1
00:01:11,947 --> 00:02:00,919
"صــــانـــع الـــســـلام"
الترجمة العربية بواسطة: حسين بكر
Arabic Subtitle By: Hussein Bakr

2
00:02:06,960 --> 00:02:09,588
سيدى الوزير..؟

3
00:02:09,671 --> 00:02:12,966
شخص ما طلبنى،ولكن لا أحد هناك

4
00:02:14,301 --> 00:02:16,261
أنا من طلبتك

5
00:02:18,639 --> 00:02:20,015
حقاً؟

6
00:02:22,768 --> 00:02:25,395
ألا يستطيع الأمر أن ينتظر حتى غداً فى البرلمان؟

7
00:02:30,943 --> 00:02:31,944
لا

8
00:04:22,679 --> 00:04:28,018
هل أعطانا أصدقائنا
التصريح لنقوم بعملنا بعد؟

9
00:04:28,393 --> 00:04:30,687
نعم يا سيدى،ونحن ليس علينا أن نسأل

10
00:04:31,563 --> 00:04:33,440
شئ ما خطأ يا عريف؟

11
00:04:34,691 --> 00:04:38,195
أنا لم ألتحق بالجيش الروسى
لأفككه لصالح الامريكان يا سيدى

12
00:04:39,571 --> 00:04:41,865
لم يفعل أحد منا ذلك...العالم يتغير

13
00:04:42,866 --> 00:04:44,660
ويجب أن نتغير معه

14
00:05:47,055 --> 00:05:48,056
هل كل شئ مستعد؟

15
00:05:48,807 --> 00:05:50,100
كل شئ على إستعداد يا جنرال

16
00:05:52,978 --> 00:05:53,937
حظ سعيد

17
00:05:54,563 --> 00:05:56,398
شكراً لك يا سيدى

18
00:12:39,218 --> 00:12:41,637
ماذا يفعلوا؟

19
00:13:58,839 --> 00:14:00,215
ثمانى دقائق وأربعون ثانية

20
00:14:00,299 --> 00:14:02,759
لا يوجد وقت للراحة يا رجال

21
00:14:04,386 --> 00:14:06,054
يا ألهى

22
00:15:14,289 --> 00:15:15,749
يا ألهى

23
00:15:16,583 --> 00:15:18,168
إهدأ

24
00:15:18,418 --> 00:15:19,670
نحن سوف نموت

25
00:15:19,711 --> 00:15:22,256
نحن بعيدون بـ15 كيلومتر
تحت جبل

26
00:15:22,714 --> 00:15:26,260
أنا أريد مالى -
كن قوياًً فأنت ضابط -

27
00:15:26,760 --> 00:15:30,264
أنا خائف جداً -
لا،لا.لقد حان الوقت لتكون قوياًً -

28
00:15:30,347 --> 00:15:33,100
أنا لا أعتقد قوياًً -

29
00:15:33,809 --> 00:15:35,060
مثير للشفقة

30
00:15:48,031 --> 00:15:50,117
خذوه بعيداً

31
00:17:17,829 --> 00:17:19,665
ماذا حدث؟

32
00:17:19,748 --> 00:17:23,710
أنا لا أعلم يا دكتور كيلى
من فضلك تعالى معى الان

33
00:17:26,004 --> 00:17:29,299
لدى أحصائيات بغيامة قادمة على ستة

34
00:17:29,383 --> 00:17:33,220
ما الذى لدينا؟ -
الرعد تعدى الأر4 على القطاع رقم 9877 -

35
00:17:33,303 --> 00:17:36,348
لقد تم تحديد الموقع
خط الطول60 ودائرة عرض 50

36
00:17:36,431 --> 00:17:39,685
ماذا عن الأن.بى.اى.سى؟ -
إنفجار منذ أربعود دقيقة فى الأورال -

37
00:17:39,768 --> 00:17:43,021
إصتدم قطاران أحدهما كان يحمل
رؤوس حربية إلى تشيربينسك

38
00:17:43,105 --> 00:17:45,148
شعر جميل،طبيعى للغاية

39
00:17:45,232 --> 00:17:47,693
القوات النووية ذهبي إلى
(DEFC0N 3.)

40
00:17:49,695 --> 00:17:54,324
المخابرات تظن أن روسيا سوف تستخدم هذا
لتحريك قواتها إلى الشيشان

41
00:17:54,366 --> 00:17:57,327
تلك ليست مشكلتنا
هل هناك شئ من ليفرمور؟

42
00:17:57,369 --> 00:17:59,746
من خمسة إلى سبعمائة طن

43
00:18:00,163 --> 00:18:03,417
مارك أبيلتون يبحث عنك
إنه فى الطابق العلوى

44
00:18:03,500 --> 00:18:05,752
أبعث كل الملفات المطلوبة إلى مكتبى؟ -
حسناً -

45
00:18:05,836 --> 00:18:07,671
سوف أحتاج دقيقة

46
00:18:07,754 --> 00:18:11,884
تقديرات النمط الاشعاعى؟ -
نعم ولكنهم لم يؤكدوا بعد -

47
00:18:11,967 --> 00:18:13,677
أكدهم

48
00:18:13,719 --> 00:18:16,722
روسيا،يا لها من فوضى لعينة
أنا أفتقد الحرب الباردة

49
00:18:16,805 --> 00:18:19,224
أحضر إيسلر للأسف هنا الأن
فأنا أحتاج مترجم

50
00:18:19,308 --> 00:18:21,852
لقد رحل إيسلر،إنه خرج لإدارة الجى.بى.أل

51
00:18:21,935 --> 00:18:24,605
من عيننا؟ -
مذكرتى على مكتبك -

52
00:18:24,730 --> 00:18:28,108
من المسؤل هنا بحق الجحيم؟ -
مارك؟ -

53
00:18:28,233 --> 00:18:30,235
مارك؟أعذرونى

54
00:18:30,611 --> 00:18:35,032
أسف،إنسر تشيرنوبلى
هذا...هذا ضخم

55
00:18:35,073 --> 00:18:38,285
الدكتورة جوليا كيلى،مديرة بالوكالة
بمجموعة التهريب النووية

56
00:18:38,535 --> 00:18:42,080
تيرى هاملتن،مستشار أمنى -
لقد تقابلنا العام الماضى -

57
00:18:42,164 --> 00:18:46,502
سوف أطلع الرئيس لأوضح له
...كيف وفريقنا هناك

58
00:18:46,585 --> 00:18:48,712
حادثة مثل هذه من الممكن أن تحدث ...

