1
00:00:06,172 --> 00:00:09,359
و قبعة السائق ستتماشى مع سرج الجياد

2
00:00:09,641 --> 00:00:15,951
و الحمام سوف يطلق في نفس اللحظة
التي تقولين فيها : أقبل

3
00:00:18,997 --> 00:00:20,698
و لقد اتصلت بوصيفاتك

4
00:00:21,380 --> 00:00:22,970
كيف تعرفين أسماءهم؟

5
00:00:23,212 --> 00:00:24,128
كيفن أخبرني

6
00:00:24,483 --> 00:00:28,519
و أما من أجل شهر العسل أعتقد 
... ساينت بارتس هو المكان  الأفضل لأن 

7
00:00:29,710 --> 00:00:31,518
انتظري لحظة

8
00:00:35,313 --> 00:00:38,318
لا , شكراً لكن لا 

9
00:00:39,506 --> 00:00:41,681
شكراً لكن لا لكل شيء

10
00:00:41,954 --> 00:00:50,764
لا للجياد , لا للقبعات و للحمام 
و كل أنواع الحيوانات التي تريدين استخدامها

11
00:00:51,045 --> 00:00:53,497
و بالتأكيد لا للتخطيط لشر العسل

12
00:00:53,894 --> 00:00:54,934
ماذا 

13
00:00:55,333 --> 00:00:57,874
... لا . يمكنني 

14
00:00:59,955 --> 00:01:01,538
حبوبي , حبوبي 

15
00:01:01,857 --> 00:01:03,678
دعيني أساعدك

16
00:01:03,960 --> 00:01:05,391
آه لا ,

17
00:01:05,710 --> 00:01:07,612
فيولا .. فيولا

18
00:01:11,527 --> 00:01:13,861
يا إلهي , فيولا 

19
00:01:14,578 --> 00:01:15,498
افسحوا المجال 

20
00:01:15,824 --> 00:01:16,694
النجدة

21
00:01:17,026 --> 00:01:19,064
يا إلهي هل ماتت ؟

22
00:01:19,462 --> 00:01:20,098
لا 

23
00:01:28,157 --> 00:01:31,994
كانت نوبة فزع , و التي تبدو كنوبة قلبية

24
00:01:32,462 --> 00:01:37,796
ستكون بخير , لكن يجب أن ترتاح
بدون ضغوطات 

25
00:01:38,145 --> 00:01:43,917
قالت أنك كنت تصرخين عليها 
و رفضت هديتها , و خطط الزواج

26
00:01:44,168 --> 00:01:46,024
قولي أن هذا غير صحيح 

27
00:01:47,646 --> 00:01:51,658
حسناً , تقنياً صحيح  و لكن

28
00:01:52,058 --> 00:01:53,804
.. أنا لم أصرخ عليها و 

29
00:01:54,164 --> 00:01:58,945
ظلت  تدفعني , و تدفعني 
و حسناً لقد غضبت , قليلاً و لكن

30
00:02:00,215 --> 00:02:02,864
ماذا كان يفترض أن أفعل 
لم تقبل بـ كلمة لا 

31
00:02:03,225 --> 00:02:05,641
تعرفين الوقت العصيب الذي مرت به
 لذا هي عنيدة قليلاً 

32
00:02:06,628 --> 00:02:08,449
الطفل ذو سنتين عنيد
... هي , 

33
00:02:09,207 --> 00:02:13,078
هيا , هي وحيدة , أنا كل ما لديها 

34
00:02:16,279 --> 00:02:16,954
معذرة 

35
00:02:17,265 --> 00:02:19,876
أنا الدكنور تشابرمان الطبيب النفسي
هل أنت ابن السيدة فيلدز ؟

36
00:02:20,197 --> 00:02:20,873
نعم 

37
00:02:21,231 --> 00:02:22,656
أيمكننا التحدث على انفراد ؟

38
00:02:22,937 --> 00:02:24,749
هذه خطيبتي يمكننا أن نتحدث هنا

39
00:02:25,108 --> 00:02:26,105
هل هي بخير ؟

40
00:02:26,434 --> 00:02:28,686
لقد كنت أقابل أمك , و أنا قلق

41
00:02:29,041 --> 00:02:32,838
ربما تكون على هوة انهيار نفسي

42
00:02:33,157 --> 00:02:35,377
يجب أن اراها مرتان أسبوعياً على الأقل 

43
00:02:35,658 --> 00:02:41,433
و وصفت لها دواء للنوبات
سوف يهدئها

44
00:02:41,865 --> 00:02:43,956
هل تعيش وحيدة ؟-
نعم-

45
00:02:46,054 --> 00:02:49,100
أظن أنه من الأفضل أن يرعاها أقرباؤها 

46
00:02:49,380 --> 00:02:51,952
الأشخاص القريبين لها في هذا الوقت

47
00:02:52,232 --> 00:02:54,603
إلى أن نتأكد أنها خرجت من مرحلة الخطر 

48
00:02:55,002 --> 00:02:57,617
حسناً و شكراً دكتور

49
00:03:00,314 --> 00:03:03,279
يا إلهي لقد نسيت أمر المؤتمر الطبي
ماذا سأفعل ؟

50
00:03:04,073 --> 00:03:06,848
لا تقلق بشأن هذا

51
00:03:07,997 --> 00:03:09,421
سأعتني بها

52
00:03:12,080 --> 00:03:13,442
شكراً لكِ

53
00:03:13,959 --> 00:03:14,990
هيا بنا

54
00:03:15,293 --> 00:03:16,468
ماذا ؟-
تعالي معي-

55
00:03:16,788 --> 00:03:18,294
لا، لا
الطبيب قال لا توتر

56
00:03:19,006 --> 00:03:21,149
كيفين-
-تعالي 

57
00:03:30,360 --> 00:03:33,920
أنا في غاية الأسف-
لا عليك , لا بأس-

58
00:03:34,437 --> 00:03:35,675
تشارلي

59
00:03:37,574 --> 00:03:42,120
أنا آسفة أيضاً-
لا، لقد كنتُ لحوحة جدّاً-

60
00:03:44,256 --> 00:03:47,165
لا، لم تكوني كذلك
فيولا .. 

61
00:03:49,301 --> 00:03:51,910
سيسعدني أن تساعديني
بحفل الزواج

62
00:03:52,191 --> 00:03:56,106
لا بأس حبيبتي
لا أعتقد أنني أقدر على ذلك

63
00:03:57,017 --> 00:03:58,998
فأعصابي منهارة

64
00:04:02,366 --> 00:04:03,406
أمي

65
00:04:06,223 --> 00:04:09,977
تشارلي وأنا نظن أنّه يجب أن تمكثي معنا
لبعض الوقت حتّى تتحسّني

66
00:04:11,017 --> 00:04:12,765
هل أنتم متأكدون ؟

67
00:04:17,507 --> 00:04:22,842
أوه، لن أستطيع على الأغلب-
لا بأس، استرخي-

68
00:04:23,519 --> 00:04:29,803
على الأغلب، لن أستطيع
ليس قبل أن تسامحني تشارلي

69
00:04:30,836 --> 00:04:32,611
هل تفعلين؟

70
00:04:35,935 --> 00:04:37,954
بالطبع أسامحك

71
00:04:43,013 --> 00:04:45,434
...ضع هذه
في أي مكان....

