1
00:00:57,178 --> 00:01:02,678
ترجمة ايمن الدناصورى
مصر

2
00:01:09,079 --> 00:01:14,179
eldnasoury@hotmail.com
Alexandria - Egypt

3
00:01:22,280 --> 00:01:26,120
التّوتّر الذي كان سائدا لاشهر في نيجيريا انفجر بالأمس ...

4
00:01:26,240 --> 00:01:30,280
الجنرال المنفي جن مصطفيى ياكوبو
دبر انقلابا سريع وعنيفا

5
00:01:30,440 --> 00:01:34,640
ضد الانتخاب الديموقراطي
لحكومة الرئيس صامويل ازوكا

6
00:01:34,800 --> 00:01:38,840
في أرض ال 1 20 مليون شخص
وما يزيد عن 250 مجموعة عرقيّة ...

7
00:01:39,000 --> 00:01:41,640
كان هناك تاريخ طويل
للعداوة العرقية ...

8
00:01:41,840 --> 00:01:46,160
...خصوصًا بين  مسلموا الفلاني في الشمال
ومسيحيوا الايبو في الجنوب .

9
00:01:46,920 --> 00:01:49,360
متمرّدو فلاني المنتصرون
انتشروا في الشّوارع ...

10
00:01:49,560 --> 00:01:53,000
كما استمر انفجار العنف
في كل انحاء البلاد

11
00:01:53,720 --> 00:01:58,040
الآلاف قُتِلَتْوا في القتال
أو تعرضوا لتصفية الثأر بعد ذلك .

12
00:01:58,200 --> 00:02:01,800
معظم الايبو قد تركوا بيوتهم ...
خوفا من التطهير العرقي

13
00:02:02,000 --> 00:02:06,120
...و هربوا من المدينة أو بحثواعن
مأوًى اينما يجدونه .

14
00:02:06,320 --> 00:02:09,400
الجنرال ياكوبو قد أحكم  السّيطرة
على معظم البلد ...

15
00:02:09,560 --> 00:02:11,240
ويبدو انه سيطر فعليا على السلطة

16
00:02:11,440 --> 00:02:14,200
ولا يبدو ان هناك ردة فعل للامم المتحدة
على  هذا الانقلاب

17
00:02:14,360 --> 00:02:18,200
...لكنّ قوّات الولايات المتّحدة قد بدأت .
بالفعل في اجلاء سفارتها

18
00:02:35,320 --> 00:02:38,600
كما يمكن أن تروا خلفي على حاملة ,
الطائرات الأمريكية يو إس إس هاري إس ترومان ...

19
00:02:38,840 --> 00:02:44,040
العمل على قدم وساق
لاجلاء الرعايا الاجانب

20
00:02:44,200 --> 00:02:45,720
هذا البلد الهادئ  ...

21
00:02:45,840 --> 00:02:50,240
قد هُزَّ بسلسلة الثورات العرقية
القاسية. ولكن معارك عنيفة

22
00:02:50,480 --> 00:02:53,560
تحدث الان بهدف السيطرة على
مخزون النفط الرئيسي في نيجيريا

23
00:02:53,960 --> 00:02:56,000
لكنّ, لا شيئ يمكن أن يعدّ
البلد ...

24
00:02:56,200 --> 00:03:00,440
لمواجهة الاحداث الساحقة والعنيفة
التي بدأت هناك

25
00:03:03,160 --> 00:03:06,600
قد سمعنا للتو
بأنّ العائلة الرّئاسيّة بالكامل ...

26
00:03:06,760 --> 00:03:08,920
...قد اُغْتِيلَت .
أعيد :

27
00:03:09,080 --> 00:03:12,560
العائلة الرّئاسيّة بالكامل
قد اُغْتِيلَت .

28
00:03:29,320 --> 00:03:31,000
اهلا بك سيدي السفير
شكرا لك

29
00:03:31,200 --> 00:03:32,600
دعني آخذ هذه عنك.

30
00:03:33,000 --> 00:03:34,760
اصيب بواحدة في ساقه

31
00:03:35,600 --> 00:03:37,720
ضعه في المستشفى الآن !

32
00:03:41,760 --> 00:03:43,160
حسنا , انظر إلى نفسك .

33
00:03:43,320 --> 00:03:45,000
اهلا بعودتك
شكرا لك

34
00:03:46,160 --> 00:03:50,040
نقدّر مجهودكم بالخارج
هناك, لكنّ يجب علينا أن نعيدكم في

35
00:03:50,480 --> 00:03:54,920
أولويّة انقاذ . نحتاج لاستخراج
شخصية مهمة في الاي اس اي بي.

36
00:03:55,200 --> 00:03:58,360
الآن اذهبوا لتناول الطّعام,
واستعدوا لمهمة ثلاثة ايام هناك .

37
00:03:58,800 --> 00:04:01,400
اراكم في صالة الطعام
انت

38
00:04:01,760 --> 00:04:04,080
-...اذهب لترى الطبيب .
- حاضر ,كابتن .

39
00:04:12,880 --> 00:04:14,160
الانتباهّ .

40
00:04:14,320 --> 00:04:16,800
كما انتم يا سادة . اجلسوا

41
00:04:21,920 --> 00:04:23,120
الجميع تناول وجبته؟

42
00:04:23,280 --> 00:04:25,360
نعم, سيدي.
- حسنا .

43
00:04:25,520 --> 00:04:29,520
الآن, تقديرات الاستخبارات تقول ان
هناك 5000 جندي تابع لياكوبو

44
00:04:29,720 --> 00:04:30,720
انتشرت في هذا القطاع

45
00:04:32,240 --> 00:04:34,040
قد استولوا على
مستودعات الأسلحة الحكوميّة ...

46
00:04:34,200 --> 00:04:38,120
...و للأسف, نحن قد كنا نمدهم
بذلك لسنوات طوال .

47
00:04:39,120 --> 00:04:45,040
إضافة بان الميليشيا المحلّيّة تقتل
أي شخص  يذهب إلى كنيسة مختلفة .

48
00:04:45,240 --> 00:04:48,680
, الآن, هدفكم الرّئيسيّ
هو إيجاد و استخراج ...

49
00:04:48,880 --> 00:04:53,320
...الدّكتورة لينا فيور كيندريكس مع
خدمات الإعانة الدولية.

50
00:04:53,680 --> 00:04:55,960
دكتورة كيندريكس أمريكيّة
بالزّواج .

51
00:04:56,240 --> 00:04:59,080
زوجها الرّاحل
هو الدّكتور جون كيندريكس .

52
00:04:59,280 --> 00:05:00,600
هدفكم الثّانويّ ...

53
00:05:00,760 --> 00:05:04,080
...هل استخراج راهبتين و قسّيسًا
الّذي يدير معبدا بالقرب من يولينجو ...

54
00:05:04,280 --> 00:05:06,160
...إذا هم اختاروا المغادرة .

55
00:05:06,320 --> 00:05:08,560
القديس مهمّة مايكل, حسنا .

56
00:05:08,760 --> 00:05:10,440
سوف تدخلون عن طريق الكاميرون

57
00:05:10,640 --> 00:05:13,960
...في سيّارة في دي زد قرب حافة
الغابات الاستوائيّة لنهر الامازون .

58
00:05:14,120 --> 00:05:15,280
عندما انجازكم للمهمة ...

59
00:05:15,440 --> 00:05:19,400
...ستستمرون في التقدمّ
إلى ألفا إل زد مكان اخراجكم .

60
00:05:19,600 --> 00:05:23,400
وجودنا على الأرض
سيُعْتَبَر اعتداء صريح .

61
00:05:24,760 --> 00:05:26,440
اي أسئلة ؟
- سيّدي ...

62
00:05:26,600 --> 00:05:27,680
...قواعد الاشتباك ؟

63
00:05:27,840 --> 00:05:31,960
ستدافعوا عن أنفسكم إذا
أطلقت النّار عليكم . وإلا,  تجنبوا الشتباك .

64
00:05:32,240 --> 00:05:34,000
سيّدي, ماذا عن خطط الهروب والمراوغة ؟

65
00:05:34,200 --> 00:05:37,520
الجأوا الى دوريّة حدود الكاميرون
عبر منفذ تاندجايل .

66
00:05:38,320 --> 00:05:40,200
أي شيئ آخر, يا سادة ؟

67
00:05:42,960 --> 00:05:43,880
جيّد .

68
00:05:45,040 --> 00:05:45,960
انصراف

69
00:05:56,760 --> 00:05:58,440
ايها السادة , ثلاثة دقائق للاقلاع.

70
00:07:32,640 --> 00:07:34,000
موافق . موافق .

71
00:07:34,160 --> 00:07:36,560
تتحدّث الإنجليزيّة ؟
تتحدّث الإنجليزيّة ؟

72
00:07:36,680 --> 00:07:39,040
جيّدًا . جيّدًا .
لن اؤذيكي؟!! .

73
00:07:40,400 --> 00:07:43,080
هل هناك أيّ جنود هنا ؟
أيّ جنود متمرّدين ؟

74
00:07:43,280 --> 00:07:45,480
متأكده ؟ أنت متّأكيده ؟

75
00:07:45,680 --> 00:07:48,680
جيّدًا . جيّدًا . هل تستطيعين ان تأخذيني
إلى الدّكتوره لينا كيندريكس ؟

76
00:07:48,840 --> 00:07:50,680
هل تعرفي من هي ؟
حسنا, هيا نذهب .

77
00:07:50,840 --> 00:07:52,800
لطيف و سهل . هيا

78
00:07:53,200 --> 00:07:54,760
زي, تحرك .

79
00:07:55,040 --> 00:07:57,640
هذا جيد .
لن اؤذيك , حسنا ؟

80
00:08:11,320 --> 00:08:12,520
افتح

81
00:08:20,400 --> 00:08:21,360
امن

82
00:08:45,760 --> 00:08:46,920
لاسانا, أين كان ال - - ؟

83
00:08:47,120 --> 00:08:49,120
هؤلاء الرّجال الأمريكيّون هنا
لرؤيتك !

84
00:08:49,360 --> 00:08:53,200
انا الملازم واترز بالأسطول الأمريكيّ
نحن هنا لاخراجك انت ومجموعتك

85
00:08:53,680 --> 00:08:55,600
نحن في منتصف عملية جراحية هنا

86
00:08:55,760 --> 00:08:57,920
مدام, انك لا تدركين
ما سيدحث هنا قريبا

87
00:08:58,080 --> 00:08:59,840
أنت راهبة ؟
هل أنت إحدى الرّاهبات ؟

88
00:09:00,040 --> 00:09:01,320
سيدتي , أنت راهبة ؟
- نعم, سيدي .

89
00:09:01,520 --> 00:09:04,440
جيّدًا . أعدي أشياءك
و دعينا نخرج من هنا الآن .

90
00:09:04,600 --> 00:09:05,560
ملازم !
- مدام .

91
00:09:06,360 --> 00:09:10,000
اخرج هذن الاسلحة من من غرفة
عملياتي

92
00:09:10,240 --> 00:09:11,760
فانت تخيف موظّفيّ .

93
00:09:12,240 --> 00:09:16,400
سأكون  معك عندما انتهي  .
الآن من فضلك انتظر بالخارج !

94
00:09:16,640 --> 00:09:18,400
موظّفوك يجب أن يُخافوا,
سيدتي

95
00:09:18,560 --> 00:09:21,800
هل تعرف ماذا سيحدث لك
و هؤلاء النّساء عندما يصل المتمرّدون هنا ؟

96
00:09:26,880 --> 00:09:28,800
دوكتور, ربّما يمكن أن تساعدها  .

97
00:09:29,000 --> 00:09:30,960
مدام, هل يمكن أن اساعدك ؟

98
00:09:31,840 --> 00:09:33,680
أنت دكتور ؟
- لا, مجنّد بحريّ اسعافات اولية, سيدتي.

99
00:09:34,160 --> 00:09:35,840
هل يمكن أن تخيّط ؟
- نعم, سيدتي .

100
00:09:36,080 --> 00:09:37,960
هل أنت متأكّد ؟
- نعم, هو متأكّد .

101
00:09:41,200 --> 00:09:42,360
حسنا اغلق الجرح عني .

102
00:09:44,160 --> 00:09:46,000
نحن نضيع وقتنا الثمين هنا

103
00:09:50,720 --> 00:09:53,320
حسنا ملازم ووترز , كلي اذان صاغية

104
00:09:56,480 --> 00:09:57,480
اسرعي دكتورة

105
00:10:02,080 --> 00:10:04,680
انا اعتقد أنّ لديك خطّة
لأخذنا بأقصى جهد من هنا ؟

106
00:10:04,880 --> 00:10:06,720
نعم, سيدتي . تعالي معي من فضلك .

