1
00:01:04,043 --> 00:01:11,016
حمى ليلة السبت

2
00:01:54,320 --> 00:01:57,542
- أهلا تونى ، اثنين ام ثلاثة
- اثنين اعطنى اثنين هذا جيد

3
00:02:49,990 --> 00:02:50,911
هل تبيع بالتقسيط ؟

4
00:02:52,450 --> 00:02:54,388
على شرط ان لا يكون دين لمدة 20 سنة

5
00:02:55,279 --> 00:02:57,703
هذا هو خمسة دولارات ، احجز لى القميص الازرق الموجود بالفترينة

6
00:03:00,490 --> 00:03:02,148
- انتظر للحصول على الايصال
- انا واثق بك

7
00:03:02,682 --> 00:03:03,978
لاتثق بى من فضلك

8
00:03:54,882 --> 00:03:56,119
- كم اخذ منك ؟
- 7.98.

9
00:03:57,284 --> 00:03:59,209
انت تعرف ما يجب عليك ان تقوله لها

10
00:04:01,741 --> 00:04:02,377
-هل لديك ثانية
- انتظر دقيقة

11
00:04:04,044 --> 00:04:08,546
- انظري ما احضرته لك ، لون ذهبي
- اننى انتظر منذ نصف ساعة لهذا الدهان

12
00:04:09,544 --> 00:04:11,354
سوف اعقد معك اتفاق ،
سوف اعقد معك اتفاق مميز لهذا الدهان

13
00:04:12,029 --> 00:04:17,111
دولار خصم ، 10.98 لهذا الدهان الذهبي المخصوص

14
00:04:18,441 --> 00:04:19,623
- كيف تجدين هذا الاتفاق؟
- شكرا لك

15
00:04:20,109 --> 00:04:21,346
- سوف اشتري جالون من هذا
- لك هذا

16
00:04:25,722 --> 00:04:29,745
هذا جيد ، هذا يعجب الزبائن هذا يعطي لهم الاحساس بالقوة

17
00:04:31,157 --> 00:04:34,592
- اننى فى حاجة الى بعض الفرش
- ما هو مقدار المساحة التى تود دهانها ؟

18
00:04:35,243 --> 00:04:37,090
اننى انوي دهان مؤخرة زوجتى باللون البمبى

19
00:04:38,011 --> 00:04:41,456
- و ما هو لونها الان ؟
- انت تسألنى عن  لون مؤخرة زوجتى !

20
00:04:41,955 --> 00:04:46,780
- انك من ذكرت هذا
- لا لون لها ، فقط شرائح مشدودة

21
00:04:48,617 --> 00:04:51,446
- و ماذا عن الفرش ؟
- الكونتر الثانى للعرض هناك

22
00:05:00,047 --> 00:05:01,882
-  السيد فوسكو ، هل لي بالمرتب مقدما ؟
-صرف المرتب يوم الاثنين

23
00:05:04,044 --> 00:05:07,628
اعلم هذا و لكن كل الاماكن الاخري
تصرف المرتب الجمعة او السبت

24
00:05:08,152 --> 00:05:10,979
و يفلسوا يوم الاثنين ،
يتخلصوا من كل النقود

25
00:05:11,775 --> 00:05:16,218
بهذه الطريقة تحتفظ بنقودك كل الاسبوع
. يمكنك توفير نقودك للمستقبل

26
00:05:18,651 --> 00:05:25,124
- فليذهب المستقبل للجحيم
- لا تونى ، المستقبل هو الذي يرسلك للجحيم

27
00:05:26,018 --> 00:05:29,293
المستقبل يلتصق بك و يرسلك للجحيم اذ لم تخطط له

28
00:05:30,245 --> 00:05:34,459
الليلة هى المستقبل و اننى اخطط لها .
هناك قميص علي شرائه

29
00:05:35,225 --> 00:05:36,511
أسف يا تونى ، لا استثناء

30
00:05:39,476 --> 00:05:41,352
فقط انتظر لحين احتياجك مقدما

31
00:05:51,644 --> 00:05:52,367
أشكرك يا تونى

32
00:06:06,514 --> 00:06:07,424
اين كنت

33
00:06:10,844 --> 00:06:12,058
والدتك تريد ان تعرف اين كنت

34
00:06:15,442 --> 00:06:18,640
اين كنت-
والدك يريد ان يعرف اين كنت-

35
00:06:20,379 --> 00:06:24,144
العشاء سوف يتأخر، الاشياء تم بيعها فى السوق
، طبيعى ان تكون متأخرا

36
00:06:26,120 --> 00:06:27,952
-اهلا تونى
- اعطنى قبلة

37
00:06:29,181 --> 00:06:31,720
- انظر ما فعلته من اجلك
- هذا جميل

38
00:06:32,129 --> 00:06:35,680
- هل تعجبك ، هل ستضعها فى غرفتك ؟
-  نعم اسوف اضعها فى الحال

39
00:07:49,872 --> 00:07:51,510
- العشاء جاهز
- لست جوعان

40
00:07:58,957 --> 00:08:00,961
- اننى ارتدي قميصى
-و ماذا بعد

41
00:08:02,324 --> 00:08:04,175
-لا اريد ان ابقعه
-لا تقلق

42
00:08:05,795 --> 00:08:08,637
السوس الذي تعده والدتك لا يبقع و لا طعم له

43
00:08:11,405 --> 00:08:12,450
هيا بنا

44
00:08:23,566 --> 00:08:24,801
انه دائما كالمعتاد

45
00:08:25,395 --> 00:08:30,110
انك تقول اننى متأخر عن العشاء ، لكننى اعمل
حتى السادسة و لا أستطيع اللحاق بالعشاء

46
00:08:30,858 --> 00:08:33,335
كان عليك ان تكون قسيس ، كاخيك .
كنت الان لا تقلق على وظيفة

47
00:08:35,629 --> 00:08:36,273
ايوه

48
00:08:37,887 --> 00:08:40,055
- هل لابد لك من فعل هذا دائما
- انه قسيس ، الاب فرانك الصغير

49
00:08:43,705 --> 00:08:44,927
ليس لديها الكثير  هذه الايام لفعل هذا

50
00:08:47,548 --> 00:08:49,303
- انك فى غيرة من الاب فرانك الصغير
-اسكت !

51
00:08:50,775 --> 00:08:56,004
- انتبه للقميص ، يا غبي
- اسكتوا

52
00:08:58,152 --> 00:09:03,378
- كل ، احضرت المزيد من الطعام
- كفانا من هذا

53
00:09:03,925 --> 00:09:08,002
طالما نمتلك المال ، نأكل جيدا
. لعلنى احصل على عمل

54
00:09:09,186 --> 00:09:13,316
ياللجحيم ، 25 سنة فى اعمال البناء
، دائما كان لدى شيك المرتب

55
00:09:14,432 --> 00:09:19,576
ل 6 او 7 اشهر اننى عاطل عن العمل
، و الان فجاه تضربينى

56
00:09:20,549 --> 00:09:24,475
- تكلم عن الحصول عن عمل
- حسنا ، لا ضرب على مائدة العشاء

57
00:09:26,374 --> 00:09:29,918
- انك انت الذي تضرب
- لم تضرني من قبل ، ابدا

58
00:09:32,014 --> 00:09:32,673
ليس امام الاطفال

59
00:09:40,757 --> 00:09:41,750
فرانك

60
00:09:44,354 --> 00:09:44,946
هذا مقرف

61
00:09:46,108 --> 00:09:47,241
احنرس على شعري لو سمحت

62
00:09:48,630 --> 00:09:53,307
اننى قمت بتصفيفه لمدة طويلة
و انت قمت بضربه . لقد ضرب شعري

