1
00:00:43,160 --> 00:00:47,040
ريتشموند، فرجينيا 1865
نهاية الحرب الأهليةِ

2
00:00:55,120 --> 00:00:59,800
السفينة المؤكّدة الأخيرة لإدارة
حاصار الإتحاد

3
00:01:12,280 --> 00:01:13,760
آسف أيها القائد-
لا بأس، فقط استمر بالتحرك-

4
00:01:13,760 --> 00:01:15,120
المستقبل بين يديك

5
00:01:20,240 --> 00:01:21,840
نحن جاهزون للإطلاق أيها القائد-
أيها الملازم-

6
00:01:26,000 --> 00:01:26,880
أطلق

7
00:01:30,920 --> 00:01:34,000
من الأفضل أن تتوجه إلى القناة
وجه المدفع خمس درجات

8
00:01:41,160 --> 00:01:45,680
الهدف150 ياردة-
الهدف 150ياردة هيا-

9
00:01:47,600 --> 00:01:48,280
أطلق

10
00:01:55,800 --> 00:01:56,840
أطلق

11
00:02:02,400 --> 00:02:04,080
جميعكم تقدموا-
أجل أيها القائد-

12
00:02:10,520 --> 00:02:11,440
أطلق

13
00:02:34,920 --> 00:02:36,600
أوقف المحركات-
أيها القائد؟-

14
00:02:36,640 --> 00:02:37,920
أوقف المحركات

15
00:02:38,880 --> 00:02:41,800
أوقفوا إطلاق النار. اوقفوا إطلاق النار

16
00:02:41,840 --> 00:02:43,000
أوقفوا اطلاق النار، توقفوا

17
00:06:01,960 --> 00:06:02,680
لاغوس

18
00:07:02,280 --> 00:07:05,320
سيدة نوكولو.. إيفا ريجاس من
منظمة الصحة العالمية

19
00:07:05,360 --> 00:07:07,000
هذا الدكتور هوبر-
مرحباً سعيد بلقائك-

20
00:07:12,400 --> 00:07:15,040
آسفة بشأن الظلام
الضوء يؤذي عينيه

21
00:07:15,080 --> 00:07:16,040
شكراً-
ما هو إسمه؟-

22
00:07:16,680 --> 00:07:20,400
أزيكوي، كلهم ينادونه كيوي-
مرحباً كيوي ، أنا ادعى ايفا-

23
00:07:21,080 --> 00:07:22,440
أحتاج لألقي نظرة عليك ، حسناً؟

24
00:07:23,360 --> 00:07:25,360
منذ متى وهو مريض؟-
منذ يومين-

25
00:07:25,400 --> 00:07:30,040
هل سافر إلى مكان مؤخراً؟-
لقد ذهب إلى مالي الاسبوع الماضي مع والده-

26
00:07:30,880 --> 00:07:34,680
أين والده الآن؟-
إنه في المنارة ، إنه يعمل هناك-

27
00:07:34,720 --> 00:07:36,440
ضغط الدم 80/50
مع ارتفاع درجة الحرارة

28
00:07:37,800 --> 00:07:38,320
احقنيه بالمهدئ

29
00:07:45,600 --> 00:07:46,600
الكمية؟-
اثنان مليميتر-

30
00:07:49,200 --> 00:07:50,880
لا بأس.. إهدأ
ستكون بخير

31
00:07:52,000 --> 00:07:54,520
لا بأس... لا بأس يا كيوي

32
00:07:55,480 --> 00:07:58,320
لا بأس

33
00:08:02,800 --> 00:08:05,720
هل أنتي بخير؟-
مالي، مثل الآخرين-

34
00:08:05,800 --> 00:08:06,840
أجل ، أعلم

35
00:08:08,120 --> 00:08:11,640
هذا وباء يا فرانك-
لدينا 6حالات، هذا لا يكفي-

36
00:08:11,680 --> 00:08:15,760
كم مريضاً تحتاج؟
ستون؟ ستة آلاف؟

37
00:08:17,680 --> 00:08:19,240
متى ستبدأ بالقلق؟

38
00:08:27,560 --> 00:08:29,120
يجب أن نجد المصدر يا فرانك

39
00:08:31,040 --> 00:08:32,160
تريدين الذهاب إلى مالي

40
00:08:33,440 --> 00:08:37,480
هذا لن يحدث، دبليو جون لن يضحي بخسارة
موظفيه في الحرب الأهلية

41
00:08:37,520 --> 00:08:43,480
هيا، أنهي تقريرك-
جيد ، وقت مناسب لتشريح الجثة-

42
00:08:43,520 --> 00:08:44,480
إيفا؟

43
00:08:47,800 --> 00:08:48,880
سأفعل ما أستطيع

44
00:08:50,360 --> 00:08:53,520
سوف اقدم لائحة الأعراض
وربما سينصتون هذه المرة

45
00:08:53,520 --> 00:08:54,920
شكراً

46
00:08:56,200 --> 00:08:59,000
لا زلنا نحتاج إلى عينة دم من والده-
سوف أجد والده-

47
00:09:24,680 --> 00:09:25,600
سيد نوكولو

48
00:09:35,520 --> 00:09:36,880
سيد نوكولو

49
00:10:07,400 --> 00:10:08,120
ساعدوني

50
00:10:19,160 --> 00:10:21,400
ليس لك أي عمل لتتواجدي هنا

51
00:10:28,600 --> 00:10:29,640
بسرعة اجلب حقيبتها

52
00:10:54,640 --> 00:10:55,840
هل أنتي بخير؟

53
00:11:26,040 --> 00:11:29,240
ارفع هذا.. ماذا تفعل؟

54
00:11:35,160 --> 00:11:38,000
اربطوه بقوة... هيا

55
00:11:40,080 --> 00:11:42,560
حسناً توقف

56
00:11:48,280 --> 00:11:50,760
هيا..تعال وأمسكه

57
00:11:55,320 --> 00:11:57,080
مفتاح .. أحتاج لمفتاح
أعطني مفتاح

58
00:11:57,840 --> 00:11:59,080
إسحبْ! أي شخص هناك؟

59
00:12:01,320 --> 00:12:05,720
الزيت، أحتاج للزيت
شكراً

60
00:12:09,480 --> 00:12:11,600
حسناً، لقد انتهيت
كل شيء جيد

61
00:12:12,960 --> 00:12:14,480
آسف

62
00:12:16,800 --> 00:12:19,280
إل جيردينو-
إيفا روجاس-

63
00:12:19,360 --> 00:12:21,160
عمل رائع-
شكراً-

64
00:12:21,200 --> 00:12:22,320
مرحباً بك

65
00:12:24,360 --> 00:12:26,720
حسناً.. شغله.. انزله للأسفل

66
00:12:31,360 --> 00:12:33,760
مرحبأً، كيف حالك ؟
هل تشعرين بتحسن؟

67
00:12:33,800 --> 00:12:34,880
نعم شكراً-
أنا رودي-

68
00:12:34,920 --> 00:12:37,880
المعذرة، أين نحن؟-
... هذه مارثا آن إنها مركب بحرية-

69
00:12:37,920 --> 00:12:41,160
كنا نجهل هويتك فأحضرناك إلى هنا
كان لديك إحتقان في الحنجرة

70
00:12:43,120 --> 00:12:45,680
رودي، لقد كنت أنتظر شهرين
من أجل هذه اللحظة

71
00:12:45,720 --> 00:12:48,800
لا تخطئ وتجعله يغرق-
أجل أيها الأدميرال-

72
00:12:50,440 --> 00:12:55,120
بدأ العد، 1،2،3،4،5

73
00:13:07,440 --> 00:13:10,080
أيها السيدات والسادة هل لي أن
... أقدم لكم

74
00:13:10,120 --> 00:13:13,760
بعد 772 سنة خمول في
قعر المحيط

75
00:13:13,800 --> 00:13:16,480
الملك باتين...

76
00:13:20,120 --> 00:13:21,320
أحسنتم عملاً جميعاً

77
00:13:24,080 --> 00:13:29,400
عشرة  أطنان جاهزة للرفع-
... أنت تفكر في واطسن عام 1991-

78
00:13:29,440 --> 00:13:33,320
وهذه واطسن 1993
أنت حتى لا تستطيع رفع طن واحد بها

79
00:13:33,360 --> 00:13:34,760
أيها الفتية-
أجل سيدي-

80
00:13:34,800 --> 00:13:38,080
الملك سيقابل الناس في المتحف
بعد خمس ساعات

81
00:13:38,120 --> 00:13:39,600
لا تقلق يا سيدي-
سوف نكون هناك-

82
00:13:39,640 --> 00:13:40,520
من الأفضل أن تكونوا هناك

83
00:13:43,600 --> 00:13:47,320
انظروا من استطاعت الوقوف-
الشكر لك على ما أعتقد-

84
00:13:47,960 --> 00:13:50,600
محظوظة أنك فقدتي
حقيبتك فقط ، مدينة خطيرة

85
00:13:50,640 --> 00:13:54,600
أجل لقد فقدت حقيبتي-
هل تساوي الموت من أجلها؟-

86
00:13:54,640 --> 00:13:58,000
هذا سؤال صعب-
إنها لا تستحق أن تموتي من أجلها-

87
00:13:58,040 --> 00:14:01,720
يا ديرك ، أحضر مؤخرتك إلى هنا حتى
تستطيع إزالة القاذورات عن هذه

88
00:14:01,720 --> 00:14:02,960
المعذرة

89
00:14:03,040 --> 00:14:07,560
أيها ايها السيدات علقوا الملك باتيني و
نظفوه لديه حفلة سوف يحضرها

90
00:14:07,600 --> 00:14:09,600
عميد؟-
متقاعد-

91
00:14:09,640 --> 00:14:12,960
جيم سانداكر-
أيفا روجاس، منظمة الصحة العالمية-

92
00:14:14,960 --> 00:14:16,440
أعتقد أنك تحتاجين كأس قهوة

93
00:14:18,840 --> 00:14:19,920
أحتاج لمساعدتك

94
00:14:19,960 --> 00:14:22,920
من الأفضل ألا تكون مثل المرة السابقة-
هل هي إلى اليمين؟ أم اليسار؟-

95
00:14:22,960 --> 00:14:24,280
لا أستطيع أن أتذكر إنها تقودني إلى الجنون

96
00:14:24,320 --> 00:14:28,360
إنها حول أرنب أو شجرة
... أو شيء من هذا القبيل

97
00:14:28,400 --> 00:14:29,520
سوف أكون هناك خلال ساعة

98
00:14:31,080 --> 00:14:33,240
ماذا؟ ديرك؟-
هذا كان شادي-

99
00:14:34,480 --> 00:14:36,520
يعتقد أنه وجد شيئاً

100
00:14:37,640 --> 00:14:41,560
هذا عظيم، هذا رائع-
شكراً-

101
00:14:41,600 --> 00:14:44,720
لا..لا.. رائع بالنسبة لي
... لا أستطيع الإنتظار

102
00:14:44,760 --> 00:14:47,680
حتى أخبر سانداكر بأنك...
... لن تأتي الحفلة الليلة بسبب

103
00:14:47,680 --> 00:14:50,720
أن أحد مصادرك من عالم ...
...الجريمة النيجيري

104
00:14:50,760 --> 00:14:54,440
وجد دليلاً عن سفينة الحرب الأهلية
...والتي غرقت

105
00:14:54,440 --> 00:14:55,440
في عاصفة افريقيا-
في عاصفة أفريقيا-

106
00:14:55,480 --> 00:14:57,480
أجل صحيح، هذا ما كنت
تتحدث عنه ، اليس كذلك؟

107
00:14:57,480 --> 00:14:59,440
سانداكر سوف يغضب

108
00:15:00,280 --> 00:15:05,200
... أنا سوف أكون هناك ، وسأخبره-
...الثعلب يطارد الأرنب ثم يلتف حول الشجرة-

109
00:15:05,240 --> 00:15:07,560
ويدخل في الحفرة
هذه طريقة ربطة العنق

110
00:15:07,640 --> 00:15:08,960
لا تقلق سأكون هناك

111
00:15:10,400 --> 00:15:10,960
شكراً

112
00:15:11,840 --> 00:15:13,080
شكراً.. شكراً جزيلاً

113
00:15:13,840 --> 00:15:17,640
أولاً أود أن أشكر متحف لاغوس لهذا
الإستقبال الرائع

114
00:15:17,680 --> 00:15:23,120
وأحب أن أشكر المسئول عن تحسين
المشروع، السيد إيفس مسارد

115
00:15:23,160 --> 00:15:24,080
شكراً

116
00:15:28,520 --> 00:15:33,000
نحن وكالة نوما، الوكالة الوطنية
البحرية تحت الماء

