1
00:00:33,992 --> 00:00:35,994
هل يعمل هذا الشيء ؟ -
نعم، يعمل -

2
00:00:36,119 --> 00:00:38,413
الا استطيع وضعه من دون غرزه ؟

3
00:00:38,413 --> 00:00:40,916
ذلك جيد -
لا استطيع وضع هذا -

4
00:00:40,999 --> 00:00:44,127
حسنا، سّيد إنكريدبل
الديك هوية سريه ؟

5
00:00:44,211 --> 00:00:48,340
لكل خارق يوجد هوية سريه
لا اعرف احد من هؤلاء ليس لديه هذا

6
00:00:48,340 --> 00:00:51,552
من يريد راية ابطاله كل الاوقات ؟

7
00:00:53,554 --> 00:00:55,556
... بالطبع لي هوية سرية

8
00:00:55,556 --> 00:00:58,934
ارايتني لنقل، في السوبر ماركت بهذا الزي
! من فضلك

9
00:00:58,934 --> 00:01:01,770
من يريد الذهاب والتسوق بهذا الزي
اتفهمين قصدي ؟

10
00:01:03,772 --> 00:01:07,359
الفتيات الخارقات، يحاولون دائما
الكشف لك عن هويتهم

11
00:01:07,568 --> 00:01:10,988
يعتقدون بذلك انهم سوف يشدون الانظار اليهم

12
00:01:10,988 --> 00:01:16,243
اقول، " يا فتاه انني لا اريد معرفة
" اي شيء عن ذاتك المتكبره هذه

13
00:01:16,368 --> 00:01:20,873
اعتقد بانها تحاول ان تقول لي انها
فتاة جميلة، خاطفة، ممتازة، وهائلة

14
00:01:20,998 --> 00:01:25,002
لا اختلاف على ذلك من ناحيتي
لانني جيد، لانني جيد

15
00:01:25,085 --> 00:01:27,379
لا يهم كم مرة تنقذ بها العالم

16
00:01:27,462 --> 00:01:30,799
فانت سوف تعود مرة اخرى لمرحلة الخطر

17
00:01:30,883 --> 00:01:34,303
في بعض الاحيان اتمنى ان ابقى محمي
... اتفهمني

18
00:01:34,386 --> 00:01:37,806
... في بعض الاحيان، احس كانني مثل الخادمه

19
00:01:37,806 --> 00:01:40,225
احاول ان ابقي المكان نظيف
لعشر دقائق فقط

20
00:01:40,309 --> 00:01:42,311
لم اكن اقصد تلك النقطه

21
00:01:42,311 --> 00:01:45,230
من فضلك -
لم ننتهي بعد -

22
00:01:45,314 --> 00:01:48,692
احيانا، اعتقد انني استطيع العيش بحياة عاديه

23
00:01:48,692 --> 00:01:51,236
لارتاح قليلا
ولانشىء عائله

24
00:01:51,320 --> 00:01:54,531
استقر ؟ هل تمزح
انا في اوج اللعبه الآن

25
00:01:54,615 --> 00:01:57,242
انا في قمة ازدهاري اقاتل
الكلاب المفترسه، يا فتيات من فضلكم

26
00:01:57,326 --> 00:02:00,704
اتردن ان نترك للرجال مهمة انقاذ العالم
لا اعتقد ذلك

27
00:02:01,663 --> 00:02:03,248
... ! لا اعتقد ذلك

28
00:02:07,669 --> 00:02:10,547
ألــــخــــارقــــونٌ

29
00:02:10,839 --> 00:02:15,677
- Translation By ...
- ScOrPiON^KinG

30
00:02:20,682 --> 00:02:22,976
... نقطع النشره، لخبر ورد الينا الآن

31
00:02:23,060 --> 00:02:26,271
مطارده خطيره، وسريعه
بين رجال الشرطه ورجل مسلح

32
00:02:26,355 --> 00:02:28,774
! متجه الآن شمالا نحو منطقة سان بابلو

33
00:02:31,985 --> 00:02:32,986
... نقطة التحول

34
00:02:33,987 --> 00:02:35,989
لدي ما يكفي من الوقت

35
00:02:37,699 --> 00:02:40,118
متابعة المطارده
قياده اتوماتيكيه

36
00:02:50,587 --> 00:02:53,799
وضع اعتراضي
... جهز

37
00:03:01,598 --> 00:03:03,725
... سّيد إنكريدبل ... سّيد إنكريـد

38
00:03:07,938 --> 00:03:11,149
ماذا هناك سيدتي ؟ -
قطّتي، سكويكير، لا تريد النزول -

39
00:03:13,944 --> 00:03:17,155
حسنا، لكني اقترح بان تبتعدي
... قد يحصل بعض المشاكل

40
00:03:17,364 --> 00:03:18,740
لا، لا، انه اليف جدا

41
00:03:32,588 --> 00:03:33,964
... إتركه الآن

42
00:03:49,271 --> 00:03:51,899
شكرا لك، سّيد إنكريدبل
... فعلتها ثانية

43
00:03:52,024 --> 00:03:54,109
نعم، انت الافضل -
لا، انا هنا للمساعده فقط -

44
00:03:54,234 --> 00:03:56,695
... الى جميع الوحدات
لدينا هنا عملية سطو على حافلة سياحية

45
00:03:56,820 --> 00:03:59,281
سطو على حافله سياحيه
لازال لدي الوقت الكافي

46
00:03:59,406 --> 00:04:01,700
... ايها الضباط، سيدتي، سكويكير

47
00:04:02,242 --> 00:04:04,494
رائع ! مستعدون للاقلاع -
ما هذا ؟ -

48
00:04:04,494 --> 00:04:07,247
ومن تكون ايضا انت ؟ -
... انا إنكريدبوي

49
00:04:07,331 --> 00:04:08,832
ماذا ؟، لا

50
00:04:08,916 --> 00:04:11,126
انت ذلك الطفل
من نادي المعجبين

51
00:04:11,251 --> 00:04:14,129
! بروفي، برودي، باري، بادي

52
00:04:14,254 --> 00:04:16,048
ادعى ... إنكريدبوي

53
00:04:16,131 --> 00:04:18,258
اسمعني، لقد كنت لطيفا معك تصورت بجانبك

54
00:04:18,342 --> 00:04:20,928
ووقعت على كل ورقة اعطيتها لي
... لكن هذا

55
00:04:20,928 --> 00:04:23,639
لا، لا تقلق من ناحية تدريبي
... حفظت كل حركاتك

56
00:04:23,639 --> 00:04:26,683
... اسلوب قتالك للجريمه
مصطلحاتك المفضله والشائعه، كل شيء

57
00:04:26,725 --> 00:04:28,477
! انا اكثر معجب بك

58
00:04:31,688 --> 00:04:33,482
! هااي، هااي، إنتظر

59
00:04:42,491 --> 00:04:43,784
... اتعلم

60
00:04:43,909 --> 00:04:47,913
تستطيع معرفة الكثير عن
المراه من خلال حقيبتها

61
00:04:47,955 --> 00:04:50,707
... لكن هذا ليس ما اردته ان تفعله

62
00:04:50,791 --> 00:04:53,085
... هااي، انظر

63
00:04:57,589 --> 00:04:58,924
... الفتاه المطاطيه

64
00:04:59,007 --> 00:05:01,009
... سّيد إنكريدبل

65
00:05:02,010 --> 00:05:04,513
حسنا، كدت ان امسك به -
... بالطبع كدت من ذلك -

66
00:05:04,596 --> 00:05:06,723
فقط قمت بصفعه لاجلك -
... بالطبع ذلك -

67
00:05:06,807 --> 00:05:09,518
لانه كان ينظر لي -
فعلت ذلك لان عملي شدني لذلك -

68
00:05:09,601 --> 00:05:12,521
عملي انا تقصدين -
شكر بسيط منك لي يكفي -

69
00:05:12,604 --> 00:05:14,731
! شكرا، لكني لا احتاج اية مساعده

70
00:05:14,815 --> 00:05:16,817
" مهما حدث " السيدات اولا

71
00:05:16,942 --> 00:05:19,152
! حسنا، كل ما حدث هو تعادل بالفرص

72
00:05:19,152 --> 00:05:21,738
... اسمعني، الفتاه امسكتني اولا

73
00:05:21,822 --> 00:05:25,033
حسنا، نستطيع تقاسمهم فيما بيننا -
انا اعمل لوحدي فقط -

74
00:05:25,158 --> 00:05:27,536
حسنا، وانا اعتقد انك
... يجب ان تكون اكثر

75
00:05:28,537 --> 00:05:29,746
... مرونه ...

76
00:05:29,746 --> 00:05:32,165
الديك شيء ما متاخرا ؟

77
00:05:32,165 --> 00:05:34,585
... لدي ارتباط سابق

78
00:05:45,971 --> 00:05:48,182
... والآن، ابقى هنا

79
00:05:48,182 --> 00:05:50,976
على اية حال سوف يلتقطون
القمامه بعد ساعه على الاكثر

80
00:05:51,185 --> 00:05:53,687
مرحبا، إنكريدبل -
اهلا، فروزين -

81
00:05:53,812 --> 00:05:57,191
الم تستعد بعد ؟ -
ما زال لدي وقت كافي -

82
00:05:58,984 --> 00:06:00,819
! انه يستعد للقفز

83
00:06:15,125 --> 00:06:17,127
! اعتقد بانك كسرت شيئا

84
00:06:17,211 --> 00:06:20,047
مع علاج للعظام
سوف تغفر لي

85
00:06:20,130 --> 00:06:21,924
... إنتظر لحظه

86
00:06:52,579 --> 00:06:55,165
بومب فويك
سيد إنكريدبل

87
00:06:55,874 --> 00:06:58,377
! و إنكريدبوي

88
00:06:58,377 --> 00:06:59,962
!إنكريدبوي ؟

89
00:07:00,963 --> 00:07:04,967
الم تتشوق لمعرفة كيف وصلت الى هنا ؟
... اترى، لدي جزمه صاروخيه

90
00:07:04,967 --> 00:07:06,593
عد الى البيت يا بادي، الآن -
ماذا ؟ -

91
00:07:06,718 --> 00:07:07,386
! غبي صغير

92
00:07:07,803 --> 00:07:09,096
هل نستطيع الكلام ؟

93
00:07:09,179 --> 00:07:11,306
انت دائما دائما تحب ان
تكون صادق مع نفسك

94
00:07:11,390 --> 00:07:14,184
لكنك ابدا لا تقول مع
اية الجزء نكون صادقين

95
00:07:14,309 --> 00:07:19,106
واخيرا فهمت من اكون
انا هو تلميذك إنكريدبوي

96
00:07:19,189 --> 00:07:22,192
والآن، وبحق انت قد
! تخطيت حدودك يا بادي

97
00:07:22,317 --> 00:07:24,736
هذا بسبب انني لا املك
القوه الكافيه، صحيح ؟

98
00:07:24,736 --> 00:07:26,822
حسنا، ليس لكل خارق
يوجد قوى انت تعلم

99
00:07:26,822 --> 00:07:28,740
! تستطيع ان تكون خارقا من دونهم

100
00:07:28,824 --> 00:07:32,327
لقد اخترعت هذا
انا استطيع الطيران ؟ هل تستطيع هذا ؟