63
00:09:57,000 --> 00:09:58,549
احترس لشعره اننى ذاهب لاتجول قليلا

64
00:10:05,162 --> 00:10:08,318
- هل تأخذنى للكنيسة ؟
- الم تذهبى اليوم ؟

65
00:10:09,203 --> 00:10:11,599
- على الرجوع للصلاه
- لاي سبب

66
00:10:12,446 --> 00:10:17,132
- حتى يتصل بى الاب فرانك الصغير
- لما لا تتصلين به

67
00:10:17,932 --> 00:10:23,601
- علي الابن الاتصال بامه
- انك تسألين من الله ان يجعل الاب فرانك يتصل بك ؟

68
00:10:25,054 --> 00:10:26,345
-هذا صحيح
- لا اصدق هذا

69
00:10:27,472 --> 00:10:30,634
انك تحولين الرب الى عامل للتليفون

70
00:10:51,661 --> 00:10:53,950
ايها المتشرد ، عد هنا

71
00:10:55,638 --> 00:10:57,770
-اغبياء
- تعال يا صاحب الرأس المتعفنة

72
00:11:19,580 --> 00:11:20,825
- ضع يديك على عجلة القيادة
-اننى اضعهما

73
00:11:21,736 --> 00:11:25,429
- لقد كنت على وشك كسر ألاصبع الصغير
- كنت سوف لا تعرف ايهما

74
00:11:26,318 --> 00:11:28,645
خذ بعض من هذا . اخبرهم بما لدينا

75
00:11:29,376 --> 00:11:33,137
معنا بعض من هذه الاشياء و نصف زجاجة فودكا

76
00:11:34,188 --> 00:11:37,299
يمكنك الحصول على "متعة اكبر " من اخراج الغازات من الشرج

77
00:11:37,997 --> 00:11:42,537
- هل تريد شئ
- لن ننزل حتي اقول هذا.

78
00:11:45,981 --> 00:11:46,883
-لما لا
- لدي اسبابى.

79
00:11:48,125 --> 00:11:50,224
- ما خطبك
- اعطنى الفودكا

80
00:11:50,910 --> 00:11:52,882
احضر شرائط جديدة . هذه الشرائط قديمة

81
00:11:53,589 --> 00:11:56,142
اذا كانو لا يعجبونك سوف احضر غيرهم

82
00:12:25,900 --> 00:12:33,349
تبدوا حاد ، ها

83
00:12:33,756 --> 00:12:36,035
-حاد اكثر و سوف تكون من الزنوج
-  او من المكسيكيين

84
00:12:36,687 --> 00:12:38,313
هل تمارس الجنس مع مكسيكية
هل تبدو اكبر مع الزنوج

85
00:12:39,109 --> 00:12:41,474
- لا اعلم هذا
- لابد لى من الجنس الليلة ، اننى حامى

86
00:12:41,927 --> 00:12:43,575
نعم اننى اعلم ما تعنيه

87
00:12:44,095 --> 00:12:47,768
اي وا حد يحصل على نقط سوف يحصل على 10 دقائق فى السيارة

88
00:12:48,764 --> 00:12:50,375
استعد اننا فى المقدمة

89
00:13:32,290 --> 00:13:33,397
تونى كيف حالك

90
00:13:53,522 --> 00:13:54,319
اهلا مارك

91
00:14:07,946 --> 00:14:08,723
تونى هل رأيت بولين هنا

92
00:14:11,510 --> 00:14:13,406
- لا لم نراها
- هل رأيت بولين

93
00:14:17,961 --> 00:14:18,948
- ماذا تفضل
- اعطنى 77".

94
00:14:20,613 --> 00:14:22,725
-بيرة
- فودكا و تونيك

95
00:14:43,804 --> 00:14:44,711
تونى

96
00:14:45,963 --> 00:14:48,194
ياه
- ماذا تعنى بياه

97
00:14:49,195 --> 00:14:52,712
اننى اعنى انا استطيع الرقص معك ،
لكنك لست فتاه احلامى او اى شئ

98
00:14:56,648 --> 00:15:00,515
تريد فتاه احلام ، اذن اذهب للنوم و احصل على كابوس

99
00:15:03,271 --> 00:15:06,418
-هذه هى السرعة
- ماذا تفعل ، خذ هذا.

100
00:15:07,025 --> 00:15:09,820
اهلا بكم ، هذا هو مونتى ، الدى جى

101
00:15:10,345 --> 00:15:12,958
يذكركم بمسابقة الديسكو
اشترك لنحصل على جائزة

102
00:15:46,458 --> 00:15:49,389
يا لها من رحلة  ، رحلة جميلة ، اشعر بالموسيقى

103
00:15:59,347 --> 00:16:00,457
اريد ان ارقص مع هذه الفتاه

104
00:16:01,312 --> 00:16:02,825
- اي واحدة ؟
- هناك.

105
00:16:06,115 --> 00:16:07,021
تعال يا تونى ، ارقص

106
00:16:42,338 --> 00:16:45,410
هذا جميل جدا يا رجل .
تعجبني قصة شعرك الجديدة . يعجبني مظهر البولي ايستلر هذا

107
00:17:05,246 --> 00:17:07,797
تونى انك الملك هنا ، انك راقص عظيم

108
00:17:08,659 --> 00:17:12,421
- تستطيع ان تكون انت ايضا لو تمرنت
- هل يمكن ان اكون راقص ماهر

109
00:17:13,191 --> 00:17:15,342
- بالتأكيد لما لا
- حقا

110
00:17:17,736 --> 00:17:20,530
- الن تدعونى للجلوس
- لا ، انت سوف تفعليها

111
00:17:21,552 --> 00:17:24,005
-لكنك سوف تدعونى للاستقلاء
- لا ، فانك لن تفعليها.

112
00:17:25,298 --> 00:17:26,726
دبل جى ، تعال هنا ، قابل صديقى هنا .

113
00:17:27,430 --> 00:17:31,589
تونى ، هل تريد بعض السرعة ؟ هذا شى جيد جدا

114
00:17:35,870 --> 00:17:38,878
- تونى هل أستطيع ان امسح جبهتك

115
00:17:40,114 --> 00:17:41,250
لما لا ، هيا افعلى

116
00:17:45,548 --> 00:17:47,212
هذا ليس جنس

117
00:17:48,421 --> 00:17:52,514
انك لا تعلم شئ عن النساء ، ممارسة الجنس اسهل فى الحدوث من هذا

118
00:17:53,977 --> 00:17:59,118
اننى احب رؤيتك ترقص ، تونى . احب هذا .
احب ان اراك ترقص

