1
00:01:11,947 --> 00:02:00,919
"صــــانـــع الـــســـلام"
ترجمة حسين بكر 
Emilio_King@hotmail.com ضبط التوقيت

2
00:02:05,960 --> 00:02:08,588
سيدى الوزير..؟

3
00:02:08,671 --> 00:02:11,966
شخص ما طلبنى،ولكن لا أحد هناك

4
00:02:13,301 --> 00:02:15,261
أنا من طلبتك

5
00:02:17,639 --> 00:02:19,015
حقاً؟

6
00:02:21,768 --> 00:02:24,395
ألا يستطيع الأمر أن ينتظر حتى غداً فى البرلمان؟

7
00:02:29,943 --> 00:02:30,944
لا

8
00:04:21,679 --> 00:04:27,018
هل أعطانا أصدقائنا
التصريح لنقوم بعملنا بعد؟

9
00:04:27,393 --> 00:04:29,687
نعم يا سيدى،ونحن ليس علينا أن نسأل

10
00:04:30,563 --> 00:04:32,440
شئ ما خطأ يا عريف؟

11
00:04:33,691 --> 00:04:37,195
أنا لم ألتحق بالجيش الروسى
لأفككه لصالح الامريكان يا سيدى

12
00:04:38,571 --> 00:04:40,865
لم يفعل أحد منا ذلك...العالم يتغير

13
00:04:41,866 --> 00:04:43,660
ويجب أن نتغير معه

14
00:05:46,055 --> 00:05:47,056
هل كل شئ مستعد؟

15
00:05:47,807 --> 00:05:49,100
كل شئ على إستعداد يا جنرال

16
00:05:51,978 --> 00:05:52,937
حظ سعيد

17
00:05:53,563 --> 00:05:55,398
شكراً لك يا سيدى

18
00:12:38,218 --> 00:12:40,637
ماذا يفعلوا؟

19
00:13:57,839 --> 00:13:59,215
ثمانى دقائق وأربعون ثانية

20
00:13:59,299 --> 00:14:01,759
لا يوجد وقت للراحة يا رجال

21
00:14:03,386 --> 00:14:05,054
يا ألهى

22
00:15:13,289 --> 00:15:14,749
يا ألهى

23
00:15:15,583 --> 00:15:17,168
إهدأ

24
00:15:17,418 --> 00:15:18,670
نحن سوف نموت

25
00:15:18,711 --> 00:15:21,256
نحن بعيدون بـ15 كيلومتر
تحت جبل

26
00:15:21,714 --> 00:15:25,260
أنا أريد مالى -
كن قوياًً فأنت ضابط -

27
00:15:25,760 --> 00:15:29,264
أنا خائف جداً -
لا،لا.لقد حان الوقت لتكون قوياًً -

28
00:15:29,347 --> 00:15:32,100
أنا لا أعتقد قوياًً -

29
00:15:32,809 --> 00:15:34,060
مثير للشفقة

30
00:15:47,031 --> 00:15:49,117
خذوه بعيداً

31
00:17:16,829 --> 00:17:18,665
ماذا حدث؟

32
00:17:18,748 --> 00:17:22,710
أنا لا أعلم يا دكتور كيلى
من فضلك تعالى معى الان

33
00:17:25,004 --> 00:17:28,299
لدى أحصائيات بغيامة قادمة على ستة

34
00:17:28,383 --> 00:17:32,220
ما الذى لدينا؟ -
الرعد تعدى الأر4 على القطاع رقم 9877 -

35
00:17:32,303 --> 00:17:35,348
لقد تم تحديد الموقع
خط الطول60 ودائرة عرض 50

36
00:17:35,431 --> 00:17:38,685
ماذا عن الأن.بى.اى.سى؟ -
إنفجار منذ أربعون دقيقة فى الأورال -

37
00:17:38,768 --> 00:17:42,021
إصطدام قطاران أحدهما كان يحمل
رؤوس حربية إلى تشيربينسك

38
00:17:42,105 --> 00:17:44,148
شعر جميل،طبيعى للغاية

39
00:17:44,232 --> 00:17:46,693
القوات النووية ذهبي إلى
(DEFC0N 3.)

40
00:17:48,695 --> 00:17:53,324
المخابرات تظن أن روسيا سوف تستخدم هذا
لتحريك قواتها إلى الشيشان

41
00:17:53,366 --> 00:17:56,327
تلك ليست مشكلتنا
هل هناك شئ من ليفرمور؟

42
00:17:56,369 --> 00:17:58,746
من خمسة إلى سبعمائة طن

43
00:17:59,163 --> 00:18:02,417
مارك أبيلتون يبحث عنك
إنه فى الطابق العلوى

44
00:18:02,500 --> 00:18:04,752
أبعث كل الملفات المطلوبة إلى مكتبى؟ -
حسناً -

45
00:18:04,836 --> 00:18:06,671
سوف أحتاج دقيقة

46
00:18:06,754 --> 00:18:10,884
تقديرات النمط الاشعاعى؟ -
نعم ولكنهم لم يؤكدوا بعد -

47
00:18:10,967 --> 00:18:12,677
أكدهم

48
00:18:12,719 --> 00:18:15,722
روسيا،يا لها من فوضى لعينة
أنا أفتقد الحرب الباردة

49
00:18:15,805 --> 00:18:18,224
أحضر إيسلر للأسف هنا الأن
فأنا أحتاج مترجم

50
00:18:18,308 --> 00:18:20,852
لقد رحل إيسلر،إنه خرج لإدارة الجى.بى.أل

51
00:18:20,935 --> 00:18:23,605
من عيننا؟ -
مذكرتى على مكتبك -

52
00:18:23,730 --> 00:18:27,108
من المسؤل هنا بحق الجحيم؟ -
مارك؟ -

53
00:18:27,233 --> 00:18:29,235
مارك؟أعذرونى

54
00:18:29,611 --> 00:18:34,032
أسف،إنسر تشيرنوبلى
هذا...هذا ضخم

55
00:18:34,073 --> 00:18:37,285
الدكتورة جوليا كيلى،مديرة بالوكالة
بمجموعة التهريب النووية

56
00:18:37,535 --> 00:18:41,080
تيرى هاملتن،مستشار أمنى -
لقد تقابلنا العام الماضى -

57
00:18:41,164 --> 00:18:45,502
سوف أطلع الرئيس لأوضح له
...كيف وفريقنا هناك

58
00:18:45,585 --> 00:18:47,712
حادثة مثل هذه من الممكن أن تحدث ...

59
00:18:47,962 --> 00:18:50,006
إنها لم تكن حادثة يا سيدى

60
00:18:50,298 --> 00:18:52,383
أعذرينى؟

61
00:18:52,425 --> 00:18:56,971
(SS18s)نعتقد أن ذلك القطار كان يحمل
وأنه كان أمن تماماً

62
00:18:57,055 --> 00:19:00,225
ماذا تقول؟ -
إذا أطلقت طلقة على الرأس الحربية -

63
00:19:00,475 --> 00:19:03,228
هناك أحتمال واحد فى المليون
أن تنفجر

64
00:19:03,311 --> 00:19:05,605
يجب أن تعمل بزنادها الخاص

65
00:19:05,688 --> 00:19:09,108
هل من الممكن أن تحمل هذا من فضلك؟
هنا عندنا صورة القمر الصناعى

66
00:19:09,192 --> 00:19:12,445
ها هم القطاران يقتربان
وهنا تم الأصطدام

67
00:19:12,529 --> 00:19:15,114
إفحص حقل الإعتبار

68
00:19:15,198 --> 00:19:19,244
هذه اللقطات من نفس الأرتفاع
وألتقطت فى نفس الوقت

69
00:19:19,285 --> 00:19:23,957
أنظر الأنفجار أعلى بدرجتان بعد
أن مر القمر الصناعى فوقه

70
00:19:24,040 --> 00:19:25,708
الوقت بين اللقطتان؟

71
00:19:25,792 --> 00:19:29,087
بين الصدام والإنفجار أربع دقائق

72
00:19:29,170 --> 00:19:33,800
شخص ما شغل ذلك المفجر النووى
هذا كان عمل إرهابى

73
00:19:33,883 --> 00:19:36,219
توصيات الـأن.أس.سى كاملة فى التاسعة صباحاً

74
00:19:36,302 --> 00:19:40,181
قصة حادثة الروس سوف نساندها الأن
لا تسريبات للصحافة

75
00:19:40,265 --> 00:19:42,767
لا يظهر اى شخص فى..؟

76
00:19:42,851 --> 00:19:44,435
دكتورة..؟ -
كيلى -

77
00:19:44,477 --> 00:19:47,814
سوف أضع مجموعتك حتى أجد بديل

78
00:19:47,939 --> 00:19:49,858
نعم يا سيدى

79
00:19:50,942 --> 00:19:54,654
إحضر لى مشاهد القمر الصناعى
وإبقى على إحضار التجديدات

80
00:19:59,158 --> 00:20:03,329
حسناً،ستات،نحن سوف نحتاج نقاط لحوار الرئيس

81
00:20:03,413 --> 00:20:07,333
نريد أن نعرف من يريد إنفجار
نووى على الاراضى الروسية

82
00:20:07,375 --> 00:20:11,462
يا جنرال،سوف أحتاج إتصال
عسكرى بالإدارة الروسية

83
00:20:11,546 --> 00:20:13,756
حسناً -
... أوه،و يا جنرال -

84
00:20:13,840 --> 00:20:16,926
تأكد من إنه مستعد أن
يأخذ أوامره من أمرأة

85
00:20:17,010 --> 00:20:19,971
العقيد ديفوا
.. فى أحداث 18 مايو

86
00:20:20,096 --> 00:20:23,308
أنت أعُتقلت فى شجار بحانة

87
00:20:23,391 --> 00:20:26,477
فى أحد ملاهى موسكو الليلية
يسمى...الزاحف الليلى؟

88
00:20:26,561 --> 00:20:29,522
نعم يا سيدتى هذا صحيح

89
00:20:29,606 --> 00:20:32,192
... وكنت فى شركة للعاهرات بصحبة

90
00:20:32,275 --> 00:20:35,195
... عقيد فى الجيش الروسى يسمى

91
00:20:35,236 --> 00:20:37,447
ديمترى فيرتكوف؟

92
00:20:37,530 --> 00:20:42,202
نعم يا سيدتى لقد دخلت أنا وديمترى البار
محاولين شراء غاز الاعصاب

93
00:20:42,285 --> 00:20:44,996
من رجل المخابرت الروسية
... السابق الذى سمعنا إنه

94
00:20:45,079 --> 00:20:49,876
كان يبيع الذخيرة الفائضة من
السوق السوداء للعراق

95
00:20:49,959 --> 00:20:53,046
... الشجار بدأ بسبب فصالنا على الثمن

96
00:20:53,129 --> 00:20:56,424
أعتقد أن السعر المضبوط كان 5.200 دولار؟

97
00:20:56,508 --> 00:20:59,719
حسناً،تناولنا العشاء وأنا أشتريت دورتين

98
00:20:59,802 --> 00:21:02,680
والعقيد فيرتكوف تعرف على رجل المخابرات

99
00:21:02,722 --> 00:21:06,601
وكنا نستطيع أن نوقف توريد
غاز الاعصاب للعراق

100
00:21:06,684 --> 00:21:08,853
لذا كيف تدفعى لرجل مثل ذلك؟

101
00:21:08,937 --> 00:21:12,357
بسيارة رياضية؟ -
هذا صحيح تماماً -

102
00:21:12,398 --> 00:21:15,109
ديمترى كان عنده إبنه
تحب قيادة السيارت

103
00:21:15,193 --> 00:21:18,905
أعرف رجل بشركة فورد أعطانى صفقة
عظيمة لسيارات إكسبلورر

104
00:21:19,155 --> 00:21:22,534
... أنا أفضل السيارة البرونكو -
أيها العقيد لنكن واضحين -

105
00:21:22,617 --> 00:21:26,829
... أنت صرفت أموال دافعى الضرائب لشراء وشحن

106
00:21:26,913 --> 00:21:29,541
سيارة فورد إكسبلورر لمسافة 8 ألاف ميل ...

107
00:21:30,083 --> 00:21:33,211
لإبنه مراهقة لعقيد روسى؟ ...

108
00:21:33,336 --> 00:21:35,296
نعم يا سيدتى

109
00:21:36,881 --> 00:21:40,009
إعتبريه إظهار للنية الحسنة

110
00:22:22,802 --> 00:22:25,430
نحن لم نناقش تفجير قنبلة

111
00:22:25,638 --> 00:22:30,685
لو كانوا إكتشفوا فقدان الرؤوس الحربية
لكانوا وجدونا فى ساعة واحدة

112
00:22:30,768 --> 00:22:34,606
الأن،ستمُر أياماً إلى أن يصلوا
لموقع الإنفجار حتى

113
00:22:36,482 --> 00:22:39,694
أنا أكره الجديد منهم
إنهم لا يبدوا حقيقيون

114
00:22:40,028 --> 00:22:42,572
إنه يبدو كمشوة

115
00:22:42,655 --> 00:22:44,699
سوف يغلقوا الطريق

116
00:22:44,782 --> 00:22:47,368
حديثك للروسية سيئة جداً،تحدث الأنجليزية

117
00:22:47,452 --> 00:22:49,454
لقد كان غباء،أتفهم؟

118
00:22:49,537 --> 00:22:52,624
أصدقائك قاموا بالصفقة ولكن هذه عمليتى

119
00:22:52,707 --> 00:22:55,627
لا تجعلنى أبدأ بالتفكير
إنى لا أحتاجك

120
00:22:55,668 --> 00:22:58,922
إنهم لن يدعونا نمر -
بالطبع سيدعونا -

121
00:22:59,005 --> 00:23:02,300
القسم أ-21
نظام الكوارث النووية

122
00:23:02,425 --> 00:23:05,094
واحد،أمن المنطقة
إثنان،سيطر على الحطام

123
00:23:05,178 --> 00:23:07,722
ثلاثة،إخلى الأصابات

124
00:23:13,269 --> 00:23:15,146
نعم؟

125
00:23:15,688 --> 00:23:17,732
لقد كان غباء

126
00:23:19,108 --> 00:23:22,695
لكنهم عندهم الخبرة ويجب ألا نستثنيهم

127
00:23:22,779 --> 00:23:26,741
لقد أتينا إلى شمايال بيسريف،إنه عالم

128
00:23:26,824 --> 00:23:28,993
... يقال إنه مسؤول عن وضع

129
00:23:29,035 --> 00:23:33,331
علبة السيزسوم المشع بمنتزة...
موسكو فى يونيو الماضى

130
00:23:33,373 --> 00:23:37,961
لكن روابط عالم الجريمة تقترح إنه
من الممكن أن يكون جزأ من عملية أكبر

131
00:23:40,964 --> 00:23:45,802
سليم خان الزعيم الشيشانى منذ
أن قتل الروس دوفيان

132
00:23:45,885 --> 00:23:49,681
هدد بمهاجمة محطات طاقة الإتحادات النووية

133
00:23:49,722 --> 00:23:54,477
هناك أخرون على قائمة الارهابيين
كما هو ملخص عندك

134
00:23:54,561 --> 00:23:57,856
ردة فعلنا على الأزمة كالتالى

135
00:23:57,939 --> 00:24:01,943
بدأنا توجيهاً مع مجموعة
التهريب النووية كمحور

136
00:24:02,026 --> 00:24:06,155
... لديكم المسؤلية الاساسية لصور القمر الصناعى

137
00:24:06,239 --> 00:24:09,158
أعذرينى يا سيدتى أنا لا أقصد مقاطعتك

138
00:24:09,242 --> 00:24:11,870
نعم؟ -
... هؤلاء الأرهابيين -

139
00:24:12,078 --> 00:24:14,581
هل طلبوا أى شئ،قائمة طلبات؟

140
00:24:14,664 --> 00:24:16,708
خروج الروس من الشيشان...؟

141
00:24:16,791 --> 00:24:20,003
لا،ولكنه ليس عادياً
... فربما تمر أيام أو حتى أسابيع

142
00:24:20,086 --> 00:24:22,714
قبل أن يعلنوا مسؤليتهم ...

