1
00:00:01,210 --> 00:00:05,256
نعم ، ليني ، ليني

2
00:00:08,050 --> 00:00:10,386
كان هذا قريباً -
قريب جداً -

3
00:00:14,473 --> 00:00:15,182
لا تضطرب

4
00:00:17,810 --> 00:00:22,440
هدوء، نحن آمنون -
لا ، ليس مرة أخري -

5
00:00:22,481 --> 00:00:25,860
نعم ، ماذا كان هذا؟ -
ماذا بك يا رجل؟ -

6
00:00:25,860 --> 00:00:28,904
شش ،من الممكن أن يكون في أي مكان -
من؟ -

7
00:00:29,530 --> 00:00:32,450
شش ، قاتل القرش

8
00:00:33,325 --> 00:00:38,038
لا يوجد قاتل قرش هنا -
نعم ، يوجد -

9
00:00:38,080 --> 00:00:42,877
كلا ، لا يوجد ، ثق بي في هذا -
تماسك ، يا رجل -

10
00:00:42,918 --> 00:00:46,630
لا يوجد وقت لنتصرف بجنون -
أنت من تتصرف بجنون ، مجنون -

11
00:00:47,381 --> 00:00:49,800
أنت محق ، أنت محق ، أنا آسف

12
00:00:49,842 --> 00:00:51,594
..أنا لم كنت نفسي منذ

13
00:00:53,095 --> 00:00:56,223
الـ.... لا ، لا تبكي

14
00:01:01,270 --> 00:01:02,813
لا ، هذا ليس كل شيء

15
00:01:02,855 --> 00:01:04,774
فقط إهدأ -
إنها غلطتي -

16
00:01:05,775 --> 00:01:11,030
ليس في الواقع، لكن ما زال -
إهدأ ، أنت فقط تحتاج وقت قليل -

17
00:01:11,072 --> 00:01:13,157
أنظر يا رجل، الأشياء تحسب -
هل تعتقد؟ -

18
00:01:13,199 --> 00:01:14,492
.....نعم ، لذلك

19
00:01:14,533 --> 00:01:19,538
أنظر ، سأغادر
وأنت يجب أن تذهب للمنزل

20
00:01:19,580 --> 00:01:22,041
حسناً -

21
00:01:22,958 --> 00:01:24,502
إنتظر -
ماذا يا رجل؟ -

22
00:01:24,543 --> 00:01:27,004
لم أحصل علي إسمك؟ -
أوسكار -

23
00:01:27,046 --> 00:01:29,048
أنا ليني ، مرحباً -
مرحباً -

24
00:01:29,090 --> 00:01:33,094
أين تعيش؟ -
ليني ، من أين أتيت؟ -

25
00:01:33,135 --> 00:01:35,930
الأسماك لا تحب أن تُمسك
بواسطة أسمالك القرش ، حسناً؟

26
00:01:35,971 --> 00:01:37,431
آسف -
إذهب للمنزل -

27
00:01:37,473 --> 00:01:40,434
لا يوجد لي منزل بعد ذلك -
ألا تفهم؟

28
00:01:40,476 --> 00:01:43,020
أنت كبير جداً لتمسكني مثل هذا -
خذني للبيت معك -

29
00:01:43,062 --> 00:01:45,106
شش ، ماذا؟ -
لت تلاحظ حتي إنني بالداخل

30
00:01:45,147 --> 00:01:46,357
أنا مثل القرش الخفي

31
00:01:49,068 --> 00:01:53,280
هل أنت مجنون؟ -
من فضلك ، أنا أناشدك -

32
00:01:53,322 --> 00:01:55,157
لا تتركني لوحدني -
شش -

33
00:01:55,199 --> 00:01:58,744
ضع زعانفك علي الحائط
حيث يمكن أن أراهم

34
00:02:02,415 --> 00:02:05,709
وجدتك -
مرحباً -

35
00:02:05,751 --> 00:02:07,878
أوسكار -
ماذا يفعل يا هنا؟ -

36
00:02:07,920 --> 00:02:09,880
إفحص عجزي المجنون -
إفحصه -

37
00:02:09,922 --> 00:02:11,382
عجز ، ها هو

38
00:02:11,424 --> 00:02:14,802
هل أحببته؟ -
أنتم الأطفال لديكم بعض المهارات -

39
00:02:17,346 --> 00:02:19,849
ماذا أخبرتك؟

40
00:02:19,890 --> 00:02:22,935
وإضافة إلى ذلك، ليس
من الآمن أن تكون هنا في الليل

41
00:02:22,977 --> 00:02:25,646
إنه الآن
أنت قاتل القرش

42
00:02:25,688 --> 00:02:31,068
قاتل القرش؟ -
أحياناً أسعل هكذا -

43
00:02:31,110 --> 00:02:32,778
أنظر،أنا فقط أريدك بعيداً عن هذه الشوارع

44
00:02:32,820 --> 00:02:34,113
هيا 0
عد إلي المنزل -

45
00:02:34,155 --> 00:02:36,365
لأنني أعرف والدتك
وأخبرتها بإنك شيء

46
00:02:36,407 --> 00:02:40,411
دعنا نذهب ونجعل السيد سيكس ينتفخ -
نعم،مع السلامة أوسكار -

47
00:02:41,871 --> 00:02:47,668
ليني ، هل  رأيت ما حدث هنا -
أعرف ، يعتقدون بإنك قاتل القرش -

48
00:02:47,710 --> 00:02:49,044
كما لو أن

49
00:02:50,588 --> 00:02:54,759
أقدر نغمتك الغير تقليدية، في الحقيقة -
لا،إنتظر،أنا آسف -

50
00:02:54,800 --> 00:02:56,802
لا أريدك أن تزعل مني

51
00:02:56,844 --> 00:03:00,055
"وأنا بالتأكيد لا أريدك أن " تذبحني

52
00:03:01,057 --> 00:03:02,308
أنت تقضي وقتاً جميلاً،أليس كذلك؟

53
00:03:02,349 --> 00:03:03,642
هل تتمتع بنفسك؟

54
00:03:05,227 --> 00:03:06,645
حسناً، لمعلوماتك

55
00:03:07,271 --> 00:03:08,564
أنا قاتل القرش

56
00:03:08,606 --> 00:03:11,692
أوسكار قاتل القرش
هذا ما يقولون

57
00:03:12,526 --> 00:03:15,237
إنتظر ، تعني إنه أنت؟ -
نعم -

58
00:03:15,905 --> 00:03:17,490
........عندما المرساة

59
00:03:19,450 --> 00:03:23,079
أنت كاذب -
أنا لم أكذب ، حسناً -

60
00:03:23,871 --> 00:03:24,997
حسناً ، أنا كذبت

61
00:03:25,623 --> 00:03:28,084
لقد كانت كذبة صغيرة ، هيا
لن يتأذي أحد علي أيه حال

62
00:03:28,751 --> 00:03:30,377
ماذا أفعل؟
سأوضح نفسي إليك

63
00:03:30,377 --> 00:03:32,505
تعرف ماذا؟ أنت لوحدك -
لا يوجد مشكلة -

64
00:03:32,546 --> 00:03:36,967
وإذا منعك الله، شخص
ما يجب أن.....، أنا لا أعرف

65
00:03:37,635 --> 00:03:41,222
إكتشفت الحقيقة حول
قاتل القرش في طريقي للعودة

66
00:03:41,263 --> 00:03:43,391
لم تفعلي -
لقد فعلت -

67
00:03:48,354 --> 00:03:49,730
تعالي هنا

68
00:03:50,523 --> 00:03:53,651
بالطبع يمكنك أن تطبق علي

69
00:03:54,568 --> 00:03:56,862
لكن تعرف، أعني، أنت قرش،أليس كذلك؟

70
00:03:56,904 --> 00:03:59,824
وأنا قاتل القرش
لذلك نحن لا يمكن أن نرى سوية

71
00:04:00,616 --> 00:04:05,496
أنت تحفر؟ -
أنا أحفر ، أحفر أنا ، أنا أحفر ، نعم -

72
00:04:06,288 --> 00:04:07,957
أنت تحفر؟ -
فقط هيا -

73
00:04:12,044 --> 00:04:15,548
حسناً ليني ، إتبعيني في كل
حركة ولا تصدرين صوتاً

