1
00:00:01,312 --> 00:00:01,729
تعديل الوقت بواسطة : أينشتاين 

2
00:00:01,770 --> 00:00:02,146
عديل الوقت بواسطة : أينشتاين 


3
00:00:02,187 --> 00:00:02,563
عديل الوقت بواسطة : أينشتاين 


4
00:00:02,604 --> 00:00:02,980
عديل الوقت بواسطة : أينشتاين 

5
00:00:03,022 --> 00:00:03,397
عديل الوقت بواسطة : أينشتاين 

6
00:00:03,439 --> 00:00:03,814
عديل الوقت بواسطة : أينشتاين 

7
00:00:03,856 --> 00:00:04,231
قعديل الوقت بواسطة : أينشتاين 

8
00:00:04,273 --> 00:00:04,648
قام بالترعديل الوقت بواسطة : أينشتاين 


9
00:00:04,690 --> 00:00:05,065
قام بالترجعديل الوقت بواسطة : أينشتاين 

10
00:00:05,107 --> 00:00:05,482
عديل الوقت بواسطة : أينشتاين 


11
00:00:05,524 --> 00:00:05,899
عديل الوقت بواسطة : أينشتاين 


12
00:00:05,941 --> 00:00:06,317
عديل الوقت بواسطة : أينشتاين 

13
00:00:06,358 --> 00:00:06,734
عديل الوقت بواسطة : أينشتاين 


14
00:00:06,775 --> 00:00:07,151
قام بالترجمة معتعديل الوقت بواسطة : أينشتاين 
.

15
00:00:07,192 --> 00:00:07,568
قام بالترجمة معتعديل الوقت بواسطة : أينشتاين 


16
00:00:07,609 --> 00:00:07,985
عديل الوقت بواسطة : أينشتاين 

17
00:00:08,027 --> 00:00:08,402
قام بالترجمة معتز س
عديل الوقت بواسطة : أينشتاين 

18
00:00:08,444 --> 00:00:08,819
عديل الوقت بواسطة : أينشتاين 

19
00:00:08,861 --> 00:00:09,236
قام بالترجمة تعديل  الوقت بواسطة : أينشتاين 


20
00:00:09,278 --> 00:00:09,653
عديل الوقت بواسطة : أينشتاين 


21
00:00:09,695 --> 00:00:10,070
قام بالترجمة  عديل الوقت بواسطة : أينشتاين 


22
00:00:10,112 --> 00:00:10,487
عديل الوقت بواسطة : أينشتاين 


23
00:00:10,529 --> 00:00:10,904
عديل الوقت بواسطة : أينشتاين 


24
00:00:10,946 --> 00:00:11,322
قاعديل الوقت بواسطة : أينشتاين 


25
00:00:11,363 --> 00:00:11,739
رعديل الوقت بواسطة : أينشتاين 


26
00:00:11,780 --> 00:00:12,156
عديل الوقت بواسطة : أينشتاين 


27
00:00:12,197 --> 00:00:12,573
قعديل الوقت بواسطة : أينشتاين 
om

28
00:00:12,614 --> 00:00:12,990
عديل الوقت بواسطة : أينشتاين 


29
00:00:13,032 --> 00:00:13,407
عديل الوقت بواسطة : أينشتاين 


30
00:00:13,449 --> 00:00:13,824
عديل الوقت بواسطة : أينشتاين 


31
00:00:14,241 --> 00:00:14,658
عديل الوقت بواسطة : أينشتاين 


32
00:00:15,075 --> 00:00:15,492
عديل الوقت بواسطة : أينشتاين 


33
00:00:15,909 --> 00:00:16,327
عديل الوقت بواسطة : أينشتاين 


34
00:00:16,744 --> 00:00:17,161
عديل الوقت بواسطة : أينشتاين 


35
00:00:17,578 --> 00:00:17,995
عديل الوقت بواسطة : أينشتاين 
m

36
00:00:18,412 --> 00:00:18,829
عديل الوقت بواسطة : أينشتاين 


37
00:00:19,246 --> 00:00:19,663
عديل الوقت بواسطة : أينشتاين 


38
00:00:20,080 --> 00:00:40,517
عديل الوقت بواسطة : أينشتاين 

39
00:01:03,040 --> 00:01:05,876
مرحباً ، أنا ليني -
مرحباً -

40
00:01:06,502 --> 00:01:08,545
أيها الصغير، هل أخفتك؟ أنا آسف

41
00:01:08,587 --> 00:01:10,047
أستيقظ ، أستيقظ

42
00:01:10,506 --> 00:01:12,966
حسناً ، لا تقلق
سأخرجك في لحظة

43
00:01:13,008 --> 00:01:14,885
فقط إحبس أنفاسك

44
00:01:14,927 --> 00:01:17,429
يو ليني -
أنا قادم ، فرانكي -

45
00:01:17,471 --> 00:01:19,598
تحرك ، تعالي
غذائك ينتظرك

46
00:01:20,182 --> 00:01:20,766
هيا نذهب

47
00:01:20,808 --> 00:01:22,768
حصلت عليك ، حسناً
أنت حر الأن

48
00:01:22,810 --> 00:01:24,895
الآن أهرب، إذهب
فقط إذهب، إبكي بحرية

49
00:01:26,605 --> 00:01:29,775
أعطيتني تقريباً نوبة قلبية -
ليني ، ماذا تفعل ؟ -

50
00:01:29,817 --> 00:01:31,485
.......ماذا ؟ أنا كنت فقط

51
00:01:32,736 --> 00:01:34,071
ألتقط لك بعض الأزهار

52
00:01:34,113 --> 00:01:36,699
ماما قالت بإنه ليس
خيراً أن تضربني

53
00:01:36,699 --> 00:01:38,575
ماما ليست هنا

54
00:01:41,453 --> 00:01:44,123
لا ، لا

55
00:01:47,292 --> 00:01:49,169
ماذا تعني؟
إنه لحن رئيسي

56
00:02:14,111 --> 00:02:16,280
هل ذهبوا ؟ هل ذهبوا ؟

57
00:02:16,280 --> 00:02:17,489
هل أنت متأكد ؟

58
00:02:18,073 --> 00:02:19,908
صباح الخير، شعبة مرجانية الجانب الجنوبي

59
00:02:19,950 --> 00:02:22,286
أنا كايتي كرنت، إبقي في التيار

60
00:02:22,328 --> 00:02:24,330
نحن تواً إستلمنا تأكيد بصري

61
00:02:24,371 --> 00:02:25,789
لقد رحلت أسماك القرش ، أكرر

62
00:02:25,831 --> 00:02:27,791
لقد رحلت أسماك القرش

63
00:02:31,712 --> 00:02:33,213
"حكاية قرش"

64
00:02:41,180 --> 00:02:42,264
' جولات نجم بحر '

65
00:02:46,769 --> 00:02:48,729
بلح البحر كرو

66
00:02:48,771 --> 00:02:50,397
جيسيكا شريمبسون

67
00:02:50,439 --> 00:02:52,107
القد ستيوارد

68
00:02:55,027 --> 00:02:57,237
فوق بجانب أم من ثمانمائة هاتف

69
00:02:57,279 --> 00:02:58,656
كيف تعمل كل هذا ؟

70
00:02:58,697 --> 00:03:01,450
لكن أولاً، إلى جيني بتقرير المرور

71
00:03:01,492 --> 00:03:02,493
شكراً، كايتي

72
00:03:02,534 --> 00:03:04,912
الإزدحام الطفيف هنا على الشعب المرجانية 95

73
00:03:04,953 --> 00:03:07,706
هناك جرثومة متغيرة
السلطات تحاول تهدئتها

74
00:03:09,291 --> 00:03:11,919
إخرج من صدفتك
وأدخل الحافلة

75
00:03:11,960 --> 00:03:13,420
لأنك ستكون متأخراً

76
00:03:16,590 --> 00:03:18,550
لا تصرخ ، أمي هي أمك، حسناً؟

77
00:03:25,849 --> 00:03:27,017
السباحة

78
00:03:33,857 --> 00:03:34,525
محل جمبري

79
00:03:37,569 --> 00:03:38,821
هذا مزيف

80
00:03:38,821 --> 00:03:41,448
مزيف؟ عملت عشر سنوات علي هذا

81
00:03:47,037 --> 00:03:47,705
مدينة سوتشي

82
00:03:55,921 --> 00:03:57,923
طبقاً لآخر إتصال

83
00:03:57,965 --> 00:03:59,883
أسماك القرش في أعلى مستوى

84
00:04:00,509 --> 00:04:02,469
إلتحق بنا الليلة لتقرير دقيق

85
00:04:02,469 --> 00:04:05,514
إلى متى تركت هذه الشعبة المرجانية تحت الحصار؟

86
00:04:05,556 --> 00:04:07,850
هناك ليس هنا بيننا؟

87
00:04:07,891 --> 00:04:11,103
من يستطيع إيقاف خطر القرش؟

88
00:04:12,104 --> 00:04:14,690
مرحباً، أنا أوسكار، قد تعتقد بإنك تعرف

89
00:04:14,732 --> 00:04:17,026
لكنك ليس عندك فكرة

90
00:04:19,361 --> 00:04:23,490
مرحباً بكم في سريري! الضوء الجيد لإنتظار الهمس

91
00:04:23,532 --> 00:04:26,327
تأكد منه، حصلت على تلفزيون ذو شاشة مستوية

92
00:04:26,327 --> 00:04:29,830
بستة سماعات محيطة
أسطوانات، دي في دي، بلاي ستيشن