72
00:04:49,309 --> 00:04:50,765
مرحباً-
مرحباً-

73
00:04:51,007 --> 00:04:53,066
هل أنت أفضل الآن؟-
أفضل بكثير، شكراً لك-

74
00:04:53,307 --> 00:04:54,219
عظيم

75
00:04:54,578 --> 00:04:57,228
حبيبي، أنا عطشة قليلاً
هلاّ أخذتني إلى المطبخ هناك؟

76
00:04:57,498 --> 00:04:58,742
أجل، بالطبع

77
00:05:02,293 --> 00:05:04,311
مرحباً تشارلي-
هل ستنتقلين إلى هنا أيضاً؟-

78
00:05:04,598 --> 00:05:07,760
لا، لا يعجبني الحي
هل لديك سلاح ناري في المنزل؟

79
00:05:08,951 --> 00:05:09,707
لا

80
00:05:10,664 --> 00:05:12,526
ربما يفضل أن تقتني واحد

81
00:05:19,127 --> 00:05:20,515
ومتى ستعود؟

82
00:05:20,796 --> 00:05:22,853
حالما أستطبيع حبيبتي
أعدُكِ

83
00:05:24,556 --> 00:05:26,068
هل أنت متأكّدة أنك
ستكونين بخير ؟

84
00:05:26,390 --> 00:05:30,263
أجل
أقصد، سنلتقي فقط بالليل، صحيح؟

85
00:05:30,504 --> 00:05:33,746
أقصد، سوف تنام معظم الوقت
بسبب الحبوب التي أعطاها الطبيب

86
00:05:35,173 --> 00:05:37,388
أعرف أمي، قد تكون مزعجة

87
00:05:37,669 --> 00:05:40,809
لذا، إذا واجهت أية متاعب
ليس عليك إلا أن تتصلي بي

88
00:05:41,199 --> 00:05:42,663
سأكون على أوّل رحلة للعودة
أعدُكِ

89
00:05:43,023 --> 00:05:44,685
حسناً
سارع بالعودة

90
00:05:45,208 --> 00:05:48,090
من يدري ربما تصبحان صديقتين عند عودتي

91
00:05:49,399 --> 00:05:52,284
هل قاطعت شيئاً؟-
لا أمي، أدخلي-

92
00:05:52,573 --> 00:05:55,860
لقد اتّصل متعهد الزفاف
ما يزال يعتقد أننا سنقيم حفل زواج

93
00:05:56,183 --> 00:05:57,687
لقد أرسل بعض العينات 
لأنني أرسلت له الألوان

94
00:05:58,006 --> 00:06:00,616
وقد أكد لي أنه لن يكون هناك لون وردي

95
00:06:00,939 --> 00:06:04,298
و من الآن فصاعداً
سيمرّ كل شيئ من خلال ابنتي الجديدة

96
00:06:05,161 --> 00:06:05,963
شكراً لك

97
00:06:06,354 --> 00:06:08,293
ألو
حسناً سآتي حالاً، شكراً

98
00:06:08,613 --> 00:06:11,696
أوه، انظري-
ما أجمله،  فيولا-

99
00:06:12,453 --> 00:06:15,300
شكراً لك-
يسعدني أن يعجبك-

100
00:06:15,658 --> 00:06:16,688
لقد وصلت السيارة
علي أن أذهب

101
00:06:17,010 --> 00:06:17,971
وداعاً أمي

102
00:06:18,371 --> 00:06:20,980
حسناً

103
00:06:21,499 --> 00:06:23,009
وداعاً أمي-
وداعاً حبيبي-

104
00:06:23,446 --> 00:06:24,634
سنكون على ما يرام
سنستمتع بوقتنا

105
00:06:24,914 --> 00:06:26,787
سأكون شريكة سكن طيّبة , أعدك

106
00:06:28,320 --> 00:06:31,839
من الجيّد أن يكون لدي صديقة

107
00:07:00,293 --> 00:07:02,943
فيولا , هل أنت بخير؟

108
00:07:03,302 --> 00:07:09,624
لا أستطيع النوم
أشعر بوحدة كبيرة

109
00:07:12,077 --> 00:07:14,178
لستِ وحيدة
فأنا هنا

110
00:07:16,837 --> 00:07:21,972
هل تناولت الحبوب؟-
الحبوب!، لا لقد نسيت-

111
00:07:23,092 --> 00:07:26,403
هلآّ جلبتهم لي حبيبتي
إنها على المغسلة

112
00:07:26,763 --> 00:07:28,547
بالطبع

113
00:07:36,980 --> 00:07:37,968
ها هي

114
00:07:39,860 --> 00:07:41,212
شكراً لك

115
00:07:42,012 --> 00:07:45,333
ليس لديّ ماء
هلآّ أحضرت لي بعض الماء من فضلك؟

116
00:07:45,604 --> 00:07:46,427
حسناً

117
00:07:47,814 --> 00:07:49,608
لا يمكنني أن أشرب من الحنفية

118
00:07:49,956 --> 00:07:53,833
هلآّ أحضرت لي ماء آفيون
مع الثلج؟

119
00:07:54,232 --> 00:07:55,592
أجل

120
00:08:05,287 --> 00:08:06,871
ها هو-
شكراً لكِ-

121
00:08:10,782 --> 00:08:11,934
طابت ليلتك

122
00:08:14,072 --> 00:08:16,758
تشارلوت
أكره ان أطلب هذا

123
00:08:17,039 --> 00:08:20,117
لكنّها ليلتي الأولى هنا

124
00:08:20,356 --> 00:08:22,176
هلاّ بقيت معي؟

125
00:08:23,128 --> 00:08:26,487
أرجوك
نامي معي في , كوني فتاة صالحة

126
00:08:30,364 --> 00:08:34,669
لا، لا، لا تفعل هذا

127
00:08:36,331 --> 00:08:39,248
يا إلهي
هل أنتِ بخير؟

128
00:08:39,529 --> 00:08:43,722
لا، اتركني
لا، لا

129
00:09:01,442 --> 00:09:03,415
على رسلكم
حسناً، حسناً

130
00:09:25,378 --> 00:09:27,328
مرحباً، كيف كان يومك ؟

131
00:09:28,043 --> 00:09:30,578
...لا بأس-
رائع-

132
00:09:31,016 --> 00:09:34,250
إنّك تطبخين-
أحببت أن أحضّر لك الغداء بنفسي-

133
00:09:36,062 --> 00:09:38,435
اجلسي-
حسناً-

134
00:09:41,322 --> 00:09:46,024
إنها ستيك و فطيرة الكلى
في الحقيقة الستيك لم ينضج ’ أغلبها كلى

135
00:09:48,269 --> 00:09:49,260
هل أعجبك؟

136
00:09:53,135 --> 00:09:55,035
لقد اتّخذت قراراً اليوم

137
00:09:55,353 --> 00:09:58,468
لقد اتّصلت بمحاميّ
وطلبت منه أن يعيد كتابة وصيّتي

138
00:09:58,858 --> 00:10:01,912
فأنا أريد أن تتضمّن ابنتي الجديدة

139
00:10:04,956 --> 00:10:06,935
فيولا، هذا ليس ضرورياً
حقيقةً

140
00:10:07,257 --> 00:10:08,562
لا تكوني سخيفة , أود ذلك 

141
00:10:08,882 --> 00:10:11,531
بالطبع لديهم هذه الأسئلة السخيفة التي 
يريدون الإجابة عنها 

142
00:10:12,008 --> 00:10:15,270
مثلا  هل أنت  كائن فضائي

143
00:10:16,262 --> 00:10:17,536
لا

144
00:10:22,595 --> 00:10:27,014
هل هناك أمراض وراثية في عائلتك
يمكن أن تنتقل إلى الأولاد ؟

145
00:10:27,334 --> 00:10:28,601
لا -
لا ؟-

146
00:10:28,844 --> 00:10:31,603
كم رجلاً مارست الجنس معه ؟

147
00:10:31,963 --> 00:10:34,058
ماذا؟
لماذا يريدون معرفة هذا ؟

148
00:10:34,300 --> 00:10:36,870
ليس الكثير , اليس كذلك ؟

149
00:10:37,694 --> 00:10:38,652
أتوافقين على توقيع اتفاقية 

150
00:10:42,061 --> 00:10:43,487
معذرة ؟

151
00:10:43,806 --> 00:10:46,857
أعرف , إنهم أوغاد مزعجون 
هذا ليس من شأنهم 

152
00:10:47,177 --> 00:10:48,485
دعينا نتهي من هذا فيما بعد 

153
00:10:48,765 --> 00:10:49,994
لماذا لا ننهي الأمر الآن

154
00:10:54,144 --> 00:10:58,135
اسمعي , سأنظف المطبخ 
و أنت استمتعي بالطعام 

155
00:10:58,457 --> 00:11:02,646
لا , لا أنت طبخت 
أنا سأنظف 

156
00:11:02,927 --> 00:11:05,101
متأكدة ؟-
نعم -

157
00:11:05,347 --> 00:11:07,203
أنا بالفعل تعبانة , شكراً

158
00:11:07,484 --> 00:11:11,278
سأصعد للنوم , كانت ليلتي صعبة البارحة

159
00:11:59,534 --> 00:12:01,236
يا إلهي , لقد ظننت أنك نائمة 

160
00:12:01,477 --> 00:12:02,876
لم أستطع النوم

161
00:12:03,276 --> 00:12:04,901
ما رأيك بزيي؟

162
00:12:05,338 --> 00:12:12,098
هذا ثوب مراسيمي أهدانيه الرئيس ميل 
و هذا و هذا هدية عيد ميلادي من الدالايلاما