74
00:04:19,844 --> 00:04:21,637
الآن، قادمون لأسماك القرش الجانبية الجنوبية

75
00:04:21,679 --> 00:04:23,889
ليس من الخير أن تضرب

76
00:05:06,932 --> 00:05:08,851
إحصل على عجزك هناك -
تعتقد أن أي شخص سمع ذلك؟ -

77
00:05:12,855 --> 00:05:17,109
من هذا؟ ، من هذا؟ -
جو المجنون -

78
00:05:17,151 --> 00:05:20,404
أعتقد بأنني سمعت شيئاً
هل حصلت على ذلك القرش؟

79
00:05:20,446 --> 00:05:26,285
ليس لديك فكرة ، جوي -
هذا عظيم! حسناً , يجب أن أذهب، عرضي إبتدأ -

80
00:05:32,458 --> 00:05:35,544
حسناً. نحن آمنون،الآن

81
00:05:37,338 --> 00:05:42,426
سرير، نعم
هذا جيد

82
00:05:47,181 --> 00:05:50,601
أحبك يا رجل -
واو ، إنتظر -

83
00:05:51,435 --> 00:05:56,273
أنت أفضل صديق جديد لي -
توقف ، حسناً ، تريد أن نكون أصدقاء؟ -

84
00:05:56,315 --> 00:05:59,151
جيد ، ولكننا سنعرض بعض القواعد

85
00:05:59,819 --> 00:06:04,323
القاعدة الأولي ، لا إزعاج

86
00:06:04,323 --> 00:06:07,159
مهما كان هذا
فهمت ، أي شيء آخر؟ -

87
00:06:07,159 --> 00:06:10,538
حسناً ، القاعدة الثانية
وهذة تعتبر أهم قاعدة

88
00:06:10,579 --> 00:06:13,499
علي أية حال،هذا من
المحتمل، أتعرف؟، أنت جائع

89
00:06:13,541 --> 00:06:15,501
لاتقلق، لن آكل أي واحد

90
00:06:15,543 --> 00:06:18,587
في حالة أنت لم تلاحظ
أنا مختلف عن أسماك القرش الأخرى

91
00:06:18,587 --> 00:06:21,882
دعنا نضعها بهذه الطريقة
أتركها هنا ، مساء الخير

92
00:06:21,924 --> 00:06:23,551
وضح بطريقة مختلفة -
ستضحك -

93
00:06:23,592 --> 00:06:26,137
لن أصحك -
حسناً ذلك فقط ما قلت -

94
00:06:26,137 --> 00:06:27,930
وما يحدث بعد ذلك؟ ستضحك

95
00:06:27,972 --> 00:06:29,640
ليني ، أعطيتك كلمتي

96
00:06:31,142 --> 00:06:34,270
.........حسناً ، سأخبرك ، أنا

97
00:06:35,104 --> 00:06:36,814
أنا نباتي

98
00:06:41,861 --> 00:06:43,195
إنتظر

99
00:06:46,407 --> 00:06:47,283
لذلك هذا هو

100
00:06:48,200 --> 00:06:49,744
ماذا تقصد بهذا هو -
........أنا فقط -

101
00:06:49,744 --> 00:06:51,162
أنت أول سمكة أخبرتها

102
00:06:51,203 --> 00:06:54,039
أنا متعبة جداً من الإحتفاظ بهاذ سراً

103
00:06:54,081 --> 00:06:55,666
وأبي -

104
00:06:55,708 --> 00:06:57,293
لن يقبلني بما أنا عليه

105
00:06:57,334 --> 00:07:01,839
ما الخطأ بي ؟ -
لا يوجد شيء خطأ فيك ، يا رجل -

106
00:07:01,881 --> 00:07:07,178
أعتقد أن كل أسماك القرش يجب أن تكون مثلك -
هذا سهل لنقوله -

107
00:07:07,219 --> 00:07:10,181
وتوقف عن لوم نفسك على ما حدث

108
00:07:10,181 --> 00:07:12,099
حقاً؟ -
لو ستلوم أي شخص -

109
00:07:12,141 --> 00:07:14,185
لمني ، لأنني لو لم أخرج من هنا

110
00:07:14,226 --> 00:07:16,187
في المكان الأول ، شيء من هذا لم يكن يحدث

111
00:07:16,228 --> 00:07:19,899
لو أن بوب عرف هذا
هو سيجمدك بالتأكيد

112
00:07:21,817 --> 00:07:24,612
يجمد؟ هل كان ذلك أب روحي أو شيء من هذا؟

113
00:07:24,653 --> 00:07:26,906
نعم -
ماذا تقصد؟ -

114
00:07:26,947 --> 00:07:27,865
نعم ، هو كذلك

115
00:07:31,285 --> 00:07:32,119
هل أنت بخير ؟

116
00:07:36,457 --> 00:07:37,041
اللعبة إنتهت

117
00:07:38,042 --> 00:07:40,002
يا رجل، أخبرتك -
أنا أفعل هذا -

118
00:07:42,922 --> 00:07:45,216
مربع آخر ، إحترم -
إحترم -

119
00:07:45,257 --> 00:07:46,717
حسناً ، لدي بعض الأخبار لك

120
00:07:46,759 --> 00:07:48,928
......قاتل القرش جعلني مديره، لذلك أنا الآن

121
00:07:48,969 --> 00:07:52,223
ما أحب أن أدعوه المحصن
هل سمعتني؟

122
00:07:52,223 --> 00:07:53,099
سيكس -
حسناً -

123
00:07:53,140 --> 00:07:53,974
مرحباً أوسكار

124
00:07:56,268 --> 00:07:59,021
سيكس -
ها هو -

125
00:07:59,063 --> 00:08:01,941
أخي، لاعبي، قاتل القرش
نعم مهما كان، سيكس إستمع -

126
00:08:01,982 --> 00:08:04,985
وشيء آخر، من الآن فصاعداً
أنت يجب أن تبدأ بالدفع لحمايتك

127
00:08:05,027 --> 00:08:09,031
سيكس ، الصفقة إنتهت، القرش
الذي قتلته كان إبن دون لينو

128
00:08:09,073 --> 00:08:11,784
أعرف! أي درجة؟ -
ليس إذا إكتشف -

129
00:08:11,826 --> 00:08:13,744
ماذا تعني بيكتشف؟ كان معي على الهاتف الآن

130
00:08:13,786 --> 00:08:16,747
هذا صحيح،لينو. أنا عندي قاتل القرش هنا أمامي

131
00:08:18,541 --> 00:08:23,838
وسيذبحك وكل أسماك قرشك
سيكس ، أصمت ، أصمت -

132
00:08:23,879 --> 00:08:25,631
هذا جيد.هذا جيد، أحب ذلك

133
00:08:25,673 --> 00:08:28,008
أصمت ، لينو ، أصمت

134
00:08:28,759 --> 00:08:31,887
ماذا ؟ يريد أن يتحدث معك؟ -
أعرف ، أنا لست هنا

135
00:08:31,887 --> 00:08:32,680
نعم ، هو علي حق

136
00:08:34,265 --> 00:08:37,017
مرحباً -
أصمت ، أصمت -

137
00:08:37,059 --> 00:08:39,687
لا تقول لي أصمت -
أقول لك أصمت

138
00:08:39,729 --> 00:08:41,605
ماذا؟ مرحباً -
نعم ، كيف حالك؟ -

139
00:08:41,647 --> 00:08:45,151
دعني أحصل علي فطيرة بكل شيء عليها
....القوارب،كرات لحم، فطر

140
00:08:45,192 --> 00:08:46,318
لوكا -
نعم ، أيها الرئيس -

141
00:08:46,360 --> 00:08:49,947
ماذا تفعل؟ تعمل في ملتقي بيتزا؟ -
إبتعد عن التليفون -

142
00:08:49,989 --> 00:08:50,865
ولكن أنا جوعان

143
00:08:51,657 --> 00:08:54,452
رجالي قادمون إليك ، يا قاتل القرش

144
00:08:54,493 --> 00:08:57,163
سيمزقونك من الزعنفة إلي الزعنفة

145
00:08:58,080 --> 00:09:00,249
هيا ، ألان كيف حال والدك؟

146
00:09:00,291 --> 00:09:01,125
من يعتني بك؟

147
00:09:01,876 --> 00:09:03,419
تعالوا أيها الأثنين ، لديكما عمل لتقوما به

148
00:09:04,336 --> 00:09:06,964
كنت أفوز -
سيكس ، سيكس ، إنتظر ، أنظر -

149
00:09:07,006 --> 00:09:09,216
فهمت كل شيء خطأ -
كنت أكتب أغاني عنك أيها الطفل -