93
00:04:29,872 --> 00:04:32,041
عندي ثمانية أغاني لهذه الأيام

94
00:04:32,082 --> 00:04:33,500
.......عندما تشعر فقط بقليلاً

95
00:04:34,626 --> 00:04:36,086
المدرسة القديمة

96
00:04:37,629 --> 00:04:40,007
لأن لو كان أب مجنون
بارز يصطاد مثلي

97
00:04:40,049 --> 00:04:42,468
يجب أن يحصل علي الضرورة الأساسية

98
00:04:42,509 --> 00:04:43,719
نعم ، مثل ماني

99
00:04:44,053 --> 00:04:44,762
شقق سقيفة

100
00:04:45,512 --> 00:04:47,181
هيا شورتس
لماذا تفسد خيالي ؟

101
00:04:47,181 --> 00:04:50,434
لكن الوحيدين ليس لهم اسم آخر

102
00:04:51,185 --> 00:04:53,729
أوه ذلك مضحك، ذلك كان
مثالياً، أنت ممنوح

103
00:04:53,771 --> 00:04:56,315
أوسكار! هنا

104
00:04:56,357 --> 00:04:58,817
يجب أن أتحدث إليك
آل، سأكون هناك -

105
00:04:58,859 --> 00:05:01,487
يو ، تعلق بهذه -
أوسكار ، أنت الأفضل

106
00:05:01,528 --> 00:05:02,488
يو ، دودي

107
00:05:03,405 --> 00:05:05,032
أنت مجنون يا جوي

108
00:05:05,741 --> 00:05:07,534
دعنا نعمل بيت الجمبري العظيم الخاص بنا

109
00:05:07,576 --> 00:05:09,662
هل من الممكن أن أكون مستشارك المالي؟

110
00:05:10,329 --> 00:05:11,664
تلك لوحة إعلانات، جو

111
00:05:11,664 --> 00:05:14,458
هل تعيش في لوحة إعلانات؟ -
كلا -

112
00:05:14,500 --> 00:05:16,085
هذا يجعلني مجنوناً

113
00:05:18,671 --> 00:05:21,048
أوسكار! إنظر من جاء لزيارتنا

114
00:05:21,924 --> 00:05:23,676
إنه يا
كلا ، لا تفعل هذا

115
00:05:23,676 --> 00:05:26,679
أليس من المفترض أن يكون أطفالك في المدرسة؟ -
أليس من المفترض أن تكون في العمل ؟ ؤ-

116
00:05:26,720 --> 00:05:29,264
الظهر المناسب لي
فم أنيق إلى حد ما

117
00:05:29,306 --> 00:05:31,850
أنظر ، أنا في طريقي
يا فلتبتعد كلياً عن المشكلة ، حسناً ؟

118
00:05:31,892 --> 00:05:33,602
نظف تلك المادة

119
00:05:33,644 --> 00:05:34,687
أراك لاحقاً ،يا

120
00:05:39,608 --> 00:05:40,859
أراك لاحقاً ، أوسكار

121
00:06:00,337 --> 00:06:01,672
يو ، ما الأمر تحتها؟

122
00:06:01,714 --> 00:06:03,549
حيتان غسل كبيرة -
مرحباً أوسكار -

123
00:06:08,262 --> 00:06:09,013
ما الأمر ؟

124
00:06:10,556 --> 00:06:12,933
مرحباً

125
00:06:12,975 --> 00:06:15,811
يو جونسون ،هل يوجد غداء؟ -
أنت حصلت عليه للتو هنا -

126
00:06:15,853 --> 00:06:16,979
هذة نقطتتي

127
00:06:20,858 --> 00:06:22,526
مرحباً ، يا رجل

128
00:06:23,777 --> 00:06:24,278
شمع سلحفاة

129
00:06:27,114 --> 00:06:29,033
تبدون جيدين ، يا سيدات -
مرحباً يا -

130
00:06:30,909 --> 00:06:32,036
عد إلي العمل

131
00:06:36,415 --> 00:06:38,459
أنا بالفعل ضربت

132
00:06:39,251 --> 00:06:40,294
أنجي

133
00:06:40,294 --> 00:06:44,089
صباح الخير ، هل أستطيع أن أساعدك ؟ -
غسلة واحدة من فضلك -

134
00:06:44,131 --> 00:06:45,507
ماذا عن الشمع؟ -
من فضلك -

135
00:06:45,549 --> 00:06:47,468
زوج عظيم، نحن لدينا مناسبة خاصة، ماذا تقول؟

136
00:06:47,509 --> 00:06:51,638
لم لا؟ إنه الفصل المناسب
وأبدو محظوظاً

137
00:06:52,514 --> 00:06:54,933
تريد حوت غسيل
حوت للغسيل والسعر

138
00:06:55,851 --> 00:06:57,144
يا إلهي

139
00:06:59,855 --> 00:07:01,565
هل لي أن تقترح قشرة مونيك؟

140
00:07:01,857 --> 00:07:03,317
تزيل الخطوط والضرر

141
00:07:03,984 --> 00:07:05,027
جيد -
مرحباً ، أنجي -

142
00:07:05,069 --> 00:07:06,487
يا إلهي ، مرحباً أوسكار

143
00:07:06,487 --> 00:07:07,988
مرحبا، شكراً للتعويض عني

144
00:07:08,030 --> 00:07:11,200
يو ، أنا أسف
آنجي تريد أن تحصل علي نزوة

145
00:07:11,241 --> 00:07:13,035
هل من الممكن أن تنتظر دقيقة واحدة ؟

146
00:07:13,077 --> 00:07:14,536
شكراً =
أوسكار -

147
00:07:14,578 --> 00:07:16,413
تعال أنجي ، فلترقصي معي

148
00:07:16,413 --> 00:07:17,623
خارجي -
دعني أراها -

149
00:07:20,125 --> 00:07:22,294
هيا ، أنجي -
أوسكار ، ستجعلني أطرد من العمل

150
00:07:22,294 --> 00:07:23,712
كلا ، أنتي تطردي ؟

151
00:07:24,254 --> 00:07:25,923
كلا، لا يمكن أن يحدث هذ
لأنني لن يكون

152
00:07:25,964 --> 00:07:28,634
عندي أي سبب للمجيء إلي العمل

153
00:07:28,676 --> 00:07:34,014
أنت لا تعني هذا -
بالطبع أعني ، أنت صديقي المفضل -

154
00:07:37,267 --> 00:07:39,353
دعني أرى، أخبرني بم تفكر بشأن هذا؟

155
00:07:39,395 --> 00:07:42,314
هذه أفضل فكرة  , حسناً ؟

156
00:07:42,314 --> 00:07:45,484
هذا شيء قصير يضمن أموال رائعة

157
00:07:46,860 --> 00:07:49,905
ماء معبأ -
كلا -

158
00:07:49,947 --> 00:07:53,158
كل أحتاجه، سلفة من  راتبي من الإيداع

159
00:07:53,200 --> 00:07:54,952
وأنجي، أنا خارج من هذا المكان

160
00:07:56,704 --> 00:08:00,207
أوسكار، إنه ينفي وجه السيد سيكس

161
00:08:00,249 --> 00:08:02,376
بواحد آخر تصبح غنياً  بسرعة

162
00:08:02,418 --> 00:08:03,711
أذهب إلي شخص آخر تكون في الحقيقة جيد فيه

163
00:08:04,336 --> 00:08:08,048
عملك ، والذي يكون معجزة
أنت ما زلت تملك

164
00:08:09,800 --> 00:08:10,801
نسى تقريباً

165
00:08:12,594 --> 00:08:15,180
جلبتك بعض الفطور -
لم تفعل -

166
00:08:15,222 --> 00:08:17,182
قشطات شيلي؟ -
المفضلة لديك -

167
00:08:17,224 --> 00:08:19,810
بالمناسبة، أنت ما زلت منتظراً

168
00:08:20,352 --> 00:08:22,229
شكراً لإنتظارك

169
00:08:22,271 --> 00:08:23,897
مشغول مشغول مشغول! إذهب

170
00:08:23,939 --> 00:08:24,857
هل أستطيع أن أساعدك ؟

171
00:08:30,112 --> 00:08:32,614
كلا، أنا آسف، السيد سيكس في الإجتماع الآن

172
00:08:32,656 --> 00:08:33,991
لن يرجع الأن

173
00:08:41,957 --> 00:08:44,835
كيف حال أطفالي الصغار هذا المساء ؟

174
00:08:44,877 --> 00:08:47,129
لقد وحشتني ،تبدو جيداً

175
00:08:49,965 --> 00:08:54,261
ترى ،سيكس. إنه سمكة تأكل سمك عالمي

176
00:08:54,303 --> 00:08:56,472
تأكل الوارد، أو تصبح مأخوذاً

177
00:09:01,518 --> 00:09:03,020
الكلمات الحقيقية لم تقال أبداً

178
00:09:03,062 --> 00:09:04,229
هل هذا هو ؟هذا كله ، لقد أنتهينا ؟

179
00:09:04,271 --> 00:09:08,817
الآن أنت وأنا، عملنا سوية طويلاً، لمدة
طويلة، وقت طويل