163
00:12:12,694 --> 00:12:15,072
لم ينسى عيد ميلادي 

164
00:12:15,471 --> 00:12:17,694
بالطبع الآن لم يعد يهتم

165
00:12:17,973 --> 00:12:19,875
أتمانعين لو جلست معك 
فقط لفترة وجيزة

166
00:12:20,272 --> 00:12:21,395
حسناً 

167
00:12:24,560 --> 00:12:25,908
لماذا تركض ؟

168
00:12:26,274 --> 00:12:28,204
هناك من يطاردها 

169
00:12:29,669 --> 00:12:31,219
و لماذا يطاردها ؟

170
00:12:32,093 --> 00:12:33,083
لست متأكدة

171
00:12:33,325 --> 00:12:34,899
من هو ؟

172
00:12:35,455 --> 00:12:38,539
لا أعرف , يجب أن نشاهد لنرى
يجب أن تتوقفي عن الكلام 

173
00:12:39,412 --> 00:12:46,291
ألا تكرهين ملابسها , تركض حافية 
و ما هذا جاكيت بيجاما ,لا يبدو واقعياً 

174
00:12:47,880 --> 00:12:54,399
لن تصدقي تأثير الاحصائيات الديمغرافيا
على شبكات التلفزة

175
00:12:54,759 --> 00:12:56,500
إنه أمر سخيف 
.... كل ما يهتمون له هو 

176
00:12:58,278 --> 00:13:00,169
من اللطيف أن يجلس الانسان مع عائلته
و لا يفعل شيئاً 

177
00:13:00,449 --> 00:13:02,709
لا حاجة حتى للكلام 
إنه أمر رائع

178
00:13:03,347 --> 00:13:05,287
أفتقد كوني أم عاملة 

179
00:13:05,606 --> 00:13:08,849
كنت أجلب كيفن لمكان التصوير
هناك التقى غودادول

180
00:13:09,224 --> 00:13:12,026
هل هناك شخص مشهور في هذا الفيلم ؟
فانا لا أعرف أحداً منهم 

181
00:13:12,307 --> 00:13:15,510
كما أنهم يبدون متشابهين
كل الفتيات لديهن نفس الجسم

182
00:13:42,836 --> 00:13:46,799
أنا آسفة  , لقد ظننت أنه ملطف جو

183
00:13:56,864 --> 00:13:59,191
مكتب الدكتور فيتلس

184
00:14:01,642 --> 00:14:09,152
سيدة رينولدز , مرحباً 
نعم , لا , حسناً , وداعاً

185
00:14:15,362 --> 00:14:20,264
أنا آسف , هذا خطأي 
.. لم أعتقد أنها 

186
00:14:23,245 --> 00:14:24,267
أنا آسف 

187
00:14:25,022 --> 00:14:30,160
لا بأس , لا أريد أن أتحدث عن والدتك الليلة
أريد أن أتكلم عنا , اشتقت لك 

188
00:14:30,835 --> 00:14:32,192
و أنا كذلك 

189
00:14:34,605 --> 00:14:41,363
و خصوصاً الآن , و أنا بالمغطس 
عارية , و مبللة ..... و عارية 

190
00:14:42,274 --> 00:14:43,468
حقاً ؟ 

191
00:14:44,263 --> 00:14:46,877
أتعلمين ما كنت سأفعله لو كنت هناك ؟-
ماذا ؟-

192
00:14:47,191 --> 00:14:47,988
.... سأبدأ 

193
00:14:48,274 --> 00:14:52,071
تشارلي , 
أنا لا أنظر و أنا لا أنظر 

194
00:14:52,384 --> 00:14:53,618
جئت لأعيد الشامبو 

195
00:14:53,939 --> 00:14:59,117
عليك أن تستخدمي شامبو لا يجفف شعرك
لا نريد عروسنا و القشرة في شعرها 

196
00:14:59,398 --> 00:15:01,101
هل هذا كيفن ؟-
نعم-

197
00:15:01,380 --> 00:15:02,496
عزيزي أمك تريد ن تكلمك

198
00:15:02,816 --> 00:15:03,693
حبيبي , مرحباً 

199
00:15:04,014 --> 00:15:04,886
مرحباً أمي 

200
00:15:05,245 --> 00:15:07,776
عزيزي , لا يمكنني أن أشكركما كفاية

201
00:15:08,097 --> 00:15:10,433
أنا أقضي وقتاً رائعاً 

202
00:15:11,148 --> 00:15:11,988
كيف تشارلي ؟

203
00:15:12,392 --> 00:15:16,656
إنها حبوبة , لقد كنا صديقات طوال الأسبوع

204
00:15:17,046 --> 00:15:19,213
سأكون حزينة للعودة للبيت

205
00:15:20,878 --> 00:15:23,096
لا تعرف ما سيجلبه المستقبل 

206
00:15:23,537 --> 00:15:25,237
أنا أحب الجوار 

207
00:15:25,558 --> 00:15:28,296
في الحقيقة , و على بعد بابين 
هناك منزل للبيع 

208
00:15:28,576 --> 00:15:33,123
فيه نوافذ كبيرة مطلة على الخليج
و ورود في الحديقة 

209
00:15:40,984 --> 00:15:42,568
ستشتري منزلاً هنا ؟

210
00:15:42,888 --> 00:15:44,396
على بعد بابين

211
00:15:44,748 --> 00:15:47,753
مكان جميل , نوافذ جميلة مطلة على الخليج

212
00:15:48,073 --> 00:15:49,391
هذا هراء

213
00:15:49,710 --> 00:15:52,004
إنها لا تحب المنطقة

214
00:15:53,311 --> 00:15:56,199
أنا مرهقة , إنها تجرني للجنون

215
00:15:57,033 --> 00:15:58,459
لا يمكنني أن أقوم بهذا

216
00:15:58,819 --> 00:16:02,259
بلى يمكنك و كفي عن التصرف كطفلة

217
00:16:02,697 --> 00:16:04,833
كيفن هو أفضل ما حدث لك

218
00:16:05,192 --> 00:16:08,436
تشارلي لا تستسلمي 

219
00:16:08,867 --> 00:16:12,305
يبدو أن حماتك كانت تراقبك جيداً

220
00:16:13,098 --> 00:16:16,105
عم تتحدث , ماذا تفعل بملابسها ؟

221
00:16:16,701 --> 00:16:20,101
كنت في الأعلى في غرفتها 
أهتم بشؤوني 

222
00:16:20,499 --> 00:16:21,886
و وجدت كل هذا في خزانتها 

223
00:16:22,206 --> 00:16:24,387
كانت تحقق في أمرك

224
00:16:26,168 --> 00:16:28,186
لماذا لديها شهادتك الثانوية؟

225
00:16:32,970 --> 00:16:34,559
صورة لي على الشاطئ

226
00:16:34,879 --> 00:16:36,079
نعم 

227
00:16:36,555 --> 00:16:39,924
هناك صورة أخرى لك هنا 

228
00:16:40,443 --> 00:16:43,375
إنها صورة مقربة , و لكن يجب 
أن تكون مقرباً لتأخذ هذه الصورة

229
00:16:43,696 --> 00:16:44,612
 يا إلهي 

230
00:16:45,089 --> 00:16:47,453
أنظري لكل هذا 

231
00:16:48,881 --> 00:16:51,729
لديها كافيار للجلد , ثمنها 400 دولار للمرطبان

232
00:16:52,050 --> 00:16:53,668
أريد أن أجربه

233
00:16:57,029 --> 00:16:59,561
مرحباً , ما هذه

234
00:17:00,235 --> 00:17:02,215
هذه حبوبها 

235
00:17:02,930 --> 00:17:06,269
هذه جيدة , إنها تخدر حصاناً 

236
00:17:09,822 --> 00:17:12,433
لا أعرف ما هي , و لكنها ليست التي أستعملها

237
00:17:12,746 --> 00:17:14,130
رائحتها كالبرتقال 

238
00:17:14,520 --> 00:17:15,710
هل أنت متأكد ؟-
نعم -

239
00:17:15,989 --> 00:17:17,496
دعني أرى

240
00:17:21,481 --> 00:17:26,459
مرحباً آندي , هذه تشارلي 
لا أنا لا أعمل بالمكتب هذا الأسبوع

241
00:17:26,740 --> 00:17:29,393
و لكن لدي سؤال حول دواء

242
00:17:29,752 --> 00:17:31,483
أيمكنني أن أمر عليك ؟

243
00:17:31,834 --> 00:17:36,664
تشارلي , مررت بيوم سيء 
روبي ستأخذني لرؤية الدكتور تشامبرلان