119
00:18:00,356 --> 00:18:04,387
اننى احب هذا ، رؤيتك ترقص

120
00:18:04,873 --> 00:18:07,164
لما لا ترقص معها ؟

121
00:18:07,779 --> 00:18:10,116
فكرة جيدة . هل تريدي ان ترقصى

122
00:18:13,644 --> 00:18:14,816
هذه هى اغرب فتاه رايتها

123
00:18:19,928 --> 00:18:21,556
اننى احب هذا . احب رؤيتك ترقص

124
00:18:22,631 --> 00:18:25,401
احب هذا ، رؤيتك ترقص

125
00:18:28,728 --> 00:18:29,850
دورين ، تحركى قليلا

126
00:18:31,637 --> 00:18:32,523
اخلعى رأسك من حزامه

127
00:18:36,987 --> 00:18:37,875
ياالهى

128
00:18:39,997 --> 00:18:40,686
انك لا تستطيع الرقص مع هذه الحثالة

129
00:18:49,269 --> 00:18:52,452
-مونتى ، لما تقوم بتشغيل هذه الحثالة
ماذا

130
00:18:53,546 --> 00:18:55,999
انظر الى هذه الفتاه . انها ترقص ، انها تتحرك

131
00:19:24,195 --> 00:19:26,127
جوى ، هل تعرف هذه الفتاة ؟

132
00:19:29,720 --> 00:19:32,452
- لا.
- رايتها من قبل ؟

133
00:19:32,990 --> 00:19:33,750
لا

134
00:19:34,785 --> 00:19:37,156
نعم رأيتها هنا منذ حوالى شهر

135
00:19:44,254 --> 00:19:45,352
تستطيع ان ترقص

136
00:19:46,376 --> 00:19:48,814
حصلت على الشريك الخطأ و لكنها تستطيع الرقص

137
00:19:52,510 --> 00:19:53,575
أسألها

138
00:19:54,609 --> 00:19:55,157
- اذهب الى الجحيم

139
00:20:06,932 --> 00:20:07,577
من هذا الرجل

140
00:20:21,076 --> 00:20:23,176
- اهلا تيدي
- اهلا تونى

141
00:20:23,917 --> 00:20:25,343
- كيف حالك
- جيد و انت

142
00:20:26,949 --> 00:20:28,417
-هل ترقصين من اجلى
- اكيد ، لما لا

143
00:20:33,983 --> 00:20:36,408
- اهلا لوسيل
- نورييف ، كيف حالك

144
00:20:37,075 --> 00:20:38,753
- هل لديك 77
- طبعا

145
00:20:40,384 --> 00:20:41,722
اعطنى واحدة من مؤخراتك ايضا

146
00:20:47,484 --> 00:20:49,977
- هناك مسابقة اخرى
- اعلم هذا

147
00:20:52,074 --> 00:20:54,544
الجائزة مضاعفة ، 500 دولار0.

148
00:20:59,541 --> 00:21:02,545
هل تنوي الاشتراك
لابد لك من شريك

149
00:21:10,741 --> 00:21:13,709
- لقد فزنا سابقا
- عليك بالتمرين

150
00:21:16,842 --> 00:21:20,090
- سوف يكون علينا ان نتمرن
- الناس سوف ياتون من منهاتن

151
00:21:23,809 --> 00:21:24,909
علينا بالتمرين

152
00:21:26,376 --> 00:21:30,673
علينا بالتمرين ، انيت . لا اقصد موعد غرامى بل تمرين

153
00:21:33,948 --> 00:21:38,225
- لما لا ، نحن لدينا موعد غرامى
- نعم مرة واحدة ، و ذلك كافى جدا

154
00:21:39,641 --> 00:21:41,018
- لماذا
- لماذا

155
00:21:42,382 --> 00:21:46,851
لقد تحدثتى فقط عن اختك المتزوجة .
و اختك الاخري المتزوجة

156
00:21:47,649 --> 00:21:52,710
و اختك الثالثة المتزوجة .. لقد شعرت انك تريدين
ان تصبحى اخت متزوجة

157
00:21:56,042 --> 00:21:58,408
انظر ، لقد اخبرتك باننى سوف اعتنى بهذا

158
00:21:59,259 --> 00:22:01,514
دبل جى له فى السيارة 25 دقيقة مع فتاه ما

159
00:22:02,960 --> 00:22:04,514
اننى لا استطيع ابعاد الانانية المؤلمة

160
00:22:06,541 --> 00:22:07,553
هؤلاء الشباب لا يستطيعو شئ بدونى

161
00:22:23,742 --> 00:22:26,492
- هل سوف تفعلها مع انيت
- لا اظن ذلك

162
00:22:27,614 --> 00:22:31,177
اذا فعلتها مع اي فتاه ، سوف تظن انك سوف ترقص معها

163
00:22:32,400 --> 00:22:34,485
اخرج ، انك هنا منذ 20 دقيقة

164
00:22:36,132 --> 00:22:39,675
-  لك 25 دقيقة بالسيارة ، 20 مع الفتاه
-اخرج قبل ان نسحبك من السيارة

165
00:22:41,779 --> 00:22:43,476
-اننا لم ننتهى بعد
- منذ متى تهتم

166
00:22:47,279 --> 00:22:48,822
هيا

167
00:22:50,642 --> 00:22:52,943
حسنا ، انه يحدث

168
00:22:53,879 --> 00:22:58,093
انه يحدث ، انه يحدث
سوف اخرج فى خلال دقيقة.

169
00:22:59,587 --> 00:23:04,307
اقوي ، اننى قادم ، قادم

170
00:23:14,446 --> 00:23:15,688
ما هو اسمك؟

171
00:23:37,508 --> 00:23:38,475
قبلنى

172
00:23:39,745 --> 00:23:40,964
قبلنى

173
00:23:44,710 --> 00:23:46,722
لقد قبلت الباتشنو حالا

174
00:26:26,557 --> 00:26:27,613
اننى لا ابدو كالباتشينو

175
00:26:30,493 --> 00:26:33,293
استطيع ان ابدو مثله الباتشينو

176
00:26:34,743 --> 00:26:36,409
نعم ، الباتشينو

177
00:26:39,677 --> 00:26:41,121
لباتشينو

178
00:26:42,455 --> 00:26:44,477
اتيكا ، اتيكا

179
00:26:46,059 --> 00:26:48,658
اتيكا ، اتيكا
اعطنى الكرة

180
00:26:51,376 --> 00:26:55,019
- هل تريد رؤية صورة بروس لى ؟
- لقد مات ، اننى لا اهتم البت

181
00:26:56,293 --> 00:26:58,222
الا تحتفظ باي احترام للرجل ؟

182
00:27:00,234 --> 00:27:03,209
- ترى ما هو المبلغ الذي يكسبه فريزر ؟
- لن نستطيع الحصول على هذا القدر من النقود

183
00:27:04,132 --> 00:27:06,002
لا بأس

184
00:27:07,977 --> 00:27:11,759
- لما لا تقتل الخدم يوم الاحد
- لانهم بهذا سوف يذهبون الى الجنة

185
00:27:12,485 --> 00:27:15,444
اهلا حبيبتى ، انك بديعة

186
00:27:17,001 --> 00:27:18,100
اهلا ايها المقرف

187
00:27:19,250 --> 00:27:19,954
ماذا بك اليوم

188
00:27:21,680 --> 00:27:26,342
- اننى لست متأكدة باننى سوف افعل 2001 الليلة
افعل هذا

189
00:27:28,893 --> 00:27:31,052
هل لديك 20 او 30 دولار لفعل هذا مرتين اسبوعيا ؟

190
00:27:31,781 --> 00:27:32,605
هيا يا تونى

191
00:27:33,811 --> 00:27:37,444
- سوف احصل على واحدة من هذا
- لن احصل ابدا على هذا النوع من النقود.