101
00:07:32,327 --> 00:07:34,621
طر الى البيت يا
" بادي انا " اعمل لوحدي

102
00:07:34,621 --> 00:07:36,248
! وايضا لباسك هذا مثل الاغبياء

103
00:07:36,540 --> 00:07:39,835
فقط اعطني فرصة واحده
سوف اريك هذا، سوف استدعي الشرطه

104
00:07:39,960 --> 00:07:42,421
بادي، لا -
سوف ياخذ ذلك ثواني، صدقني -

105
00:07:42,546 --> 00:07:44,381
! لا، توقف، هنالك قنبله

106
00:07:46,175 --> 00:07:48,552
دعني، انت تقف عملي آلتي

107
00:07:48,760 --> 00:07:51,555
استطيع فعل هذا اذا تركتني -
... اريد فقط -

108
00:07:51,763 --> 00:07:54,766
احاول ان اساعدك، توقف -
دعى راسي وشانه -

109
00:08:38,727 --> 00:08:42,731
خذوه الى البيت، وتاكدوا ان
امه علمت بما فعل اليوم

110
00:08:42,856 --> 00:08:44,733
استطيع مساعدتك
... انت تفعل شيئا خاطئا

111
00:08:44,733 --> 00:08:46,860
ماذا عن الذي حاول الانتحار ؟
هل ارسلتم له الاسعاف ؟

112
00:08:46,944 --> 00:08:47,945
! الآن قمنا باخذه

113
00:08:48,070 --> 00:08:50,739
الانفجار الذي حدث في هذه البنايه
كان سببه بومب فويك

114
00:08:50,864 --> 00:08:52,449
امسكت به عندما حاول سرقة الخزنه

115
00:08:52,449 --> 00:08:54,743
والآن، ربما نستطيع الامساك به
... اذا طوقنا هذا المكان

116
00:08:54,868 --> 00:08:56,745
هل هرب ؟ -
في الحقيقه، نعم -

117
00:08:56,870 --> 00:08:59,373
القفاز هذا تاكد من ذلك -
إنكريدبوي -

118
00:08:59,456 --> 00:09:02,668
انت لم تنتسب لي بعد
... يا الهي لقد تاخرت

119
00:09:02,751 --> 00:09:04,962
اسمعني، علي ان اذهب الآن

120
00:09:06,088 --> 00:09:09,174
ماذا عن بومب فويك ؟ -
في ليلة أخرى، سوف الاحقه -

121
00:09:09,299 --> 00:09:13,387
لكن لا تقلقوا، سوف نمسكه عاجلا ام آجلا

122
00:09:18,976 --> 00:09:21,770
اما زلت شابا هذه الليله ؟ -
... انت متاخر للغايه -

123
00:09:21,770 --> 00:09:25,190
كيف ابدو لك ؟ جيدا ؟ -
القناع، ما زلت تردي القناع -

124
00:09:27,776 --> 00:09:29,611
! وقت العرض

125
00:09:33,115 --> 00:09:37,119
روبرت بار، اتقبل هذه المراه
كزوجه لك مدى الحياه ؟

126
00:09:37,119 --> 00:09:40,205
لقد تاخرت، عندما سالتني
... هل لدي موعد متاخر

127
00:09:40,330 --> 00:09:43,625
لم ادرك انك لا تنسى شيئا
اعتقدت بانك قد كنت تسخر مني

128
00:09:43,750 --> 00:09:46,128
... لا، لن افعل -
لقد بالغت الا تعتقد ذلك ؟ -

129
00:09:46,211 --> 00:09:48,755
يجب ان تكونين اكثر ... مرونه

130
00:09:48,839 --> 00:09:51,216
احبك، لكن اذا اردنا ان نقوم بهذا العمل

131
00:09:51,216 --> 00:09:53,427
عليك ان تكون اكثر من السيد إنكريدبل

132
00:09:53,552 --> 00:09:55,637
انت تعلم هذا، اليس كذلك ؟

133
00:09:55,637 --> 00:09:58,182
لكل حياتكم ؟ -
! بالطبع -

134
00:09:58,223 --> 00:10:01,185
اقرر بذلك ان هذان
الاثنان هما الآن، زوج وزوجه

135
00:10:03,979 --> 00:10:07,357
طالما نحن نتنفس
لا يهم ما يحدث

136
00:10:07,566 --> 00:10:11,778
من فضلك، نحن خارقون
ماذا سوف يحدث لنا

137
00:10:13,572 --> 00:10:17,784
مفاجاه مذهله للاحداث الآن
مقاضاة احد الخارقون لانه انقذ احدهم

138
00:10:17,784 --> 00:10:21,205
وكما يبدو انه لم يكن يريد الحياه

139
00:10:21,205 --> 00:10:23,415
... المدعيّ، أوليفير سانسويت

140
00:10:23,415 --> 00:10:26,585
الذي احبطت محاولة انتحاره من قبل السيد إنكريدبل

141
00:10:26,585 --> 00:10:30,631
قدم دعوى ضد البطل المشهور
في المحكمه العليا

142
00:10:30,672 --> 00:10:34,092
السيد، سانسويت لم يكن يريد ان ينقذ
لم يرد ان يعيش حتى

143
00:10:34,218 --> 00:10:37,095
والاصابه التي حدثت له من " عمل " السيد، إنكريدبل

144
00:10:37,221 --> 00:10:39,640
سببت له اوجاع مؤلمه -
هااي، لقد انقذت حياتك -

145
00:10:39,640 --> 00:10:41,892
لم تنقذ حياتي بل
افشلت عملية انتحاري

146
00:10:42,017 --> 00:10:43,727
... لا يوجد لدى المدعي اية تعليق

147
00:10:43,810 --> 00:10:48,106
خمسة ايام اخرى، ودعوى اخرى قدمت
من قبل مصابي حادث القطار العرضي

148
00:10:48,232 --> 00:10:51,652
وخسارة السيد إنكريدبل في المحكمه
... كلفت الحكومه ملايين التعويضات

149
00:10:51,735 --> 00:10:56,031
وقد قدمت العديد من الشكاوي
ضد الخارقون في كل انحاء العالم

150
00:10:56,114 --> 00:11:01,119
حان وقت ان تكون هويتهم
السريه، هي هويتهم الوحيده

151
00:11:01,119 --> 00:11:04,122
حان وقت التحاقهم بنا
او ان يغادروا بعيدا عنا

152
00:11:04,248 --> 00:11:07,125
تحت الضغط العامّ
.. والعبء المالي

153
00:11:07,251 --> 00:11:09,753
! للسلسله المتزايده من الدعاوي

154
00:11:09,753 --> 00:11:13,674
بدات الحكومه وبهدوء
برنامج لحماية الخارقون

155
00:11:13,757 --> 00:11:17,344
باعطائهم عفو عن مسؤوليتهم
للاعمال التي قاموا بها سابقا

156
00:11:17,469 --> 00:11:21,890
مقابل ان يعدوهم بعدم العمل مره اخرى
في العالم باعمال الانقاذ المشهوده

157
00:11:21,890 --> 00:11:23,559
اين هم الآن ؟

158
00:11:23,684 --> 00:11:27,896
انهم يعيشون بيننا
كمواطنين عاديين، ابطال عاديين

159
00:11:27,980 --> 00:11:33,318
بهدوء وبشكل مجهول
... لجعل العالم مكان افضل

160
00:11:34,111 --> 00:11:37,197
رفض ؟، هل انت رفضت ادعائي ؟

161
00:11:37,990 --> 00:11:40,909
! انا لا افهم لدي تغطيه كامل

162
00:11:40,993 --> 00:11:42,411
... آسف، سيده هوجينسون

163
00:11:42,536 --> 00:11:45,622
لكن الضمان مكتوب في الفرع السابع عشر

164
00:11:45,706 --> 00:11:48,625
هذا واضح تمام -
انا لا استطيع دفع هذا -

165
00:11:48,709 --> 00:11:50,544
... اعذريني
مكتب الادعائات معك بوب بار

166
00:11:50,627 --> 00:11:53,213
اتصلت بك للاحتفال بمناسبه بالغة الاهميه

167
00:11:53,213 --> 00:11:55,549
! سوف نتحرك الآن بشكل رسمي

168
00:11:55,632 --> 00:11:57,426
نعم، هذا عظيم يا عزيزتي

169
00:11:57,551 --> 00:11:59,845
... والسنوات الثلاثه الاخيره لم يحسبوا لانه

170
00:11:59,928 --> 00:12:03,932
لانني قمت بفتح الصندوق الاخير
... والآن هذا رسمي

171
00:12:04,016 --> 00:12:07,019
لماذا لدينا كل هذه القمامه ؟ -
اسمعيني، لدي زبونه هنا -

172
00:12:07,144 --> 00:12:10,147
... لا تقل شيء آخر
اذهب وانقذ بوليصة العالم، عزيزي

173
00:12:10,230 --> 00:12:12,649
علي ان اذهب واحضر الاولاد
من المدرسه، اراك الليله

174
00:12:12,774 --> 00:12:15,861
الى اللقاء، عزيزتي
اعذريني، عن ماذا كنا نتحدث ؟

175
00:12:15,986 --> 00:12:19,990
لدي دخل ثابت
... واذا لم تستطع مساعدتي

176
00:12:20,073 --> 00:12:22,367
! لا اعلم ماذا سوف افعل حينها

177
00:12:29,791 --> 00:12:33,378
حسنا، اسمعيني جيدا
كنت اود مساعدتك، لكني لا استطيع

178
00:12:33,378 --> 00:12:37,216
كنت اريد ان اقول لك
... ان تاخذي نسخه من البوليصه الى

179
00:12:37,216 --> 00:12:42,596
نورما ويلكوكس، وي-لك-وكس
عند الطابق الثالث، لكني لا استطيع

180
00:12:42,596 --> 00:12:46,225
وايضا لا انصحك
بملىء استمارة و-س 2475

181
00:12:46,433 --> 00:12:48,602
في المحكمه القانونيه
بالطابق الثاني

182
00:12:48,810 --> 00:12:52,314
ولا اتوقع ان يقدم اليك احد
ويحل هذه المساله بسرعه

183
00:12:52,439 --> 00:12:54,900
كنت اود المساعده
لكن ليس بيدي حيله

184
00:12:55,025 --> 00:12:58,654
شكرا لك ايها الشاب -
آسف سيدتي، لكني اعلم انك منزعجه -

185
00:12:58,695 --> 00:13:01,657
! ادعي انك منزعجه

186
00:13:04,243 --> 00:13:06,119
! بااار

187
00:13:06,119 --> 00:13:08,664
وافقت على دفع
بوليصة واكر

188
00:13:08,747 --> 00:13:10,916
ااحد كسر لهم البيت سيد هوف

189
00:13:11,041 --> 00:13:13,919
... البوليصه لديهم مغطيه -
لا اريد معرفة ذلك -

190
00:13:14,044 --> 00:13:17,881
لا تخبرني عن هذا، اخبرني كيف تجعل
التامين الشخصي لهم بوضعيه جيده

191
00:13:17,923 --> 00:13:20,551
قل لي كيف يحدث هذا
... عندما تكتب الشكات

192
00:13:20,551 --> 00:13:24,680
لكل من يقص لك حكايته
! والذي يتصل بك هاتفيا

193
00:13:26,890 --> 00:13:29,768
استراحه الصباح قد انتهت
استراحه الصباح قد انتهت

194
00:13:31,562 --> 00:13:33,105
... الــمــديـــر ...