59
00:18:48,962 --> 00:18:51,006
إنها لم تكن حادثة يا سيدى

60
00:18:51,298 --> 00:18:53,383
أعذرينى؟

61
00:18:53,425 --> 00:18:57,971
(SS18s)نعتقد أن ذلك القطار كان يحمل
وأنه كان أمن تماماً

62
00:18:58,055 --> 00:19:01,225
ماذا تقول؟ -
إذا أطلقت طلقة على الرأس الحربية -

63
00:19:01,475 --> 00:19:04,228
هناك أحتمال واحد فى المليون
أن تنفجر

64
00:19:04,311 --> 00:19:06,605
يجب أن تعمل بزنادها الخاص

65
00:19:06,688 --> 00:19:10,108
هل من الممكن أن تحمل هذا من فضلك؟
هنا عندنا صورة القمر الصناعى

66
00:19:10,192 --> 00:19:13,445
ها هم القطاران يقتربان
وهنا تم الأصطدام

67
00:19:13,529 --> 00:19:16,114
إفحص حقل الإعتبار

68
00:19:16,198 --> 00:19:20,244
هذه اللقطات من نفس الأرتفاع
وألتقطت فى نفس الوقت

69
00:19:20,285 --> 00:19:24,957
أنظر الأنفجار أعلى بدرجتان بعد
أن مر القمر الصناعى فوقه

70
00:19:25,040 --> 00:19:26,708
الوقت بين اللقطتان؟

71
00:19:26,792 --> 00:19:30,087
بين الصدام والإنفجار أربع دقائق

72
00:19:30,170 --> 00:19:34,800
شخص ما شغل ذلك المفجر النووى
هذا كان عمل إرهابى

73
00:19:34,883 --> 00:19:37,219
توصيات الـأن.أس.سى كاملة فى التاسعة صباحاً

74
00:19:37,302 --> 00:19:41,181
قصة حادثة الروس سوف نساندها الأن
لا تسريبات للصحافة

75
00:19:41,265 --> 00:19:43,767
لا يظهر اى شخص فى..؟

76
00:19:43,851 --> 00:19:45,435
دكتورة..؟ -
كيلى -

77
00:19:45,477 --> 00:19:48,814
سوف أضع مجموعتك حتى أجد بديل

78
00:19:48,939 --> 00:19:50,858
نعم يا سيدى

79
00:19:51,942 --> 00:19:55,654
إحضر لى مشاهد القمر الصناعى
وإبقى على إحضار التجديدات

80
00:20:00,158 --> 00:20:04,329
حسناً،ستات،نحن سوف نحتاج نقاط لحوار الرئيس

81
00:20:04,413 --> 00:20:08,333
نريد أن نعرف من يريد إنفجار
نووى على الاراضى الروسية

82
00:20:08,375 --> 00:20:12,462
يا جنرال،سوف أحتاج إتصال
عسكرى بالإدارة الروسية

83
00:20:12,546 --> 00:20:14,756
حسناً -
... أوه،و يا جنرال -

84
00:20:14,840 --> 00:20:17,926
تأكد من إنه مستعد أن
يأخذ أوامره من أمرأة

85
00:20:18,010 --> 00:20:20,971
العقيد ديفوا
.. فى أحداث 18 مايو

86
00:20:21,096 --> 00:20:24,308
أنت أعُتقلت فى شجار بحانة

87
00:20:24,391 --> 00:20:27,477
فى أحد ملاهى موسكو الليلية
يسمى...الزاحف الليلى؟

88
00:20:27,561 --> 00:20:30,522
نعم يا سيدتى هذا صحيح

89
00:20:30,606 --> 00:20:33,192
... وكنت فى شركة للعاهرات بصحبة

90
00:20:33,275 --> 00:20:36,195
... عقيد فى الجيش الروسى يسمى

91
00:20:36,236 --> 00:20:38,447
ديمترى فيرتكوف؟

92
00:20:38,530 --> 00:20:43,202
نعم يا سيدتى لقد دخلت أنا وديمترى البار
محاولين شراء غاز الاعصاب

93
00:20:43,285 --> 00:20:45,996
من رجل المخابرت الروسية
... السابق الذى سمعنا إنه

94
00:20:46,079 --> 00:20:50,876
كان يبيع الذخيرة الفائضة من
السوق السوداء للعراق

95
00:20:50,959 --> 00:20:54,046
... الشجار بدأ بسبب فصالنا على الثمن

96
00:20:54,129 --> 00:20:57,424
أعتقد أن السعر المضبوط كان 5.400 دولار؟

97
00:20:57,508 --> 00:21:00,719
حسناً،تعشينا وأنا أشتريت دورتين

98
00:21:00,802 --> 00:21:03,680
والعقيد فيرتكوف تعرف على رجل المخابرات

99
00:21:03,722 --> 00:21:07,601
وكنا نستطيع أن نوقف توريد
غاز الاعصاب للعراق

100
00:21:07,684 --> 00:21:09,853
لذا كيف تدفعى لرجل مثل ذلك؟

101
00:21:09,937 --> 00:21:13,357
بسيارة رياضية؟ -
هذا صحيح تماماً -

102
00:21:13,398 --> 00:21:16,109
ديمترى كان عنده إبنه
تحب قيادة السيارت

103
00:21:16,193 --> 00:21:19,905
أعرف رجل بشركة فورد أعطانى صفقة
عظيمة لسيارات إكسبلورر

104
00:21:20,155 --> 00:21:23,534
... أنا أفضل السيارة البرونكو -
أيها العقيد لنكن واضحين -

105
00:21:23,617 --> 00:21:27,829
... أنت صرفت أموال دافعى الضرائب لشراء وشحن

106
00:21:27,913 --> 00:21:30,541
سيارة فورد إكسبلورر لمسافة 8 ألاف ميل ... 

107
00:21:31,083 --> 00:21:34,211
لإبنه مراهقة لعقيد روسى؟ ...

108
00:21:34,336 --> 00:21:36,296
نعم يا سيدتى

109
00:21:37,881 --> 00:21:41,009
إعتبريه إظهار للنية الحسنة

110
00:22:23,802 --> 00:22:26,430
نحن لم نناقش تفجير قنبلة

111
00:22:26,638 --> 00:22:31,685
لو كانوا إكتشفوا فقدان الرؤوس الحربية
لكانوا وجدونا فى ساعة واحدة

112
00:22:31,768 --> 00:22:35,606
الأن،ستمُر أياماً إلى أن يصلوا
لموقع الإنفجار حتى