192
00:27:40,077 --> 00:27:43,643
- هذا هو خطابك المفضل
- لن نحصل ابدا على هذا النوع من النقود

193
00:27:44,945 --> 00:27:46,444
اجمعها معا قبل ان ينتهى كل شئ

194
00:27:48,986 --> 00:27:51,356
عمى لديه واحدة ، بالاضافة الى المرسيدس

195
00:27:52,625 --> 00:27:54,087
حصل عليهم بارغام شريكه على البيع

196
00:27:54,744 --> 00:27:56,854
- انه عالم يأكل فيه الكلب الكلب الاخر
هذا حقيقي

197
00:27:57,811 --> 00:28:00,313
انهم اغلقوا على كل شئ ، لااحد سوف يعطيك فرصة

198
00:28:01,778 --> 00:28:05,411
- لا احد يعطيك اي شئ
- كل واحد يبحث فقط عن مصالحه

199
00:28:06,441 --> 00:28:09,790
انه سباق مقرف للجرذان

200
00:28:13,380 --> 00:28:17,687
- احسن فينيل تراه بهذا السعر
- لقد اخبرتك . انصت لى

201
00:28:18,875 --> 00:28:22,343
لقد وفرت لى . اذا اردت ان تكون رسام ، اعلمنى

202
00:28:22,871 --> 00:28:27,212
سوف تكسب ضعف ما تكسبه هنا ، هل انت مهتم ؟

203
00:28:27,876 --> 00:28:28,675
لا اعلم

204
00:28:29,419 --> 00:28:31,821
سوف تكسب الضعف ، و لكن سوف يقصم ظهرك

205
00:28:34,076 --> 00:28:36,590
- لا زيادات ، لاشئ
- سوف اعطيك علاوة

206
00:28:37,454 --> 00:28:38,975
- ماذا؟
- علاوة

207
00:28:39,582 --> 00:28:42,010
- اتمزح معى
- انتظر ، اتعلم قيمتها

208
00:28:43,250 --> 00:28:46,814
- اشكرك ، لا استطيع تصديق هذا
- من المستحسن ان تنظر

209
00:28:47,316 --> 00:28:51,210
- لا يهم ، لقد اعطيتنى علاوة.
- فقط 2.5

210
00:28:51,760 --> 00:28:55,242
- و ماذا اذن ؟
- علاوة 2.5 ليست كبيرة

211
00:28:55,660 --> 00:29:00,220
- المهم اننى حصلت على علاوة
- سوف اعطيك 3.5 الاسبوع القادم ، دولار

212
00:29:02,174 --> 00:29:06,777
اسكت ، لو سمحت ، اربعة ، سوف اجعلها اربعة

213
00:29:08,154 --> 00:29:11,021
لم اري احد سعيد جدا هكذا بعلاوة 2.5 دولار

214
00:29:11,920 --> 00:29:14,199
اثنين ، لقد قلت اربعة ، الم تقل هذا؟

215
00:29:19,846 --> 00:29:22,543
-ماذا تفعل بحق الجحيم ؟
- اننى اشعر هكذا

216
00:29:23,286 --> 00:29:25,692
- الفتيات يفعلون هذا
- لقد حصلت على علاوة اليوم

217
00:29:27,010 --> 00:29:31,922
لما لم تقل هذا اثناء تناول الطعام ، كم حصلت للعلاوة ؟

218
00:29:33,218 --> 00:29:34,424
اربعة دولارات

219
00:29:34,976 --> 00:29:39,508
كانت 2.5 ، و لكنه رفعها الى 4 عندما رأنى محبط

220
00:29:41,424 --> 00:29:42,359
اربعة ؟

221
00:29:43,309 --> 00:29:47,776
اللعنة هل تعلم ما يمكن ان تشتري باربعة دولارات اليوم ؟
حتى لا تسنطيع شراء 3 دولارات بهم !

222
00:29:49,542 --> 00:29:52,076
- و هل يعطونك علاوة و انت عاطل هكذا ؟
-اللعنة ، 4 دولارات

223
00:29:54,360 --> 00:29:58,276
كنت اعلم انك سوف تسخر من ذلك . استمر فى السخرية.
علاوة معناها اننى جيد

224
00:29:59,717 --> 00:30:01,887
كم مرة اخبرونى اننى جيد ؟ مرتين

225
00:30:04,175 --> 00:30:06,978
العلاوة و خلال الرقص فى الديسكو

226
00:30:08,360 --> 00:30:10,260
انت متأكد انك لم تحصل على مثلها ، احمق

227
00:30:12,204 --> 00:30:14,509
اللعنة ، 4 دولارات

228
00:30:35,860 --> 00:30:38,518
- لما لا تنتظرين بالداخل
- ابغى مشاهدتك و انت تمشى

229
00:30:40,998 --> 00:30:41,952
اللعنة

230
00:30:42,743 --> 00:30:46,252
تونى اسمع ، لقد كنت افكر

231
00:30:47,542 --> 00:30:51,943
-لعلنى سوف افعلها معك
- اتسمين هذا تفكير ، ياالهى

232
00:30:53,878 --> 00:30:55,316
انك تبالغين ، انيت

233
00:30:55,979 --> 00:31:00,311
اذا كنت تقولين اننا سوف نفعلها ، اذن سوف نفعلها ، لا كلام لدي

234
00:31:00,926 --> 00:31:03,977
انه كان فى وقت ان خرجنا ، كنت اريد ذلك

235
00:31:04,479 --> 00:31:09,056
لقد اخبرتني عن مدى الشبق الذي يصيب الشباب عند سن 19
، يصاب بالام فى الخصيتان اذ لم يمارس الجنس

236
00:31:10,916 --> 00:31:12,390
كيف لك تذكر هذه الاشياء ؟

237
00:31:13,568 --> 00:31:16,659
سوف نمضى وقت طويلا سويا فى التمرين

238
00:31:18,047 --> 00:31:22,335
اذا كنا نمارس البولينج ، كنا سنذهب معا . انا لا اريد الذهاب معك

239
00:31:23,743 --> 00:31:27,753
- هل انت فتاه لطيفة ام منحرفة ؟
-لا اعلم ، الاثنين

240
00:31:28,611 --> 00:31:31,310
لا يمكن ان تكونى الاثنين .
على الفتاة ان تقرر مبكرا ماذا ستكون

241
00:31:34,399 --> 00:31:36,242
- اهلا باتي
- تونى ، صديقي

242
00:31:36,875 --> 00:31:38,977
- هل لديك ستوديو خالي ؟
- اثنين

243
00:31:39,976 --> 00:31:43,115
- كيف حالك ؟
- بحالة ثابتة و معتادة 65 بالمائة

244
00:31:45,754 --> 00:31:50,943
-اننى ابعث له زبائن و احصل على ستوديو مجانا
- ماذا عن 65 بالمائة

245
00:31:52,750 --> 00:31:55,536
هذا يعنى انه

246
00:31:57,858 --> 00:31:59,996
لانه يحصل على رصيد 65 بالمائه من الفتيات اللواتى يحضرن هنا

247
00:32:06,454 --> 00:32:09,641
واحد اثنين ثلاثة
واحد اثنين ثلاثة

248
00:32:10,387 --> 00:32:12,477
واحد اثنين ثلاثة
واحد اثنين ثلاثة
جيد جدا

249
00:32:14,845 --> 00:32:17,280
جيد . هذا هو . افعلى هذا ثانيا

250
00:32:27,843 --> 00:32:31,109
هذا هو . جيد . اعدي
- تونى ، هذا ليس الا رقص فقط

251
00:32:32,011 --> 00:32:35,943
اذا لم نأخذ هذا بجدية فاننى لا اريد ان ارقص

252
00:32:36,679 --> 00:32:38,249
-لا تنفعل
- لا تنفعل

253
00:32:43,443 --> 00:32:45,842
اظن هذا يكفى للرقص اليوم

254
00:32:46,348 --> 00:32:49,575
- اذن فالنرقص يوم الاربعاء
- نعم ، اكيد

255
00:32:52,243 --> 00:32:56,426
- هل انت متوجه لمنزلك الان ؟
- لا اننى سوف اتحدث الى بيتر