117
00:15:33,040 --> 00:15:36,080
وهذا أيها السيدات والسادة ما نفعله

118
00:15:39,040 --> 00:15:40,280
الملك باتين

119
00:15:43,840 --> 00:15:45,240
أين هو؟-
إنه ليس في الحانة-

120
00:15:45,280 --> 00:15:46,840
تباً-
هل تريد؟-

121
00:15:46,840 --> 00:15:49,440
بمساعدة المتاحف
ومساعدة الحكومة

122
00:15:50,080 --> 00:15:54,400
المنظمات الخاصة مثل منظمتنا مع الشراكة
.... لتتأكد من أن التاريخ

123
00:15:54,440 --> 00:15:57,680
التاريخ الذي فقد على مر الزمن

124
00:15:57,720 --> 00:16:00,960
يمكن أن يعود لأصحابه، شكراً

125
00:16:00,960 --> 00:16:02,840
شكراً جزيلاً، استمتعوا بالحفلة

126
00:16:09,360 --> 00:16:13,760
هل لديك مشغل اسطوانات في سفينتك؟-
أجل ، مثل الذي اشتريته منك الشهر الماضي-

127
00:16:15,240 --> 00:16:19,080
لدي قطعة رائعة ، أتت مباشرة من
المتحف العراقي الوطني

128
00:16:19,120 --> 00:16:21,640
لا تريني أشياء مثل هذه يا شادي
تعلم أننا لسنا ودودين هكذا

129
00:16:26,960 --> 00:16:30,680
قطعة مميزة جداً ، التي
حدثتك عنها

130
00:16:31,920 --> 00:16:35,200
ينفطر قلبي عندما أعرضها عليك

131
00:16:42,200 --> 00:16:43,160
من أين حصلت على هذه؟

132
00:16:44,080 --> 00:16:47,960
نقداً رجاءً، نحن لسنا
ودودين

133
00:17:03,520 --> 00:17:05,320
حفلة رائعة

134
00:17:07,880 --> 00:17:10,160
شكراً لدعوتنا أيها العميد-
الشرف لي-

135
00:17:10,200 --> 00:17:14,040
إيفس ، هذه المرأة التي حدثتك عنها
الدكتورة إيفا روجاس

136
00:17:14,080 --> 00:17:16,480
أنا مسرور للقائك
إيفس مسارد

137
00:17:16,480 --> 00:17:18,560
سعيدة بلقائك
هذا الدكتور فرانك هوفر

138
00:17:18,600 --> 00:17:19,840
كيف حالك؟-
كيف حالك؟-

139
00:17:19,880 --> 00:17:24,160
إيفس لديه الكثير من العمل
في أفريقيا، وبعضها في مالي

140
00:17:25,840 --> 00:17:26,880
هلا عذرتموني

141
00:17:27,960 --> 00:17:31,800
أعتقد أنك تظنين أن هناك نوع
من الطاعون في مالي؟

142
00:17:31,840 --> 00:17:34,360
لا نفضل أن نقول طاعون-
ما هو إذاً؟-

143
00:17:34,400 --> 00:17:37,240
طاعون، إذا أنت لديك أعمال في مالي؟

144
00:17:37,280 --> 00:17:41,680
هل تعرف أحداً هناك يمكنه أن يساعد
الفريق الطبي في التنقل

145
00:17:41,720 --> 00:17:44,800
كما ترين معظم مالي ، يسيطر
عليها مجرموا حروب

146
00:17:44,840 --> 00:17:45,800
الجنرال كاظم

147
00:17:45,840 --> 00:17:47,320
هل تعرفه؟-
أجل-

148
00:17:47,360 --> 00:17:49,120
... لقد كان عقيد في جيش مالي

149
00:17:49,160 --> 00:17:51,280
وقد أعطى لنفسه ترقية بعد أن
أطلق النار على الرئيس

150
00:17:51,320 --> 00:17:54,560
هو الرجل الذي أعاد الحرب إلى مالي-
وهو يسطير على البلاد-

151
00:17:54,560 --> 00:17:56,800
نصفها والنصف الأخر لا أحد يسيطر عليه

152
00:17:56,800 --> 00:17:58,200
أنا لا أعلم ما هو أسوأ

153
00:17:58,280 --> 00:18:02,040
ويجب أن أحذرك أنه خطر
جداً الذهاب إلى هناك

154
00:18:02,040 --> 00:18:07,600
أنا أقول أنه أكثر خطورة إنتشار المرض على السكان-
أجل ، ولكن موتك سيكون سيئاً في نشرة الأخبار-

155
00:18:07,640 --> 00:18:09,000
وكذلك كلمة الطاعون

156
00:18:11,600 --> 00:18:13,440
... حسناً ، سوف أتصل ببعض الاشخاص

157
00:18:14,280 --> 00:18:18,400
في نهاية الأمر ، أنا مجرد رجل أعمال
لذا كوني صبورة

158
00:18:18,480 --> 00:18:19,800
أجل ، إنها جيدة في هذا

159
00:18:21,520 --> 00:18:27,200
لن يساعدنا ، هذا مضيعة للوقت-
إنه يحاول منعنا من الذهاب إلى منطقة حرب أهلية-

160
00:18:27,840 --> 00:18:29,920
إنه يهتم للمال أنتي تعلمين هذا

161
00:18:32,760 --> 00:18:36,560
أيها العميد، هل رأيت الدولار الذهبي الإتحادي؟-
... يا إلي، لا تبدأ هذا معي ثانية-

162
00:18:36,600 --> 00:18:38,800
بالطبع لا ، لأن الإتحاد لم
يصنعوا دولاراً ذهبياً

163
00:18:38,840 --> 00:18:42,360
لقد دمرت السفينة في نهاية الحرب-
... اتوسل إليك أن تكف عن هذا-

164
00:18:42,400 --> 00:18:45,360
لكن ليس قبل أن يأمر جيفيرسن ديفيس
بصنع خمس عيناتِ

165
00:18:45,400 --> 00:18:48,560
أعطى أربعة من هذه العينات إلى
الجنرالات الكبار

166
00:18:48,600 --> 00:18:52,080
... لي، جابستر، جونس ، جاكسن-
... كل مرة نأتي إلى أفريقيا،تكرر هذه القصة-

167
00:18:52,120 --> 00:18:54,880
السخيفة حول السفينة والجنرالات

168
00:18:54,880 --> 00:18:58,440
سوف نتجه إلى استراليا غداً-
... أربعة من هذه العينات وجدت-

169
00:18:58,480 --> 00:19:00,920
أما الخامسة لا زالت مفقودة

170
00:19:00,920 --> 00:19:03,600
تلك القطعة منحت إلى صديق قديم للعائلة
يدعى ديفيس

171
00:19:03,640 --> 00:19:06,080
قائد بحرية شاب رائع يدعى ميسن تون

172
00:19:06,600 --> 00:19:09,120
قائد السفينة البحرية من تكساس

173
00:19:11,680 --> 00:19:14,040
كيف حصلت على هذه بحق الجحيم؟-
.... بائع قطع يدعى شادي-

174
00:19:14,080 --> 00:19:16,280
حصل عليها من رجل يدعى ديجواي...
... ولكن الأهم

175
00:19:16,280 --> 00:19:18,520
أن ديجواي وجد هذه في لاباغنز-مالي...

176
00:19:18,560 --> 00:19:23,800
إنه جامع عملات ميت-
لا هو وجدها في نهر النيجر-

177
00:19:23,840 --> 00:19:26,240
ذلك مستحيل، المدرعة البحرية لا يمكنها أن
تتجاوز تلك المياه الضحلة

178
00:19:26,280 --> 00:19:28,160
دعني أذهب بالسفينة وألقي
نظرة في لاباغنزا

179
00:19:28,200 --> 00:19:29,960
لا يمكنك أخذ مركبي يا ديرك-
ثلاثة أيام أيها العميد-

180
00:19:30,000 --> 00:19:31,560
فقط ثلاثة أيام، تخيل

181
00:19:31,640 --> 00:19:33,440
تخيل

182
00:19:37,480 --> 00:19:38,440
حسناً، نتصافح إذاً

183
00:19:39,160 --> 00:19:40,600
لن تسمع مني كلمة اخرى حول
هذا الموضوع

184
00:19:43,520 --> 00:19:45,160
لديك 72 ساعة

185
00:19:46,200 --> 00:19:49,480
ولا دقيقة إضافية اخرى
لقد حصلت على رحلة بحرية

186
00:19:49,520 --> 00:19:52,360
أنت كريم أيها العميد مهما
كانوا يقولون عنك

187
00:19:52,400 --> 00:19:54,320
أراهنك بقنينة بأننا لن نجدها

188
00:19:55,640 --> 00:19:59,360
اجعلها صندوق-
حسناً-

189
00:20:28,360 --> 00:20:30,080
لقد تأخرت-
المعذرة؟-

190
00:20:30,120 --> 00:20:32,240
قيل لي أنك سترحل الساعة الثامنة-
الساعة الثامنة؟-

191
00:20:32,240 --> 00:20:33,960
لم أقل الساعة الثامنة-
قلت 9-

192
00:20:34,000 --> 00:20:36,480
إنها قرابة الـ10-
من قال 9؟-

193
00:20:37,760 --> 00:20:40,600
لقد تحدثت إلى سانداكر-
قال بأن نتصل به إذا واجهتنا مشاكل-

194
00:20:40,640 --> 00:20:45,440
مشاكل ماذا؟-
يريدك أن تأخذنا معك عبر النهر إلى مالي-

195
00:20:45,440 --> 00:20:46,320
ماذا؟

196
00:20:49,240 --> 00:20:53,640
آخذك إلى مالي..لا..لا-
انتظر، هناك مرض ينتشر في مالي-

197
00:20:53,680 --> 00:20:57,040
ستصاب بالوباء-
وأنتي تريدين الذهاب أيتها الطبيبة؟-

198
00:20:58,280 --> 00:21:01,760
منظمة الصحة لا تستطيع نقلكم؟-
أرجوك، الأمر مهم-

199
00:21:01,800 --> 00:21:04,680
هل لديكم علاج كافي؟-
لا على ما أعتقد-

200
00:21:10,640 --> 00:21:14,560
مركب صغير، بدون خصوصية-
أنا لست خجولة-

201
00:21:40,600 --> 00:21:43,160
نهر النيجر

202
00:22:31,040 --> 00:22:34,360
أين منزلك؟-
لدي منزل في مونراي ، ولكني لم اذهب قط-

203
00:22:34,400 --> 00:22:38,960
مونراي ، منطقة غوص رائعة في مونراي-
هل هذا كل ما تفكر به؟ الغوص؟-

204
00:22:38,960 --> 00:22:42,400
لا أحيانا أفكر في بتروكولا فلاتركس

205
00:22:43,800 --> 00:22:47,760
أجنحة الملائكة-
جميل-

206
00:22:48,520 --> 00:22:50,400
هذا النهر هو المكان الوحيد
الذي يتواجد به

207
00:22:50,440 --> 00:22:52,440
تحت الماء ، تنمو في الأماكن المظلمة

208
00:22:52,480 --> 00:22:54,840
المميز في هذا أن العلماء
لا يعلمون لماذا

209
00:22:54,880 --> 00:22:56,280
لا بد من وجود سبب

210
00:22:57,480 --> 00:23:00,200
من وجهة نظري أنهم لن يعرفوا السبب

211
00:23:00,200 --> 00:23:01,880
ديرك.. هيا ، لنذهب

212
00:23:02,840 --> 00:23:07,320
أجنحة الملائكة تجعلك دائماً
إمرأة لطيفة متألقة

213
00:23:20,680 --> 00:23:23,520
هنا منتصف كلاستر، هنا

214
00:23:23,520 --> 00:23:27,640
يجب أن نذهب هناك-
في وسط حرب كاظم الأهلية-

215
00:23:27,640 --> 00:23:30,160
هل أمسكتي بسمك المارلينز
أيتها الطبيبة؟

216
00:23:30,200 --> 00:23:37,520
لا.. ليس قصة المالرلينز ثانية-
وزنها733 باوند-

217
00:23:37,560 --> 00:23:41,760
قتال دام خمس ساعات ونصف-
اعتقدت أنها كانت600 باوند-

218
00:23:41,800 --> 00:23:45,760
أين  أمسكتها، أنا لا أتذكر شيئاً أبداً-
منذ متى وأنتما معاً؟-

219
00:23:45,800 --> 00:23:51,360
منذ الطفولة،الكلية، البحرية
الرجل المسكين دائماً يلاحقني