107
00:10:06,840 --> 00:10:10,040
لدينا ساعتين
للوصول إلى المروحيّة .

108
00:10:10,320 --> 00:10:12,360
جمعي اشيائك ولكن اجعليها خفيفة

109
00:10:13,680 --> 00:10:17,160
زي تعال الى هنا
واترك فلي في محله

110
00:10:17,360 --> 00:10:20,000
لاحظنا مجموعة متمرّدةً
خارج يولينجو في الطّريق في .

111
00:10:20,160 --> 00:10:22,760
يجب أن نفترض أنهم سيكونون هنا
ليلاً, إذا لم قبل ذلك .

112
00:10:22,960 --> 00:10:26,720
انا مسئولة عن 70 شخص هنا, أكثر
من نصفهم  مصاب بشدة .

113
00:10:26,880 --> 00:10:29,600
أوامري هي إجلاء
المواطنون الأجانب فقط, يا سيدتي .

114
00:10:29,760 --> 00:10:31,240
ماذا تعني؟!!

115
00:10:31,440 --> 00:10:33,640
انا اقصد موظفون غير محليون
سيدتي

116
00:10:33,840 --> 00:10:35,040
اذا لدينا مشكلة هنا

117
00:10:35,200 --> 00:10:39,560
لن أغادر بدون
الموظّفون المحلّيّون .

118
00:10:39,760 --> 00:10:43,640
نحن هنا لإخراجك .
الآن, أقترح أنّ تذهب لتجد القسّيس ...

119
00:10:43,800 --> 00:10:46,560
...اذهب لاحضار الرّاهبات, جهز أشياءك
واستعدّ للتّحرّك .

120
00:10:46,720 --> 00:10:50,960
عندما تصل القوّات المتمرّدة هنا,
سيقتلون كل ما يرونه ...

121
00:10:51,120 --> 00:10:53,000
...متضمّنًا اطباء بيض مميّزين .

122
00:10:53,200 --> 00:10:56,200
أيّ جزء من تلك الخطّة لم تفهميه ؟
- هناك 40 ميلاً لحدود الكاميرون تعتبر بعيده !

123
00:10:56,400 --> 00:10:59,440
يمكن أن تطير بهم الى الخارج في 30 دقيقة !
- لا يمكن أن نعمل ذلك .

124
00:10:59,600 --> 00:11:01,440
لم لا ؟
- لأنّ أوامري واضحة جدًّا :

125
00:11:01,600 --> 00:11:06,080
باجلاء القسّيس, أنت و الراهبتان
. الآن جهزي الأمتعة و استعدّي للتّحرّك .

126
00:11:06,240 --> 00:11:08,360
يمكن أن نأخذ هؤلاء الذين يمكن أن يمشوا .

127
00:11:08,560 --> 00:11:11,240
ليسوا مسئوليّتي .
أنت مسئوليّتي .

128
00:11:17,840 --> 00:11:19,880
معك حق, ملازم ...

129
00:11:20,160 --> 00:11:23,320
...ليس مشكلتك .
انها مسئوليّتي ...

130
00:11:23,480 --> 00:11:26,120
...و  لن أغادر
بدون شعبي .

131
00:11:33,280 --> 00:11:34,560
جيّد, أعطني دقيقة .

132
00:11:35,760 --> 00:11:37,200
دقيقة ؟
- ذلك صحيح .

133
00:11:37,680 --> 00:11:42,000
ستّون ثانيةً . أقترح أنّك تستخدمها
في ايجاد ذلك القسّيس .

134
00:11:46,400 --> 00:11:48,680
اتصل بالقيادة

135
00:11:49,040 --> 00:11:50,160
نسر واحد للقيادة .

136
00:11:50,320 --> 00:11:53,000
-لينا, ماذا يحدث ؟
-  لا أعرف بعد .

137
00:11:53,200 --> 00:11:55,000
نسر واحد للقيادة .

138
00:11:59,200 --> 00:12:00,520
نسر واحد .

139
00:12:01,440 --> 00:12:03,120
نعم, كابتن, لدينا مشكلة .

140
00:12:03,280 --> 00:12:04,320
لا, أخذناها .

141
00:12:04,880 --> 00:12:08,040
لكنها تريد إحضار ال70 شخص
معها .

142
00:12:09,520 --> 00:12:11,040
نعم, سّيّدي, افهمك .

143
00:12:11,280 --> 00:12:12,720
ساتولى الامر

144
00:12:13,040 --> 00:12:14,280
نسر واحد, انتهى .

145
00:12:23,720 --> 00:12:25,280
دكتورة كيندريكس .

146
00:12:31,480 --> 00:12:35,040
لقد فزتي . اجمعي شعبك معًا .
سنغادر في نصف السّاعة .

147
00:12:35,200 --> 00:12:37,280
سيكون هناك مروحيّات لهم أيضًا ؟

148
00:12:37,760 --> 00:12:40,680
نعم . فقط يمكن أن نأخذ هؤلاء الّذين يستطيعون
التحرّك بدون مساعدة .

149
00:12:41,680 --> 00:12:43,240
افهم ذلك

150
00:12:44,080 --> 00:12:45,120
شكرًا, يا ملازم .

151
00:12:45,360 --> 00:12:46,960
أسرعي من فضلك .

152
00:12:54,960 --> 00:12:57,840
لماذا لا نأخذ الدكتورة فقط
بالتخدير لنخرجها من هنا ؟

153
00:12:58,000 --> 00:13:01,440
تلك فكرة عظيمة ريد
. تخدّير و اختطاف دكتورة أمريكيّة .

154
00:13:01,640 --> 00:13:03,560
لست متأكدا ان هذه اللعينة أمريكيّة .

155
00:13:04,480 --> 00:13:07,400
الدّكتورة هي المهمّة,
ريد.  لازمها .

156
00:13:08,640 --> 00:13:11,840
و نأخذ كلّ هؤلاء النّاس من هنا ؟
- هيا بنا .

157
00:13:14,400 --> 00:13:16,920
نحتاج لكلّ من هو قادر
على السّفر أن يذهب .

158
00:13:17,080 --> 00:13:19,480
يجب أن نتحرك بسرعة  .
بسرعة !

159
00:13:19,640 --> 00:13:21,640
اللّه سيباركك, لينا .

160
00:13:28,800 --> 00:13:32,120
ماذا قال الكابتن ؟
- ماذا  تعتقد أنه قال ؟

161
00:13:37,840 --> 00:13:41,400
حسنا, دعنا ننظّف هذه الاشياء .

162
00:14:52,120 --> 00:14:53,680
تعالوا هنا

163
00:14:54,280 --> 00:14:57,520
لاعليكم لاعليكم هيا بنا

164
00:15:00,040 --> 00:15:02,600
ساعة و نصف الى الموعد
عند الطائر.

165
00:15:03,920 --> 00:15:06,760
فقط يمكن أن يجلبوا ما يحملونه .
- استلمت ذلك .

166
00:15:07,880 --> 00:15:11,080
أين ذلك القسّيس ؟
- يقول انه لن يذهب .

167
00:15:14,920 --> 00:15:16,760
ليباركك الله, لينا .

168
00:15:17,200 --> 00:15:18,520
شكرًا لكل شيئ .

169
00:15:18,720 --> 00:15:21,520
لا تبكي, أختي, من فضلك .
سنرى بعضنا البعض ثانيةً .

170
00:15:21,680 --> 00:15:23,240
اهتمي بنفسك

171
00:15:30,920 --> 00:15:33,440
انتهيت يا, ليك ؟
- مئة في المئة, سّيّدي.

172
00:15:33,680 --> 00:15:34,720
جيّد . دعنا نذهب .

173
00:15:34,920 --> 00:15:37,000
اخرجنا من هنا,
لكنّ لا تجري بعيدًا عنّا .

174
00:15:37,160 --> 00:15:38,760
علم

175
00:15:42,800 --> 00:15:45,120
هيا تحركوا استمروا

176
00:15:45,280 --> 00:15:46,360
هيا

177
00:15:48,240 --> 00:15:50,840
دعهم يتحركون سلو
وابعدها من هنا

178
00:15:51,040 --> 00:15:53,840
هي , هيا . هيا
انت هيا تحرك

179
00:15:54,000 --> 00:15:55,240
هيا الان
تحركوا

180
00:15:55,640 --> 00:15:57,040
الأخت جريس .

181
00:15:57,200 --> 00:15:59,720
الأمّ ؟
- انها ميّتة .

182
00:16:00,080 --> 00:16:01,520
آه, لا .

183
00:16:01,920 --> 00:16:03,520
آه, لا .

184
00:16:03,720 --> 00:16:05,880
ماذا سأفعل بهذا الطفلة؟

185
00:16:06,040 --> 00:16:07,200
لينا .

186
00:16:07,360 --> 00:16:11,400
لينا, يجب عليكي أن تأخذي هذه الطّفلة .
انها الفرصة الوحيده لها .

187
00:16:12,560 --> 00:16:14,520
يجب ان نتحرك اسرع من هذا

188
00:16:16,840 --> 00:16:19,560
يجب ان نعيد لعبة الصقر
هيا بنا

189
00:16:19,920 --> 00:16:21,720
اهتمي بنفسك يا فتاه

190
00:16:28,760 --> 00:16:30,520
الأخت سيوبهان .

191
00:16:34,240 --> 00:16:35,880
انتبهي لنفسك

192
00:16:40,240 --> 00:16:43,320
دعينا نذهب, أخت . التقطي حقيبتك .
دعينا نذهب الآن .

193
00:16:43,480 --> 00:16:45,000
لن اذهب

194
00:16:45,520 --> 00:16:46,520
أخت !

195
00:16:46,680 --> 00:16:48,840
ملازم انها لا تريد التحرك
لن اذهب

196
00:16:49,040 --> 00:16:50,200
ماذا ؟

197
00:16:54,640 --> 00:16:56,040
حظا سعيدا

198
00:16:56,400 --> 00:16:58,720
حفظك اللّه .
- الشّكرً إلى اللّه .

199
00:17:00,720 --> 00:17:02,360
حسنا دعنا ننتهي من هذا

200
00:17:02,520 --> 00:17:04,240
هيا يا سيدتي
دعينا نذهب

201
00:17:05,040 --> 00:17:07,880
هيا . لدينا الكثير من العمل
لنعمله الآن . هيا .

202
00:17:08,760 --> 00:17:10,120
احترس .

203
00:17:19,280 --> 00:17:20,720
الله معك

204
00:17:23,040 --> 00:17:26,240
اللّه غضب على افريقيا .
- نعم .

205
00:18:38,840 --> 00:18:41,000
تحركي بروية يا دكتورة
انتبهي لخطواتك

206
00:18:42,360 --> 00:18:44,000
امسكتها

207
00:18:57,520 --> 00:19:01,720
بقي سبعة
اميال ونصف إلى ألفا إل زد .

208
00:19:01,920 --> 00:19:05,040
اذا تباطأنا سوف نتراجع للخلف

209
00:19:05,200 --> 00:19:08,000
ريد ماذا عندك هناك
خمسة متأخرين

210
00:19:08,160 --> 00:19:11,800
.30مترا ونقع في تجمعهم
حسنا هيا بنا

211
00:19:12,880 --> 00:19:14,040
هيا بنا

212
00:19:15,280 --> 00:19:17,360
هيا . يجب ان تسرعوا

213
00:19:17,520 --> 00:19:20,640
سيدتي هيا اسرعي
وانت ايضا

214
00:19:47,120 --> 00:19:48,920
انتبه لهذه الأشجار

215
00:20:02,840 --> 00:20:04,480
سوف اساعدك

216
00:20:15,400 --> 00:20:17,840
حسنا
سأخبرهم

217
00:20:20,440 --> 00:20:21,720
امسكت بك

218
00:20:23,080 --> 00:20:24,160
ملازم

219
00:20:25,040 --> 00:20:26,640
نحتاج ان نتوقف

220
00:20:28,800 --> 00:20:30,120
ملازم
اسمعك

221
00:20:31,440 --> 00:20:34,720
لا نستطيع التوقف
فنحن متأخرين عن الموعد

222
00:20:35,200 --> 00:20:37,120
هؤلاء الناس يحتاجون للراحة

223
00:20:37,280 --> 00:20:39,480
ولدينا طفل يحتاج الى
دواء ورعاية

224
00:20:40,000 --> 00:20:41,160
هيا بنا

225
00:20:43,160 --> 00:20:45,720
هيا
هيا بنا

226
00:20:47,240 --> 00:20:48,920
دعينا نذهب, دّكتورة .