180
00:09:08,817 --> 00:09:11,278
رجاءً، دون لينو، إنه بالكاد معمول -
دعني أنهي -

181
00:09:11,320 --> 00:09:12,905
..... وأنت تعرف -
وأنا أحب هذا عنك -

182
00:09:12,946 --> 00:09:16,325
دعني أ،هي ، لقد عشت حياتي من أجل أطفالي

183
00:09:16,325 --> 00:09:19,662
أربيهم وأحميهم -
أنت الأفضل ، هو الأفضل ، أليس كذلك ؟ -

184
00:09:19,703 --> 00:09:20,829
أعملهم -
هل أنا محق أم مخطيء؟ -

185
00:09:20,871 --> 00:09:23,082
هل أنا محق؟ -
......سيكس ، إنه كله لــ -

186
00:09:23,123 --> 00:09:24,917
حقاً ؟ -
ليجهز -

187
00:09:24,958 --> 00:09:26,043
آسف -
إن الأمر علي ما يرام -

188
00:09:26,085 --> 00:09:29,004
لليوم يديرون الشعبة المرجانية

189
00:09:29,046 --> 00:09:31,840
حسناً، اليوم هو ذلك اليوم

190
00:09:35,386 --> 00:09:36,178
لوكا

191
00:09:42,601 --> 00:09:44,645
مرحباً ، يا رئيس

192
00:09:46,563 --> 00:09:50,818
حسناً، لجعل القصة الطويلة
القصيرة، من الآن فصاعداً

193
00:09:50,818 --> 00:09:53,821
تعمل فرانكي وليني ؟

194
00:09:54,655 --> 00:09:57,449
ليني ، فرانكي ؟ أنا أفهم
ولكن ليني

195
00:09:57,449 --> 00:09:59,451
لا يمكن أن تكون جاداً -
هذا جاد -

196
00:09:59,493 --> 00:10:01,453
لا يستخدم العضلات فقط لإدارة الأشياء

197
00:10:01,495 --> 00:10:05,165
الأن ليني ، لديها مخها
هذا شيء خاص

198
00:10:05,207 --> 00:10:07,710
طبعاً ، إنه شيء خاص -
ماذا يعني هذا ؟ -

199
00:10:07,751 --> 00:10:11,797
لا شيء ، لا شيء ، أنا فقط أقول -
أجلبك هنا، أنظر إلى عينك -

200
00:10:11,839 --> 00:10:14,883
أخبرك ما هو ؟ -
ماذا؟ -

201
00:10:14,925 --> 00:10:16,844
ماذا ماذا؟ -
ماذا ماذا ؟ لا شيء

202
00:10:16,885 --> 00:10:19,680
قلت ماذا الأول -
أنا قلت ماذا أولاً ، سألتك ماذا ؟

203
00:10:19,722 --> 00:10:21,724
كلا ، أنت قلت ثم ماذا ؟
وأنا قلت ماذا

204
00:10:21,765 --> 00:10:24,059
كلا ، أنا قلت ماذا ماذا ؟

205
00:10:26,395 --> 00:10:28,439
أنت قلت ماذا أولاً -
والأن أنت تسخر مني ؟ -

206
00:10:28,480 --> 00:10:30,065
كلا ، أنت أسأت الفهم -
أنت أسأت الفهم

207
00:10:30,107 --> 00:10:31,984
آيف ، نحن متأخرين
حدث لليني حادثة

208
00:10:32,526 --> 00:10:35,779
لقد ولدت -
أنت عبقري هزلي -

209
00:10:35,821 --> 00:10:38,741
أنظر، كل ما أقوله أن هذا الطفل ليس بالضبط قاتل

210
00:10:38,741 --> 00:10:40,743
ليني قاتل ، هل تسمعني ؟

211
00:10:40,743 --> 00:10:42,911
قاتل أصيل بارد! إنظر إليه

212
00:10:46,832 --> 00:10:47,499
نعم ؟

213
00:10:49,585 --> 00:10:53,047
هذا هو ، هذا هو ، أخرج

214
00:10:53,088 --> 00:10:53,756
ماذا ؟

215
00:10:55,424 --> 00:10:57,217
ماذا تعني بأخرج ؟ -
أنت مفصول -

216
00:11:00,179 --> 00:11:02,848
ولهذا أنت يجب
أنت تبدأ وتدفع لي

217
00:11:02,890 --> 00:11:04,391
لماذا ؟ -
لا تضطرنا لهذا -

218
00:11:04,433 --> 00:11:06,185
حوت غسيل صغير لك

219
00:11:06,977 --> 00:11:07,394
حوت

220
00:11:07,686 --> 00:11:08,604
مرحباً بكم في سرير أوسكار

221
00:11:09,063 --> 00:11:11,190
شريحة ستون قدم تغطي القبر

222
00:11:11,732 --> 00:11:15,027
هناك إصابات سباحة

223
00:11:15,069 --> 00:11:17,112
.....عبر العمق، عندما تشعر قليلاً

224
00:11:18,447 --> 00:11:19,907
مدرسة قديمة

225
00:11:19,948 --> 00:11:21,533
يوقف نواحك، أوسكار

226
00:11:21,575 --> 00:11:23,160
ذلك يمكن أن يكون أسوأ بكثير، هل تعرف؟

227
00:11:23,202 --> 00:11:26,121
نعم، ذلك حقيقي. أنا يمكن
أن آخذ هذا العمل وأشبهك

228
00:11:27,373 --> 00:11:29,875
من خلفي؟ ، من خلفي ؟
أعطني بعضاً

229
00:11:34,672 --> 00:11:35,506
عسر هضم

230
00:11:36,298 --> 00:11:38,342
ستنتفخ

231
00:11:39,051 --> 00:11:40,678
إنتظر! الرجل ذو السماعات ما زال في هنا

232
00:11:42,805 --> 00:11:46,475
حصلت عليك! إنتظر

233
00:11:57,069 --> 00:12:00,197
ما زلت تعتقد بأنه يمكن أن يكون أسوأ؟ -
نعم! أنا يمكن أن أبدو مثلك -

234
00:12:02,616 --> 00:12:04,952
أنت مضحك. نحن سنرى كم تسخر من هذا

235
00:12:13,961 --> 00:12:15,921
الصابون في العين! الصابون في العين

236
00:12:22,011 --> 00:12:23,929
الأمر علي مايرام ، الأمر علي ما يرام ، أنظر

237
00:12:23,971 --> 00:12:26,682
سأحضرلك بعض الفطائر الباردة
سنحضر لك بعض الشمع الحار

238
00:12:26,724 --> 00:12:27,975
وكل هذا ، هل تحب هذا ؟

239
00:12:28,017 --> 00:12:30,144
حسناً -
شكراً لك ، أوسكار -

240
00:12:30,644 --> 00:12:31,228
حسناً

241
00:12:31,270 --> 00:12:34,982
إرني ، أنظر من يتوهج -
فقط السمك الذي كنا نبحث عنهم -

242
00:12:34,982 --> 00:12:37,860
نعم -
الرئيس يريد أن يراك حالاً -

243
00:12:37,901 --> 00:12:40,112
حالاً -
إرني! بيرني -

244
00:12:40,154 --> 00:12:41,655
أخواني الهلاميين

245
00:12:41,697 --> 00:12:44,867
ما الأمر،يا رجال؟
من الجيد أن أراكم

246
00:12:46,577 --> 00:12:49,288
أيها الزملاء ، سأتقدمكم

247
00:12:49,330 --> 00:12:51,999
هناك مع دون وربي

248
00:13:00,174 --> 00:13:02,217
هذة ليست طريقة تغني بها هذة الأغنية،يا رجل

249
00:13:06,805 --> 00:13:10,976
يا سيكس! أخي من أم أخرى

250
00:13:11,018 --> 00:13:12,478
ما هذا اليوم ؟

251
00:13:14,396 --> 00:13:15,230
ماذا يحدث ؟

252
00:13:15,272 --> 00:13:17,483
هذا كل المرق اليوم , حسناً

253
00:13:17,858 --> 00:13:19,193
عض زعنفتك،عضها

254
00:13:19,234 --> 00:13:20,694
أنت لا تعضها -
أوسكار -

255
00:13:20,736 --> 00:13:23,739
لا تتذوقها سيكس
الكثير من الأسماك الأخري تستطيع أن تفعل هذا

256
00:13:23,739 --> 00:13:25,032
أوسكار ، هل من الممكن أن تجلس فقط ؟

257
00:13:25,699 --> 00:13:27,409
شكراً لك -
أنظر، أنا غادرت لأسواقي -

258
00:13:27,451 --> 00:13:30,454
دينك لي هو خمسة كبار! خمسة أفراس، حسناً؟

259
00:13:30,496 --> 00:13:34,917
خمسة أفراس؟ يا رجل، ليس خمسة أفراس -
لنري إذا هذا ينعش ذاكرتك -