220
00:23:51,360 --> 00:23:55,120
دائماً يصرخ علي

221
00:24:00,520 --> 00:24:04,040
رائع أيها الطبيب

222
00:24:06,360 --> 00:24:08,360
ليس الآن  أيها الرئيس

223
00:24:13,280 --> 00:24:17,680
صديقك أخبرني كل شيء
عن الكابتن والسفينة

224
00:24:18,600 --> 00:24:23,320
قال ذلك إذاً؟-
وقال أيضاً أن المدرعات لم تصنع لإجتياز المحيط-

225
00:24:23,320 --> 00:24:25,480
والإنسان أيضاً، تيكيلا؟

226
00:24:30,080 --> 00:24:30,960
وأنت وجدت تلك العملة؟

227
00:24:34,160 --> 00:24:35,280
ليست عملة معدنية عادية

228
00:24:37,480 --> 00:24:38,880
وجدت العملة المعدنيةَ

229
00:24:40,400 --> 00:24:42,640
ولدي أيضاً رسالة من القائد
... إلى الأرملة

230
00:24:42,680 --> 00:24:45,080
التي تفيد برحلة زوجها المستعجلة إلى
... شرق الأطلسي

231
00:24:45,960 --> 00:24:49,200
لدي أحد البحارة الذي أقسم على كتاب
... التوراة أنه رأى

232
00:24:49,240 --> 00:24:52,760
وحش  حديدي عملاق على
السواحل الأفريقية

233
00:24:53,560 --> 00:24:57,680
أي نوع من الرجال يحاول العبور
بسفينة كهذه عبر المحيط؟

234
00:24:59,120 --> 00:25:00,600
لماذا ؟ كيف؟

235
00:25:01,840 --> 00:25:02,600
أنا لا أعلم

236
00:25:03,600 --> 00:25:04,680
لكني أخطط لكي أكتشف الأمر

237
00:25:09,160 --> 00:25:12,040
الناس عندما يسمعونني أتحدث عن
... هذا الأمر ، يظنون أني

238
00:25:21,920 --> 00:25:22,840
لا بد أن هذا جميل

239
00:25:24,720 --> 00:25:26,240
أن يكون لديك هذه النظريات

240
00:25:28,120 --> 00:25:30,520
كل شيء حدث في حياتي
حدث لي تحت الماء

241
00:25:33,080 --> 00:25:34,200
كلها

242
00:25:38,400 --> 00:25:41,280
لاباغنزا، مالي

243
00:25:46,000 --> 00:25:47,240
أنا جاهز، هيا ساعدني في هذا

244
00:25:50,080 --> 00:25:50,800
أمسكته؟

245
00:25:52,200 --> 00:25:55,280
كم الوقت إلى أسالوم؟-
من6إلى8 ساعات، لا مشكلة-

246
00:25:55,280 --> 00:25:57,120
ستبقى كثيراً؟-
لا، ليس كثيرأً-

247
00:25:58,720 --> 00:26:00,640
هل تعتقد أنه آمن؟-
أجل، لا مشكلة-

248
00:26:01,400 --> 00:26:04,160
في هذا الوقت ، لا قتال ولا مشاكل

249
00:26:04,800 --> 00:26:06,680
لا مشكلة-
لا تقلق-

250
00:26:08,440 --> 00:26:11,440
انصتي... كنت افكر
... عندما ينتهي هذا

251
00:26:12,400 --> 00:26:14,720
أعرف مكاناً...
.. يدعى مونراي

252
00:26:15,880 --> 00:26:19,600
لم أسمع به أبداً-
لا؟ به شاطئ جميل-

253
00:26:20,240 --> 00:26:23,000
رمال ذهبية ، أمواج زرقاء
إنها الجنة

254
00:26:23,040 --> 00:26:24,600
يبدوا أنها جميلة-
أجل-

255
00:26:25,400 --> 00:26:28,200
... أيضاً أنا  أعرف سيدة عجوز

256
00:26:28,760 --> 00:26:31,560
لديها منزل هناك، ولأنها
... تعمل كثيراً

257
00:26:32,520 --> 00:26:35,920
أنا لم أسألها ولكني متأكد أنها
لن تمانع لو أتيتي

258
00:26:36,720 --> 00:26:40,200
هل يمكنني أن أجلب صديقي؟-
يجب أن تسأليها-

259
00:26:41,240 --> 00:26:44,880
لقد فعلت مسبقاً-
فعلتي؟-

260
00:26:46,760 --> 00:26:48,160
تقصدين الذهاب إلى مونراي

261
00:26:50,520 --> 00:26:52,840
شكراً على كل شيء-
على الرحب-

262
00:26:52,840 --> 00:26:54,640
حظاً سعيداً-
ولكي أيضاً-

263
00:27:18,480 --> 00:27:20,920
إنديجوي وجد هذا منذ اسبوع

264
00:27:27,200 --> 00:27:29,960
أتعلم؟ أنا لا أعلم
... الكثير من اللغة ولكن

265
00:27:31,080 --> 00:27:34,200
ذلك لم يبدوا جيداً-
إنديغوي ميت-

266
00:27:38,800 --> 00:27:40,640
الحساب؟ ما هو الحساب؟

267
00:27:50,320 --> 00:27:52,440
أبي قام بجمع عملات معدنية

268
00:27:52,480 --> 00:27:56,760
من روما و الصين و سيام والفرس

269
00:27:56,760 --> 00:27:59,280
بطريقة ما انتهى بهم الأمر
في حذاء قديمة في نيوجيرسي

270
00:28:00,880 --> 00:28:03,880
المعنى؟-
النقود ترحل من مكان لآخر-

271
00:28:05,000 --> 00:28:07,560
حتى لو كان ذلك الرجل المسكين حياً
فلن يفيدنا بشيء

272
00:28:08,880 --> 00:28:11,640
أجل، ولكن العملة انتقلت
من مكان ما

273
00:28:12,480 --> 00:28:14,440
على الأقل لم تصعد على
ظهر دولفين

274
00:28:14,440 --> 00:28:15,800
... أنا سأظن أنها قفزت

275
00:28:15,840 --> 00:28:17,600
من مكان قريب من المكان
الذي نجلس به

276
00:28:18,920 --> 00:28:23,080
حقاً؟ ألم تلاحظ أن المدرعة
غرقت في النهر

277
00:28:23,120 --> 00:28:26,760
أعني حقاً؟ اليس من الأرجح
أننا فقدنا شيئاً في ساحل فرجينيا؟

278
00:28:37,720 --> 00:28:41,560
سوف أتحقق من المركب-
كيف؟-

279
00:28:43,240 --> 00:28:46,680
لا.. سأتولى الحساب
لا تقلق بشأنه

280
00:28:46,720 --> 00:28:49,640
أنا جدي، أنا أعلم
أنا أتولى الأمر دائماً

281
00:28:49,680 --> 00:28:51,320
إجلس ، سوف أدفع الحساب

282
00:29:43,280 --> 00:29:46,560
أيها الشيخ، أسمي ديرك

283
00:29:48,520 --> 00:29:49,960
أنا أبحث عن مركب

284
00:29:52,800 --> 00:29:58,200
وأين شوهد هذا المركب؟-
قبل حوالي 140سنة في عام 1866-

285
00:29:59,240 --> 00:30:01,960
ذلك عندما كان لاغانزا من أعظم
الموانئ في أفريقيا

286
00:30:02,680 --> 00:30:03,680
هل تعرف أي شيء آخر؟

287
00:30:04,360 --> 00:30:06,880
نستخدم القرائن لإيجاد الأحداث
وليس الأحداث لإيجاد القرائن

288
00:30:08,720 --> 00:30:11,960
أعلم أنه كان هناك عاصفة
عاصفة كبيرة

289
00:30:12,800 --> 00:30:14,680
... عاصفة ستزيد من عمق النهر

290
00:30:14,720 --> 00:30:16,640
وتسمح للمركب بأن يصل إلى هنا

291
00:30:24,360 --> 00:30:26,080
إنه مكتوب هنا

292
00:30:27,840 --> 00:30:29,520
ستة أيام بعد العاصفة العظيمة

293
00:30:30,400 --> 00:30:34,960
طريق لسفينة مظلمة بدون أشرعة
وراية عليها نجم واحد

294
00:30:35,880 --> 00:30:39,280
لا تستطيع العودة

295
00:30:40,800 --> 00:30:44,400
دفنها الموت

296
00:30:45,680 --> 00:30:48,480
جلبت الموت من هنا إلى الخليج

297
00:30:48,520 --> 00:30:52,360
وأخذت أكثر من 300 روح إلى السماء

298
00:30:53,160 --> 00:30:55,640
لقد اعتقدوا أن هذه إدانة من الله

299
00:30:56,360 --> 00:30:59,080
سفينة أشباح، سفينة الأرواح

300
00:31:07,560 --> 00:31:08,600
ماذا يعني هذا؟

301
00:31:19,400 --> 00:31:22,560
أجل يبدوا غريباً، ماذا يعني هذا؟

302
00:31:22,600 --> 00:31:26,320
سفينة الموت-
عظيم، هل نتصل بـ سانداكر؟-

303
00:31:27,120 --> 00:31:29,640
أي سفينة؟ أي موت؟-
طلب مننا العودة لمنازلنا-

304
00:31:29,680 --> 00:31:34,280
إذاً سأحصل على الصندوق
القنينات

305
00:31:34,320 --> 00:31:39,960
حسناً ، رودي أنت ستشغل أجهزة الكشف-
كنت آمل ان ألتقي فتاة في رحلة استراليا-

306
00:31:39,960 --> 00:31:42,440
الحرب الافريقية على سفينة الموت

307
00:32:13,640 --> 00:32:15,320
لدي إشارة

308
00:32:16,320 --> 00:32:20,680
دراجة؟ برميل؟-
الاحداثيات 20إلى0شمال،بعد16دقيقة-

309
00:32:20,720 --> 00:32:23,320
الموجات تتداخل مع الطوافة

310
00:32:23,360 --> 00:32:24,600
آل-
أجل وجدتها-

311
00:32:25,520 --> 00:32:28,120
آخر مرة تحققت من جهاز الكشف-
كان تحت الماء منذ ثلاث ساعات-

312
00:32:31,600 --> 00:32:34,880
شيء آخر يا آل؟-
يا رجل ، ألقي نظرة على هذا-

313
00:32:40,560 --> 00:32:41,640
حساسة ضد الخيط

314
00:32:43,040 --> 00:32:45,080
هذا ليس منطقياً، هذا ماء عذب

315
00:32:45,120 --> 00:32:46,880
سوف آخذ عينة لفحصها-
أجل-

316
00:33:02,880 --> 00:33:04,920
لا بأس، إنهم يبحثون عن
بعض المرتزقة

317
00:33:12,520 --> 00:33:15,040
ساماكو) عاصمة مالي)

318
00:33:17,320 --> 00:33:18,120
توقف يا سيدي

319
00:33:34,480 --> 00:33:36,040
جيد، شكراً

320
00:33:37,720 --> 00:33:38,600
لك

321
00:33:41,200 --> 00:33:43,680
إنضم إلي-
شكراً-

322
00:33:46,800 --> 00:33:49,080
هذا يخص الجنرال ماين

323
00:33:51,600 --> 00:33:54,880
إذاً أحدهم قام بالقتل
ليأتي إلى هنا

324
00:33:55,760 --> 00:33:57,400
أليس ذلك ساحراً

325
00:33:59,440 --> 00:34:03,760
العمل لصالح الشعب
ماذا تريد؟

326
00:34:06,240 --> 00:34:08,440
أتذكر الطبيبة التي حدثتك عنها؟

327
00:34:09,120 --> 00:34:11,800
أظن أنهم في طريقهم إلى مالي

328
00:34:14,000 --> 00:34:16,240
اعتقدت أن رجالك سوف يتولون
أمرهم في لاغوس

329
00:34:16,280 --> 00:34:18,600
واجهنا مشكلة-
والآن المشكلة تخصني-

330
00:34:23,040 --> 00:34:25,680
أتعلم شيئاً أيها الجنرال؟

331
00:34:26,480 --> 00:34:31,920
أعتقد أن إجراءات الإحتواء
بدأت تفقد تأثيرها

332
00:34:31,920 --> 00:34:36,600
لماذ!؟ لأن خمسة  أو ستة أشخاص
هربوا من مالي وماتوا في بيوتهم

333
00:34:36,640 --> 00:34:39,760
المرض ينتشر بسرعة-
في الواقع يقتل بسرعة-

334
00:34:41,960 --> 00:34:46,160
أيها الجنرال، أعتقد أنه يجب أن
تسيطر على حركة سكانك