150
00:09:09,884 --> 00:09:11,844
كل القرش يعض -
سيكس -

151
00:09:11,886 --> 00:09:13,220
بأسنانه يا عزيزي

152
00:09:13,804 --> 00:09:15,806
وثم أوسكار -
سيكس -

153
00:09:15,848 --> 00:09:17,892
رفس عقبه -
سيكس ، سيكس ، يا رجل -

154
00:09:18,517 --> 00:09:20,686
هيا -
من الممكن أن أساعدك؟ -

155
00:09:21,312 --> 00:09:24,815
مرحباً لولا ، ماذا تفعلين هنا؟

156
00:09:27,318 --> 00:09:29,278
........قلت أن أنتظر ، لذلك

157
00:09:30,780 --> 00:09:35,576
كنت أنتظر -
أنظر ، ليس لدي الكثير من الوقت

158
00:09:35,576 --> 00:09:38,496
كل الأيادي المقيدة تستطيع أن تجعل الحياة تستمر

159
00:09:38,537 --> 00:09:40,498
لعب الموسيقى وشيء الجيتار، تعرف

160
00:09:40,539 --> 00:09:44,585
مما تخاف؟ -
أخاف ؟ هذا مضحك -

161
00:09:44,627 --> 00:09:46,504
........لا أخاف من شيء ، إنه فقط

162
00:09:47,254 --> 00:09:51,592
أنت متوت جداً -
نعم، تعرف. أنا حقاً شددت مؤخراً -

163
00:09:52,426 --> 00:09:54,970
مثل حماية الشعب المرجانية
تعرف ، أنا أفعل هذا بنفسي

164
00:09:56,472 --> 00:09:59,517
إنه فقط مجنون جداً -
إنه فقط أكثر من اللازم

165
00:09:59,558 --> 00:10:01,769
نعم، تعرف، فقط شيء واحد على قمة الآخرين

166
00:10:02,395 --> 00:10:04,313
في الحقيقة أنا كنت أفكر بالتقاعد

167
00:10:05,189 --> 00:10:06,899
لن تفعل هذا؟ -
لن أفعل هذا؟ -

168
00:10:06,899 --> 00:10:09,443
شغلت طريقك إلى القمة

169
00:10:10,111 --> 00:10:13,697
وأنت لا تريد أن تعود إلى القاع، أليس كذلك؟

170
00:10:13,739 --> 00:10:20,788
لا ، لا ، لا محالة -
فقط تريهم من يتحكم -

171
00:10:20,830 --> 00:10:23,332
و كل أسماك القرش ستتركك بدون تدخل

172
00:10:24,041 --> 00:10:26,377
نعم ، أنت محق
ليني

173
00:10:34,385 --> 00:10:39,598
ليني ، أين أنت؟ -
مرحباً ، أوسكار -

174
00:10:40,266 --> 00:10:44,395
إنجي ، مرحباً ، ماذا تفعل هنا؟

175
00:10:44,437 --> 00:10:46,105
ماذا أوسكار ؟ هل نسيت شيئاً؟

176
00:10:46,147 --> 00:10:50,234
ربما، نسيت قرشك

177
00:10:52,445 --> 00:10:53,195
مرحباً

178
00:10:53,946 --> 00:10:57,575
قرش! إسبح أنجي! أنا سأغطيك! بسرعة

179
00:10:57,575 --> 00:11:03,205
قبل فوات الأوآن! إذهب إلى البيت بدوني -
توقف! قرش صديقك هنا أخبرني كل شيء -

180
00:11:04,039 --> 00:11:08,043
ليني ، لماذا تفعلين هذا؟ -
لا أعرف ، أ،نا أحبها

181
00:11:08,085 --> 00:11:09,962
شكراً لك ، أنا أحبك أيضاً

182
00:11:10,004 --> 00:11:12,840
ماذا كنت تفكر جلبه هنا؟

183
00:11:12,882 --> 00:11:17,303
لا، أنا فقط، ما زلت أعمل في الكعك -
كعك؟ أنت تكذب -

184
00:11:17,303 --> 00:11:21,057
كل شخص يعتقد بأنك قاتل أسماك القرش -
من سأخبر بأنهم خاطئون؟ -

185
00:11:21,098 --> 00:11:26,020
كيف تكذب علي، أوسكار؟ علي؟ -
لا تأخذي الأمر شخصياً.تعال، كذبت على كل شخص -

186
00:11:26,771 --> 00:11:30,649
حسناً. أنظر، أنا آسف. خنتك كلياً

187
00:11:30,691 --> 00:11:32,443
......لكن إسمع أنا فقط حصلت علي

188
00:11:33,110 --> 00:11:35,196
.....مشكلة صغيرة أنا سأعتني ب -
بماذا؟ -

189
00:11:35,237 --> 00:11:40,201
أسماك قرش قادمة للحصول علي -
وهم يجب -

190
00:11:40,242 --> 00:11:42,953
أعني، ماذا توقعت؟
أنت فقط تنال الفضل في قتل القرش

191
00:11:42,995 --> 00:11:45,831
وكل شيء سيكون بخير ومتأنق لبقية حياتك؟

192
00:11:48,918 --> 00:11:49,835
نعم

193
00:11:50,878 --> 00:11:53,798
ولكن لا تقلق
أنا وليني حصلنا عليها

194
00:11:53,798 --> 00:11:55,466
سنذهب ونعدها
واو -

195
00:11:55,466 --> 00:12:00,012
ماذا مع "نحن"، أنا لا أريد 'نحن" جزء من هذا؟ -
متأخر جداً الآن، هم سيبحثون عنك أيضاً -

196
00:12:00,679 --> 00:12:03,724
نقطة أخذت. ما الخطة؟ -
حسناً، فقط ما نحن سنفعل -

197
00:12:03,766 --> 00:12:08,521
أوسكار! هذه هي
الخطة! تقول الحق، وتذهب إلى البيت

198
00:12:13,192 --> 00:12:14,902
حسناً، أنظر. هذا ما سنفعله،حسناً؟

199
00:12:15,653 --> 00:12:18,114
نحن سنصبغك كلك باللون الدامي. فقط فوضى، حسناً؟

200
00:12:18,155 --> 00:12:21,575
وتذهب وتسبح للخارج وتقابل أسماك
القرش قبل أن يأتوا هنا

201
00:12:21,617 --> 00:12:22,618
وستقول توقف

202
00:12:23,869 --> 00:12:27,832
لا تذهب أكثر
قاتل القرش هذا مجنون

203
00:12:28,541 --> 00:12:31,752
ضربني بلا شعور
إنه قاتل بارد

204
00:12:31,794 --> 00:12:33,546
وبعد ذلك يمكنك أن تخبرهم بأنني ضخم

205
00:12:33,546 --> 00:12:35,047
تعرف، أخبرهم بأنني وسيم

206
00:12:35,089 --> 00:12:41,929
أنت تذهب طريق بعيد جداً، أوسكار -
في الحقيقة هو لم يذهب بعيداً بما فيه الكفاية -