260
00:13:35,584 --> 00:13:39,296
هذا جنون! إنظر إلى هذا

261
00:13:39,338 --> 00:13:42,716
أنت تدون كل شيء
إذن لن تنسي

262
00:13:42,758 --> 00:13:45,386
هذا مثال جيد يبرر لماذا أنت

263
00:13:45,386 --> 00:13:48,055
في الأدارة وأنا لا

264
00:13:48,097 --> 00:13:50,099
أنظر،يجب أن أبدأ بالدفع لدون لينو للحماية

265
00:13:50,140 --> 00:13:52,935
لذا كل شيء تدينني، تدينه
كيف إعتقدت ذلك؟ -

266
00:13:52,977 --> 00:13:54,895
إنه بسيط. شركات الأغذية

267
00:13:54,937 --> 00:13:57,272
ترى،على القمة هناك دون لينو،هناك أنا

268
00:13:57,314 --> 00:13:58,983
وهناك سمك منتظم -
وهناك أنا -

269
00:14:00,734 --> 00:14:02,987
كلا،هناك بلانكتون، هناك سيلوميناس مفرد

270
00:14:02,987 --> 00:14:05,656
ثم هناك أنا -
أنا سأصل لهذا،هناك مرجان -

271
00:14:05,698 --> 00:14:08,242
هناك صخور. هناك حوت

272
00:14:08,242 --> 00:14:09,493
وثم هناك أنت

273
00:14:10,202 --> 00:14:12,746
هناك مادتي -
إنه يعصرني -

274
00:14:12,788 --> 00:14:14,665
إنه يعصرني -
ماذا؟ -

275
00:14:14,707 --> 00:14:16,792
أنا آسف ، أنا آسف

276
00:14:16,834 --> 00:14:19,795
مهلاً يا رئيس،جد مكانك السعيد -
مكان سعيد -

277
00:14:19,837 --> 00:14:21,338
لا يوجد مكان سعيد معه هنا

278
00:14:22,381 --> 00:14:25,718
حسناً ، من فضلك
فقط أعطينا بعض الوقت

279
00:14:25,759 --> 00:14:28,846
هذا كل ما أطلب
أناشدك ، سيكس

280
00:14:28,887 --> 00:14:33,350
من فضلك -
حسناً -

281
00:14:34,393 --> 00:14:38,314
لأنني أحبك.سأعطيك أربع وعشرون ساعة للدفع

282
00:14:38,355 --> 00:14:39,315
كل المبلغ

283
00:14:39,356 --> 00:14:41,483
كيف سأفعل هذا ؟ -
هذة مشكلتك  -

284
00:14:41,525 --> 00:14:43,485
أجلب لي الخمسة آلاف كتوم

285
00:14:43,527 --> 00:14:45,112
....غداً أو -
أو ماذا ؟ -

286
00:14:45,154 --> 00:14:46,405
الأولاد سيوضحون لك

287
00:14:51,160 --> 00:14:51,952
غير سار

288
00:14:52,995 --> 00:14:55,873
خمسة آلاف كتوم

289
00:14:55,914 --> 00:15:00,085
إستعرت خمسة آلاف كتوم من السيد سيكس ؟

290
00:15:00,127 --> 00:15:04,048
أوسكار ، لماذا تقحم نفسك في هذة المواقف ؟

291
00:15:04,089 --> 00:15:08,469
لا أعرف ، أنجي
إن الأمر صعب فقط ، حسناً

292
00:15:08,510 --> 00:15:13,599
لأنني سمكة صغيرة في قدر كبير ، قدر كبير جداً

293
00:15:14,391 --> 00:15:15,100
المحيط

294
00:15:17,811 --> 00:15:18,979
أنا لا شخص

295
00:15:19,813 --> 00:15:23,150
أريد بعضاً من هذا ؟ -
ربة البيت سانشيز؟ -

296
00:15:26,320 --> 00:15:28,697
كلا ،هذا

297
00:15:29,531 --> 00:15:33,369
قمة الشعبة المرجانية. حيث يعيش بعض الشخصيات الهامة

298
00:15:34,244 --> 00:15:37,623
سأكون غنياً ومشهور مثلهم

299
00:15:37,665 --> 00:15:43,170
ولكنني ألتصق هنا -
حسناً، ما هو الخطأ في هنا؟ -

300
00:15:43,212 --> 00:15:45,172
سأخبرك ما الخطاً في هنا

301
00:15:45,923 --> 00:15:49,510
تتذكر أبي؟عمل في الغسالات كل حياته

302
00:15:53,055 --> 00:15:56,308
كان جهاز تنظيف اللسان الأول

303
00:15:57,226 --> 00:15:59,937
كل سنة لخمس وعشرون سنة

304
00:16:02,189 --> 00:16:04,692
بالنسبة لي العمل في الغسيل

305
00:16:05,317 --> 00:16:08,153
كان أحسن عمل في المحيط

306
00:16:08,946 --> 00:16:11,824
وألن تعلمت شيئاً لن أنساه

307
00:16:11,865 --> 00:16:15,077
هاها! أب أوسكار جهاز تنظيف اللسان

308
00:16:15,953 --> 00:16:20,290
جهاز تنظيف اللسان! جهاز تنظيف اللسان

309
00:16:23,836 --> 00:16:25,170
أبي كان الأعظم

310
00:16:27,006 --> 00:16:28,966
لكن لا أحد يحب لا أحد

311
00:16:30,843 --> 00:16:35,014
سأكون شخصاً ما -
أوسكار ، أنت لست مضطراً

312
00:16:35,055 --> 00:16:37,891
أنت تعيش في قمة الشعاب المرجانية
لتكون شخص ما

313
00:16:40,978 --> 00:16:43,939
ما هو الإختلاف، إذا لم أدفع لسيد سيكس غداً

314
00:16:45,524 --> 00:16:46,358
أما ميت لا محالة

315
00:16:49,570 --> 00:16:50,529
إنتظر هنا

316
00:17:03,834 --> 00:17:04,793
ما هذا ؟

317
00:17:07,755 --> 00:17:10,090
لؤلؤة وردية؟ - -
هم هم -

318
00:17:10,132 --> 00:17:13,427
من أين حصلت علي هذا ؟ -
جدتي أعطتها لي -

319
00:17:15,095 --> 00:17:18,766
قالت إنها بدأت بكمية صغيرة من الرمل

320
00:17:20,142 --> 00:17:21,894
ولكن بعد مدة

321
00:17:22,519 --> 00:17:25,648
أصبحت شيء جميل

322
00:17:28,150 --> 00:17:31,820
الأحلام يمكن أن تبدأ صغيرة أيضاً -
كلا ، لا أستطيع -

323
00:17:31,862 --> 00:17:35,824
خذها ، ستحضر لك المال
الذي تحتاجه للسيد سيكس

324
00:17:42,748 --> 00:17:45,292
ما هو الجديد ؟
لقد كررت هذا آلاف المرات

325
00:17:45,334 --> 00:17:46,502
لن أقولها مرة أخري

326
00:17:46,502 --> 00:17:48,921
أعطيتني حقاً في الحقيقة، تعرف ذلك؟

327
00:17:48,962 --> 00:17:50,714
لا أعرف كيف أستطيع أن
أقول لك هذا مرة أخري ، ليني

328
00:17:50,756 --> 00:17:52,758
ترى شيئاً، تقتله وتأكله

329
00:17:52,800 --> 00:17:55,678
شكراً ، هذا ما يفعله أسماك القرش

330
00:17:55,719 --> 00:17:58,055
ذلك تقليد رفيع
ما الأمر ؟

331
00:17:58,097 --> 00:18:01,016
أخوك فرانكي هنا،إنه قاتل

332
00:18:01,058 --> 00:18:02,643
أنت محق -
إنه جميل -

333
00:18:02,685 --> 00:18:05,270
إنه يفعل ما يجب عليه أن يفعل
يزيل وجهك

334
00:18:06,772 --> 00:18:07,815
.......ولكنك

335
00:18:08,482 --> 00:18:10,025
.......أنا أسمع أشياء

336
00:18:10,859 --> 00:18:13,529
ستفهم
عندما تنظر أسبوعاً

337
00:18:13,570 --> 00:18:15,614
يجعلني أنظر إسبوعاً -
أعرف هذا -

338
00:18:15,656 --> 00:18:19,076
أنا آسف -
ليني ، ليني ، أنظر إلي -

339
00:18:19,827 --> 00:18:20,411
أنظر إلي-

340
00:18:21,120 --> 00:18:24,039
هذا ليس شأن لا أحد
هذا لكما!إنه لكلاكما

341
00:18:24,915 --> 00:18:26,834
وتتصرف وكأنك لا تريده

342
00:18:27,584 --> 00:18:29,753
أحتاج لمعرفة بأنك يمكن أن تعالج ذلك

343
00:18:36,260 --> 00:18:38,429
هنا أمامي الآن،تناول هذا

344
00:18:39,972 --> 00:18:42,433
نعم ، شكراً

345
00:18:42,474 --> 00:18:45,311
ها هو الشيء. أنا على حمية

346
00:18:45,311 --> 00:18:48,522
وأنا قرأت مقالة حول هذه الروبيان،إنهم ليسوا مفيدين لك

347
00:18:48,522 --> 00:18:51,859
هل تعرف كم عدد السعرات الحرارية في الروبيان الواحد؟