113
00:22:37,482 --> 00:22:40,694
أنا أكره الجديد منهم
إنهم لا يبدوا حقيقيون

114
00:22:41,028 --> 00:22:43,572
إنه يبدو كمشوة

115
00:22:43,655 --> 00:22:45,699
سوف يغلقوا الطريق

116
00:22:45,782 --> 00:22:48,368
حديثك للروسية سيئة جداً،تحدث الأنجليزية

117
00:22:48,452 --> 00:22:50,454
لقد كان غباء،أتفهم؟

118
00:22:50,537 --> 00:22:53,624
أصدقائك قاموا بالصفقة ولكن هذه عمليتى

119
00:22:53,707 --> 00:22:56,627
لا تجعلنى أبدأ بالتفكير
إنى لا أحتاجك

120
00:22:56,668 --> 00:22:59,922
إنهم لن يدعونا نمر -
بالطبع سيدعونا -

121
00:23:00,005 --> 00:23:03,300
القسم أ-21
نظام الكوارث النووية

122
00:23:03,425 --> 00:23:06,094
واحد،أمن المنطقة
إثنان،سيطر على الحطام

123
00:23:06,178 --> 00:23:08,722
ثلاثة،إخلى الأصابات

124
00:23:14,269 --> 00:23:16,146
نعم؟

125
00:23:16,688 --> 00:23:18,732
لقد كان غباء

126
00:23:20,108 --> 00:23:23,695
لكنهم عندهم الخبرة ويجب ألا نستثنيهم

127
00:23:23,779 --> 00:23:27,741
لقد أتينا إلى شمايال بيسريف،إنه عالم

128
00:23:27,824 --> 00:23:29,993
... يقال إنه مسؤول عن وضع

129
00:23:30,035 --> 00:23:34,331
علبة السيزسوم المشع بمنتزة...
موسكو فى يونيو الماضى

130
00:23:34,373 --> 00:23:38,961
لكن روابط عالم الجريمة تقترح إنه
من الممكن أن يكون جزأ من عملية أكبر

131
00:23:41,964 --> 00:23:46,802
سليم خان الزعيم الشيشانى منذ
أن قتل الروس دوفيان

132
00:23:46,885 --> 00:23:50,681
هدد بمهاجمة محطات طاقة الإتحادات النووية

133
00:23:50,722 --> 00:23:55,477
هناك أخرون على قائمة الارهابيين
كما هو ملخص عندك

134
00:23:55,561 --> 00:23:58,856
ردة فعلنا على الأزمة كالتالى

135
00:23:58,939 --> 00:24:02,943
بدأنا توجيهاً مع مجموعة
التهريب النووية كمحور

136
00:24:03,026 --> 00:24:07,155
... لديكم المسؤلية الاساسية لصور القمر الصناعى

137
00:24:07,239 --> 00:24:10,158
أعذرينى يا سيدتى أنا لا أقصد مقاطعتك

138
00:24:10,242 --> 00:24:12,870
نعم؟ -
... هؤلاء الأرهابيين -

139
00:24:13,078 --> 00:24:15,581
هل طلبوا أى شئ،قائمة طلبات؟

140
00:24:15,664 --> 00:24:17,708
خروج الروس من الشيشان...؟

141
00:24:17,791 --> 00:24:21,003
لا،ولكنه ليس عادياً
... فربما تمر أيام أو حتى أسابيع

142
00:24:21,086 --> 00:24:23,714
قبل أن يعلنوا مسؤليتهم ...

143
00:24:23,755 --> 00:24:25,799
نعم -
... قيادة الغوغاء -

144
00:24:25,883 --> 00:24:28,468
أعذرينى مرة أخرة يا سيدتى فأنا أسف

145
00:24:28,552 --> 00:24:33,307
هذه صورة بالقمر الصناعى
للقطارات مباشرة قبل التصادم

146
00:24:33,390 --> 00:24:36,602
ربما يمكنك مناقشة إمكانيات العمليات الخاصة؟

147
00:24:36,685 --> 00:24:41,064
صحيح،الجنرال غارنيت عنده فرقة
عمليات خاصة كاملة فى حالة تأهب

148
00:24:41,106 --> 00:24:44,526
أعذرونى -
انا أسف على مقاطعتك دائماً -

149
00:24:44,610 --> 00:24:47,154
هل ترى تلك البقع هنا؟

150
00:24:47,237 --> 00:24:52,034
هؤلاء الناس يقفزوا من القطار قبل الأنفجار

151
00:24:52,117 --> 00:24:55,204
الأن أنظروا إلى ذلك القطار الذى
... يحمل القنابل النووية

152
00:24:57,206 --> 00:25:00,209
لا يوجد أحد يقفز،لماذا؟

153
00:25:03,003 --> 00:25:05,005
لقد كانوا ميتين بالفعل

154
00:25:06,465 --> 00:25:08,926
كم عدد الروؤس الحربية التى كانت على ذلك القطار؟

155
00:25:09,051 --> 00:25:12,054
لم يؤكد الروس بعد

156
00:25:12,179 --> 00:25:15,390
لذا ليس لدينا أى فكرة عن عدد الكتل؟

157
00:25:18,936 --> 00:25:21,313
هل تقترح أن تلك كانت سرقة؟

158
00:25:21,480 --> 00:25:25,567
مهما يكن من فعل ذلك فقد كان لديه القدرة
على دخول نظام القمر الصناعى الخاص بالروس

159
00:25:25,692 --> 00:25:28,028
ذلك يحذف المجاهدين الشيشانين

160
00:25:29,988 --> 00:25:31,990
... أو أود أن أشير

161
00:25:32,157 --> 00:25:35,744
ان 1500 شخص قتلوا الليلة الماضية ...

162
00:25:35,827 --> 00:25:39,164
أنت لا تفعل ذلك مالم تريد إعطاء تصريح واضح

163
00:25:39,248 --> 00:25:42,251
هل تعلمى كم تساوى القنبلة
النووية فى السوق السوداء؟

164
00:25:42,417 --> 00:25:44,461
حد أدنى مئتا مليون دولار كاش

165
00:25:44,670 --> 00:25:47,297
مئتا مليون
يكونوا تصريح عميق جداً

166
00:25:47,339 --> 00:25:50,551
أنا أسف يا سيدتى،الانفجار كان مجرد ساتر دخانى

167
00:25:50,634 --> 00:25:53,971
ذلك كان أختطاف
... ومها يكن سارق تلك الأشياء

168
00:25:54,012 --> 00:25:56,431
خرج من الشاحنة فى طريقة للعودة ...

169
00:25:59,768 --> 00:26:03,313
حسناً،نحن سنأخذ نظريتك فى عين الاعتبار

170
00:26:03,355 --> 00:26:05,440
شكراً جزيلاً لك

171
00:26:05,607 --> 00:26:08,110
حسناً،ذلك مجرد رأى

172
00:26:09,695 --> 00:26:13,490
مهما يكن من لديه معلومات عن الانفجار
أريدها على مكتبى بأسرع ما يمكن

173
00:26:13,615 --> 00:26:15,659
! لك هذا

174
00:26:16,034 --> 00:26:20,163
كين،حاول الحصول على قيادة الصواريخ
الروسية على الهاتف من فضلك

175
00:27:01,246 --> 00:27:02,247
... التقرير يقول" (TV)

176
00:27:04,374 --> 00:27:08,545
هل هناك أى شئ؟ -
سيكون لدينا الاتصالات الروسية قريباً -