335
00:34:46,200 --> 00:34:50,520
ما هذا ؟ هل تحاول إخباري
كيف أسيطر على بلادي؟

336
00:34:51,440 --> 00:34:55,680
إهتم بأعمالك يا إيفس
وأنا سأهتم بأعمالي

337
00:34:55,720 --> 00:34:57,080
بالطبع

338
00:34:58,480 --> 00:34:59,840
صخرة؟-
لا-

339
00:34:59,880 --> 00:35:03,040
راديو؟ رادار؟-
لا...لا-

340
00:35:03,080 --> 00:35:05,320
رادار-
رودي-

341
00:35:06,120 --> 00:35:08,760
... هذه ليست-
بلى هي كذلك-

342
00:35:08,800 --> 00:35:11,520
ربما شخص آخر عرفها-
حسناً، توقف-

343
00:35:14,040 --> 00:35:17,720
أيها الرفاق-
رفقة-

344
00:35:17,760 --> 00:35:20,320
هذه الشرطة المدنية المالية-
أنا سأرد-

345
00:35:21,800 --> 00:35:25,760
أنت تتجاوز الحدود المالية
أطفئ محركك وأرمي الحبل

346
00:35:25,840 --> 00:35:30,360
مرحباً، الجيرديني يتحدث-
أنا سانداكر، أعتقد أنك في طريقك للمنزل بمركبي-

347
00:35:30,400 --> 00:35:32,800
الإتصال لك-
أجل-

348
00:35:33,840 --> 00:35:35,520
أخبرني مالذي يجري، نحن ننتظرك

349
00:35:35,560 --> 00:35:37,560
نحن نبحث عن الطبيبة ، أين هي؟-
أعتقد أني سأعلق المكالمة-

350
00:35:37,600 --> 00:35:43,080
لا أعتقد أن هذا وضع طبيعي-
إذا لم تطفئ المحرك، سوف نطلق النار-

351
00:35:43,640 --> 00:35:46,720
الطبيبة، نحن نبحث عن الطبيبة؟
أين هي؟ أين الإمرأة؟

352
00:35:46,720 --> 00:35:50,120
آسف ، أنا لا أتحدث الانجليزية-
أنت تتحدث الآن-

353
00:35:50,160 --> 00:35:53,440
لا..لا.. انا فقط أعرف أن أقول أنني
لا أتحدث الانجليزية باللغة الانجليزية

354
00:35:55,720 --> 00:35:58,000
آل-
مرحباً، تمسكو-

355
00:35:59,000 --> 00:35:59,960
أوقفوا المحرك

356
00:36:04,960 --> 00:36:05,880
القبعة

357
00:36:11,280 --> 00:36:13,360
أعد قبعتي-
آسف، لقد اختفت-

358
00:36:14,120 --> 00:36:15,200
تلك قبعتي المفضلة

359
00:36:27,280 --> 00:36:29,880
هل أنت بخير؟-
أجل-

360
00:36:29,880 --> 00:36:32,960
أين ديرك؟-
... أعتقد أنه-

361
00:36:43,240 --> 00:36:44,080
تمسك

362
00:37:17,520 --> 00:37:18,920
ديرك... ديرك

363
00:37:27,560 --> 00:37:31,600
سوف أقترب، اقفز على المقدمة-
تريدني أن أقفز؟-

364
00:37:31,640 --> 00:37:33,360
تقدم إلى مقدمة المركب، فهمت؟

365
00:37:44,080 --> 00:37:45,040
آل-
ماذا؟-

366
00:37:49,040 --> 00:37:51,160
خذ، أطلق-
أطلب المساعدة؟-

367
00:37:51,200 --> 00:37:52,400
لا.. أطلق عليهم

368
00:38:00,800 --> 00:38:02,040
آسف

369
00:38:33,760 --> 00:38:35,760
هذا ما  أتحدث عنه

370
00:39:01,840 --> 00:39:05,040
هل أنتم بخير؟-
لقد كان ذلك وشيكاً-

371
00:39:05,080 --> 00:39:07,040
آل، التقط السماعة-
كيف حالك؟-

372
00:39:07,080 --> 00:39:08,760
أنا أقود

373
00:39:10,200 --> 00:39:12,560
رودي؟-
لقد أطلقت النار على رجل لديه بندقية-

374
00:39:12,600 --> 00:39:13,520
بندقية؟ ماذا؟

375
00:39:13,520 --> 00:39:15,440
ماذا قلت؟

376
00:39:16,080 --> 00:39:18,160
هل قلت أنك أطلقت النار
على رجل لديه بندقية؟

377
00:39:21,960 --> 00:39:22,880
... لا تغلق السماعة

378
00:39:25,240 --> 00:39:25,960
رودي؟

379
00:39:36,360 --> 00:39:38,440
من الذي يطلق؟ آل ؟
ديرك؟ رودي؟

380
00:39:39,360 --> 00:39:40,400
من الأفضل ألا تدمروا قاربي

381
00:39:41,960 --> 00:39:45,080
لقد تعطل المحرك رقم2
ماذا تريدنا أن نفعل؟

382
00:39:48,120 --> 00:39:51,840
أعتقد أننا نحتاج إلى بنما-
بنما؟.. بنما؟-

383
00:39:52,600 --> 00:39:53,360
بنما؟

384
00:39:53,400 --> 00:39:56,120
هل تظن ذلك؟-
أجل-

385
00:39:56,160 --> 00:39:59,360
فليرفع أحدكم.... إنهم يتجاهلونني
إنهم يتجاهلونني

386
00:40:00,200 --> 00:40:02,160
كل شخص يهملني
أرفعوا السماعة

387
00:40:02,160 --> 00:40:04,960
سوف نقوم بـ بنما-
ما هو بنما؟-

388
00:40:04,960 --> 00:40:06,880
لم أكن أعلم أنك كنت في بنما

389
00:40:06,920 --> 00:40:09,840
لقد فعلتها في نيكراغوا-
لماذا تناديها بنما؟-

390
00:40:09,880 --> 00:40:11,480
لأننا كنا في بنما

391
00:40:11,520 --> 00:40:12,640
بدون بنما

392
00:40:14,240 --> 00:40:15,480
عن ماذا تبحث؟

393
00:40:27,040 --> 00:40:30,080
آل؟.. آل؟.. آل أنا مشوش كثيرأً

394
00:40:36,800 --> 00:40:38,160
كيف تبلي يا آل؟

395
00:40:39,480 --> 00:40:41,520
اذهب وساعد ديرك-
ماذا أفعل بهذه؟-

396
00:40:41,560 --> 00:40:42,600
فقط اذهب

397
00:40:47,480 --> 00:40:49,080
افتح رؤوس المحرك-
حسناً-

398
00:40:50,800 --> 00:40:51,680
لنذهب يا آل

399
00:40:56,480 --> 00:40:57,280
حصلت عليه

400
00:40:59,360 --> 00:41:00,360
خذ ، أشعل هذه

401
00:41:01,400 --> 00:41:03,720
هل هذه ملك العميد؟-
فقط أشعلها-

402
00:41:14,840 --> 00:41:15,920
حينما تكون مستعداً يا آل

403
00:41:15,960 --> 00:41:17,800
ماذا تفعل؟

404
00:41:18,680 --> 00:41:21,000
أعتقد أنه ليس من المفترض أن تفعل هذا-
حسناً ، أسقطه-

405
00:41:21,000 --> 00:41:22,240
جيد-
أجل-

406
00:41:23,480 --> 00:41:24,840
حسناً تماسكوا-
تماسك-

407
00:41:40,280 --> 00:41:41,360
أحتاج إلى سترة النجاة

408
00:42:00,320 --> 00:42:01,240
لقد قام بعمل بنما

409
00:42:03,640 --> 00:42:04,440
لقد قام بعمل بنما

410
00:42:05,680 --> 00:42:06,600
رائع

411
00:42:07,560 --> 00:42:12,040
هل نجحت المرة الاولى؟-
لقد نجحت تماماً المرة الاولى-

412
00:42:15,040 --> 00:42:17,080
فقدت قبعتي-
ثانية؟-

413
00:42:29,640 --> 00:42:31,640
... يا رجل سانداكر سيفقد صوابه عندما

414
00:42:31,680 --> 00:42:35,640
أننا فقدنا هاتف القمر الصناعي-
ليس عندما يخبره رودي أننا فقدنا المركب-

415
00:42:35,640 --> 00:42:38,440
أنتظر، لماذا أنا؟-
لأننا لن نعود-

416
00:42:38,440 --> 00:42:41,000
أليس كذلك يا ديرك؟-
لا، سوف نذهب إلى أسيلا-

417
00:42:41,000 --> 00:42:43,880
لن نذهب إلى تكساس؟-
سوف أضع هذا في الحسبان-

418
00:42:43,920 --> 00:42:46,600
الجنود لم يكونوا في أثرنا
لقد كانوا يبحثون عن الطبيبة

419
00:42:46,640 --> 00:42:49,640
لدي شعور أنهم يطاردونهم
من أجل شيء سيء

420
00:42:49,680 --> 00:42:52,320
يجب أن نصل إلى هناك قبلهم-
سوف أذهب معكم، أليس كذلك؟-

421
00:42:52,360 --> 00:42:55,080
لا يجب أن تتحدث إلى سانداكر-
انتظر، كيف سنجتاز الحدود؟-

422
00:42:55,760 --> 00:42:57,960
لم آخذ تدريب العبور-
إبدأ التدريب يا رودي-

423
00:42:58,040 --> 00:43:02,880
سوف يفشل، إنه ليس سهلاً-
انظر يا رودي، انتظر حتى الليل وقم بعملك-

424
00:43:02,880 --> 00:43:03,920
الميناء ليس بعيد

425
00:43:06,680 --> 00:43:08,360
آل ، أتذكر عندما كنا في المغرب؟

426
00:43:09,440 --> 00:43:14,080
نعم، عندما جعلتني أركب الجمل
الذي آذى مؤخرتي

427
00:43:14,120 --> 00:43:15,200
نعم، ذلك هو

428
00:43:16,560 --> 00:43:17,560
ماذا؟

429
00:43:27,040 --> 00:43:30,360
ما هو السر في هذا الشيء؟-
إنها لتحمي رأسك-

430
00:43:32,040 --> 00:43:34,560
أي جزء، هذا؟ هنا؟-
أجل-

431
00:43:36,400 --> 00:43:40,920
كيف تستطيع أن تبقيها عليك؟-
أنت تملك رأساً صغيراً-

432
00:43:41,640 --> 00:43:44,360
لا أعتقد ذلك ، لو كان كذلك
سيخبرني أحد ما

433
00:44:08,200 --> 00:44:09,160
شكراً

434
00:44:14,960 --> 00:44:16,160
منظمة الصحة العالمية

435
00:44:17,080 --> 00:44:19,600
مرحباً... هل هناك أحد؟

436
00:44:25,920 --> 00:44:28,400
فرانك ، إنظر إلى هذا

437
00:44:43,160 --> 00:44:44,160
هل هناك  أحد؟

438
00:44:50,760 --> 00:44:51,400
مرحباً

439
00:44:56,320 --> 00:44:57,080
مرحباً

440
00:45:11,400 --> 00:45:12,600
يا إلهي

441
00:46:24,160 --> 00:46:25,920
هذا البئر أصبح مسموماً

442
00:46:26,880 --> 00:46:29,000
أعتقد أنهم كانوا يعلمون أن
الماء يصيبهم بالمرض

443
00:46:29,040 --> 00:46:31,480
لا زلت أقول ، أنه يجب أن تجعلي
عمر ينزل للأسفل

444
00:46:31,520 --> 00:46:33,840
عمر، ليس لديك مشكلة في
الذهاب للأسفل، أليس كذلك؟

445
00:46:33,880 --> 00:46:35,440
لا مشكلة ، سأذهب-
هل ترين؟-

446
00:46:35,480 --> 00:46:36,800
فرانك سوف أكون بخير

447
00:46:50,360 --> 00:46:52,280
حسناً ، تبدين بحالة جيدة
تبدين بحالة جيدة

448
00:46:59,040 --> 00:47:02,200
كوني حذرة رجاءً
خذي وقتك

449
00:47:03,640 --> 00:47:05,600
إيفا... إيفا، تماسكي

450
00:47:06,400 --> 00:47:08,760
إيفا، تماسكي، نحن نمسكك

451
00:47:08,800 --> 00:47:10,160
هل أنت ممسك؟-
لا عليك-

452
00:47:10,920 --> 00:47:12,560
إسحبها-
لا أنا بخير-

453
00:47:14,200 --> 00:47:15,240
أنزلني أكثر

454
00:47:22,200 --> 00:47:23,680
حصلت عليه
لقد نجحت

455
00:47:36,440 --> 00:47:38,160
حصلت على الماء-
حسناً ، رائع-

456
00:47:38,160 --> 00:47:39,920
هذا كل ما نريد
دعينا نخرجك من هناك

457
00:47:41,280 --> 00:47:43,680
يبدوا أن لدينا بعض الرفقة

458
00:47:44,680 --> 00:47:47,920
لا تذهبي إلى أي مكان سوف أعود حالاً-
حسناً-

459
00:47:49,040 --> 00:47:51,400
مرحباً ، أنا الدكتور هوفر
من منظمة الصحة العالمية