227
00:20:53,200 --> 00:20:55,680
هيا سيدي الى هنا

228
00:20:58,960 --> 00:21:00,880
ما الذي تريدين أن تعمليه ؟

229
00:21:02,840 --> 00:21:04,640
راحة لثلاثون

230
00:21:04,800 --> 00:21:06,240
ليك توقف

231
00:21:06,800 --> 00:21:08,440
سوف نستريح لثلاثون

232
00:21:08,600 --> 00:21:10,160
ضح الحدود

233
00:21:12,240 --> 00:21:13,160
انتهيت

234
00:21:14,240 --> 00:21:17,200
سيدتي سنأخذ ثلاثون فقط

235
00:22:40,520 --> 00:22:44,000
ملازم ., انهم المتمرّدين المقاتلين الدّاخليّين ...

236
00:22:44,520 --> 00:22:45,880
...على طريقنا .

237
00:22:46,360 --> 00:22:49,520
دكتورة كيندريكس, تعالي معي
فورًا . تعالي هنا .

238
00:22:50,280 --> 00:22:54,440
هناك خطر على الطريق . يجب أن تعملي
كل شيئ تستطيعي ان - - استمع إليّ !

239
00:22:54,600 --> 00:22:57,800
يجب أن تعملي كل شيئ تستطيعي لابقاء
الطّفل هادئ , هل فهمتي ؟

240
00:22:57,960 --> 00:23:00,200
مهما حدث . اذهبي الآن .

241
00:23:09,160 --> 00:23:10,760
استيقظ استيقظ

242
00:23:12,560 --> 00:23:14,080
الخطر اقترب

243
00:23:27,600 --> 00:23:29,160
اذهب

244
00:25:51,400 --> 00:25:52,800
امن

245
00:26:01,360 --> 00:26:04,360
اللعنة يا ملازم العدو قريب

246
00:26:38,720 --> 00:26:42,080
هيا اذهبي يا سيدتي
الان افضل هيا

247
00:26:42,960 --> 00:26:45,520
ليك ,قدنا للخارج قبل ان
يدركوا اختفاءنا .

248
00:26:46,200 --> 00:26:48,520
وجد مكانا امنا لنستريح

249
00:26:49,320 --> 00:26:52,200
انهم يتجهون نحو الهدف
يجب ان توقفهم

250
00:26:52,360 --> 00:26:55,920
لا استطع ان اعمل ذلك سأجلب الخطر
لكل هؤلاء لاناس

251
00:26:56,520 --> 00:26:59,880
بالإضافة إلى ذلك, قد يتجاوزون المهمّة .
- أنت تعرف انهم لن يفعلوا .

252
00:27:00,720 --> 00:27:03,880
هناك الكثير من السّيناريوهات الممكنة
ذلك يمكن أن يحدث, دّكتورة كيندريكس .

253
00:27:04,080 --> 00:27:06,640
لا يفترض
معرفتهم كل شي. ريد ؟

254
00:27:07,200 --> 00:27:08,640
دكتورة كيندريكس .

255
00:27:08,880 --> 00:27:10,480
دعينا نذهب .
- سيدتي .

256
00:27:10,800 --> 00:27:11,960
هيا

257
00:28:06,880 --> 00:28:09,480
الا تستطيع النوم يا ملازم؟

258
00:28:09,640 --> 00:28:11,560
انها مسؤليتي يا سيدتي

259
00:28:12,560 --> 00:28:14,480
يمكن أن تسمّيني لينا .

260
00:28:17,240 --> 00:28:19,560
دكتورة كيندريكس,  أقترح
أن تحصلي على بعض الراحة .

261
00:28:21,640 --> 00:28:23,280
تعرف ....

262
00:28:30,760 --> 00:28:32,400
شكرًا لإنقاذك حياتي .

263
00:28:36,920 --> 00:28:38,960
لم تكن عن إنقاذ حياتك .

264
00:28:40,880 --> 00:28:43,080
انه انجاز العمل المطلوب

265
00:28:43,600 --> 00:28:46,480
إكمال المهمّة, وهذا كل شيء .

266
00:29:02,600 --> 00:29:04,040
عزيزي

267
00:29:04,440 --> 00:29:09,280
...ألف صعوبةً
لا تخلق شكًّا .

268
00:29:09,520 --> 00:29:14,480
لكنّي لست كاثوليكيًّا جيّدًا .
- لا تعرف ذلك . فقط اللّه أعلم .

269
00:29:17,720 --> 00:29:19,080
يا سادة

270
00:29:19,800 --> 00:29:21,000
من فضلكم .

271
00:29:21,360 --> 00:29:24,520
هذه كنيسة .
ليس لدينا أيّ جنديّ هنا .

272
00:29:24,720 --> 00:29:26,760
هناك فقط ناس مرضى هنا .

273
00:29:28,400 --> 00:29:29,680
من فضلك, سّيّدي .

274
00:29:30,480 --> 00:29:32,840
يا سادة ,من فضلكم .
- لا ! لا !

275
00:29:33,040 --> 00:29:34,720
لا ! من فضلك ! من فضلك !

276
00:29:34,920 --> 00:29:36,920
لا !
- لا !

277
00:29:37,160 --> 00:29:41,160
قائد, من فضلك .
هذه كنيسة .

278
00:29:41,480 --> 00:29:45,560
ليس لدينا أيّ جنديّ هنا . نحن
الأمل . لدينا فقط ناس مرضى هنا .

279
00:29:45,720 --> 00:29:47,640
لدينا فقط ناس مرضى هنا .

280
00:29:47,800 --> 00:29:49,000
من فضلك .

281
00:29:53,040 --> 00:29:53,960
لا, ياقائد .

282
00:29:54,160 --> 00:29:56,800
و ميمون ثمرة ملكك يا رحيم, يارب .

283
00:29:56,960 --> 00:29:58,760
مريم العذراء ...

284
00:29:59,000 --> 00:30:02,560
...صلّ من أجلنا نحن الآثمون
الآن في ساعة موتنا .

285
00:30:02,720 --> 00:30:03,840
قائد, لا !

286
00:30:04,000 --> 00:30:05,800
الرحمة ---- لا

287
00:30:06,560 --> 00:30:09,120
, مريم العذراء ....

288
00:30:22,080 --> 00:30:23,960
ما هذا؟ اللعنة

289
00:30:26,000 --> 00:30:27,080
ضبع .

290
00:30:30,400 --> 00:30:32,960
فلي, ليك, ما الوضع ؟

291
00:30:33,560 --> 00:30:34,920
امن

292
00:30:37,840 --> 00:30:38,800
امن يا ملازم

293
00:30:39,640 --> 00:30:41,120
زي ؟

294
00:30:42,160 --> 00:30:45,040
نجم واحد , هنا نسر واحد
يسطع الموقع

295
00:30:45,600 --> 00:30:49,640
هنا نجم واحد نصلكم في خمس دقائق

296
00:30:49,800 --> 00:30:51,360
اقذف الدخان

297
00:31:13,160 --> 00:31:14,720
هل لديك دخّان ؟

298
00:31:18,520 --> 00:31:19,680
علم. الدّخّان الأصفر .

299
00:31:20,240 --> 00:31:21,480
ذلك هم نحن .

300
00:31:31,800 --> 00:31:32,760
نحن نراكم

301
00:32:04,400 --> 00:32:05,360
سلو احظرها هنا

302
00:32:05,520 --> 00:32:08,520
دعنا نذهب ! اهيا  ! الآن !
- دعينا نذهب, سيدتي . هيا.

303
00:32:08,680 --> 00:32:11,440
دعينا نذهب الآن ! هيا ! أنتي أوّال !
دعينا نذهب !

304
00:32:11,720 --> 00:32:13,120
اللعنة, دعنا نذهب ! نحن متأخّرون .

305
00:32:17,360 --> 00:32:18,280
هيا

306
00:32:26,000 --> 00:32:28,480
لماذا لا تنزل المروحية الاخرى؟

307
00:32:28,640 --> 00:32:31,040
انها مقاتله موجودة لحمايتنا

308
00:32:31,240 --> 00:32:34,720
ماذا عن الآخرين ؟
- سيكونون بخير ! واصلي التّحرّك ! أسرع !

309
00:32:34,960 --> 00:32:36,280
تجب ان تتحرّكي أسرع !

310
00:32:36,440 --> 00:32:38,280
ماذا تفعلي ؟!
- ابقي رأسك منخفضا !

311
00:32:38,440 --> 00:32:39,440
انتبه

312
00:32:39,600 --> 00:32:41,160
أين تذهب ؟
- انتظري ! ارجعي !

313
00:32:42,080 --> 00:32:44,280
ابق راسك منخفضا

314
00:32:44,960 --> 00:32:46,520
دعينا نذهب !
- دكتورة لينا !

315
00:32:46,720 --> 00:32:48,960
انتظري ! ارجعي !
- دكتور لينا !

316
00:32:49,160 --> 00:32:52,960
إجبني ! لم تخطّط أبدًا
لأخذ كلّنا, أليس كذلك؟

317
00:32:53,120 --> 00:32:57,280
ببساطة اطيع الأوامر ! أوامري إخراجك ! !
اصعدي على المروحية

318
00:32:57,440 --> 00:32:59,840
ماذا عن شعبي ؟!
- لست هنا لهم .

319
00:33:00,040 --> 00:33:01,120
كذبت علي

320
00:33:01,680 --> 00:33:03,000
كذبت علي

321
00:33:03,200 --> 00:33:05,960
كاذب !  نّذل !

322
00:33:06,960 --> 00:33:09,360
لينا ! دعينا نذهب !

323
00:33:09,520 --> 00:33:12,160
ماذا عن شعبي ؟!
لن أتركهم !

324
00:33:12,880 --> 00:33:14,080
كذبت علي

325
00:33:15,080 --> 00:33:17,080
سوف يموتون !
- أمن الدّكتورة .

326
00:33:17,280 --> 00:33:19,840
دكتورة لينا ! الدّكتورة لينا !

327
00:33:22,240 --> 00:33:23,920
من يقرّر عني؟! أنت ؟!

328
00:33:24,560 --> 00:33:26,160
ام حكومتك ؟!

329
00:33:26,480 --> 00:33:29,280
نذل ! لن أتركهم  !

330
00:33:29,440 --> 00:33:31,720
دعينا نذهب ! دعينا نذهب الآن !
دعينا نذهب !

331
00:33:39,280 --> 00:33:40,800
دعينا نذهب ! اذهب ! دعينا نذهب !

332
00:33:41,000 --> 00:33:44,040
لينا ! لينا !

333
00:33:44,240 --> 00:33:45,200
استمعي الي

334
00:33:49,000 --> 00:33:51,480
استمعي الي
حسنا

335
00:33:58,320 --> 00:33:59,760
دعينا نذهب !

336
00:35:21,240 --> 00:35:23,640
ملازم ووترز . الجانب الأيمن .

337
00:35:24,400 --> 00:35:25,960
رأينا هذا في الطّريق .

338
00:35:37,720 --> 00:35:38,960
لا !

339
00:35:39,160 --> 00:35:40,760
لا !

340
00:35:42,000 --> 00:35:43,600
لا !

341
00:35:55,680 --> 00:35:57,640
دوكتورة !
- لا !

342
00:35:57,840 --> 00:35:58,800
هيا

343
00:37:04,240 --> 00:37:06,440
عد بها

344
00:37:59,240 --> 00:38:00,440
موسى .

345
00:38:01,280 --> 00:38:02,320
الصّبر !

346
00:38:09,360 --> 00:38:11,160
لينا !

347
00:38:24,480 --> 00:38:26,480
يمكن أن نأخذ فقط 12 شخص .

348
00:38:26,640 --> 00:38:28,720
كبير, صغير, أي شخص
الّذين لن سيبطئنا .

349
00:38:29,280 --> 00:38:31,440
سنتقابل ثانيةً في الكاميرون .

350
00:38:34,840 --> 00:38:37,000
أذهبي . و أخبر الآخرين .

351
00:38:39,200 --> 00:38:42,000
اللّه سيباركك .
- أسرع من فضلك .

352
00:38:52,160 --> 00:38:53,520
شكرًا .

353
00:39:12,160 --> 00:39:13,680
اسرع من فضلك .

354
00:39:18,720 --> 00:39:19,840
ريد

355
00:39:20,080 --> 00:39:21,520
اذهب مع الهدف

356
00:39:22,160 --> 00:39:23,240
اللعنه , الان

357
00:39:31,040 --> 00:39:32,840
ما ذا تفعل؟

358
00:39:36,640 --> 00:39:38,280
مهمّة جديدة ؟

359
00:39:39,040 --> 00:39:40,240
لا .