177
00:27:08,587 --> 00:27:11,715
أحتاج تقرير الستارت
ليس فقط الخلاصات

178
00:27:11,798 --> 00:27:14,885
ليس فقط الملخصات بل كله -
أنا أعلم على ذلك -

179
00:27:15,010 --> 00:27:18,931
وأين إتصالاتى العسكرية؟ -
هنا -

180
00:27:19,348 --> 00:27:21,558
المقدم توم ديفو

181
00:27:21,600 --> 00:27:24,102
طلب الذى أمُر به يا سيدتى

182
00:27:25,521 --> 00:27:28,315
أحياناً حماسى يكون أفضل ما فى

183
00:27:28,398 --> 00:27:31,777
أتمنى الا أكون قد أهنتك هناك

184
00:27:31,860 --> 00:27:33,862
لا،بالطبع لا

185
00:27:33,946 --> 00:27:36,657
هل تريد قهوة؟ -
أود تناول البعض -

186
00:27:36,740 --> 00:27:38,283
إنها هناك

187
00:27:38,367 --> 00:27:41,286
قيادة الصواريخ الروسية على الخط رقم ستة

188
00:27:41,370 --> 00:27:45,207
أنا أود أن أكرر ألتزامنا لمساعدتك
للحصول على بعض الأجوبة

189
00:27:45,290 --> 00:27:47,376
نعم

190
00:27:47,459 --> 00:27:51,630
لا،أنا أفهم يا جنرال -
لقد أحضرت لكى بعض القهوة -

191
00:27:53,674 --> 00:27:56,510
نعم،صحيح

192
00:27:56,593 --> 00:28:00,180
نريد أن نعرف بالضبط من كان على ذلك القطار

193
00:28:00,264 --> 00:28:05,227
لا،أنا المسؤالة هنا
أبُلغ الرئيس مباشرة

194
00:28:05,394 --> 00:28:08,564
ماذا تريد منى أن أقول؟

195
00:28:12,150 --> 00:28:14,903
أنا لا أرى ما علاقة هذا بأى شئ

196
00:28:15,028 --> 00:28:19,116
نعم،حسناً...لقد فهمت

197
00:28:19,241 --> 00:28:21,076
لا،أنا أفهم

198
00:28:21,159 --> 00:28:23,620
انا أعتقد..أنا اعنى
أن لدى زوج

199
00:28:26,039 --> 00:28:29,543
... حسناً،إذا أستطعت إحضار لى

200
00:28:29,626 --> 00:28:34,590
أسماء الرجال الذين كانوا متواجدين على
متن القطار وعدد الرؤوس الحربية

201
00:28:34,715 --> 00:28:37,467
هذا سيكون رائع -
فى مكتبى -

202
00:28:37,509 --> 00:28:40,053
وكم سيستغرق هذا برأيك؟

203
00:28:40,304 --> 00:28:42,431
... حسناً

204
00:28:44,141 --> 00:28:46,643
سوف أنتظر مكالمتك

205
00:28:46,727 --> 00:28:48,896
شكراً لك

206
00:29:02,534 --> 00:29:07,831
"الـ سى.إن.إن أكدت أنفجار أداة نووية فى أوروبا"

207
00:29:09,750 --> 00:29:11,710
حصلنا على التأكيد

208
00:29:11,752 --> 00:29:15,464
لقد كان هناك عشرة رؤوس حربية -
وأربعين رجل على المتن-

209
00:29:15,547 --> 00:29:18,967
هذا بلا معنى -
إنه بالروسية -

210
00:29:19,051 --> 00:29:23,013
هذا بلا معنى لإنهم لم يسجلوا الرتب

211
00:29:23,096 --> 00:29:25,182
أين تعلمتى الروسية؟

212
00:29:25,265 --> 00:29:26,850
برينكستون

213
00:29:26,934 --> 00:29:29,603
العمود الفقرى الأزرق الدم لبلادنا

214
00:29:29,686 --> 00:29:33,190
أبى كان ساعى بريد -
حسناً،لن تعرفى أبداً -

215
00:29:33,482 --> 00:29:36,235
"...أيلين،كودروف،كوليك،ليفندفورسكى"

216
00:29:36,318 --> 00:29:40,864
كودروف؟أليكساندر كودروف؟ -
نعم،أتعرفه؟ -

217
00:29:40,948 --> 00:29:43,283
! نعم أعرفه،اللعنة

218
00:29:43,367 --> 00:29:45,369
أنا لا أعرف هؤلاء الأشخاص الأخرون

219
00:29:45,452 --> 00:29:49,623
ولكن الجنرال كودروف لا يركب قطار به أسلحة نووية

220
00:29:49,706 --> 00:29:51,625
أحصل لى على إنتيل إن إم.سي.سي، رجاءً

221
00:29:51,708 --> 00:29:55,671
إنه مثل بوق إيفنا فى نفق -
هل يمكنك أن تحضر ملفاتى؟ -

222
00:29:55,921 --> 00:29:59,174
عند ذلك المحُسن فى جبال الأورال -
نعم يا سيدى -

223
00:29:59,258 --> 00:30:00,759
أيها العريف

224
00:30:00,843 --> 00:30:03,387
كودروف موضع تحقيق فى الفساد

225
00:30:03,470 --> 00:30:05,430
من المحتمل إنه سيُتهم

226
00:30:05,472 --> 00:30:08,141
ألقى خطاب منذ تسعة أيام فى شارع بيترسبورج

227
00:30:08,225 --> 00:30:11,728
على الأغلب متعصب للقومية
ويبكى الأمبرطورية الزائلة

228
00:30:11,812 --> 00:30:14,273
ووحدة الشعب السلوفانى

229
00:30:14,314 --> 00:30:18,610
تاريخ العائلة،سجلات الهاتف،حسابات البنوك

230
00:30:18,694 --> 00:30:23,615
تحليل بول من مرور موسكو
توقف الشهر الماضى

231
00:30:23,699 --> 00:30:27,244
أتعجب من إنه تمكن من إدارة المفتاح -
تلك بضعة كوكتيلات -

232
00:30:27,327 --> 00:30:31,957
قابل طبيب الأسنان فى الثلاثاء،تعشى مع
بعض الجذابين فى الجمعة

233
00:30:32,040 --> 00:30:36,295
لم نستطع تعريفهم حتى الأن -
كاستيلو،أنت تنزلق -

234
00:30:36,378 --> 00:30:39,673
أوه،انا أكبر فى السن يا سيدى -
أنت لست كبيراً فى السن -

235
00:30:39,756 --> 00:30:41,925
الجنرال غرانت كبير فى السن

236
00:30:42,009 --> 00:30:44,970
هل تمانع لو سألت
هل كودروف متورط؟

237
00:30:45,053 --> 00:30:48,765
نحن لا نعلم،لقد كان فى القطار -
أرأيت،هذا مُضحك -

