27:18,800 --> 01:27:21,640
وسوف تصل تلك المواد الى
المحيط ، وعندما تصل

739
01:27:21,680 --> 01:27:24,280
تكون نقطة الصفر ويحصل 
نسخة لما حصل في انفجار تشرنوبل

740
01:27:24,320 --> 01:27:26,400
فهمت الآن -
لدي شيئ آخر اخبرك به -

741
01:27:26,440 --> 01:27:30,200
حصلت على معلومات تفيد أن كاظم 
أخذ قواته وتوجه إلى الصحراء

742
01:27:30,240 --> 01:27:33,680
يمكننا الحصول عليه باستخدام العضلات ايها العميد -
لن تحصل على شيئ -

743
01:27:33,720 --> 01:27:37,440
ليس سريعاً كفاية ، استخدم خطوة
دي سي 2 الكبيرة هذه المرة

744
01:27:37,440 --> 01:27:39,760
... وهذا يجب ان يكون -
البارحة ، اجل فهمت -

745
01:27:42,200 --> 01:27:43,640
ديريك؟ -
نعم -

746
01:27:43,640 --> 01:27:49,720
لا استطيع ان اطلب منكما الذهاب الى هناك لوحدكما -
هذا هو المقطع الجيد... انت لست مضطراً لفعل هذا -

747
01:28:04,320 --> 01:28:05,720
ليس هنالك متسع من الوقت يا ماديبو

748
01:28:06,680 --> 01:28:08,960
الآن دورك لتلقن كاظم درساً مؤلماً

749
01:28:10,240 --> 01:28:12,000
ليس لدينا سوى الاسلحة الخفيفة

750
01:28:12,760 --> 01:28:15,400
هذه لا تجدي امام الخرسانة
والاسلحة الثقيلة

751
01:28:15,400 --> 01:28:19,600
ولكن لديك القوة والجنود ، سوف 
نهاجم في وقت لا يتوقعه

752
01:28:19,640 --> 01:28:22,080
يجب أن نحاول-
... هل تعرف ماذا كلفت شعبي-

753
01:28:22,120 --> 01:28:24,880
حروب كاظم في هذه الحياة؟

754
01:28:24,880 --> 01:28:29,520
... الوهن والأمراض-
تعال معنا، ودعنا ننهي الأمر-

755
01:28:32,400 --> 01:28:36,160
لا أستطيع التضحية برجالي
بهجوم كامل

756
01:28:37,000 --> 01:28:41,160
لا نستطيع الذهاب معك-
أنا أتفهم-

757
01:28:44,240 --> 01:28:45,440
لدينا فكرة اخرى

758
01:28:50,160 --> 01:28:52,120
هل نستطيع أن نستعير سيارتك؟

759
01:29:11,080 --> 01:29:11,920
كاظم.. كاظم

760
01:29:23,360 --> 01:29:24,840
لقد خدعناكما، أليس كذلك؟

761
01:29:27,280 --> 01:29:28,280
مرحباً، كيف حالك؟

762
01:29:31,760 --> 01:29:32,560
إختراق أمني

763
01:29:38,760 --> 01:29:39,960
زاكارا.. اجلب الطبيبة

764
01:29:45,840 --> 01:29:46,880
اذهب للأمام .. هيا

765
01:29:52,600 --> 01:29:55,760
أين الجميع؟-
لا أعلم، ربما تراجعوا-

766
01:29:58,520 --> 01:30:02,320
هناك شيء خاطئ يا آل
هذا المكان مهجور كلياً

767
01:30:12,560 --> 01:30:13,640
موديبو

768
01:30:22,520 --> 01:30:25,680
لا أحد هنا، يا آل-
أجل-

769
01:30:25,720 --> 01:30:29,120
ماذا ستفعل لو كنت على وشك أن تنكشف
في أسوأ دمار يحدث في العصور الحديثة؟

770
01:30:29,760 --> 01:30:32,920
لا أعلم ، أصوت لصالح الرئيس-
تخفي الدليل؟-

771
01:30:32,960 --> 01:30:34,840
أجل صحيح-
كيف؟-

772
01:30:36,000 --> 01:30:39,760
كيف تخفي 50 طن من النفايات الصناعية
دون أن يراها أي شخص؟