348
00:18:52,609 --> 00:18:54,987
كثير -
هذا حقيقي ، هذا حقيقي -

349
00:18:55,029 --> 00:18:56,030
والشيء الآخر هو

350
00:18:56,780 --> 00:18:59,325
أختي وضعت طفل وأنا أخذت طفلها الرضيع

351
00:18:59,366 --> 00:19:02,494
لأنها تركته، وبعد ذلك الطفل الرضيع فقد سيقانه

352
00:19:02,536 --> 00:19:04,955
وهو كل ما كنت أفترض بأنني سأتوقف

353
00:19:04,955 --> 00:19:07,166
لكني ما زلت أعتني به مع زوجتي

354
00:19:08,459 --> 00:19:13,213
هو يزحف وهو سعيد، هذا صعب، لأن

355
00:19:13,255 --> 00:19:15,799
أنا أعمل في نوبة ثانية في المصنع

356
00:19:15,841 --> 00:19:18,677
وأضع الغذاء هناك على المنضدة، كل الحب

357
00:19:18,677 --> 00:19:22,639
وأري دموع الرجل الصغير
إنه أسوأ شيء في العالم

358
00:19:24,308 --> 00:19:26,101
القصة الأمامية

359
00:19:30,564 --> 00:19:33,192
لا أسألك،ولكنني أخبرك

360
00:19:33,192 --> 00:19:35,486
تنوال هذا -
كلا ، الرحمة -

361
00:19:35,527 --> 00:19:36,904
من فضلك -
تناول -

362
00:19:36,945 --> 00:19:38,155
لا تتناول -
ماذا.....؟ -

363
00:19:38,197 --> 00:19:39,573
تناول -
كلا -

364
00:19:39,615 --> 00:19:40,908
الروبيان  -
من فضلك -

365
00:19:40,949 --> 00:19:43,494
كلا ، من فضلك ، كلا -
ليني ، تناول -

366
00:19:43,535 --> 00:19:46,622
تناول -
أنزل الروبيان -

367
00:19:50,250 --> 00:19:51,960
حسناً، إذهب الآن. لا أحد ينظر. إخرج من هنا

368
00:19:52,002 --> 00:19:56,298
أنت حر ، إذهب ، إذهب -
شكراً لك ، أنت شخص جيد -

369
00:20:00,511 --> 00:20:02,346
هيا ، يا رفاق

370
00:20:09,812 --> 00:20:15,025
أبي، لماذا لا أعالج الشعب المرجانية؟ -
كلا!كلا!سنفعل هذا كعائلة -

371
00:20:15,067 --> 00:20:18,070
فرانكي،أريدك أن تأخذ ليني للخارج، وتريه القواعد

372
00:20:18,112 --> 00:20:21,031
هيا يا أبي -
أبني ، ستتعلم كيف تكون قرشاً -

373
00:20:21,073 --> 00:20:22,866
هل ستحب هذا أم لا ؟

374
00:20:29,623 --> 00:20:32,751
ذلك الطفل من الأفضل أن يظهر،أو يكون لحم ميت -
حسناً ، سيدي -

375
00:20:33,419 --> 00:20:37,047
إحصل على حمل كامل من المال
وأعطه للسيد سيكس

376
00:20:37,047 --> 00:20:38,340
هيا ، أسرع ، أسرع

377
00:20:38,382 --> 00:20:40,718
هذة فرصتنا ، لا تريد أن نفقدها -
هل أنت متأكد؟ -

378
00:20:40,759 --> 00:20:42,678
صديق صديق لي حذرني

379
00:20:42,720 --> 00:20:46,306
السباق مجهز. لا يمكن أن نخسر -
حسناً ما هو اسم الخيول؟ -

380
00:20:46,890 --> 00:20:48,225
يوم محظوظ

381
00:20:51,562 --> 00:20:52,187
يوم محظوظ
بسكويت البحر

382
00:20:52,229 --> 00:20:57,234
سنصبح أغنياء -
قمة الشعب المرجانية،أنا قادم -

383
00:20:57,276 --> 00:20:59,570
كلا ، أنتظر ، ماذا أفعل ؟

384
00:20:59,611 --> 00:21:01,322
تذكر ما قالته أنجي -
أتذكر ما قالته أنجي

385
00:21:02,948 --> 00:21:04,158
ماذا قالت أنجي ؟

386
00:21:04,992 --> 00:21:09,204
الأحلام يمكن أن تبدأ صغيرة
أنت فقط يجب أن تراهن عليها كلها

387
00:21:09,204 --> 00:21:10,664
راهن عليها كلها

388
00:21:19,465 --> 00:21:21,050
خمسة آلاف علي "يوم محظوظ" لنربح

389
00:21:22,051 --> 00:21:23,385
ذلك مئتان واحد

390
00:21:23,427 --> 00:21:29,475
هذا من الممكن أن يدفع مليون كتوم --
هذا ما أعتقد بأن يجعلني، أوسكار المليونير -

391
00:21:33,937 --> 00:21:36,148
يوم محظوظ ،يوم محظوظ ،يوم محظوظ

392
00:21:55,709 --> 00:21:57,252
رهان جيد

393
00:22:04,510 --> 00:22:05,552
هل لديك أسم ؟

394
00:22:06,845 --> 00:22:08,847
ستخبرني ما هو ؟

395
00:22:10,391 --> 00:22:11,767
حسناً ، أسمي لولا

396
00:22:13,102 --> 00:22:15,104
هيا يا رجل! إحصل عليه لنفسك

397
00:22:17,314 --> 00:22:18,482
.....لذلك

398
00:22:19,817 --> 00:22:21,652
.......لولا ، أسمي أو

399
00:22:23,320 --> 00:22:25,447
أسمي أوسكار

400
00:22:26,156 --> 00:22:28,867
ربة البيت سانشيز -
أكره عندما تجيء -

401
00:22:28,909 --> 00:22:30,577
لا تعمل معي

402
00:22:30,619 --> 00:22:33,747
.....كلا،لذلك -
أوسكار -

403
00:22:33,789 --> 00:22:35,874
كنت أبدأ في التفكير بإنك تخطيتني

404
00:22:35,874 --> 00:22:38,293
....سيكس! أراك

405
00:22:39,086 --> 00:22:40,713
في طريقك إلى جناح الصراف

406
00:22:40,754 --> 00:22:42,673
ماذا تفعل ؟ -
هل تمانع بأن تحضر لنا بعض المشروبات ؟ -

407
00:22:42,715 --> 00:22:44,425
لماذا تلمسني؟ -
هذا سيكون رجل عظيم، شكراً

408
00:22:44,425 --> 00:22:45,634
أعرف ، سأحضر

409
00:22:45,634 --> 00:22:48,387
البعض من شيء الفائز الصغير -
تعني الواحد بالمسواك؟ -

410
00:22:48,429 --> 00:22:51,056
ماذا تفعل ؟ لا تستمع إليه -
.....هيا لولا،دعيني أرافقك إلى -

411
00:22:51,682 --> 00:22:53,600
صندوقي -
صندوقك؟ -

412
00:22:53,600 --> 00:22:56,478
صندوقه؟ أنت لا تستطيع تحمل صمغ المقاعد

413
00:22:56,478 --> 00:22:59,940
"هو فقط طرح خمسة كبار علي "يوم محظوظ
أعتقد بأنه يمكن أن يتحمل

414
00:22:59,982 --> 00:23:01,233
أي شيء يريده

415
00:23:02,943 --> 00:23:05,321
خمسة كبار؟خمستي الكبار؟

416
00:23:05,362 --> 00:23:08,449
كلا،كانت خمسة كبار آخري -
لديك المال لتعيده إلي -

417
00:23:08,449 --> 00:23:10,075
وأنت راهنته على أية حال؟ -
إنتظر -

418
00:23:10,117 --> 00:23:11,243
أعطني هذا -
سيكس -

419
00:23:11,285 --> 00:23:14,455
بشكل واضح فعلت خطأ -
كلا ، كلا ، أنتظري لولا -

420
00:23:14,496 --> 00:23:17,666
أنظر في الأعماق، أنا سطحي جداً

421
00:23:17,708 --> 00:23:20,502
لا تفهمني خطأ ، أنت لطيف ولكن

422
00:23:21,128 --> 00:23:22,379
أنت لا أحد

423
00:23:24,423 --> 00:23:27,593
أوسكار ، أ،ت لطيف ولكنك لا أحد

424
00:23:27,634 --> 00:23:31,013
إنتظري ، لولا ، إرجعي
أنا لست لا أحد

425
00:23:31,055 --> 00:23:32,973
أنا فائز

426
00:23:35,267 --> 00:23:37,478
أنت غير قابل للتصديق، أنت في مشكلة مع جلزك

427
00:23:37,519 --> 00:23:39,063
ومازلت تطلب المزيد؟

428
00:23:39,104 --> 00:23:42,274
إستمر الآن، أدخل هنا
أوسكار ، من الأفضل أنت تدعي

429
00:23:42,274 --> 00:23:43,692
بأن يعبر حصانك

430
00:23:43,734 --> 00:23:45,277
راهنت بالخمسة آلاف الخاصة بي

431
00:23:46,070 --> 00:23:48,238
ابتعد عن مقعدي
أنت ، إبتعد عن مقعدي

432
00:23:48,280 --> 00:23:50,324
غير قابل للتصديق! غير قابل للتصديق

433
00:23:50,366 --> 00:23:53,410
إثبت وراقب السباق -
بعينك الجيدة -

434
00:23:55,329 --> 00:23:57,289
الخيول جاهزة على المراكز

435
00:23:58,832 --> 00:24:01,460
السباق مقام من قبل بسكويت البحر خاصة
وبعص من الآخرين