460
00:47:52,160 --> 00:47:52,920
ماذا تفعل؟

461
00:47:57,080 --> 00:47:59,080
فرانك!؟-
أرجوك لا تطلق النار علي-

462
00:48:26,120 --> 00:48:27,200
هل سمعت هذا؟

463
00:48:49,240 --> 00:48:50,800
هؤلاء كلهم؟-
أجل سيدي-

464
00:48:52,400 --> 00:48:56,720
أنت تغلق الطريق علينا
... أنت تقطع أعمالاً دولية

465
00:48:59,920 --> 00:49:01,200
أين زميلك؟

466
00:49:04,080 --> 00:49:07,160
لا..لا.. أقصد المرأة

467
00:49:10,440 --> 00:49:12,520
لم تأتي ، إنها مريضة

468
00:49:14,560 --> 00:49:18,160
هذا المسدس ، يخص الجنرال
هنري واتكنز

469
00:49:18,880 --> 00:49:21,840
بقوة 455 كالير ، سيء جداً
يصعب العثور عليه في روما

470
00:49:25,680 --> 00:49:29,320
جعلتهم يصنعونه في هولندا
ولندن

471
00:49:31,680 --> 00:49:34,320
سعر الواحدة 27 باوند

472
00:49:36,800 --> 00:49:38,240
من الأفضل أن تستخدم المال
في اشياء أفضل

473
00:49:40,480 --> 00:49:41,720
كإحتواء هذا الطاعون

474
00:49:56,680 --> 00:50:01,720
أنا سأعطيك نصيحة ، أخبرني
أين أجد الدكتورة روجاس

475
00:50:02,880 --> 00:50:03,880
إنها ليست هنا

476
00:50:06,040 --> 00:50:07,320
لقد اخترت موتك

477
00:50:18,440 --> 00:50:21,400
إجعل الأمر يبدوا وكأن قطاع
طرق مروا من هنا

478
00:50:23,320 --> 00:50:24,840
وجدوا المرأة-
أجل سيدي-

479
00:50:24,880 --> 00:50:27,600
إنها هنا في مكان ما

480
00:51:33,280 --> 00:51:35,120
أطلق بعض الطلقات لنتأكد فقط

481
00:52:31,240 --> 00:52:32,760
آل .. أحتاج بعض المساعدة هنا

482
00:53:33,280 --> 00:53:34,680
تمهلي..تمهلي.. إيفا

483
00:53:39,600 --> 00:53:41,560
تعالي، هل أنتي بخير؟-
أجل-

484
00:53:41,600 --> 00:53:42,320
هيا

485
00:53:43,680 --> 00:53:44,640
يجب أن نذهب

486
00:53:46,600 --> 00:53:48,000
انتظر.. انتظر

487
00:53:49,880 --> 00:53:52,800
فرانك... فرانك

488
00:53:58,320 --> 00:53:59,200
يجب أن نذهب من هنا

489
00:54:21,360 --> 00:54:22,840
نحن في بلاد الإرهاب الآن

490
00:54:24,520 --> 00:54:27,560
سنتجه شمالاً لمدة ثلاث ساعات
لنصل إلى أراضي آمنة

491
00:54:28,400 --> 00:54:31,320
من هناك يمكننا بسهولة التسلل
إلى الأراضي الجزائرية

492
00:54:32,800 --> 00:54:33,720
آسف

493
00:54:35,640 --> 00:54:36,080
إيفا

494
00:54:38,800 --> 00:54:39,760
إيفا

495
00:54:42,920 --> 00:54:44,520
سوف نعبر

496
00:54:51,320 --> 00:54:52,680
من هنا-
هلا أخبرتني ماذا أفعل هنا؟-

497
00:54:52,680 --> 00:54:55,440
خمسة رجال قتلوا بالرصاص

498
00:54:55,480 --> 00:54:57,680
ما رأيك بهذا القتل؟ -
سوف اتحمل كامل المسؤلية -

499
00:54:58,520 --> 00:55:00,000
لا ، لا تفضل بالجلوس

500
00:55:00,720 --> 00:55:03,800
أنت رجل شجاع جداً
أنت الناجي الوحيد

501
00:55:03,840 --> 00:55:06,360
قطع كل هذه المسافة من آسلومي
ليبلغنا بالأخبار

502
00:55:06,400 --> 00:55:09,360
هذا جدير بالثناء -
امسكوه في كمين كلاسيكي -

503
00:55:09,400 --> 00:55:11,040
ما رأيك؟ -
هذا امر ممكن -

504
00:55:11,080 --> 00:55:12,120
هنالك مشكلة واحدة

505
00:55:12,160 --> 00:55:13,760
لم يكونوا من الطوارق

506
00:55:30,440 --> 00:55:33,760
لم لم تخبرني أن الطبيبة لديها 
دعم من القوات الأمريكية؟

507
00:55:33,800 --> 00:55:37,080
لأنه ليس لديهم-
... الرجال الذين فعلوا هذا-

508
00:55:38,440 --> 00:55:40,080
إنهم ليسوا هواة، إنهم محترفين

509
00:55:40,080 --> 00:55:43,080
الرجال الذين كانوا في القارب
هم المقصودون

510
00:55:43,120 --> 00:55:46,480
إنهم صائدوا كنوز أيها الجنرال
يدعون أنفسهم جنود بحرية

511
00:55:46,520 --> 00:55:50,640
إنهم لا يوازون نخبة جنودك-
لا تقلل من تقديرهم-

512
00:55:50,640 --> 00:55:54,680
إحذر وإذا وجدتهم ، أحضرهم إلي

513
00:56:21,320 --> 00:56:22,200
ما هو؟

514
00:56:26,880 --> 00:56:31,320
اخرج من السيارة، ابقي يديك عالياً
تحرك ببطئ

515
00:56:53,560 --> 00:56:54,520
ماذا؟

516
00:57:06,200 --> 00:57:08,040
الساعة الثالثة-
أجل-

517
00:57:34,560 --> 00:57:35,360
الطوارق.

518
00:57:37,760 --> 00:57:39,080
مرحباً، كيف حالكم؟

519
00:58:16,320 --> 00:58:17,320
هل رأيت هذا؟

520
00:58:38,400 --> 00:58:41,480
من أنت ولماذا أنت هنا؟

521
00:58:42,560 --> 00:58:44,440
نحن أعداء كاظم

522
00:58:46,520 --> 00:58:47,440
أنت أمريكي

523
00:58:50,960 --> 00:58:51,960
هل أنت من وكالة
المخابرات المركزية؟

524
00:58:59,680 --> 00:59:01,680
أنا طبيبة من منظمة الصحة العالمية

525
00:59:03,240 --> 00:59:05,160
أنا أتحقق من مصدر
بعض الأمراض

526
00:59:13,400 --> 00:59:14,240
تعالي معي

527
00:59:24,840 --> 00:59:26,400
هذا هو المرض الذي تبحثين عنه؟

528
00:59:31,520 --> 00:59:32,280
أعتقد ذلك

529
00:59:39,400 --> 00:59:41,720
حسناً ، جاهزون للذهاب

530
01:00:10,720 --> 01:00:13,000
إنه ليس طاعون-
ماذا؟-

531
01:00:13,040 --> 01:00:14,680
إنه ليس طاعون ، إنه سم

532
01:00:14,720 --> 01:00:17,360
هناك سم في الماء هنا
في أسالوم

533
01:00:17,400 --> 01:00:19,360
سموم؟-
أجل وهذا ما يجعل الناس مرضى-

534
01:00:21,560 --> 01:00:22,560
هل يمكنك معالجته؟

535
01:00:24,840 --> 01:00:25,800
لا

536
01:00:27,040 --> 01:00:28,360
لاغوس-نيجيريا

537
01:00:28,400 --> 01:00:30,920
أيها العميد ماذا أستطيع أن أفعل لك؟-
ماذا لديك من مالي؟-

538
01:00:31,920 --> 01:00:34,360
بلاد المعلومات-
قبل مؤخرتي-

539
01:00:35,800 --> 01:00:41,120
سمعت عن شابين أمريكين
قاموا ببعض المشاكل في نيجيريا

540
01:00:42,200 --> 01:00:44,920
هل لدينا وكالة هنا؟-
لا.. إنها تبتعد عن هنا-

541
01:00:46,600 --> 01:00:50,880
يجب أن أخرجهم من هنا-
... تساعدهم، لقد أتوا إلى هنا-

542
01:00:50,920 --> 01:00:52,800
للحصول على بعض الكنوز

543
01:00:52,840 --> 01:00:55,080
هذه ليست مشكلة الشركة

544
01:00:55,920 --> 01:00:59,360
لن أسأل الشركة-
لقد بدأت تغضب-

545
01:01:00,120 --> 01:01:01,280
... تأتي وتساومني

546
01:01:01,320 --> 01:01:04,520
والآن تريد مني أن أضحي بمهنتي
من أجل هذا الهراء؟

547
01:01:04,560 --> 01:01:08,440
في الحقيقة، بما أنك فسرتها
هكذا، نعم

548
01:01:08,480 --> 01:01:10,880
كلا.. لن أفعلها

549
01:01:12,160 --> 01:01:13,280
لن أفعلها

550
01:01:16,040 --> 01:01:18,680
الـ 27 من اكتوبر 1982

551
01:01:21,080 --> 01:01:23,520
نعم علمت أنك ستجلب هذا-
لقد فعلت-

552
01:01:31,880 --> 01:01:34,640
إذا فعلتها، نكون متساويين-
عمل نظيف-

553
01:01:37,760 --> 01:01:38,800
سأرى ما أستطيع أن أفعل

554
01:01:41,320 --> 01:01:42,400
تشرفت بك دائماً يا صديقي

555
01:01:45,400 --> 01:01:48,160
كيروسين، معادن ثقيلة
نيترات

556
01:01:48,200 --> 01:01:50,360
أساساً سم الماء

557
01:01:54,160 --> 01:01:55,600
لقد فهمت

558
01:01:57,800 --> 01:01:59,520
ولكن رجال كاظم يتعقبونكم

559
01:02:01,360 --> 01:02:03,440
يجب أن ترحلوا غداً
عند الفجر

560
01:02:07,200 --> 01:02:11,560
موديبو، إيفا وجدت نفس السم
في بئر في أسالوم

561
01:02:11,600 --> 01:02:15,320
إنها على بعد 300 ميل من هنا-
أفريقيا ستجد لنا مكاناً-

562
01:02:16,640 --> 01:02:21,440
موديبو، يجب أن نجد المصدر-
هذا عملك-

563
01:02:22,600 --> 01:02:24,080
عملي هنا مع شعبي

564
01:02:29,440 --> 01:02:34,080
سوف نرحل في الصباح-
سمعت أن سيارتي أعجبتك-

565
01:02:39,480 --> 01:02:41,360
إنها من نوع مورسان 1936

566
01:02:42,960 --> 01:02:46,280
بمحرك ذو 6 اسطوانات
هل تعلم أنه تم صنع 6 سيارات منها؟

567
01:02:49,080 --> 01:02:54,120
كيف حصلت عليها بحق الجحيم؟-
لقد استعرناها، من كاظم-

568
01:03:00,840 --> 01:03:02,400
إلى اللقاء ، شكراً

569
01:03:03,640 --> 01:03:05,000
أنا سأفعلها، أنا سأفعلها

570
01:03:05,040 --> 01:03:08,400
حسناً ، سوف ابدأ
رقم قياسي جديد

571
01:03:38,960 --> 01:03:40,720
هناك شيء يجب أن تراه... أجل

572
01:03:41,960 --> 01:03:43,360
أمهلني دقيقة-
هيا-

573
01:03:48,040 --> 01:03:49,640
تلك عملات تكساس التي
ننظر إليها، أليس كذلك؟

574
01:03:50,800 --> 01:03:53,960
تبدوا مثلها بحق الجحيم-
قابعة في منتصف الصحراء-