244
00:17:36,950 --> 00:17:39,720
حسناً و اعتني بنفسك 

245
00:17:47,196 --> 00:17:49,569
دعينا نرى , ما تنوين عمله

246
00:17:51,510 --> 00:17:52,856
شكراً جزيلاً 

247
00:17:53,255 --> 00:17:54,490
و شكرا  لك 

248
00:17:55,852 --> 00:17:58,544
حسناً كارتيير في الأسفل 

249
00:17:59,098 --> 00:18:00,088
ماذا , بلدة نايكي 

250
00:18:00,527 --> 00:18:01,633
بلدة نايكي ؟

251
00:18:02,189 --> 00:18:04,135
أيتها الكاذبة

252
00:18:17,854 --> 00:18:20,344
من هذا , دكتور تشامبرلان ؟

253
00:18:26,708 --> 00:18:27,584
آلو

254
00:18:27,982 --> 00:18:31,186
مرحباً آندي , ما هي ؟

255
00:18:33,598 --> 00:18:36,881
حبوب فيتامين سي , ؟

256
00:18:37,201 --> 00:18:38,715
حسناً شكراً 

257
00:18:47,211 --> 00:18:49,735
نعم لا يمكنني أن أصدق أن 
الزفاف بعد أسبوع

258
00:18:50,968 --> 00:18:52,906
لا سننتهي يوم الاثنين 

259
00:18:53,898 --> 00:18:57,023
انتظري , أعتقد أني أسمع سيارة

260
00:18:59,680 --> 00:19:01,025
ضعي حاجياتي بالمنزل 

261
00:19:01,431 --> 00:19:02,889
حسناً , تصرفي كالمجنونة

262
00:19:18,980 --> 00:19:19,971
تشارلي 

263
00:19:23,494 --> 00:19:27,009
تشارلي 

264
00:19:27,764 --> 00:19:30,889
آه , اضطررت أن أجلبه للمنزل اليوم
إنه غير مؤذي 

265
00:19:32,669 --> 00:19:36,426
لا , لا زورو 
اجلس 

266
00:19:44,053 --> 00:19:46,228
هل هذا غالي الثمن؟

267
00:19:48,019 --> 00:19:50,148
كان كذلك 

268
00:19:53,829 --> 00:19:55,337
آسفة 

269
00:20:10,549 --> 00:20:12,767
تشارلي 

270
00:20:15,494 --> 00:20:18,144
مكافأتك

271
00:20:29,089 --> 00:20:30,909
مرحباً صديقي القديم 

272
00:20:31,308 --> 00:20:35,340
فيولا .. لا يمكنك أن تخلطي حبوبك مع الكحول

273
00:20:37,081 --> 00:20:40,482
أنا منزعجة قليلاً 
كما يمكنك أن تتوقعي 

274
00:20:41,080 --> 00:20:44,520
أعرف ذلك  , آسفة 
لكن الطبيب قال 

275
00:20:45,235 --> 00:20:49,296
إذا شعرت بانزعاج عليك أن تأخذي الدواء
و ليس الكحول 

276
00:20:49,628 --> 00:20:52,505
لذا اهدأي سأجلبها لك 

277
00:20:56,221 --> 00:20:57,216
اللعنة

278
00:21:14,086 --> 00:21:15,234
هذه هي 

279
00:21:16,264 --> 00:21:18,129
ستشعرين بتحسن

280
00:21:18,529 --> 00:21:19,841
اشربي

281
00:21:24,073 --> 00:21:25,578
أرجو أن يعجبك ما حضرته

282
00:21:25,976 --> 00:21:28,212
إنه أحد أطباق أمي الخاصة

283
00:21:32,128 --> 00:21:33,278
ما هذا؟

284
00:21:33,835 --> 00:21:36,786
كرش , إنه فاخر

285
00:21:37,581 --> 00:21:38,730
جرّبيه

286
00:21:44,057 --> 00:21:46,161
لم تتذوّقي شيئاً
كهذا في حياتك

287
00:21:46,876 --> 00:21:48,229
ثقي بي

288
00:21:54,120 --> 00:21:56,470
لقد اتّصل كيفين
سيعود غداً

289
00:21:56,712 --> 00:21:57,938
لا أطيق الانتظار أنا متحمسة

290
00:21:58,180 --> 00:21:59,331
أنا مشتاقة له جداً

291
00:21:59,769 --> 00:22:01,747
كنت أفكر ولو نذهب غداً
نحن الثلاثة للغداء

292
00:22:02,035 --> 00:22:02,950
ما رأيك؟

293
00:22:03,448 --> 00:22:05,385
أجل، أنا أيضاً 
أعتقد أنها فكرة رائعة

294
00:22:05,675 --> 00:22:07,264
سأقوم بالحجز

295
00:22:08,488 --> 00:22:10,235
سيكون ذلك ممتعاً جدّاً

296
00:22:11,106 --> 00:22:13,173
ألا تحبّين أن نكون صديقتين

297
00:22:22,377 --> 00:22:24,041
طابت ليلتك
نامي جيّداً

298
00:22:36,365 --> 00:22:38,866
صباح الخير
أنت أيضاً

299
00:22:40,892 --> 00:22:43,347
روبي هل هذا أنت؟-
أنا هنا-

300
00:22:46,906 --> 00:22:48,418
يا إلهي
هل هي بخير؟

301
00:22:49,095 --> 00:22:50,487
ظننتها ذهبت إلى السرير

302
00:22:51,713 --> 00:22:54,734
لا أعرف، لم أرها هكذا منذ أن فاز 
برنامج فيو بجائزة إيمي 

303
00:22:55,993 --> 00:22:59,558
كنت أود أن أبقى للمساعدة
لكن علي أن أستقبل كيفين في المطار

304
00:23:04,380 --> 00:23:05,376
ما الأمر؟

305
00:23:06,279 --> 00:23:10,119
لقد كنت أستهين بك
لست بحاجةٍ إلى سلاح

306
00:23:14,429 --> 00:23:15,805
لا أعلم عمّا تتحدّثين

307
00:23:21,142 --> 00:23:22,922
النداء الأخير

308
00:23:28,733 --> 00:23:31,025
لديكم حجز باسم فيرز، كيفن-
أجل-

309
00:23:31,660 --> 00:23:32,687
من هنا

310
00:23:33,561 --> 00:23:35,410
يسعدني أنكم استمتعتم بهذا الأسبوع
انتِ وأمّي

311
00:23:35,850 --> 00:23:37,553
بالفعل، لقد تعلّمت الكثيرعنها

312
00:23:38,433 --> 00:23:39,733
إذاً من هو الضيف المجهول

313
00:23:41,466 --> 00:23:42,870
مفاجأة

314
00:23:44,467 --> 00:23:46,999
ظننت أننا سنتغدّى لوحدنا

315
00:23:47,399 --> 00:23:49,381
أرجو أن تسامحوني
....لقد

316
00:23:49,979 --> 00:23:52,193
لقد رغبت بالتحدث معك
ومع كفن

317
00:23:55,389 --> 00:23:58,474
كيف حالك أمّي؟-
أنا على ما يرام-

318
00:23:59,110 --> 00:24:02,549
لقد مررت بليلة صعبة قليلاً

319
00:24:03,383 --> 00:24:05,915
لا بد أنه المارتيني الذي شربتيه

320
00:24:06,274 --> 00:24:09,012
أمي، يجب ألا تتناولي الكحول
مع تلك الحبوب

321
00:24:10,913 --> 00:24:12,582
...الحقيقة هي أنني

322
00:24:12,942 --> 00:24:14,593
مدينة لك بعتذار

323
00:24:15,150 --> 00:24:19,540
إذ لم أنتبه إلى مشاعرك حول
الرغبة في المساعدة في الزفاف

324
00:24:20,412 --> 00:24:21,573
هذا أصبح من التاريخ

325
00:24:21,934 --> 00:24:25,138
فالعروس الشابة لا تريد أن تستمع
إلى رأي أرملة عجوز