360
00:39:40,560 --> 00:39:41,640
نفس المهمة

361
00:39:43,120 --> 00:39:44,680
جهزهم يا زي

362
00:39:54,400 --> 00:39:57,920
اللّه سيحميك .
خذ الصليب . خذ الصليب .

363
00:39:58,080 --> 00:39:59,680
دعنا نذهب ! جهزها .

364
00:39:59,840 --> 00:40:02,480
يجب ان نذهب .. يجب ان نذهب .

365
00:40:02,640 --> 00:40:04,800
دعنا نذهب ! دعنا نذهب . هيا  !

366
00:40:06,800 --> 00:40:08,520
اخرجها من هناك !
اخرج !

367
00:40:08,680 --> 00:40:11,040
الصّبر ! ستكون آمنة .
- انها صغيرتي !

368
00:40:11,200 --> 00:40:12,160
اخفض راسك

369
00:40:15,760 --> 00:40:17,760
ليس لديها أيّ أحد للاعتناء بها .

370
00:40:22,240 --> 00:40:24,400
سيدتي يجب ان تأخذي الطفلة

371
00:40:24,640 --> 00:40:25,760
أمسكها بشدّة !

372
00:40:25,920 --> 00:40:28,800
ابقوا رءوسكم منخفضة !
- لانريد زيادة, السّيّد . لقد اكتفينا .

373
00:40:29,040 --> 00:40:30,640
نراك في الكاميرون .

374
00:40:30,880 --> 00:40:32,440
هيا . دعنا نذهب .

375
00:40:32,840 --> 00:40:34,240
هيا نذهب . ابق منخفضةً .

376
00:40:35,200 --> 00:40:36,560
الرأس منخفض .

377
00:40:38,480 --> 00:40:39,640
دعنا نذهب .

378
00:40:39,800 --> 00:40:41,400
رقيب ! دعنا نذهب !

379
00:41:19,360 --> 00:41:21,200
نسر واحد, رد .

380
00:41:23,200 --> 00:41:24,840
هل يمكن أن تنتظر واحدًا, سّيّدي ؟

381
00:41:26,400 --> 00:41:27,680
إيه . كيه .

382
00:41:28,000 --> 00:41:29,160
أمر .

383
00:41:29,520 --> 00:41:30,440
نعم, سّيّدي ؟

384
00:41:30,640 --> 00:41:34,880
ملازم, لماذا تلك الطّائرة الممتلئ من
اللّاجئون و لايوجد احد من مسؤيلتك ؟

385
00:41:35,040 --> 00:41:36,840
الدّكتورة لن تترك شعبها .

386
00:41:37,440 --> 00:41:38,960
لا يمكن أن تأخذ امرأةً على هيلوكوبتر ؟

387
00:41:39,120 --> 00:41:40,240
كانت على الطّائرة .

388
00:41:40,960 --> 00:41:43,360
من الصعب الشّرح, سّيّدي .
- آه, هيا .

389
00:41:43,560 --> 00:41:47,080
نقتادهم إلى إل زد برافو .
مروحيّات ريجيست سترافقهم .

390
00:41:47,240 --> 00:41:48,840
مرفوض على الإفاك في إل زد برافو .

391
00:41:49,040 --> 00:41:52,160
هيا, اعطيني ثلاث مروحيات .
وستجدهم في الكاميرون في 20 دقيقة .

392
00:41:52,320 --> 00:41:53,480
مرفووض

393
00:41:53,640 --> 00:41:56,240
المروحيات تعرضت لنّيران كثيفة . نحن قد
نتوقّف عن دخول المجال الجوّيّ النّيجيريّ .

394
00:41:56,400 --> 00:41:59,280
سنعطيك ما يساعدك اذا استطعنا
عند انتهائنا, لكنّ الآن ...

395
00:41:59,440 --> 00:42:00,680
...أنت على حدة .

396
00:42:03,560 --> 00:42:05,320
أملي أنّك على علم
بما تعمله .

397
00:42:06,360 --> 00:42:07,480
أنا أيضًا, سّيّدي .

398
00:42:07,680 --> 00:42:10,520
جيّد . سنتواصل معك
إذا تغيّر الوضع .

399
00:42:12,720 --> 00:42:14,600
مرفوض

400
00:42:17,600 --> 00:42:19,880
هيا , الى اين تذهبون هيا

401
00:42:21,000 --> 00:42:22,800
تعلقي بالعقدة دكتورة

402
00:42:23,280 --> 00:42:24,320
هيا لقد حصلنا عليكي

403
00:42:24,480 --> 00:42:26,280
هيا دكتورة هيا

404
00:42:58,400 --> 00:42:59,920
أمريكيّون .

405
00:43:01,600 --> 00:43:03,720
البعض ذهب في المروحيّة .

406
00:43:05,680 --> 00:43:07,760
البعض تسلّق الجبل ...

407
00:43:08,480 --> 00:43:09,680
...إلى الكاميرون .

408
00:44:14,040 --> 00:44:15,160
سلو .

409
00:44:22,560 --> 00:44:24,080
اعطني طعامك

410
00:44:28,080 --> 00:44:30,120
لا أحبّ اللّحم البقريّ المشويّ بأيّة حال .

411
00:44:40,600 --> 00:44:43,520
نحن على بعد 30 مرحلة
إلى الطّريق إلى الكاميرون .

412
00:44:43,720 --> 00:44:44,840
علم ذلك

413
00:44:54,800 --> 00:44:55,880
مالذي حصلت عليه؟

414
00:44:56,680 --> 00:45:00,960
امامك بعد عشر مراحل تجمع كبير 3-6-0 ويقترب

415
00:45:01,320 --> 00:45:02,480
كيف قوته ؟

416
00:45:02,640 --> 00:45:05,480
ثلاثون, ربّما قوّة فصيل,
ربّما أكثر .

417
00:45:06,000 --> 00:45:07,160
متمرّدون ؟

418
00:45:08,200 --> 00:45:09,400
يمكن أن يكون .

419
00:45:10,000 --> 00:45:12,240
لماذا يتبعنا باي حال؟

420
00:45:13,240 --> 00:45:14,440
لا أعرف .

421
00:45:16,560 --> 00:45:18,120
لكننا سنعرف

422
00:45:19,240 --> 00:45:20,360
عمل جيّد .

423
00:45:20,560 --> 00:45:22,640
راقبهم .
- استلمت ذلك .

424
00:45:24,280 --> 00:45:25,880
سيّدي ؟
- لدينا مشكلة .

425
00:45:26,040 --> 00:45:28,440
هناك تجمع امامنا ومنطقة خطر

426
00:45:28,600 --> 00:45:30,360
ايقضهم وجهزهم للتحرك

427
00:45:30,520 --> 00:45:31,920
علم

428
00:45:34,720 --> 00:45:37,680
دكتورة كيندريكس, هل تستطيعين القدوم معي,
من فضلك ؟

429
00:45:37,840 --> 00:45:40,200
شكرًا . سنأخذ  فقط ثانية .

430
00:45:44,520 --> 00:45:48,000
هل تعرفي لماذا أي شخص سيتبعنا ؟
- لا,  لا اعلم .

431
00:45:48,200 --> 00:45:49,400
هل أنتي متأكده ؟

432
00:45:50,880 --> 00:45:52,120
نعم,  متأكّده .

433
00:46:01,120 --> 00:46:04,400
فكّري اكثر .
- أخبرتك, لا اعرف .

434
00:46:06,080 --> 00:46:07,440
جهزي مجموعتك للتحرك

435
00:46:07,720 --> 00:46:10,440
هؤلاء النّاس يتحركون
طوال 30 ساعةً .

436
00:46:11,080 --> 00:46:12,360
هيا بنا

437
00:46:14,160 --> 00:46:16,720
ريد ساعد الدكتورة لتستعد للتحرك

438
00:47:20,520 --> 00:47:22,120
كيف انت؟

439
00:47:23,400 --> 00:47:25,360
اللعنة وتسالني كيف انا؟!!

440
00:47:25,520 --> 00:47:27,240
تعرف ما أتكلّم عنه .

441
00:47:37,560 --> 00:47:39,120
تعرف كما اعرف انا

442
00:47:39,280 --> 00:47:42,120
... عندما تركنا تلك المهمّة,
كان هؤلاء النّاس موتى .

443
00:47:43,440 --> 00:47:46,920
ثمّ ها نحن نأخذ 28 من رجال, ونّساء
و أطفال ...

444
00:47:47,520 --> 00:47:49,320
...و ننقلهم لمدّة يوم .

445
00:47:49,560 --> 00:47:51,800
زي, دعهم يتحرّكون .

446
00:47:52,040 --> 00:47:54,040
سأكون معك في ثانية .

447
00:47:54,960 --> 00:47:58,880
سنأخذهم إلى إل زد, و نتركهم
خلفنا ليموتوا مثل الآخرين .

448
00:47:59,560 --> 00:48:01,040
انا مرتبك

449
00:48:01,200 --> 00:48:02,920
و الأولاد مربوكون .

450
00:48:03,120 --> 00:48:04,520
أدخل في الموضوع .

451
00:48:05,080 --> 00:48:07,720
لماذا تدوّر تلك الطّائرة حولنا , يا ملازم . ؟

452
00:48:09,200 --> 00:48:10,560
تحدث الي

453
00:48:11,480 --> 00:48:14,360
انا معك في أيّ من الحالتين .
تعرف ذلك .

454
00:48:16,920 --> 00:48:19,080
عندما أكتشفه ,  سأبلغك .

455
00:48:31,760 --> 00:48:33,320
هذا الطّريق .

456
00:49:17,240 --> 00:49:19,200
ملازم
اذهب يا ليك

457
00:49:19,480 --> 00:49:22,280
الا تريد القدوم لتلقي
نظره على هذا

458
00:49:27,920 --> 00:49:30,720
أحضر الدّكتورة كيندريكس إلى هنا . تعال هنا .

459
00:49:31,560 --> 00:49:35,160
سنستريح هنا لدقيقة . ابقوا منخفضين
في هذه الأشجار . واستمع لرجالي . هيا !

460
00:49:35,280 --> 00:49:36,240
سلو .

461
00:49:37,160 --> 00:49:38,440
ابقوا منخفضين  .....انخفضوا

462
00:49:38,640 --> 00:49:40,800
زي, فلي, معي .

463
00:49:45,320 --> 00:49:47,000
ما الذي حصلت عليه؟

464
00:49:47,160 --> 00:49:50,160
مقاعد أماميّة إلى تطهير عرقيّ .

465
00:50:02,840 --> 00:50:04,040
ما مقدار قوتهم؟

466
00:50:04,280 --> 00:50:06,040
عددتهم حتى سبعة سيدي.

467
00:50:06,280 --> 00:50:08,160
فلي انظر من المنظار
علم

468
00:50:13,200 --> 00:50:15,760
قد يكون هناك الكثير في المخابئ

469
00:50:16,520 --> 00:50:17,880
احضرهم

470
00:50:27,080 --> 00:50:29,800
سيّدي, يمكن أن نلتف حولهم
إلى الشّمال .

471
00:50:41,400 --> 00:50:42,840
ملازم

472
00:50:43,640 --> 00:50:45,600
قواعد اشتباك .

473
00:50:45,800 --> 00:50:47,680
نحن في وضع اشتباك بالفعل .

474
00:50:51,800 --> 00:50:53,760
اعطني المنظار

475
00:50:58,840 --> 00:51:00,040
فلي, تولى الطرف ؟

476
00:51:01,400 --> 00:51:02,360
علم ذلك .

477
00:51:03,000 --> 00:51:04,520
الطرف اولا

478
00:51:04,920 --> 00:51:09,240
الفريق الأحمر, الجناح الأيمن . هذا الطّريق .
الجهة الامنه . انتظر تحركي .

479
00:51:09,560 --> 00:51:12,320
بصمت وبسرعة
الفريق الذهبي معي

480
00:51:15,480 --> 00:51:18,080
سلك , اغلق هذا الباب الخلفي

481
00:51:18,480 --> 00:51:21,480
فلي, راقب المهمة .
- علم  ذلك .

482
00:51:21,640 --> 00:51:23,040
انتظروا

483
00:51:23,440 --> 00:51:24,560
دعنا نذهب .

484
00:51:32,720 --> 00:51:33,680
في الموقع

485
00:52:25,560 --> 00:52:27,480
اللعنة

486
00:52:32,000 --> 00:52:33,520
كان يعكف عليه طوال اليوم .

487
00:52:49,280 --> 00:52:51,040
في الموقع .
- علم ذلك .

488
00:53:25,240 --> 00:53:26,200
تحرك

489
00:54:51,760 --> 00:54:53,880
لا عليك انا هنا للمساعدة

490
00:54:56,600 --> 00:54:58,160
سأساعدك . حسنا .