195
00:13:33,981 --> 00:13:36,483
اقدر مجيئك هذا
سيده بار

196
00:13:37,192 --> 00:13:40,904
ما القصه ؟
هل قام داش بفعل شيء خاطىء ؟

197
00:13:40,988 --> 00:13:44,992
انه مخرب كبير
ويهزا بي امام الصف كله

198
00:13:45,117 --> 00:13:47,494
... لقد قال -
اسمع، اعلم بان هذا انت -

199
00:13:47,578 --> 00:13:50,581
لقد وضع مسامير حديديه على مقعدي -
هل رايته يفعل هذا ؟ -

200
00:13:50,706 --> 00:13:53,500
حسنا، ... في الحقيقه، لا

201
00:13:53,584 --> 00:13:54,710
في الحقيقيه، لا

202
00:13:54,793 --> 00:13:56,795
اذا كيف علمت بانه هو ؟

203
00:13:56,920 --> 00:13:59,506
لقد وضعت كاميرا
... في هذه المره امسكته

204
00:14:05,929 --> 00:14:08,640
اترين ؟ اتراه ؟

205
00:14:08,640 --> 00:14:10,350
الم تراه ؟

206
00:14:12,352 --> 00:14:14,646
! لقد تحرك ! من هناك

207
00:14:14,646 --> 00:14:18,233
! انتظر، انتظر ! من هنا

208
00:14:18,358 --> 00:14:20,027
! بالضبط عندما جلست

209
00:14:20,152 --> 00:14:21,820
لا اعلم كيف يفعل هذا ؟

210
00:14:21,945 --> 00:14:24,239
لكن لم يكن هنالك شيء قبل ان تحرك

211
00:14:24,364 --> 00:14:28,452
وبعد ان تحرك، كان هنالك مسامير
حادث عرضي، لا اعتقد هذا ؟

212
00:14:31,455 --> 00:14:34,166
بيرني -
لا تناديني بيرني -

213
00:14:34,249 --> 00:14:36,251
! هذا الجرذ الصغير مذنب

214
00:14:36,376 --> 00:14:40,797
انت وابنك تستطيعين الذهاب سيده بار
وآسف على المشاكل

215
00:14:41,006 --> 00:14:43,800
انت تتركهم يذهبون مجددا
انه مذنب

216
00:14:44,009 --> 00:14:47,596
تستطيع راية هذا على وجه الصغير المتعجرف
مذنب، اقول لك انه مذنب

217
00:14:51,183 --> 00:14:56,021
داش، هذه المره الثلاثين في هذه السنه
يرسل لي المدير

218
00:14:56,230 --> 00:15:00,609
يجب ان نجد مخرج افضل من هذا
مخرج يفيدنا اكثر

219
00:15:00,817 --> 00:15:03,820
ربما كنت سافعل هذا
اذا تركتموني امارس الرياضه

220
00:15:03,820 --> 00:15:06,031
عزيزي، انت تعلم لماذا لا نستطيع فعل هذا

221
00:15:06,031 --> 00:15:10,619
أعد بأنّني سأتباطأ
سوف اكون افضل بقليل

222
00:15:10,702 --> 00:15:13,038
داشيل روبرت بار

223
00:15:13,038 --> 00:15:16,250
انت فتى خارق جدا
والى حد ما متكبر

224
00:15:16,333 --> 00:15:18,460
الشيء الاخير الذي تحتاجه هو الاغراء

225
00:15:18,544 --> 00:15:21,922
" انت تقولين دائما " افعل ما بمقدورك
لكنك لا تعنيه حقا

226
00:15:21,922 --> 00:15:24,258
لماذا لا استطيع فعل الافضل ؟

227
00:15:24,258 --> 00:15:26,677
في هذه الاحيان يا عزيزي
يريدنا العالم ان نكون ملائمين لهم

228
00:15:26,677 --> 00:15:29,471
ولنكون ملائمين لهم
يجب ان نكون مثل اي شخص آخر

229
00:15:29,471 --> 00:15:32,140
لكن ابي يقول دائما ان
قوتنا ليست شيء نخجل منه

230
00:15:32,266 --> 00:15:36,270
قوتنا تجعل منا فريدين -
كل واحد فريد، داش -

231
00:15:36,270 --> 00:15:38,856
وهذه طريقه اخرى للقول باننا لسنا فريدين

232
00:15:49,157 --> 00:15:50,993
هااي، اخي، لاين ستذهب ؟

233
00:15:53,287 --> 00:15:55,581
مرحبا، طوني -
مرحبا -

234
00:15:55,706 --> 00:15:58,792
هل استطيع حمل كتبك طوني ؟ -
هل هذا نوع من المزاح ؟ -

235
00:15:59,501 --> 00:16:02,171
هااي، طوني، اتريد لعب الكره ؟

236
00:16:04,715 --> 00:16:07,134
طوني، اعتقدت باننا سوف نذهب للسباحه

237
00:16:08,927 --> 00:16:10,804
لقد نظر لي

238
00:16:11,388 --> 00:16:14,141
هيا، فيوليت

239
00:16:38,165 --> 00:16:41,043
اللعنه على الاطفال
يضعون حاجياتهم هنا

240
00:16:42,377 --> 00:16:44,463
! عظيم

241
00:17:20,832 --> 00:17:22,626
... امي

242
00:17:23,627 --> 00:17:27,256
انت تفرقين مجددا -
لا، لا افعل هذا

243
00:17:27,339 --> 00:17:29,716
انت تفرقين، عزيزتي

244
00:17:29,842 --> 00:17:33,428
ايجب ان تقرا على الطاوله ؟ -
نعم -

245
00:17:33,428 --> 00:17:36,348
! شقف اصغر، داش

246
00:17:36,473 --> 00:17:39,351
بوب، اتستطيع مساعدة
الفتى بتقطيع اللحمه له

247
00:17:40,269 --> 00:17:44,940
داش، الديك شيء لتقوله
لاباك عن المدرسه اليوم ؟

248
00:17:44,940 --> 00:17:48,735
حسنا، لقد شٌرحنا ضفضع -
لقد ارسل داش لمكتب المدير مجددا -

249
00:17:48,861 --> 00:17:51,488
جيد، جيد -
لا، بوب، ان هذا سيء -

250
00:17:51,572 --> 00:17:54,700
ماذا ؟ -
ارسل داش لمكتب المدير مجددا -

251
00:17:54,741 --> 00:17:56,702
ماذا ؟ لماذا ؟ -
لا شيء -

252
00:17:56,702 --> 00:17:59,705
لقد وضع مسامير على
كرسي المعلم اثناء الحصه

253
00:17:59,705 --> 00:18:02,374
لم يرني احد، بالكاد
يستطيعون رايتي على الشريط

254
00:18:02,499 --> 00:18:05,711
لقد قام بتصويرك ومع
كل هذا نجوت مجددا

255
00:18:05,711 --> 00:18:08,172
هذا رائع
ما هي سرعة جريانك كانت ؟

256
00:18:08,297 --> 00:18:09,923
بوب، نحن لا نشجع هذا

257
00:18:09,965 --> 00:18:12,092
... ولا انا، فقط اتسائل عن السرعه

258
00:18:12,092 --> 00:18:13,802
! عزيزي

259
00:18:16,096 --> 00:18:19,099
عظيم، اولا السياره
والآن علي ان ادفع لاصلاح الطاوله

260
00:18:19,099 --> 00:18:20,809
السياره، ماذا حصل للسياره ؟

261
00:18:22,019 --> 00:18:24,813
خذ، سوف احضر صحن آخر

262
00:18:26,148 --> 00:18:28,150
اذا، ماذا عنك في ؟
كيف هي المدرسه ؟

263
00:18:28,192 --> 00:18:31,028
لا شيء يذكر -
لقد مسست غذائك بالكاد -

264
00:18:31,153 --> 00:18:34,740
لا احب اللحمه كثيرا -
واذا، انه لحم خفيف لليل -

265
00:18:34,823 --> 00:18:37,826
... لدينا، ستيك، باستا
ماذا تريدين الاكل ؟

266
00:18:37,826 --> 00:18:40,621
طوني ريدنجير -
اصمت -

267
00:18:40,621 --> 00:18:43,624
... حسنا، انت -
اسكت ايها الحشره الصغيره -

268
00:18:43,749 --> 00:18:46,251
... حسنا، انها -
لا تتشاجروا على الغذاء -

269
00:18:46,376 --> 00:18:49,755
عزيزي -
ايها الاولاد ! استمعوا لامكم -

270
00:18:50,547 --> 00:18:53,550
كانت ستاكل ان كان لدينا رغيف من طوني

271
00:18:53,550 --> 00:18:55,177
! كفى

272
00:18:55,260 --> 00:18:56,386
! توقفوا

273
00:18:57,262 --> 00:19:00,974
سوف تحمصين الآن -
توقف عن الركض في البيت -

274
00:19:01,642 --> 00:19:02,851
! اجلس

275
00:19:03,852 --> 00:19:06,605
بدون، الحقول المغناطيسيه هذه -
انت بدات هذا -

276
00:19:06,605 --> 00:19:09,191
اجلس مكانك
اجلسي مكانكي

277
00:19:09,274 --> 00:19:10,692
! فيوليت

278
00:19:17,616 --> 00:19:19,409
... سايمون جي . بالادنو "

279
00:19:19,618 --> 00:19:23,622
" ! المدافع عن حقوق الخارقون قد اختفى

280
00:19:23,830 --> 00:19:28,418
غازيربيم -
بوب، هل هذا وقت انشغالك ؟ -

281
00:19:28,627 --> 00:19:31,046
! افعل شيئا ! لا تقف هنا هكذا

282
00:19:31,046 --> 00:19:33,632
اريدك ان تتدخل ؟ -
تريدينني ان اتدخل ؟ -

283
00:19:33,632 --> 00:19:35,843
حسنا، سوف اتدخل

284
00:19:37,427 --> 00:19:39,638
فيوليت، دعي اخاك وشانه

285
00:19:39,847 --> 00:19:41,223
مرحبا ؟

286
00:19:42,224 --> 00:19:43,851
افتح الباب

287
00:19:44,434 --> 00:19:48,063
مرحبا، لوسيوس -
مرحبا سبيدو، هيلين، في، جاك-جاك