575
01:03:54,000 --> 01:03:57,160
لن أدفع قيمة الرهان مقابل
صورة، حسناً؟

576
01:03:57,840 --> 01:04:00,520
سفينة الصحراء الجمل
إنه ليس سفينة حربية فعلية

577
01:04:01,080 --> 01:04:03,320
أعني  أنه مستحيل أن تقوم
السفينة بعبور الصحراء

578
01:04:03,360 --> 01:04:07,920
معظم هذه الصحراء كانت قطعة حزم
وكان هناك أنهار في كل مكان

579
01:04:09,840 --> 01:04:13,960
من الواضح أن المدرعة مرت
من هذا النهر

580
01:04:13,960 --> 01:04:15,640
قلعة ؟ أم حصن؟ لا أعلم

581
01:04:16,440 --> 01:04:18,800
لذا المناخ تغير
و مستوى الماء انخفض

582
01:04:18,840 --> 01:04:22,280
والمركب أصبح محصوراً-
أجل، أو أنه أبحر بعيداً-

583
01:04:22,320 --> 01:04:25,200
أو جفت الأرض
وتحولت التربة إلى غبار

584
01:04:25,240 --> 01:04:28,920
الرمال تتحرك بسبب الرياح
وقد تكون مدفونة إلى يومنا هذا

585
01:04:31,000 --> 01:04:34,840
مدفونة خلف الرسوم-
...حسناً رائع، كل ما علينا فعله-

586
01:04:34,840 --> 01:04:37,640
أن ننتظر أرتفاع مستوى النهر
ونبحر بالسفينة إلى المنزل

587
01:04:39,640 --> 01:04:41,040
هكذا ينتشر-
ماذا؟-

588
01:04:41,080 --> 01:04:42,280
السم

589
01:04:42,320 --> 01:04:46,160
ماذا؟ النهر الجاف الغير موجود؟-
... نفس النهر على السطح-

590
01:04:46,200 --> 01:04:47,960
قبل 150 عاماً لا زال موجوداً

591
01:04:48,000 --> 01:04:51,800
إنه تحت أقدامنا في الرمال
بين طبقات الصخور

592
01:04:51,840 --> 01:04:55,480
من الواضح أن السموم تترشح من
المصدر إلى الأنهار الباطنية

593
01:04:56,320 --> 01:04:58,280
تنتقل من بئر إلى بئر-
تماماً-

594
01:04:59,960 --> 01:05:03,080
إذاً إذا وجدنا سفينة تكساس
نجد النهر الباطني

595
01:05:03,800 --> 01:05:06,760
إذا وجدنا النهر
نجد مصدر السموم

596
01:05:13,120 --> 01:05:14,120
أيها العميد-
ليس الآن-

597
01:05:34,600 --> 01:05:37,000
رودي؟-
أيها العميد-

598
01:05:39,400 --> 01:05:41,440
لدي بعض الأخبار السيئة
عن مركبك

599
01:06:01,120 --> 01:06:03,040
إشارة إلى السد
فهذا هو المكان

600
01:06:07,320 --> 01:06:08,560
أتعلم يا آل؟

601
01:06:09,640 --> 01:06:13,080
لو أننا كنا هنا قبل 150 سنة
لكنا نسبح الآن

602
01:06:27,640 --> 01:06:30,960
أتذكر عندما كنا نرى أصدقائنا
في المدرسة العليا

603
01:06:31,920 --> 01:06:35,160
وقد حصلوا على وظائف عادية وتزوجوا
من فتيات كانوا يكرهونهم

604
01:06:35,200 --> 01:06:37,920
وأصبح لديهم أطفال وأصبحوا
مثل الاضحوكة

605
01:06:37,960 --> 01:06:40,680
ليس هناك نقطة نقف عندها
: ونقول

606
01:06:40,720 --> 01:06:45,960
بوب ، لا تأخذ هذه الوظيفة
بوب ، لا تتزوج هذه الطماعة

607
01:06:46,920 --> 01:06:51,040
إلى ماذا ترمي؟-
... نحن في منتصف صحراء-

608
01:06:51,680 --> 01:06:55,080
نبحث عن مصدر تلوث نهر
... ونستخدم كخريطة

609
01:06:55,880 --> 01:06:59,480
سفينة حرب أهلية وهي
أيضاً في الصحراء

610
01:06:59,520 --> 01:07:01,880
لذا كنت فقط أتسائل
.. متى سنجلس

611
01:07:01,920 --> 01:07:04,280
ونعيد النظر في اتخاذ القرارات

612
01:07:05,160 --> 01:07:08,680
لا أعلم، سوف نفكر في هذا

613
01:07:26,560 --> 01:07:27,680
آل؟-
أجل-

614
01:07:27,720 --> 01:07:31,880
دعني أرى-
ماذا ترى؟-

615
01:07:31,920 --> 01:07:32,880
لا أعلم

616
01:07:38,920 --> 01:07:42,080
يبدوا وأنه  وحدات طاقة شمسية
... هذا غريب

617
01:07:43,560 --> 01:07:49,000
هناك برج تجميع، ولكن ليس هناك
وحدات إرسال خارجية

618
01:07:52,920 --> 01:07:57,480
مشاريع مسارد-
مسارد؟ إيفس مسارد؟-

619
01:07:58,120 --> 01:07:59,960
مهما كان فلديه حراسة مشددة

620
01:08:07,840 --> 01:08:08,600
دعنا نتأكد منه

621
01:09:56,240 --> 01:09:57,040
هل أنتي بخير؟-
نعم-

622
01:09:57,640 --> 01:09:59,320
عمل رائع أيتها الطبيبة-
شكراً-

623
01:09:59,360 --> 01:10:00,800
كيف نبلي يا آل؟-
رائع-

624
01:10:00,840 --> 01:10:01,880
أدخل

625
01:10:30,760 --> 01:10:33,160
أيها العميد-
ليس الآن يا رودي، ليس لدي وقت-

626
01:10:33,880 --> 01:10:36,080
بلى يا سيدي، لديك

627
01:10:42,520 --> 01:10:44,080
لا يمكن

628
01:10:51,520 --> 01:10:53,880
خمسة أصفر، بلغ إلى المحطة الثالثة

629
01:10:57,600 --> 01:11:01,240
إجراء تحميل مشروع
نظام تدمير كامل

630
01:11:09,440 --> 01:11:12,480
إضمن أن جميع المواد النشطة
مخزنة جيداً

631
01:11:14,120 --> 01:11:16,000
ما هذا المكان بحق الجحيم؟-
هذا سؤال جيد-

632
01:11:20,160 --> 01:11:24,880
هذه البراميل من المحتمل أنها
... مواد كيميائية تدخل هذه الغرفة

633
01:11:28,040 --> 01:11:29,320
وتخرج فارغة من الجهة الاخرى

634
01:11:32,120 --> 01:11:34,920
إنهم يستخدمون الطاقة الشمسية
لتسخين السموم

635
01:11:35,640 --> 01:11:38,040
عمل ذكي .. ونظيف أيضاً

636
01:11:39,320 --> 01:11:40,480
ماذا عن تلك البراميلِ؟

637
01:12:23,440 --> 01:12:24,400
مرحباً، كيف حالك؟

638
01:12:30,840 --> 01:12:31,760
يا إلهي

639
01:12:36,720 --> 01:12:39,000
حسناً ، أعتقد أننا وجدنا المصدر

640
01:13:02,680 --> 01:13:04,000
سجناء

641
01:13:05,360 --> 01:13:08,040
لا بد أن هؤلاء الجنود الذين أسروهم
من قرية موديبو

642
01:13:08,080 --> 01:13:09,360
اعتقدت أنهم أموات

643
01:13:09,400 --> 01:13:13,760
لقد بدأ مسارد يغضبني-
حان الوقت لنتصل بالقوات-

644
01:13:15,760 --> 01:13:16,440
لنذهب

645
01:13:19,040 --> 01:13:21,760
أيتها الطبيبة روجاس كان من
الأفضل لو بقيتي في لاغوس

646
01:13:29,080 --> 01:13:33,680
لقد حصلت على تقريرك

647
01:13:36,600 --> 01:13:41,960
على حد علمي، هناك مشكلة
بالماء، هل أنا محق؟

648
01:13:42,920 --> 01:13:43,560
رودي

649
01:13:43,600 --> 01:13:45,640
الماء في نهر النيجر
تم تسميمه

650
01:13:46,600 --> 01:13:49,920
الآن هو في مالي ، ولكنه
يتجه إلينا، بشكر سريع

651
01:13:49,920 --> 01:13:53,400
إذا لم نفعل شيئاً خلال اسبوع
سوف يصل إلى المحيط الأطلسي

652
01:13:54,240 --> 01:13:56,400
... وعندما يتفاعل مع الماء المالح

653
01:13:56,440 --> 01:13:58,920
معدل نموه سيزيد

654
01:13:59,760 --> 01:14:03,680
الاكسجين في المياء الملوثة سوف
يصبح بنسبة 40/60 بالمائة

655
01:14:03,680 --> 01:14:05,320
سوف يقتل كل النباتات والحيوانات

656
01:14:06,040 --> 01:14:09,520
إذا وصل إلى المحيط فطريقه
إلى نيويورك سيكون خلال 6 أشهر

657
01:14:10,280 --> 01:14:11,720
ثم لن نستطيع أن نفعل شيئاً بعدها

658
01:14:15,080 --> 01:14:16,440
هل هذا كل شيء؟

659
01:14:23,760 --> 01:14:25,840
هل لديك تأكيد معتمد؟

660
01:14:27,200 --> 01:14:28,600
لا-
... لأن التدخل-

661
01:14:28,640 --> 01:14:31,280
على جنوب البلاد مسموح
أنا لدي عمل لمدة شهرين

662
01:14:31,320 --> 01:14:33,320
أنا متأكد أن ذلك سيكون
صعباً بالنسبة لي

663
01:14:33,360 --> 01:14:35,560
أريدك أن تحاول-
... سوف أنظر في الأمر ، أنا-

664
01:14:35,600 --> 01:14:38,800
أبلغ للقسم عن الحالة وأرى
... ماذا سيفعلون

665
01:14:38,840 --> 01:14:42,680
أعتقد أن هذا أفضل ما أستطيع فعله
شكراً لكم أيها السادة

666
01:15:12,080 --> 01:15:13,000
أين نحن بحق الجحيم؟

667
01:15:15,320 --> 01:15:18,520
لا أعلم، أين أيفا؟

668
01:15:18,520 --> 01:15:21,400
إذاً الأمريكيان في طريقهم
أيها الجنرال

669
01:15:23,080 --> 01:15:27,800
الطبيبة؟ أعتقد أن هناك حادثة
أيها الجنرال

670
01:15:28,440 --> 01:15:30,440
... تبادل إطلاق نار

671
01:15:33,440 --> 01:15:38,680
... إنها ميتة ، أجل أيها الجنرال ، أنا آسف

672
01:15:45,680 --> 01:15:48,280
أتعلمين أيها الطبيبة؟ أنتي
محظوظة لأنني رجل محترم

673
01:15:54,560 --> 01:15:55,640
من يعلم أنك هنا؟

674
01:16:01,840 --> 01:16:07,160
هذه هي معجزة العلم الحديث
فن التقنية

675
01:16:07,160 --> 01:16:09,880
لجام الطاقة الشمسية لتحطيم
حاويات العالم

676
01:16:09,920 --> 01:16:13,000
بعد كل هذا إنها ليست فكرة سيئة-
إنها نفايات سامة-

677
01:16:13,040 --> 01:16:16,080
إنها ليست بسيطة ، كما ترين
التقنية الجديدة دائماً لها أعداء

678
01:16:16,080 --> 01:16:18,760
العواصف الرملية على سبيل المثال
الزجاج هو خصمها

679
01:16:18,800 --> 01:16:22,440
معدل الإنتاج يسقط ونحن بحاجة إلى 
تخزين النفايات تحت الأرض

680
01:16:22,480 --> 01:16:27,160
لذا نحن طورنا طلاء جديد
لحماية المرايا

681
01:16:27,200 --> 01:16:31,960
وبهذه النظرية الجديدة ، أصبحت 
مشاكلنا شيئاً من الماضي