491
00:54:59,160 --> 00:55:00,320
أتكينز !

492
00:55:06,840 --> 00:55:07,920
اختبيء

493
00:56:24,120 --> 00:56:25,680
اذهب ! اركض ! اهرّب من هنا !

494
00:56:25,840 --> 00:56:27,480
دكتورة, أخرجيهم من هناك !
- تحرّك !

495
00:56:28,400 --> 00:56:29,360
هيا تحرك

496
00:56:56,920 --> 00:56:59,280
انتظر. انت انتظر

497
00:57:04,280 --> 00:57:06,000
هيا يا صغير هيا

498
00:57:25,960 --> 00:57:28,760
رئيس, هل تريدني أن ألقي نظرةً
على ذلك ؟

499
00:57:30,560 --> 00:57:32,200
انا بخير

500
00:58:07,120 --> 00:58:10,480
انه طفل , انه مجرد طفل

501
00:58:23,120 --> 00:58:26,000
ايها المجرمون ابتعدوا

502
00:58:30,640 --> 00:58:32,400
انظر الى ما فعلت يالئيم

503
00:58:50,080 --> 00:58:51,440
ليك

504
00:59:19,360 --> 00:59:21,840
دكتورة تعالي الى هنا

505
00:59:36,880 --> 00:59:38,240
ريد.

506
00:59:52,160 --> 00:59:54,160
طفلها ميّت .

507
01:00:06,880 --> 01:00:08,560
زي .

508
01:00:27,520 --> 01:00:30,960
امنحها راحة أبديّة , يا إلهي .اجعل النّور الدّائم يلمّع عليها .

509
01:00:31,280 --> 01:00:34,360
ربمت روحها و أرواح
لكلّ الرّاحة ترتاح في السّلام .

510
01:00:36,360 --> 01:00:38,360
امنحها راحة أبديّة , يا إلهي .اجعل النّور الدّائم يلمّع عليها .

511
01:00:38,360 --> 01:00:39,720
امنحها راحة أبديّة , يا إلهي .اجعل النّور الدّائم يلمّع عليها .

512
01:00:39,920 --> 01:00:42,800
ربما روحها و أرواح
لكلّ الرّاحة ترتاح في السّلام .

513
01:00:52,680 --> 01:00:54,200
هناك نبض .

514
01:01:03,880 --> 01:01:05,920
كيف يمكن لهم أن يعملوا هذا ؟

515
01:01:07,160 --> 01:01:09,080
هذا ما يعملونه .

516
01:01:10,520 --> 01:01:13,400
قطعوا صّدور
الأمّهات المرضعات ...

517
01:01:13,680 --> 01:01:17,240
...حتى  لايشعروا باطفالهنً
بعد هذا .

518
01:01:19,800 --> 01:01:21,920
هذا  ما يعملونه .

519
01:01:27,680 --> 01:01:28,920
دكتورة

520
01:01:30,440 --> 01:01:32,280
انا بحاجة المروفين

521
01:03:51,640 --> 01:03:52,880
دكتورة كيندريكس .

522
01:03:55,840 --> 01:03:57,400
دكتورة كيندريكس .

523
01:04:02,080 --> 01:04:03,120
حسنا حسنا

524
01:05:06,320 --> 01:05:09,600
-هل هناك اي مشكلة ؟
- دعني أتولّي الاهتمام بذراعك .

525
01:05:12,280 --> 01:05:13,440
جيّد .

526
01:05:28,600 --> 01:05:29,640
بحذر .

527
01:05:33,840 --> 01:05:35,400
جرب هذا .

528
01:05:35,600 --> 01:05:37,680
ستساعدك لتبقى مستيقظًا .

529
01:05:39,520 --> 01:05:41,160
ما هو ؟

530
01:05:41,320 --> 01:05:42,880
جوزة الكولا من الشّجرة .

531
01:05:47,200 --> 01:05:48,640
ليست مؤذية .

532
01:05:48,840 --> 01:05:50,640
كنّا نستخدمهما لأجيال .

533
01:05:51,520 --> 01:05:53,720
الصّبر, هل فهمت ؟

534
01:05:56,200 --> 01:05:57,840
منذ متى وانت في مهمّة ؟

535
01:05:59,000 --> 01:06:00,320
انا اعيش فيها

536
01:06:00,520 --> 01:06:03,120
انا اعيش هنا منذ  ان كنت بعمر 10 سنين

537
01:06:04,440 --> 01:06:05,400
كيف ذلك؟

538
01:06:06,280 --> 01:06:10,200
سمعت أنهم كانوا يساعدون الأطفال
الّذين  دُفِعَوا  للحرب ...

539
01:06:10,800 --> 01:06:12,320
لذا ذهبت اليهم

540
01:06:18,280 --> 01:06:20,560
هل ستأخذني إلى ابنتي ؟

541
01:06:27,840 --> 01:06:29,200
نعم, سيدتي .

542
01:06:38,480 --> 01:06:41,280
كيف وصلتي هنا في إفريقيا ؟

543
01:06:41,560 --> 01:06:43,880
جئت هنا مع زوجي .

544
01:06:45,480 --> 01:06:47,520
أردنا المساعدة .

545
01:06:48,760 --> 01:06:52,800
ذهبنا إلى سيراليون .
كانوا بلا اطباء هناك .

546
01:06:53,360 --> 01:06:54,520
توقف

547
01:07:02,480 --> 01:07:04,760
كيف مات زوجك ؟

548
01:07:11,760 --> 01:07:14,360
كنّا في المستشفى .

549
01:07:15,800 --> 01:07:17,640
واتى  المتمرّدون .

550
01:07:18,600 --> 01:07:22,920
زوجي حاول إيقافهم,
لحمايتي ...

551
01:07:24,360 --> 01:07:25,960
...لكنه لم يستطع .

552
01:07:28,280 --> 01:07:29,720
آسف .

553
01:07:38,440 --> 01:07:40,560
عملت شيئًا جيّدًا اليوم .

554
01:07:48,800 --> 01:07:51,200
لا أعرف إذا كان شيئًا جيّدًا
أو لا .

555
01:07:56,680 --> 01:07:59,240
اشعر بان لي زمن عن الاعمال الجيدة

556
01:08:00,600 --> 01:08:02,880
عن عمل الشيء الصحيح

557
01:08:05,880 --> 01:08:08,080
يجب ان ترتاح

558
01:08:10,280 --> 01:08:13,080
شكرًا لتولي الاهتمام بذراعي .

559
01:08:50,480 --> 01:08:51,920
برفق, يا رّئيس .

560
01:09:03,320 --> 01:09:06,560
هل وصلنا ؟
سعيد بما تقوم به من عمل

561
01:09:06,960 --> 01:09:08,400
...لكننا حصلنا على المتاعب .

562
01:09:13,760 --> 01:09:14,920
أنك بخير ؟

563
01:09:17,680 --> 01:09:18,640
مالذي لديك؟

564
01:09:18,840 --> 01:09:21,520
انه الذي كان يتبعنا
وراءنا

565
01:09:22,000 --> 01:09:24,800
هيه .هل أنت معي, يارّئيس ؟
- نعم .

566
01:09:25,840 --> 01:09:28,440
عند الساعة 2200
- نعم .

567
01:09:29,000 --> 01:09:30,840
منذ أربع ساعات .

568
01:09:31,040 --> 01:09:32,480
ثلاث ساعات .

569
01:09:32,680 --> 01:09:36,120
نعتقد أنهم يعدون المعسكر
وسينقضّون علينا بعد الضّوء الأوّل, اليس كذلك ؟

570
01:09:36,200 --> 01:09:37,560
خبر سيء

571
01:09:37,840 --> 01:09:39,480
منذ ساعتين .

572
01:09:39,760 --> 01:09:40,720
واحد .

573
01:09:40,920 --> 01:09:45,520
هؤلاء الرّجال يديرون الألعاب الأوليمبيّة اللّعينة .
كانوا يلتفون علينا طوال اللّيل .

574
01:09:46,200 --> 01:09:47,920
كم لنا هنا ؟

575
01:09:48,880 --> 01:09:51,160
ساعة, .

576
01:09:51,560 --> 01:09:53,000
لم يكن من الواجب أن نتوقّف .

577
01:09:53,840 --> 01:09:56,160
كيف استطاعوا  ان يتعقّبونا
ليلاً ؟

578
01:10:02,880 --> 01:10:04,600
احدهم قام بارسال ما من هنا

579
01:10:11,120 --> 01:10:12,560
زي .

580
01:10:14,200 --> 01:10:16,600
لدينا فأر في العشّ .قربهم إلى هنا .

581
01:10:16,760 --> 01:10:19,760
سنأخذ أسلحتهم .
ونفتش الجميع الآن .

582
01:10:20,240 --> 01:10:21,680
حسنا, الجميع .
- دكتورة كيندريكس .

583
01:10:21,840 --> 01:10:23,480
الذي بعده .
- لينا . استيقظي .

584
01:10:23,680 --> 01:10:24,920
الجميع, يستيقظ .

585
01:10:25,040 --> 01:10:28,200
اخرج جميع من لحق بنا
في الأيّام الثّلاثة الآخرة

586
01:10:28,360 --> 01:10:29,800
الآن .
- دعنا نرى الأسلحة .

587
01:10:32,040 --> 01:10:33,960
أعطوني أسلحتكم .

588
01:10:38,240 --> 01:10:41,120
-جيديون .
- دعنا نذهب . تقدم إلى الأمام, سّيّدي .

589
01:10:41,240 --> 01:10:42,680
من غيره؟

590
01:10:44,960 --> 01:10:46,320
من غيره؟

591
01:10:46,600 --> 01:10:47,760
هؤلاء  .

592
01:10:47,960 --> 01:10:50,920
خطوة إلى الأمام, أنتم الاثنان, الآن .
- على الارض .

593
01:10:51,120 --> 01:10:52,560
ملازم

594
01:10:55,440 --> 01:10:56,680
انخفضوا الان

595
01:10:57,440 --> 01:10:58,600
سلك

596
01:10:59,840 --> 01:11:01,560
لا !

597
01:11:04,640 --> 01:11:07,520
هيه ! مالذي تفعله ؟
- انه صديقي !

598
01:11:07,720 --> 01:11:09,520
وما ادراك ؟
من الممكن أن يكون مسلحا أيضًا .

599
01:11:09,600 --> 01:11:12,200
إرجع هناك مع الآخرين !
هيا تحرك !

600
01:11:17,280 --> 01:11:19,680
راقب يديه .
- اللعنة .

601
01:11:21,400 --> 01:11:22,560
اللّعنة .

602
01:11:24,200 --> 01:11:26,120
ما هذا؟

603
01:11:26,880 --> 01:11:28,520
ماهذا الذي لديك؟

604
01:11:29,080 --> 01:11:30,240
انه مرتبك .

605
01:11:30,440 --> 01:11:31,880
انت خائن

606
01:11:37,440 --> 01:11:39,080
توقّف  !
- من طلب منك ان تعمل هذا ؟

607
01:11:39,240 --> 01:11:41,440
لديهم عائلتي .
- من طلب منك أن تعمله ؟!

608
01:11:41,640 --> 01:11:44,040
لديهم عائلتي .
- من لديه عائلتك ؟!

609
01:11:44,240 --> 01:11:46,920
وعدوني بانهم لن يؤذوهم

610
01:11:48,080 --> 01:11:50,000
من طلب منك أن تقوم بذلك؟!
- توقّف !

611
01:11:50,680 --> 01:11:53,640
من طلب منك أن تقوم بذلك؟!
- كولونيل ساديك .

612
01:11:54,400 --> 01:11:55,360
كولونيل ساديك .

613
01:11:56,920 --> 01:11:59,400
انا واحد من مجموعات
مهمتهم  اعطائه المعلومات .

614
01:12:00,920 --> 01:12:02,840
عن من؟ معلمومات عن ماذا؟

615
01:12:03,040 --> 01:12:04,840
يجب علينا أن نتّبع  ما يملى علينا

616
01:12:06,200 --> 01:12:07,920
من؟ من ؟!!

617
01:12:08,040 --> 01:12:10,320
يجب علينا أن نلاحق ....

618
01:12:10,800 --> 01:12:12,920
تلاحق من؟
ارثر

619
01:12:13,120 --> 01:12:14,560
أرثر ؟

620
01:12:22,200 --> 01:12:23,960
انا لست قاتلا

621
01:12:27,200 --> 01:12:28,840
نعم انت لست كذلك

622
01:12:34,000 --> 01:12:36,880
ما ذا ستفعل له ؟
دعه يموت خارجا
-  .