143
00:24:22,755 --> 00:24:24,799
نعم -
... قيادة الغوغاء -

144
00:24:24,883 --> 00:24:27,468
أعذرينى مرة أخرة يا سيدتى فأنا أسف

145
00:24:27,552 --> 00:24:32,307
هذه صورة بالقمر الصناعى
للقطارات مباشرة قبل التصادم

146
00:24:32,390 --> 00:24:35,602
ربما يمكنك مناقشة إمكانيات العمليات الخاصة؟

147
00:24:35,685 --> 00:24:40,064
صحيح،الجنرال غارنيت عنده فرقة
عمليات خاصة كاملة فى حالة تأهب

148
00:24:40,106 --> 00:24:43,526
أعذرونى -
انا أسف على مقاطعتك دائماً -

149
00:24:43,610 --> 00:24:46,154
هل ترى تلك البقع هنا؟

150
00:24:46,237 --> 00:24:51,034
هؤلاء الناس يقفزوا من القطار قبل الأنفجار

151
00:24:51,117 --> 00:24:54,204
الأن أنظروا إلى ذلك القطار الذى
... يحمل القنابل النووية

152
00:24:56,206 --> 00:24:59,209
لا يوجد أحد يقفز،لماذا؟

153
00:25:02,003 --> 00:25:04,005
لقد كانوا ميتين بالفعل

154
00:25:05,465 --> 00:25:07,926
كم عدد الروؤس الحربية التى كانت على ذلك القطار؟

155
00:25:08,051 --> 00:25:11,054
لم يؤكد الروس بعد

156
00:25:11,179 --> 00:25:14,390
لذا ليس لدينا أى فكرة عن عدد الكتل؟

157
00:25:17,936 --> 00:25:20,313
هل تقترح أن تلك كانت سرقة؟

158
00:25:20,480 --> 00:25:24,567
مهما يكن من فعل ذلك فقد كان لديه القدرة
على دخول نظام القمر الصناعى الخاص بالروس

159
00:25:24,692 --> 00:25:27,028
ذلك يحذف المجاهدين الشيشانين

160
00:25:28,988 --> 00:25:30,990
... أو أود أن أشير

161
00:25:31,157 --> 00:25:34,744
ان 1500 شخص قتلوا الليلة الماضية ...

162
00:25:34,827 --> 00:25:38,164
أنت لا تفعل ذلك مالم تريد إعطاء تصريح واضح

163
00:25:38,248 --> 00:25:41,251
هل تعلمى كم تساوى القنبلة
النووية فى السوق السوداء؟

164
00:25:41,417 --> 00:25:43,461
حد أدنى مئتا مليون دولار كاش

165
00:25:43,670 --> 00:25:46,297
مئتا مليون
يكونوا تصريح عميق جداً

166
00:25:46,339 --> 00:25:49,551
أنا أسف يا سيدتى،الانفجار كان مجرد ساتر دخانى

167
00:25:49,634 --> 00:25:52,971
ذلك كان أختطاف
... ومها يكن سارق تلك الأشياء

168
00:25:53,012 --> 00:25:55,431
خرج من الشاحنة فى طريقة للعودة ...

169
00:25:58,768 --> 00:26:02,313
حسناً،نحن سنأخذ نظريتك فى عين الاعتبار

170
00:26:02,355 --> 00:26:04,440
شكراً جزيلاً لك

171
00:26:04,607 --> 00:26:07,110
حسناً،ذلك مجرد رأى

172
00:26:08,695 --> 00:26:12,490
مهما يكن من لديه معلومات عن الانفجار
أريدها على مكتبى بأسرع ما يمكن

173
00:26:12,615 --> 00:26:14,659
! لك هذا

174
00:26:15,034 --> 00:26:19,163
كين،حاول الحصول على قيادة الصواريخ
الروسية على الهاتف من فضلك

175
00:27:00,246 --> 00:27:01,247
... التقرير يقول" (TV)

176
00:27:03,374 --> 00:27:07,545
هل هناك أى شئ؟ -
سيكون لدينا الاتصالات الروسية قريباً -

177
00:27:07,587 --> 00:27:10,715
أحتاج تقرير الستارت
ليس فقط الخلاصات

178
00:27:10,798 --> 00:27:13,885
ليس فقط الملخصات بل كله -
أنا أعلم على ذلك -

179
00:27:14,010 --> 00:27:17,931
وأين إتصالاتى العسكرية؟ -
هنا -

180
00:27:18,348 --> 00:27:20,558
المقدم توم ديفو

181
00:27:20,600 --> 00:27:23,102
طلب الذى أمُر به يا سيدتى

182
00:27:24,521 --> 00:27:27,315
أحياناً حماسى يكون أفضل ما فى

183
00:27:27,398 --> 00:27:30,777
أتمنى الا أكون قد أهنتك هناك

184
00:27:30,860 --> 00:27:32,862
لا،بالطبع لا

185
00:27:32,946 --> 00:27:35,657
هل تريد قهوة؟ -
أود تناول البعض -

186
00:27:35,740 --> 00:27:37,283
إنها هناك

187
00:27:37,367 --> 00:27:40,286
قيادة الصواريخ الروسية على الخط رقم ستة

188
00:27:40,370 --> 00:27:44,207
أنا أود أن أكرر ألتزامنا لمساعدتك
للحصول على بعض الأجوبة

189
00:27:44,290 --> 00:27:46,376
نعم

190
00:27:46,459 --> 00:27:50,630
لا،أنا أفهم يا جنرال -
لقد أحضرت لكى بعض القهوة -

191
00:27:52,674 --> 00:27:55,510
نعم،صحيح

192
00:27:55,593 --> 00:27:59,180
نريد أن نعرف بالضبط من كان على ذلك القطار

193
00:27:59,264 --> 00:28:04,227
لا،أنا المسؤالة هنا
أبُلغ الرئيس مباشرة

194
00:28:04,394 --> 00:28:07,564
ماذا تريد منى أن أقول؟

195
00:28:11,150 --> 00:28:13,903
أنا لا أرى ما علاقة هذا بأى شئ

196
00:28:14,028 --> 00:28:18,116
نعم،حسناً...لقد فهمت

197
00:28:18,241 --> 00:28:20,076
لا،أنا أفهم

198
00:28:20,159 --> 00:28:22,620
انا أعتقد..أنا اعنى
أن لدى زوج

199
00:28:25,039 --> 00:28:28,543
... حسناً،إذا أستطعت إحضار لى

200
00:28:28,626 --> 00:28:33,590
أسماء الرجال الذين كانوا متواجدين على
متن القطار وعدد الرؤوس الحربية

201
00:28:33,715 --> 00:28:36,467
هذا سيكون رائع -
فى مكتبى -

202
00:28:36,509 --> 00:28:39,053
وكم سيستغرق هذا برأيك؟

203
00:28:39,304 --> 00:28:41,431
... حسناً

204
00:28:43,141 --> 00:28:45,643
سوف أنتظر مكالمتك

205
00:28:45,727 --> 00:28:47,896
شكراً لك

206
00:29:01,534 --> 00:29:06,831
"الـ سى.إن.إن أكدت أنفجار أداة نووية فى أوروبا"

207
00:29:08,750 --> 00:29:10,710
حصلنا على التأكيد

208
00:29:10,752 --> 00:29:14,464
لقد كان هناك عشرة رؤوس حربية -
وأربعين رجل على المتن-

209
00:29:14,547 --> 00:29:17,967
هذا بلا معنى -
إنه بالروسية -

210
00:29:18,051 --> 00:29:22,013
هذا بلا معنى لإنهم لم يسجلوا الرتب

211
00:29:22,096 --> 00:29:24,182
أين تعلمتى الروسية؟

212
00:29:24,265 --> 00:29:25,850
برينكستون

213
00:29:25,934 --> 00:29:28,603
العمود الفقرى الأزرق الدم لبلادنا

214
00:29:28,686 --> 00:29:32,190
أبى كان ساعى بريد -
حسناً،لن تعرفى أبداً -

215
00:29:32,482 --> 00:29:35,235
"...أيلين،كودروف،كوليك،ليفندفورسكى"

216
00:29:35,318 --> 00:29:39,864
كودروف؟أليكساندر كودروف؟ -
نعم،أتعرفه؟ -

217
00:29:39,948 --> 00:29:42,283
! نعم أعرفه،اللعنة

218
00:29:42,367 --> 00:29:44,369
أنا لا أعرف هؤلاء الأشخاص الأخرون

219
00:29:44,452 --> 00:29:48,623
ولكن الجنرال كودروف لا يركب قطار به أسلحة نووية

220
00:29:48,706 --> 00:29:50,625
أحصل لى على إنتيل إن إم.سي.سي، رجاءً

221
00:29:50,708 --> 00:29:54,671
إنه مثل بوق إيفنا فى نفق -
هل يمكنك أن تحضر ملفاتى؟ -

222
00:29:54,921 --> 00:29:58,174
عند ذلك المحُسن فى جبال الأورال -
نعم يا سيدى -

223
00:29:58,258 --> 00:29:59,759
أيها العريف

224
00:29:59,843 --> 00:30:02,387
كودروف موضع تحقيق فى الفساد

225
00:30:02,470 --> 00:30:04,430
من المحتمل إنه سيُتهم

226
00:30:04,472 --> 00:30:07,141
ألقى خطاب منذ تسعة أيام فى شارع بيترسبورج

227
00:30:07,225 --> 00:30:10,728
على الأغلب متعصب للقومية
ويبكى الأمبرطورية الزائلة

228
00:30:10,812 --> 00:30:13,273
ووحدة الشعب السلوفانى

229
00:30:13,314 --> 00:30:17,610
تاريخ العائلة،سجلات الهاتف،حسابات البنوك

230
00:30:17,694 --> 00:30:22,615
تحليل بول من مرور موسكو
توقف الشهر الماضى

231
00:30:22,699 --> 00:30:26,244
أتعجب من إنه تمكن من إدارة المفتاح -
تلك بضعة كوكتيلات -

232
00:30:26,327 --> 00:30:30,957
قابل طبيب الأسنان فى الثلاثاء،تعشى مع
بعض الجذابين فى الجمعة

233
00:30:31,040 --> 00:30:35,295
لم نستطع تعريفهم حتى الأن -
كاستيلو،أنت تنزلق -

234
00:30:35,378 --> 00:30:38,673
أوه،انا أكبر فى السن يا سيدى -
أنت لست كبيراً فى السن -

235
00:30:38,756 --> 00:30:40,925
الجنرال غرانت كبير فى السن

236
00:30:41,009 --> 00:30:43,970
هل تمانع لو سألت
هل كودروف متورط؟

237
00:30:44,053 --> 00:30:47,765
نحن لا نعلم،لقد كان فى القطار -
أرأيت،هذا مُضحك -

238
00:30:47,807 --> 00:30:49,184
لماذا؟

239
00:30:49,267 --> 00:30:51,352
الجنرال لدية عشيقة فنلندية

240
00:30:51,436 --> 00:30:53,771
تعيش فى هيلسنكى -
لاينا -

241
00:30:53,813 --> 00:30:57,108
لقد كان الرجل يتصل بها كل يوم

242
00:30:57,150 --> 00:30:59,319
إذن؟ -
... حسناً،الغريب هو -

243
00:30:59,402 --> 00:31:02,614
لو كان كودروف على ذلك القطار
... ،وبالتالى هو ميت

244
00:31:02,697 --> 00:31:08,077
من كان يتصل بلاينا فى هيلنسكى ...
عبر القمر الصناعى من جنوب روسيا؟

245
00:31:09,454 --> 00:31:13,291
لو هذا هاتف أمن فانا أحتاجه،أعذرنى يا جنرال

246
00:31:15,168 --> 00:31:18,087
،لو كان جنرال روسى ذو رتبة عالية متورط

247
00:31:18,171 --> 00:31:22,091
... أى شئ من موسكو سوى

248
00:31:22,175 --> 00:31:24,469
بالاوانيك فريتكوف

249
00:31:24,511 --> 00:31:27,138
أو كذب تام ... -
هذا صحيح -

250
00:31:27,263 --> 00:31:29,224
ديمترى،توم ديفو

251
00:31:29,307 --> 00:31:31,893
ماذا تريد؟ -
هل انت مشغول؟ -

252
00:31:31,976 --> 00:31:35,146
أنا مع أمرأتين
عاود الأتصال فى وقت لاحق

253
00:31:35,188 --> 00:31:38,274
كيف تصمدوا يا رجال؟ -
الميزة الوحيدة هى -

254
00:31:38,358 --> 00:31:40,401
أن الناس ينسون الشيشان

255
00:31:40,485 --> 00:31:44,239
نعم،إسمع لقد حصلت على قائمة
بالقوة المشحونة بذلك القطار

256
00:31:44,322 --> 00:31:47,784
أليك كودروف تبخر هناك
أليس كذلك؟

257
00:31:48,034 --> 00:31:51,829
نعم،يا له من عار -
نعم -

258
00:31:51,871 --> 00:31:56,501
إذن كيف يطلب لاينا من طائر فى الجنوب الروسى؟

259
00:31:56,584 --> 00:31:58,670
كيف يفعل ذلك؟

260
00:32:03,049 --> 00:32:06,052
هل مازلت هناك؟

261
00:32:06,094 --> 00:32:08,054
أنت أكيد مخطأ بذلك يا توم

262
00:32:08,137 --> 00:32:12,559
أرقامنا تشير إلى النتيجة العرضية
بإنه كان يجب أن يفترق فى ذلك الوقت

263
00:32:12,600 --> 00:32:15,937
دعنى أرسل لك ما بحوزتنا
رقمك؟

264
00:32:16,187 --> 00:32:18,898
أنتظر،رقم الفاكس،من فضلك إنتظر

265
00:32:18,982 --> 00:32:21,860
... حسناً 0-0-1-0-7-3

266
00:32:21,943 --> 00:32:25,196
- ..5-1-1-6-8.
ستة،ثمانية -

267
00:32:25,238 --> 00:32:28,449
سوف أغلق الخط الأن،وداعاً

268
00:32:28,700 --> 00:32:30,869
... إسمع

269
00:32:34,706 --> 00:32:36,833
لقد أخافه ذلك

270
00:32:40,712 --> 00:32:43,006
هل هذا هو الفاكس؟ -
نعم يا سيدى -

271
00:32:48,219 --> 00:32:52,557
المعلومات عن حادثة السلاح النووى فى روسيا

272
00:32:52,640 --> 00:32:54,851
مازالت سطحية

273
00:32:54,934 --> 00:32:58,563
لكننا عندنا حقائق حول مقدار الكارثة

274
00:32:58,605 --> 00:33:02,192
مناهضوا الحرب حول العالم عرفوا بالإنفجار

275
00:33:02,275 --> 00:33:05,904
يمكن رؤية الأنفجار من بعيد حتى لوثيانا

276
00:33:05,945 --> 00:33:07,947
على البحر البلطيقى

277
00:33:07,989 --> 00:33:10,408
تشير التقديرات إلى أن النتيجة العرضية

278
00:33:10,450 --> 00:33:13,745
سوف تؤثر على روسيا وشمال أوروبا

279
00:33:13,786 --> 00:33:16,247
مازال لا يوجد أى معلومات حول الأصابات

280
00:33:16,289 --> 00:33:21,002
الرئيس كلينتون سوف يصدر بيان حول تلك المأساة

281
00:33:21,085 --> 00:33:23,171
"فيينا،الثانية مساءً،ميدان باشر"

282
00:33:23,254 --> 00:33:25,507
لماذا فيينا

283
00:33:25,590 --> 00:33:27,884
كورديك؟ -
ربما -

284
00:33:28,134 --> 00:33:31,262
كورديك هو واجهة المافيا الروسية فى فيينا

285
00:33:31,346 --> 00:33:33,264
هو وشركته للنقل بالشاحنات ...