207
00:12:41,971 --> 00:12:43,722
بالضبط
ماذا؟

208
00:12:44,515 --> 00:12:48,394
تحتاج تذبح قرش
وأنا أحتاج للإختفاء

209
00:12:49,061 --> 00:12:50,271
هذا ما سنفعله

210
00:12:53,065 --> 00:12:54,817
هذا كايتي كرنت، يقدم تقرير بشكل مباشر

211
00:12:54,817 --> 00:12:56,485
.....عندنا تقارير لا تمكن السيطرة عليها من

212
00:12:56,527 --> 00:12:57,695
قرش

213
00:13:06,829 --> 00:13:08,456
إنظر، إنه قاتل القرش

214
00:13:29,560 --> 00:13:31,645
الجرثومة المقدسة! هل حصلنا على ذلك؟

215
00:13:31,687 --> 00:13:33,481
أنجي! أوسكار على التلفزيون

216
00:13:34,732 --> 00:13:36,817
أريني هذا ، حسناً
أفعلي ما تفعلين بطريقة أفضل

217
00:13:38,903 --> 00:13:42,698
هل تسمعني ، ليني ؟
هم يتخبلون ، يا رجل

218
00:13:42,740 --> 00:13:44,909
يحبوننا -
يحبونك، يكرهونني -

219
00:13:44,950 --> 00:13:46,285
ماذا؟ -
دعنا ننتقل من طرف لآخر -

220
00:13:46,327 --> 00:13:47,745
لربما أنا يمكن أن أكون قاتل السمك

221
00:13:47,787 --> 00:13:49,997
هم لن يرونها قادمة -
هيا ، يا رجل -

222
00:13:49,997 --> 00:13:52,917
رأيت هذا، أنت لن تضطر للذهاب للبيت ثانية

223
00:13:52,958 --> 00:13:54,460
تستطيع أن تبدأ حياة جديدة

224
00:13:54,502 --> 00:13:56,420
أعطيني الآن زمجرة -
حسناً -

225
00:14:06,472 --> 00:14:09,975
مثل هذا؟ -
ذلك كان جيد جداً -

226
00:14:09,975 --> 00:14:11,060
هيا نذهب

227
00:14:14,063 --> 00:14:15,439
هل هذا ما تعرض؟
هل تفهم كم هو ضخم؟

228
00:14:15,481 --> 00:14:17,483
زبوني؟ أفتح تلفزيونك الآن

229
00:14:20,319 --> 00:14:22,530
ليني ، أنتظري ، ليني ، ليني

230
00:14:26,158 --> 00:14:27,576
أطفأ تلفزيونك! أطفأ تلفزيونك

231
00:14:31,831 --> 00:14:35,334
لا تبلع -
أوسكار؟ -

232
00:14:35,376 --> 00:14:39,338
كلا، إنه بينوكيو. بالطبع أنا
لماذا تفعل هذا؟

233
00:14:39,380 --> 00:14:41,882
أنا آسف -
لا، لا. آسف عندما تخطو -

234
00:14:41,924 --> 00:14:43,509
على زعنفة شخص ما في قاعة السينما

235
00:14:43,551 --> 00:14:45,553
هل هي آسف. آسف ما تقول

236
00:14:45,594 --> 00:14:47,096
مرحباً ، أين الطفل ؟

237
00:14:48,722 --> 00:14:53,310
هذا بعيد جداً عن الآسف
كما من المحتمل أن تصبح

238
00:14:53,352 --> 00:14:59,316
لكن أوسكار! أعتقد إنني سأتقيأ -
لا، لا، لا! ليني، فقط إنفتحي -

239
00:14:59,358 --> 00:15:01,444
لطيف وسهل

240
00:15:12,037 --> 00:15:15,332
هل أنتي لستي مسلية؟ -
إذهب يا أوسكار

241
00:15:15,374 --> 00:15:18,544
أنت لا تستطيع معالجة قوانينه -
إذهب ونل منهم -

242
00:15:22,465 --> 00:15:24,633
أعد تشغيل تليفزيونك ، ماذا تفعل؟

243
00:15:24,675 --> 00:15:25,801
أطفيء تليفزيونك؟ شغله

244
00:15:43,944 --> 00:15:46,864
هذه الشعب المرجانية ضخمة. كيف نحن
مفترضون لإيجاد قاتل القرش؟

245
00:15:58,876 --> 00:16:01,670
هذه هي، ليني. النهاية الكبيرة
فقط مثل ما زاولنا

246
00:16:01,712 --> 00:16:03,923
السمك الطائر؟ -
السمك الطائر -

247
00:16:07,718 --> 00:16:08,761
المساعدة أكثر قليلاً هنا

248
00:16:09,386 --> 00:16:11,430
آسف -
شكراً لك -

249
00:16:31,951 --> 00:16:35,287
اللعنة عليك ، يا قاتل القرش

250
00:16:50,928 --> 00:16:54,598
نعم، وأنت تخبر دون لينو

251
00:16:55,141 --> 00:16:59,228
بأنني لم أفعل أبداً أبداً
أريد أن أري قرش آخر

252
00:16:59,270 --> 00:17:02,022
على هذه الشعب المرجانية ثانيةً -
أبداً -

253
00:17:03,566 --> 00:17:05,568
تذكر هذا الإسم

254
00:17:05,568 --> 00:17:08,320
أوسكار قاتل القرش

255
00:17:08,946 --> 00:17:10,781
نعم ،أنت تفهم ؟

256
00:17:19,331 --> 00:17:21,417
أنظر إلي أوسكار ، أوسكار

257
00:17:25,296 --> 00:17:26,213
..........مرحباً ، لول

258
00:17:27,506 --> 00:17:30,301
يبدو أن قاتل القرش فقط
لا يواجه بضعة أسماك قرش فقط اليوم

259
00:17:30,342 --> 00:17:34,180
لكن ربما بضعة قلوب؟
لها الشعب المرجانية أكثر مؤهلة

260
00:17:34,221 --> 00:17:35,556
العازب أختطفت؟

261
00:17:35,598 --> 00:17:40,019
أنا كايتي كرنت. أنت تراقب
قاتل القرش بشكل مباشر يقوم بعمله

262
00:17:41,937 --> 00:17:44,398
مرحباً أنجي، هل من الممكن أن تسلميني الواحد الأزرق ؟

263
00:17:46,025 --> 00:17:47,109
شكراً لك

264
00:17:48,444 --> 00:17:50,780
من يخطو داخل الغرفة؟

265
00:17:52,865 --> 00:17:54,116
نعم -
أوسكار وليني -

266
00:17:54,158 --> 00:17:56,243
أعطني هذا
أعطني بعض الزعانف

267
00:17:56,452 --> 00:17:57,161
زعنفة عالية -
أعطني بعض الزعانف -

268
00:17:57,369 --> 00:17:59,872
زعنفة منخفضة -
....هل رأيتني؟ أنا كنت مثل -

269
00:18:02,541 --> 00:18:05,544
هذا كان عظيماً -
.....عندما ضربتني، الحشد كان -

270
00:18:06,712 --> 00:18:08,422
مرحباً ، إنجي

271
00:18:08,464 --> 00:18:10,132
لن تعرفي كيف أدخلتني ليني فيه، أليس كذلك؟

272
00:18:10,174 --> 00:18:12,551
لقد كان مثل إنفجار أوسكار -
كيف كنت جيداً ؟ -

273
00:18:12,593 --> 00:18:14,887
أنت كنت الكرة -
شكراً لك ، شكراً لك -

274
00:18:15,554 --> 00:18:18,641
هاي ، كازانوفا

275
00:18:18,641 --> 00:18:23,062
رأيت نهايتك الكبيرة على الأخبار
تعانق لطيف ، أيها الحبيب

276
00:18:25,189 --> 00:18:26,357
لقد كان فقط خاص، فقط خاص

277
00:18:26,399 --> 00:18:31,153
خاص! كامل الشعب المرجانية رأتك تفعلها -
شخص ما لديه تحرك سيئ -

278
00:18:31,195 --> 00:18:32,488
هيا، أنجي. دعني أرى الإبتسامة

279
00:18:32,488 --> 00:18:34,156
أريني الإبتسامة،يا طفلتي -
إبعديه -

280
00:18:35,074 --> 00:18:39,078
ماذا بداخلك؟ -
......أنا؟ أريد، أقسم! أحياناً أنا  -

281
00:18:39,120 --> 00:18:41,789
.....سأخذ رئيسك الوهمي الأخرس الكبير وفقط

282
00:18:43,416 --> 00:18:46,919
أنجي، أنجي، ما هي المشكلة؟ -
مشكلة؟ ليس هناك مشكلة، ليس عندي مشكلة -

283
00:18:47,461 --> 00:18:49,130
ربما إنك الواحد الذي لديه مشكلة

284
00:18:49,171 --> 00:18:51,841
مرحباً يا رجال؟ -
ماذا لديكم ضد لولا؟ -

285
00:18:51,882 --> 00:18:54,218
ليس شفاهي، تلك بالتأكيد

286
00:18:54,927 --> 00:18:57,721
حسناً ، ماذا يحدث؟ -
سأبتعد عن هذا -

287
00:18:57,763 --> 00:19:00,099
أنظر، لماذا تهتم بلولا على أية حال؟

288
00:19:00,141 --> 00:19:01,267
لا أهتم -
لا تهتم؟ -

289
00:19:01,308 --> 00:19:02,309
لا -
لا ماذا؟ -

290
00:19:02,351 --> 00:19:04,562
لا أعرف -
يا رجال ، ستهتمون -

291
00:19:04,603 --> 00:19:05,563
لا -
لا -

292
00:19:05,604 --> 00:19:07,773
فقط أخبرني، أوسكار،لأنني فضولي

293
00:19:08,482 --> 00:19:12,153
لماذا تعتقد بأنها مهتمة؟
هل فكرت لدقيقة واحدة

294
00:19:12,194 --> 00:19:15,573
بإنها ستكون معك
إذا كنت تريد وصول شهرة قاتل القرش؟