623
01:12:41,400 --> 01:12:42,640
لماذا ؟

624
01:12:45,040 --> 01:12:49,760
ماذا سيحدث لعائلتي ؟

625
01:12:51,760 --> 01:12:53,000
لا اعرف .

626
01:12:53,680 --> 01:12:56,280
ساعدهم .
- زي . ليك .

627
01:12:56,760 --> 01:12:58,960
اخرجهم كلهم
الجميع هيا

628
01:13:08,000 --> 01:13:10,080
من يعرف ما هو هذا ؟

629
01:13:15,840 --> 01:13:17,600
هذا جهاز إرسال .

630
01:13:19,600 --> 01:13:22,680
أخذته من جثّة "جيديون"ً  ...

631
01:13:23,440 --> 01:13:25,080
...صديق الدّكتورة كيندريكس المقرب .

632
01:13:28,720 --> 01:13:30,640
هل لديك غيرها هنا؟

633
01:13:33,040 --> 01:13:35,720
ولماذا يوجد بيننا من يرسل
معلومات عن وضعنا ؟

634
01:13:35,920 --> 01:13:40,320
يرسل وضعنا
إلى ما يزيد عن 300 جنديّ نيجيريّ ...

635
01:13:40,800 --> 01:13:42,160
...الّذيين يتبعوننا طوال اللّيل ...

636
01:13:43,000 --> 01:13:45,880
لمدة ساعة ونصف
ليصلوا  مكاننا الان؟

637
01:13:51,240 --> 01:13:52,200
ريد.

638
01:13:57,120 --> 01:13:59,400
شخص ما سيخبرني .

639
01:13:59,600 --> 01:14:02,080
شخص ما سوف يبدأ التحدث
الآن .

640
01:14:03,240 --> 01:14:06,520
لأنهم إذا لم يخبروني
ما أريد  أن أعرفه ...

641
01:14:06,680 --> 01:14:08,800
قبل ان
اعد الى خمسة

642
01:14:09,000 --> 01:14:11,200
سأقتل شخص آخر هنا

643
01:14:12,080 --> 01:14:13,520
واحد .

644
01:14:15,520 --> 01:14:17,160
اثنان .

645
01:14:19,280 --> 01:14:21,000
ثلاثة .

646
01:14:22,720 --> 01:14:24,240
لا تتلاعب معي

647
01:14:24,640 --> 01:14:26,760
أربعة .
- من فضلك .

648
01:14:27,400 --> 01:14:28,840
من فضلك .

649
01:14:29,040 --> 01:14:30,480
ليس هناك حاجة لهذا .

650
01:14:32,880 --> 01:14:34,320
من فضلك .

651
01:14:34,520 --> 01:14:37,080
الآن لديك شيئ ما
لتقوله ليّ, أليس كذلك ؟

652
01:14:37,560 --> 01:14:39,600
اسمي هو أرثر أزوكا .

653
01:14:42,360 --> 01:14:45,840
انا الابن الوحيد
للرّئيس صمؤيل أزوكا .

654
01:14:49,280 --> 01:14:51,120
من فضلك لا تلمهم .

655
01:14:52,080 --> 01:14:53,000
من فضلك .

656
01:14:54,560 --> 01:14:56,360
آسف لاني خدعتكم...

657
01:14:56,560 --> 01:14:59,240
...لكنّ هناك أعداء
يبحثون عنّي في كلّ مكان .

658
01:14:59,440 --> 01:15:02,040
لذلك أنت مطارد .

659
01:15:05,120 --> 01:15:08,000
تقريرنا يقول بان
العائلة الرّئاسيّة اغتيلت كاملة .

660
01:15:08,360 --> 01:15:10,960
كانت تقاريركم خاطئة .

661
01:15:11,920 --> 01:15:13,840
لم يعدموا

662
01:15:14,400 --> 01:15:16,400
قتلوا أبي ...

663
01:15:17,000 --> 01:15:19,000
...مع أمّي ...

664
01:15:19,880 --> 01:15:21,320
واختاي

665
01:15:22,760 --> 01:15:24,200
...اختاي الصغيرتان ...

666
01:15:25,800 --> 01:15:27,840
...من الطّمع ...

667
01:15:28,520 --> 01:15:31,880
...و معركة أبي للدّيمقراطيّة
لشعبه .

668
01:15:35,320 --> 01:15:36,840
شعبي .

669
01:15:38,400 --> 01:15:40,800
عندما بدأ ابي علم انه
قد يكون هناك مشكلة ...

670
01:15:40,960 --> 01:15:43,480
...أرسلني أبي بعيدًا مع هذا الرّجل .

671
01:15:44,800 --> 01:15:46,360
كولونيل أوكيز .

672
01:15:48,160 --> 01:15:51,720
ملازم, أبوه كان أكثر
من رّئيس .

673
01:15:51,920 --> 01:15:53,440
كان الملك القبليّ .

674
01:15:53,640 --> 01:15:55,760
ذلك يجعله الوريث لقيادة قبائل الايبو .

675
01:15:56,320 --> 01:15:58,240
السّلالة التي يجب أن يقطعوها .

676
01:15:58,720 --> 01:16:02,160
الفلانيين سيمشّطون كل
والأرض لإيجاده .

677
01:16:10,040 --> 01:16:11,480
هل عرفت عن هذا الان ؟

678
01:16:13,280 --> 01:16:15,800
كنت تعرف طوال الطريق
و لم تخبرني .

679
01:16:18,680 --> 01:16:20,400
لم أثق فيك ...

680
01:16:20,680 --> 01:16:22,320
...في ذاك الوقت .

681
01:16:30,160 --> 01:16:32,200
اني اتساءل متى
سأحصل على ثقتك

682
01:16:35,240 --> 01:16:36,800
ريد  ... ليك

683
01:16:41,960 --> 01:16:44,560
أخبروهم أن يستعدوا .
سنغادر .

684
01:16:46,000 --> 01:16:48,880
هيا , أعطهم أسلحتهم .
سنخرج من هنا .

685
01:16:49,080 --> 01:16:50,520
اجمع اشياءك .
- هيا .

686
01:16:50,680 --> 01:16:51,840
اخرجه

687
01:16:52,600 --> 01:16:54,720
اخرج ادخل , حسنا ماهذا؟
هيا

688
01:16:55,120 --> 01:16:56,920
تحركوا تحركوا

689
01:16:57,320 --> 01:17:00,200
هيا  . هاري عد .
- ارجع الى التشكيل .

690
01:17:28,960 --> 01:17:32,800
يجب أن يستمرّوا في طريقهم إلى
منفذ تاندجايل أو سيخسرون .

691
01:17:32,880 --> 01:17:37,000
لذا يجب أن يظهروا هنا,
قرب حدود الكاميرون .

692
01:17:40,280 --> 01:17:41,320
لا !

693
01:18:10,480 --> 01:18:12,320
كمّ عدد الرجال
لديك في جاشانكا ؟

694
01:18:19,520 --> 01:18:20,920
تمامًا في الميعاد .

695
01:18:21,240 --> 01:18:23,720
نشاط جيّد,
ريد تعال إلى هنا و زي القصير .

696
01:18:26,680 --> 01:18:29,000
هذا النهر سيقودنا مباشرة
الى الكاميرون

697
01:18:29,360 --> 01:18:31,000
حيث ينتظروننا هنا

698
01:18:32,560 --> 01:18:34,160
ماذا تعتقد؟

699
01:18:34,360 --> 01:18:36,560
أعتقد أننا نتعثر
في أيّ تجاه نسلكه .

700
01:18:38,000 --> 01:18:41,000
نعود في اتجاه مجرى النهر

701
01:18:41,080 --> 01:18:44,440
تعال الى هنا واذهب عبر الغابة
وانطلق الى الكاميرون

702
01:18:45,760 --> 01:18:48,160
علم ذلك . دع الرّجال الآخرين يعرفون .

703
01:18:48,360 --> 01:18:50,080
نعم, سّيّدي .
- عمل جيّد .

704
01:18:51,040 --> 01:18:52,320
ملازم

705
01:18:52,880 --> 01:18:55,480
ماذا عندك ؟
- رودس على التّليفون .

706
01:18:58,920 --> 01:19:00,360
نعم, سّيّدي, الكابتن, معك  واترز .

707
01:19:00,560 --> 01:19:02,840
تقارير استخباراتية تقول ان هناك
عناصر عسكريّون في قطاعك ...

708
01:19:03,040 --> 01:19:05,920
...للبحث عن وتدمير
الوحدة العسكريّة الأمريكيّة ...

709
01:19:06,320 --> 01:19:10,040
... وانك  تحرك  مع أرثر أزوكا, ابن الرّئيس الرّاحل
. ماذا تستطيع أن تخبرني عن هذا ؟

710
01:19:10,120 --> 01:19:12,440
نعم, سّيّدي, اكتشفنا هذا للتو
بأنفسنا .

711
01:19:12,640 --> 01:19:15,800
هو وحارسه الشخصي اختبؤا
في مجموعة لاجئي الدكتورة كيندريكس .

712
01:19:17,120 --> 01:19:18,960
تلك مشكلة رئيسيّة, ياملازم .

713
01:19:19,040 --> 01:19:22,800
وهذا يدخل مهمّتك في
السّياسة الدّاخليّة لدولة أجنبيّة ...

714
01:19:23,000 --> 01:19:26,720
...ويؤثر على الدّبلوماسيّة الأمريكيّة
ويزيد خطر المهمة بشكل كبير .

715
01:19:27,000 --> 01:19:29,520
هو يُعْتَبَر مجرم
في النّظام الجديد .

716
01:19:29,720 --> 01:19:31,240
وهو عائق رئيسيّ .

717
01:19:31,440 --> 01:19:34,800
سيدي , مامعنى هذا بالضبط ؟
- حزبه يعتبر حمولة زائدة .

718
01:19:35,160 --> 01:19:36,800
تعني أنّه غير بشريّ, سّيّدي ؟

719
01:19:37,360 --> 01:19:40,840
كابتن, هذا الرّجل هو زعيم قبيلة الايبو
. هل تعرف ما يعنيه ذلك ؟

720
01:19:41,000 --> 01:19:43,040
اترك هذه التفاهات , من تعتقدني؟

721
01:19:45,040 --> 01:19:48,200
سيّدي, كلانا يعرف ماذا سيحدث له
إذا تركته هنا .

722
01:19:48,400 --> 01:19:50,520
لن يكون هناك محاكمة أو هيئة المحلّفين .

723
01:19:50,720 --> 01:19:53,120
خارج دار القضاء,
سيضعون رصاصتين في رأسه .

724
01:19:53,480 --> 01:19:56,840
انا اطلب مساعدة صغيرة فقط هنا .
ضع نفسك في مكاني, بيل .

725
01:19:57,040 --> 01:19:58,560
انا كنت في مكانك يا ملازم

726
01:19:58,760 --> 01:20:01,720
ارسل فرقة انقاذ جوّيّ فورًا
و خذنا  كلّنا من هنا, سّيّدي .

727
01:20:01,920 --> 01:20:05,200
الطلب مرفوض  للدّعم الجوّيّ في هذا الوقت .
المجال الجوّيّ متوتر جدًّا .

728
01:20:05,360 --> 01:20:09,600
تقديرك للموقف سيخاطر بحياة
رجالك و نجاح المهمّة .

729
01:20:09,800 --> 01:20:12,960
أنصحك, باكمال الإجلاء
كما هو مخطّط ! هل تسمعني ؟!

730
01:20:14,280 --> 01:20:16,400
نعم, سّيّدي, اسمعك . بوضوح .

731
01:20:17,160 --> 01:20:20,720
لكنّ  لا يمكن أن أفعل ذلك بضمير مستريح
بدون أخذ هؤلاء النّاس إلى الأمان .

732
01:20:20,920 --> 01:20:21,960
تلك ليست مهمّتك !

733
01:20:22,080 --> 01:20:24,280
متى لم اكمل مهمتى طوال فترة عملي؟!

734
01:20:25,720 --> 01:20:27,720
فريقي سيكمل هذه المهمّة .

735
01:20:28,000 --> 01:20:29,440
واعطيك كلمتي على ذلك .

736
01:20:29,640 --> 01:20:31,280
انا لا احب هذا

737
01:20:31,840 --> 01:20:34,040
اريدك ان تأتيني حيا
باي شكل ممكن وبسرعة

738
01:20:34,240 --> 01:20:36,160
ابق على اتّصال مع المركز  .

739
01:20:38,480 --> 01:20:40,560
سارسل دعما جويا اذا واتتني الفرصة سريعا

740
01:20:40,960 --> 01:20:42,200
أعدك .

741
01:20:42,880 --> 01:20:44,040
نعم, سّيّدي .