288
00:19:48,146 --> 00:19:51,733
من البروده انك قدمت -
لم اسمع هذا قبلا -

289
00:19:51,859 --> 00:19:54,278
لوسيس

290
00:19:59,533 --> 00:20:02,160
احبك عندما تفعل هذا -
سوف اعود لاحقا -

291
00:20:02,286 --> 00:20:04,746
الى اين انتما الاثنان ذاهبان الآن ؟ -
انه يوم الاربعاء -

292
00:20:04,872 --> 00:20:08,166
ليلة البولينج -
ارسل سلام، الى عزيزتي، لوسيس -

293
00:20:08,166 --> 00:20:10,878
حسنا، طاب مسائك، هيلين
طاب مسائكم يا اولاد

294
00:20:14,298 --> 00:20:17,968
لا تعتقد بانك نجوت من التحدث عن
مشكلتك عندما ذهبت لمكتب المدير

295
00:20:18,093 --> 00:20:20,304
انا واباك لن نصمت على
ما حدث بخصوص هذا الامر

296
00:20:20,387 --> 00:20:23,307
انا لست الفتى الوحيد الذي
ارسل الى مكتب المدير، تعلمين هذا

297
00:20:23,390 --> 00:20:25,309
لانه لا يوجد للاولاد الآخرين قوة مثلك

298
00:20:25,392 --> 00:20:28,896
... والآن، هذا طبيعي جدا -
طبيعي ؟ ماذا تعلمين عن ان يكون الشخص طبيعي ؟ -

299
00:20:28,979 --> 00:20:31,732
من في هذه العائله يعلم
اي شيء عن ان يكون طبيعي

300
00:20:31,732 --> 00:20:35,736
انتظري لحظه ايتها الفتاه الشابه -
انتصرف بشكل طبيعي، اريد ان اتصرف بشكل طبيعي -

301
00:20:35,819 --> 00:20:39,740
الطبيعي الوحيد للآن هو جاك جاك حتى
انه لم يتدرب على الجلوس في المرحاض

302
00:20:39,823 --> 00:20:42,826
! محظوظ

303
00:20:42,951 --> 00:20:45,412
عنينت ان يكون طبيعي

304
00:20:47,831 --> 00:20:49,833
والآن انا بمشكله كبيره

305
00:20:49,958 --> 00:20:53,045
اعني، نكته اخرى عن
شعاع الموت وسوف اموت

306
00:20:53,128 --> 00:20:56,340
بطريقة ما إستطعت إيجاد الغطاء
ماذا كان سيحدث لـ البارون فون روثليس ؟

307
00:20:56,423 --> 00:20:59,426
لقد بدا بالمونولوج -
لقد بدا بالمونولوج -

308
00:20:59,426 --> 00:21:03,347
لقد بدا بخطاب محضر جدا
عن كم انا ضعيف مقارنة به

309
00:21:03,430 --> 00:21:07,768
كم هو قوي وبدون منازع
والعالم قريبا سوف يكون له ... الخ الخ الخ

310
00:21:07,851 --> 00:21:09,269
يبكي -
يبكي -

311
00:21:09,353 --> 00:21:12,439
اعني، ان الرجل يملكني
على طبق كبير ولا يسكت

312
00:21:12,564 --> 00:21:16,193
... مونيسيبيرج، لدينا 23-56 -
ماذا يعني 23-56 ؟ -

313
00:21:16,276 --> 00:21:18,570
سارق ؟ -
انه فقط حزين -

314
00:21:18,570 --> 00:21:20,572
اتريد الامساك بالسارق -
لا -

315
00:21:20,572 --> 00:21:23,200
ساقول لك الحقيقه
اريد ان اذهب والعب البولنج افضل

316
00:21:23,200 --> 00:21:27,663
اسمعني، لماذا لا نفعل ما تفكر بهم زوجاتنا الآن حقا ؟

317
00:21:27,788 --> 00:21:29,414
... فقط للفت الانظار

318
00:21:29,414 --> 00:21:34,086
انه ليس لوحده
الرجل السمين ما زال معه

319
00:21:34,211 --> 00:21:36,421
انهم يتكلمون فقط

320
00:21:36,630 --> 00:21:39,633
ماذا نفعل هنا يا بوب ؟ -
نحمي الناس ؟ -

321
00:21:39,800 --> 00:21:42,010
لم يطلب احد منا ذلك -
اتنتظر تلقي دعوه لذلك ؟ -

322
00:21:42,219 --> 00:21:45,848
... نعم كنت اريد دعوه -
نحن نختفى هكذا لفعل هذا -

323
00:21:45,848 --> 00:21:49,226
اتتذكر غازيربيم ؟ -
نعم كتبوا عنه شيئا في الجريده -

324
00:21:49,434 --> 00:21:52,646
كان لديه مشكله في الحياه المدنيه -
متى قابلته آخر مره ؟ -

325
00:21:52,646 --> 00:21:56,233
لم ارى احد منذ تلك الايام البعيده
فقط انت

326
00:21:56,233 --> 00:21:58,652
ونحن ندمر حظنا مثلما فعل -
من فضلك -

327
00:21:58,652 --> 00:22:01,446
كان هذا رائع بالمره الاولى
... لكن ان بقينا نفعل هذا سوف

328
00:22:01,446 --> 00:22:04,867
لدينا تقرير عن حالة حريق -
حريق، نحن قريبين

329
00:22:04,950 --> 00:22:07,536
نعم يا عزيزي -
هيا

330
00:22:10,455 --> 00:22:12,958
... حريق، نعم

331
00:22:21,091 --> 00:22:23,302
هل هؤلاء جميعا ؟ -
نعم، انهم جميعا -

332
00:22:24,761 --> 00:22:28,098
الا تستطيع اخماد هذه النيران ؟

333
00:22:28,182 --> 00:22:31,476
لا استطيع صنع طبقه ضخمه
بما فيه الكفايه انه يتبخر بسرعه

334
00:22:31,560 --> 00:22:33,687
ماذا يعني هذا ؟ -
هذا يعني انه حار جدا -

335
00:22:33,770 --> 00:22:36,106
انا جاف الآن يا بوب -
انت لديك الثلج ؟ -

336
00:22:36,190 --> 00:22:38,609
لا يمكن ان يكون قد جف لديك الثلج
حسبت انك تستعمل الماء الموجود في الهواء

337
00:22:38,609 --> 00:22:42,404
لا يوجد ماء في الهواء هذا
ماذا عنك، افقدت قوتك

338
00:22:42,529 --> 00:22:45,407
لا استطيع الدخول هكذا في التجاويف
البنايه تضعف كل ثانيه

339
00:22:45,532 --> 00:22:48,619
سوف يقع فوق رؤوسنا -
اردت ان اذهب والعب البولينج -

340
00:22:51,413 --> 00:22:55,000
حسنا، ابقى ورائي
سوف يكون هذا شديد الحراره

341
00:23:14,144 --> 00:23:15,771
اوه، جيد

342
00:23:18,440 --> 00:23:19,441
! هذا ليس عدلا

343
00:23:21,777 --> 00:23:25,239
نحن نبدو الآن كالرجال السيئين والعاجزين -
تستطيع الآن اخذ الماء من الهواء -

344
00:23:25,364 --> 00:23:26,865
تجمد بمكانك

345
00:23:31,662 --> 00:23:32,788
تجمد بمكانك

346
00:23:32,871 --> 00:23:35,666
انا عطش -
قلت تجمد مكانك -

347
00:23:35,791 --> 00:23:38,669
سوف اشرب فقط

348
00:23:42,589 --> 00:23:47,678
... والآن، وقد شربت الآن ... اريدك ان
اعلم، اعلم ... ان اتجمد مكاني

349
00:23:50,681 --> 00:23:52,224
! ضباط الشرطه

350
00:24:04,236 --> 00:24:06,029
كان هذا قريبا للغايه

351
00:24:06,029 --> 00:24:08,824
لن نفعل هذا ثانية

352
00:24:11,451 --> 00:24:14,663
والآن، عليك بان تغيري هدفك
انتهى

353
00:24:14,663 --> 00:24:18,250
ثق بي، هذا الآخر ما
كنت ابحث عنه ايضا

354
00:24:44,109 --> 00:24:47,487
اعتقدت بانك سوف تعود عندا الـ 11 -
قلت انني سوف اعود لاحقا -

355
00:24:47,487 --> 00:24:50,199
لقد ارتحت حتى ترجع لاحقا
ان كنت سترج اصلا

356
00:24:50,324 --> 00:24:54,328
قلت انك سوف تعود لاحقا -
حسنا، على اية حال لقد عدت -

357
00:25:00,918 --> 00:25:03,003
هل هذا تراب انقاض ؟

358
00:25:03,128 --> 00:25:06,632
كان هذا فقط تدريب
... صغير للتنشيط

359
00:25:06,715 --> 00:25:10,219
انت تعلم كم اشعر حيال هذا
اللعنه، لا نستطيع الكشف عن هويتنا ثانية

360
00:25:10,344 --> 00:25:13,430
البنايه كانت ستنهار على اية حال -
ماذا ؟ -

361
00:25:13,555 --> 00:25:15,140
هل اسقطت البنايه ؟

362
00:25:15,224 --> 00:25:18,018
لقد احترقت فجاه، البنايه كانت ترتعش
كان سينهار على اية حال

363
00:25:18,143 --> 00:25:20,646
قل لي بانك لم تستمع
لمنصت الشرطه ثانية

364
00:25:20,646 --> 00:25:23,857
اديت خدمه عامه
تصرفت ولو كان مثل شيء سيء

365
00:25:23,941 --> 00:25:25,359
انه شيء سيء، بوب

366
00:25:25,442 --> 00:25:29,571
لنقل عائلتنا من مكانها مرة اخرى
لكي ترجع لايام ازدهارك هذا هو الشيء السيء

367
00:25:29,655 --> 00:25:32,574
من الافضل ان نتصرف ولو
لم يكن شيء في الماضي لنا

368
00:25:32,658 --> 00:25:35,035
نعم ! لقد حدث هذا
لكن هذه هي عائلتنا

369
00:25:35,160 --> 00:25:38,789
هذا ما حصل الآن يا بوب
وما زلت تفتقده للآن

370
00:25:38,872 --> 00:25:42,000
لا اصدق انك لا تريد الذهاب
لحفل تخرج ابنك هذه السنه

371
00:25:42,084 --> 00:25:45,671
انه ليس حفل تخرج
بل انه ينتقل من الصف الرابع الى الصف الخامس

372
00:25:45,671 --> 00:25:47,589
لكن هذا حفل -
انه احتلال عقل حاد -

373
00:25:47,673 --> 00:25:50,384
في كل الاوقات يجدون
طرق اخرى للاحتفال بتوسيط

374
00:25:50,467 --> 00:25:52,386
... لكن ان كنت استثنائي

375
00:25:52,469 --> 00:25:54,805
هذا ليس عنك يا بوب
انه عن داش

376
00:25:54,805 --> 00:25:57,683
اتريدين فعل شيء لـ داش ؟
دعيه يختار ما يشاء

377
00:25:57,683 --> 00:26:00,477
دعيه يذهب الآن لممارسة الرياضه -
لن استعد بان اكون العدوه هنا -