326
00:24:25,546 --> 00:24:26,843
لا، لا
هذا غير صحيح

327
00:24:27,242 --> 00:24:29,423
أقصد، ستصبحين أمّي قريباً

328
00:24:30,652 --> 00:24:33,943
...ومن ثم جدّةً , نأمل ذلك 

329
00:24:36,516 --> 00:24:38,648
كوني واثقة
أنني سأفعل أي شيء

330
00:24:38,892 --> 00:24:41,617
لكي تنجح هذه العلاقة

331
00:24:43,676 --> 00:24:45,419
هذا كل ما في الأمر

332
00:24:46,450 --> 00:24:50,290
..هل ستكونين خادمتي
أقصد، وصيفة الشرف لي

333
00:24:51,803 --> 00:24:53,559
هذا رائع

334
00:24:55,576 --> 00:24:57,402
...لكن
مورغان ستكون وصيفة الشرف

335
00:24:57,682 --> 00:25:01,399
يسرها أن تتخلى عن المهمة لك 

336
00:25:03,696 --> 00:25:05,793
وقد حضّرت خصّيصاّ هذا الثوب
بلونك المفضّل

337
00:25:08,009 --> 00:25:09,318
هيا افتحيه

338
00:25:10,983 --> 00:25:12,181
حسناً

339
00:25:17,438 --> 00:25:19,219
لا أعتقد أنني قادرة على ذلك

340
00:25:19,490 --> 00:25:21,081
أمّي، أعتقد أنها فكرة رائعة

341
00:25:21,362 --> 00:25:24,131
لا، لا أشعر أنني قادرة على ذلك
لست قادرةً فعلاً

342
00:25:24,412 --> 00:25:26,354
سأحاول استشارة طبيبي-
لقد اتّصلت به-

343
00:25:26,674 --> 00:25:29,523
أجل، وقد قال أنها
فكرةٌ ممتازة

344
00:25:30,553 --> 00:25:32,415
هل اتّصلت بطبيبي النفسي؟

345
00:25:33,129 --> 00:25:36,293
في الواقع، لقد تناولنا الغداء
في مطعم "آي في"

346
00:25:36,889 --> 00:25:37,884
على كلٍّ

347
00:25:38,204 --> 00:25:40,726
قال أنّه على اعتبار أنك تمرّين
بهذه المرحلة من حياتك

348
00:25:41,006 --> 00:25:43,143
إذ تفقدين الكثير
وبشكلٍ مفاجئٍ جدّاً

349
00:25:43,428 --> 00:25:47,300
انخراطك في المستقبل سيكون
العلاج الأفضل لك الآن

350
00:25:47,541 --> 00:25:49,638
بحذر، تعلمين أنها قويّة

351
00:25:51,144 --> 00:25:54,268
نحن مستقبلك

352
00:25:54,588 --> 00:25:57,792
ونريدك أن تكوني
جزءاً منه

353
00:25:58,309 --> 00:26:01,514
يمكنني أن أعطيك قائمة
بالمهام غداً

354
00:26:05,033 --> 00:26:07,721
أمي، أمي
لا تبكي

355
00:26:15,570 --> 00:26:16,689
تشارلي

356
00:26:17,562 --> 00:26:19,146
..أريد أن أذهب

357
00:26:23,024 --> 00:26:25,677
شكراً حبيبي
أحبّك

358
00:26:25,998 --> 00:26:26,992
أحبّك أيضاً

359
00:26:27,352 --> 00:26:30,121
أحبّك أيضاً-
أحبّك أيضاً أمّي-

360
00:26:30,996 --> 00:26:33,843
كيفين
هل يمكنك أن تتركنا للحظة؟

361
00:26:34,163 --> 00:26:36,301
أجل، بالطبع

362
00:26:41,431 --> 00:26:43,361
هذا فقط لتعرفي أن
أسلوب البكاء صار مكشوفاً

363
00:26:43,761 --> 00:26:48,149
لتعرفي أن كيفين يحبّ فتاته نحيفة

364
00:26:51,480 --> 00:26:54,873
حيلة الوصيفة اللعينة
لا تساوي شيئاً

365
00:26:55,470 --> 00:26:58,783
كما يقولون أبق صديقك قريباً
و أبقِ عدوّك أقرب

366
00:26:59,299 --> 00:27:00,871
أوه-
أصغ إلي-

367
00:27:01,183 --> 00:27:05,887
إنها لعبتي الآن
ستخبرين كيفين أنّك لن تنتقلين إلى حيّنا

368
00:27:06,166 --> 00:27:08,232
وأنّك قررت أنه تشعرين بأنه حان الوقت

369
00:27:08,513 --> 00:27:10,781
لتكملي حياتك الخاصة

370
00:27:11,180 --> 00:27:13,479
ستنتقلين من منزلنا حالاً

371
00:27:13,883 --> 00:27:16,146
انتهى 

372
00:27:19,587 --> 00:27:22,806
لم ينتهي شيءٌ بعد
ولا أوشك حتّى، صغيرتي

373
00:27:23,085 --> 00:27:24,860
هاتي ما عندك
جدّتي

374
00:27:27,708 --> 00:27:29,252
عاهرةٌ تافهة

375
00:27:29,651 --> 00:27:32,068
لنذهب إلى مكان ما قرب البحر
ونتناول الغداء

376
00:27:33,730 --> 00:27:34,879
ما الأمر؟

377
00:27:35,399 --> 00:27:37,544
تعلمين بالضبط ما الأمر

378
00:27:38,022 --> 00:27:40,041
ابتعدي
ابتعدي

379
00:27:42,573 --> 00:27:44,158
ماذا دهاكِ؟

380
00:27:44,518 --> 00:27:48,652
أنا أشعر بالقرف , القرف , القرف 
من ترهاتك

381
00:27:49,011 --> 00:27:51,162
و عندما لا أشعر بالقرف , أكون قد مللت 

382
00:27:53,892 --> 00:27:55,406
 ما الذي تقولينه ؟

383
00:27:55,916 --> 00:27:57,730
اللعنة عليك و على أغراضك

384
00:27:58,050 --> 00:28:00,512
روبي لن تتركيني أنت أيضاً ؟

385
00:28:01,862 --> 00:28:04,737
لا لن أتركك أيتها العاهرة

386
00:28:06,478 --> 00:28:07,706
روبي 

387
00:28:11,228 --> 00:28:12,222
روبي أرجوك 

388
00:28:12,502 --> 00:28:13,632
هي , لقد كدت أن تنسي الثوب

389
00:28:13,873 --> 00:28:15,969
ليس لديك ما تلبسينه للزفاف 

390
00:28:16,795 --> 00:28:18,237
اراك روبي 

391
00:28:20,906 --> 00:28:22,934
اراك في العشاء التحضيري 

392
00:28:29,576 --> 00:28:30,883
يا بنت الــ....

393
00:28:40,211 --> 00:28:41,628
كيف تشعر العروس بعد أن أصبحت لوحدها في البيت

394
00:28:42,027 --> 00:28:44,566
في ظل الظروف أقول أنها قوية

395
00:28:45,290 --> 00:28:47,269
ليست  قوية بقدر العصفور القديم

396
00:28:47,667 --> 00:28:48,974
ماذا تقصدين؟

397
00:28:49,382 --> 00:28:53,960
من أجل سلامتكم , احرصوا على معرفة 
أين هي مخارج الطوارئ في كل الوقت

398
00:28:57,953 --> 00:28:59,141
هل أنت و أمي على وفاق ؟

399
00:28:59,581 --> 00:29:02,034
نعم , قليل من توتر ما قبل الزفاف 

400
00:29:02,354 --> 00:29:04,256
و لكن كل شيء تحت السيطرة

401
00:29:09,241 --> 00:29:12,679
مرحباً أيها الجميع 
أهلاً بكم في العشاء التحضيري 

402
00:29:16,989 --> 00:29:18,548
يا إلهي , إنها تبدو مذهلة

403
00:29:21,711 --> 00:29:23,571
مرحباً , تايسون , مرحباً 

404
00:29:23,930 --> 00:29:26,538
كيف حالك ؟ 
مرحباً 

405
00:29:29,117 --> 00:29:30,811
أنت مورغان ؟-
نعم-

406
00:29:31,130 --> 00:29:33,664
لقد سمعت الكثير عن تعهداتك 

407
00:29:35,683 --> 00:29:38,693
لدي الكثير من الأصدقاء 
ستكونين مشغولة 

408
00:29:39,844 --> 00:29:41,907
و أنت ريمي ؟-
نعم -

409
00:29:42,702 --> 00:29:45,984
لقد عرفتك من الأشياء الجميلة التي 
أخبرتني تشارلي عنها