742
01:20:45,000 --> 01:20:46,240
نسر واحد, اجب .

743
01:20:49,000 --> 01:20:50,280
احضرهم

744
01:20:50,920 --> 01:20:53,440
الجميع يتجه الى الملازم الان باسرع وقت

745
01:20:53,720 --> 01:20:55,160
لا فائدة من الدبلوماسية

746
01:20:56,320 --> 01:20:57,560
هيا, دعنا نذهب .

747
01:21:02,440 --> 01:21:06,200
الاتفاقية هي . يقترح وبالحاح
الانقلاب على أرثر ...

748
01:21:07,240 --> 01:21:09,920
...و يترك هؤلاء اللّاجئين
بالخارج هنا في الغابة .

749
01:21:11,920 --> 01:21:14,920
اني اخبرك الان
انا لن افعل ذلك .

750
01:21:15,400 --> 01:21:17,120
لايمكن ان اعمل هذا

751
01:21:19,120 --> 01:21:20,840
اني اتجاوز مبادئي

752
01:21:22,200 --> 01:21:24,200
انا بدات اتوتر

753
01:21:25,080 --> 01:21:27,560
واحضرتكم معي .....

754
01:21:28,800 --> 01:21:34,000
نحن على وشك أن ندخل في مواقف خطيرة
. قبل ان نفعل, انا افضل ... ...

755
01:21:36,400 --> 01:21:40,320
...ان اسمع مشورتكم في هذا الموقف
. هذا ما في جعبتي . فتكلّموا بحرّيّة .

756
01:21:41,360 --> 01:21:43,480
في رايي يا سيدي

757
01:21:43,600 --> 01:21:46,760
...بان نقلل خسائرنا .
فهذا ليست حربنا  .

758
01:21:48,080 --> 01:21:50,120
سواء خضناها ام لا

759
01:21:51,160 --> 01:21:52,680
...تعرف الإجابة على ذلك .

760
01:21:55,400 --> 01:21:57,480
دعنا نأخذ هؤلاء النّاس إلى الأمان .

761
01:21:58,440 --> 01:22:00,280
دعنا ننهي العمل .

762
01:22:03,160 --> 01:22:05,080
لا يمكن أن أتركهم, سّيّدي .

763
01:22:07,640 --> 01:22:09,200
اناجاهز للذهاب

764
01:22:11,200 --> 01:22:13,200
ماذا عنك, ريد ؟

765
01:22:17,520 --> 01:22:20,520
لا يمكن أن أنظر إليهم
كأنهم امتعة بعد ذلك .

766
01:22:22,240 --> 01:22:24,640
ساخرجهم من هنا

767
01:22:25,120 --> 01:22:27,320
... او سأموت وانا احاول .

768
01:22:33,280 --> 01:22:35,000
هل وصلنا ام لا؟

769
01:22:41,040 --> 01:22:42,200
شكرا

770
01:22:45,720 --> 01:22:48,320
خذ هذه المجموعة الى الاسفل
الى حافة المنحدر

771
01:22:48,720 --> 01:22:52,640
واجعل كل اللاجئين يرمون اي شيء
لا يريدونه . وهيا نتحرك

772
01:22:54,840 --> 01:22:57,320
ضاعف السرعة . دعنا نذهب . انسرعة .

773
01:22:59,920 --> 01:23:01,080
ملازم

774
01:23:03,480 --> 01:23:06,160
...هؤلاء الأفارقة هم شعبي أيضًا .

775
01:23:07,040 --> 01:23:11,040
طوال نلك السّنوات أُخْبِرْنَا
اما التنحي او المشاركة ...

776
01:23:13,640 --> 01:23:15,280
... انك تعمل الشّيء الصّحيح .

777
01:23:20,640 --> 01:23:22,080
رغم اخطائنا

778
01:23:22,480 --> 01:23:23,440
هوياه .

779
01:23:24,080 --> 01:23:25,040
هوياه .

780
01:23:35,400 --> 01:23:36,560
يجب ان نذهب

781
01:23:36,960 --> 01:23:37,920
دعنا نذهب .

782
01:23:38,080 --> 01:23:39,160
ملازم .

783
01:23:40,320 --> 01:23:42,200
انا آسف اذ لم أخبرك
عن أرثر .

784
01:23:42,800 --> 01:23:45,200
كان ينبغي أن أثق فيك .

785
01:23:47,880 --> 01:23:49,800
هذا ليس خطأك

786
01:23:52,880 --> 01:23:55,920
كان يمكن أن أعمل نفس الشّيء
لو كنت في وضعك .

787
01:23:56,040 --> 01:23:57,840
لم يكن من الممكن أن أثق فيّ نفسي أيضًا .

788
01:23:58,040 --> 01:24:00,440
سأخذ شعبك
إلى الكاميرون .

789
01:24:01,680 --> 01:24:04,760
أعدك .
اهيا . يجب ان نسرع .

790
01:24:54,720 --> 01:24:57,600
يا ملازم  اثبت

791
01:24:57,800 --> 01:24:59,920
اثبت

792
01:25:24,160 --> 01:25:26,000
ماذا لديك يا ليك؟

793
01:25:33,560 --> 01:25:36,720
الجميع ينخفض
انخفضوا , انخفضوا

794
01:25:42,000 --> 01:25:44,680
اين انتم ايها الجبناء؟

795
01:25:44,880 --> 01:25:46,720
اين انتم؟

796
01:26:01,960 --> 01:26:03,280
الانذال

797
01:26:06,160 --> 01:26:08,200
انظر اليهم

798
01:26:08,360 --> 01:26:09,920
جبناء

799
01:26:11,240 --> 01:26:13,560
امن........ يا ملازم انه فقط خنزيز

800
01:26:13,920 --> 01:26:15,480
انا اعبر

801
01:26:20,000 --> 01:26:20,920
القناص باتجاه الساعة
الحادية عشر تماما

802
01:26:21,120 --> 01:26:22,560
القناص باتجاه الساعة
الحادية عشر تماما

803
01:26:26,040 --> 01:26:28,520
زي !
- قنبلة دخّانية ! أعطني دخّان !

804
01:26:28,720 --> 01:26:29,840
ملازم

805
01:26:30,440 --> 01:26:32,080
لقد اصبته

806
01:26:32,240 --> 01:26:33,200
هيا

807
01:26:40,120 --> 01:26:43,200
انظر من هنا.انها المدرّعة اللّعينة .
- تولى هذا الامر .

808
01:26:43,360 --> 01:26:44,640
اجلسه .
- كيف حاله ؟

809
01:26:45,400 --> 01:26:47,520
انه بخير . واحدة في الكتف .
طهر الاصابة .

810
01:26:47,680 --> 01:26:49,320
آسف, سّيّدي . ضبطني نائم .

811
01:26:49,520 --> 01:26:50,560
لاعليك من هذا

812
01:26:50,760 --> 01:26:53,720
هل قضيت على ذلك الوغد ؟
- أخذنا بعض منه .

813
01:26:54,040 --> 01:26:55,480
هل ترى أي شخص آخر ؟
- آسفه .

814
01:26:55,640 --> 01:26:57,000
-انا أفضل الان, سّيّدي .
- لا تقلق .

815
01:26:57,200 --> 01:26:58,360
انا افضل الان

816
01:26:58,520 --> 01:26:59,680
اللعنة .
- هل يمكن أن تمشي ؟

817
01:26:59,880 --> 01:27:00,840
نعم, سّيّدي .

818
01:27:02,080 --> 01:27:04,960
دعينا نذهب, دوكتورة . شديه جيدا .
اعدنى الى موقعي .

819
01:27:05,640 --> 01:27:07,080
جيّد . جاهز .

820
01:27:10,800 --> 01:27:12,360
انخفض

821
01:27:58,000 --> 01:27:59,280
قنبلة يدويّة !

822
01:28:37,080 --> 01:28:38,520
دكتورة كيندريكس !

823
01:28:39,000 --> 01:28:40,600
لينا !

824
01:28:41,200 --> 01:28:42,640
لينا !

825
01:28:50,320 --> 01:28:51,920
لينا, اتسمعينني . استيقظي .

826
01:28:52,120 --> 01:28:55,080
افيقي . آه, اللّه . افيقي .
افيقي . هل تسمعيني ؟

827
01:28:55,280 --> 01:28:56,520
أوكيز ! أوكيز !

828
01:28:56,720 --> 01:28:57,800
افيقي

829
01:28:57,960 --> 01:28:59,400
أوكيز .

830
01:29:00,360 --> 01:29:01,800
لينا, استمعي الي .

831
01:29:02,000 --> 01:29:04,320
يجب ان نخرج من هنا الآن !
تسمعيني ؟

832
01:29:04,800 --> 01:29:08,440
يجب ان نخرج من هنا الآن !
تسمعيني ؟ يجب ان نخرج من هنا الان.

833
01:29:08,520 --> 01:29:10,440
سلو, زي,  جهزاهم للتحرك الآن !

834
01:29:11,120 --> 01:29:12,080
اعتدلي

835
01:29:12,280 --> 01:29:13,240
سلو !

836
01:29:14,760 --> 01:29:16,120
سلو !

837
01:29:18,200 --> 01:29:21,200
اوه . اللعنة
ما هذا

838
01:29:21,840 --> 01:29:23,960
لم اره عند قدومه ابدا سيدي

839
01:29:24,160 --> 01:29:25,400
وغد .

840
01:29:28,000 --> 01:29:30,400
لم يكن  مفترضًا أن يحدث
مثل هذا .

841
01:29:30,600 --> 01:29:32,880
انه خطئي  .
خطئي , حسنا ؟

842
01:29:33,080 --> 01:29:34,320
تنفس

843
01:29:35,760 --> 01:29:37,400
انك تعرف ماذا تُعْمَل, صحيح ؟
- نعم .

844
01:29:37,600 --> 01:29:38,840
نعم, أعرف ماذا أفعل .

845
01:29:39,120 --> 01:29:41,800
تسمعني ؟ انجزت ذلك , حسنا ؟

846
01:29:42,000 --> 01:29:43,920
تنفس واسترخي فقط

847
01:29:46,200 --> 01:29:47,640
تنفس

848
01:29:48,120 --> 01:29:49,080
لا !

849
01:29:51,400 --> 01:29:52,360
لا .

850
01:29:54,640 --> 01:29:57,800
ستوصلهم هناك, اصحيح؟
مهما كلف الامر, اليس كذلك ؟ االيس كذلك؟

851
01:29:57,920 --> 01:29:59,920
سأوصلهم هناك . لا تقلق .
حصلت عليه .

852
01:30:00,120 --> 01:30:02,600
سيطرت على كل شيئ, جيّد ؟
لا تقلق .

853
01:30:04,240 --> 01:30:06,440
تتنفّس, سلو . تنفّس, تنفّس .

854
01:30:07,680 --> 01:30:09,920
اعتقد اننا وصلنا يارئيس , اليس كذلك؟

855
01:30:10,960 --> 01:30:12,760
نعم, نحن هناك .

856
01:30:34,280 --> 01:30:36,760
زي, اجعل هؤلاء النّاس جاهزين لأن يتحركوا .
هيا قم بذلك .

857
01:30:37,600 --> 01:30:39,040
سلك

858
01:30:39,240 --> 01:30:41,840
خذ أسلحته و ذخيرته .

859
01:30:43,560 --> 01:30:45,200
ماذا عن الجثة ؟

860
01:30:45,480 --> 01:30:47,120
يجب نعود له .

861
01:30:47,480 --> 01:30:48,920
اللعنة

862
01:30:49,320 --> 01:30:50,840
اللعنة

863
01:30:56,520 --> 01:31:00,440
لا .
- استمع إليّ, اللعنة ! استمع الي !

864
01:31:00,520 --> 01:31:03,320
هذا الرّجل ميّت . أذا اردت موته
أن يكون بلا معنى ...

865
01:31:03,520 --> 01:31:06,680
...حان الوقت بان تكون رجلا
و تأخذ شعبك الى الكاميرون !

866
01:31:06,960 --> 01:31:09,760
الآن يا راعي البقر تحرك بهم !
افهمت ذلك ؟

867
01:31:12,920 --> 01:31:14,560
هل تفهمني ؟

868
01:31:14,720 --> 01:31:16,440
نعم, سّيّدي .
- جيّد .

869
01:31:16,560 --> 01:31:17,720
هل انت بخير ؟
- نعم, سّيّدي .

870
01:31:17,880 --> 01:31:19,320
إبق مع هذا الرّجل .
- نعم, سّيّدي .

871
01:31:19,520 --> 01:31:20,400
عملك محاولة إبقاءه حيّ !
الجميع إلى الأسفل !