378
00:26:00,602 --> 00:26:03,480
انت تعلم لماذا لا نستطيع فعل هذا -
لانه سوف يكون الافضل -

379
00:26:03,480 --> 00:26:05,607
... هذا ليس عنك

380
00:26:07,693 --> 00:26:10,696
حسنا، داش
اعلم انك تستمع لهذا، اخرج من مكانك

381
00:26:10,821 --> 00:26:13,115
في ؟ انت ايضا ايتها الشابه الجميله

382
00:26:13,115 --> 00:26:15,450
هيا، هيا اخرجا

383
00:26:16,618 --> 00:26:19,246
هذا جيد يا اولاد
كنا نتناقش فقط

384
00:26:19,246 --> 00:26:21,039
مناقشه مرتفعه جدا

385
00:26:21,248 --> 00:26:24,835
نعم، لكن هذا جيد
المهم اني انا وامكم فريق واحد

386
00:26:24,835 --> 00:26:30,674
نحن موحدون ضد .. القوى الـ ... خفيه

387
00:26:30,841 --> 00:26:33,468
نعم كنت ساقول الشر او شيء مثل هذا -
نحن آسفون لاننا ايقظناكم -

388
00:26:33,468 --> 00:26:35,846
كل شيء بخير، ارجعوا
الى اسرتكم، الوقت متاخر

389
00:26:35,846 --> 00:26:38,056
ليله سعيده، امي، ليله سعيده، ابي
ليله سعيده

390
00:26:38,056 --> 00:26:41,476
في الحقيقه، يجب علينا
جميعا الذهاب الى السرير

391
00:26:54,489 --> 00:26:56,783
رقم الدخول هو ... 158183

392
00:26:56,783 --> 00:26:59,161
رقم الدخول هو ... 158183

393
00:26:59,286 --> 00:27:01,914
لم ياتي لهنا للآن ؟ اين هو ؟

394
00:27:01,997 --> 00:27:04,583
السيد، هوف يريد محادثتك في مكتبه

395
00:27:04,708 --> 00:27:06,793
الآن ؟ -
الآن -

396
00:27:25,354 --> 00:27:26,605
اجلس، بوب

397
00:27:31,818 --> 00:27:36,365
انا لست سعيدا، بوب، لست سعيدا

398
00:27:36,949 --> 00:27:39,743
اسالني لماذا ؟ -
حسنا ... لماذا ؟

399
00:27:39,743 --> 00:27:41,745
لماذا، ماذا ؟ كن دقيقا بوب

400
00:27:41,828 --> 00:27:43,455
لماذا انت لست سعيدا ؟

401
00:27:43,580 --> 00:27:45,374
زبائنك يجعلونني غير سعيد

402
00:27:45,457 --> 00:27:47,167
لماذا، هل قدم لك شكاوي ؟

403
00:27:47,251 --> 00:27:48,794
استطيع معالجة الشكاوي

404
00:27:48,836 --> 00:27:52,464
لكن ما لا استطيع معالجته
هو تفكير زبائنك الغير محدد

405
00:27:52,589 --> 00:27:56,468
انهم يعلمون كل اماكن عملنا وعن
التامين الشخصي انهم خبراء، خبراء بوب

406
00:27:56,593 --> 00:27:59,805
يجدون جميع المنافذ
ويكشفون كل عقبه

407
00:27:59,805 --> 00:28:02,266
! انهم يخترقون البيروقراطية لدي

408
00:28:02,391 --> 00:28:05,060
افعلت شيئا غير شرعي ؟ -
لا -

409
00:28:05,185 --> 00:28:09,481
الا يجب ان نساعد زبائننا ؟ -
القانون يضطرني بان اجيب لا -

410
00:28:09,606 --> 00:28:12,818
علينا ان نساعد الناس -
علينا ان نساعد اناسنا ؟ -

411
00:28:12,901 --> 00:28:14,695
ونعمل بعد ذلك كسائقي سيارات ؟

412
00:28:14,820 --> 00:28:17,197
من يساعدهم في الخارج ؟

413
00:28:19,283 --> 00:28:23,495
... انت تعلم يا بوب ان الشركه

414
00:28:23,620 --> 00:28:25,247
مثل ساعه عملاقه

415
00:28:25,330 --> 00:28:29,334
... مثل ساعة عملاقه
نعم، بالضبط

416
00:28:29,418 --> 00:28:34,047
سوف تعمل فقط ان
كانت كل العقارب متناسقه

417
00:28:34,047 --> 00:28:39,469
والآن، على الساعه ان تكون نظيفه للغايه
ومزيته جيدا، و مشدوده ايضا

418
00:28:39,636 --> 00:28:45,267
افضل الساعات لديها اجزاء مضبوطه
احراف سنانها جاهزات للتعاون

419
00:28:45,267 --> 00:28:49,646
سوف اعطيك مثال على ذلك بوب
اتفهم ما قصدي بان تكون سنانها جاهزه للتعاون ؟

420
00:28:49,855 --> 00:28:51,481
بوب ؟

421
00:28:51,690 --> 00:28:54,693
! بوب ؟ انظر لي عندما احدثك باار

422
00:28:54,860 --> 00:28:57,863
هنالك رجل في الخارج يحتاج المساعده -
لا تغيير الموضوع، بوب -

423
00:28:58,071 --> 00:29:00,866
نحن نناقش موقفك هذا الآن -
سوف يسرق بهذه اللحظه -

424
00:29:00,866 --> 00:29:03,702
حسنا، دعنى نتمنى ان لا نكون قد امناها -
سوف اعود حالا -

425
00:29:03,702 --> 00:29:07,289
توقف الآن، او سوف اطردك

426
00:29:09,791 --> 00:29:11,919
... أقفل الباب

427
00:29:13,795 --> 00:29:16,006
تعال الى هنا، الآن

428
00:29:19,718 --> 00:29:23,305
انا لست سعيدا، بوب، لست سعيدا

429
00:29:24,389 --> 00:29:28,185
لقد هرب -
هذا افضل ايضا -

430
00:29:28,310 --> 00:29:30,938
... كنت قريبا من فقدان

431
00:29:53,460 --> 00:29:54,962
كيف هو ؟ -
سوف يعيش -

432
00:29:54,962 --> 00:29:56,588
انا مطرود، اليس كذلك ؟ -
ماذا تعتقد ؟ -

433
00:29:56,630 --> 00:29:59,383
ماذا ساقول لك، ريك ؟ -
شيئا لم تقله سابقا -

434
00:29:59,466 --> 00:30:01,468
كان هنالك احد في مشكله
دائما هنالك احد في مشكله

435
00:30:01,593 --> 00:30:04,179
كان علي ان افعل شيئا -
نعم، في كل مره تقول هذا الكلام -

436
00:30:04,263 --> 00:30:06,390
هذا يعني ان هنالك شهرا
ونصف آخر للمشاكل بوب

437
00:30:06,473 --> 00:30:08,851
ودفع مئات آلاف الدولارات للضرائب

438
00:30:08,851 --> 00:30:11,478
اعلم -
علينا ان ندفع لابقاء الشركه هادئه -

439
00:30:11,603 --> 00:30:14,690
علينا بدفع ثمن الاضرار
ولمحي ذاكرة الغير، ولنقل عائلتك

440
00:30:14,815 --> 00:30:17,401
في كل مره تصعب القصه
مال، مال ثم مال

441
00:30:17,401 --> 00:30:21,488
لا نستطيع البقاء بعمل هذا بوب
نحن نقدر ما فعلته لنا سابقا

442
00:30:21,488 --> 00:30:24,908
،لكن هذه الايام قد انتهت
من الآن وصاعدا انت لوحدك

443
00:30:28,078 --> 00:30:32,624
اسمعني، بوب، لربما استطيع نقلك لمكان آخر
انت تعلم فقط من اجل تلك الايام القديمه

444
00:30:32,708 --> 00:30:35,836
لا، لا استطيع فعل هذا مرة اخرى
لعائلتي كل واحد منهم استقر بمكانه الآن

445
00:30:35,919 --> 00:30:38,130
لا اريد فعل هذا مرة اخرى، شكرا

446
00:30:38,213 --> 00:30:40,215
... انتبه لنفسك

447
00:30:52,436 --> 00:30:54,646
بماذا تنتظر ؟

448
00:30:54,646 --> 00:30:58,650
لا اعلم
لربما شيء مدهش، اعتقد

449
00:30:59,067 --> 00:31:01,653
وانا ايضا ايها الفتى

450
00:31:38,732 --> 00:31:40,108
" انتظر قليلا "

451
00:31:40,192 --> 00:31:42,611
ملائم : سيد إنكريدبل

452
00:31:48,825 --> 00:31:52,037
الغرفه آمنه، ابدا الرساله

453
00:31:52,162 --> 00:31:56,542
مرحبا، سيد إنكريدبل
! نعم، نحن نعلم من تكون

454
00:31:56,542 --> 00:31:59,545
كن مطمئنا
سرك آمن معنا

455
00:31:59,628 --> 00:32:03,048
اسمي هو ميراج
لدينا شيء مشترك

456
00:32:03,173 --> 00:32:07,052
حسب معلومات الحكومه
لا يوجد احد منا موجود

457
00:32:07,177 --> 00:32:11,390
من فضلك، هذه الرساله سريه ولن تتكرر

458
00:32:11,431 --> 00:32:14,184
انا امثل اكثر قسم سري للحكومه

459
00:32:14,184 --> 00:32:16,645
... والمصممه للتقنيات التجريبيه

460
00:32:16,770 --> 00:32:19,648
... ونحن بحاجه الى قدراتك الفريده

461
00:32:19,773 --> 00:32:22,067
... هنالك شيء ما حدث لمركز ابحاثنا

462
00:32:22,192 --> 00:32:23,569
عزيزي -
ماذا ؟ -

463
00:32:23,569 --> 00:32:25,988
العشاء جاهز -
حسنا -

464
00:32:26,071 --> 00:32:28,282
... انه موجود في منطقه معزوله

465
00:32:28,407 --> 00:32:32,619
انه يهدد بتسبب ضرر ليس
بالحسبان لنفسه ولوسائلنا التي فيه

466
00:32:32,619 --> 00:32:35,414
ويهدد بذلك ابحاث ومعدات
تقدر بمئات ملايين الدولارات

467
00:32:35,497 --> 00:32:37,082
هل لديك احد ما ؟

468
00:32:37,207 --> 00:32:40,419
... انه التلفاز، احاول مشاهدته -
بسبب طبعه الحساس -

469
00:32:40,502 --> 00:32:43,839
حسنا، توقف انه وقت العشاء -
دقيقه واحده -

470
00:32:43,881 --> 00:32:47,843
اذا قبلت هذا، مرتبك سوف
يزداد ثلاثة اضعاف مرتبك الحالي

471
00:32:47,926 --> 00:32:51,847
اتصل بالرقم الموجوده على الكرت
سوف يتم التاكد من صوتك لضمان الامن