410
00:29:46,381 --> 00:29:47,531
.. سيدة فيلدز , أريد أن أقول 

411
00:29:47,812 --> 00:29:50,692
نادني فيولا , أرجوك 
أنا أصر 

412
00:29:51,022 --> 00:29:52,525
فيولا , 

413
00:29:53,516 --> 00:29:54,712
سأحضر شراباً

414
00:29:56,722 --> 00:29:58,149
أنا معجب بك 

415
00:30:01,443 --> 00:30:04,411
تصرفوا كبيتكم

416
00:30:05,323 --> 00:30:07,661
شكراً , 
وداعاً فيولا 

417
00:30:09,758 --> 00:30:11,657
مرحباً -
مرحباً -

418
00:30:12,175 --> 00:30:13,868
هل كنتم تتحدثون ؟

419
00:30:14,227 --> 00:30:16,800
لقد جاءت لتتحدث إلينا 
ما الذي يفترض أن نفعله , نتجاهلها ؟

420
00:30:17,121 --> 00:30:18,150
نعم

421
00:30:18,588 --> 00:30:22,028
هل الحصول على توقيعها أمر غير وارد ؟

422
00:30:25,906 --> 00:30:27,606
هل هذه نعم ؟-
لا -

423
00:30:27,927 --> 00:30:28,883
حسناً 

424
00:30:29,402 --> 00:30:34,303
كنت أجلس مع سلطان بروناي 
مع مورين دوغ , كاري فيشر و و سنوب دوغ

425
00:30:34,632 --> 00:30:36,220
أنت تعرف القصة كيفن 

426
00:30:36,580 --> 00:30:41,055
قلت لسنوب :
أعتقد أن أغانيك متحيزة ضد النساء

427
00:30:41,413 --> 00:30:47,582
وعندها قال السلطان , حقاً , لدي مئة و أربع عشر 
زوجة و جميعهم  من المعجبين به 

428
00:30:54,346 --> 00:30:55,647
عزيزي هلا رأيت من  بالباب ؟

429
00:30:55,958 --> 00:30:57,657
طبعاً 

430
00:30:59,549 --> 00:31:01,053
هذه لذيذة فيولا 

431
00:31:01,405 --> 00:31:02,834
يسعدني أنها أعجبتك 

432
00:31:05,598 --> 00:31:06,760
هذا الدكتور تشامبرلين

433
00:31:07,315 --> 00:31:10,598
يا إلهي , هذا الدكتور تشامبرلين
مرحباً 

434
00:31:12,517 --> 00:31:13,664
مرحباً و مساء الخير 

435
00:31:13,985 --> 00:31:15,252
شكراً لكم على دعوتي 

436
00:31:15,611 --> 00:31:16,445
اللعنة

437
00:31:17,792 --> 00:31:19,379
هذا طبيب فيولا 

438
00:31:19,699 --> 00:31:20,976
سنحتاج لكرسي جديد

439
00:31:21,335 --> 00:31:22,842
أرجوك سأحضره أنا 

440
00:31:23,239 --> 00:31:24,865
هناك كرسي في غرفة المعيشة حبيبي 

441
00:31:25,344 --> 00:31:28,035
اقتربوا , أفسحوا مجالاً 

442
00:31:32,187 --> 00:31:34,887
من هو ؟-
إنه طبيب فيولا النفسي -

443
00:31:50,693 --> 00:31:52,436
أنا سأرد 

444
00:31:53,624 --> 00:31:54,656
هل تتوقعين أحداً آخر ؟

445
00:31:55,135 --> 00:31:55,890
لا 

446
00:31:56,374 --> 00:31:58,321
مرحباً أيها الجميع-
فيونا -

447
00:31:58,642 --> 00:32:00,153
من الجميل أن نراك

448
00:32:00,513 --> 00:32:04,348
لم أستطع مقاومة أن أحضر هدية 
للثنائي السعيد

449
00:32:08,096 --> 00:32:10,825
هل أحضرت هدية 
أعتقد أنها هي الهدية 

450
00:32:11,302 --> 00:32:12,965
ما الذي تفعله هنا ؟

451
00:32:13,246 --> 00:32:14,396
لنشرب المريد من النبيذ

452
00:32:14,676 --> 00:32:15,800
نعم

453
00:32:16,201 --> 00:32:18,256
إلى متى علينا أن نبقى هنا ؟

454
00:32:21,576 --> 00:32:23,946
هذا ليس الوقت المناسب

455
00:32:25,687 --> 00:32:30,009
دكتور تشامبرلين , أخبرنا عن دراستك
أين درست الطب؟

456
00:32:30,487 --> 00:32:33,809
لا , لا أعتقد أن الضيوف يريدون أن يسمعوا هذا

457
00:32:34,130 --> 00:32:35,635
لا و نريد فعلاً أن نعرف 

458
00:32:35,953 --> 00:32:37,776
أعتقد أننا بحاجة للمزيد من الصلصة

459
00:32:43,153 --> 00:32:44,158
ما الذي يجري؟

460
00:32:45,238 --> 00:32:46,079
ماذا تفعلين ؟

461
00:32:46,439 --> 00:32:47,474
أنا أحسن سلوكي

462
00:32:48,740 --> 00:32:49,815
فيولا لا 

463
00:32:50,333 --> 00:32:52,115
تشارلي لديها حساسية للبندق

464
00:32:52,436 --> 00:32:53,635
أعطنيها 

465
00:33:00,749 --> 00:33:02,494
فيولا أنت مجنونة

466
00:33:07,711 --> 00:33:08,746
انهضي 

467
00:33:09,066 --> 00:33:10,894
ضعي الصلصة من يدك و إلا سأخبر كيفن

468
00:33:15,045 --> 00:33:16,589
... ما الأمر المهم , وجهها سـ 

469
00:33:19,363 --> 00:33:22,649
وجهها سينفجر كالبالون

470
00:33:22,931 --> 00:33:25,304
سينسجم مع باقي أعضاء جسدها 

471
00:33:26,377 --> 00:33:28,671
فيولا فكري بما تفعلينه

472
00:33:30,847 --> 00:33:32,549
روبي متى فقدت جرأتك ؟

473
00:33:32,870 --> 00:33:34,499
عندما فقدت عقلك 

474
00:33:36,199 --> 00:33:38,573
حسناً , لا بندق 

475
00:33:40,284 --> 00:33:42,224
أعتقد أنك  أزحت أعضائي من مكانها

476
00:33:42,574 --> 00:33:44,450
أين الوعاء

477
00:33:44,848 --> 00:33:47,141
صلصلة, هل يريد أحدكم صلصة

478
00:33:50,939 --> 00:33:53,787
ابقي هادئة روبي 
ليس الوقت المناسب لتفقدي أعصابك

479
00:33:54,107 --> 00:33:55,994
إذا لم تفعلي شيئاً 
سأتكلم

480
00:33:56,314 --> 00:33:58,175
ربما لن تأخذ الصلصة

481
00:34:01,616 --> 00:34:03,478
هذه الصلصة شهية

482
00:34:03,955 --> 00:34:06,331
عليك أن توقفيها 

483
00:34:06,650 --> 00:34:07,685
أنت اذهبي 

484
00:34:08,160 --> 00:34:09,310
أنت اذهبي

485
00:34:10,738 --> 00:34:12,676
أنت مساعدتي 

486
00:34:12,995 --> 00:34:15,332
ما الذي سأفعله؟
أخرج الأكل باصبعي ؟

487
00:34:15,810 --> 00:34:17,246
نعم 

488
00:34:20,844 --> 00:34:22,033
أحس بشعور غريب في لساني 

489
00:34:22,393 --> 00:34:23,920
هناك شي غريب

490
00:34:25,228 --> 00:34:26,310
ما الذي سنفعله ؟

491
00:34:26,669 --> 00:34:28,497
نخبئ البندق

492
00:34:31,275 --> 00:34:33,539
هل أنت بخير ؟-
أحضروا ماءً- 

493
00:34:40,497 --> 00:34:43,106
المتعهد يقول أنه لا يعرف 
كيف حدث هذا 

494
00:34:43,427 --> 00:34:45,958
أحس أني أكلت الكثير من البندق

495
00:34:46,279 --> 00:34:48,494
حتى لساني متورم

496
00:34:50,828 --> 00:34:54,268
لدي الآن هذا الفم الكبير القبيح

497
00:34:56,011 --> 00:34:59,330
ليس بهذا السوء , كما أن التورم بدأ يخف

498
00:35:00,835 --> 00:35:04,905
مرحباً كيفن , أتيت لأطمئن على العروس
يا إلهي 

499
00:35:05,500 --> 00:35:08,401
ارأيت , لقد قلت لك 

500
00:35:10,022 --> 00:35:14,017
حبيبتي أعدك , 
سيختفي التورم خلال أربع و عشرين ساعة