436
00:24:01,502 --> 00:24:04,129
طويل الكتف "يوم محظوظ" لديه
مشكلة في الخروج

437
00:24:04,171 --> 00:24:05,464
من الباب
ماذا؟ -

438
00:24:05,506 --> 00:24:07,174
فقط المغفلين يمكن أن يراهنوا عليه

439
00:24:07,216 --> 00:24:09,510
كلا ، كلا، لا تقول هذا -
إنه يفعل هذا كل مرة

440
00:24:09,551 --> 00:24:10,969
هو فقط لائمة -
ما هذا ؟ -

441
00:24:11,011 --> 00:24:13,847
عبر"يوم محظوظ" طريقه خلال الباب

442
00:24:13,889 --> 00:24:15,140
وهو حر للركض

443
00:24:15,891 --> 00:24:18,644
ذلك كان مباشرة "بسكويت البحر" يكره "يوم محظوظ"

444
00:24:19,436 --> 00:24:20,729
أسرع ، أسرع

445
00:24:21,313 --> 00:24:23,399
بسكويت البحر"في المقدمة"

446
00:24:23,399 --> 00:24:25,609
و"يوم محظوظ" متأخر جداً عن المجموعة

447
00:24:25,651 --> 00:24:28,654
"وقادم "يوم محظوظ
قادم من المؤخرة

448
00:24:28,696 --> 00:24:30,864
إنه يعبر حكايات أخرى! الآن أو لا

449
00:24:30,864 --> 00:24:32,825
سيكس ،هل ترى؟ من هي سمكك الآن؟

450
00:24:34,118 --> 00:24:35,995
"وفي اللفة الأخيرة يأتي "يوم محظوظ

451
00:24:36,704 --> 00:24:38,455
يوم محظوظ" يدعو "أصابع السمك" الآن"

452
00:24:38,497 --> 00:24:39,790
إنه يتقدم

453
00:24:41,917 --> 00:24:45,379
إنتظر، أنا أتعب

454
00:24:45,379 --> 00:24:46,714
"أنظر كيف يذهب "يوم محظوظ

455
00:24:49,883 --> 00:24:52,011
مدهش جداً

456
00:24:52,886 --> 00:24:55,639
هذا هو يوم "يوم محظوظ"الكبير

457
00:24:55,681 --> 00:24:57,141
"هذا هو"يوم محظوظ

458
00:25:02,104 --> 00:25:04,690
ماذا حدث
"لقد سقط "يوم محظوظ

459
00:25:09,278 --> 00:25:11,280
كلا

460
00:25:14,616 --> 00:25:17,369
"وهنا يأتي "أصابع السمك
متبوع ب"بسكويت البحر " أصفر الذيل

461
00:25:17,411 --> 00:25:18,871
أصابع السمك" يفوز"

462
00:25:18,871 --> 00:25:21,540
ما هذا؟ -
إنتظر ، أنا فقط أردت معانقتك

463
00:25:22,416 --> 00:25:23,584
إبتعد عن طريقي ، دعني أري

464
00:25:23,625 --> 00:25:25,210
"يوم حزين سيئ لـ"يوم محظوظ

465
00:25:26,170 --> 00:25:28,464
ولهذا يدعونه الطلقة المنخفضة

466
00:25:28,464 --> 00:25:30,174
كان هذا جنوناً ، أليس كذلك ؟

467
00:25:30,215 --> 00:25:32,259
من يعرف؟ أعني أن كل شيء جاهز

468
00:25:32,301 --> 00:25:34,386
هناك حظ، من الأفضل أن نذهب، نحن في المال

469
00:25:34,428 --> 00:25:39,475
وهو يتعثر تحت الماء. من بحق الجحيم

470
00:25:39,516 --> 00:25:41,393
تعثر تحت الماء؟ وبالمناسبة. . .

471
00:25:42,811 --> 00:25:44,313
هذا هو ، هذا هو ، لقد حصلت عيه

472
00:25:44,355 --> 00:25:47,608
إرني،بيرني،أريدكم أن تجدوا أظلم
و أعمق فتحة  في المحيط

473
00:25:47,650 --> 00:25:51,070
وعندما تجدوا ، أحفروا أكثر عمقاً
وضعوه فيها

474
00:25:56,742 --> 00:25:59,495
آسف،إنه ليس شيء شخصي. إنه فقط عمل

475
00:26:05,292 --> 00:26:09,797
لاتقلق حول اليوم

476
00:26:11,840 --> 00:26:15,928
لأن كل شيء سيكون علي ما يرام

477
00:26:15,969 --> 00:26:18,013
هكذا تغنيها، أوسكار -
نعم -

478
00:26:18,972 --> 00:26:22,226
سيكس، تحب مالك
وضعت تذكرة سهلة عليك

479
00:26:22,977 --> 00:26:26,355
ولكن سيكس ليس هنا -
حقاً -

480
00:26:28,190 --> 00:26:30,901
إرني، أتركني أسألك سؤالاً -
نعم يا رجل ، هيا -

481
00:26:31,694 --> 00:26:33,821
لماذا هذا الفخ للميلاسكان على الناس؟

482
00:26:34,488 --> 00:26:36,657
لكنهم ليس لهم تأثير عليك

483
00:26:37,574 --> 00:26:40,869
إرني، أنا لم أعنه إرني
لم أعنه يا رجل

484
00:26:43,956 --> 00:26:46,083
إرني! أنت تمزح

485
00:26:46,625 --> 00:26:49,128
واحد جيد يا رجل! إحترم -
إحترم -

486
00:26:49,878 --> 00:26:50,671
حمل النار

487
00:26:52,631 --> 00:26:57,136
فرانكي،تعرف بأنني لا أستطيع أن أعمل هذا -
ليني ، لو جعلتي والدك سعيد -

488
00:26:57,177 --> 00:27:00,514
ستقتل شيئاً
أو أنا يمكن أن أجد سمكة مريضة قديمة جداً -

489
00:27:00,556 --> 00:27:01,932
فقط إنتظر -
أوه -

490
00:27:01,974 --> 00:27:04,101
تفكر باليوم في المطعم

491
00:27:04,143 --> 00:27:05,185
تعرف كيف ينطلق السمك

492
00:27:05,227 --> 00:27:07,354
قطعة القطعة، قطعة البوب، هذا هو الآخر

493
00:27:07,354 --> 00:27:09,732
كيف حالك؟
إحضر جسداً هنا

494
00:27:09,732 --> 00:27:13,068
حسناً، بجدية أنا لا أستطيع أن أفهم لماذا هذا؟

495
00:27:13,110 --> 00:27:16,113
يجب أن تكون أكثر تحديداً -
أكثر تحديداً؟ تريد التحديد؟ -

496
00:27:16,113 --> 00:27:19,658
كن قرشاً، لمرة واحدة في حياتك -
ماذا يجب علي أن أفعل؟ -

497
00:27:20,367 --> 00:27:23,662
ليني ، أنسي الأمر ؟ حسناً
سنقوم ببعض التمارين

498
00:27:23,704 --> 00:27:26,123
لكن بيم  ، ولكن بوم
أبوك سعيد ، أنت قرش

499
00:27:26,165 --> 00:27:28,834
الحياة تستمر ، كابيش؟  -
حسناً -

500
00:27:28,834 --> 00:27:32,004
حسناً ، كابيش -
إنتظر ، بينجو -

501
00:27:33,130 --> 00:27:36,383
هناك، هناك ترى؟ عشاء تلفزيون

502
00:27:36,383 --> 00:27:41,472
لا تحضر لوسي علي هذا -
حسناً.هيا. أنا النمر -

503
00:27:42,264 --> 00:27:45,893
فرانكي ، يمكنني أن أفعل هذا
ماذا لو لا أستطيع أن أفعل هذا ؟

504
00:27:45,893 --> 00:27:49,355
لا تهتم بالرجوع للبيت -
نقطة جيدة ، حسناً -

505
00:27:49,396 --> 00:27:51,023
إضربه في الحكاية ثانيةً

506
00:27:52,066 --> 00:27:54,818
أحب وجهه المضحك،يا رجل -
وجهه المضحك ، نعم -

507
00:27:54,860 --> 00:27:56,195
إرني -
لا -

508
00:28:04,286 --> 00:28:08,874
أيها الرجال ، لا تتركوني لوحدي
هيا،يمكن أن يكون هناك قرش خارج هنا

509
00:28:18,175 --> 00:28:18,884
لا ، إنتظروا

510
00:28:18,884 --> 00:28:20,511
....أنا آسف، لا، لا، لا. لن

511
00:28:20,678 --> 00:28:21,595
ليني -
ماذا ؟ -

512
00:28:21,637 --> 00:28:22,763
مثل هذا

513
00:28:27,893 --> 00:28:29,979
يا إلهي ، فقط إبتعد عني
إنتظر دقيقة

514
00:28:30,020 --> 00:28:33,357
إسد لي معروفاً، لا تمضغني
أنا لست لهذا

515
00:28:33,399 --> 00:28:36,986
لن أكلك -
إذن لا تفعل شيء أفظع معي -

516
00:28:37,027 --> 00:28:38,946
إستمع إلي ، لا تتحرك إلا لما أقول لك

517
00:28:42,366 --> 00:28:44,576
هذا هو،ليني،هنا تذهب

518
00:28:44,618 --> 00:28:46,745
هذا هو،أحفر مباشرة،أحفره

519
00:28:48,706 --> 00:28:50,416
أنظر ، أنا فقط أتظاهر
لذا يمكنك أن تخرج

520
00:28:50,457 --> 00:28:52,584
عندما أستدير ، تغادر

521
00:28:53,335 --> 00:28:55,796
طعمك مثل الدجاج

522
00:28:57,631 --> 00:29:00,926
لا -
ماذا أخبرتك؟ -

523
00:29:00,968 --> 00:29:02,803
أنا آسف ، لم أفهم
تريدني أن أذهب الآن؟

524
00:29:02,803 --> 00:29:06,015
ماذا تفعل؟ ، فقط تعالي هنا -

525
00:29:08,058 --> 00:29:11,228
لا -
أسرع ، عوم

526
00:29:11,270 --> 00:29:14,315
لا ، فرانكي ، إنتظر -
لا،أحصل على ولدك!أحصل على ولدك -