472
00:32:51,847 --> 00:32:55,726
الخارقون لم يختفوا سيد إنكريدبل
انت ما زلت هنا

473
00:32:55,851 --> 00:32:59,730
... تستطيع فعل الكثير من الاشياء العظيمه، او

474
00:32:59,855 --> 00:33:03,066
... تستطيع فقط الاستماع الى منصط الشرطه
انه اختيارك

475
00:33:03,108 --> 00:33:05,068
لديك 24 ساعه للاجابه

476
00:33:05,068 --> 00:33:06,653
! فكر بهذا

477
00:33:30,552 --> 00:33:32,763
" السيد إنكريدبل ينقذ المئات "

478
00:33:34,890 --> 00:33:36,517
" عملية انقاذ لا تصدق في وصت البحر "

479
00:33:36,517 --> 00:33:38,185
" الخارق لهذا السنه هو السيد إنكريدبل "

480
00:33:43,190 --> 00:33:44,399
ميراج
856-787-7476

481
00:33:44,399 --> 00:33:46,610
! هذه الرساله سوف تدمر نفسها

482
00:33:56,620 --> 00:33:57,996
! بوب

483
00:34:05,629 --> 00:34:08,215
انت حقا رجل مدمر

484
00:34:08,340 --> 00:34:10,425
احقا ؟ لا اود ان اكون هكذا

485
00:34:10,425 --> 00:34:16,223
اعلم انك تفتقد بطولتك
وان عملك مثير للاحباط

486
00:34:16,223 --> 00:34:20,978
اود ان تعلم كم هذا يعني لي
بان تكون هناك على اية حال

487
00:34:21,061 --> 00:34:23,647
عزيزتي ؟ حول العمل ؟ -
ماذا ؟ -

488
00:34:23,772 --> 00:34:25,983
هنالك شيء حصل -
ماذا ؟ -

489
00:34:26,066 --> 00:34:27,776
... الـ ؟ -
ماذا ؟ -

490
00:34:27,776 --> 00:34:30,445
... الشركه ارسلتني الى مؤتمر

491
00:34:30,571 --> 00:34:32,865
مؤتمر ؟ -
خارج البلده ؟ -

492
00:34:32,990 --> 00:34:38,662
سوف اتغيب لبعض الايام
لم يرسلوك الى مؤتمر قبل ذلك، هذا جيد اليس كذلك ؟

493
00:34:38,871 --> 00:34:39,788
نعم

494
00:34:39,872 --> 00:34:43,292
اترى ؟ واخيرا قدروا مواهبك

495
00:34:43,417 --> 00:34:44,793
انت تعلوا -
نعم -

496
00:34:44,877 --> 00:34:48,005
عزيزي، هذا رائع -
نعم انه كذلك -

497
00:34:50,090 --> 00:34:51,300
مرحبا ؟

498
00:34:51,425 --> 00:34:53,427
معك السيد إنكريدبل

499
00:34:54,094 --> 00:34:55,429
انني قادم

500
00:35:01,226 --> 00:35:05,522
أومنيدرويد 9000 هو
نموذج آلي سري للغايه للمعارك

501
00:35:05,647 --> 00:35:09,234
ذكائه الصناعي
يمكنه من حل اية مشكله

502
00:35:09,318 --> 00:35:12,237
... انه مجابه و لسوء حظنا

503
00:35:12,237 --> 00:35:15,866
دعيني اخمن، اصبح ذكي بما فيه الكفايه
ليتسائل لماذا كان لابد عليه تلقي الاوامر

504
00:35:15,949 --> 00:35:19,536
لقد فقدنا السيطره به وهو الآن
حر في الغابه وبهدد مراكزنا

505
00:35:19,661 --> 00:35:23,248
لقد اخلينا جميع موظفينا من
الجزيره حرصا على سلامتهم

506
00:35:23,248 --> 00:35:24,249
كيف سادخل اذا ؟

507
00:35:24,333 --> 00:35:28,253
دفاعات أومنيدرويد تمكنه من انزال
جوي لاي كان من مسافة 500 قدم

508
00:35:28,253 --> 00:35:31,882
اجهزة الحماية لديه تصعب علينا امر ملاحقته

509
00:35:31,882 --> 00:35:35,260
لكن نحن متاكدون انه موجود الآن في جنوب الجزيره

510
00:35:35,260 --> 00:35:39,097
شيء آخر مهم، هذه الآله
... تمثل استماره مهمه لنا

511
00:35:39,097 --> 00:35:41,475
تريدينني ان اوقفه
بدون ان اقوم بطحطيمه ؟

512
00:35:41,475 --> 00:35:44,102
انت هو السّيد إنكريدبل

513
00:36:02,996 --> 00:36:05,791
اود ان احذرك هذا الروبوت يتعلم بسرعه

514
00:36:05,916 --> 00:36:09,545
كل دقيقه تقوم بمحاربته فيها
ستقوم بزيادة فرصة نجاحه عليك

515
00:36:09,628 --> 00:36:11,922
اوقفه فقط، افعل هذا بسرعه
ولا تقم بتحطيمه

516
00:36:12,005 --> 00:36:15,551
ولا تمت -
عظيم، شكرا -

517
00:36:45,455 --> 00:36:47,165
! وقت العرض

518
00:38:54,793 --> 00:38:56,253
... اوه، ماخرتي

519
00:40:04,279 --> 00:40:07,908
مفاجاه، علينا ان نرجعه

520
00:40:08,075 --> 00:40:11,912
ارسلي فرقة التنظيف
وادعيه لوجبة العشاء

521
00:40:30,305 --> 00:40:33,392
شيء مهم، ابقي الاضواء منوره

522
00:40:33,517 --> 00:40:37,396
امدحيه، اجعليه يحس اننا نقدر قدراته

523
00:40:38,397 --> 00:40:40,023
هل بالغت في اللبس ؟

524
00:40:40,148 --> 00:40:42,734
في الحقيقه، انت تبدوا جسور اكثر

525
00:40:43,151 --> 00:40:45,821
... اقدر ان مضيفي -
انا آسف -

526
00:40:45,946 --> 00:40:49,241
لن يتعشى معنى اليوم
يتامل ان تتفهم ذلك

527
00:40:49,366 --> 00:40:52,953
بالطبع، احب عادة ان اعلم مع من اعمل

528
00:40:53,036 --> 00:40:55,956
يفضل كمية معينه من السريه

529
00:40:55,956 --> 00:40:58,584
بالطبع، ان تقدر تصرفات هؤلاء الناس

530
00:40:58,625 --> 00:41:03,380
كنت اتسائل فقط لماذا اختار مثل هذا
... المكان للاستقرار، لماذا يعيش هنا

531
00:41:03,380 --> 00:41:07,676
في البركان ؟ انه يحب الاماكن
التي بها طاقه، وانا ايضا

532
00:41:07,759 --> 00:41:11,597
انها نقطة ضعف اشترك معه فيها -
يبدو انه غير مستقر نوعا ما -

533
00:41:11,680 --> 00:41:14,850
افضل التفكير بهذا دون الاعتقاد خطا

534
00:41:14,975 --> 00:41:16,476
ليس جميعنا هكذا ؟

535
00:41:16,602 --> 00:41:19,396
التربه والبراكين هي اكثر
المناطق خصوبه على الارض

536
00:41:19,396 --> 00:41:22,608
كل ما على الطاوله قد تم زرعه هنا

537
00:41:22,608 --> 00:41:26,904
كيف يبدو هذا ؟ -
كل شيء، لذيذ -

538
00:42:49,736 --> 00:42:52,030
... اسرع يا عزيزي

539
00:42:52,155 --> 00:42:54,157
او ستكون متاخر عن العمل

540
00:42:55,742 --> 00:42:57,744
يوم سعيد عزيزي -
شكرا -

541
00:42:57,828 --> 00:43:00,747
ساعد الزبائن، وتسلق السلالم -
واحضر لحم الخنزير -

542
00:43:00,831 --> 00:43:02,332
! نعم كل هذا

543
00:43:10,424 --> 00:43:11,842
هل حددت موعدا ؟

544
00:43:11,967 --> 00:43:14,178
... انا صديق قديم، اريد فقط

545
00:43:14,261 --> 00:43:17,764
... كل الزوار مطلوب منهم -
اذهب وراقب السياج الكهربائي -

546
00:43:17,764 --> 00:43:19,850
ما هذا ؟ من انت ؟
ماذا تريد ؟

547
00:43:21,268 --> 00:43:25,189
يا الهي، لقد سمنت
هيا، تعال، تعال

548
00:43:32,404 --> 00:43:37,201
نعم، كل الاشياء تذهب هكذا
يا الهي، لا يوجد شكاوي

549
00:43:37,201 --> 00:43:41,622
لكن، اتعلم الآن ليس نفس الشيء اليوم
ليس نفس الشيء مطلقا

550
00:43:41,705 --> 00:43:44,499
لما لم تكوني بالعرض في براج ... بروج ؟

551
00:43:44,625 --> 00:43:46,710
ميلان، عزيزي، ميلان

552
00:43:46,710 --> 00:43:50,631
عارضات كبيرات
لا شيء كبير فيهم

553
00:43:50,714 --> 00:43:53,091
فاسدون، اغبياء، ورسومات تخطيطيه تافه

554
00:43:53,217 --> 00:43:55,719
مع شفاه مضخمه
حيث يقكرون بفسهم فقط

555
00:43:55,844 --> 00:43:59,723
! كنت اصمم الى الله

556
00:44:00,307 --> 00:44:05,646
لكن، لربما جئت لتحدي
كنت متفاجاه لتلقي اتصالك

557
00:44:05,729 --> 00:44:08,649
أي، اريد فقط عملية تصليح

558
00:44:08,649 --> 00:44:11,944
هذا حجم ضخم
باطل الاستعمال، لكنه قوي جدا

559
00:44:11,944 --> 00:44:16,323
... وانت مزقته خلال ؟
ماذا فعلت يا روبرت ؟

560
00:44:16,323 --> 00:44:18,742
عملية ليليه للابطال ؟

561
00:44:18,867 --> 00:44:20,869
هذا بالطبع حدث منذ فتره طويله

562
00:44:20,953 --> 00:44:24,081
ارى، انها بدلة افاق، عزيزي

563
00:44:24,164 --> 00:44:26,875
لا يجب ان يروك هكذا
سوف اقوم برميها

564
00:44:26,959 --> 00:44:30,963
قبل خمسة عشر سنه لربما، لكن الآن ؟ -
ماذا تعنين ب ... انت صممتيه -

565
00:44:31,088 --> 00:44:34,174
لا انظر الى الوراء عزيزي
انا انظر الى الآن

566
00:44:34,299 --> 00:44:36,969
تحتاج الى بدله جديده
هذا ملائم اكثر

567
00:44:37,094 --> 00:44:39,596
بدله جديده ؟ من اين ؟
هل ساحصل على بدله جديده ؟

568
00:44:39,680 --> 00:44:42,099
لا تستطيع !! ان هذا مستحيل الآن
انا مشغولة الى حد كبير