238
00:30:48,807 --> 00:30:50,184
لماذا؟

239
00:30:50,267 --> 00:30:52,352
الجنرال لدية عشيقة فنلندية

240
00:30:52,436 --> 00:30:54,771
تعيش فى هيلسنكى -
لاينا -

241
00:30:54,813 --> 00:30:58,108
لقد كان الرجل يتصل بها كل يوم

242
00:30:58,150 --> 00:31:00,319
إذن؟ -
... حسناً،الغريب هو -

243
00:31:00,402 --> 00:31:03,614
لو كان كودروف على ذلك القطار
... ،وبالتالى هو ميت

244
00:31:03,697 --> 00:31:09,077
من كان يتصل بلاينا فى هيلنسكى ...
عبر القمر الصناعى من جنوب روسيا؟

245
00:31:10,454 --> 00:31:14,291
لو هذا هاتف أمن فانا أحتاجه،أعذرنى يا جنرال

246
00:31:16,168 --> 00:31:19,087
،لو كان جنرال روسى ذو رتبة عالية متورط

247
00:31:19,171 --> 00:31:23,091
... أى شئ من موسكو سوى

248
00:31:23,175 --> 00:31:25,469
بالاوانيك فريتكوف

249
00:31:25,511 --> 00:31:28,138
أو كذب تام ... -
هذا صحيح -

250
00:31:28,263 --> 00:31:30,224
ديمترى،توم ديفو

251
00:31:30,307 --> 00:31:32,893
ماذا تريد؟ -
هل انت مشغول؟ -

252
00:31:32,976 --> 00:31:36,146
أنا مع أمرأتين
عاود الأتصال فى وقت لاحق

253
00:31:36,188 --> 00:31:39,274
كيف تصمدوا يا رجال؟ -
الميزة الوحيدة هى -

254
00:31:39,358 --> 00:31:41,401
أن الناس ينسون الشيشان

255
00:31:41,485 --> 00:31:45,239
نعم،إسمع لقد حصلت على قائمة
بالقوة المشحونة بذلك القطار

256
00:31:45,322 --> 00:31:48,784
أليك كودروف تبخر هناك
أليس كذلك؟

257
00:31:49,034 --> 00:31:52,829
نعم،يا له من عار -
نعم -

258
00:31:52,871 --> 00:31:57,501
إذن كيف يطلب لاينا من طائر فى الجنوب الروسى؟

259
00:31:57,584 --> 00:31:59,670
كيف يفعل ذلك؟

260
00:32:04,049 --> 00:32:07,052
هل مازلت هناك؟

261
00:32:07,094 --> 00:32:09,054
أنت أكيد مخطأ بذلك يا توم

262
00:32:09,137 --> 00:32:13,559
أرقامنا تشير إلى النتيجة العرضية
بإنه كان يجب أن يفترق فى ذلك الوقت

263
00:32:13,600 --> 00:32:16,937
دعنى أرسل لك ما بحوزتنا
رقمك؟

264
00:32:17,187 --> 00:32:19,898
أنتظر،رقم الفاكس،من فضلك إنتظر

265
00:32:19,982 --> 00:32:22,860
... حسناً 0-0-1-0-7-3

266
00:32:22,943 --> 00:32:26,196
- ..5-1-1-6-8.
ستة،ثمانية -

267
00:32:26,238 --> 00:32:29,449
سوف أغلق الخط الأن،وداعاً

268
00:32:29,700 --> 00:32:31,869
... إسمع

269
00:32:35,706 --> 00:32:37,833
لقد أخافه ذلك

270
00:32:41,712 --> 00:32:44,006
هل هذا هو الفاكس؟ -
نعم يا سيدى -

271
00:32:49,219 --> 00:32:53,557
المعلومات عن حادثة السلاح النووى فى روسيا

272
00:32:53,640 --> 00:32:55,851
مازالت سطحية

273
00:32:55,934 --> 00:32:59,563
لكننا عندنا حقائق حول مقدار الكارثة

274
00:32:59,605 --> 00:33:03,192
مناهضوا الحرب حول العالم عرفوا بالإنفجار

275
00:33:03,275 --> 00:33:06,904
يمكن رؤية الأنفجار من بعيد حتى لوثيانا

276
00:33:06,945 --> 00:33:08,947
على البحر البلطيقى

277
00:33:08,989 --> 00:33:11,408
تشير التقديرات إلى أن النتيجة العرضية

278
00:33:11,450 --> 00:33:14,745
سوف تؤثر على روسيا وشمال أوروبا

279
00:33:14,786 --> 00:33:17,247
مازال لا يوجد أى معلومات حول الأصابات

280
00:33:17,289 --> 00:33:22,002
الرئيس كلينتون سوف يصدر بيان حول تلك المأساة

281
00:33:22,085 --> 00:33:24,171
"فيينا،الثانية مساءً،ميدان باشر"

282
00:33:24,254 --> 00:33:26,507
لماذا فيينا

283
00:33:26,590 --> 00:33:28,884
كورديك؟ -
ربما -

284
00:33:29,134 --> 00:33:32,262
كورديك هو واجهة المافيا الروسية فى فيينا

285
00:33:32,346 --> 00:33:34,264
هو وشركته للنقل بالشاحنات ...

286
00:33:34,306 --> 00:33:39,186
سواء كان حادثاً أو عملاً إرهابياً يبقى السؤال

287
00:33:46,902 --> 00:33:50,239
NoRAD أحتاج قطاع9877 
إنتيل من جبال الأورال

288
00:33:50,322 --> 00:33:55,160
أنماط النتيجة العرضية مجدداً
وحركات قوات حلف الشمال الأطلسى

289
00:33:55,244 --> 00:33:59,081
عزيزتى،هل تعتقدى ان أى شخص سوف يمانع
إذا سرقت زوج من الحقائب؟

290
00:33:59,164 --> 00:34:01,834
رجلى العجوز سوف يحب الختم التنفيذى

291
00:34:01,917 --> 00:34:03,877
إمضى،أوقع نفسك فى المشاكل

292
00:34:03,961 --> 00:34:07,673
هلا تطلب لانجلى؟فنحن فى إنتظار
ملف كودروف النفسى

293
00:34:07,756 --> 00:34:09,967
إنه وغد،سوف أحفظ لك رحلة

294
00:34:10,092 --> 00:34:12,594
شكراً،أنا سأذهب بالنسخة الرسمية

295
00:34:12,678 --> 00:34:15,097
حسناً،رسمياً هو وغد

296
00:34:15,180 --> 00:34:18,100
سيفعل أى شئ مقابل المال
وهذا جيد

297
00:34:18,183 --> 00:34:20,102
لإن هذا يجعل منه متوقع

298
00:34:20,185 --> 00:34:22,813
أنا أقول إنه يكون أى شئ ولكن غير متوقع

299
00:34:22,855 --> 00:34:26,859
لقد أخذ طلباً بمنتج غالى ونادر جداً

300
00:34:26,942 --> 00:34:31,280
وهو ينوى أن يكون جيد عن التسليم
العرض والطلب

301
00:34:31,363 --> 00:34:35,784
منطقى خبرتك أيها العقيد؟
تلك الكلمة على التل

302
00:34:39,288 --> 00:34:41,331
أنتِ كنتى تتفحصى ملفاتى

303
00:34:41,415 --> 00:34:44,668
أنا أود أن أعرف مع من أعمل

304
00:34:49,089 --> 00:34:51,550
أنا أود أن أعرف شئ ما

305
00:34:52,843 --> 00:34:56,680
أنتِ إنتقلتى من لورانس ليفرمور إلى البيت الأبيض