256
00:32:57,685 --> 00:32:58,861
و اعمل بعض الاشياء بنفسي

257
00:32:59,921 --> 00:33:03,047
اراك فيما بعد . كنت جيدة اليوم

258
00:33:31,476 --> 00:33:33,308
اهلا ، كيف حالك ؟

259
00:33:37,145 --> 00:33:39,175
انت راقصة ماهرة ، اتعلمى هذا ؟

260
00:33:42,677 --> 00:33:43,970
ابغى مقابلتك

261
00:33:46,574 --> 00:33:49,556
- هل تسمح بالانصراف ؟
-ماذا ؟

262
00:33:50,404 --> 00:33:54,873
لا تأخذ الامر بحساسية . اريد فقط ان اكون وحيدة ،
انت تعلم هذا

263
00:33:55,754 --> 00:33:57,809
رأيتك فى 2001
- ثم ؟

264
00:33:59,059 --> 00:34:01,156
نظرتى الى و نظرت لك

265
00:34:01,717 --> 00:34:05,882
انظر لرجل لجزء من مليون من الثانية و احصل علىمخيلات وهمية

266
00:34:07,293 --> 00:34:09,210
-سوف اخبرك من انت

267
00:34:10,064 --> 00:34:14,946
جيد جيد . هذا

268
00:34:16,053 --> 00:34:18,826
اننى اعلم النوع . جيد

269
00:34:27,949 --> 00:34:32,776
لماذا انتم موجودين لساعة متأخرة ؟ ماذا هناك ؟
اليس لديكم نقد تجاهى

270
00:34:35,092 --> 00:34:37,178
- اخوك بالدور العلوي
- انكم تمزحون

271
00:34:38,814 --> 00:34:42,509
-فرانكى ! كيف حالك ؟
-كيف حالك يا فتى ؟

272
00:34:45,309 --> 00:34:47,010
سعيد لرؤياك
- انا ايضا

273
00:34:48,857 --> 00:34:52,243
-تبدو جيدا
- لا ، لا ابدو . تبدو بحالة ممتازة

274
00:34:53,082 --> 00:34:56,485
- افحص جائزتى
- هذا هو انت ؟ الجائزة الاولى

275
00:34:57,937 --> 00:35:00,757
- يبدو مثلك تماما
-ماذا قلت لهم؟

276
00:35:01,615 --> 00:35:04,344
يبدون كمساخيط ، كان هناك احد مات

277
00:35:06,858 --> 00:35:09,886
-اظن انهم فى صدمة ، تونى
- لما هم فى صدمة ؟

278
00:35:11,743 --> 00:35:17,116
- سوف اترك الكنيسة
- نعم ، بالتأكيد ، تترك الكنيسة

279
00:35:18,817 --> 00:35:21,247
- اخبرنى بشئ اخر
- سوف اترك الكهنوت

280
00:35:23,386 --> 00:35:24,676
فرانك ، لا تعبث فى هذا

281
00:35:26,916 --> 00:35:30,317
هل تظن اننى اخسر شعري ؟
يبدو خفيفا هنا و هنا

282
00:35:32,442 --> 00:35:34,512
هل انت جاد ؟

283
00:35:35,810 --> 00:35:38,543
هل يمكن ان استعير منك بعض الملابس
لحين شراء البعض ؟ انا لا اريد ارتداء اليونيفورم

284
00:35:41,609 --> 00:35:43,821
-انا اسف جدا يا فرانك
ماذا انت اسف له ؟

285
00:35:46,410 --> 00:35:50,146
- فصلوك ، هه
-لا ، استقلت

286
00:35:51,042 --> 00:35:53,608
-استقلت ؟
- نعم ، تستطيع فعل هذا ، انت تعلم هذا ؟

287
00:36:03,726 --> 00:36:06,823
و ماذا قالت والدتنا فى هذا؟

288
00:36:07,749 --> 00:36:10,784
"ربى ، ماذا سوف اخبر تيريزا و ماري ؟"

289
00:36:12,621 --> 00:36:15,323
- ماذا قال ابى ؟
- انهم فى حالة خجل ، كليهما

290
00:36:19,381 --> 00:36:20,479
هل انت خجلان منى يا تونى ؟

291
00:36:23,337 --> 00:36:23,844
نعم

292
00:36:25,787 --> 00:36:28,044
- الم يسألوك لماذا ؟
لا -

293
00:36:29,316 --> 00:36:30,444
اظن انهم خائفون من هذا

294
00:36:36,742 --> 00:36:38,046
لكن

295
00:36:44,741 --> 00:36:47,943
هل ستنام هنا الليلة فى غرفتى ؟

296
00:36:47,989 --> 00:36:52,021
- نعم اظن اننى سوف افعل
- حسنا ، سوف احضر الملايات لك

297
00:37:13,360 --> 00:37:15,092
فرانك ، كيف لك ان تترك ، حقيقي ؟

298
00:37:19,781 --> 00:37:22,337
ليس من السهل شرح هذا ، انتونى . اشياء كثيرة

299
00:37:24,411 --> 00:37:30,368
فى احد الايام تنظر الى المصلوب ،
وكل ما تراه هو رجل يموت على الصليب

300
00:37:32,046 --> 00:37:35,015
و لكن هذا فقط خلفية لشئ اخر

301
00:37:36,493 --> 00:37:40,975
ماما و بابا ، احلامهما بمكانة دينية عظيمة

302
00:37:41,543 --> 00:37:43,556
حولوك الى ما يريدون فى هذا الوقت

303
00:37:44,608 --> 00:37:47,971
لا تسنطيع الدفاع عن نفسك امام احلامهما

304
00:37:49,687 --> 00:37:54,043
كل ما كنت املكه حقا اي ايمان لصورتى ككاهن ، و عليه

305
00:38:03,175 --> 00:38:05,834
اظن علينا اخراج صورتك من البرواز

306
00:38:11,644 --> 00:38:18,354
هل تعلم ما هو غريب ؟
كنت دائما اشعر باننى الحثالة و انت الكامل

307
00:38:19,109 --> 00:38:22,443
الان و قد اصبحت عار الاسرة ، لم اعد كامل ابدا

308
00:38:23,991 --> 00:38:26,826
و عليه انك ليس بحثالة ابدا

309
00:38:28,846 --> 00:38:31,482
نعم ، بما انك ليس جيد جدا ،
فاننى لست سئ جدا

310
00:38:33,246 --> 00:38:34,099
صحيح

311
00:38:44,342 --> 00:38:47,779
-اعطنى الاغراض
- لا تأخذ اغراضى ، هيا !