569
00:44:42,182 --> 00:44:44,309
اذا اسالني ثانية قبل ان افقد عقلي

570
00:44:44,518 --> 00:44:47,312
انتظري، اتريدين ان تصنعي لي بدله جدبده ؟

571
00:44:47,312 --> 00:44:50,732
انت مندفع جدا عزيزي لكني اقبل

572
00:44:51,108 --> 00:44:53,902
سوف يكون جريء ومثير -
نعم -

573
00:44:53,902 --> 00:44:59,324
بطولي -
نعم شيء كلاسيكي مثل ديناجي -

574
00:44:59,324 --> 00:45:02,536
كان لديه نظرة عظيمه
... الراس والجزمه

575
00:45:02,744 --> 00:45:03,745
! بدون الرؤوس

576
00:45:05,122 --> 00:45:08,959
هذا ليس قراري -
... اتتذكر راس الرعد -

577
00:45:08,959 --> 00:45:11,837
طويل، ولديه قوة عظمه، ورجل جيد
جيد مع الاطفال

578
00:45:11,837 --> 00:45:14,756
... استمعي اي -
خمسة عشر/تشرين الثاني/1958

579
00:45:16,216 --> 00:45:21,555
كل شيء كان جيد عندما
علقت لفحته في ذنب الصاروخ

580
00:45:21,638 --> 00:45:23,974
راس الرعد لم يكن رائعا

581
00:45:24,057 --> 00:45:25,058
... الفتاه العاصقه

582
00:45:25,184 --> 00:45:30,439
الثالثه والعشرين/ابريل/1957
ردائها علق في محرك الطائره

583
00:45:30,439 --> 00:45:32,774
انت لا تستطيعين تعليل هذا

584
00:45:32,858 --> 00:45:36,195
ميجامان - في المصعد السريع
ديناجاي - عقبة الاقلاع

585
00:45:36,278 --> 00:45:39,406
سبلاشدون - امتص في الدوامه
بدون رؤوس

586
00:45:39,448 --> 00:45:43,577
والآن، اذهب بدلتك الجديده
سوف تجهز قبل مهمتك القادمه

587
00:45:43,660 --> 00:45:45,662
اتعلمين سوف اتقاعد من العمل البطولي

588
00:45:45,787 --> 00:45:49,583
مثلي روبرت ومع كل هذا نحن هنا

589
00:45:49,666 --> 00:45:53,504
اي، كل ما اريده هو تصليح
الخلل الصغير الذي في البدله

590
00:45:53,629 --> 00:45:57,716
حسنا، سوف اصلح دائما بدلة الافاق

591
00:45:57,716 --> 00:46:02,221
اي، انت افضل الافضال -
... نعم، اعلم ذلك عزيزي -

592
00:46:15,234 --> 00:46:17,528
لا تجيبي يا عزيزتي، انا سافعل هذا

593
00:46:17,653 --> 00:46:20,447
مرحبا ؟ -
لدينا مهمه جديده لك -

594
00:46:23,867 --> 00:46:27,329
متى تستطيع القدوم الى هنا ؟ -
ساغادر غدا صباحا -

595
00:46:27,454 --> 00:46:29,122
اراك هناك -
الى اللقاء -

596
00:46:32,084 --> 00:46:34,753
من كان هذا عزيزي ؟ الـ ... المكتب ؟

597
00:46:34,878 --> 00:46:37,756
مؤتمر آخر
... المهله قصيره، لكنك تعلمين

598
00:46:37,756 --> 00:46:39,675
! نداء الواجب

599
00:46:47,474 --> 00:46:49,560
بوب -
نعم، عزيزتي -

600
00:46:51,979 --> 00:46:54,189
... اتمنى لك سفرا آمنا -
شكرا يا حلوتي -

601
00:46:54,314 --> 00:46:56,692
ساتصلك بك عندما اصل الى هناك -
... احبك -

602
00:46:56,775 --> 00:47:01,113
كثيرا -
احبك كذلك -

603
00:47:13,750 --> 00:47:16,336
... معك القائد الآلي

604
00:47:16,336 --> 00:47:19,548
هل تريد بعض الميموسا ؟

605
00:47:19,756 --> 00:47:22,759
ان لم يضايقك هذا فنعم، شكرا -
على الرحب والسعه -

606
00:47:24,344 --> 00:47:28,932
درجة الحراره في نومانيسان هي 25
طقس جيد للطيران

607
00:47:34,980 --> 00:47:38,650
من فضلك اربط الحزام
نحن نستعد للهبوط

608
00:48:03,425 --> 00:48:06,470
مرحبا سيد، إنكريدبل
... بدله رائعه

609
00:48:06,595 --> 00:48:07,679
شكرا

610
00:48:07,679 --> 00:48:11,225
جميل القدوم مره اخرى
ميراج

611
00:48:36,542 --> 00:48:40,254
سنطلعك عن المهمه الجديده في
غرفة الاجتماعات عند ال 02:00

612
00:48:40,254 --> 00:48:43,757
الجناح، " د " الغرفه، " آ " 113
الساعه 02:00 حسنا

613
00:48:43,757 --> 00:48:45,467
اراك هناك

614
00:49:16,707 --> 00:49:19,585
... ادنا

615
00:49:19,710 --> 00:49:22,337
اريد التحدث مع ادنا من فضلك -
معك ادنا -

616
00:49:22,504 --> 00:49:25,132
اي ؟ انا هيلين -
من هيلين ؟ -

617
00:49:25,340 --> 00:49:28,552
... هيلين بار ؟ انت تعلمين

618
00:49:29,553 --> 00:49:30,554
الفتاه المطاطيه

619
00:49:30,554 --> 00:49:34,725
عزيزتي ! كل هذه المده لم اسمع صوتك
طويله جدا

620
00:49:34,933 --> 00:49:36,560
كانت فتره قصيره

621
00:49:36,727 --> 00:49:40,355
اسمعيني هنالك شخص واحد يثق
فيه بوب لتصليح بدلته وهي انتي اي

622
00:49:40,355 --> 00:49:42,566
نعم، نعم، نعم، رائع، اليس كذلك ؟

623
00:49:42,566 --> 00:49:45,360
افضل بكثير من تلك البيجاما التي كان يلبسها

624
00:49:45,360 --> 00:49:48,030
لقد انتيهت من الآخرين
... متى ستاتين وترينهم

625
00:49:48,155 --> 00:49:50,574
... اسمعيني، اتصلت بك من اجل -
لا تجعليني اتوسل اليك -

626
00:49:50,657 --> 00:49:54,578
... لن افعل هذا انت تعلمين -
تتوسلين ؟ اتصلت بك من اجل بدلة بوب -

627
00:49:54,578 --> 00:49:57,456
! ! بدلة بوب ! اتصلت بك لاجل بدلة بوب

628
00:49:57,581 --> 00:50:01,376
تعالي بعد ساعه واحده عزيزتي
انني اصر حسنا، حسنا، الى اللقاء

629
00:50:32,699 --> 00:50:34,451
! انه اكبر كثيرا

630
00:50:35,827 --> 00:50:37,329
! انه افضل كثيرا

631
00:50:38,455 --> 00:50:43,627
سيداتي وسادتي ان هذا
كثيرا جدا على السيد إنكريدبل

632
00:50:45,838 --> 00:50:48,465
! واخيرا قد جاهز

633
00:50:48,549 --> 00:50:52,553
اتعلم، انتقلت لعدد كبير من المحاربين لمنافستك

634
00:50:52,678 --> 00:50:55,681
لكن هذا لم يكن كافيا لك

635
00:50:55,764 --> 00:50:59,852
بعد ان دمرت تلك الآله
كان لا بد ان اجري بعض التعديلات الرئيسيه

636
00:50:59,852 --> 00:51:03,146
بالطبع كان هذا صعبا
لكنه كان جديرا بذلك

637
00:51:03,272 --> 00:51:07,359
اقصد بعد كل هذا
! انا اكثر معجب بك

638
00:51:08,485 --> 00:51:12,072
بادي ؟ -
اسمي ليس بادي -

639
00:51:12,281 --> 00:51:14,366
! وليس إنكريدبوي حتى

640
00:51:14,491 --> 00:51:18,078
تلك السفينه قد بيعت
كل ما اردته فقط هو مساعدتك

641
00:51:18,161 --> 00:51:21,790
كل ما اردته هو مساعدتك
... وكل ما قلته لي هو

642
00:51:21,790 --> 00:51:24,501
* طر الى البيت، يا بادي، انا اعمل لوحدي *

643
00:51:24,501 --> 00:51:28,130
هذا مزقني الى العديد من الاجزاء
لكني تعلمت بذلك درسا مهما

644
00:51:28,130 --> 00:51:30,382
انت لا تستطيع الاعتماد على احد

645
00:51:30,507 --> 00:51:32,384
! خصوصا ابطالك

646
00:51:32,509 --> 00:51:35,596
اخطات عندما تصرفت معك هكذا
انا آسف

647
00:51:35,596 --> 00:51:38,932
اترى ؟ الآن انت تحترمني
بالطبع لانني هددتك الآن

648
00:51:38,932 --> 00:51:40,726
هذه الطريقه نجحت

649
00:51:40,726 --> 00:51:43,520
هنالك الكثير من الناس
والكثير من البلدان التي تحتاج الاحترام

650
00:51:43,520 --> 00:51:46,356
وهم سيدفعون الكثير من اجل ذلك

651
00:51:46,523 --> 00:51:49,151
كيف تعتقد انني غنيت هكذا ؟
اخترعت الاسلحه

652
00:51:49,151 --> 00:51:53,363
والآن لدي اسلحه استطيع المحاربه بهم
... وعندما اقوم بتركهم

653
00:51:55,157 --> 00:51:58,160
انت كلب ماكر
تدمر المونولوج

654
00:51:58,160 --> 00:52:00,162
لا اصدق هذا

655
00:52:01,163 --> 00:52:04,583
هذا رائع ؟
الطاقه الصفريه

656
00:52:04,750 --> 00:52:07,753
احتفظت بافضل الاختراعات لنفسي

657
00:52:07,836 --> 00:52:09,588
الست جيدا بما فيه الكفايه الآن ؟

658
00:52:11,048 --> 00:52:12,674
من هو الخارق الآن ؟

659
00:52:12,799 --> 00:52:15,677
... انا هو سيندرومي ! عدوك و

660
00:52:16,678 --> 00:52:18,263
! اوه، رائع

661
00:52:36,490 --> 00:52:38,909
حسنا، جرب هذا ايها الفتى الكبير

662
00:53:13,735 --> 00:53:16,363
غازيربيم

663
00:53:27,791 --> 00:53:29,710
"كرونوس"

664
00:53:55,527 --> 00:53:59,323
البحث عن حي سلبي
السّيد إنكريدبل دمر

665
00:54:02,743 --> 00:54:07,539
هذا المشروع صادر كل حياتي، عزيزتي

666
00:54:07,539 --> 00:54:11,752
استغلني كانني بطل اعمل
افضل عمل قمت بصنعه

667
00:54:11,960 --> 00:54:15,756
عاديه، وجريئه، رغم ذلك
سوف تموتين

668
00:54:15,756 --> 00:54:17,966
... اي، كل ما اريده -
انا التي عملت بدلة روبرت -