773
01:30:41,640 --> 01:30:42,440
لا تفعل

774
01:30:45,120 --> 01:30:48,760
سوف يفجرون المكان يا آل-
... أنت لا تعني-

775
01:30:49,480 --> 01:30:52,360
هذا ما سيفعلونه
لهذا تركوه

776
01:30:52,400 --> 01:30:54,760
يجعلون الأمر يبدوا مثل حادث
وتسير الامور

777
01:30:54,800 --> 01:30:56,680
هذه فكرة جيدة-
لا ليس تماماً-

778
01:30:56,720 --> 01:30:57,000
لماذا؟

779
01:30:58,280 --> 01:31:01,680
سوف تتسرب السموم إلى الأرض ولن
يتم إحتوائها يا آل

780
01:31:02,960 --> 01:31:06,160
إذا كان سيدمر هذا المكان فهو 
سيحتاج إلى 20أو30 قنبلة عسكرية

781
01:31:06,160 --> 01:31:10,120
هذا غير التمديدات الخاصة بذلك
لن يبدوا مثل حادث

782
01:31:10,160 --> 01:31:13,080
مالم توضع قنبلة مركزية
في المنتصف

783
01:31:13,120 --> 01:31:16,400
وحولت المعمل إلى 
إنفجار هائل

784
01:31:16,440 --> 01:31:18,400
هذا يبدوا مثل حادث-
أجل-

785
01:31:18,480 --> 01:31:22,400
يجب أن نجد تلك القنبلة-
لا.. أنا سأجد القنبلة، ابحث عن الفتاة-

786
01:31:23,160 --> 01:31:24,160
اتفقنا

787
01:31:44,880 --> 01:31:47,160
وجدتها، القنبلة في البراميل

788
01:32:22,680 --> 01:32:25,280
ادخلي، أخرجنا من هنا بسرعة

789
01:32:25,320 --> 01:32:26,600
هيا لنذهب

790
01:32:40,800 --> 01:32:41,440
إيفا

791
01:32:45,280 --> 01:32:48,560
تراجع.. تراجع .. تحرك-
تمهل-

792
01:32:48,600 --> 01:32:52,880
أنا أعتذر سيد بيت ، الامور
ليست كما تظهر

793
01:32:52,920 --> 01:32:56,000
هل فاتني شيء؟
لقد رأيت نفاياتك السامة

794
01:32:56,840 --> 01:32:59,920
رأيت الأطفال والنساء المريضات
ورأيت الأموات في أسيلار

795
01:33:00,920 --> 01:33:02,760
هل تركت شيئاً آخر؟-
ديرك-

796
01:33:05,360 --> 01:33:06,440
أبعدنا من هنا بسرعة

797
01:33:06,480 --> 01:33:07,920
ابقي هنا ، لا تتحركي

798
01:33:35,000 --> 01:33:38,240
توقفي-
إيفا-

799
01:33:58,200 --> 01:34:02,880
تم تشغيل النظام باللاسلكي، الرجاء
من كل الأشخاص الذهاب إلى مناطق آمنة