312
00:38:48,648 --> 00:38:52,618
- لا تأكل التفاحة ، ارجعها
هنا

313
00:38:53,309 --> 00:38:56,108
يا الهى ! ماذا بكم ؟ ماذا تفعلون ؟

314
00:38:56,590 --> 00:38:58,742
اخى ترك الكنيسة

315
00:39:00,075 --> 00:39:04,122
اشعر بانتعاش . حصلت على كل هذه الطاقة

316
00:39:04,776 --> 00:39:07,877
سوف اتصل بك هذا المساء ، موافق ؟
اراك فيما بعد ، جاس

317
00:39:11,575 --> 00:39:14,412
ارفعوا ذراعكم ! نعم، هذا هو

318
00:39:16,247 --> 00:39:17,514
نعم، افعلوا هذا لاجلى

319
00:39:20,814 --> 00:39:23,543
-هل اتت ؟
- لقد اخبرتك انها سوف تأتى الثلاثاء

320
00:39:24,422 --> 00:39:26,449
- اذن انها هنا
- اي يوم اليوم

321
00:39:27,052 --> 00:39:28,647
-انه الثلاثاء
-  نعم

322
00:39:31,076 --> 00:39:35,352
يا تونى اتري . هذه تتدرب لتصبح عاهرة . هيا

323
00:40:14,677 --> 00:40:17,732
اهلا ، ستفانى مانجانو . انا تونى مانيرو

324
00:40:19,276 --> 00:40:21,508
لدينا نفس اول حرف فى اللقب

325
00:40:22,945 --> 00:40:25,746
عندما نتزوج ليس على تغيير الحروف على شنطة السفر

326
00:40:28,108 --> 00:40:30,974
بعضهم يقول انك تتمرين لتصبحى عاهرة
. هل هذا صحيح ؟

327
00:40:39,075 --> 00:40:43,054
-ماذا تريد منى ؟
- هل تأخذين قهوة معى ؟

328
00:40:43,881 --> 00:40:46,726
- هل هذا كل شئ ؟
- اظن انك راقصة ماهرة

329
00:40:47,459 --> 00:40:52,611
تعلمين ان " 2001 اوديسي " لديه مسابقة رقص الان

330
00:40:53,746 --> 00:40:56,581
اظن اننا من الممكن ان نصبح فريق متفجر معا

331
00:41:00,731 --> 00:41:02,475
-ما هو عمرك
- لدى 20 سنة

332
00:41:04,351 --> 00:41:08,652
اننى 19 حاليا ، و لكننى سوف اتم 20 قريبا جدا

333
00:41:09,550 --> 00:41:12,775
اظن ان هناك عالم من الاختلافات بيننا

334
00:41:13,177 --> 00:41:17,994
ليس فقط فى العمر، لكن فى الاحاسيس،
الثقافة، جسديا ، فى كل شئ

335
00:41:18,475 --> 00:41:21,953
و هذا العالم سوف ينمو و يصبح
اسوأ مع مرور الاسابيع

336
00:41:23,977 --> 00:41:27,547
- ما هذا الهراء ، قهوة ، ليس جنس
-قهوة فقط ؟

337
00:41:29,056 --> 00:41:32,733
اننى اعمل مع شخصيات مميزة
ليس كالناس فى باى ريدج

338
00:41:33,667 --> 00:41:35,625
ماذا ؟

339
00:41:37,711 --> 00:41:40,375
لا شئ . باي ريدج ليست اسوأ منطقة فى بروكلين

340
00:41:41,409 --> 00:41:43,860
- ليست الجحيم
- ليست هذا و ليس مانهاتن

341
00:41:44,309 --> 00:41:49,722
هناك فى الجانب الاخر من البحيرة ، كل شئ مختلف

342
00:41:50,209 --> 00:41:55,147
انه جميل ! الناس جمال ، المكاتب جميلة

343
00:41:55,844 --> 00:42:00,941
وقت الغذاء جميل ايضا

344
00:42:01,675 --> 00:42:06,042
يعطونك ساعتين للغذاء لفعل شئ مرادف

345
00:42:06,756 --> 00:42:09,022
رأينا زيفريلي فى روميو و جولييت

346
00:42:10,314 --> 00:42:12,843
روميو و جولييت ؟ لقد قرأتها فى المدرسة الثانوية

347
00:42:14,319 --> 00:42:16,014
انه شكسبير ، اليس كذلك ؟

348
00:42:17,115 --> 00:42:20,710
لا ، انه زيفيريلي مخرج الفيلم ، اتعلم ، الفيلم ؟

349
00:42:23,279 --> 00:42:27,169
ما لم افهمه فى روميو و جولييت

350
00:42:28,975 --> 00:42:31,483
هو لماذا اخذ روميو السم بهذه السرعة

351
00:42:32,044 --> 00:42:33,808
اشعر انه كان بامكانه الانتظار

352
00:42:34,279 --> 00:42:36,852
انها الطريقة التى كانوا ياخذون بها السم هذه الايام

353
00:42:38,615 --> 00:42:42,978
- اتأكلى ، هذه هى قائمة الطعام .
- لا ، اريد فقط شاى بالليمون

354
00:42:45,378 --> 00:42:48,093
لقد بدأت شرب الشاى . انه نقى اكثر

355
00:42:48,787 --> 00:42:49,544
نعم

356
00:42:50,612 --> 00:42:55,679
كل النساء العاملات يشربون شاي مع الليمون .
لقد لاحظوا اننى افعل هذا ايضا

357
00:42:56,650 --> 00:42:59,808
- احب القهوة ، اشرب القهوة
نعم

358
00:43:04,875 --> 00:43:07,341
اننى مع هذه الوكالة منذ وقت قليل

359
00:43:07,958 --> 00:43:11,252
لكن هناك اننى اعمل بالعلاقات العامة

360
00:43:12,477 --> 00:43:14,403
اننى اسجل للوكالة

361
00:43:15,478 --> 00:43:20,790
هذا الاسبوع كان لدى  غذاء عمل
مع اريك كليبتون فى الكوت باسك

362
00:43:21,119 --> 00:43:24,076
- و كات ستيفنس فى ال مادريجال
-هذا بعيد

363
00:43:24,976 --> 00:43:26,874
هل سمعت بهذه الرستورانات ؟

364
00:43:27,447 --> 00:43:32,387
لا ، لا اعلم بالضبط هذه الرستورانات ،
لكننى اعلم النوعية

365
00:43:32,840 --> 00:43:37,709
- لكنك لابد ان سمعت بالفنانين
- لا ، لم اسمع ... فى الحقيقة

366
00:43:40,293 --> 00:43:44,492
- لماذا قلت هذا بعيد
يبدو لى انها بعيد ة ,اليس كذلك ؟

367
00:43:45,691 --> 00:43:48,191
- نعم
نحن نريد شاي بالليمون -

368
00:43:48,826 --> 00:43:51,408
انا اريد شيز برجر و بعض القهوة

369
00:43:58,278 --> 00:44:01,746
هل تعلم من جاء الى المكتب ، لورانس اوليفيه

370
00:44:02,442 --> 00:44:05,051
- و من هذا ؟
الا تعلم من هو ؟

371
00:44:06,481 --> 00:44:11,375
لورانس اوليفية هو اعظم ممثل بالعالم ،
اتعلم من هو

372
00:44:12,313 --> 00:44:16,389
انه ذلك الفنان الانجليزى بالتليفزيون ،
الذي يقو م باعلانات بولورويد

373
00:44:17,041 --> 00:44:21,744
اه ، هو ، انه جيد ، انه جيد

374
00:44:22,277 --> 00:44:24,954
لقد ذهبت معه فى بعض المشاوير

375
00:44:25,348 --> 00:44:27,115
انه يخبر الجميع بالمكتب

376
00:44:27,946 --> 00:44:31,709
اننى المضيئة ، اكثر وا حدة مليئة
بالحيوية فى المكتب كله

377
00:44:34,209 --> 00:44:37,644
هل لك ان تحضري كاميرا منه بتخفيض ؟

378
00:44:38,940 --> 00:44:43,923
- اننى لم اسأله عن كاميرا
- لانك لديك واحدة ، ايتها الخبيثة

379
00:44:44,472 --> 00:44:45,893
- انت ستمتع بما اخبره لك ؟
- اكيد

380
00:44:47,453 --> 00:44:51,377
لعلك لا تستطيع احتمال سماع
اسلوب حياة مختلف تماما عن حياتك