306
00:34:56,805 --> 00:35:01,018
لذا،أولاً تبنى القنابل لتفجرى العالم كله

307
00:35:01,059 --> 00:35:03,729
والان أنتِ تريدى أن تنقذه

308
00:35:03,812 --> 00:35:05,898
قررى،أيهما؟

309
00:35:05,981 --> 00:35:10,152
حسناً،أعتقد إننا سننقذه هذا الأسبوع

310
00:35:12,738 --> 00:35:16,825
هل الأمر حقاً بتلك البساطة؟ -
إنها بتلك البساطة بالنسبة لى -

311
00:35:16,909 --> 00:35:20,537
عندما تكونى الرئيس لأكثر
من أسبوعين ستعلمى ذلك

312
00:35:20,579 --> 00:35:24,541
ثلاثة أسابيع
أنت كنت تتفحص ملفاتى

313
00:35:27,169 --> 00:35:30,047
أنا أود أن أعرف مع من أعمل

314
00:35:30,589 --> 00:35:34,343
يمكنك أن تديرى مخططاتك ونظرياتك كما تريدى

315
00:35:34,426 --> 00:35:36,887
لكن فى الميدان،هكذا يعمل الامر

316
00:35:36,929 --> 00:35:38,805
الطيبون،هؤلاء هم نحن

317
00:35:38,889 --> 00:35:41,725
يطاردوا الأشرار وهم لا يرتدون قبعات سوداء

318
00:35:41,767 --> 00:35:43,602
عل أى حال،كلهم متشابهون

319
00:35:43,685 --> 00:35:48,106
إنهم يطلبون القوة والأحترام،وسوف
يدفعوا كل دولار بحوزتهم لينالوهم

320
00:35:48,190 --> 00:35:50,901
وهذا هو مشترينا عالى الأسعار

321
00:35:50,943 --> 00:35:54,238
ماذا عن المشترون الاخرون؟ -
ليسوا مهمين بالنسبة لى -

322
00:35:54,321 --> 00:35:59,243
سواء كانوا يهموك أم لا على الجانب الاخر
هناك أخرون لا يهتموا بشأن المال أو الأحترام

323
00:35:59,368 --> 00:36:02,371
والذين يعتقدون أن قتل الأبرياء عمل برئ

324
00:36:02,454 --> 00:36:06,750
الموضوع بالنسبة لهم..حول
الغضب والإحباط والكراهية

325
00:36:06,834 --> 00:36:09,169
يتألمون ويريدوا أن نشاركهم ألامهم

326
00:36:09,253 --> 00:36:12,464
هذا ليس جيد بالنسبة لى
دعنا نتعامل مع الحقائق التى فى متناولنا

327
00:36:12,548 --> 00:36:17,553
منذ 23 ساعة مضت الجنرال أليكساندر
كودروف سرق 10 رؤوس نووية

328
00:36:17,636 --> 00:36:20,222
إنه مجرد مسؤول عن التسليم

329
00:36:20,889 --> 00:36:25,644
أنا لأ أخاف من الرجل الذى يريد
عشرة رؤوس نووية يا أيها العقيد

330
00:36:25,727 --> 00:36:28,355
أنا أرتعش خوفاً من الرجل الذى يريد واحدة فقط

331
00:37:26,038 --> 00:37:28,999
لا،لا،لا،إسمعى

332
00:37:30,125 --> 00:37:33,337
الموسيقى يجب أن تكون مثل اللغة يا إبنتى

333
00:37:34,588 --> 00:37:36,632
إسمعى

334
00:37:43,305 --> 00:37:45,182
البهجة

335
00:37:51,563 --> 00:37:53,982
والحزن،أتفهى؟

336
00:38:09,748 --> 00:38:16,046
تغيير نوتة واحدة يمكنها أن
تغير البهجة إلى حزن،إنه دورك

337
00:38:39,027 --> 00:38:40,404
بروفيسير؟

338
00:38:46,785 --> 00:38:49,913
ألو؟ -
داسون،إنه أنا فالدو؟ -

339
00:38:49,955 --> 00:38:53,584
هل الأمور على ما يرام؟ -
نعم،نحن ملتزمون بالموعد -

340
00:38:53,709 --> 00:38:55,752
إسمعنى يا أخى

341
00:38:59,131 --> 00:39:01,216
أنا خائف

342
00:39:08,473 --> 00:39:11,310
!إنظرى من هو العميل السرى

343
00:39:11,393 --> 00:39:13,770
! قبعة جميلة

344
00:39:13,812 --> 00:39:16,064
حذاء بقماش الخاكى؟

345
00:39:17,983 --> 00:39:20,485
أنظر لنفسك -
دعنى وشأنى -

346
00:39:20,569 --> 00:39:23,113
إسمع،مهما يحدث إنكر

347
00:39:23,197 --> 00:39:26,450
حسناً،تلك أقراص مدمجة لتاشا
إنهم لن يعجبوك

348
00:39:26,533 --> 00:39:28,452
كيف حالها؟

349
00:39:28,493 --> 00:39:32,998
فى السادسة عشر وتحب متسابق
بالسيارات القديمة فى العشرون من عمره

350
00:39:33,081 --> 00:39:35,709
إنها تقول لك مرحباً -
أرسل لها حبى -

351
00:39:35,792 --> 00:39:38,378
هل كودروف متورط مع كورديك؟

352
00:39:38,462 --> 00:39:40,839
الدكتورة جوليا جيلى
العقيد ديمترى كوتؤيكوف

353
00:39:40,923 --> 00:39:43,467
الدكتورة كيلى تترأس هيئة التهريب النووية

354
00:39:43,550 --> 00:39:45,802
مع البيت الأبيض -
مع البيت الأبيض -

355
00:39:45,886 --> 00:39:49,348
أمرأة جميلة حاملة للدكتوراة
أنتِ سابقة سنك

356
00:39:49,431 --> 00:39:51,642
ليس لديك أدنى فكرة أيها العقيد

357
00:39:52,643 --> 00:39:54,353
هذا جيد

358
00:39:54,436 --> 00:39:57,105
أعتقد إنه يمكننا التعامل سوياً يا دكتورة كيلى

359
00:39:57,189 --> 00:40:00,484
لنتمشى -
حسناً لنتمشى -

360
00:40:09,243 --> 00:40:13,330
إنهم يجلسوا هنا ويشربوا لربما ننضم لهم

361
00:40:13,372 --> 00:40:16,041
لقد راقبنا كورديك لسنوات

362
00:40:16,124 --> 00:40:19,670
ولكنها دائماً كانت عمليات مافيا
المخابرات الروسية السابقة