286
00:33:33,306 --> 00:33:38,186
سواء كان حادثاً أو عملاً إرهابياً يبقى السؤال

287
00:33:45,902 --> 00:33:49,239
NoRAD أحتاج قطاع9877
إنتيل من جبال الأورال

288
00:33:49,322 --> 00:33:54,160
أنماط النتيجة العرضية مجدداً
وحركات قوات حلف الشمال الأطلسى

289
00:33:54,244 --> 00:33:58,081
عزيزتى،هل تعتقدى ان أى شخص سوف يمانع
إذا سرقت زوج من الحقائب؟

290
00:33:58,164 --> 00:34:00,834
رجلى العجوز سوف يحب الختم التنفيذى

291
00:34:00,917 --> 00:34:02,877
إمضى،أوقع نفسك فى المشاكل

292
00:34:02,961 --> 00:34:06,673
هلا تطلب لانجلى؟فنحن فى إنتظار
ملف كودروف النفسى

293
00:34:06,756 --> 00:34:08,967
إنه وغد،سوف أحفظ لك رحلة

294
00:34:09,092 --> 00:34:11,594
شكراً،أنا سأذهب بالنسخة الرسمية

295
00:34:11,678 --> 00:34:14,097
حسناً،رسمياً هو وغد

296
00:34:14,180 --> 00:34:17,100
سيفعل أى شئ مقابل المال
وهذا جيد

297
00:34:17,183 --> 00:34:19,102
لإن هذا يجعل منه متوقع

298
00:34:19,185 --> 00:34:21,813
أنا أقول إنه يكون أى شئ ولكن غير متوقع

299
00:34:21,855 --> 00:34:25,859
لقد أخذ طلباً بمنتج غالى ونادر جداً

300
00:34:25,942 --> 00:34:30,280
وهو ينوى أن يكون جيد عن التسليم
العرض والطلب

301
00:34:30,363 --> 00:34:34,784
منطقى خبرتك أيها العقيد؟
تلك الكلمة على التل

302
00:34:38,288 --> 00:34:40,331
أنتِ كنتى تتفحصى ملفاتى

303
00:34:40,415 --> 00:34:43,668
أنا أود أن أعرف مع من أعمل

304
00:34:48,089 --> 00:34:50,550
أنا أود أن أعرف شئ ما

305
00:34:51,843 --> 00:34:55,680
أنتِ إنتقلتى من لورانس ليفرمور إلى البيت الأبيض

306
00:34:55,805 --> 00:35:00,018
لذا،أولاً تبنى القنابل لتفجرى العالم كله

307
00:35:00,059 --> 00:35:02,729
والان أنتِ تريدى أن تنقذه

308
00:35:02,812 --> 00:35:04,898
قررى،أيهما؟

309
00:35:04,981 --> 00:35:09,152
حسناً،أعتقد إننا سننقذه هذا الأسبوع

310
00:35:11,738 --> 00:35:15,825
هل الأمر حقاً بتلك البساطة؟ -
إنها بتلك البساطة بالنسبة لى -

311
00:35:15,909 --> 00:35:19,537
عندما تكونى الرئيس لأكثر
من أسبوعين ستعلمى ذلك

312
00:35:19,579 --> 00:35:23,541
ثلاثة أسابيع
أنت كنت تتفحص ملفاتى

313
00:35:26,169 --> 00:35:29,047
أنا أود أن أعرف مع من أعمل

314
00:35:29,589 --> 00:35:33,343
يمكنك أن تديرى مخططاتك ونظرياتك كما تريدى

315
00:35:33,426 --> 00:35:35,887
لكن فى الميدان،هكذا يعمل الامر

316
00:35:35,929 --> 00:35:37,805
الطيبون،هؤلاء هم نحن

317
00:35:37,889 --> 00:35:40,725
يطاردوا الأشرار وهم لا يرتدون قبعات سوداء

318
00:35:40,767 --> 00:35:42,602
عل أى حال،كلهم متشابهون

319
00:35:42,685 --> 00:35:47,106
إنهم يطلبون القوة والأحترام،وسوف
يدفعوا كل دولار بحوزتهم لينالوهم

320
00:35:47,190 --> 00:35:49,901
وهذا هو مشترينا عالى الأسعار

321
00:35:49,943 --> 00:35:53,238
ماذا عن المشترون الاخرون؟ -
ليسوا مهمين بالنسبة لى -

322
00:35:53,321 --> 00:35:58,243
سواء كانوا يهموك أم لا على الجانب الاخر
هناك أخرون لا يهتموا بشأن المال أو الأحترام

323
00:35:58,368 --> 00:36:01,371
والذين يعتقدون أن قتل الأبرياء عمل برئ

324
00:36:01,454 --> 00:36:05,750
الموضوع بالنسبة لهم..حول
الغضب والإحباط والكراهية

325
00:36:05,834 --> 00:36:08,169
يتألمون ويريدوا أن نشاركهم ألامهم

326
00:36:08,253 --> 00:36:11,464
هذا ليس جيد بالنسبة لى
دعنا نتعامل مع الحقائق التى فى متناولنا

327
00:36:11,548 --> 00:36:16,553
منذ 23 ساعة مضت الجنرال أليكساندر
كودروف سرق 10 رؤوس نووية

328
00:36:16,636 --> 00:36:19,222
إنه مجرد مسؤول عن التسليم

329
00:36:19,889 --> 00:36:24,644
أنا لأ أخاف من الرجل الذى يريد
عشرة رؤوس نووية يا أيها العقيد

330
00:36:24,727 --> 00:36:27,355
أنا أرتعش خوفاً من الرجل الذى يريد واحدة فقط

331
00:37:25,038 --> 00:37:27,999
لا،لا،لا،إسمعى

332
00:37:29,125 --> 00:37:32,337
الموسيقى يجب أن تكون مثل اللغة يا إبنتى

333
00:37:33,588 --> 00:37:35,632
إسمعى

334
00:37:42,305 --> 00:37:44,182
البهجة

335
00:37:50,563 --> 00:37:52,982
والحزن،أتفهى؟

336
00:38:08,748 --> 00:38:15,046
تغيير نوتة واحدة يمكنها أن
تغير البهجة إلى حزن،إنه دورك

337
00:38:38,027 --> 00:38:39,404
بروفيسير؟

338
00:38:45,785 --> 00:38:48,913
ألو؟ -
داسون،إنه أنا فالدو؟ -

339
00:38:48,955 --> 00:38:52,584
هل الأمور على ما يرام؟ -
نعم،نحن ملتزمون بالموعد -

340
00:38:52,709 --> 00:38:54,752
إسمعنى يا أخى

341
00:38:58,131 --> 00:39:00,216
أنا خائف

342
00:39:07,473 --> 00:39:10,310
!إنظرى من هو العميل السرى

343
00:39:10,393 --> 00:39:12,770
! قبعة جميلة

344
00:39:12,812 --> 00:39:15,064
حذاء بقماش الخاكى؟

345
00:39:16,983 --> 00:39:19,485
أنظر لنفسك -
دعنى وشأنى -

346
00:39:19,569 --> 00:39:22,113
إسمع،مهما يحدث إنكر

347
00:39:22,197 --> 00:39:25,450
حسناً،تلك أقراص مدمجة لتاشا
إنهم لن يعجبوك

348
00:39:25,533 --> 00:39:27,452
كيف حالها؟

349
00:39:27,493 --> 00:39:31,998
فى السادسة عشر وتحب متسابق
بالسيارات القديمة فى العشرون من عمره

350
00:39:32,081 --> 00:39:34,709
إنها تقول لك مرحباً -
أرسل لها حبى -

351
00:39:34,792 --> 00:39:37,378
هل كودروف متورط مع كورديك؟

352
00:39:37,462 --> 00:39:39,839
الدكتورة جوليا جيلى
العقيد ديمترى كوتؤيكوف

353
00:39:39,923 --> 00:39:42,467
الدكتورة كيلى تترأس هيئة التهريب النووية

354
00:39:42,550 --> 00:39:44,802
مع البيت الأبيض -
مع البيت الأبيض -

355
00:39:44,886 --> 00:39:48,348
أمرأة جميلة حاملة للدكتوراة
أنتِ سابقة سنك

356
00:39:48,431 --> 00:39:50,642
ليس لديك أدنى فكرة أيها العقيد

357
00:39:51,643 --> 00:39:53,353
هذا جيد

358
00:39:53,436 --> 00:39:56,105
أعتقد إنه يمكننا التعامل سوياً يا دكتورة كيلى

359
00:39:56,189 --> 00:39:59,484
لنتمشى -
حسناً لنتمشى -

360
00:40:08,243 --> 00:40:12,330
إنهم يجلسوا هنا ويشربوا لربما ننضم لهم

361
00:40:12,372 --> 00:40:15,041
لقد راقبنا كورديك لسنوات

362
00:40:15,124 --> 00:40:18,670
ولكنها دائماً كانت عمليات مافيا
المخابرات الروسية السابقة

363
00:40:18,753 --> 00:40:22,173
حتى مؤخراً،يمكنك أن تعرفى إنه
كان مازال ضمن سياق بلادى

364
00:40:22,215 --> 00:40:26,302
جيل ضباط كودروف، كبروا فى نظام مُنهار

365
00:40:26,386 --> 00:40:28,638
تلك الصور الموجودة فى رأسك حول روسيا

366
00:40:28,721 --> 00:40:31,975
طوابير الخبز،القمامة فى كل مكان
شقق وسيارات قديمة

367
00:40:32,058 --> 00:40:36,396
كودروف وأصدقائة تأكدوا
من إنه لم يناسبهم أبداً

368
00:40:36,479 --> 00:40:39,983
ولكن الان،مازال النظام ينهار

369
00:40:40,066 --> 00:40:43,319
هذا كان مخرج كودروف
نتيجته الكبيرة

370
00:40:43,403 --> 00:40:46,364
إذن نحن هنا لإنه لا يمكنك
التحرى عن كودريش؟

371
00:40:46,447 --> 00:40:49,909
لا،أنا لا يمكننى التحرى بدون
أن يتنبه كودروف لذلك

372
00:40:49,993 --> 00:40:52,912
نصف الرجال إعتادوا أن يكونوا فى وحدتى

373
00:40:54,080 --> 00:40:58,293
السيد ديتريش شوماخر قام بعمل جداول
لكل الشحن الروسية القادة لكورديك

374
00:40:58,376 --> 00:41:00,420
لديك ميعاد فى الساعة الرابعة

375
00:41:00,670 --> 00:41:04,591
جيد،هيا نذهب
لنتكلم حول الشحنة

376
00:41:04,841 --> 00:41:06,843
! هذا جاز

377
00:41:25,278 --> 00:41:29,240
هل هم بحوزتك؟ -
نعم،يجب ان نبدأ فوراً -

378
00:41:57,602 --> 00:41:59,646
فقط تذكرى الخطة

379
00:41:59,729 --> 00:42:01,940
... انا أنتونى هادن -
أنا باتى كارسون -

380
00:42:02,190 --> 00:42:04,943
ندخل،ونحضر المعلومات ثم نخرج

381
00:42:05,026 --> 00:42:07,529
نادينى،تونى
ها نحن نذهب

382
00:42:07,612 --> 00:42:11,324
هاى،أنا أنتونى هادن وهذه
هى مساعدتى باتى كارسون

383
00:42:11,574 --> 00:42:14,619
السيد شوماخر ينتظرنا -
أتبعونى من فضلكم -

384
00:42:22,669 --> 00:42:25,672
أستريحوا

385
00:42:25,755 --> 00:42:27,590
شكراً لك

386
00:42:29,884 --> 00:42:32,720
لابد أن أعمال الشحن مربحة جداً

387
00:42:32,804 --> 00:42:35,974
أنا اتسائل من أين جائت قلعة قرية لوريلو

388
00:42:36,057 --> 00:42:38,685
سيد هادن؟مرحباً بك

389
00:42:38,810 --> 00:42:40,770
شكراً جزيلاً لك لمقابلتنا

390
00:42:40,854 --> 00:42:43,439
هذه هى مساعدتى الانسة كارسون

391
00:42:44,482 --> 00:42:46,359
لديك مكان جميل

392
00:42:46,442 --> 00:42:48,444
انا أحب الأشياء الأيطالية

393
00:42:48,528 --> 00:42:52,490
لكن المدينة الالمانية بارخا
تأثرت بالأيطاليين

394
00:42:52,574 --> 00:42:55,660
العديد من صورنا أيطالية

395
00:42:55,743 --> 00:42:58,913
هذا تابلوه -
أوه،نعم -

396
00:42:58,997 --> 00:43:04,169
أنا معجب كبير بلارى نيمان
هل يعجبك عمله؟

397
00:43:04,252 --> 00:43:06,796
لا،أخاف أن لا
لا؟ -

398
00:43:06,880 --> 00:43:09,090
من فضلك،تعال -
طبعاً -

399
00:43:09,174 --> 00:43:11,134
إلى مكتبى

400
00:43:11,217 --> 00:43:14,637
هذا جميل -
شكراً لك -

401
00:43:14,721 --> 00:43:16,764
تفضلوا أجلسوا

402
00:43:18,892 --> 00:43:20,894
كيف نساعدكم؟

403
00:43:20,977 --> 00:43:24,856
أنا فقط أردت بعض المعلومات عن الشحن فى روسيا

404
00:43:24,939 --> 00:43:28,693
ربما لا أكون رجلاً مناسباً
إذا كنت تريد إستئجار المعدات

405
00:43:28,776 --> 00:43:31,029
أنت رئيس وسائل النقل،أليس كذلك؟

406
00:43:31,070 --> 00:43:33,198
رئيس؟

407
00:43:33,281 --> 00:43:35,742
لا،أنا أقوم فقط بالجدولة -
صحيح -

408
00:43:35,825 --> 00:43:39,204
أنت الرجل من ينجز العمل
ذكى،ضع ألمانى فى ذلك الموقف

409
00:43:42,415 --> 00:43:44,542
نعم،صحيح

410
00:43:44,626 --> 00:43:47,045
كما قلت،كيف يمكننى مساعدتكم؟

411
00:43:47,128 --> 00:43:49,214
... حسناً،ما نريد معرفته هو

412
00:43:49,297 --> 00:43:53,218
إذا أردت أن أستأجر شاحنة لأسرق وأنقل سلاح نووى ...