682
01:16:31,960 --> 01:16:34,160
أنت تسمم الأنهار الباطنية تحت الأرض

683
01:16:34,880 --> 01:16:36,560
إنه ينتشر عبر غرب أفريقيا

684
01:16:39,520 --> 01:16:41,680
أنتي مخطئة، هذا مستحيل

685
01:16:45,880 --> 01:16:50,800
من أيضاً يعرف أنك هنا؟-
الحكومة النيجيرية-

686
01:16:56,680 --> 01:16:57,960
لا أحد يعلم أنك هنا اليوم

687
01:17:10,960 --> 01:17:11,840
ماذا تفعل؟

688
01:17:18,280 --> 01:17:18,880
ديرك

689
01:17:28,880 --> 01:17:29,640
توليت الأمر؟

690
01:17:33,400 --> 01:17:36,000
ماذا عنك-
نجحت-

691
01:17:43,000 --> 01:17:44,600
واحد، اثنان، ثلاثة

692
01:17:45,880 --> 01:17:47,360
واحد، اثنان ، ثلاثة

693
01:17:56,080 --> 01:17:58,680
إنتظر، هذه هي خطتك؟

694
01:18:27,880 --> 01:18:30,080
هذه حركة جديدة-
أجل-

695
01:18:31,960 --> 01:18:32,960
من أجل حريتنا

696
01:18:57,760 --> 01:18:59,760
على ما يبدوا أنهم فقدوا في الصحراء-
كما سمعت-

697
01:18:59,800 --> 01:19:03,360
أخبرني عن الطبيبة
أقسم لي أنها ميتة

698
01:19:03,400 --> 01:19:06,160
أجل، أجل-
أنت خجول للتعرف على إمرأة-

699
01:19:07,280 --> 01:19:09,800
أيها الجنرال أتيت هنا لأخبرك 
... أنه يجب أن

700
01:19:09,840 --> 01:19:13,040
رمي شحنات النفايات لبعض الوقت-
مستحيل، الحدود كلها مغلقة-

701
01:19:13,080 --> 01:19:15,440
المرضى إما في حجر أم أموات

702
01:19:15,480 --> 01:19:19,280
أنا لم أوسع كل مصادري
لآرى أرباحي تهبط

703
01:19:19,320 --> 01:19:22,560
 ولكن لدي أسباب جيدة للإعتقاد بأن
السموم وصلت إلى نهر النيجر

704
01:19:22,600 --> 01:19:24,160
هذه ليست مشكلتنا

705
01:19:24,200 --> 01:19:27,720
الأنهار لا تمشي-
لكنهم يعرضون بحث الموت في أمريكا-

706
01:19:27,760 --> 01:19:29,360
... حسناً يا إيفس، إذا سمحت

707
01:19:30,080 --> 01:19:34,120
أغلق المعامل، ولكنك
ستستمر في دفع المال لي

708
01:19:37,760 --> 01:19:42,320
لا تقلق هذه أفريقيا
لا أحد يهتم لـ أفريقيا

709
01:19:46,400 --> 01:19:47,640
هذه الصورة اخذت قبل 24ساعة

710
01:19:48,920 --> 01:19:51,120
عادة كاظم أنه يحب إبقاء مدرعاته
حيث يستطيع رؤيتهم

711
01:19:51,160 --> 01:19:52,640
في حالة حدث لهم شيء

712
01:19:53,560 --> 01:19:58,960
هذه الصور أخذت قبل 4 ساعات تظهر
فيها أنه تم نقل المدرعات شمالاً إلى الصحراء

713
01:19:59,000 --> 01:20:03,640
بالنسبة لتخميني وخبرتي الاستخبارية
فإنه يبحث عن رجليك

714
01:20:03,680 --> 01:20:06,800
يجب أن نجدهم أولاً-
لقد فعلنا ذلك-

715
01:20:06,840 --> 01:20:11,680
لقد ظهروا في قرية على بعد 20
ميل شمال غرب الخليج

716
01:20:11,720 --> 01:20:14,520
ذلك ضمن نطاقنا، يمكننا أن نرسل
مروحيات هناك

717
01:20:14,560 --> 01:20:16,400
يمكنك الإقلاع في الليل-
...  رجالك رحلوا-

718
01:20:16,440 --> 01:20:20,520
رحلوا؟ إلى أين؟-
حسب وجهة نظري-

719
01:20:22,720 --> 01:20:23,880
ليس لدي اي فكرة

720
01:21:40,680 --> 01:21:42,880
!ديريك -
اجل ، اجل ، إني اراها -

721
01:21:49,200 --> 01:21:51,640
انت لا ترى هذا كل يوم 

722
01:22:04,600 --> 01:22:09,280
ما رأيك؟-
أريدها أن تمطر الآن-

723
01:22:09,320 --> 01:22:14,360
لا أعتقد أنه بإمكاني إصلاح هذه

724
01:22:50,160 --> 01:22:51,840
قليلاً الى اليسار -
!الى اليسار -

725
01:22:55,400 --> 01:22:58,000
يكفي ، يكفي ، سوف نهتم
بهذه الجميلة

726
01:23:19,720 --> 01:23:21,120
مرحباً -
ايها العميد -

727
01:23:21,160 --> 01:23:22,680
ديريك؟ -
كيف حالك؟ -

728
01:23:22,680 --> 01:23:25,480
ديريك ، اين انت بحق الجحيم؟

729
01:23:25,520 --> 01:23:27,000
هذا سؤال جيد

730
01:23:27,040 --> 01:23:28,840
استمع الي ، لدي اخبار سيئة

731
01:23:28,840 --> 01:23:31,560
صديقك ايفس ماسارد لدية
مصانع كيميائية

732
01:23:31,600 --> 01:23:34,440
وهو يتخلص من السموم القاتلة في النيجر -
ماسارد؟ -

733
01:23:34,480 --> 01:23:36,560
وأعتقد الآن انه وصل الى المعامل

734
01:23:36,560 --> 01:23:41,160
والتي ستصبح محطتنا القادمة -
لدي شيئ اخبرك به -

735
01:23:41,200 --> 01:23:44,960
رودي لدية مواد كيميائية هنا ويقول
ان التسرب لا يتوقف

736
01:23:45,000 --> 01:23:47,720
وسوف تصل تلك المواد الى
المحيط ، وعندما تصل

737
01:23:47,760 --> 01:23:50,240
تكون نقطة الصفر ويحصل 
نسخة لما حصل في انفجار تشرنوبل

738
01:23:50,280 --> 01:23:52,280
فهمت الآن -
لدي شيئ آخر اخبرك به -

739
01:23:52,320 --> 01:23:55,920
حصلت على معلومات تفيد أن كاظم 
أخذ قواته وتوجه إلى الصحراء

740
01:23:55,960 --> 01:23:59,240
يمكننا الحصول عليه باستخدام العضلات ايها العميد -
لن تحصل على شيئ -

741
01:23:59,280 --> 01:24:02,840
ليس سريعاً كفاية ، استخدم خطوة
دي سي 2 الكبيرة هذه المرة

742
01:24:02,840 --> 01:24:05,080
... وهذا يجب ان يكون -
البارحة ، اجل فهمت -

743
01:24:07,440 --> 01:24:08,800
ديريك؟ -
نعم -

744
01:24:08,800 --> 01:24:14,640
لا استطيع ان اطلب منكما الذهاب الى هناك لوحدكما -
هذا هو المقطع الجيد... انت لست مضطراً لفعل هذا -

745
01:24:28,640 --> 01:24:30,000
ليس هنالك متسع من الوقت يا ماديبو

746
01:24:30,920 --> 01:24:33,080
الآن دورك لتلقن كاظم درساً مؤلماً

747
01:24:34,320 --> 01:24:36,000
ليس لدينا سوى الاسلحة الخفيفة

748
01:24:36,720 --> 01:24:39,280
هذه لا تجدي امام الخرسانة
والاسلحة الثقيلة

749
01:24:39,280 --> 01:24:43,280
ولكن لديك القوة والجنود ، سوف 
نهاجم في وقت لا يتوقعه

750
01:24:43,320 --> 01:24:45,680
يجب أن نحاول-
... هل تعرف ماذا كلفت شعبي-

751
01:24:45,720 --> 01:24:48,360
حروب كاظم في هذه الحياة؟

752
01:24:48,360 --> 01:24:52,800
... الوهن والأمراض-
تعال معنا، ودعنا ننهي الأمر-

753
01:24:55,560 --> 01:24:59,160
لا أستطيع التضحية برجالي
بهجوم كامل

754
01:25:00,000 --> 01:25:03,960
لا نستطيع الذهاب معك-
أنا أتفهم-

755
01:25:06,920 --> 01:25:08,080
لدينا فكرة اخرى

756
01:25:12,600 --> 01:25:14,480
هل نستطيع أن نستعير سيارتك؟

757
01:25:32,680 --> 01:25:33,480
كاظم.. كاظم

758
01:25:44,440 --> 01:25:45,880
لقد خدعناكما، أليس كذلك؟

759
01:25:48,200 --> 01:25:49,160
مرحباً، كيف حالك؟

760
01:25:52,520 --> 01:25:53,280
إختراق أمني

761
01:25:59,200 --> 01:26:00,360
زاكارا.. اجلب الطبيبة

762
01:26:06,000 --> 01:26:07,000
اذهب للأمام .. هيا

763
01:26:12,480 --> 01:26:15,520
أين الجميع؟-
لا أعلم، ربما تراجعوا-

764
01:26:18,160 --> 01:26:21,800
هناك شيء خاطئ يا آل
هذا المكان مهجور كلياً

765
01:26:31,640 --> 01:26:32,680
موديبو

766
01:26:41,200 --> 01:26:44,200
لا أحد هنا، يا آل-
أجل-

767
01:26:44,240 --> 01:26:47,520
ماذا ستفعل لو كنت على وشك أن تنكشف
في أسوأ دمار يحدث في العصور الحديثة؟

768
01:26:48,120 --> 01:26:51,160
لا أعلم ، أصوت لصالح الرئيس-
تخفي الدليل؟-

769
01:26:51,200 --> 01:26:53,000
أجل صحيح-
كيف؟-

770
01:26:54,120 --> 01:26:57,720
كيف تخفي 50 طن من النفايات الصناعية
دون أن يراها أي شخص؟

771
01:26:59,520 --> 01:27:00,280
لا تفعل

772
01:27:02,880 --> 01:27:06,360
سوف يفجرون المكان يا آل-
... أنت لا تعني-

773
01:27:07,040 --> 01:27:09,800
هذا ما سيفعلونه
لهذا تركوه

774
01:27:09,840 --> 01:27:12,120
يجعلون الأمر يبدوا مثل حادث
وتسير الامور

775
01:27:12,160 --> 01:27:13,960
هذه فكرة جيدة-
لا ليس تماماً-

776
01:27:14,000 --> 01:27:14,240
لماذا؟

777
01:27:15,480 --> 01:27:18,760
سوف تتسرب السموم إلى الأرض ولن
يتم إحتوائها يا آل

778
01:27:19,960 --> 01:27:23,040
إذا كان سيدمر هذا المكان فهو 
سيحتاج إلى 20أو30 قنبلة عسكرية

779
01:27:23,040 --> 01:27:26,840
هذا غير التمديدات الخاصة بذلك
لن يبدوا مثل حادث

780
01:27:26,880 --> 01:27:29,680
مالم توضع قنبلة مركزية
في المنتصف

781
01:27:29,720 --> 01:27:32,880
وحولت المعمل إلى 
إنفجار هائل

782
01:27:32,920 --> 01:27:34,800
هذا يبدوا مثل حادث-
أجل-

783
01:27:34,840 --> 01:27:38,600
يجب أن نجد تلك القنبلة-
لا.. أنا سأجد القنبلة، ابحث عن الفتاة-

784
01:27:39,360 --> 01:27:40,320
اتفقنا

785
01:28:00,160 --> 01:28:02,360
وجدتها، القنبلة في البراميل

786
01:28:36,440 --> 01:28:38,920
ادخلي، أخرجنا من هنا بسرعة

787
01:28:38,960 --> 01:28:40,200
هيا لنذهب

788
01:28:53,800 --> 01:28:54,440
إيفا

789
01:28:58,120 --> 01:29:01,240
تراجع.. تراجع .. تحرك-
تمهل-

790
01:29:01,280 --> 01:29:05,400
أنا أعتذر سيد بيت ، الامور
ليست كما تظهر

791
01:29:05,440 --> 01:29:08,400
هل فاتني شيء؟
لقد رأيت نفاياتك السامة

792
01:29:09,200 --> 01:29:12,160
رأيت الأطفال والنساء المريضات
ورأيت الأموات في أسيلار

793
01:29:13,120 --> 01:29:14,880
هل تركت شيئاً آخر؟-
ديرك-

794
01:29:17,360 --> 01:29:18,400
أبعدنا من هنا بسرعة

795
01:29:18,440 --> 01:29:19,840
ابقي هنا ، لا تتحركي

796
01:29:45,800 --> 01:29:48,920
توقفي-
إيفا-

797
01:30:08,040 --> 01:30:12,520
تم تشغيل النظام باللاسلكي، الرجاء
من كل الأشخاص الذهاب إلى مناطق آمنة