295
00:19:15,614 --> 00:19:17,700
هيا يا رجال ، من فضلكم لا تتحابوا -
هل أنت ذلك الضوء؟ -

296
00:19:17,742 --> 00:19:21,495
على الأقل تعالجني كأنني شخص ما -
نعم، لكن هل تحبك إذا كنت لا أحد؟ -

297
00:19:21,537 --> 00:19:24,206
لم يحبني أحد عندما كنت لا أحد -
أنا فعلت -

298
00:19:28,252 --> 00:19:31,130
قبل المال، وقبل الشهرة

299
00:19:31,964 --> 00:19:37,428
قبل الكذب! أنت كنت لي شخص ما، أوسكار

300
00:19:37,470 --> 00:19:42,516
الآن أنت لا شيء! لكن مزيف. شيء مؤسف

301
00:19:43,309 --> 00:19:46,520
أنت نكات -

302
00:19:48,689 --> 00:19:52,234
سيباستيان، الطريق الذي ستغسل  به دولفين

303
00:20:01,202 --> 00:20:04,497
إنجي -
لا، إنساها! فقط إذهب -

304
00:20:05,247 --> 00:20:08,793
لأني متعب من سماع أن كل شيء
في حياتك لم يكن جيد بما فيه الكفاية

305
00:20:09,502 --> 00:20:10,795
بما فيه أنا

306
00:20:19,929 --> 00:20:23,140
إنجي؟ -
يا حبيبي ، أنا آسف

307
00:20:24,308 --> 00:20:25,893
عد وإفعلها ثانية

308
00:20:29,313 --> 00:20:33,818
هيا ، ستكون بخير

309
00:21:00,010 --> 00:21:03,931
أنت لا يمكن أن تخسر
حصلت على نفس القرش

310
00:21:05,224 --> 00:21:05,891
"0"نعناع

311
00:21:14,567 --> 00:21:17,695
الكوكا كولا
'يصبح حقيقي'

312
00:21:28,205 --> 00:21:30,499
ماذا تفعل؟
كم مرة يجب علي أن أخبرك؟

313
00:21:31,709 --> 00:21:34,170
لقد مضي وقت سريرك! إستمر، حسنا

314
00:21:35,963 --> 00:21:37,840
ماذا .........؟

315
00:21:38,883 --> 00:21:41,552
حسناً، يبدو جيد جداً
أنتم يا رجال يجب أن تفعلوا هذا لتعيشوا

316
00:22:11,415 --> 00:22:12,792
"0"تحضير

317
00:22:13,375 --> 00:22:16,962
يذبح الهيمورويدس مثلما أوسكار يذبح أسماك القرش

318
00:22:17,630 --> 00:22:19,173
مرحباً أوسكار

319
00:22:24,345 --> 00:22:27,473
إنجي كانت محقة ، أنا نكات

320
00:22:28,557 --> 00:22:32,645
يا قاتل القرش. لماذا أنت هنا؟

321
00:22:32,645 --> 00:22:36,816
كل أصدقائك بالداخل؟ -
ليس كل أصدقائي -

322
00:22:36,857 --> 00:22:39,527
أنت قد لا تثقل مغذي صغير من غسل الحوت

323
00:22:40,236 --> 00:22:43,531
إنسها. إنها لا أحد

324
00:22:44,407 --> 00:22:45,741
أنا الذي لا أحد

325
00:22:48,160 --> 00:22:51,580
تركني أخمن. أخبرتك بأنها تحبك

326
00:22:51,622 --> 00:22:52,915
هل هذه هي؟

327
00:22:56,085 --> 00:22:57,837
ليس مثلما تشعر تجاهها

328
00:23:07,138 --> 00:23:09,140
تعرف ماذا؟ أنا لا أعتقد إن هذا سينفع

329
00:23:09,181 --> 00:23:12,226
ماذا؟ هل تتخلص مني؟

330
00:23:16,814 --> 00:23:18,441
دعني أوضح شيئاً إليك

331
00:23:18,482 --> 00:23:20,568
نحصل على حفلة مثل حفلة عيد ميلادك

332
00:23:24,071 --> 00:23:25,281
الحب الصغير

333
00:23:30,411 --> 00:23:31,454
الشوكولاتة

334
00:23:32,413 --> 00:23:33,456
الزهور

335
00:23:46,594 --> 00:23:48,846
مرحباً أوسكار -
مرحباً ، لا أستطيع أن أتحدث معك  -
يجب أن أجد إنجي

336
00:23:49,430 --> 00:23:51,515
أريد أن أخبرها بإنني أحبها

337
00:23:54,435 --> 00:23:56,103
إلي أين أنت ذاهب ، أوسكار؟

338
00:23:56,145 --> 00:23:58,522
مرحباً ، غسيل الحوت -
إعطني التليفون -

339
00:23:58,522 --> 00:24:02,401
....نحن سنحضر حوت للغسيل والسعر -
......أعد إلي الهاتف والسعر -

340
00:24:02,943 --> 00:24:07,239
منخفض جداً جداً. إعتبرك غسال غير جيد -
واحدة جيدة، إرني -

341
00:24:07,281 --> 00:24:09,408
كم مرة يجب علي أن أخبرك؟

342
00:24:09,408 --> 00:24:12,119
تحصل علي حوت للغسيل
.....والسعر

343
00:24:12,161 --> 00:24:14,121
حسناً ، إتفقنا يا رجل -
غسيل حوت

344
00:24:14,121 --> 00:24:16,957
قوافي بالدفق -
إعطني هذا -

345
00:24:16,999 --> 00:24:19,543
إخرجا من هنا، كلاكما
لن تستعمل مكانٍ آخر، أليس كذلك؟

346
00:24:19,543 --> 00:24:21,545
سيكس ، أين إنجي -
أخبرني -

347
00:24:21,587 --> 00:24:23,756
غسيل حوت، لديك غسيل حوت. . لا؟

348
00:24:24,507 --> 00:24:25,841
هذا لك -
هاها -

349
00:24:26,801 --> 00:24:28,761
مرحباً -
هل هذا هو قاتل القرش؟ -

350
00:24:28,803 --> 00:24:31,555
نعم ، من هذا؟ -
إنه لوكا الأخطبو. . . أعني -

351
00:24:31,597 --> 00:24:35,643
إنسي الأمر ، الآن تنفذ هذه التعليمات، حسناً؟

352
00:24:35,684 --> 00:24:39,271
دولاب منخفص، درج أعلى، هناك رزمة. إحصل عليها

353
00:24:41,148 --> 00:24:43,567
هذا صحيح، حصلنا على بنتك

354
00:24:44,568 --> 00:24:46,862
تلك ستصبح جلسة. في ساعة واحدة

355
00:24:46,904 --> 00:24:48,280
من هذا؟ -
شش -

356
00:24:48,864 --> 00:24:52,243
كن هناك إذا كنت لا تريد رؤيتها تنام مع الأسماك

357
00:24:53,702 --> 00:24:54,787
الواحدة السيئة

358
00:24:55,663 --> 00:24:57,665
أومأ رأسك الآن إذا كنت تفهم

359
00:25:00,501 --> 00:25:02,128
إخبرني الآن إذا أومأت رأسك

360
00:25:03,546 --> 00:25:04,171
أومأت

361
00:25:07,049 --> 00:25:09,427
حصلوا على أنجي. ويريدون جلسة

362
00:25:10,261 --> 00:25:12,054
لم أقصد أن يتأذي أي شخص

363
00:25:12,096 --> 00:25:15,599
خصوصاً ليس أنجي. هذه كلها غلطتي

364
00:25:15,641 --> 00:25:17,935
ذلك فيلم كلاسيكي. رأيته ألف مرة

365
00:25:17,977 --> 00:25:21,105
يأخذون الشيء الذي تحبه أكثر
وبعد ذلك يستعملونه ضدك