800
01:34:36,960 --> 01:34:38,720
تشغيل والمرايا

801
01:35:38,720 --> 01:35:40,880
تم تخزين 10بالمئة من الحرارة

802
01:36:00,720 --> 01:36:01,960
هيا..هيا

803
01:36:46,560 --> 01:36:48,400
الشروع في حرق الخلايا

804
01:36:48,960 --> 01:36:55,640
في 5..4..3..2..1

805
01:37:23,800 --> 01:37:25,480
تحذير ، تم تعطيل الإجراء

806
01:37:25,520 --> 01:37:27,840
قفل النظام الطارئ

807
01:37:28,560 --> 01:37:30,480
شكراً

808
01:37:31,680 --> 01:37:33,080
أبعدنا من هنا ، بسرعة

809
01:37:37,360 --> 01:37:42,200
إيفا، كم مرة يجب علي
أن أنقذ مؤخرتك بها؟

810
01:37:42,240 --> 01:37:44,880
في حالة لم تلاحظ ذلك
أنا من قام بإنقاذك

811
01:37:44,880 --> 01:37:46,360
أنا لست في خطر؟

812
01:37:47,520 --> 01:37:49,680
لم أسقط على شيء، تعالي

813
01:37:52,240 --> 01:37:53,120
يجب أن نذهب

814
01:38:06,800 --> 01:38:12,480
ما قصة هذا الزي؟-
الزي الرسمي؟ إنها فكرته-

815
01:38:12,520 --> 01:38:16,280
بالمناسبة ، بفكرتك هذه
هل لدينا ما يكفي من الوقود؟

816
01:38:16,320 --> 01:38:18,320
لا تكن سلبياً يا آل

817
01:38:39,080 --> 01:38:40,360
إنه يدور حولنا

818
01:38:43,240 --> 01:38:46,040
إنه كاظم، ربما يريد استعادة سيارته

819
01:39:14,520 --> 01:39:17,120
آل، هل أحضرت أي
متفجرات من مسارد؟

820
01:39:17,160 --> 01:39:18,240
لم أجدها-
آل؟-

821
01:39:19,400 --> 01:39:23,960
بالطبع جلبت المتفجرات-
إيفا، أتمنى ألا تصرخي مثل الفتيات-

822
01:39:37,720 --> 01:39:38,640
إنه آت

823
01:39:49,200 --> 01:39:51,120
آل ، أريدك أن تفعلها الآن

824
01:40:04,600 --> 01:40:05,800
قبعتي

825
01:40:07,280 --> 01:40:08,160
اللعنة

826
01:40:17,360 --> 01:40:18,720
حسناً ، إليك الخطة

827
01:40:18,760 --> 01:40:21,840
إيفا، إذهبي للمقعد الخلفي
خلفي ... اذهبي

828
01:40:21,840 --> 01:40:24,520
آل ، أعطني حقيبة المتفجرات

829
01:40:24,520 --> 01:40:26,080
حسناً-
وتمسك-

830
01:40:32,560 --> 01:40:38,200
إيفا، أريدك أن ترمي قنبلة ديناميت في 
كل مرة اطلب فيها منك، فهمتي؟

831
01:40:38,240 --> 01:40:39,240
أجل-
حسناً-

832
01:40:46,240 --> 01:40:47,000
الآن

833
01:40:54,000 --> 01:40:55,120
أبتعد.. تحرك.. تحرك

834
01:40:59,800 --> 01:41:01,560
ديرك ، نحتاج إلى تغطية-
أنا  أعمل على ذلك-

835
01:41:19,400 --> 01:41:20,680
يا  إلهي

836
01:41:32,080 --> 01:41:33,400
هيا يا إيفا.. لنذهب.. لنذهب

837
01:41:41,240 --> 01:41:42,240
تحركوا.. تحركوا

838
01:41:48,880 --> 01:41:50,680
إيفا ، ساعديني بالحفر
هيا... هيا

839
01:41:54,960 --> 01:41:56,480
كيف نبلي يا آل؟-
رائع-

840
01:41:57,760 --> 01:41:59,080
احفر بسرعة

841
01:42:00,160 --> 01:42:01,320
نحتاج إلى مساعدة صغيرة يا آل

842
01:42:15,240 --> 01:42:16,320
آل؟-
أجل-

843
01:42:16,360 --> 01:42:18,560
ألم ترى وقوداً إضافياً من المروحية؟

844
01:42:18,640 --> 01:42:21,760
لا .. لم أرى-
ذلك يعني أن لدينا 20إلى30دقيقة للطيران-