798
01:30:45,240 --> 01:30:46,920
تشغيل والمرايا

799
01:31:44,440 --> 01:31:46,520
تم تخزين 10بالمئة من الحرارة

800
01:32:05,560 --> 01:32:06,760
هيا..هيا

801
01:32:49,520 --> 01:32:51,280
الشروع في حرق الخلايا

802
01:32:51,840 --> 01:32:58,240
في 5..4..3..2..1

803
01:33:25,240 --> 01:33:26,840
تحذير ، تم تعطيل الإجراء

804
01:33:26,880 --> 01:33:29,120
قفل النظام الطارئ

805
01:33:29,800 --> 01:33:31,640
شكراً

806
01:33:32,800 --> 01:33:34,120
أبعدنا من هنا ، بسرعة

807
01:33:38,240 --> 01:33:42,880
إيفا، كم مرة يجب علي
أن أنقذ مؤخرتك بها؟

808
01:33:42,920 --> 01:33:45,440
في حالة لم تلاحظ ذلك
أنا من قام بإنقاذك

809
01:33:45,440 --> 01:33:46,880
أنا لست في خطر؟

810
01:33:48,000 --> 01:33:50,040
لم أسقط على شيء، تعالي

811
01:33:52,520 --> 01:33:53,360
يجب أن نذهب

812
01:34:06,480 --> 01:34:11,920
ما قصة هذا الزي؟-
الزي الرسمي؟ إنها فكرته-

813
01:34:11,960 --> 01:34:15,560
بالمناسبة ، بفكرتك هذه
هل لدينا ما يكفي من الوقود؟

814
01:34:15,600 --> 01:34:17,520
لا تكن سلبياً يا آل

815
01:34:37,440 --> 01:34:38,680
إنه يدور حولنا

816
01:34:41,440 --> 01:34:44,120
إنه كاظم، ربما يريد استعادة سيارته

817
01:35:11,440 --> 01:35:13,920
آل، هل أحضرت أي
متفجرات من مسارد؟

818
01:35:13,960 --> 01:35:15,000
لم أجدها-
آل؟-

819
01:35:16,120 --> 01:35:20,480
بالطبع جلبت المتفجرات-
إيفا، أتمنى ألا تصرخي مثل الفتيات-

820
01:35:33,680 --> 01:35:34,560
إنه آت

821
01:35:44,680 --> 01:35:46,520
آل ، أريدك أن تفعلها الآن

822
01:35:59,480 --> 01:36:00,600
قبعتي

823
01:36:02,040 --> 01:36:02,880
اللعنة

824
01:36:11,680 --> 01:36:13,000
حسناً ، إليك الخطة

825
01:36:13,040 --> 01:36:16,000
إيفا، إذهبي للمقعد الخلفي
خلفي ... اذهبي

826
01:36:16,000 --> 01:36:18,560
آل ، أعطني حقيبة المتفجرات

827
01:36:18,560 --> 01:36:20,080
حسناً-
وتمسك-

828
01:36:26,280 --> 01:36:31,680
إيفا، أريدك أن ترمي قنبلة ديناميت في 
كل مرة اطلب فيها منك، فهمتي؟

829
01:36:31,720 --> 01:36:32,680
أجل-
حسناً-

830
01:36:39,400 --> 01:36:40,120
الآن

831
01:36:46,840 --> 01:36:47,920
أبتعد.. تحرك.. تحرك

832
01:36:52,400 --> 01:36:54,080
ديرك ، نحتاج إلى تغطية-
أنا  أعمل على ذلك-

833
01:37:11,200 --> 01:37:12,440
يا  إلهي

834
01:37:23,360 --> 01:37:24,640
هيا يا إيفا.. لنذهب.. لنذهب

835
01:37:32,160 --> 01:37:33,120
تحركوا.. تحركوا

836
01:37:39,480 --> 01:37:41,200
إيفا ، ساعديني بالحفر
هيا... هيا

837
01:37:45,320 --> 01:37:46,760
كيف نبلي يا آل؟-
رائع-

838
01:37:48,000 --> 01:37:49,240
احفر بسرعة

839
01:37:50,280 --> 01:37:51,400
نحتاج إلى مساعدة صغيرة يا آل

840
01:38:04,760 --> 01:38:05,800
آل؟-
أجل-

841
01:38:05,840 --> 01:38:07,960
ألم ترى وقوداً إضافياً من المروحية؟

842
01:38:08,000 --> 01:38:11,000
لا .. لم أرى-
ذلك يعني أن لدينا 20إلى30دقيقة للطيران-

843
01:38:11,040 --> 01:38:14,280
... هذه الحوائط، بسماكة قدمين

844
01:38:14,320 --> 01:38:17,040
من الحديد المضاعف ، يستحيل
أن يخترقه الرصاص

845
01:38:17,080 --> 01:38:19,120
فقط نجلس وننتظر خروجه

846
01:38:27,320 --> 01:38:28,880
ديرك-
آل-

847
01:38:30,240 --> 01:38:32,040
هل تريد التحدث عن 
الحيطان ثانية؟

848
01:38:32,080 --> 01:38:34,520
سلاح يثقب الدروع-
أجل-

849
01:38:35,680 --> 01:38:38,400
هل أنتي بخير؟-
أجل أنا بخير-

850
01:38:52,880 --> 01:38:55,040
يا آل-
لا .. ديرك-

851
01:38:55,040 --> 01:38:57,040
أجل-
لن يعمل-

852
01:38:57,080 --> 01:38:59,240
لم لا؟-
إنه بعمر 150 سنة-

853
01:38:59,280 --> 01:39:02,520
لقد كان يعمل-
من المحتمل أن ينسفنا-

854
01:39:02,560 --> 01:39:04,800
على الأقل سنموت براحة-
نعم، هذا مريح-

855
01:39:04,840 --> 01:39:07,560
أفضل من تلك البندقية-
بحق الجحيم ماذا تفعلون أيها الفتية؟-

856
01:39:11,720 --> 01:39:13,040
يجب أن أذهب للخارج-
حسناً، إذهب-

857
01:39:24,920 --> 01:39:25,840
...خردة حرب أهلية

858
01:39:46,000 --> 01:39:46,880
هل أنت بخير؟-
أجل-

859
01:39:47,640 --> 01:39:50,720
في المرة المقبلة ، اذهب انت-
مالذي أخرك؟-

860
01:39:50,760 --> 01:39:51,560
ماذا؟-
يا رفاق-

861
01:39:51,600 --> 01:39:53,320
توقفت لأشرب القهوة-
هل إستلمتها؟-

862
01:39:53,360 --> 01:39:55,160
أجل، أستلمتها وأنت أيضاً

863
01:39:55,200 --> 01:39:56,040
... من الأفضل-
يا رفاق-

864
01:39:56,080 --> 01:39:58,360
أتعلم شيئاً، أنا الذي جلبت
لك المال من سانداكر

865
01:39:58,400 --> 01:39:59,600
يا رفاق-
ماذا؟-

866
01:40:03,160 --> 01:40:04,040
عظيم

867
01:40:05,160 --> 01:40:06,400
الآن نحن حقاً في مشكلة

868
01:40:06,440 --> 01:40:08,120
طلقة قادمة

869
01:40:17,640 --> 01:40:19,440
نقتل كاظم ،يستسلم الجيش

870
01:40:19,480 --> 01:40:21,120
... قطع رأس الأفعى-
يموت الجسد-

871
01:40:21,120 --> 01:40:23,680
... نطلق عليه قذيفة وينتهي الأمر، حصلت

872
01:40:23,720 --> 01:40:25,840
على قذيفة المدفع-
إيفا، أريدك أن تعثري على المفجر-

873
01:40:25,880 --> 01:40:28,960
سوف تجدينها بصندوق بهذا الحجم
وهي تشبه عصا التحكم

874
01:40:54,640 --> 01:40:55,800
أطلق على بعد50 ياردة-
أنا أحاول يا آل-

875
01:40:55,840 --> 01:40:57,600
وجدته.. وجدته-
جيد.. جيد-

876
01:40:57,640 --> 01:40:59,160
طلقة قادمة

877
01:41:19,520 --> 01:41:21,800
كم عينة صنع جيفسن ديفيس؟

878
01:41:25,680 --> 01:41:27,120
دعنا نسحب ذلك المدفع-
أجل-

879
01:41:28,640 --> 01:41:30,080
عند العدد ثلاثة نسحب، جاهز يا آل؟

880
01:41:30,080 --> 01:41:31,960
جاهز-
واحد، اثنان، ثلاثة-

881
01:41:43,800 --> 01:41:45,080
أجل.. صحيح

882
01:41:50,360 --> 01:41:51,560
أعطني 30 درجة يا آل

883
01:42:17,800 --> 01:42:20,040
لقد سئمت إطلاق النار علي

884
01:42:20,080 --> 01:42:23,160
قفوا مكانكم، أمنوا المنطقة
سوف أنهي هذا

885
01:43:08,160 --> 01:43:09,040
اهبط

886
01:43:19,920 --> 01:43:21,520
أجل-
أجل-

887
01:43:44,440 --> 01:43:45,280
انظروا.. انظروا... انظروا

888
01:43:49,760 --> 01:43:51,960
يبدوا أنك قتلت الأفعى

889
01:43:54,080 --> 01:43:56,200
هناك طريقة قديمة يجب أن تعمل-
هناك طريقة قديمة يجب أن تعمل-

890
01:44:52,440 --> 01:44:55,200
أجل-
أجل-

891
01:45:09,560 --> 01:45:12,040
... من وجهة نظري أن الشيء الرائع هو

892
01:45:12,680 --> 01:45:17,560
أبقينا المعمل، النهر آمن
... وأنا أتفهم أن الحكومة

893
01:45:17,600 --> 01:45:20,280
حمت القرويين من السموم

894
01:45:20,320 --> 01:45:22,400
كان ذلك من عمل الطبيبة روجاس

895
01:45:22,440 --> 01:45:24,240
التأخير أفضل من لاشيء-
بالتأكيد-

896
01:45:25,120 --> 01:45:29,600
لذا اعتقد ان عملك على سفينة
تكساس نجح

897
01:45:29,640 --> 01:45:33,080
جورديني سيتفقد أن كل شيء
يذهب إلى مكانه الصحيح

898
01:45:34,320 --> 01:45:37,920
... ربما أنه ليس صحيحاً ولكني سمعت

899
01:45:37,960 --> 01:45:41,640
إشاعة تقول أن هناك ذهب أمريكي
في سفينة تكساس؟

900
01:45:41,680 --> 01:45:44,440
حقاً؟ سيكون جميلاً لو كان هذا حقيقياً

901
01:45:44,480 --> 01:45:47,640
لا.. يمكنني أن اضمن لك أنه لا يوجد
ذهب أمريكي هناك

902
01:45:49,800 --> 01:45:52,520
أيها العميد الإدارة معجبة إلى حد 
... كبير بطريقة

903
01:45:52,560 --> 01:45:55,200
... عملك في الخط الأحمر..

904
01:45:55,240 --> 01:45:58,960
... إنهم يودون تجنيدك-
لا شكراً، لن أعمل في الحكومة ثانية-

905
01:45:59,680 --> 01:46:01,520
قالوا لي أنك ستقول هذا تماماً

906
01:46:03,040 --> 01:46:05,440
انظر، إنهم يعرضون تأسيس كامل كبديل لك

907
01:46:06,000 --> 01:46:09,160
العمل الجيد للرجال الجيدين-
من يقرر الرجال الجيدين؟-

908
01:46:09,200 --> 01:46:10,480
يمكنك أن تفعل ما تريد

909
01:46:14,960 --> 01:46:16,240
أحتاج إلى يخت جديد-
لك هذا-

910
01:46:17,680 --> 01:46:20,120
رودي يحتاج إلى حاسبات جديدة-
لا..لا..لا-

911
01:46:20,160 --> 01:46:21,120
لك هذا

912
01:46:25,200 --> 01:46:26,680
بقي شيء واحد

913
01:47:06,840 --> 01:47:10,080
ليس سيئاً ، أنا وأنتي في شاطئ
مونراي؟

914
01:47:13,360 --> 01:47:14,520
... لقد كنت أفكر

915
01:47:15,800 --> 01:47:16,840
هل تذكرين ذلك اليوم في الصحراء؟

916
01:47:18,080 --> 01:47:22,160
السيارة، الديناميت، المطاردة
كاظم في المروحية

917
01:47:25,200 --> 01:47:27,800
هناك شيء أردت أن أقوله 
لك ولكني لم أحظى بالفرصة

918
01:47:28,680 --> 01:47:30,080
ما هو ؟

919
01:47:33,880 --> 01:47:35,400
أنتي تصرخين مثل فتاة