669
00:54:17,966 --> 00:54:21,595
وكانت تبدو في غاية الجمال
كان علي ان اكملها

670
00:54:21,762 --> 00:54:25,599
اي، من الرائع انني رايتك مرة اخرى
لكن ليس لدي اية فكره عن ما تتحدثين

671
00:54:25,641 --> 00:54:27,851
... اريد فقط -
نعم، الكلام لا يجدي الآن -

672
00:54:27,976 --> 00:54:30,979
كثير جدا، عزيزتي، كثير جدا

673
00:54:30,979 --> 00:54:33,065
لهذا سوف اريك عملي

674
00:54:33,190 --> 00:54:34,983
ولهذا السبب انتي هنا

675
00:54:41,490 --> 00:54:43,825
ادنا مود

676
00:54:44,701 --> 00:54:46,203
... وضيفه

677
00:55:03,220 --> 00:55:04,930
تعالي ... اجلسي

678
00:55:08,934 --> 00:55:12,145
حليب و سكر ؟ -
شكرا -

679
00:55:12,271 --> 00:55:14,940
سوف ابدا مع الطفل -
تبدائين ؟ -

680
00:55:14,940 --> 00:55:18,944
لقد قصصته الى قطع صغيره
ليتحرك بسهوله

681
00:55:19,069 --> 00:55:22,072
النسيج مريح للجلد الحساس

682
00:55:22,447 --> 00:55:26,869
ويستطيع ايضا مقاومة درجة حراره تصل الى 1000

683
00:55:28,745 --> 00:55:30,956
مضاد للرصاص تمام

684
00:55:33,166 --> 00:55:35,878
وماكنه قابل للغسيل
تلك ميزه جديده

685
00:55:35,878 --> 00:55:38,755
ماذا تعتقدين سيفعل هذا الطفل ؟

686
00:55:38,881 --> 00:55:43,177
حسنا، انا متاكده انني لا اعلم عزيزتي
لكن يفضل ان نكون مستعدين

687
00:55:43,302 --> 00:55:46,597
لا اعلم ما هي مميزات قوة هذا الطفل
لكن يفضل ان نكون مستعدين

688
00:55:46,597 --> 00:55:48,974
جاك-جاك ليس لديه اية قوة -
لا -

689
00:55:48,974 --> 00:55:51,101
حسنا، سوف يكون رائع على اية حال

690
00:55:52,728 --> 00:55:56,815
بدلت ابنك صممت لمقاومة احتكاك هائل

691
00:55:56,815 --> 00:56:01,195
بدون تسخينه او تبريده
ميزه رائعه

692
00:56:01,195 --> 00:56:03,822
بدلة ابنتك كانت صعبه

693
00:56:03,947 --> 00:56:09,411
لكن اخيرا قمت بعمل
ماده تناسب مميزاتها للاختفاء

694
00:56:12,623 --> 00:56:17,169
بدلتك تستطيع الامتداد كما تشائين
... دون ان تؤذي نفسك

695
00:56:17,169 --> 00:56:20,172
وستبقى محافظه على صورتها

696
00:56:20,172 --> 00:56:22,549
... راسخه عمليا

697
00:56:23,759 --> 00:56:26,345
رغم ذلك لدينا مخارج لتنفس
الجسم مثل القطن المصري

698
00:56:26,553 --> 00:56:34,394
كميزه اضافيه، لدى كل بدله جهاز
تعقيب لمكان الذي يلبسها، بكبسة زر

699
00:56:35,187 --> 00:56:37,981
حسنا عزيزتي ؟ ما رايك ؟

700
00:56:38,190 --> 00:56:42,986
ما راي ؟ بوب تقاعد، وانا تقاعدت

701
00:56:43,195 --> 00:56:44,780
! عائلتنا اسفل الارض

702
00:56:44,863 --> 00:56:48,283
وانت ساعدت زوجي للرجوع
للاعمال البطوليه من ورائي

703
00:56:48,408 --> 00:56:50,494
في الحقيقه، اعتقدت انك تعلمين عزيزتي

704
00:56:50,619 --> 00:56:53,497
لماذا اخفى ذلك عنك اذا ؟

705
00:56:53,622 --> 00:56:56,625
لم يفعل هذا ... لم ... لا

706
00:56:56,708 --> 00:57:00,295
الرجال في عمر روبرت لا يستقرون احيانا

707
00:57:00,295 --> 00:57:02,714
! معرضون للضعف

708
00:57:02,714 --> 00:57:06,093
ماذا تقولين ؟ -
هل تعلمين اين هو ؟ -

709
00:57:06,218 --> 00:57:10,013
... بالطبع -
هل تعلمين اين هو ؟ -

710
01:00:23,207 --> 01:00:24,541
"الرقم السري"

711
01:00:32,424 --> 01:00:33,425
"كرونوس"

712
01:00:36,803 --> 01:00:40,349
التامين الشخصي -
مرحبا معك هيلين بار -

713
01:00:40,349 --> 01:00:43,435
بوب بار هو زوجي
... كنت اتسائل هل تستطيعين اعطائي

714
01:00:43,560 --> 01:00:47,773
رقم الغرفه للفندق الموجود فيه ؟
الرقم الذي معي غير صالح

715
01:00:47,773 --> 01:00:50,651
السيد بار لا يعمل هنا منذ مده -
ماذا تقصدين ؟ -

716
01:00:50,776 --> 01:00:53,362
انه في سفرة عمل
لان الشركه بمحنه

717
01:00:53,362 --> 01:00:56,365
معلوماتي تشير الى انه قد
... تم طرده منذ شهرين

718
01:01:27,104 --> 01:01:30,232
اذا، لا تعلمين اي هو ؟

719
01:01:32,109 --> 01:01:35,529
هل تريدين معرفة مكانه ؟

720
01:01:38,323 --> 01:01:39,908
الفتاه المطاطيه
: المكان

721
01:01:41,451 --> 01:01:42,911
غير معروف

722
01:01:47,124 --> 01:01:48,125
فروزين
: المكان

723
01:01:48,125 --> 01:01:49,918
غير معروف

724
01:01:51,461 --> 01:01:53,755
السيد إنكريدبل
دمر

725
01:02:51,939 --> 01:02:55,025
يا الهي كم انا غبيه

726
01:02:55,150 --> 01:02:57,444
تركت هذا يحدث
اتعلمين

727
01:02:57,569 --> 01:03:01,448
السياره الرياضيه، رجعت لقوتها
شعري الاشقر، الاكاذيب

728
01:03:01,573 --> 01:03:04,826
نعم، حان وقت استعادة الماضي

729
01:03:04,952 --> 01:03:08,664
والآن لقد خسرته، ماذا سافعل
ماذا سافعل

730
01:03:08,789 --> 01:03:11,458
!ماذا تقولين ؟

731
01:03:12,793 --> 01:03:16,964
انت الفتاه المطاطيه ! يا الهي الا تقدرين نفسك

732
01:03:17,172 --> 01:03:19,174
ماذا ستفعلين ؟
هل هذا سؤال ؟

733
01:03:19,383 --> 01:03:21,802
دعيه يتذكر انه يكون السيد إنكريدبل

734
01:03:21,802 --> 01:03:24,805
وانت ذكريه من تكونين

735
01:03:25,013 --> 01:03:29,601
حسنا، انت تعلمين مكان تواجده
اذهبي وواجهي المشكله ! حاربيه، واغلبيه

736
01:03:29,601 --> 01:03:33,397
واتصلي بي عندما تعودين يا عزيزتي
لقد استمتعت بزيارتك

737
01:03:33,605 --> 01:03:36,024
هنالك الكثير من الطعام تستطيعون تسخينه

738
01:03:36,024 --> 01:03:40,112
تاكدي بان داش قام بحل جميع وظائفه
وانتما الاثنان اذهبوا للنوم في الوقت المحدد

739
01:03:40,112 --> 01:03:42,030
سوف اعود بهذه الليله، متاخرا

740
01:03:42,114 --> 01:03:44,241
تستطيعين تحمل المسؤوليه طويلا اليس كذلك ؟

741
01:03:44,241 --> 01:03:47,035
نعم، لكن لماذا اتحمل المسؤوليه ثانية ؟

742
01:03:47,035 --> 01:03:49,496
لا شيء فقط بعض المشاكل مع اباك

743
01:03:49,621 --> 01:03:54,042
اتعنين ان ابي في مشكله
او ابي هو المشكله ؟

744
01:03:54,042 --> 01:03:57,921
اعني انه قد يكون في مشكله
ام سيكون في المشكله ؟

745
01:04:04,136 --> 01:04:06,847
ما هذا ؟ من اين حصلت عليه امي

746
01:04:06,847 --> 01:04:09,141
لقد صنعتي زيا جميلا
اهذا لنا ؟

747
01:04:09,141 --> 01:04:11,727
هل سنحصل جميعنا على هذا الزي الرائع ؟

748
01:04:11,727 --> 01:04:14,479
داش، ارجع الى هنا حالا

749
01:04:15,939 --> 01:04:18,358
مرحبا، سنج، شكرا لاتصالك ثانية

750
01:04:18,358 --> 01:04:21,945
اعرف ان هذه المهله قصيره
... لكني تمنيت لو انني

751
01:04:22,070 --> 01:04:24,948
ما هذا ؟ -
انظروا، انا هو داش -

752
01:04:25,073 --> 01:04:27,868
انا داش السريع -
انتظر لحظه -

753
01:04:27,868 --> 01:04:31,788
اخفوا هذا قبل ان يراه احد -
انت تضعين واحده مثله -

754
01:04:31,914 --> 01:04:34,791
هل تخفين شيئا ؟ -
... من فضلك عزيزتي، انا اتكلم بالهاتف

755
01:04:34,917 --> 01:04:37,002
داش -
هذا لك، يبدو انه صنع خصيصا

756
01:04:37,085 --> 01:04:40,380
ماذا يحدث ؟ -
انتم لن تحضورا ؟ انني احزم حقائبي ؟ -

757
01:04:42,591 --> 01:04:44,593
لماذا تعتقد بان هذا صنح خصيصا ؟

758
01:04:44,718 --> 01:04:47,596
انا لا اعلم لماذا تحاول امي اخفائه

759
01:04:56,230 --> 01:04:59,525
سنج، اتصلت بك من اجل خدمه منك تكنها لي

760
01:04:59,608 --> 01:05:03,153
ماذا تحتاجين ؟ -
طائره، تكون سريعه جدا

761
01:05:03,237 --> 01:05:05,739
... دعيني افكر

762
01:05:14,164 --> 01:05:16,959
مناده للجزيره
من الخليج الهندي 909 نبحث عن مكان للهبوط، انتهى

763
01:05:17,042 --> 01:05:20,587
في في آر في القمه
انتهى