413
00:43:53,301 --> 00:43:56,095
من مكان ما،مثلاً من جبال الأورال

414
00:43:56,179 --> 00:43:59,307
هل أنت الرجل المناسب الذى يجب أن نتحدث معه؟ ...

415
00:44:05,313 --> 00:44:07,398
هل أنت ذلك الرجل؟

416
00:44:23,540 --> 00:44:25,750
لا،أخاف أن لا

417
00:44:25,792 --> 00:44:28,336
أعتقد إن مقابلتنا إنتهت

418
00:44:29,337 --> 00:44:31,381
... حسناً،شكراً كل على

419
00:44:31,464 --> 00:44:33,925
هل تحب سيارات الفور إكسبلورر؟ -
يجب أن نرحل -

420
00:44:33,967 --> 00:44:36,302
رانج روفورسنلاند كروسرس؟ ....

421
00:44:36,386 --> 00:44:39,639
سيد هادن،هلا تترك الغرفة؟

422
00:44:39,973 --> 00:44:41,140
! لا

423
00:44:41,224 --> 00:44:43,434
! كان يجب أن تأخذ المال يا هانز

424
00:44:45,103 --> 00:44:48,314
إنهض وقف خلف ذلك المكتب -
! لقد كسرت أنفى -

425
00:44:48,398 --> 00:44:51,067
ولا كلمة،أخرج الشريط من حقيبتى

426
00:44:51,150 --> 00:44:55,363
لن أطلق عليك النار إلا إذا أضطررت لذلك
! وسأشعر بسوء حيال ذلك،إجلس

427
00:44:55,446 --> 00:44:57,532
! إعطينى الشريط

428
00:45:09,586 --> 00:45:12,589
أريد كلمة السر،ما هى؟ -
إنتظرى -

429
00:45:12,672 --> 00:45:15,383
كلمة السر -
لا -

430
00:45:15,466 --> 00:45:16,843
حسناً،إنتظرى

431
00:45:16,926 --> 00:45:19,637
حسناً يا هانز،سنفعلها بطريقتك

432
00:45:20,054 --> 00:45:22,974
كيف هو ظهر اليد؟كلمة السر؟

433
00:45:24,809 --> 00:45:26,811
هاسيلهوف -
هاسيلهوف -

434
00:45:26,895 --> 00:45:30,064
... هاسيلهوف
كيف تتهجى "هاسيلهوف"؟

435
00:45:31,858 --> 00:45:34,986
شجاع جداً يا هانز

436
00:45:40,450 --> 00:45:42,327
لقد دخلت

437
00:45:42,410 --> 00:45:46,915
أحتاج فواتير النقل للأيام السبعة الماضية

438
00:45:46,998 --> 00:45:49,042
حسناً

439
00:46:01,429 --> 00:46:04,140
هل هذه هى خطتك؟ -
نعم -

440
00:46:04,224 --> 00:46:07,894
هل هذه هى خطتك الكبيرة -
! تلك هى..خطتى -

441
00:46:17,403 --> 00:46:19,030
أسرع

442
00:46:22,242 --> 00:46:25,495
هيا -
أنا فقط أغلقه -

443
00:46:25,578 --> 00:46:28,706
أبقيه مفتوحاً،من يهمه الأمر؟أتركيه -
! حسناً -

444
00:46:28,790 --> 00:46:30,792
جيد

445
00:46:35,004 --> 00:46:36,965
حسناً

446
00:46:37,966 --> 00:46:41,052
! شكراً جزيلاً لك يا سيد شوماخر

447
00:47:09,414 --> 00:47:11,624
! إذهب،إذهب -
!هيا!  هيا -

448
00:47:20,633 --> 00:47:23,428
هل حصلت عليه؟ -
حصلت عليه -

449
00:47:23,469 --> 00:47:25,847
هل أنتِ بخير -
! لا أنا لست بخير -

450
00:47:25,930 --> 00:47:30,602
فكرة عبقرية،حطم رأسة -
هكذا تُنجز المهام -

451
00:47:30,643 --> 00:47:33,229
بعض من الرشاوى -
هذا لم يحدث أبداً حسناً؟ -

452
00:47:33,313 --> 00:47:35,607
إفحص المقاعد
إنعم عادوا مرة أخرى

453
00:47:35,857 --> 00:47:37,650
نعم -
جميل -

454
00:47:37,734 --> 00:47:41,237
سيارة السفارة -
مشغل الأقراص،زجاج مضاد للرصاص -

455
00:47:41,321 --> 00:47:42,488
كل شئ

456
00:47:42,572 --> 00:47:43,573
! اللعنة

457
00:47:47,911 --> 00:47:49,913
نحن...ربما يكون لدينا مشكلة

458
00:47:49,996 --> 00:47:52,123
هذا سيكلفنا،ما بحوزتنا؟

459
00:47:52,165 --> 00:47:55,126
80 -
هذا يكفى،سوف أعود -

460
00:47:57,128 --> 00:47:59,172
إمسكى ذلك

461
00:48:03,510 --> 00:48:06,721
هل تعتقد إنه وشى بنا؟ -
من؟ -

462
00:48:06,804 --> 00:48:10,475
صديقك؟ -
لا -

463
00:48:10,517 --> 00:48:14,979
كيف تتأكد؟ -
لإنه صديقى -

464
00:48:18,691 --> 00:48:21,319
.... إنه يحتاج مالاً،أعطينى

465
00:48:25,657 --> 00:48:28,159
! يا ألهى

466
00:48:32,372 --> 00:48:33,623
! أخرجوا

467
00:49:05,238 --> 00:49:07,574
! إنهضى للأمام

468
00:49:07,657 --> 00:49:09,659
للأمام؟

469
00:49:12,620 --> 00:49:15,540
إنهم خلفنا -
كم عددهم -

470
00:49:15,623 --> 00:49:17,333
إثنين...ثلاثة

471
00:49:17,417 --> 00:49:20,461
إحضرى تلك الحقيبة
وإحضرى مجلة إضافية

472
00:49:26,801 --> 00:49:29,053
أين هى؟ -
فى الحقيبة -

473
00:49:29,095 --> 00:49:30,889
! اللعنة

474
00:50:05,256 --> 00:50:07,050
حزام الأمان

475
00:51:03,523 --> 00:51:07,569
!هيا،ماذا يحدث لك؟
!ماذا يحدث؟

476
00:51:10,363 --> 00:51:12,991
ماذا تفعل؟

477
00:51:13,032 --> 00:51:15,076
! اللعنة

478
00:52:11,174 --> 00:52:12,717
!لا!   لا

479
00:53:02,934 --> 00:53:05,019
هيا -
الفواتير -

480
00:53:05,103 --> 00:53:07,230
!هيا -
!الفواتير -

481
00:53:07,480 --> 00:53:09,607
! هيا،اللعنة -
!لا -

482
00:53:10,775 --> 00:53:12,819
!إذهبى

483
00:54:23,223 --> 00:54:25,934
... ديمترى لدية

484
00:54:26,017 --> 00:54:27,977
. إبنة،تاشا ...

485
00:54:29,062 --> 00:54:31,523
فى السادسة عشر،وهى تعيش فى ريبنسيك

486
00:54:35,443 --> 00:54:37,529
أتذكر عندما كانت فى الثالثة من عمرها

487
00:54:41,908 --> 00:54:45,578
إنها...إنها جميلة

488
00:54:56,548 --> 00:54:58,550
هذا غير منطقى،أتعلمى؟

489
00:54:59,884 --> 00:55:04,430
أنت لا تقتل...ديمترى كيرنكوف

490
00:55:04,514 --> 00:55:09,185
هناك قواعد
قتلة غير مفيد

491
00:55:10,520 --> 00:55:12,355
هل هو أبداً؟

492
00:55:34,961 --> 00:55:38,256
أنا لم أشاهد أى شخص يموت من قبل

493
00:55:51,519 --> 00:55:54,606
"مرحباً،لديك بريد ألكترونى"

494
00:55:56,941 --> 00:56:02,614
لقد أرسلت ملفات حساب شوماخر إلى بريدى
قبل أن أغلق الجهاز

495
00:56:05,491 --> 00:56:07,577
هل نجح الامر؟

496
00:56:08,995 --> 00:56:11,873
أجل

497
00:56:13,166 --> 00:56:17,378
نحن نبحث عن شاحنات مؤجرة فى الاورال منذ 29 يونيو

498
00:56:17,462 --> 00:56:19,339
أليس كذلك؟

499
00:56:19,422 --> 00:56:22,926
الشاحنة صغيرة جداً -
تم،شارع بيتسر برج،إتجاه واحد -

500
00:56:23,051 --> 00:56:28,431
نقطة الأصل تشيلبسينج
7056BM رقم التسجيل

501
00:56:28,515 --> 00:56:30,975
الوجهة إيمسيلى 44

502
00:56:31,059 --> 00:56:34,938
إنها أذربيجان
فى جنوب روسيا

503
00:56:35,230 --> 00:56:37,315
! على بعد خمس أميال من إيران اللعينة

504
00:56:37,398 --> 00:56:40,193
! إذا عبر الحدود فتلك الأسلحة قد ذهبت

505
00:56:40,276 --> 00:56:42,278
لدينا رقم حساب بنكى

506
00:56:42,362 --> 00:56:46,533
ولا يوجد إسم للعميل 44
هل هذا يعنى أى شئ بالنسبة لك؟

507
00:56:46,616 --> 00:56:48,785
ماذا؟ -
شوماخر وضع مذكرة خاصة -

508
00:56:48,826 --> 00:56:50,954
على الفاتورة،ولا يمكن نسخها ...

509
00:56:51,037 --> 00:56:54,958
هذا ديفوا،لدينا هدف
شاحنة للشحن

510
00:56:55,041 --> 00:56:57,919
التسجيل 7056 برافو ميك

511
00:56:58,002 --> 00:57:01,673
إنها تسافر جنوباً من تشيربنيلى
إلى إيسمايلى فى أذربيجان

512
00:57:01,714 --> 00:57:04,843
أنا أطلب مهمة للأولوية قصوى

513
00:57:05,093 --> 00:57:08,513
... أى طيور
أى طيور يجب ان تبحث عن تلك الشاحنة

514
00:57:08,596 --> 00:57:10,682
لدينا رؤوس نووية تتوجة إلى إيران

515
00:57:10,765 --> 00:57:13,685
ما هو الـإى44 بحق الجحيم؟

516
00:57:47,051 --> 00:57:49,596
يا سادة من فضلكم

517
00:57:50,972 --> 00:57:53,474
لقد مات زاركو بيراكوفيتش

518
00:57:54,642 --> 00:57:59,397
إنه لم يستعيد وعيه بعد أن
أطُلق عليه النار خارج كنيسته

519
00:57:59,772 --> 00:58:01,983
وفاتة هى خسارة فادحة

520
00:58:02,567 --> 00:58:06,237
لأسرتة ولوطنة
ولأامالنا فى السلام

521
00:58:09,407 --> 00:58:12,202
نحن نعلم إنك كنت تتجنب السياسة يا دوشان

522
00:58:12,535 --> 00:58:15,205
ولكنك البديل الوحيد

523
00:58:16,164 --> 00:58:18,291
شعبك يحتاجك

524
00:58:39,145 --> 00:58:42,482
... أنا صربى كرواتى

525
00:58:42,565 --> 00:58:44,567
مُسلِم ...