527
00:29:30,748 --> 00:29:31,623
فرانكي

528
00:29:36,920 --> 00:29:38,339
ليني

529
00:29:41,342 --> 00:29:43,635
ليني ، هل هذا أنت؟ -
أنا هنا ، فرانكي -

530
00:29:43,635 --> 00:29:46,055
أقترب -
نعم ، ما هذا ؟ -

531
00:29:46,096 --> 00:29:50,100
أنا بارد جداً -
هذا فقط لأننا أصلاء باردون -

532
00:29:51,101 --> 00:29:53,395
مورون

533
00:29:53,437 --> 00:29:57,024
فرانكي ، لا

534
00:29:58,150 --> 00:30:00,611
لا

535
00:30:02,738 --> 00:30:07,785
هذا كله عيبي،آسف جداً،فرانكي

536
00:30:08,452 --> 00:30:11,121
كيف سأوضح هذا إلى والدي؟

537
00:30:12,706 --> 00:30:14,792
لا

538
00:30:22,216 --> 00:30:24,426
راقبه! تراجع! أنا مجنون! سأفعلها

539
00:30:29,264 --> 00:30:31,850
.........يا له من

540
00:30:37,773 --> 00:30:41,026
لا تآذينا، نحن آسفون
لقد كانت فكرة إرني

541
00:30:44,530 --> 00:30:46,949
أوسكار ، هل قتلت هذا القرش؟

542
00:30:52,037 --> 00:30:54,790
حسناً ، نعم ، نعم

543
00:30:54,832 --> 00:30:57,584
بالضبط كما يبدو

544
00:30:57,626 --> 00:30:58,585
ماذا حدث؟

545
00:30:58,627 --> 00:31:03,841
تريد أن تعرف ماذا حدث ؟ -
نعم، أنت تقف على قمة القرش -

546
00:31:03,882 --> 00:31:05,801
إستمر ، يا رجل -
حسناً ، سأخبرك ما حدث ؟ -

547
00:31:07,594 --> 00:31:10,973
القرش قديم كبير، بطول سبعون خمسمائة قدماً

548
00:31:11,015 --> 00:31:12,683
إنه قادم إلي

549
00:31:13,434 --> 00:31:15,894
بأسنان مثل شفرات الحلاقة -
شفرات الحلاقة -

550
00:31:16,603 --> 00:31:19,273
تريد أن تأتي إلي كهذا

551
00:31:19,315 --> 00:31:21,525
تريد أن تأتي مثل هذا ؟

552
00:31:22,359 --> 00:31:24,695
إعمل الشيء الصعب ، إعنل الشيء الصعب

553
00:31:25,404 --> 00:31:27,990
لهذا أخبرت هذا الرجل
قلت هل رأيت هذا الرجل ؟

554
00:31:28,032 --> 00:31:30,326
وأنا أشرت مثل هذا
حسناً هو لديه أخ

555
00:31:30,367 --> 00:31:32,411
ويعيش فوق هنا

556
00:31:33,078 --> 00:31:37,166
أعتقد إنه حان الوقت لإعادة لم
شمل العائلة

557
00:31:40,085 --> 00:31:41,628
تري رجلاً ، لقد أخبرتك -
أعذرني -

558
00:31:41,670 --> 00:31:44,715
نحن كنا هناك، هناك -
أعف عني ، حركه -

559
00:31:44,757 --> 00:31:47,885
آسف،آسف! تبدو لطيفة جداً على التلفزيون

560
00:31:47,926 --> 00:31:50,512
أوسكار،كايتي كرنت،كأول سمكة في التاريخ

561
00:31:50,512 --> 00:31:52,348
والتي واجهت قرش وفازت ، أخبرني

562
00:31:52,389 --> 00:31:54,475
هل هذا يعني بأنك الآن حامي الشعب المرجانية؟

563
00:31:54,475 --> 00:31:58,270
مدير شرطة جديد في البلدة، كاهونا الكبير؟ -
كايتي، أنا مراقب الشعب المرجانية -

564
00:31:58,729 --> 00:32:00,773
يمكن أن أدعوك كايتي،أليس كذلك؟ -
طبعاً -

565
00:32:00,814 --> 00:32:03,859
أي قرش يحاول اللعب في بلدة أوسكار

566
00:32:03,901 --> 00:32:05,069
سيسقط

567
00:32:09,073 --> 00:32:11,325
نعم، فقط شاعري، أعني شاعري

568
00:32:11,367 --> 00:32:15,871
أوسكار ، أوسكار

569
00:32:16,789 --> 00:32:18,749
حسناً، أخرج من هنا، سمك بركودا

570
00:32:18,791 --> 00:32:20,751
أية أسئلة أخرى سأجيبها

571
00:32:20,793 --> 00:32:24,296
وأنت؟ -
أنا مديره،سيكس -

572
00:32:24,338 --> 00:32:26,715
وأنا مستشاره المالي

573
00:32:28,717 --> 00:32:30,803
ستري دماي؟

574
00:32:32,930 --> 00:32:33,806
مرحباً

575
00:32:35,557 --> 00:32:37,226
هل من الممكن أن تعتذر للحظة ، من فضلك؟

576
00:32:38,185 --> 00:32:39,979
مديري؟ -
أيها الطفل، أنت نجم بارز -

577
00:32:39,979 --> 00:32:42,064
نحن سنجمع ثروة طائلة
فقط دعني أتولي الأمر

578
00:32:42,106 --> 00:32:43,899
ماذا عن الخمسة أفراس؟ -
أنسي الخمسة أفراس -

579
00:32:43,941 --> 00:32:47,027
من الآن فصاعداً نحن شركاء -
فعن ماذا بالضبط نتحدث هنا؟ -

580
00:32:47,069 --> 00:32:49,863
أفكر بشأن 90/10 إنشقاق -
حسناً،هذا كريم جداً بشكل فعلي -

581
00:32:49,863 --> 00:32:51,323
أنت الـ 10 وأنا سأخذ الـ 90 من القمة

582
00:32:51,365 --> 00:32:52,658
لا أعتقد هذا -
تحدث إلي -

583
00:32:52,700 --> 00:32:53,993
أنت تحصل علي 50 -
ْ70 -

584
00:32:54,034 --> 00:32:54,868
ْ20 -
ْ75 -

585
00:32:54,910 --> 00:32:56,120
يا رجل! أنت تذهب في الطريق الخاطئ

586
00:32:56,829 --> 00:32:58,205
النصف بالنصف -
النصف بالنصف -

587
00:32:58,247 --> 00:32:59,415
هل أنت سعيد؟ -
لا ، وانت ؟ -

588
00:32:59,415 --> 00:33:00,791
لا ، إتفقنا -
إتفقنا -

589
00:33:03,877 --> 00:33:07,715
مديري وأنا مستعدين الآن لأخذ أسئلتك

590
00:33:07,756 --> 00:33:10,884
أوسكار، هل ستستمر بالعمل هنا في الغسل؟

591
00:33:10,926 --> 00:33:12,720
من فضلك ، أنا أعمل هنا الآن

592
00:33:13,929 --> 00:33:17,808
أيها الطفل. أنت تذبحهم -
لا، هو يذبح أسماك القرش -

593
00:33:17,850 --> 00:33:19,601
هذا جيد -
هذا جيد ، أنا أحب هذا -

594
00:33:19,643 --> 00:33:21,812
أوسكار، قاتل القرش

595
00:33:21,854 --> 00:33:24,565
واو -
قاتل القرش -

596
00:33:24,606 --> 00:33:26,233
سمعتها هنا أولاً، من الآن فصاعداً

597
00:33:26,275 --> 00:33:28,444
أي قرش يحاول أن يضايق هذه الشعب المرجانية

598
00:33:28,444 --> 00:33:30,237
سيكون عنده جنازته

599
00:33:43,292 --> 00:33:45,252
أنا يمكن أن أطير عالياً

600
00:33:57,514 --> 00:34:00,559
فرانكي ، سنشتاق إليك -
لفرانكي -

601
00:34:02,227 --> 00:34:06,357
إنه شيء فظيع، دون لينو
كل شخص أحب فرانكي

602
00:34:06,398 --> 00:34:10,069
ربما من يفعل هذا ، يموت في الأعماق

603
00:34:10,110 --> 00:34:13,489
من الممكن أن تتعفن جثته بطريقه سيئة

604
00:34:13,530 --> 00:34:15,032
في عمق نار الجحيم

605
00:34:16,742 --> 00:34:19,203
شكراً لأفكارك الرحيمة، جيوسيب

606
00:34:21,038 --> 00:34:23,332
وقد يوجد ليني بخير وسلام أيضاً

607
00:34:24,124 --> 00:34:27,086
نتمني بأن يكون بخير -
ليني -

608
00:34:28,754 --> 00:34:31,632
لا تقلق ، يا رئيس -
قلت بعض الأشياء إليه -

609
00:34:32,299 --> 00:34:35,803
نحن سنجده -
نحن نبحث في كل مكان -

610
00:34:35,844 --> 00:34:37,638
إنساه،إنه سيخرج

611
00:34:37,680 --> 00:34:40,891
ما هو الخطأ في ذلك الطفل؟
لماذا هو مختلف جداً ؟