872
01:31:20,400 --> 01:31:22,040
عملك هو محاولة إبقاءه حيّ !
الجميع انخفضوا !

873
01:31:24,720 --> 01:31:26,160
انخفضوا وابقوا منخفضين

874
01:31:27,120 --> 01:31:29,800
افتحوا صناديق الأدوات تلك , يا أولاد .
سيجيئون !

875
01:31:29,880 --> 01:31:31,600
جهز ذخيرتك !

876
01:31:31,880 --> 01:31:32,840
انخفض وتراجع

877
01:31:33,240 --> 01:31:35,240
ريد , كمّ قنبلة  لديك ؟
- واحدة, سّيّدي .

878
01:31:36,600 --> 01:31:39,080
استعدوا لتأمين تغطية بالرصال لريد
عند اشارتي

879
01:31:45,800 --> 01:31:47,800
و الآن !

880
01:32:18,600 --> 01:32:20,040
الجميع إلى الأسفل !

881
01:32:22,040 --> 01:32:23,400
سيدي هذا نسر واحد

882
01:32:23,960 --> 01:32:28,400
نحن تحت هجوم  عدائيّ !
نريد دعم جوّيّ فوريّ !

883
01:32:28,560 --> 01:32:30,400
المكان : جنوب
منفذ تاندجايل .

884
01:32:30,600 --> 01:32:31,760
انطلاق

885
01:32:33,000 --> 01:32:35,280
اعيد  ثانيةً, طلب
الدّعم الجوّيّ الفوريّ .

886
01:32:35,400 --> 01:32:38,840
المكان : جنوب
منفذ تاندجايل .عودوا

887
01:32:41,240 --> 01:32:42,760
قنابل يدويّة !

888
01:32:51,400 --> 01:32:54,360
استعدوا للتغطية !
زي, اخرجهم من هنا الان !

889
01:32:54,560 --> 01:32:57,720
يجب عليك أن تجري ! لا تتوقّف
حتّى تصل الأشجار . اذهب الآن !

890
01:33:02,440 --> 01:33:05,120
هيا !
- دعنا نذهب ! دعنا نذهب ! حرّكه !

891
01:33:05,320 --> 01:33:06,360
اذهب

892
01:33:16,440 --> 01:33:17,600
التغطية

893
01:33:18,240 --> 01:33:19,880
تحرّك ! الآن ! اذهب !

894
01:33:20,000 --> 01:33:22,560
دعونا نذهب ! هيا ! دعونا نذهب !
- تحرّكوا ! هيا !

895
01:33:37,360 --> 01:33:37,520
دكتورة كيندريكس, أبقي رأسك منخفضا !
دعونا نذهب !

896
01:33:37,520 --> 01:33:39,440
دكتورة كيندريكس, أبقي رأسك منخفضا !
دعونا نذهب !

897
01:33:40,520 --> 01:33:42,920
دوكتورة, دعينا نذهب ! اركضوا ! اركضوا !

898
01:33:54,040 --> 01:33:55,960
جاهز ! تغطية على الشمال !

899
01:33:57,200 --> 01:33:58,640
تغطية

900
01:33:59,800 --> 01:34:01,120
هيا

901
01:34:02,760 --> 01:34:04,480
هيا التغطية انتهت

902
01:34:14,360 --> 01:34:15,320
اللعنة

903
01:34:16,080 --> 01:34:17,240
ليك

904
01:34:17,800 --> 01:34:18,960
ثبت الصف

905
01:34:20,320 --> 01:34:21,640
انهض انهض

906
01:34:21,840 --> 01:34:23,480
انهض هيا هيا

907
01:34:26,240 --> 01:34:28,640
هيا  ! يجب علينا أن نذهب !
الدّكتورة كيندريكس, دعينا نذهب !

908
01:34:28,840 --> 01:34:29,800
لا !

909
01:34:35,080 --> 01:34:36,520
هيا هيا

910
01:34:36,600 --> 01:34:38,440
اركضوا

911
01:34:38,520 --> 01:34:39,880
دكتورة كيندريكس, يجب علينا أن نذهب !

912
01:34:49,480 --> 01:34:50,440
لا !

913
01:34:53,000 --> 01:34:54,560
انتظر

914
01:34:55,200 --> 01:34:56,160
انتظر

915
01:35:03,000 --> 01:35:03,960
فلي !

916
01:35:04,120 --> 01:35:05,960
فلي !تعال, فلي !

917
01:35:07,600 --> 01:35:10,360
تغطية تغطية الان اقتلهم

918
01:35:25,600 --> 01:35:28,320
أرثر . أرثر ! هل انت بخير ؟

919
01:35:28,880 --> 01:35:30,040
نعم .
- أستعدّ للتحرك .

920
01:35:33,080 --> 01:35:34,840
هل انت بخير ؟ هل انت بخير ؟

921
01:35:35,600 --> 01:35:38,200
ساعدوني على نقلها هيا ساعدوني

922
01:36:03,200 --> 01:36:04,360
اللعنة

923
01:36:09,920 --> 01:36:11,480
هيا اذهب هيا

924
01:36:30,240 --> 01:36:32,160
قفزة !
اقفز

925
01:36:44,640 --> 01:36:46,960
تحرّك  !
- هيا ! اذهب الآن !

926
01:36:53,000 --> 01:36:55,560
اذهب !
- تحرّك, زي ! اذهب !

927
01:37:34,120 --> 01:37:35,360
اللعنة

928
01:37:38,240 --> 01:37:39,320
اخرج هذه السكين مني

929
01:37:43,240 --> 01:37:45,360
اربطها حول ساقي اربطها بشدة

930
01:37:57,040 --> 01:37:58,880
يا رجال هل ستساعدونني ام ماذا

931
01:38:10,840 --> 01:38:14,400
نسر واحد, هذا هو نجم واحد .
هل تسمعني ؟ اجب .

932
01:38:22,160 --> 01:38:23,320
هيا تعالوا نحن هنا

933
01:38:29,000 --> 01:38:31,080
هيا هيا الان اركضوا

934
01:38:31,280 --> 01:38:33,880
اركضوا مباشرة الى تلك البوّابة !
- يجب علينا أن نذهب !

935
01:38:36,360 --> 01:38:38,680
يجب علينا أن نذهب ! دّكتورة كيندريكس, دعينا نذهب !

936
01:38:55,360 --> 01:38:57,280
إلى الأمام ! هيا !

937
01:39:03,520 --> 01:39:06,000
انتظر انتظر نحن هنا

938
01:39:06,200 --> 01:39:08,480
نحن على الحدود .
البوّابة تمامًا هناك !

939
01:39:08,800 --> 01:39:10,400
عذرا, دعونا نمر .

940
01:39:10,600 --> 01:39:12,520
من فضلك . دعونا نمر .

941
01:39:12,920 --> 01:39:14,560
من فضلك !

942
01:39:14,640 --> 01:39:16,640
لو سمحت ! افتح البوّابات !

943
01:39:16,840 --> 01:39:19,320
من فضلك افتح البوّابات ! من فضلك !

944
01:39:20,480 --> 01:39:21,840
ادخلوا
اللعنة

945
01:39:22,320 --> 01:39:24,240
دكتوره تفحصيه

946
01:39:24,880 --> 01:39:26,640
كيف حاله؟
-  نبضه منخفض .

947
01:39:30,080 --> 01:39:34,280
نسر واحد, هذا هو نجم واحد . نسر واحد,
هذا هو نجم واحد . هل تسمعني ؟

948
01:39:34,600 --> 01:39:36,520
نجم واحد, هذا هو نسر واحد .  اكمل!

949
01:39:36,680 --> 01:39:38,040
ماذا هل وصلت هناك يا ملازم؟

950
01:39:38,240 --> 01:39:41,000
هناك الكثير من الاشرار بين
النطاق الشجري و دخّاني !

951
01:39:41,200 --> 01:39:42,840
دوكتورة,اطلقي الدخّان  الآن !

952
01:39:47,040 --> 01:39:49,840
أين سلك و ريد ؟
- سلك ميّت .

953
01:39:50,040 --> 01:39:52,800
ولا اعتقد أنّ ريد نجح  أيضًا .
ابق معي,يا زي .

954
01:39:53,200 --> 01:39:55,120
زي, ابق معي . لا تفارقني .

955
01:40:00,080 --> 01:40:03,560
يجب عليك أن تساعد هؤلاء النّاس !
انا أمريكيّ ! افتحه !

956
01:40:07,080 --> 01:40:08,440
شاهدنا الدّخّان الأبيض, يا ملازم.

957
01:40:13,320 --> 01:40:15,640
بسّرعة, تود .  الخطر قريب !

958
01:40:15,720 --> 01:40:17,080
علم ذلك . الوضع سيئ .

959
01:40:36,040 --> 01:40:37,400
آه, اللّهي .

960
01:40:39,880 --> 01:40:42,280
ريد ! ريد ! اهيا, ريد !
هيا !

961
01:40:42,400 --> 01:40:45,080
تحرّك  ! إلى الأمام ! هيا !

962
01:40:45,280 --> 01:40:46,720
ريد , هيا

963
01:40:47,080 --> 01:40:48,800
انخفض , اخفض رأسك

964
01:40:52,360 --> 01:40:53,880
تغطية بسرعة

965
01:41:53,920 --> 01:41:55,560
ساعد زي على الحركة

966
01:42:13,680 --> 01:42:16,360
-أرثر, ساعدني .
- ملازم . هل أنت بخيّر .

967
01:42:16,560 --> 01:42:18,680
لقد نجحنا .
- نعم, نجحنا .

968
01:42:18,880 --> 01:42:20,400
لقد نجحت

969
01:42:50,440 --> 01:42:52,960
ملازم . ملازم .

970
01:43:02,080 --> 01:43:03,600
لقد نجحنا

971
01:43:11,760 --> 01:43:14,440
آسف على رجالك الذين ماتوا .

972
01:43:18,560 --> 01:43:20,480
لن انساك ابدا

973
01:43:24,040 --> 01:43:25,480
اللّه - -

974
01:43:26,520 --> 01:43:30,280
اللّه لن ينساك أبدًا, ايها ملازم .

975
01:43:33,520 --> 01:43:34,760
شكرًا .

976
01:43:40,120 --> 01:43:41,680
اهلا بك

977
01:43:45,880 --> 01:43:47,600
احترس .

978
01:44:08,640 --> 01:44:08,920
افتح , افتح

979
01:44:08,920 --> 01:44:10,360
افتح , افتح

980
01:44:13,600 --> 01:44:15,520
افتح البوّابة . افتح البوّابة .

981
01:44:30,400 --> 01:44:32,040
حمدا لله على سلامتك ايها الملازم

982
01:44:32,200 --> 01:44:34,800
هذه هي الدّكتورة لينا كيندريكس, ياكابتن .

983
01:44:35,560 --> 01:44:37,280
وهذا هو أرثر أزوكا ...

984
01:44:37,680 --> 01:44:40,480
...ابن الرّئيس الرّاحل
صمؤيل أزوكا .

985
01:44:43,440 --> 01:44:45,920
-وبعض رجالي قتلوا في ارض العركة, سّيّدي .
- سنتولى احضار جثثهم .

986
01:44:46,880 --> 01:44:49,480
الدّكتورة تحتاج للاهتمام الطّبّيّ .
- كذلك أنت . استدعهم هنا .

987
01:44:49,560 --> 01:44:51,680
ورجالي أيضًا ....
- اهتموا بهم .

988
01:44:56,080 --> 01:44:59,360
دعنا نذهب . هيا ! تّحرّك .
- دعنا نذهب !

989
01:45:01,640 --> 01:45:03,880
ها هنا !
- تعال . يازي, تعال .

990
01:45:04,040 --> 01:45:05,600
لقد نجحت , لقد نجحت

991
01:45:12,400 --> 01:45:13,560
أماكا !

992
01:45:14,320 --> 01:45:15,480
أماكا !

993
01:45:15,960 --> 01:45:17,000
ماما !

994
01:45:17,200 --> 01:45:18,520
أماكا !

995
01:45:27,360 --> 01:45:29,000
لينا ! لينا ! لينا !

996
01:45:31,480 --> 01:45:32,840
لينا ! لينا !

997
01:46:17,040 --> 01:46:19,040
نحبّك, لينا .

998
01:46:20,000 --> 01:46:21,720
كلّنا .

999
01:46:22,680 --> 01:46:25,200
دائمًا سنحبّك .

1000
01:46:26,320 --> 01:46:28,160
وانا احبكم ايضا

1001
01:46:46,760 --> 01:46:48,400
ادخله

1002
01:46:54,901 --> 01:47:00,301
eldnasoury@hotmail.com
Alexandria - Egypt