526
00:58:46,027 --> 00:58:49,489
... سوف تروا ما أفعله وتقولوا

527
00:58:49,572 --> 00:58:53,993
"بالطبع لما لا؟إنهم كلهم حيوانات"

528
00:58:54,077 --> 00:58:57,372
"لقد كانوا يذبحون بعضهم لقرون"

529
00:58:57,455 --> 00:58:59,916
،ولكن الحقيقة هى

530
00:58:59,958 --> 00:59:02,043
إنى لست وحشاً

531
00:59:02,961 --> 00:59:05,004
أنا رجل إنسانى

532
00:59:05,088 --> 00:59:07,090
،أنا فقط مثلكم

533
00:59:07,298 --> 00:59:09,634
سواء أحببتم ذلك أم لا

534
00:59:14,639 --> 00:59:16,599
هاى،ريتش كيف حالك؟

535
00:59:16,683 --> 00:59:19,936
! نحن لم نراك منذ أصطياد السكدوا

536
00:59:19,978 --> 00:59:23,231
النقيب سانتياغو يا سيدى
مرحباً -

537
00:59:23,314 --> 00:59:27,485
هذا هو الملازم بيتش وسوف
يدير العملية من على الأرض
-"مركز قيادة القوات الخاصة -تركيا"-

538
00:59:27,527 --> 00:59:30,446
هل وجدتموه؟ -
نحن نقترب يا سيدى -

539
00:59:30,530 --> 00:59:32,740
إعطهم السرعة المتوسطة

540
00:59:32,824 --> 00:59:36,536
إذا كان هناك وجهة فهى إيسملى
،سوف يأخذوا طريق مباشر

541
00:59:36,619 --> 00:59:38,580
نحن نضعهم هنا فى داغنستان

542
00:59:38,663 --> 00:59:41,666
مازال فى روسيا عند ماخكلا
على بحر كابنسيل

543
00:59:41,749 --> 00:59:45,253
لقد بحثنا فى كل شئ داخل الـ200 ميل

544
00:59:45,336 --> 00:59:49,591
نحن لم نجد الشاحنة
لربما يكونوا عالقون هنا فى كوما

545
00:59:49,883 --> 00:59:52,343
هناك أزدحام مرورى مثل الجحيم هناك

546
00:59:52,385 --> 00:59:55,847
الشاحنات قريبة جداً،لا
يمكننا أن نرى اللوحات

547
00:59:56,097 --> 00:59:59,809
ماذا يحدث هناك؟ -
أرمينيا وأذربيجان تتقاتلان -

548
00:59:59,893 --> 01:00:02,770
الطرق مزدحمة بسبب اللاجئين الهاربين للشمال

549
01:00:02,896 --> 01:00:06,816
كين؟أحضر لى نسخة من سجل هاتف كودروف

550
01:00:06,900 --> 01:00:10,153
بماذا تفكر؟ -
أريد خط خارجى -

551
01:00:10,195 --> 01:00:13,531
شخص ما يعطينى خط خارجى من فضلكم؟

552
01:00:34,677 --> 01:00:36,721
اللاجئيين الملاعين

553
01:00:36,804 --> 01:00:40,141
أذربيجانيين،جورجانيين،كازاخستانيين

554
01:00:41,267 --> 01:00:43,770
لا تلعنهم

555
01:00:43,853 --> 01:00:48,274
أنا لا أهتم من اللعين
الذى يولدهم،مُسلِم،صربى

556
01:00:49,400 --> 01:00:52,028
انا لا أكرههم بسبب من هم

557
01:00:52,070 --> 01:00:54,447
أنا أكرههم لأنهم فقراء

558
01:01:02,956 --> 01:01:05,875
أليكس،كيف حال الطريق؟ -
من يتكلم؟ -

559
01:01:05,959 --> 01:01:08,378
ألا يقودك المرور للجنون؟

560
01:01:08,419 --> 01:01:11,881
من الذى يتحدث؟ -
أنا توم ديفوا،كيف حالك؟ -

561
01:01:11,965 --> 01:01:16,052
أنت مازلت تحب تلك المضيفة
الفنلندية بذاك الجلد السئ؟

562
01:01:16,094 --> 01:01:21,099
توم،هل مازلت تتاجر
بالسيارات فى السوق السوداء؟

563
01:01:23,142 --> 01:01:27,564
مرحباً يا أليك،أنت شاهدت قناة
الـ سى.إن.إن خلال عاصفة الصحراء

564
01:01:27,647 --> 01:01:31,317
أتذكر تلك الطلقات من أنف القذائف

565
01:01:31,401 --> 01:01:33,403
وهى تقع على الشاحنات؟

566
01:01:34,654 --> 01:01:36,698
هل تتذكر تلك الصورة؟

567
01:01:36,781 --> 01:01:40,118
كيف كانت تقترب وهى على الشاشة؟

568
01:01:40,368 --> 01:01:44,122
يمكنك فقط أن ترى وجه
... السائقون وبعدها

569
01:01:44,205 --> 01:01:48,960
تموت الصورة ...
ولا نعرف ما حدث بعدها

570
01:01:49,002 --> 01:01:51,087
حسناً،خمن ماذا يا أليك؟

571
01:01:51,963 --> 01:01:56,050
سوف تعرف ما حدث بعدها يا أبن الزانية

572
01:01:56,467 --> 01:01:59,179
! أخرج من الطريق

573
01:02:06,853 --> 01:02:09,647
أظن أن هذا أغضبه -
هل يمكن أن تقرب الزاوية؟ -

574
01:02:09,689 --> 01:02:12,358
إنه يصطدم من الخلف ببعض السيارات
هل من الممكن أن يفجر هذا القنابل النووية؟

575
01:02:12,483 --> 01:02:15,069
طالما لم يفُعلها أحد فإنها بخير

576
01:02:21,242 --> 01:02:23,453
هيا يا عزيزى،هيا

577
01:02:24,704 --> 01:02:26,789
ها هو قادم

578
01:02:29,501 --> 01:02:31,461
70-56 ملاكى ميك
هذا هو

579
01:02:31,503 --> 01:02:34,005
كم من الوقت حتى يخرج القمر الصناعى من المجال؟

580
01:02:34,088 --> 01:02:37,008
ساعة و46 دقيقة -
إتصل بالقيادة الروسية -

581
01:02:37,091 --> 01:02:39,135
إعطهم مكان الشاحنة

582
01:02:39,219 --> 01:02:40,845
! بووم

583
01:03:34,197 --> 01:03:37,575
يمكننا مراقبتهم لساعة واحدة فقط

584
01:03:37,658 --> 01:03:41,287
لا يهم ما تقولة وزارة الخارجية

585
01:03:41,371 --> 01:03:44,082
لا،أنا أفهم يا سيدى

586
01:03:44,332 --> 01:03:46,626
نعم يا سيدى،شكراً لك

587
01:03:47,835 --> 01:03:50,046
حسناً هيا،أنت أذهب -
لا،أنت تذهب أولاً -

588
01:03:50,129 --> 01:03:52,882
تكلمت مع رئيس الرؤساء المشتركين

589
01:03:52,965 --> 01:03:56,844
الإدارة تتلكأ -
لقد كنت أتحدث مع الرئيس -

590
01:03:56,928 --> 01:03:59,222
إنه يقول أن على الروس تدبر الأمر

591
01:03:59,305 --> 01:04:01,182
! لا،لدينا النتيجة

592
01:04:01,265 --> 01:04:03,726
والروس يقولون إنهم يتدبرون الأمر

593
01:04:03,810 --> 01:04:07,605
الروس لا يمكنهم العثور على
الثلج فى منتصف الشتاء

594
01:04:07,689 --> 01:04:10,942
عندما يخرج القمر الصناعى المجال
فعلى تلك الأسلحة النووية السلامة

595
01:04:15,113 --> 01:04:17,990
إنه مثل نفاذ الوقود

596
01:04:19,826 --> 01:04:22,620
إرسل لحلف الشمال الأطلسى -
هذا جيد لكى،هيا بنا يا ريتش -

597
01:04:22,704 --> 01:04:25,206
لا،إنتظر

598
01:04:25,289 --> 01:04:29,585
مع تصميم روسيا على تولى الأمر
لا يمكننا عمل أى شئ بدون تفويض

599
01:04:29,669 --> 01:04:32,380
هل تعتقدى إننى لعين غبى؟

600
01:04:32,505 --> 01:04:34,465
لا،انا لا أظن إنك غبى

601
01:04:34,507 --> 01:04:37,135
أنت جندى موهوب ولكنك متهور

602
01:04:37,176 --> 01:04:39,262
أنا لا أريد حادثة دولية

603
01:04:39,345 --> 01:04:43,808
بسبب جدول الأعمال الشخصى -
جدول أعمالى الخاصى من شأنى أنا -

604
01:04:43,850 --> 01:04:47,687
أنتِ الان ليس فى واشنطون
أنتِ فى العالم الحقيقى

605
01:04:47,937 --> 01:04:50,481
وهناك أسلحة نووية فى طريقها إلى إيران

606
01:04:50,565 --> 01:04:55,486
! لذا سواء إتفقتى معى أم لا،أحضرى لى تفويض

607
01:05:30,730 --> 01:05:32,815
يجب أن نذهب يا دوشان

608
01:05:58,174 --> 01:06:00,885
كوبرا ثلاثة،هنا تانجو ستة
ماذا لديكم؟

609
01:06:00,968 --> 01:06:04,639
القيادة الروسية عرفت مكان الهدف

610
01:06:04,722 --> 01:06:06,933
تابع وإنتظر التعليمات

611
01:06:07,183 --> 01:06:10,645
هل لدى المخابرات أى شئ لنا؟ -
لقد جعلونا فى حالة تأهب -

612
01:06:10,728 --> 01:06:12,772
كم لدينا من الوقت؟

613
01:06:12,855 --> 01:06:14,774
يمكننا تعقبة لمدة 45 دقيقة

614
01:06:14,857 --> 01:06:18,903
سوف نبلغ نقطة تفتيش باتزا
يجب أن يمرروهم

615
01:06:34,293 --> 01:06:36,337
إبعد هذا

616
01:06:52,020 --> 01:06:54,731
أخرج من السيارة من فضلك

617
01:07:06,159 --> 01:07:08,161
انا أسف يا جنرال

618
01:07:08,244 --> 01:07:10,621
أوامرنا أن نفتش كل السيارات

619
01:07:10,663 --> 01:07:13,666
نحن نحمل معونات طبية فقط
دعونا نمر

620
01:07:13,916 --> 01:07:16,335
أنا أسف يا سيدى،ولكن لدى أوامر

621
01:07:16,419 --> 01:07:18,713
إنظر إلى أومارك يا أيها الرقيب

622
01:07:20,506 --> 01:07:24,052
رقم تفويض اليوم هو
... X16...7KTR...B

623
01:07:25,803 --> 01:07:28,681
نعم،ولكن مازال على أن أفتش الشاحنة

624
01:07:28,765 --> 01:07:30,266
ما هو إسمك ورقم وحدتك؟

625
01:07:30,350 --> 01:07:32,685
إسمك ورقم وحدتك أتسمعنى؟

626
01:07:39,442 --> 01:07:43,571
أنا أسف يا جنرال،تفضل -
شكراً لك -

627
01:07:52,497 --> 01:07:54,332
توقف

628
01:07:56,209 --> 01:08:00,004
أنا أسف يا سيدى،عليك أن تخرج من الشاحنة

629
01:08:00,046 --> 01:08:02,507
! أخرج من الشاحنة فوراً

630
01:08:03,716 --> 01:08:05,635
بالطبع

631
01:08:22,068 --> 01:08:25,196
هناك نكسة فى الجهد المستمر

632
01:08:25,279 --> 01:08:28,241
للسلام الوطيد فى يوغسلافيا السابقة ...

633
01:08:28,324 --> 01:08:30,535
حتى الأن،لم يعلن أحد المسؤلية

634
01:08:30,576 --> 01:08:34,330
لمقتل الوزير البوسى الصربى
زاركو بريكفيكتيش

635
01:08:34,414 --> 01:08:37,542
والذى أغُتيل فى ساحة كنيسة ساريفو

636
01:08:37,625 --> 01:08:43,089
أرسل خبر موتة موجة أهتزاز للمجتمع الدولى

637
01:08:43,131 --> 01:08:45,383
لقد أعُتبر لاعب حاسم

638
01:08:45,466 --> 01:08:49,929
فى محادثات السلام التى تم تحديد
بدأها هذا الأسبوع فى نيويورك

639
01:08:49,971 --> 01:08:54,684
مباشرة من سرايفو كانت معكم
جين روجرز لإذاعة الـ سى.إن.إن

640
01:08:56,519 --> 01:08:58,688
44 إى

641
01:09:00,273 --> 01:09:03,401
.. المتوازى 44 المار خلال

642
01:09:07,822 --> 01:09:09,866
! سريفو

643
01:09:12,035 --> 01:09:15,413
أين رقم ذلك البنك؟
الذى كان موجود فى فواتير كورديك؟

644
01:09:15,455 --> 01:09:18,332
تفقده فى بنوك سراييفو -
دكتورة؟ -

645
01:09:18,416 --> 01:09:20,835
ماذا يجرى؟ -
حاجز طرق روسى -

646
01:09:20,918 --> 01:09:24,297
لقد ماتوا كلهم يا سيدتى
أعتقد إنهم ماتوا كلهم

647
01:09:24,380 --> 01:09:27,425
كوبرا ثلاثة،هل نلتم منه؟

648
01:09:28,801 --> 01:09:31,596
لا،كم من الوقت لدينا
للقمر الصناعى؟

649
01:09:31,679 --> 01:09:33,222
أقل من عشرة دقائق

650
01:09:33,306 --> 01:09:37,226
حزر الروس بشأن سيارات
الشحن وسوف يرسلوا رجالهم

651
01:09:37,310 --> 01:09:39,020
إستعد للتعقب

652
01:09:42,398 --> 01:09:45,610
لقد وصلنا مجال جوى إتحادى

653
01:09:45,693 --> 01:09:48,946
نحن نستنفذ الوقت،أقترح أن نذهب

654
01:09:48,988 --> 01:09:51,783
لا،لا تتابع بدون تفويض

655
01:09:51,824 --> 01:09:54,535
هل هناك أى قوات روسية بالمطنقة؟ -
لا -

656
01:09:54,619 --> 01:09:56,954
سوف نفقدهم ،يجب ان نذهب

657
01:09:57,038 --> 01:09:59,957
أحصل لى على خط مع إن.سى.سى
نفى،ستة

658
01:10:00,041 --> 01:10:04,170
لا تتابع بدون تفويض
لا تتابع

659
01:10:08,216 --> 01:10:11,135
عندما نفقد القمر الصناعى هل
لدينا أعين أخرى؟

660
01:10:11,219 --> 01:10:14,972
سيدى،شانى تقترب من الحدود الروسية

661
01:10:15,056 --> 01:10:18,559
نحن نطلب تصريح بدخول
المجال الجوى الروسى لنخرجهم

662
01:10:18,685 --> 01:10:22,146
فى تقديرك،هل هذا هو عملنا الوحيد؟

663
01:10:22,230 --> 01:10:25,358
إستناداً على المعلومات المتوفرة
لا يوجد قوات روسية بالمكان

664
01:10:25,441 --> 01:10:27,860
... محللين القمر الصناعى

665
01:10:27,944 --> 01:10:32,407
أنا لا أطلب تحليل
أنا أطلب قرار

666
01:10:32,615 --> 01:10:34,659
يجب أن تنصح بأن نذهب يا سيدى

667
01:10:34,742 --> 01:10:37,954
دكتورة كيلى لو أن هناك أسلحة نووية فى الشاحنة

668
01:10:38,037 --> 01:10:40,998
والروس لا يستطيعون إيقافها

669
01:10:41,082 --> 01:10:44,001
هل تريدى المخاطرة بحرب مقابل إيقافها؟

670
01:10:47,004 --> 01:10:48,965
نعم يا سيدى

671
01:10:49,048 --> 01:10:51,300
نعم يا سيدى أنا مستعدة

672
01:10:51,384 --> 01:10:54,470
ستة،هذا كوبرا ثلاثة
لدينا تصريح

673
01:10:54,554 --> 01:10:58,307
تفادى الأصابات وأمن الهدف
وأعزل اى شخص بالداخل

674
01:10:59,308 --> 01:11:03,896
عُلم،من ستة إلى القوة
! لدينا الأموار،هيا بنا نحطمهم

675
01:11:03,980 --> 01:11:07,775
هنا ريد دوج إلى ثلاثة
نفذ،نفذ

676
01:11:26,252 --> 01:11:28,546
لماذا لم ينتهوا هناك؟

677
01:11:59,160 --> 01:12:03,289
إلى الطائرة المجهولة،لقد
دخلتى المجال الجوى الروسى