366
00:25:24,650 --> 00:25:27,862
أنظر ، يجب أن نذهب إلى تلك الجلسة
وسننقذها

367
00:25:27,862 --> 00:25:30,114
واو ، أنظر
سأنقذ إاجي أيضاً

368
00:25:30,156 --> 00:25:31,699
لكنني لا أستطيع فقط أن أجلس هناك وأقول

369
00:25:31,741 --> 00:25:33,743
مرحباً أبي  ، أنا دولفين -
ليني؟ -

370
00:25:33,784 --> 00:25:35,453
وصديقي قاتل القرش ، إنه مزيف

371
00:25:35,494 --> 00:25:36,579
مزيف؟ -
هيا-

372
00:25:36,620 --> 00:25:38,038
سنحتاج لخطة أفضل من تلك

373
00:25:39,790 --> 00:25:41,333
هذه نكتة، حقاً؟ هذه نكتة؟

374
00:25:41,375 --> 00:25:42,585
لأنك تعرف، أخبرت لينو

375
00:25:43,127 --> 00:25:44,837
أصمت ، لينو ، أصمت

376
00:25:46,964 --> 00:25:48,090
أخبرني أنك لم تجعله طفل منخفض

377
00:25:48,132 --> 00:25:50,342
أخبرْني بأن هذة ليست ليني. أخبرني بأنك قاتل قرش حقيقي

378
00:25:50,384 --> 00:25:52,553
من فضلك -
أنا آسف ، سيكس -

379
00:25:53,262 --> 00:25:53,888
أنا لست كذلك

380
00:25:55,765 --> 00:25:58,017
لكن أسماك القرش لا تعرف ذلك

381
00:26:25,503 --> 00:26:27,880
هل ستتوقف اللف والدوران؟ هذا لن يعمل
نحن موتى، نحن موتى

382
00:26:27,922 --> 00:26:30,549
شكراً لك ، سيكس ، شكراً لك

383
00:26:31,258 --> 00:26:35,262
رجلي سيكس فقط إستجداني

384
00:26:35,262 --> 00:26:38,224
أنني لن أقتلكم جميعاً فوق هنا،حسناً؟

385
00:26:38,265 --> 00:26:41,394
الآن أنا قد أستمع إليه
ولكن بعد ذلك لن أستطيع

386
00:26:41,435 --> 00:26:44,355
وهذا يعتمد على السلوك الفردي

387
00:26:44,397 --> 00:26:48,192
كل الأفراد هنا. الأفراد

388
00:26:48,192 --> 00:26:49,402
هل هذا صحيح؟

389
00:26:49,443 --> 00:26:54,907
أنظر، لديه عضلة دولفين -
عمي سيتدمر بأحد هؤلاء -

390
00:26:54,949 --> 00:26:58,160
حسناً. أي واحد من عمدائك الآسفون دعا إلي هذا الإجتماع؟

391
00:26:58,202 --> 00:27:00,329
هذا سيكون أنا

392
00:27:02,373 --> 00:27:06,794
لذلك، هنا قاتل القرش؟ أنا أتطلع لمقابلتك

393
00:27:06,836 --> 00:27:10,798
أشعر بإننا عائلة عملياً
تعرف ذلك مضحك، أليس كذلك؟

394
00:27:10,840 --> 00:27:15,052
جلبت أطفالي إلى العالم. الحب والعناية الكاملة

395
00:27:15,803 --> 00:27:19,056
وأنت أخرجتهم
تعرف من أنا؟

396
00:27:19,849 --> 00:27:21,225
هل تعرف من أنا؟

397
00:27:21,976 --> 00:27:26,188
أنا الدون! رئيس أسماك القرش البيضاء العظيمة

398
00:27:26,188 --> 00:27:28,023
يا رئيس، حجزت مقعدك

399
00:27:29,024 --> 00:27:31,861
أنا أدير هذه الشعب المرجانية من قبل أن تولد

400
00:27:31,861 --> 00:27:34,488
وإذا إعتقدت بأن هذا الرجل مثلي

401
00:27:34,530 --> 00:27:37,283
لا يستطيع الوصول إلى رجل مثلك، خمن ماذا؟

402
00:27:37,992 --> 00:27:39,577
إعتقدت خاطئاً

403
00:27:44,331 --> 00:27:47,376
يا رجل، أنت الذي تكون خاطئ
أنا بالكاد أعرف تلك البنت

404
00:27:47,418 --> 00:27:50,463
ماذا كان إسمها؟ -
نعم؟ -

405
00:27:51,213 --> 00:27:52,798
حسناً أقول بأنه يخدع

406
00:27:54,550 --> 00:27:58,596
لو لم أكن متزوجاً -
كيف حالك ، أيها السيدة الجميلة؟ -

407
00:27:59,472 --> 00:28:04,727
لولا ، لقد تقابلنا ثانية -
تعرفين قاتل القرش -

408
00:28:04,769 --> 00:28:08,272
هذا هو الشيء الوحيد
الذي أحبه  أكثر من المال

409
00:28:08,981 --> 00:28:10,066
إنتقم

410
00:28:11,275 --> 00:28:14,779
لقد وقعت في الحب -
أيام ذبح قروشك إنتهت -

411
00:28:15,446 --> 00:28:17,782
ولا يوجد هناك شيء تستطيع أن تفعله

412
00:28:33,047 --> 00:28:34,006
يا له من أمر مضحك

413
00:28:34,715 --> 00:28:37,510
ليس لديك شيء ، أي شيء

414
00:28:37,551 --> 00:28:39,595
سيباستيان، خذ لفة

415
00:28:47,353 --> 00:28:47,978
لا أستطيع أن ألمس هذا

416
00:28:50,439 --> 00:28:51,148
لا أستطيع أن ألمس هذا

417
00:28:53,484 --> 00:28:55,694
توقف! وقت أوسكار
حسناً

418
00:28:56,404 --> 00:28:58,364
قواعد جديدة! لا أحد

419
00:28:58,406 --> 00:29:01,575
أكرر ، لن يتحرك أحد
بدون موافقتي

420
00:29:01,617 --> 00:29:03,869
أنا صانع النماذج الآن يا صغيرتي

421
00:29:03,911 --> 00:29:06,956
من الآن فصاعداً كل شيء يتدفق خلالي

422
00:29:06,997 --> 00:29:08,874
ماذا فعل؟ ماذا فعل؟ أنا لا أستطيع رؤيته

423
00:29:08,916 --> 00:29:11,919
أنت لن تفقد إثنان، أنت لن تنمو ظهر واحد بدون موافقتي

424
00:29:11,919 --> 00:29:13,671
حسناً -
حسناً -

425
00:29:13,712 --> 00:29:17,383
لو عطست،لا تستخدم منديل بدون موافقتي

426
00:29:17,425 --> 00:29:18,634
حسناً؟ -
حسناً -

427
00:29:18,676 --> 00:29:21,262
حسناً.لا تقول موافقة، بدون موافقتي

428
00:29:21,303 --> 00:29:22,346
حسناً -

429
00:29:24,473 --> 00:29:27,351
حسناً! شكراً لكم لمجيئكم
إجتماع جيد، يجن أن نذهب

430
00:29:27,393 --> 00:29:31,230
وشيء واحد أكثر. ماذا بكل
معيشتك في صوت بوو منخفض؟