363
00:40:19,753 --> 00:40:23,173
حتى مؤخراً،يمكنك أن تعرفى إنه
كان مازال ضمن سياق بلادى

364
00:40:23,215 --> 00:40:27,302
جيل ضباط كودروف، كبروا فى نظام مُنهار

365
00:40:27,386 --> 00:40:29,638
تلك الصور الموجودة فى رأسك حول روسيا

366
00:40:29,721 --> 00:40:32,975
طوابير الخبز،القمامة فى كل مكان
شقق وسيارات قديمة

367
00:40:33,058 --> 00:40:37,396
كودروف وأصدقائة تأكدوا
من إنه لم يناسبهم أبداً

368
00:40:37,479 --> 00:40:40,983
ولكن الان،مازال النظام ينهار

369
00:40:41,066 --> 00:40:44,319
هذا كان مخرج كودروف
نتيجته الكبيرة

370
00:40:44,403 --> 00:40:47,364
إذن نحن هنا لإنه لا يمكنك
التحرى عن كودريش؟

371
00:40:47,447 --> 00:40:50,909
لا،أنا لا يمكننى التحرى بدون
أن يتنبه كودروف لذلك

372
00:40:50,993 --> 00:40:53,912
نصف الرجال إعتادوا أن يكونوا فى وحدتى

373
00:40:55,080 --> 00:40:59,293
السيد ديتريش شوماخر قام بعمل جداول
لكل الشحن الروسية القادة لكورديك

374
00:40:59,376 --> 00:41:01,420
لديك ميعاد فى الساعة الرابعة

375
00:41:01,670 --> 00:41:05,591
جيد،هيا نذهب
لنتكلم حول الشحنة

376
00:41:05,841 --> 00:41:07,843
! هذا جاز

377
00:41:26,278 --> 00:41:30,240
هل هم بحوزتك؟ -
نعم،يجب ان نبدأ فوراً -

378
00:41:58,602 --> 00:42:00,646
فقط تذكرى الخطة

379
00:42:00,729 --> 00:42:02,940
... انا أنتونى هادن -
أنا باتى كارسون -

380
00:42:03,190 --> 00:42:05,943
ندخل،ونحضر المعلومات ثم نخرج

381
00:42:06,026 --> 00:42:08,529
نادينى،تونى
ها نحن نذهب

382
00:42:08,612 --> 00:42:12,324
هاى،أنا أنتونى هادن وهذه
هى مساعدتى باتى كارسون

383
00:42:12,574 --> 00:42:15,619
السيد شوماخر ينتظرنا -
أتبعونى من فضلكم -

384
00:42:23,669 --> 00:42:26,672
أستريحوا

385
00:42:26,755 --> 00:42:28,590
شكراً لك

386
00:42:30,884 --> 00:42:33,720
لابد أن أعمال الشحن مربحة جداً

387
00:42:33,804 --> 00:42:36,974
أنا اتسائل من أين جائت قلعة قرية لوريلو

388
00:42:37,057 --> 00:42:39,685
سيد هادن؟مرحباً بك

389
00:42:39,810 --> 00:42:41,770
شكراً جزيلاً لك لمقابلتنا

390
00:42:41,854 --> 00:42:44,439
هذه هى مساعدتى الانسة كارسون

391
00:42:45,482 --> 00:42:47,359
لديك مكان جميل

392
00:42:47,442 --> 00:42:49,444
انا أحب الأشياء الأيطالية

393
00:42:49,528 --> 00:42:53,490
لكن المدينة الالمانية بارخا
تأثرت بالأيطاليين

394
00:42:53,574 --> 00:42:56,660
العديد من صورنا أيطالية

395
00:42:56,743 --> 00:42:59,913
هذا تابلوه - 
أوه،نعم -

396
00:42:59,997 --> 00:43:05,169
أنا معجب كبير بلارى نيمان
هل يعجبك عمله؟

397
00:43:05,252 --> 00:43:07,796
لا،أخاف أن لا 
لا؟ -

398
00:43:07,880 --> 00:43:10,090
من فضلك،تعال -
طبعاً -

399
00:43:10,174 --> 00:43:12,134
إلى مكتبى

400
00:43:12,217 --> 00:43:15,637
هذا جميل -
شكراً لك -

401
00:43:15,721 --> 00:43:17,764
تفضلوا أجلسوا

402
00:43:19,892 --> 00:43:21,894
كيف نساعدكم؟

403
00:43:21,977 --> 00:43:25,856
أنا فقط أردت بعض المعلومات عن الشحن فى روسيا

404
00:43:25,939 --> 00:43:29,693
ربما لا أكون رجلاً مناسباً
إذا كنت تريد إستئجار المعدات

405
00:43:29,776 --> 00:43:32,029
أنت رئيس وسائل النقل،أليس كذلك؟

406
00:43:32,070 --> 00:43:34,198
رئيس؟

407
00:43:34,281 --> 00:43:36,742
لا،أنا أقوم فقط بالجدولة -
صحيح -

408
00:43:36,825 --> 00:43:40,204
أنت الرجل من ينجز العمل
ذكى،ضع ألمانى فى ذلك الموقف

409
00:43:43,415 --> 00:43:45,542
نعم،صحيح

410
00:43:45,626 --> 00:43:48,045
كما قلت،كيف يمكننى مساعدتكم؟

411
00:43:48,128 --> 00:43:50,214
... حسناً،ما نريد معرفته هو

412
00:43:50,297 --> 00:43:54,218
إذا أردت أن أستأجر شاحنة لأسرق وأنقل سلاح نووى ...

413
00:43:54,301 --> 00:43:57,095
من مكان ما،مثلاً من جبال الأورال

414
00:43:57,179 --> 00:44:00,307
هل أنت الرجل المناسب الذى يجب أن نتحدث معه؟ ...

415
00:44:06,313 --> 00:44:08,398
هل أنت ذلك الرجل؟

416
00:44:24,540 --> 00:44:26,750
لا،أخاف أن لا

417
00:44:26,792 --> 00:44:29,336
أعتقد إن مقابلتنا إنتهت

418
00:44:30,337 --> 00:44:32,381
... حسناً،شكراً كل على

419
00:44:32,464 --> 00:44:34,925
هل تحب سيارات الفور إكسبلورر؟ -
يجب أن نرحل -

420
00:44:34,967 --> 00:44:37,302
رانج روفورسنلاند كروسرس؟ ....