381
00:44:52,860 --> 00:44:55,710
- اتقصدين افضل ؟
- نعم، اكيد ، انها افضل

382
00:44:56,918 --> 00:44:58,210
كيتشاب ، لو سمحت

383
00:44:58,989 --> 00:45:01,580
اننى خارج من مشهد باي بريدج هذا

384
00:45:02,109 --> 00:45:03,499
انى لدي شقتى الخاصة بمنهاتن

385
00:45:05,756 --> 00:45:11,318
اننى اتغير كانسان . اننى اكبر
، لا احد يعلم مدي نموى

386
00:45:12,088 --> 00:45:13,415
لما لا تتبعين حمية ؟

387
00:45:19,457 --> 00:45:20,788
حسنا اسمع ، انا معجبة بك

388
00:45:21,445 --> 00:45:27,286
نستطيع الرقص معا ، فقط هذا .
لا اريدك تندخل فى

389
00:45:27,976 --> 00:45:30,249
- و لما لا ؟
لا اريد معرفة شباب مثلك

390
00:45:30,886 --> 00:45:35,777
انت صغير جدا ، بدون مركز اجتماعي ،
و ليس لديك شئ واحد

391
00:45:44,751 --> 00:45:45,820
هل لى باخبارك ماذا افعل ؟

392
00:45:46,575 --> 00:45:48,243
- لا عليك
-سوف اخبرك

393
00:45:48,876 --> 00:45:52,092
اننى اعمل بمحل للبويات ، و قد حصلت على علاوة

394
00:45:52,710 --> 00:45:55,610
صحيح ، لعلك ايضا تعيش مع اهلك

395
00:45:56,010 --> 00:45:58,975
التصق باهلك ، و يوم السبت
مساء سوف تتفجر فى 2001

396
00:45:59,803 --> 00:46:05,404
انك تستخدمين الفكرة كثيرا . انك هنا الان ، فى طريقك الى لا مكان

397
00:46:09,091 --> 00:46:11,526
- هل لديك سلالم للنجوم ؟
- احتمال

398
00:46:12,979 --> 00:46:15,679
اننى فى كورس ، و الفترة القادمة سوف التحق باثنين

399
00:46:16,283 --> 00:46:18,580
- لم تذهب للجامعة ، اليس كذلك ؟
-لا

400
00:46:19,455 --> 00:46:21,342
- هل فكرت فلى الذهاب الى االجامعة ؟
-لا ، و هل فكرت انت فى هذا ؟

401
00:46:22,190 --> 00:46:25,987
- ليس من قبل
- اذن لما تزعجينى بذلك ؟

402
00:46:26,646 --> 00:46:29,452
لما لا تريد الذهاب الى الجامعة ، اخبرنى

403
00:46:30,714 --> 00:46:31,046
ياالهى ! لم افعل

404
00:46:38,312 --> 00:46:41,082
اعلى شئ وصلت له هو الرقص فى 2001

405
00:46:44,625 --> 00:46:48,682
لكننى ابغى الوصول لمرتبة عالية فى مكان اخر من حياتى

406
00:46:50,573 --> 00:46:53,655
-  مثل اين ؟
لا اعلم ، فى مكان ما

407
00:46:56,574 --> 00:47:00,014
الرقص لا يدوم الى الابد ،
انه نوع من الاشياء قصير الاجل

408
00:47:01,609 --> 00:47:02,547
لكننى اكبر فى العمر

409
00:47:05,412 --> 00:47:11,093
و لكن ماذا اذن ؟ هل هذا يعنى اننى لا استطيع
الشعور بهذا الاحساس حول اي شئ اخر فى الحياة ؟

410
00:47:12,654 --> 00:47:14,790
- هل هذا هو ؟
- علينا الافتراق هنا

411
00:47:15,776 --> 00:47:20,549
لا ، سوف  اقوم باصتحابك باقى الطريق
- لا ، سوف القاك فى استوديو الرقص

412
00:47:21,995 --> 00:47:25,950
- ستيفانى ، استطيع المشى معك الى منزلك
- لاشئ شخصى ، موافق ؟

413
00:47:26,777 --> 00:47:28,808
هيا ستيفانى ، استطيع اصطحابك

414
00:47:31,243 --> 00:47:34,013
يالهى ، انت تعلم

415
00:47:43,698 --> 00:47:44,843
- اين هو ؟ هل اتصلت به؟
لا

416
00:47:50,645 --> 00:47:54,141
-ماذا فى الامر ؟
-جاس فى المستشفى . السبيك لحقوا به

417
00:47:55,980 --> 00:47:56,998
- بارونات ؟
- باراكودا

418
00:47:57,814 --> 00:47:59,276
- هذه هى سيارتى اللعينة
- اعطنى المفاتيح

419
00:47:59,802 --> 00:48:01,981
- انت طلبت هذا
- اننى رأيته الان

420
00:48:04,113 --> 00:48:08,191
- كان يمكنه الهرب ، و لكن هذا هو جاس
- لا تقلق بشأن هذا

421
00:48:09,341 --> 00:48:14,984
لقد قمت بزيارته ، لديه انف مكسور ،
ضلوع ، قدم و اربعة اسنان اجتثوا

422
00:48:15,841 --> 00:48:19,576
كان يحمل مشترواته و ثلاث منهم هاجموه

423
00:48:20,407 --> 00:48:21,348
لقد نهبوا مشترواته

424
00:48:24,290 --> 00:48:26,111
لقد تمكنوا منه

425
00:48:39,644 --> 00:48:40,759
تأكد بنفسك من الوضع

426
00:48:59,109 --> 00:49:00,470
لا احد هنا

427
00:49:05,873 --> 00:49:10,455
سوف نتجول حتى يأتى عدد كافى منهم يمكننا منهم

428
00:49:11,781 --> 00:49:13,547
- يمكننا اصطياد اثنين منهم فى الشارع
-هذا امر جبان

429
00:49:14,511 --> 00:49:15,489
- لقد افسدتها
- انا اسف ، انا اسف ،انا اسف ،

430
00:49:16,656 --> 00:49:17,514
انا اسف ،انا اسف ،

431
00:49:22,673 --> 00:49:24,210
انسي ذلك ، سوف نتمكن منهم غدا

432
00:49:29,095 --> 00:49:30,074
احلام سعيدة

433
00:49:34,857 --> 00:49:38,376
- تونى سوف اتزوج
- هل لك بانهاء هذا الهراء

434
00:49:39,208 --> 00:49:40,591
لقد اردت اعلامك

435
00:49:41,643 --> 00:49:45,042
اذا تزوجت ، سوف نذهب جميعا
معك فى شهر العسل ، تمام ؟

436
00:49:45,927 --> 00:49:49,578
- رويدك
- بوبي ، اركب السيارة

437
00:49:53,093 --> 00:49:56,541
علينا الذهاب للمستشفى غدا ، اتعلم هذا ؟

438
00:49:57,293 --> 00:49:59,780
اهدأ ، اتعلم هذا ؟

439
00:50:00,982 --> 00:50:02,653
تمام ، تصبح على خير

440
00:50:26,073 --> 00:50:28,877
- تونى ، ماذا قلت للاب فرانك ؟
- ماذا ؟

441
00:50:29,808 --> 00:50:31,575
- ماذا قلت ؟
- ياه

442
00:50:32,278 --> 00:50:35,086
- ماذا تقصد ؟
- لابد انك قلت شئ

443
00:50:36,044 --> 00:50:39,527
انك تنام فى نفس الحجرة ، و هو يبقى خارجا طوال الليل