678
01:12:03,373 --> 01:12:06,167
... عرف نفسك حالاً

679
01:12:06,250 --> 01:12:10,088
إلى برج المراقبة الروسى هنا
القوة الجوية 53762

680
01:12:10,129 --> 01:12:12,673
ثلاثة مروحيات من القوات الجوية الامريكية

681
01:12:12,757 --> 01:12:15,551
فى مطاردة لأسلحة نووية مسروقة

682
01:12:15,635 --> 01:12:17,637
نطلب أيقاف مضادات الطائات

683
01:12:17,720 --> 01:12:19,931
ثلاثة مروحيات من القوات الجوية الامريكية

684
01:12:20,014 --> 01:12:22,725
الإرتفاع المنخفض، تقريباً
157كيلومتر بالساعة

685
01:12:22,809 --> 01:12:24,936
يطلبوا أيقاف مضادات الطائات

686
01:12:25,311 --> 01:12:27,397
قسم التدخل رقم 187

687
01:12:27,480 --> 01:12:31,025
نشط التتبع وإطلاق النار

688
01:12:31,109 --> 01:12:33,778
كل البطاريات...عند أوامرى

689
01:12:34,028 --> 01:12:37,240
يجب أن تعودوا للمجال الجوى التركى

690
01:12:37,323 --> 01:12:42,370
تدخلك غير مُخول
لقد عبرت خطاً دولياً

691
01:12:42,453 --> 01:12:44,455
إبدأ التتبع

692
01:12:46,290 --> 01:12:48,918
لقد وضوعنا فى مرماهم

693
01:12:49,001 --> 01:12:49,961
إثنان للتتبع

694
01:12:50,044 --> 01:12:52,171
صاروخ أخر هَدف علينا

695
01:12:52,255 --> 01:12:57,260
أحصل على القيادة الجنوبية على الخط
قل لهم أن لدينا عبور بدون تفويض

696
01:12:57,343 --> 01:13:02,640
هنا القوة الجوية 53762 نحن نطارد
أسلحة نووية مسروقة

697
01:13:02,765 --> 01:13:04,892
فى طريقها إلى إيران

698
01:13:04,976 --> 01:13:08,146
أكرر،أوقفوا أسلحتكم المضادة

699
01:13:08,229 --> 01:13:10,106
أجهزة التتبع،مستعدة للإطلاق

700
01:13:12,692 --> 01:13:15,945
الفصل العكسى حالأً
وإلا بدأنا بالأطلاق

701
01:13:16,029 --> 01:13:18,865
هنا ريد دوج ثلاثة
نحن مشتعلون كشجرة الكريسماس

702
01:13:18,948 --> 01:13:20,950
هنا القوة الجوية325486

703
01:13:21,034 --> 01:13:24,328
هذه الأسلحة من الممكن أن
تتوجة إلى الشيشان أو جورجيا

704
01:13:24,370 --> 01:13:26,748
أوقف أسلحتك المضادة

705
01:13:28,708 --> 01:13:31,961
إنهم لم يردوا بعد -
سوف نفقد التتبع فى ست ثوانى -

706
01:13:43,765 --> 01:13:45,558
أضربهم

707
01:13:47,226 --> 01:13:49,145
! ها هم يأتوا

708
01:13:52,565 --> 01:13:54,650
رقم واحد سقط

709
01:13:54,734 --> 01:13:58,112
عندنا طائرة ساقطة على بعد ميلان
من نقطة التفتيش رقم أربعة

710
01:13:58,363 --> 01:14:01,699
رقم ثلاثة،العداد -
هنا ريد دوج ثلاثة -

711
01:14:01,741 --> 01:14:04,160
هل ترى الطائرة أو أى ناجين؟

712
01:14:04,243 --> 01:14:07,038
لا،الغابة إشتعلت كلها

713
01:14:07,121 --> 01:14:11,084
رقم ثلاثة
!إنزل وراء التل،وراء التل

714
01:14:14,754 --> 01:14:17,715
كم عدد الرجال بالمروحية؟ -
تسعة -

715
01:14:22,512 --> 01:14:24,722
كوبرا ثلاثة،نحن خارج المدى

716
01:14:24,806 --> 01:14:26,849
الهدف على بعد ميلين

717
01:14:40,405 --> 01:14:42,448
ها هم

718
01:14:53,876 --> 01:14:55,878
ماذا تفعلوا؟

719
01:14:57,422 --> 01:15:01,384
هل سينجح؟ -
يمكن تفعيله برجل واحد -

720
01:15:01,426 --> 01:15:04,387
سوف يعيد شحن الجزئ النووى
طنان

721
01:15:04,429 --> 01:15:07,765
لماذا يفعل ذلك الأن؟ -
لأن هذه كانت الصفقة -

722
01:15:08,016 --> 01:15:10,768
رأس نووية لنا لنفعل بها ما نريد

723
01:15:10,810 --> 01:15:12,812
بعد أن أحصل على أموالى

724
01:15:12,895 --> 01:15:14,272
! مروحيات

725
01:15:20,319 --> 01:15:23,281
... أيها السادة،مهما تفعلوا

726
01:15:23,322 --> 01:15:26,284
لا تضربوا أى مدنيين
أتفهموا؟

727
01:15:31,456 --> 01:15:32,957
أمريكان

728
01:15:53,269 --> 01:15:54,979
أخرج من الطريق

729
01:17:00,420 --> 01:17:02,463
جهزنى بخط ثقيل

730
01:17:05,425 --> 01:17:08,511
هؤلاء الأوغاد يمكنك أصابتهم

731
01:18:03,733 --> 01:18:05,735
!هيا نخرج! إرفع

732
01:18:29,175 --> 01:18:32,011
إلى أين يذهبوا يا أليك؟
إلى أين يذهبوا؟

733
01:18:32,095 --> 01:18:33,971
اللعنة عليك

734
01:18:39,811 --> 01:18:41,771
إنزلها

735
01:18:41,854 --> 01:18:44,816
! الخط الثقيل،لنذهب

736
01:18:47,568 --> 01:18:50,822
! أمسكها وأخرج -
أرمى الحبل -

737
01:18:50,905 --> 01:18:54,117
! إنزلها،أكثر وأكثر

738
01:18:58,913 --> 01:19:01,666
! هيا،أكثر

739
01:19:16,305 --> 01:19:19,392
! أكثر -
!يجب أن نخفضها -

740
01:19:43,291 --> 01:19:45,001
! إذهب

741
01:20:22,080 --> 01:20:26,542
حسناً،أرفعهم
هيا،هيا

742
01:20:26,626 --> 01:20:30,254
هل أنت بخير يا سيدى؟ -
نعم،هيا بنا -

743
01:20:30,338 --> 01:20:33,716
إعطنى الردايو،كوبرا ثلاثة هل أنت هناك؟

744
01:20:33,758 --> 01:20:35,885
ستة،ماذا حدث؟

745
01:20:35,968 --> 01:20:39,597
سقطت مروحية واحدة
مات تسعة رجال

746
01:20:39,681 --> 01:20:43,142
كودروف ميت
ونحن تعافينا

747
01:20:43,226 --> 01:20:45,228
ثمانى رؤوس نووية

748
01:20:45,311 --> 01:20:47,814
فى حاويتهم -
هذا لا يكفى -

749
01:20:47,897 --> 01:20:51,609
ماذا؟ -
تلك ليست رؤوس لعينة كافية -

750
01:20:51,651 --> 01:20:55,238
لتقولى شئ لطيف لمرة واحدة -
لقد كانت عشرة رؤوس نووية -

751
01:20:55,321 --> 01:20:58,783
واحدة إنفجرت وثمانية هنا
هذا يترك واحدة غير محسوبة

752
01:20:58,866 --> 01:21:02,120
العقيد ديفوا
هناك شخص مازال حى هنا

753
01:21:02,203 --> 01:21:05,790
إنتظرى دقيقة
! خذ هذا،الوغد

754
01:21:06,040 --> 01:21:08,084
! اللعنة

755
01:21:09,919 --> 01:21:11,963
لدينا واحد حى

756
01:21:15,216 --> 01:21:19,971
هل تتحدث الإنجليزية؟ -
نعم،فانا ذهبت إلى هارفرد -

757
01:21:20,054 --> 01:21:23,391
! هيا يا كريمزون
ساعدنى فى الصعود من فضلك

758
01:21:23,474 --> 01:21:25,935
أين الرأس الأخرى -
إسحبنى لأعلى -

759
01:21:25,977 --> 01:21:27,603
إسمع

760
01:21:27,687 --> 01:21:31,232
سوف تموت مالم تخبرنى بمكان
الرأس النووى الباقى

761
01:21:31,315 --> 01:21:34,235
أنا لا أعلم،فهو أخذها -
من؟ -

762
01:21:34,318 --> 01:21:37,780
أنا لا أعرف أسمه
إنه مع الشخص الذى رتب ذلك

763
01:21:37,822 --> 01:21:40,867
كودروف؟ -
لا،كودروف تسلم المال فقط -

764
01:21:40,950 --> 01:21:42,952
! لقد كان الأخر

765
01:21:43,036 --> 01:21:47,123
لقد جعلنى أفكك الرأس الأساسى وأجعله محمولاً

766
01:21:47,165 --> 01:21:50,209
كيف؟ -
إنه فى حقيبة ظهرة -

767
01:21:50,334 --> 01:21:52,336
ساعدنى من فضلك؟

768
01:22:06,351 --> 01:22:09,228
فقط إنتظر وسوف نرفعك

769
01:22:15,193 --> 01:22:19,030
كيلى؟لقد هرب رجل بقنبلة

770
01:22:19,072 --> 01:22:22,492
عُلم يا ديفوا
عد أدراجك

771
01:22:28,122 --> 01:22:31,042
حصلت عليه،حساب البنك فى فاتورة كورديك

772
01:22:31,167 --> 01:22:34,962
مسجل إلى عنوان فى جاربفيزا
إنها ضاحية صربية فى سرايفو

773
01:22:35,046 --> 01:22:39,926
جيد أعطى تلك المعلومات إلى المخابرات
وأجعلهم يتابعوا بحذر

774
01:22:52,647 --> 01:22:54,732
إلى أين أنت ذاهب؟

775
01:23:50,288 --> 01:23:52,331
لقد نجحت

776
01:23:52,415 --> 01:23:54,417
لقد قلت لك إنى سأفعل

777
01:23:55,084 --> 01:23:57,128
هل هو ثقيل؟

778
01:23:58,546 --> 01:24:00,590
يجب أن نذهب

779
01:24:54,894 --> 01:24:58,231
هل أنت بخير؟ -
أنا أفضل،ماذا عنكى؟ -

780
01:24:58,314 --> 01:25:03,319
أنا أفضل،تعقبنا المال إلى
رجل يدعى فالدو ميرتشيش

781
01:25:03,403 --> 01:25:07,073
المخابرات وجدت شريط فى شقتة
وسوف يسلوه لنا الأن

782
01:25:07,198 --> 01:25:09,575
يقولوا إنه يحتوى على رسالة إرهابية

783
01:25:09,701 --> 01:25:12,328
أيها العقيد،الرجل الذى أمسكت به
الدكتور أمير طارق

784
01:25:12,370 --> 01:25:16,541
باكستانى،حاصل على دكتوراة فى العلوم
الفلكية ومتعلم فى هارفرد

785
01:25:16,582 --> 01:25:19,711
هذا صحيح،فنحن علمنا نصف إرهابى العالم

786
01:25:19,794 --> 01:25:21,754
قل لى بالضبط ما قال

787
01:25:21,838 --> 01:25:25,174
لقد أخذ المفجر الاساسى من الرأس
الحربى ووضعها فى حقيبة ظهر

788
01:25:25,216 --> 01:25:30,054
المفجر الأساسى ملئ بالبلوتانيوم
ويمكنه أن يفجر عشرة بلوكات بمدينة ما

789
01:25:30,138 --> 01:25:34,851
ويقتل 100 ألف شخص فى منطقة
مأهلوة بالسكان مثل سرايفو

790
01:25:35,101 --> 01:25:38,730
... سوف تروا ما أفعله وتقولوا

791
01:25:38,813 --> 01:25:42,859
"بالطبع لما لا؟إنهم كلهم حيوانات"

792
01:25:42,942 --> 01:25:47,071
"لقد كانوا يذبحون بعضهم لقرون"

793
01:25:47,405 --> 01:25:49,866
،ولكن الحقيقة هى

794
01:25:49,949 --> 01:25:52,118
إنى لست وحشاً

795
01:25:52,410 --> 01:25:55,371
أنا رجل إنسانى
،أنا فقط مثلكم

796
01:25:55,413 --> 01:25:57,665
سواء أحببتم ذلك أم لا

797
01:25:58,166 --> 01:26:02,462
لسنوات حاولنا أن نعيش معاً

798
01:26:02,545 --> 01:26:04,922
حتى شُنت الحرب علينا

799
01:26:06,090 --> 01:26:08,092
علينا كلنا

800
01:26:08,176 --> 01:26:12,138
حرب شُنت من قبل زعمائنا

801
01:26:12,347 --> 01:26:16,893
والذين صنعوا القنبلة العنقودية الصربية

802
01:26:16,976 --> 01:26:18,978
الدبابات الكرواتية

803
01:26:19,062 --> 01:26:21,981
مدفعية المسلمين

804
01:26:22,106 --> 01:26:24,776
وهذا يقتل أبنائنا وبناتنا؟

805
01:26:24,859 --> 01:26:27,612
لقد كانت حكومات الغرب

806
01:26:27,695 --> 01:26:30,490
هم من سحبوا الحدود من بلداننا

807
01:26:30,573 --> 01:26:33,868
أحياناً بالحبر وأحياناً بالدم

808
01:26:33,993 --> 01:26:36,162
دم شعبنا

809
01:26:36,245 --> 01:26:39,332
والأن،تعبثوا بجنود حفظ سلامكم

810
01:26:39,415 --> 01:26:42,627
لتكتبوا مصيرنا مرة أخرى

811
01:26:43,461 --> 01:26:46,589
نحن لا يمكن أن نقبل ذلك
السلام الذى يتركنا

812
01:26:46,631 --> 01:26:49,300
بلا أى شئ عدا الألم

813
01:26:49,342 --> 01:26:54,305
ألم يجب أن يشعروا به صانعوا السلام

814
01:26:54,389 --> 01:26:56,724
زوجاتهم وأبنائهم

815
01:26:56,808 --> 01:26:59,977
منازلهم وكنائسهم

816
01:27:00,061 --> 01:27:04,107
لذا الأن أعلموا إنه يجب أن تفهموا

817
01:27:05,149 --> 01:27:10,113
دعونا نحن نعرف مصيرنا

818
01:27:10,154 --> 01:27:13,616
حتى يرحمنا الله جميعاً

819
01:27:13,700 --> 01:27:17,370
الجيش يمكنه أن يغلق البوسنة وعندها
لن يمكنه الوصول إلى سرايفو