431
00:29:31,272 --> 00:29:33,149
أوسكار -
ذلك كان يفترض أن يكون لي -

432
00:29:33,149 --> 00:29:36,777
إحصلوا لأنفسكم علي مستوى راقي حقيقي
أوسكار -

433
00:29:36,819 --> 00:29:39,572
وإلقي النظرة الفاحصة،لينو.لقد إنتهى الأمر

434
00:29:39,613 --> 00:29:42,366
مدرستك القديمة -
أوسكار -

435
00:29:42,408 --> 00:29:43,242
ماذا؟

436
00:29:54,795 --> 00:29:56,422
معذرة

437
00:29:56,464 --> 00:29:59,800
إنجي ، هل أنت بخير؟ -
لا ، لست بخير -

438
00:29:59,842 --> 00:30:02,678
لقد أكلني -
يجب أن أخذها -

439
00:30:02,720 --> 00:30:05,514
المذاق كان يقتلني -
ليني؟ -

440
00:30:06,891 --> 00:30:08,100
هل هذا أنت؟

441
00:30:11,520 --> 00:30:14,315
أنت حية؟
إعتقدت بإنني فقدتك

442
00:30:16,025 --> 00:30:17,318
ماذا ترتدين؟

443
00:30:17,359 --> 00:30:18,360
ما هذا؟

444
00:30:34,919 --> 00:30:36,337
يا رئيس ، إنها ليني

445
00:30:36,378 --> 00:30:39,006
هو كان متنكراً، لذلك لم نعرفه

446
00:30:39,048 --> 00:30:40,883
ولكن الآن هو ليس متنكراً

447
00:30:40,925 --> 00:30:43,219
ولذلك تعرفنا عليه

448
00:30:44,303 --> 00:30:46,263
مرحباً أبي -
هل تمزحون معي؟ -

449
00:30:47,014 --> 00:30:49,600
هل تمزحون معي؟ -
هل فقدت عقلك؟

450
00:30:49,600 --> 00:30:51,560
هل لديك أي فكرة كيف يبدو هذا؟

451
00:30:51,602 --> 00:30:54,605
هذه أفضل جلسة
والتي ذهبت إليها

452
00:30:55,439 --> 00:30:57,900
ماذا تفعل بالتنكر؟
أخذت وميضك الخاص ودمك

453
00:30:57,942 --> 00:30:59,985
فرانكي -
أنظر أبي، فقط إستمع -

454
00:31:00,027 --> 00:31:03,280
إنه ليس ذلك، أنت أبداً
لا تأخذ جانب ضد العائلة، أبداً

455
00:31:03,322 --> 00:31:06,951
يا دون لينو،سيدي، إستمع
إنها ليست غلطته

456
00:31:06,992 --> 00:31:10,121
هذا بيني وبينك -
ماذا فعلت لك؟ -

457
00:31:10,162 --> 00:31:13,749
أخذت فرانكي بعيداً، وأنت حولت ليني إلى دولفين

458
00:31:14,875 --> 00:31:15,960
سأحصل عليك

459
00:31:16,001 --> 00:31:20,548
أوسكار! إحذر -
أوسكار! إسبح! إسبح لحياتك -

460
00:31:28,514 --> 00:31:31,434
ستندم علي اليوم الذي
أصبحت فيه قاتل القرش

461
00:31:33,811 --> 00:31:36,897
أنظر من يتكلم في فتحة القدر -

462
00:31:36,939 --> 00:31:41,819
أنت ما زلت جائعاً
حسناً قل مرحباً إلى أصدقائي الصغار

463
00:31:55,583 --> 00:31:57,042
جرب مرة أخري -
غسيل حوت -

464
00:31:57,668 --> 00:32:00,296
لديك حوت للغسيل
والسعر

465
00:32:00,337 --> 00:32:02,381
حسناً

466
00:32:02,423 --> 00:32:05,050
فهمتني بطريقة صحيحة -
تحركوا! كل شخص إلي كل طريق -

467
00:32:17,646 --> 00:32:20,232
هيا لينو،لقد حان الوقت لتطهير فعلك

468
00:32:24,487 --> 00:32:26,238
أبي ، أتركه بمفرده

469
00:32:34,080 --> 00:32:36,373
حسناً لينو! اللعبة إنتهت

470
00:32:43,756 --> 00:32:45,633
ليني؟ ماذا تفعل بالداخل هناك؟

471
00:32:45,674 --> 00:32:47,343
آسف -
أين لينو؟ -

472
00:32:48,803 --> 00:32:51,472
هو خلفي تماماً، أليس كذلك؟ -
أنت لي الآن -

473
00:33:04,610 --> 00:33:06,904
دعنا ننهي قاتل القرش -
نحن علي وشك -

474
00:33:35,850 --> 00:33:37,351
شكراً لمجيئك لغسيل الحوت

475
00:33:41,105 --> 00:33:45,317
حسناً! يحتاج شخص ما لإبعادي عن الفقاعة. اليوم

476
00:33:47,737 --> 00:33:49,864
إنجي؟ -
قاتل القرش فعلها مرة أخري -

477
00:33:49,905 --> 00:33:50,823
مرحباً -
.......هذا الوقت -

478
00:33:50,865 --> 00:33:52,658
إنتظر -
أوقع قرشين

479
00:33:52,700 --> 00:33:54,034
في فخه
لا -

480
00:33:54,076 --> 00:33:56,579
أوسكار ،أنت شخص ما ،كل شخص يريد أن يكون

481
00:33:56,620 --> 00:34:00,583
قمة شركات الأغذية
أخبر آلات تصويرنا، كم يشعر لكي يكون أنت

482
00:34:00,583 --> 00:34:02,877
إنجي؟ -
أوسكار،إبعدني عن هنا، بسرعة -

483
00:34:02,877 --> 00:34:05,921
أحتاج أن أذهب في خط
مستقيم لكي أبعد أكبر مسافة ممكنة

484
00:34:05,963 --> 00:34:08,716
أنظر ماذا فعلت به؟ -
لا، الأمر كله سوء فهم كبير -

485
00:34:08,758 --> 00:34:10,760
قاتل القرش، هنا! كلمة واحدة عنك، قاتل قرش

486
00:34:14,346 --> 00:34:16,474
قاتل القرش! قاتل القرش -
توقف -

487
00:34:17,224 --> 00:34:21,896
لست قاتل قرش حقيقي

488
00:34:28,778 --> 00:34:31,989
لقد كذبت -
ماذا؟ -

489
00:34:32,698 --> 00:34:35,868
ولست مستشار مالي حقيقي

490
00:34:37,286 --> 00:34:41,290
حسناً، لقد كانت مرساةً التي قتلت فرانكي

491
00:34:41,957 --> 00:34:44,710
لا أستطيع أن أقوم بشيء
تجاه ذلك وكذلك ليني

492
00:34:44,752 --> 00:34:47,379
لو كان هذا حقيقي، لماذا هربت؟

493
00:34:47,421 --> 00:34:50,091
أعتقد إنك أردتني دائماً لكي أكون مثل فرانكي

494
00:34:50,841 --> 00:34:53,302
أنا لن أكون القرش الذي أردتني أن أكونه

495
00:34:54,011 --> 00:34:56,430
هل هذة كانت مشكلتك؟

496
00:34:56,472 --> 00:34:58,974
لذا، إبنك يحب الكالب

497
00:34:59,016 --> 00:35:00,601
أصدقائه المفضلين أسماك. لذا؟

498
00:35:00,643 --> 00:35:04,313
يحب أن يلبس مثل الدولفين، لذا ماذا؟

499
00:35:04,980 --> 00:35:07,983
كل شخص يحبه بالطريقة التي هو عليها

500
00:35:09,568 --> 00:35:10,361
لماذا لا تستطيع أنت؟

501
00:35:13,989 --> 00:35:15,491
لا ترتكب نفس الخطأ الذي أرتكبته

502
00:35:16,325 --> 00:35:19,662
أنا لم أعرف ما عندي. حتى فقدتها

503
00:35:26,127 --> 00:35:29,213
هل ستخرجني من هذا؟
لذا أنا يمكن أن أعانق طفلي

504
00:35:29,255 --> 00:35:32,466
أقول له أنا آسف -
أبي -

505
00:35:38,597 --> 00:35:39,515
عانقنني

506
00:35:42,435 --> 00:35:46,188
أحبك يا بني،لا يهم ماذا تأكل، أو كيف تلبس؟

507
00:35:47,898 --> 00:35:50,568
أوسكار -
إنجي؟ -

508
00:35:57,199 --> 00:35:57,825
إنجي -

509
00:35:59,952 --> 00:36:02,371
....أتمنى بأن أعرف الآن ما أعرفه بعد ذلك. أعني

510
00:36:02,413 --> 00:36:05,750
أتمني بأن تعرف
......ما أعرف ، أعني

511
00:36:05,791 --> 00:36:08,294
قبل هذا
أنت تنسفها يا رجل -

512
00:36:08,335 --> 00:36:09,295
تدبر عملك، حسناً؟

513
00:36:09,336 --> 00:36:11,213
أنا مجرد عاطفي
وهناك ضغط

514
00:36:12,173 --> 00:36:14,592
.....ما أقول، أنا فقط

515
00:36:15,426 --> 00:36:17,386
أنا لم أعني قمة الشعب المرجانية

516
00:36:17,386 --> 00:36:20,431
كل شيء أردته كان هناك أمامي

517
00:36:21,265 --> 00:36:22,141
كل الوقت

518
00:36:23,059 --> 00:36:25,478
ماذا عن كونك شخص ما؟

519
00:36:25,519 --> 00:36:27,855
أنا لا أحد بدونك

520
00:36:38,574 --> 00:36:39,658
أنت لا تساعد

521
00:36:42,119 --> 00:36:45,790
تعالي هنا! أنت رئيس وهمي أخرس كبير

522
00:36:50,920 --> 00:36:52,296
أنا أبداً ما أخبرتك حتى هذا، لكن

523
00:36:52,296 --> 00:36:54,548
أنت أفضل الأنصار السياسيين والمرشدين أنا أبداً كان عندي