612
00:34:41,725 --> 00:34:46,313
فرانكي ، يتولاه المولي برحمته
لقد كان جيداً ، جيداً

613
00:34:47,147 --> 00:34:51,735
لوكا ، من يستطيع أن يفعل هذا ؟

614
00:34:53,237 --> 00:34:59,868
دون لينو، في هذا الوقت الأكثر صعوبة
الرجاء تقبل تعازيي العميقة

615
00:34:59,910 --> 00:35:01,245
شكراً لك، دون بريزي

616
00:35:01,286 --> 00:35:03,372
لتشريف إبني بأغنيتك

617
00:35:04,248 --> 00:35:08,335
حصلت على بعض الأخبار،حول الرجل الذي أخذ فرانكي

618
00:35:15,718 --> 00:35:17,219
دعنا نتناقش هنا

619
00:35:19,263 --> 00:35:21,932
خرج فجأة، هذا الرجل

620
00:35:22,850 --> 00:35:26,979
يدعو نفسه قاتل القرش

621
00:35:28,147 --> 00:35:33,110
أنا هنا، هنا -
قاتل القرش -

622
00:35:33,152 --> 00:35:36,488
أين أجده؟ -
هو من الشعب المرجانية الجانبية الجنوبية -

623
00:35:36,530 --> 00:35:40,159
هذا كل ما يمكننا أن نحفره
شكرا لك ، شكرا لك -

624
00:35:42,536 --> 00:35:44,288
أي طلب؟ -
لوكا -

625
00:35:44,288 --> 00:35:47,291
ماذا عن أغنية تايتانك؟ -
لا ، لا -

626
00:35:47,333 --> 00:35:50,127
إحضر سيكس،يعرف الشعب المرجانية أفضل من أي شخص

627
00:35:50,169 --> 00:35:53,130
سأجد هذا الرجل
سأعرف كل شيء عنه

628
00:35:53,172 --> 00:35:55,215
سأعرف أين يعيش
سأعرف أين ينام

629
00:35:55,257 --> 00:35:59,011
يخرج ليقتل،سأعرف كل
شيء عنه؟من هو قاتل القرش؟

630
00:35:59,053 --> 00:36:02,097
ها هو ، قاتل القرش

631
00:36:17,571 --> 00:36:18,739
جي يو بي

632
00:36:31,210 --> 00:36:31,835
السقيفة

633
00:36:38,592 --> 00:36:41,095
دعنا نبدأ هذا الحفلة بطريقة صحيحة

634
00:36:47,977 --> 00:36:50,187
ها هو ، الكلب الكبير -
سيكس؟ -

635
00:36:50,229 --> 00:36:55,109
جد ذلك الكلب. جده! أوسكار
إرفع الشعب المرجانية، إرفع الشعب المرجانية

636
00:36:55,943 --> 00:36:57,569
نعم -
نعم -

637
00:36:57,611 --> 00:36:58,654
حار

638
00:36:59,822 --> 00:37:03,367
هذا من التشاؤم -
هيا ، ذو الظهر الملفوف

639
00:37:03,409 --> 00:37:07,371
إنجي ، لقد فعلتيها -
إنتظر،ستكسر هديتي -

640
00:37:07,413 --> 00:37:09,748
هيا ، ما كان يجب عليك أن تحضر شيئاً

641
00:37:09,790 --> 00:37:13,794
ماذا أحضرت لي؟ -
حسناً ، ماذا يريد كل عازب؟ -

642
00:37:13,836 --> 00:37:17,506
مصباح العاشق،كيف عرفت بأنني أحب مصابيح العاشق؟

643
00:37:17,548 --> 00:37:19,967
تعرف،سأضعها هنا، بجانب الواحد الآخر

644
00:37:25,681 --> 00:37:29,268
تعالي إنجي ، سأريك أفضل شيء
عن هذا المكان؟

645
00:37:32,896 --> 00:37:34,898
واو -
كم عظيم هذا المنظر ؟ -

646
00:37:34,940 --> 00:37:40,487
قمة الشعب المرجانية،إنه مدهش -
أعرف،إنه جميل،أليس كذلك؟ -

647
00:37:40,529 --> 00:37:43,532
مثل، مثل شقتك الجديدة؟

648
00:37:43,532 --> 00:37:46,118
إنه. . . مبهر،رهيب

649
00:37:48,954 --> 00:37:51,248
..........كل ما أحاول أن أقوله هو

650
00:37:52,082 --> 00:37:56,545
أنا فخور بك ، أوسكار -
نعم ، لم يكن شيئاً، حقاً -

651
00:37:58,589 --> 00:38:00,966
تعرف ماذا؟إنتظر هنا، لا تتحرك

652
00:38:01,008 --> 00:38:03,635
سأعود حالاً

653
00:38:07,806 --> 00:38:09,266
واو ، لقد عدت -
لقد عدت -

654
00:38:10,184 --> 00:38:13,270
تعرفين يا إنجي
أين أنا الآن؟

655
00:38:13,312 --> 00:38:15,481
هذة الحياة الجديدة التي حصلت عليها

656
00:38:16,357 --> 00:38:18,192
أو أن أحلامي تتحقق

657
00:38:18,859 --> 00:38:22,112
تعرفين، نوع غريب من الطريق؟

658
00:38:22,946 --> 00:38:27,910
أنا لم أكن أستطع أن أفعل هذا بدونك -
بالتأكيد كنت تستطيع -

659
00:38:28,452 --> 00:38:29,828
حسناً ، من المحتمل لا

660
00:38:32,414 --> 00:38:36,835
إنجي ، هنا -
أوسكار -

661
00:38:37,586 --> 00:38:42,174
أعرف ، أعرف ، أنا آسف
بأنه أخذ وقتاً طويلاً

662
00:38:42,216 --> 00:38:44,510
حسناً  -

663
00:38:46,637 --> 00:38:48,222
لؤلؤة جدتي

664
00:38:49,890 --> 00:38:52,768
بالمداخل! الآن، أنا لا أنسي أي شئ

665
00:38:52,810 --> 00:38:54,853
وأنا أبداً لا أنسي من أصدقائي

666
00:39:03,696 --> 00:39:05,864
.......إنجي ، أنا

667
00:39:05,906 --> 00:39:10,244
مرحباً.أنا لا أقاطع شيء، أليس كذلك؟

668
00:39:10,953 --> 00:39:13,247
نعم ، نحن نتكلم -
لا ، مرحباً لولا -

669
00:39:13,288 --> 00:39:14,498
واو ، أنت هنا

670
00:39:16,542 --> 00:39:19,712
تعال وقابل صديقي الأفضل ، إنجي

671
00:39:19,753 --> 00:39:23,048
رجلي ، وانجي ؟

672
00:39:23,090 --> 00:39:25,592
صديقك الأفضل؟هذا جميل

673
00:39:25,634 --> 00:39:28,512
هل تمانعون إذا بقيت هنا
لفترة ثم أرحل؟

674
00:39:37,021 --> 00:39:40,858
أنظر من هو الشخص بعد كل شيء

675
00:39:40,899 --> 00:39:45,779
....تعرف -
أسماك قرش! على حافة الشعب المرجانية -

676
00:39:46,822 --> 00:39:48,115
البيض العظماء

677
00:39:49,033 --> 00:39:51,327
حسناً ، ليذهب كل شخص إلي بيته

678
00:39:51,327 --> 00:39:53,871
وتفضون الساعات القليلة التي
تملكونها مع بعضكم البعض

679
00:39:58,208 --> 00:40:01,712
.......أعني

680
00:40:02,421 --> 00:40:05,174
هذة هي الطريقة التي تكون بها هنا

681
00:40:05,174 --> 00:40:08,052
كنا جميعاً نصرخ، نسينا مادتنا ولكن

682
00:40:08,093 --> 00:40:10,095
جاء أوسكار الآن إلى البلدة

683
00:40:11,096 --> 00:40:13,515
لذلك لولا، فقط إنتظري هنا

684
00:40:13,557 --> 00:40:16,101
وسأعود حالاً
سأتولي أمر أسماك القرش

685
00:40:16,143 --> 00:40:17,728
إذهب إحصل عليهم يا نمر

686
00:40:17,770 --> 00:40:18,646
واو

687
00:40:22,775 --> 00:40:25,402
حسناً أوسكار،يمكنك أن تقوم بهذا -
إذهب إحصل عليهم يا أوسكار

688
00:40:35,954 --> 00:40:38,999
ليني ، أين هم؟

689
00:40:39,041 --> 00:40:41,335
ليني -
ماذا تفعل؟ -

690
00:40:41,377 --> 00:40:43,253
هناك قاتل قرش هنا