820
01:27:17,453 --> 01:27:19,831
إنتظروا،إنه ليس ذاهب إلى هناك

821
01:27:19,914 --> 01:27:23,584
كانوا يقصدوا ألا يدعونا نجد هذا
قبل أن يفجروا القنبلة

822
01:27:23,668 --> 01:27:26,295
"ألم يجب أن يشعروا به صانعوا السلام"

823
01:27:26,337 --> 01:27:30,383
صانعوا السلام ليسوا بالبوسنة
إنهم بأوروبا والولايات المتحدة

824
01:27:30,466 --> 01:27:34,262
سوف يعقدوا معاهدة هذا الأسبوع -
غداً فى الأمم المتحدة -

825
01:27:34,345 --> 01:27:37,015
ما العنوان؟ -
عند النهر،الجانب الشرقى -

826
01:27:37,056 --> 01:27:40,309
شارع 44، 44أى

827
01:27:43,354 --> 01:27:45,606
إنه ذاهب إلى نيويورك

828
01:28:06,335 --> 01:28:08,379
ماذا لدينا؟

829
01:28:08,463 --> 01:28:12,717
يمكننا فقط أن نغلق المطار مع خطة أمن نووية طارئة

830
01:28:12,759 --> 01:28:15,887
يجب أن يأتى منها -
سوف أعطيه لها -

831
01:28:39,160 --> 01:28:41,204
أردت أن أعلم

832
01:28:42,163 --> 01:28:44,207
من كانوا؟

833
01:29:27,625 --> 01:29:29,961
خط أمن للوكالة

834
01:29:31,963 --> 01:29:35,883
هنا الدكتورة جوليا كيلى أنا
أعمل بتوجيه رئاسى

835
01:29:35,967 --> 01:29:38,261
لخطة رد نووي طارئة

836
01:29:38,302 --> 01:29:41,139
لدينا أحد أسلحة الدمار الشامل

837
01:29:41,222 --> 01:29:45,309
ذاهبه للولايات المتحدة عن طريق إرهابى مجهول

838
01:30:05,705 --> 01:30:08,291
أفحص المؤخرة -
نعم يا سيدى -

839
01:30:08,332 --> 01:30:11,294
تشريع الاخلاء الدبلوماسى

840
01:30:14,589 --> 01:30:17,675
سيداتى وسادتى،أرجو إنتباهكم من فضلكم

841
01:30:17,759 --> 01:30:21,304
انا تابع للأمم المتحدة لقد تم
أعلامنا بتهديد لتوقيع المعاهدة

842
01:30:21,387 --> 01:30:24,515
يجب أن نخرجكم من هذه الطائرة ضماناً لأمنكم

843
01:30:24,599 --> 01:30:27,143
هل تسمحوا بأن تقفوا جميعاً

844
01:30:27,185 --> 01:30:29,395
شكراً لكم،إنتقلوا للمخارج

845
01:30:29,479 --> 01:30:33,358
فى جبهة الطائرة ومؤخرتها بنظام

846
01:31:00,009 --> 01:31:02,595
انا سعيد بإنك وصلت،قهوة؟ -
لا،شكراً لك -

847
01:31:02,679 --> 01:31:05,431
لقد أخذت بعض الأقراص لليقظة -
دكتورة كيلى؟ -

848
01:31:05,515 --> 01:31:07,642
أنا بخير -
كم أخذت؟ -

849
01:31:07,725 --> 01:31:09,977
هنا مارك كارى من قسم الطاقة

850
01:31:10,061 --> 01:31:13,773
هنا العميل الخاص دافيد برينجن
من المباحث الفيدرالية

851
01:31:13,856 --> 01:31:16,901
نحن ندير عمليات شرطة نيويورك
والوكالة من هنا

852
01:31:16,984 --> 01:31:18,736
بالتنسيق مع إدارة المطار

853
01:31:18,778 --> 01:31:21,239
خطط الإخلاء؟ -
الحرس الوطنى -

854
01:31:21,280 --> 01:31:24,367
ماذا عن نيست؟. -
الطاقة لها فرق إحتواء -

855
01:31:24,409 --> 01:31:26,077
متأهبة وتقف فى المنتزة

856
01:31:26,327 --> 01:31:28,079
نحن ندير سيناريوهات الأصابة

857
01:31:28,162 --> 01:31:31,708
الأنفجار الأولى يلقى بغبار نووى إشعاعى
لمسافة ثلاثة أميال

858
01:31:31,791 --> 01:31:34,252
تلك أغلب منهاتن وكوييز

859
01:31:34,293 --> 01:31:36,879
من إثنان ونصف إلا ثلاثة ملايين شخص
نسبة النجاة خمسين بالمائة

860
01:31:36,963 --> 01:31:41,592
نحن نحتاج كاشفات إشعاع للأرض والهواء

861
01:31:41,676 --> 01:31:45,388
التقرير من المخابرات -
دعينى أرى ذلك -

862
01:31:45,430 --> 01:31:47,640
فالدو ميريتش،بوسنى وصربى
راديكالى

863
01:31:47,724 --> 01:31:50,935
متغيب لإسبوع تقريباً
الأب قاتل مع تيتو

864
01:31:51,144 --> 01:31:54,897
لديه نصف أخ كان عازف بيانو فى ساريفو

865
01:31:54,939 --> 01:31:58,943
قُبض عليه ثلاثة مرات للتهريب
والبيع فى السوق السوداء

866
01:31:59,027 --> 01:32:01,863
يجب أن يكون هو -
لا،شئ ما خطأ -

867
01:32:01,946 --> 01:32:06,409
الرجل الذى فى الشريط لم يكن تاجر
بالسوق السوداء وليس محلى

868
01:32:06,451 --> 01:32:09,454
"لقد قال "أنا صربى كرواتى مُسِلم

869
01:32:09,537 --> 01:32:14,709
إنه يلقى اللوم على الجميع
والخلفية لا تناسب

870
01:32:14,792 --> 01:32:18,755
لدى وفد فى ميريتش من الخطوط السويسرية جاء
من زيورخ إلى مطار كيندى على الرحلة 1204

871
01:32:18,796 --> 01:32:20,965
وصل من متى؟ -
سبع دقائق مضت -

872
01:32:21,049 --> 01:32:23,468
أطلب مطار كيندى وأرسل لهم صورة

873
01:32:25,261 --> 01:32:27,221
! أعذرونى

874
01:32:29,474 --> 01:32:32,310
! غطى كل المخارج،يجب ألا يخرج أى شخص

875
01:32:33,644 --> 01:32:38,024
الخطوط الجوية السويسرية1204، غير سكان لا يوجد ركاب -
المحطة 20 -

876
01:32:41,152 --> 01:32:43,029
إنه ليس هنا

877
01:32:43,613 --> 01:32:47,033
! إنه ليس هنا -
لدينا هوية محتملة على المكتب السابع -

878
01:32:47,116 --> 01:32:49,118
إنه الجانب البعيد

879
01:32:52,163 --> 01:32:54,123
أعذرنى

880
01:32:58,336 --> 01:33:00,296
فالدو ميريتش؟

881
01:33:06,094 --> 01:33:07,762
نعم؟

882
01:33:12,016 --> 01:33:14,060
من هذا بحق الجحيم؟

883
01:33:29,492 --> 01:33:31,202
حسناً

884
01:33:31,244 --> 01:33:34,163
جواز السفر مزيف
لقد قال إنه أشتراه فى سرايفو

885
01:33:34,205 --> 01:33:36,457
نحن قادرين على حجز ثمانية رجال

886
01:33:36,541 --> 01:33:40,128
بجوزات سفر أصدرت من
دول يوغسلافيا السابقة

887
01:33:40,211 --> 01:33:43,214
لا شئ يماثل وصفنا -
أين هو بحق الجحيم؟ -

888
01:33:43,256 --> 01:33:46,217
ثمانية؟ -
غير متضمنين الوفود -

889
01:33:46,259 --> 01:33:48,678
ماذا؟ -
إنهم لا يمرون بإجراءات عادية -

890
01:33:48,720 --> 01:33:50,805
إجمالاً يجب أن يكونوا مئتين

891
01:34:30,261 --> 01:34:34,098
لا يا سيدتى نحن نتحدث عن موقف إرهابى

892
01:34:34,140 --> 01:34:36,476
نحتاج لحجز الوفد بأكلمله

893
01:34:36,559 --> 01:34:39,979
إنهم دبلوماسيين،ضيوف الأمم المتحدة
ولا يمكننى ان أمرهم بالبقاء

894
01:34:40,063 --> 01:34:44,525
إذن أحتاج أسمائهم وأرقام غرفهم -
نحن نبحث عن فالدو ميريتش -

895
01:34:44,609 --> 01:34:47,070
هذا الرجل ليس فالدو ميريتش

896
01:34:47,111 --> 01:34:50,531
إنه دوشان جافريتش وهو مع
الوفد البوسنى الصربى

897
01:34:50,615 --> 01:34:55,286
وزيرهم أغُتيل الأسبوع
الماضى وهو أخذ مكانه

898
01:34:55,328 --> 01:34:57,246
الأخ

899
01:36:04,981 --> 01:36:06,899
! هيا

900
01:36:16,034 --> 01:36:20,538
اللعنة،أوراق دبلوماسية إنهم حتى لا يفحصوها

901
01:36:22,206 --> 01:36:24,250
مازال دافئاً

902
01:36:37,889 --> 01:36:39,766
تحرك

903
01:37:37,615 --> 01:37:39,158
! نينا

904
01:37:44,622 --> 01:37:46,457
! نينا

905
01:38:16,821 --> 01:38:18,781
! ساعدونى

906
01:38:18,865 --> 01:38:22,869
!ساعدونى!  ساعدوا إبنتى

907
01:38:23,161 --> 01:38:25,163
! أرجوكم ساعدونى

908
01:39:02,700 --> 01:39:04,786
شرق الشارع 44

909
01:39:06,621 --> 01:39:09,791
هل حصلتم على شئ بعد؟ -
المروحيات بأعلى -

910
01:39:13,044 --> 01:39:15,713
حقيبة الظهر ستسرب إشعاعاً

911
01:39:15,797 --> 01:39:18,341
لذا يمكننا تحديد مكانه فى مربع من 4 بلوكات

912
01:39:18,383 --> 01:39:21,010
أقم حواجز الطرق هنا
سوف نغلق خلال ثانيتين

913
01:39:21,094 --> 01:39:24,347
أرسله أسفل ثالث وأربعون
إنشر القناصين بين الأول والثانى

914
01:39:24,389 --> 01:39:26,391
مركز القيادة

915
01:39:26,432 --> 01:39:29,769
جنرال،يجب أن نغلق الجانب
الشرقى من الدرب الثانى

916
01:39:34,440 --> 01:39:37,151
سوف نكون بموقعنا فى الامم المتحدة

917
01:39:37,235 --> 01:39:40,113
أخبر كل العملاء والقناصيين

918
01:39:40,196 --> 01:39:42,448
الهدف غير مدرك للمطاردة

919
01:40:01,259 --> 01:40:04,971
شئ ما يحدث فى الامم المتحدة اليوم
المرور كان سئ منذ الصباح

920
01:40:12,228 --> 01:40:14,856
المروحية الأولى،هل عثرتم على شئ؟ -
كلا -

921
01:40:15,106 --> 01:40:19,986
كيلى،يجب أن نسلك طريقنا جنوباً إلى النفق

922
01:40:20,111 --> 01:40:23,031
أفترح إيقاف أى شخص بحقيبة ظهر فى الشمال

923
01:40:23,156 --> 01:40:25,825
عُلم،متى ستصل لمبنى الأمم؟

924
01:40:25,908 --> 01:40:27,910
هذه حالة طارئة

925
01:40:33,041 --> 01:40:37,336
تعالى هنا وأنشرهم -
! ضع يديك على رأسك -

926
01:40:41,966 --> 01:40:44,677
من هم الفاشيين الأن،هه؟

927
01:40:48,514 --> 01:40:50,558
! هيا

928
01:41:09,118 --> 01:41:11,120
حسناً يا رجال هيا نخرجه

929
01:41:12,830 --> 01:41:14,916
هيا،دعونا نحركه

930
01:41:35,603 --> 01:41:38,856
ما هذا بحق الجحيم؟ -
... عننا الأمر لـ -

931
01:41:38,940 --> 01:41:43,444
! إنها تبدو مثل عاصفة الصحراء
! أخرج هؤلاء الرجال من هناك الأن

932
01:41:44,487 --> 01:41:46,447
عقيد؟ -
نعم -

933
01:41:46,531 --> 01:41:48,366
أين شاحنات الأحتواء؟

934
01:41:48,408 --> 01:41:50,368
إنه مغلق -
أين هم؟ -

935
01:41:50,451 --> 01:41:55,164
هناك مصدر إشعاعِ بين الثالث والثانى
رابع وخمسون وسادس وأربعون

936
01:41:55,206 --> 01:41:59,544
هل يمكنك أن تكون أكثر تحديداً؟ -
ليس فى ذلك الأرتفاع -

937
01:41:59,585 --> 01:42:03,756
أبقى القناة مفتوحة عندما
نحدد مكانة أبعث فريق العش

938
01:42:28,656 --> 01:42:31,909
القيادة،صلنى بأقرب قناص

939
01:42:31,993 --> 01:42:34,245
هانتر واحد عُلم -
هنا واحد -

940
01:42:34,328 --> 01:42:37,081
توقع إنه قادم إليك

941
01:42:37,165 --> 01:42:41,294
هل عندنا الضوء الأخضر؟ -
مؤكد -

942
01:42:54,682 --> 01:42:57,226
أخرجوا من الموانع

943
01:43:07,820 --> 01:43:12,367
أعتقد إنه بين الأول
والثانى تحت الجادية 46

944
01:43:12,450 --> 01:43:14,494
كل المواقع،هل تروا الهدف؟

945
01:43:15,119 --> 01:43:17,205
لا يا سيدى

946
01:43:18,414 --> 01:43:22,085
تعال،تعالى إلى بابا

947
01:43:29,467 --> 01:43:33,429
هنا أربعة،رأينا الهدف
على بعد ثلثمائة متر

948
01:43:33,471 --> 01:43:35,515
غير واضح،الكثير من المدنين

949
01:43:35,723 --> 01:43:39,644
هنا القائد،أضربه -
هناك طفل وعائلة -

950
01:43:39,686 --> 01:43:42,271
معلوم،أضرب

951
01:43:45,024 --> 01:43:47,402
أضربه هيا

952
01:43:48,569 --> 01:43:51,447
إلى أربعة هنا القائد أكرر أضربه

953
01:43:52,782 --> 01:43:54,826
! أضربه

954
01:43:55,118 --> 01:43:57,495
! أضربه ! أضربه

955
01:43:59,664 --> 01:44:01,332
أو يا ألهى

956
01:44:01,416 --> 01:44:04,168
! اللعنة! شخص ما يضربه

957
01:44:07,338 --> 01:44:11,342
هنا واحد رأيت الهدف على بعد أربعة ياردات
ناحية الداخل