501
00:35:43,386 --> 00:35:47,528
شكراً لله ,
عروس فرانكشتاين اختفت

502
00:35:47,927 --> 00:35:50,067
لقد كنت قلقاً طوال الليل

503
00:35:51,851 --> 00:35:53,237
لو أعرف كيف أتى البندق؟

504
00:35:53,557 --> 00:35:54,836
نعم

505
00:35:56,410 --> 00:35:59,738
انتظري , أتظنين أنها من الممكن؟

506
00:36:01,518 --> 00:36:03,369
لا -
لا -

507
00:36:05,390 --> 00:36:09,071
صحيح  أنها مجنونة و لكنها ليست معتوهة مجرمة

508
00:36:12,631 --> 00:36:14,214
لا -
لا -

509
00:36:16,590 --> 00:36:20,385
صحيح , أيمكنني أن أحضر 
صديقي الحميم للزفاف؟

510
00:36:20,705 --> 00:36:23,444
بالطبع , هذا رائع

511
00:36:23,805 --> 00:36:26,140
عظيم  , اراك لاحقاً 

512
00:36:26,421 --> 00:36:28,605
انتظر , من هو ؟

513
00:36:30,387 --> 00:36:34,396
إنه , حسناً , لا تغضبي 
إنه دكتور تشامبرلين , في الحقيقة بول

514
00:36:34,712 --> 00:36:36,617
هل هذا هو اسمه الحقيقي؟

515
00:36:37,050 --> 00:36:41,360
هذا مضحك , علي أن أحضره 
سأراك خلال الساعات القادمة

516
00:36:41,720 --> 00:36:43,511
دعني أنزل معك

517
00:36:45,499 --> 00:36:46,697
يا إلهي 

518
00:36:57,489 --> 00:37:01,012
انتظري هذا رائع
أين كاميرتي 

519
00:37:02,400 --> 00:37:05,388
هلا أخرجتني من هذا في الحال

520
00:37:30,253 --> 00:37:32,313
هيا لنرى كيف هي تشارلي 

521
00:37:36,544 --> 00:37:38,763
إنها أفضل من التي أعدها 

522
00:37:47,630 --> 00:37:51,930
لا تلمسني , سأخرج من السيارة 
كما دخلتها , من دون مساعدتك

523
00:37:52,724 --> 00:37:54,393
و الآن أين هي ؟

524
00:38:00,833 --> 00:38:02,890
أنت هنا مع العريس أم العروس؟

525
00:38:03,210 --> 00:38:05,666
أنا هنا مع أمي 

526
00:38:10,133 --> 00:38:12,000
لقد بدت أكبر من عمرها 

527
00:38:16,112 --> 00:38:18,161
انظروا ماذا لدينا هنا 

528
00:38:20,419 --> 00:38:22,557
تبدين رائعة

529
00:38:27,459 --> 00:38:28,579
هل تكلمتم مع القس؟

530
00:38:28,860 --> 00:38:31,987
لقد تكلمت معه , سيتجاوز جملة من لديه اعتراض

531
00:38:32,346 --> 00:38:33,508
حسناً 

532
00:38:34,263 --> 00:38:36,643
أنت فرجة بالثوب الأبيض عزيزتي

533
00:38:39,778 --> 00:38:41,400
انظري إليك 

534
00:38:41,764 --> 00:38:44,579
و كذلك حماتك 

535
00:38:48,654 --> 00:38:50,829
حسناً , الجميع إلى الخارج

536
00:38:51,189 --> 00:38:53,091
امنحوا العروس لحظة

537
00:39:04,200 --> 00:39:05,302
ما هذا ؟

538
00:39:05,585 --> 00:39:06,498
ماذا ؟

539
00:39:06,788 --> 00:39:08,491
أين ثوبك ؟

540
00:39:08,859 --> 00:39:11,825
أعطيته لابنة روبي 
لقد سرت به

541
00:39:12,779 --> 00:39:14,283
ليس لدي ابنة

542
00:39:19,929 --> 00:39:23,053
اخلعي هذا الفستان الآن 
و إلا سأنزعه بنفسي

543
00:39:24,879 --> 00:39:27,960
إياك و أن تملي علي ما أفعله

544
00:39:28,627 --> 00:39:30,055
لم تدفعيني فقط ؟

545
00:39:30,342 --> 00:39:32,645
لا تلمسيني أيتها السافلة

546
00:39:34,940 --> 00:39:37,314
يا إلهي و فيولا أنا آسفة 

547
00:39:40,602 --> 00:39:43,328
لا يمكنك أن تصفعي أحد 
ثم تعتذري , تحلي بالجرأة

548
00:39:50,917 --> 00:39:53,415
هذا جنون , لم لا تواجهي الأمر 

549
00:39:53,696 --> 00:39:56,109
سأتزوج كيفن اليوم و لا يمكنك فعل شيء 

550
00:39:56,430 --> 00:39:59,278
أنت واجهي الأمر 
لن تكوني جيدة كفاية بالنسبة له

551
00:39:59,599 --> 00:40:02,170
لم يمنعك هذا من الزواج بابني 

552
00:40:02,526 --> 00:40:03,882
يا إلهي 

553
00:40:04,315 --> 00:40:07,248
انظري إليك , باللون الأبيض

554
00:40:07,924 --> 00:40:09,910
أنت مملة 

555
00:40:11,652 --> 00:40:13,158
لم أعرف أنك قادمة

556
00:40:13,431 --> 00:40:15,368
لم تعرفي و أتساءل لماذا ؟

557
00:40:16,559 --> 00:40:20,058
أعرف لماذا ,  لم ترسلي لي دعوة

558
00:40:20,375 --> 00:40:21,356
اعتقدت بأنك ميتة

559
00:40:21,710 --> 00:40:23,171
 و لكن الشيطان لا يموت بسهولة

560
00:40:23,424 --> 00:40:26,588
سمعت بأنك طردت 
وضعوك في مصح عقلي 

561
00:40:26,899 --> 00:40:28,883
تهانينا

562
00:40:31,297 --> 00:40:35,537
يا إلهي , هذه مقرفة
طعمتها كالجوارب القديمة

563
00:40:38,023 --> 00:40:42,010
اريد أن القي نظرة قريبة على العروس

564
00:40:44,021 --> 00:40:46,749
أنت مذهلة

565
00:40:47,030 --> 00:40:54,620
حفيدي محظوظ , انظري ما فعل 
خرج و وجد لنفسه لاكينا  مثيرة

566
00:40:55,683 --> 00:40:57,939
لو أن ابني كان محظوظاً 

567
00:40:58,221 --> 00:40:59,561
ها نحن ثانية

568
00:41:00,373 --> 00:41:09,578
ماذا , كنت مذيعة طقس ديبيوك مونتانا, كنت تقودين
شاحنة معطلة , وكنت تشربين النبيذ من الصندوق

569
00:41:12,386 --> 00:41:14,095
راقي

570
00:41:14,779 --> 00:41:15,772
أنت قتلته , تعلمين ذلك ؟

571
00:41:16,051 --> 00:41:16,850
ماذا ؟

572
00:41:17,292 --> 00:41:23,561
قتلته و كل الأطباء وافقوا
أنه مات بسببك 

573
00:41:23,927 --> 00:41:25,967
إذا كان أحد قد قتله فهو أنت

574
00:41:26,319 --> 00:41:29,297
لقد كبحته , لم يكن أحد 
جيداً بما يكفي له 

575
00:41:32,263 --> 00:41:34,046
كم تبدين عجوز

576
00:41:37,765 --> 00:41:40,060
هذه الامرأة ستقودني للجنون

577
00:41:40,551 --> 00:41:44,167
لا يمكن أن أحظى بكل الفضل

578
00:41:51,877 --> 00:41:53,026
أنا أحبك-
أنت تمزح-

579
00:42:07,647 --> 00:42:09,825
لن ينتهي الأمر , أليس كذلك؟

580
00:42:10,935 --> 00:42:13,191
هكذا سنكون أنا و أنت بعد ثلاثين عاماً

581
00:42:13,471 --> 00:42:16,503
سنفعل نفس الشيء

582
00:42:19,867 --> 00:42:26,664
أتعرفين , اردت أن أتزوج من كيفين 
لأننا نسعد بعضنا