845
01:42:21,800 --> 01:42:25,160
... هذه الحوائط، بسماكة قدمين

846
01:42:25,200 --> 01:42:28,040
من الحديد المضاعف ، يستحيل
أن يخترقه الرصاص

847
01:42:28,080 --> 01:42:30,200
فقط نجلس وننتظر خروجه

848
01:42:38,760 --> 01:42:40,400
ديرك-
آل-

849
01:42:41,800 --> 01:42:43,680
هل تريد التحدث عن 
الحيطان ثانية؟

850
01:42:43,720 --> 01:42:46,280
سلاح يثقب الدروع-
أجل-

851
01:42:47,480 --> 01:42:50,320
هل أنتي بخير؟-
أجل أنا بخير-

852
01:43:05,400 --> 01:43:07,680
يا آل-
لا .. ديرك-

853
01:43:07,680 --> 01:43:09,760
أجل-
لن يعمل-

854
01:43:09,800 --> 01:43:12,040
لم لا؟-
إنه بعمر 150 سنة-

855
01:43:12,080 --> 01:43:15,480
لقد كان يعمل-
من المحتمل أن ينسفنا-

856
01:43:15,520 --> 01:43:17,840
على الأقل سنموت براحة-
نعم، هذا مريح-

857
01:43:17,880 --> 01:43:20,720
أفضل من تلك البندقية-
بحق الجحيم ماذا تفعلون أيها الفتية؟-

858
01:43:25,040 --> 01:43:26,440
يجب أن أذهب للخارج-
حسناً، إذهب-

859
01:43:38,800 --> 01:43:39,760
...خردة حرب أهلية

860
01:44:00,800 --> 01:44:01,720
هل أنت بخير؟-
أجل-

861
01:44:02,520 --> 01:44:05,720
في المرة المقبلة ، اذهب انت-
مالذي أخرك؟-

862
01:44:05,760 --> 01:44:06,600
ماذا؟-
يا رفاق-

863
01:44:06,640 --> 01:44:08,440
توقفت لأشرب القهوة-
هل إستلمتها؟-

864
01:44:08,480 --> 01:44:10,360
أجل، أستلمتها وأنت أيضاً

865
01:44:10,400 --> 01:44:11,280
... من الأفضل-
يا رفاق-

866
01:44:11,320 --> 01:44:13,680
أتعلم شيئاً، أنا الذي جلبت
لك المال من سانداكر

867
01:44:13,720 --> 01:44:14,960
يا رفاق-
ماذا؟-

868
01:44:18,680 --> 01:44:19,600
عظيم

869
01:44:20,760 --> 01:44:22,080
الآن نحن حقاً في مشكلة

870
01:44:22,120 --> 01:44:23,880
طلقة قادمة

871
01:44:33,800 --> 01:44:35,680
نقتل كاظم ،يستسلم الجيش

872
01:44:35,720 --> 01:44:37,400
... قطع رأس الأفعى-
يموت الجسد-

873
01:44:37,400 --> 01:44:40,080
... نطلق عليه قذيفة وينتهي الأمر، حصلت

874
01:44:40,120 --> 01:44:42,320
على قذيفة المدفع-
إيفا، أريدك أن تعثري على المفجر-

875
01:44:42,400 --> 01:44:45,600
سوف تجدينها بصندوق بهذا الحجم
وهي تشبه عصا التحكم

876
01:45:12,360 --> 01:45:13,560
أطلق على بعد50 ياردة-
أنا أحاول يا آل-

877
01:45:13,600 --> 01:45:15,440
وجدته.. وجدته-
جيد.. جيد-

878
01:45:15,480 --> 01:45:17,080
طلقة قادمة

879
01:45:38,320 --> 01:45:40,680
كم عينة صنع جيفسن ديفيس؟

880
01:45:44,720 --> 01:45:46,240
دعنا نسحب ذلك المدفع-
أجل-

881
01:45:47,800 --> 01:45:49,320
عند العدد ثلاثة نسحب، جاهز يا آل؟

882
01:45:49,320 --> 01:45:51,280
جاهز-
واحد، اثنان، ثلاثة-

883
01:46:03,640 --> 01:46:04,960
أجل.. صحيح

884
01:46:10,480 --> 01:46:11,720
أعطني 30 درجة يا آل

885
01:46:39,080 --> 01:46:41,400
لقد سئمت إطلاق النار علي

886
01:46:41,440 --> 01:46:44,680
قفوا مكانكم، أمنوا المنطقة
سوف أنهي هذا

887
01:47:31,600 --> 01:47:32,480
اهبط

888
01:47:43,840 --> 01:47:45,520
أجل-
أجل-

889
01:48:09,400 --> 01:48:10,280
انظروا.. انظروا... انظروا

890
01:48:14,960 --> 01:48:17,240
يبدوا أنك قتلت الأفعى

891
01:48:19,440 --> 01:48:21,680
هناك طريقة قديمة يجب أن تعمل-
هناك طريقة قديمة يجب أن تعمل-