958
01:44:11,467 --> 01:44:13,845
لا مجال للضرب يجب أن يكون فى 43

959
01:44:19,225 --> 01:44:20,601
! المباحث الفيدرالية

960
01:44:27,025 --> 01:44:30,153
خذ الأمر بسهولة حسناً؟
فقط أخرج من هنا

961
01:44:32,280 --> 01:44:35,825
القيادة هنا 1501 أريد دعماً
فى الشارع 43

962
01:44:35,908 --> 01:44:37,994
فى أقرب وقت ممكن

963
01:44:38,036 --> 01:44:41,497
أيها القائد هنا واحد ينتظر وضوح الهدف

964
01:44:43,041 --> 01:44:45,918
أنت يا صاحب حقيبة الظهر
أرفع يديك

965
01:44:46,169 --> 01:44:48,546
! أرفع يديك

966
01:44:49,047 --> 01:44:52,008
أنا دبلوماسى مع الامم المتحدة

967
01:44:54,093 --> 01:44:56,179
يجب أن يُسمح لى بالمرور

968
01:44:57,680 --> 01:44:59,766
أيها القائد لقد فقدته
إنه توقف

969
01:44:59,849 --> 01:45:02,935
ماذا؟ -
إنه خلف شجرة ما -

970
01:45:03,019 --> 01:45:06,272
يجب أن يكون هناك
أعد تحديده،وتحرك لو توجب عليك ذلك

971
01:45:06,356 --> 01:45:10,485
ماذا يوجد بحقيبة الظهر؟الأصداف -
حسناً -

972
01:45:13,654 --> 01:45:16,616
يمكنك تشغيل واحد؟ -
لا،شخص ما يطلق النار -

973
01:45:16,699 --> 01:45:18,618
الجانب 43 والثانى

974
01:45:19,786 --> 01:45:21,120
هل سقط؟

975
01:45:24,791 --> 01:45:26,918
هل سقط؟

976
01:45:27,001 --> 01:45:30,713
لا
إنهم متجهين للجنوب

977
01:45:30,963 --> 01:45:33,424
أبقى على أتصال مع حافلات الأحتواء

978
01:45:33,508 --> 01:45:35,885
وأجعلهم مستعدين للتحرك عندما أأمر

979
01:45:35,927 --> 01:45:38,638
من أين أنت؟ -
فيلادلفيا -

980
01:45:38,721 --> 01:45:40,723
أعطينى المفاتيح

981
01:45:53,945 --> 01:45:56,072
أبتعدوا عن الطريق! هل رأيته؟

982
01:45:56,114 --> 01:45:58,825
أنه متجه للشرق 43

983
01:46:01,369 --> 01:46:02,912
! أبتعدوا عن الطريق

984
01:46:11,713 --> 01:46:13,047
! إذهب

985
01:47:12,231 --> 01:47:15,902
شرق الثانى -
لقد ذهب هناك -

986
01:47:15,985 --> 01:47:18,029
! أبقى خلفى

987
01:47:31,167 --> 01:47:34,087
ألقى سلاحك وأرنى يدك اللعينة

988
01:47:34,170 --> 01:47:36,339
لقد نلنا منه فى الـ44

989
01:47:53,064 --> 01:47:56,192
هل أنت بخير؟ -
نعم -

990
01:48:21,426 --> 01:48:25,263
لقد إختفت الإشارة يبدوا إنه دخل مبنى

991
01:48:25,304 --> 01:48:27,348
فلادو

992
01:48:44,532 --> 01:48:46,034
! تحرك

993
01:48:46,117 --> 01:48:48,119
! تحرك

994
01:48:49,912 --> 01:48:51,706
! تحرك

995
01:48:56,794 --> 01:49:00,381
هل رأة أى شخص؟ -
لا،لا شئ -

996
01:49:00,631 --> 01:49:03,968
ماذا لديك؟ -
ما زال لديك مصدر طاقة -

997
01:49:04,052 --> 01:49:07,597
فى مكان ما بالمنطقة نحن نحيط بالظهر الأن

998
01:49:10,475 --> 01:49:12,477
إنه لن يصل أبداً إلى الأمم المتحدة

999
01:49:12,560 --> 01:49:14,729
إنه ليس بحاجة لذلك
فهو لدية سلاح نووى

1000
01:49:14,812 --> 01:49:18,983
يمكنه أن يقف وراء حاوية قمامة ويفجر نصف منهاتن

1001
01:49:19,025 --> 01:49:21,819
إنه لا يريد أن يموت خلف حاوية قمامة

1002
01:49:21,861 --> 01:49:24,030
إنه يريد أن يعنى موته شيئاً ما

1003
01:49:24,113 --> 01:49:28,076
نحن عندنا إشارة جديدة
يجب أن يكون فى مجال 200 ياردة

1004
01:49:28,159 --> 01:49:30,870
لصد أصبته أبحثوا عن الدم -
لا يوجد إشارة -

1005
01:49:30,953 --> 01:49:33,247
ربما يكون دخل أحد المبانى

1006
01:49:33,331 --> 01:49:36,751
تابع فى البحث -
سوف نحيط بمنطقة البلوك السادس -

1007
01:49:41,839 --> 01:49:43,341
! ديفوا

1008
01:49:44,175 --> 01:49:46,052
إسمع

1009
01:50:22,296 --> 01:50:23,798
! هيا! هيا

1010
01:50:29,512 --> 01:50:32,098
! أبى خذ هؤلاء الأطفال وأبعدهم

1011
01:50:32,223 --> 01:50:34,809
هيا بسرعة يا بنات

1012
01:50:46,779 --> 01:50:49,574
هيا،أعطنى يدك
أعطنى يدك

1013
01:50:49,699 --> 01:50:51,492
هيا بنا نذهب

1014
01:50:52,535 --> 01:50:54,454
إذهب،إذهب،إذهب

1015
01:51:09,218 --> 01:51:11,387
لا يمكن إيقاف ذلك

1016
01:51:11,471 --> 01:51:13,514
! أبداً

1017
01:51:14,891 --> 01:51:16,768
حسناً

1018
01:51:18,102 --> 01:51:21,147
حسناً..فقط إبقى ثابتاً

1019
01:51:21,439 --> 01:51:23,733
إبقى هناك

1020
01:51:23,816 --> 01:51:25,902
إبقى ثابتاً

1021
01:51:25,943 --> 01:51:27,904
الامر على ما يرام

1022
01:51:32,658 --> 01:51:34,952
أنت لا تريد أن تموت هكذا

1023
01:51:36,621 --> 01:51:41,376
أخبرنى عن القنبلة هل هى بزناد؟

1024
01:51:42,627 --> 01:51:45,546
هل هى بميقات؟هل هى مفعلة؟

1025
01:51:45,630 --> 01:51:47,715
هيا،كلمنى

1026
01:51:47,799 --> 01:51:49,884
يمكننا أن نقرر طريقة للخروج من ذلك

1027
01:51:50,635 --> 01:51:52,345
! لا

1028
01:51:54,847 --> 01:51:57,850
من قرر لزوجتى؟

1029
01:51:59,018 --> 01:52:01,521
إبنتى قُتلت

1030
01:52:03,106 --> 01:52:05,108
من أجل ماذا؟

1031
01:52:05,983 --> 01:52:08,027
من أجل ماذا؟

1032
01:52:11,155 --> 01:52:13,241
من أجل التنفس؟

1033
01:52:13,908 --> 01:52:15,827
من أجل الإبتسام؟

1034
01:52:17,245 --> 01:52:19,455
والان،تركونى

1035
01:52:26,671 --> 01:52:29,465
من قرر لى؟

1036
01:52:29,507 --> 01:52:32,468
سيد جافريك،ماذا تريد؟

1037
01:52:39,517 --> 01:52:41,853
... أريدها أن تكون

1038
01:52:43,021 --> 01:52:45,064
كما كانت ...

1039
01:52:48,276 --> 01:52:50,319
سيدى،إنها ليست حربنا

1040
01:52:55,658 --> 01:52:57,785
إنها كذلك الأن -
! لا -

1041
01:53:01,539 --> 01:53:03,249
إبن الزانية

1042
01:53:03,499 --> 01:53:05,334
أين فرقة العش بحق الجحيم؟

1043
01:53:07,879 --> 01:53:11,466
إنه بميقات -
إسمع،القنبلة بميقات -

1044
01:53:12,633 --> 01:53:14,594
كين،أين هم بحق الجحيم؟

1045
01:53:14,677 --> 01:53:17,138
انا لا أعرف -
كين،أخبرنى أن فرقة العش هنا -

1046
01:53:17,221 --> 01:53:20,683
سوف يكونوا هنا فى خلال أربع دقائق

1047
01:53:23,478 --> 01:53:26,481
لن يصلوا فى الموعد
لن يصلوا فى الموعد

1048
01:53:26,564 --> 01:53:29,859
حسناً،علينا أن نفعل ذلك

1049
01:53:29,901 --> 01:53:32,278
فهمتى؟
أنظىر،ماذا ترى؟

1050
01:53:32,362 --> 01:53:35,865
ألقى نظرة على ذلك
! وأخبرينى بما ترى

1051
01:53:36,949 --> 01:53:41,329
مفجر أس.أس مع قلب بلوتنيوم
قنبلة داخل قنبلة

1052
01:53:41,412 --> 01:53:45,291
له مفجر مكثف السحب
التفجير سيكون مضاعف

1053
01:53:45,375 --> 01:53:47,960
الطريقة الوحيدة للمعرفة هى فتحها

1054
01:53:48,086 --> 01:53:49,754
ماذا؟

1055
01:53:52,673 --> 01:53:56,052
دعنا نحركها للمصلى
! أخلعها عنه

1056
01:53:56,094 --> 01:53:59,764
أنتظر،لدينا سلك متصل
سوف نحرك الرجل والقنبلة

1057
01:53:59,847 --> 01:54:01,933
مرة واحدة،مستعد؟هيا

1058
01:54:02,016 --> 01:54:04,060
! هيا بنا ! بحذر

1059
01:54:06,104 --> 01:54:08,314
! أفتح البوابة

1060
01:54:08,398 --> 01:54:11,984
لماذا هنا؟ -
ستساعد على إحتواء الأشعاع -

1061
01:54:12,068 --> 01:54:16,739
أخرج من الكنيسة وأخلى المكان
من الناس بقدر ما تستطيع

1062
01:54:19,283 --> 01:54:21,786
أحتاج شيئاً للبراغى -
خذى -

1063
01:54:21,828 --> 01:54:24,080
! اى شئ،بسرعة -
هيا هيا -

1064
01:54:33,923 --> 01:54:36,050
ديفوا،أخرج من هنا

1065
01:54:36,300 --> 01:54:39,721
! حسناً سوف أكون فى الشاحنة

1066
01:55:01,993 --> 01:55:05,955
القلب البلوتانيم محاط بالوحدات المتفجرة

1067
01:55:06,039 --> 01:55:08,791
أعطنى السكينى
أحتاج السكينة مرة أخرى

1068
01:55:09,834 --> 01:55:11,961
إذا أستطعنا أن نفصل وحدة واحدة

1069
01:55:12,003 --> 01:55:16,966
... ربما نكون قادرين على تفجير القنبلة الأخرى

1070
01:55:17,008 --> 01:55:20,136
دون أن يتم تنشيط القلب النووى

1071
01:55:20,219 --> 01:55:23,806
هل ستفجرى ذلك
هل ستفجرى القنبلة؟

1072
01:55:24,015 --> 01:55:27,810
أنتِ تعلمى ما تفعلى،أليس كذلك؟
لقد فعلتى ذلك من قبل؟

1073
01:55:27,852 --> 01:55:31,689
أبطال مفعول الأسلحة النووية
المسروقة من قبل الباكستانيين؟

1074
01:55:31,731 --> 01:55:32,774
لا

1075
01:55:47,038 --> 01:55:48,915
! اللعنة

1076
01:55:52,794 --> 01:55:55,963
أحتاج المسدس
أعطنى مسدسك،أحتاج مسدس

1077
01:55:56,047 --> 01:55:57,882
أذهب

1078
01:56:00,426 --> 01:56:02,929
بسهولة،بسهولة،بسهولة
! الأمر على ما يرام

1079
01:56:04,681 --> 01:56:07,308
! 14..13..12 هيا نذهب

1080
01:56:07,392 --> 01:56:09,268
! إنه لن يتحرك

1081
01:56:09,352 --> 01:56:11,729
...10..9...8

1082
01:56:11,813 --> 01:56:14,524
هيا! 7..5...6

1083
01:56:14,607 --> 01:56:16,693
! إذهبى،إذهبى،إذهبى

1084
01:56:29,205 --> 01:56:32,333
تعالى هنا،هل انتِ بخير؟

1085
01:56:32,417 --> 01:56:34,877
هل أنتِ بخير؟

1086
01:56:35,002 --> 01:56:37,046
تعال هنا،تعال هنا

1087
01:56:38,131 --> 01:56:40,049
تعال هنا

1088
01:56:40,425 --> 01:56:43,553
هل انتِ بخير؟ -
أعتقد ذلك -

1089
01:57:00,319 --> 01:57:02,030
إسمعى،أنتِ بخير

1090
01:57:02,113 --> 01:57:04,157
حسناً؟

1091
01:57:04,407 --> 01:57:06,617
سيدى،يجب ان تذهب مع المساعدة الطبية

1092
01:57:06,701 --> 01:57:08,619
نعم،إذهبى،إذهبى

1093
01:57:12,248 --> 01:57:15,126
! جوليا،جوليا

1094
01:57:15,251 --> 01:57:17,253
! جوليا

1095
01:57:19,172 --> 01:57:21,215
! جوليا

1096
01:58:15,353 --> 01:58:18,773
هل أعطوك أى ميداليات جديدة؟ -
نعم،لقد فعلوا -

1097
01:58:18,856 --> 01:58:21,943
حسناً،أنت عملت بِجد للحصول عليهم -
شكراً لكى -

1098
01:58:26,072 --> 01:58:30,118
عندنا نوعاً من التقليد العسكرى
عند تنفيذ العمليات

1099
01:58:30,201 --> 01:58:34,330
حينما يعود المقاتلون من
المعركة قطعة واحدة

1100
01:58:34,414 --> 01:58:36,833
نشترى لبعضنا بيرة

1101
01:58:38,376 --> 01:58:41,421
أنت أختلقت ذلك -
نعم،أنا فعلت -

1102
01:58:47,969 --> 01:58:51,014
حسناً..باقى لى عشرة دورات أخرى

1103
01:58:55,435 --> 01:58:57,520
سوف أنتظر

1104
01:58:57,937 --> 03:58:57,520
الترجمة العربية بواسطة: حسين بكر
ReTimed bY Emilio_King@hotmail.com