583
00:42:26,945 --> 00:42:30,980
و لكنك لن تسمحي بحدوث ذلك 
أليس نذلك ؟

584
00:42:34,858 --> 00:42:37,268
لا أصدق أني سأقول هذا 

585
00:42:41,659 --> 00:42:43,640
أنت ربحت فيولا 

586
00:42:45,658 --> 00:42:47,019
ما الذي تقصدينه؟

587
00:42:47,737 --> 00:42:49,936
الزفاف ملغ

588
00:42:55,904 --> 00:42:58,527
لا أصدق أنها قارنتني بغيرترود

589
00:42:59,051 --> 00:43:00,866
نعم هذا خاطئ

590
00:43:01,936 --> 00:43:04,310
أنت أسوأ بكثير 

591
00:43:04,669 --> 00:43:09,287
غيرترود لم تحاول تسميمك 
و أنا متأكدة أنها لبست أسود في زفافك

592
00:43:09,571 --> 00:43:12,387
الأسود , نعم قالت أنها في حداد

593
00:43:13,946 --> 00:43:17,552
أريد لابني أن يكون سعيداً

594
00:43:18,549 --> 00:43:22,338
و ما الذي يجعلك تظنين أنه ليس كذلك ؟

595
00:43:28,706 --> 00:43:30,488
 هي , ما الذي تفعلينه هنا ؟

596
00:43:30,808 --> 00:43:32,245
... ألا تعلمين أنه فال شؤم أن 

597
00:43:34,452 --> 00:43:38,053
ما الأمر ؟

598
00:43:39,597 --> 00:43:41,310
هل أنت متوترة ؟

599
00:43:45,421 --> 00:43:46,296
... كيفن 

600
00:43:46,537 --> 00:43:49,307
تشارلي , أريد أن أتحدث معك

601
00:43:49,549 --> 00:43:51,013
فيولا توقفي 

602
00:43:51,296 --> 00:43:54,394
إنهن فتيات الزهور 
إنهن ثملات 

603
00:43:54,703 --> 00:43:55,697
ماذا ؟

604
00:43:56,057 --> 00:43:57,366
نعم في التواليتات

605
00:43:57,646 --> 00:43:58,954
ليس الآن فيولا 

606
00:43:59,274 --> 00:44:01,017
إن الأمر مهم فعلاً 

607
00:44:01,311 --> 00:44:03,362
امنحينا دقيقة , ستكون معك

608
00:44:05,343 --> 00:44:07,392
أرجوك

609
00:44:07,714 --> 00:44:09,651
تشارلي ما الأمر ؟

610
00:44:13,535 --> 00:44:15,673
سأعود في الحال

611
00:44:20,972 --> 00:44:22,428
ما الذي تريدينه فيولا ؟

612
00:44:24,132 --> 00:44:27,138
لا أريدك أن تلغي الزفاف

613
00:44:27,605 --> 00:44:29,746
لا تريدين ؟-
لا -

614
00:44:31,012 --> 00:44:36,114
و هل تريديني أن أصدق أنك تغيرت
و أنه فجأة , كل شيء سيختلف؟

615
00:44:36,394 --> 00:44:39,676
الأمر لا يتعلق بك تشارلي 
بل يتعلق بي 

616
00:44:40,115 --> 00:44:42,016
أنا خائفة من أن أفقده

617
00:44:42,298 --> 00:44:44,513
إنه كل عائلتي 

618
00:44:45,585 --> 00:44:48,463
و هذه فرصتي ليصبح لي عائلة

619
00:44:48,784 --> 00:44:50,684
و أنا خائفة 

620
00:44:51,164 --> 00:44:53,606
لا تضيعي فرصتك للسعادة

621
00:44:54,481 --> 00:44:57,733
لا تحتاجين لموافقتي 
إنه يحبك منذ البداية

622
00:44:58,728 --> 00:45:03,550
و أنا أعد بأني سأبتعد عن الطريق
و أترككما تعيشان بسعادة

623
00:45:03,995 --> 00:45:05,931
هذا ليس ما أريده

624
00:45:06,209 --> 00:45:08,978
لكن يجب أن يكون هناك حدود فيولا

625
00:45:09,219 --> 00:45:11,317
يمكنني أن أتقيد بحدود

626
00:45:13,021 --> 00:45:15,870
لا أحب الحدود , لكن يمكنني 
أن أتقيد بها 

627
00:45:16,388 --> 00:45:19,354
حسنا ماذا عن عدد المرات 
التي تتصلين بكيفين 

628
00:45:19,727 --> 00:45:21,257
أيمكن أن نقللها إل .. واحدة

629
00:45:21,292 --> 00:45:23,650
أحتاج إلى أربعة , على الأقل

630
00:45:24,005 --> 00:45:25,472
إنه في الخامسة و الثلاثين من عمره

631
00:45:25,724 --> 00:45:26,197
ثلاثة

632
00:45:26,471 --> 00:45:27,028
اثنين

633
00:45:27,507 --> 00:45:28,509
حسناً

634
00:45:29,305 --> 00:45:31,400
اتصالان طويلان

635
00:45:32,313 --> 00:45:35,874
عندما ننجب أطفالاً , نحن من سيقرر
كيف سنربيهما 

636
00:45:36,312 --> 00:45:39,517
حسناً , و لكني ربيت ولداً 
و كانت تربية جيدة

637
00:45:39,759 --> 00:45:41,738
سنطلب مساعدتك عندما نحتاجها

638
00:45:42,020 --> 00:45:42,896
حسناً

639
00:45:43,256 --> 00:45:44,998
طالما ستسمون واحداً باسمي

640
00:45:45,277 --> 00:45:46,063
الاسم الثاني

641
00:45:46,343 --> 00:45:47,493
حسناً

642
00:45:48,249 --> 00:45:49,362
و ماذا غير هذا ؟

643
00:45:49,644 --> 00:45:51,503
الإجازات و المناسبات الخاصة

644
00:45:52,219 --> 00:45:54,486
هل ستبعدينني ؟

645
00:45:55,720 --> 00:46:08,707
يجب أن تكوني حاضرة في عيد الميلاد , عيد الشكر 
عرض مسرحية المدرسة ,و مباراة كرة القدم في حياة أولادنا

646
00:46:09,935 --> 00:46:16,027
أريدك أن تحبيهم و تدلليهم , و تعلميهم 
ما لا نستطيع أنا و كيفن أن نعلمهم

647
00:46:21,681 --> 00:46:23,974
أريدك حاضرة فيولا

648
00:46:24,264 --> 00:46:26,835
أريدك دائماً في المقدمة

649
00:46:28,451 --> 00:46:31,110
و في هذه النقطة لن أتفاوض

650
00:46:32,502 --> 00:46:35,021
هذه الفتاة قدمت خطبة جميلة

651
00:46:36,487 --> 00:46:38,510
اتفقنا ؟

652
00:46:41,162 --> 00:46:44,160
هل يمكن أن ينادونني فيولا
بدلاً من جدتي 

653
00:46:44,448 --> 00:46:46,510
لا بأس

654
00:46:56,945 --> 00:46:58,526
هيا , ساعديني بالثوب

655
00:46:58,925 --> 00:47:01,859
فيولا , ليس من الضروري أن
ترتدي هذا الثوب 

656
00:47:02,258 --> 00:47:04,010
بلى 

657
00:47:35,041 --> 00:47:36,507
أمي 

658
00:47:38,091 --> 00:47:41,376
أتظنين أني قد أغادر دون أن أودعك؟

659
00:47:43,316 --> 00:47:44,781
أحبك أمي 

660
00:47:45,142 --> 00:47:46,203
شكراً على كل شيء

661
00:47:46,484 --> 00:47:48,082
اذهب 

662
00:47:52,867 --> 00:47:56,113
تجمعوا كلكم خلف السيارة

663
00:47:56,471 --> 00:47:58,728
هنا تشارلي

664
00:48:21,532 --> 00:48:23,236
آه هاواي , لا يمكنني  أن أنتظر 

665
00:48:23,484 --> 00:48:25,874
أعرف

666
00:48:34,795 --> 00:48:36,182
لم يبق سوى أنا و أنت روبي

667
00:48:36,463 --> 00:48:39,799
يا إلهي , من قتلت في حياتي السابقة

668
00:48:41,540 --> 00:48:46,563
اخلعي هذا الثوب 
تجعلينني أحس بالجوع

669
00:48:47,397 --> 00:48:49,500
تعالي يا فتاة الطقس