444
00:50:40,479 --> 00:50:43,360
- اننى لم اقل شئ
- قس يبقى فى الخارج طوال الليل

445
00:50:43,909 --> 00:50:46,848
انه ليس قسا الان ، لذا يستطيع فعل ما شاء

446
00:50:47,454 --> 00:50:50,175
- هل قلت شئ
- هل تلومنى

447
00:50:51,479 --> 00:50:54,882
- انك كنت تكتبين له
- اتريد تعليق هذا بي

448
00:50:58,141 --> 00:51:00,255
لقد اتصل ، لقد اتصل

449
00:51:00,789 --> 00:51:02,944
فى الوقت المناسب ، سوف يكتشف انه خطأ

450
00:51:03,817 --> 00:51:07,852
انه يمر باختبار روحى ، و سوف يعود للكنيسة

451
00:51:08,454 --> 00:51:11,088
- لا ، لن يعود
- نعم ، سوف يعود الى الكنيسة

452
00:51:12,118 --> 00:51:16,094
- سوف يعود
- لا ، لا يوجد لديك قس ابدا

453
00:51:17,277 --> 00:51:21,612
ليس لديك الان الا 3 ابناء من الحثالة ، جيد ، جيد

454
00:51:32,051 --> 00:51:33,111
انا اسف يا امى

455
00:51:35,875 --> 00:51:40,182
لم اقصد هذا ، انا اسف

456
00:51:42,023 --> 00:51:47,209
- اننى احبك يا امى ، حقيقا
- اذهب ، اخرج من هنا

457
00:52:00,255 --> 00:52:01,476
- كيف حالك
- حسنا

458
00:52:05,044 --> 00:52:07,544
انظري يا انيت ، على اخبارك شئ

459
00:52:08,078 --> 00:52:10,486
هذا قاسي جدا لاخبارك ، و لكن

460
00:52:11,043 --> 00:52:14,690
...لقد غيرت فكري فى موضوع الرقص معا . لدى شريك اخر

461
00:52:19,032 --> 00:52:23,711
هذا موضوع احتراف . هذه الاشياء تحدث عند الاحتراف

462
00:52:25,449 --> 00:52:28,726
يالهى ، امى و الان انت

463
00:52:29,659 --> 00:52:33,014
لماذا تكرهنى هكذا ؟ كل ما فعلته هو الاعجاب بك

464
00:52:34,193 --> 00:52:36,208
كفاكى من هذا

465
00:52:51,576 --> 00:52:53,850
- اهلا
- انت متأخرة

466
00:52:54,957 --> 00:52:58,252
انها 5 دقائق فقط ، منذ متى و انت هنا ؟

467
00:52:58,874 --> 00:53:02,377
-  منذ 6 او 7 دقائق
- باتى قال انك هنا من 15

468
00:53:03,542 --> 00:53:05,026
من هو ؟

469
00:53:06,015 --> 00:53:10,111
لدي بعض الاسطوانات . لا اعلم
اذاسيروقوا لك . اتعجبين بهؤلاء ؟

470
00:53:10,846 --> 00:53:12,750
نعم ، مميزين

471
00:53:14,593 --> 00:53:16,826
هل تودين النيورك ام اللاتينى ؟

472
00:53:17,893 --> 00:53:19,393
لا فرق لدى

473
00:53:49,217 --> 00:53:50,243
اتبعينى هذه المرة

474
00:54:00,708 --> 00:54:06,560
- انه جميل ، هل فعلته
- لقد رأيتة بالتلفزيون اولا ، ثم فعلته

475
00:54:08,368 --> 00:54:12,477
- لقد تعلمت واحدة . ان ما افعله
- انتظرى ، سوف اتحقق من شئ

476
00:54:27,882 --> 00:54:30,687
- تعالى
ماذا تفعل ؟

477
00:54:38,016 --> 00:54:40,457
ابقى هنا

478
00:54:49,349 --> 00:54:54,008
- الان نستطيع الرقص
- دعينى اريكى الخطوة اللاتينية

479
00:54:54,544 --> 00:54:57,030
خذ يدك هكذا و قوم بالعد

480
00:54:57,659 --> 00:54:59,677
واحد اثنين ثلاثة واحد اثنين ثلاثة

481
00:55:00,249 --> 00:55:02,853
ثلاثة اثنين ثلاثة ركلة  اثنين ثلاثة

482
00:55:04,322 --> 00:55:05,060
فهمت ، هذا جيد

483
00:55:13,358 --> 00:55:14,577
يعجبنى هذا

484
00:55:15,081 --> 00:55:17,216
- هل تعلمى التانجو ؟
- نعم

485
00:55:17,808 --> 00:55:19,379
لنجرب هذا

486
00:56:34,375 --> 00:56:37,804
- هل تريدين بعض القهوة ؟
- لا على الذهاب الى المنزل

487
00:56:40,938 --> 00:56:43,543
تعجبينى هكذا

488
00:56:44,225 --> 00:56:46,574
عندما تكونى هادئه و لا تحملينى بالهراء

489
00:56:49,279 --> 00:56:52,431
هل تعلم مع من تغذيت اليوم ؟ بول انكا

490
00:56:53,386 --> 00:56:57,382
- كان على ان افتح فمي الكبير
- كان مثير ، مثير جدا

491
00:56:58,544 --> 00:56:59,709
- شخصية ذكية جدا
.

492
00:57:00,508 --> 00:57:06,047
- ما الخطأ بمثير ؟
- شئ ، دعنى اقول لك شئ

493
00:57:06,563 --> 00:57:10,493
- اظن انك ملئ بالحثالة
- اتظن ذلك ؟

494
00:57:11,652 --> 00:57:14,143
و لكننى لا اعلم كم هذه الحثالة

495
00:57:14,997 --> 00:57:16,906
عندما تعلم ، اعلمنى

496
00:57:21,009 --> 00:57:25,409
عليك بالتمرين مرتين اضافييتين .
ربما عليك الذهاب الى 2001 مع الجموع

497
00:57:25,868 --> 00:57:28,384
- هل السبت مناسب
احتمال

498
00:57:30,178 --> 00:57:32,255
ستيفانى ، اريد ان اسألك عن شئ ؟

499
00:57:34,210 --> 00:57:35,880
لا اعلم كيف اقول هذا

500
00:57:39,393 --> 00:57:42,279
هل تظنى اننى مثير او ذكى ؟

501
00:57:44,556 --> 00:57:46,580
مثير نعم

502
00:57:47,343 --> 00:57:48,750
ذكى ؟

503
00:57:50,152 --> 00:57:52,787
لا اعلم ، احتمال

504
00:57:54,152 --> 00:57:59,015
على معرفتك بطريقة افضل . لديك طريقة فى رؤية الاشياء بطريقة ما

505
00:57:59,611 --> 00:58:01,241
مثير ، نعم

506
00:58:02,023 --> 00:58:05,485
ذكى ؟ نعم ، احتمال . احتمال ذكى

507
00:58:06,209 --> 00:58:08,888
حسنا ، ماذا تعلم ؟ صحيح

508
00:58:11,950 --> 00:58:14,744
ستيفانى ، لما لا نتحدث عن مشاعرنا عندما نرقص

509
00:58:15,360 --> 00:58:20,246
- تصبح على خير ، و شكرا
- هل استطيع اصطحابك باقى الطريق ؟

510
00:58:21,548 --> 00:58:22,090
لا

511
00:58:22,542 --> 00:58:25,725
كان عليك الا تسأل  ، كان عليك الا تفعل ذلك