892
01:49:20,320 --> 01:49:23,200
أجل-
أجل-

893
01:49:38,160 --> 01:49:40,760
... من وجهة نظري أن الشيء الرائع هو

894
01:49:41,400 --> 01:49:46,480
أبقينا المعمل، النهر آمن
... وأنا أتفهم أن الحكومة

895
01:49:46,560 --> 01:49:49,320
حمت القرويين من السموم

896
01:49:49,360 --> 01:49:51,560
كان ذلك من عمل الطبيبة روجاس

897
01:49:51,600 --> 01:49:53,480
التأخير أفضل من لاشيء-
بالتأكيد-

898
01:49:54,400 --> 01:49:59,040
لذا اعتقد ان عملك على سفينة
تكساس نجح

899
01:49:59,080 --> 01:50:02,680
جورديني سيتفقد أن كل شيء
يذهب إلى مكانه الصحيح

900
01:50:03,960 --> 01:50:07,720
... ربما أنه ليس صحيحاً ولكني سمعت

901
01:50:07,760 --> 01:50:11,600
إشاعة تقول أن هناك ذهب أمريكي
في سفينة تكساس؟

902
01:50:11,640 --> 01:50:14,520
حقاً؟ سيكون جميلاً لو كان هذا حقيقياً

903
01:50:14,560 --> 01:50:17,880
لا.. يمكنني أن اضمن لك أنه لا يوجد
ذهب أمريكي هناك

904
01:50:20,120 --> 01:50:22,960
أيها العميد الإدارة معجبة إلى حد 
... كبير بطريقة

905
01:50:23,000 --> 01:50:25,760
... عملك في الخط الأحمر..

906
01:50:25,800 --> 01:50:29,680
... إنهم يودون تجنيدك-
لا شكراً، لن أعمل في الحكومة ثانية-

907
01:50:30,400 --> 01:50:32,320
قالوا لي أنك ستقول هذا تماماً

908
01:50:33,920 --> 01:50:36,400
انظر، إنهم يعرضون تأسيس كامل كبديل لك

909
01:50:37,000 --> 01:50:40,280
العمل الجيد للرجال الجيدين-
من يقرر الرجال الجيدين؟-

910
01:50:40,360 --> 01:50:41,680
يمكنك أن تفعل ما تريد

911
01:50:46,360 --> 01:50:47,680
أحتاج إلى يخت جديد-
لك هذا-

912
01:50:49,200 --> 01:50:51,720
رودي يحتاج إلى حاسبات جديدة-
لا..لا..لا-

913
01:50:51,760 --> 01:50:52,760
لك هذا

914
01:50:57,040 --> 01:50:58,560
بقي شيء واحد

915
01:51:40,440 --> 01:51:43,800
ليس سيئاً ، أنا وأنتي في شاطئ
مونراي؟

916
01:51:47,240 --> 01:51:48,440
... لقد كنت أفكر

917
01:51:49,800 --> 01:51:50,880
هل تذكرين ذلك اليوم في الصحراء؟

918
01:51:52,160 --> 01:51:56,400
السيارة، الديناميت، المطاردة
كاظم في المروحية

919
01:51:59,600 --> 01:52:02,280
هناك شيء أردت أن أقوله 
لك ولكني لم أحظى بالفرصة

920
01:52:03,200 --> 01:52:04,680
ما هو ؟

921
01:52:08,640 --> 01:52:10,200
أنتي تصرخين مثل فتاة

922
01:52:15,701 --> 01:52:21,201
eldnasoury@hotmail.com
Alexandria - Egypt