524
00:36:54,590 --> 00:36:56,050
هيا، حضن مجموعة

525
00:36:56,092 --> 00:36:58,260
آسف يا رجل ، آسف

526
00:36:58,302 --> 00:37:00,513
تعال مثل هذا، مباشرة ثانية يا رجل، لا تخف

527
00:37:00,554 --> 00:37:02,098
إنسي، اللحظة ذهبت

528
00:37:03,891 --> 00:37:07,561
لذا لينو، دون، نحن هادئين،أليس كذلك؟

529
00:37:07,603 --> 00:37:10,564
أعني مثل الشعب المرجانية آمنون
تعرف المشي في الشوارع

530
00:37:10,606 --> 00:37:12,733
تعرف بدون. . . تعرف؟

531
00:37:12,733 --> 00:37:15,027
نعم، نحن هادئون

532
00:37:17,822 --> 00:37:19,448
أوسكار، معذرة ، أوسكار؟

533
00:37:19,490 --> 00:37:22,827
فقدت كل شيء كذبت كثير جداً لتنجز

534
00:37:22,868 --> 00:37:24,578
أخبرني، ما هي الخطوة التالية بالنسبة إليك؟

535
00:37:27,373 --> 00:37:28,791
هيا! كل شخص ينتظر

536
00:37:29,667 --> 00:37:31,961
السيد المدير -
أنا فقط أضع  -

537
00:37:32,002 --> 00:37:33,838
اللمسة الأخيرة على مكتبي الجديد

538
00:37:34,672 --> 00:37:35,589
أحبك ، يا أب

539
00:37:36,382 --> 00:37:38,217
سيكس

540
00:37:38,217 --> 00:37:40,177
حسناً يا شريك، دعنا نرى ما يمكن أن تفعله

541
00:37:41,887 --> 00:37:46,726
سيكس وأوسكار لغسيل الحوت مفتوح الآن للعمل

542
00:37:48,436 --> 00:37:53,149
دعنا نحصل على هذة الحفلة مزدهرة

543
00:37:54,400 --> 00:37:56,777
العجلات الأخرى من الفولاذ

544
00:37:57,528 --> 00:38:00,072
كرستينا! ميسي

545
00:38:00,114 --> 00:38:01,991
يقيد أوسكار فرنال

546
00:38:22,052 --> 00:38:23,679
ما الأمر بأدبك؟ إتركه يذهب

547
00:38:31,062 --> 00:38:33,564
أنجي؟ آسف يا أبي لأنني متأخر

548
00:38:33,606 --> 00:38:35,024
لكننا جلبنا بعض الزبائن الجدد

549
00:38:35,816 --> 00:38:38,194
كيف حالك؟ -
واو -

550
00:38:38,235 --> 00:38:40,196
حسناً ، يا رجال ، أدخلوا

551
00:38:41,405 --> 00:38:43,908
ما الأمر يا أخي؟ -
مرحباً أوسكار -

552
00:38:44,158 --> 00:38:44,867
ما الأمر؟ -

553
00:38:59,507 --> 00:39:00,633
يو -
يو ، ما الأمر؟ -

554
00:39:00,674 --> 00:39:02,426
ما الأمر في هذا؟ -
يو ، يو ، يو -

555
00:39:03,886 --> 00:39:06,639
تقول يو مرة أخري

556
00:39:06,680 --> 00:39:07,390
أنا آسف

557
00:39:07,390 --> 00:39:10,726
حسناً يا رجل، صبغتك بطريقة جيدة -
حسناً -

558
00:39:11,602 --> 00:39:14,397
إصبغني -
تعتقد بإنك ذكي؟

559
00:39:14,438 --> 00:39:16,524
من أنا ؟ مهرج؟

560
00:39:21,195 --> 00:39:22,988
إستمر معي
لا تجعلني أفقدك

561
00:39:23,030 --> 00:39:24,281
لأنني لا أستطيع أن أفقدك

562
00:39:27,451 --> 00:39:28,327
في وجهك

563
00:39:30,913 --> 00:39:33,249
حسناً ، ماذا لديك؟ -
لن تعبث معي -

564
00:39:33,999 --> 00:39:36,001
اكسروها،يا زملاء

565
00:39:43,175 --> 00:39:44,051
هنا نذهب

566
00:40:26,218 --> 00:40:30,973
هذه حكاية قرش خاصة

567
00:40:38,355 --> 00:40:39,440
الآن وهنا

568
00:40:41,692 --> 00:40:42,109


569
00:40:42,151 --> 00:40:42,526


570
00:40:42,568 --> 00:40:42,943


571
00:40:42,985 --> 00:40:43,360



572
00:40:43,402 --> 00:40:43,778


573
00:40:43,819 --> 00:40:44,195s

574
00:40:44,236 --> 00:40:44,612


575
00:40:44,653 --> 00:40:45,029



576
00:40:45,071 --> 00:40:45,446
قام بالترج
Mahmoud_1
ozo_1st@y

577
00:40:45,488 --> 00:40:45,863

578
00:40:45,905 --> 00:40:46,280


579
00:40:46,322 --> 00:40:46,697


580
00:40:46,739 --> 00:40:47,114


581
00:40:47,156 --> 00:40:47,531


582
00:40:47,573 --> 00:40:47,948


583
00:40:47,990 --> 00:40:48,365

584
00:40:48,407 --> 00:40:48,783



585
00:40:48,824 --> 00:40:49,200



586
00:40:49,241 --> 00:40:49,617



587
00:40:49,658 --> 00:40:50,034




588
00:40:50,076 --> 00:40:50,451



589
00:40:50,493 --> 00:40:50,868

crazy_zahran@hotmail.com


590
00:40:50,910 --> 00:40:51,285

crazy_zahran@hotmail.com


591
00:40:51,327 --> 00:40:51,702
قcrazy_zahran@hotmail.com


592
00:40:51,744 --> 00:40:52,119

crazy_zahran@hotmail.com


593
00:40:52,161 --> 00:40:52,536
crazy_zahran@hotmail.com


594
00:40:52,578 --> 00:40:52,953
crazy_zahran@hotmail.com


595
00:40:52,995 --> 00:40:53,370

crazy_zahran@hotmail.com


596
00:40:53,412 --> 00:40:53,788
تعديل الوقت بواسطة اينشتاين
crazy_zahran@hotmail.com


597
00:40:53,829 --> 00:40:54,205
تعديل الوقت بواتسطة اينشتاين
crazy_zahran@hotmail.com


598
00:40:54,622 --> 00:40:55,039
تعديل الوقت بواتسطة اينشتاين
crazy_zahran@hotmail.com


599
00:40:55,456 --> 00:40:55,873
تعديل الوقت بواتسطة اينشتاين
crazy_zahran@hotmail.com


600
00:40:56,290 --> 00:40:56,707
تعديل الوقت بواتسطة اينشتاين
crazy_zahran@hotmail.com


601
00:40:57,124 --> 00:40:57,541
تعديل الوقت بواتسطة اينشتاين
crazy_zahran@hotmail.com


602
00:40:57,958 --> 00:40:58,375
تعديل الوقت بواتسطة اينشتاين
crazy_zahran@hotmail.com


603
00:40:58,793 --> 00:40:59,210
تعديل الوقت بواتسطة اينشتاين
crazy_zahran@hotmail.com


604
00:40:59,627 --> 00:41:00,044
تعديل الوقت بواتسطة اينشتاين
crazy_zahran@hotmail.com


605
00:41:00,461 --> 00:41:04,215
تعديل الوقت بواتسطة اينشتاين
crazy_zahran@hotmail.com