421
00:44:37,386 --> 00:44:40,639
سيد هادن،هلا تترك الغرفة؟

422
00:44:40,973 --> 00:44:42,140
! لا

423
00:44:42,224 --> 00:44:44,434
! كان يجب أن تأخذ المال يا هانز

424
00:44:46,103 --> 00:44:49,314
إنهض وقف خلف ذلك المكتب -
! لقد كسرت أنفى -

425
00:44:49,398 --> 00:44:52,067
ولا كلمة،أخرج الشريط من حقيبتى

426
00:44:52,150 --> 00:44:56,363
لن أطلق عليك النار إلا إذا أضطررت لذلك
! وسأشعر بسوء حيال ذلك،إجلس

427
00:44:56,446 --> 00:44:58,532
! إعطينى الشريط

428
00:45:10,586 --> 00:45:13,589
أريد كلمة السر،ما هى؟ -
إنتظرى -

429
00:45:13,672 --> 00:45:16,383
كلمة السر -
لا -

430
00:45:16,466 --> 00:45:17,843
حسناً،إنتظرى

431
00:45:17,926 --> 00:45:20,637
حسناً يا هانز،سنفعلها بطريقتك

432
00:45:21,054 --> 00:45:23,974
كيف هو ظهر اليد؟كلمة السر؟

433
00:45:25,809 --> 00:45:27,811
هاسيلهوف -
هاسيلهوف -

434
00:45:27,895 --> 00:45:31,064
... هاسيلهوف
كيف تتهجى "هاسيلهوف"؟

435
00:45:32,858 --> 00:45:35,986
شجاع جداً يا هانز

436
00:45:41,450 --> 00:45:43,327
لقد دخلت

437
00:45:43,410 --> 00:45:47,915
أحتاج فواتير النقل للأيام السبعة الماضية

438
00:45:47,998 --> 00:45:50,042
حسناً

439
00:46:02,429 --> 00:46:05,140
هل هذه هى خطتك؟ -
نعم -

440
00:46:05,224 --> 00:46:08,894
هل هذه هى خطتك الكبيرة -
! تلك هى..خطتى -

441
00:46:18,403 --> 00:46:20,030
أسرع

442
00:46:23,242 --> 00:46:26,495
هيا -
أنا فقط أغلقه -

443
00:46:26,578 --> 00:46:29,706
أبقيه مفتوحاً،من يهمه الأمر؟أتركيه -
! حسناً -

444
00:46:29,790 --> 00:46:31,792
جيد

445
00:46:36,004 --> 00:46:37,965
حسناً

446
00:46:38,966 --> 00:46:42,052
! شكراً جزيلاً لك يا سيد شوماخر

447
00:47:10,414 --> 00:47:12,624
! إذهب،إذهب -
!هيا!  هيا -

448
00:47:21,633 --> 00:47:24,428
هل حصلت عليه؟ -
حصلت عليه -

449
00:47:24,469 --> 00:47:26,847
هل أنتِ بخير -
! لا أنا لست بخير -

450
00:47:26,930 --> 00:47:31,602
فكرة عبقرية،حطم رأسة -
هكذا تُنجز المهام -

451
00:47:31,643 --> 00:47:34,229
بعض من الرشاوى -
هذا لم يحدث أبداً حسناً؟ -

452
00:47:34,313 --> 00:47:36,607
إفحص المقاعد
إنعم عادوا مرة أخرى

453
00:47:36,857 --> 00:47:38,650
نعم -
جميل -

454
00:47:38,734 --> 00:47:42,237
سيارة السفارة -
مشغل الأقراص،زجاج مضاد للرصاص -

455
00:47:42,321 --> 00:47:43,488
كل شئ

456
00:47:43,572 --> 00:47:44,573
! اللعنة

457
00:47:48,911 --> 00:47:50,913
نحن...ربما يكون لدينا مشكلة

458
00:47:50,996 --> 00:47:53,123
هذا سيكلفنا،ما بحوزتنا؟

459
00:47:53,165 --> 00:47:56,126
80 -
هذا يكفى،سوف أعود -

460
00:47:58,128 --> 00:48:00,172
إمسكى ذلك

461
00:48:04,510 --> 00:48:07,721
هل تعتقد إنه وشى بنا؟ -
من؟ -

462
00:48:07,804 --> 00:48:11,475
صديقك؟ -
لا -

463
00:48:11,517 --> 00:48:15,979
كيف تتأكد؟ -
لإنه صديقى -

464
00:48:19,691 --> 00:48:22,319
.... إنه يحتاج مالاً،أعطينى

465
00:48:26,657 --> 00:48:29,159
! يا ألهى

466
00:48:33,372 --> 00:48:34,623
! أخرجوا

467
00:49:06,238 --> 00:49:08,574
! إنهضى للأمام

468
00:49:08,657 --> 00:49:10,659
للأمام؟

469
00:49:13,620 --> 00:49:16,540
إنهم خلفنا -
كم عددهم -

470
00:49:16,623 --> 00:49:18,333
إثنين...ثلاثة

471
00:49:18,417 --> 00:49:21,461
إحضرى تلك الحقيبة
وإحضرى مجلة إضافية

472
00:49:27,801 --> 00:49:30,053
أين هى؟ -
فى الحقيبة -

473
00:49:30,095 --> 00:49:31,889
! اللعنة

474
00:50:06,256 --> 00:50:08,050
حزام الأمان

475
00:51:04,523 --> 00:51:08,569
!هيا،ماذا يحدث لك؟
!ماذا يحدث؟

476
00:51:11,363 --> 00:51:13,991
ماذا تفعل؟

477
00:51:14,032 --> 00:51:16,076
! اللعنة

478
00:52:12,174 --> 00:52:13,717
!لا!   لا

479
00:53:03,934 --> 00:53:06,019
هيا -
الفواتير -

480
00:53:06,103 --> 00:53:08,230
!هيا -
!الفواتير -

481
00:53:08,480 --> 00:53:10,607
! هيا،اللعنة -
!لا -

482
00:53:11,775 --> 00:53:13,819
!إذهبى

483
00:54:24,223 --> 00:54:26,934
... ديمترى لدية

484
00:54:27,017 --> 00:54:28,977
. إبنة،تاشا ...

485
00:54:30,062 --> 00:54:32,523
فى السادسة عشر،وهى تعيش فى ريبنسيك

486
00:54:36,443 --> 00:54:38,529
أتذكر عندما كانت فى الثالثة من عمرها

487
00:54:42,908 --> 00:54:46,578
إنها...إنها جميلة

488
00:54:57,548 --> 00:54:59,550
هذا غير منطقى،أتعلمى؟

489
00:55:00,884 --> 00:55:05,430
أنت لا تقتل...ديمترى كيرنكوف

490
00:55:05,514 --> 00:55:10,185
هناك قواعد
قتلة غير مفيد

491
00:55:11,520 --> 00:55:13,355
هل هو أبداً؟

492
00:55:35,961 --> 00:55:39,256
أنا لم أشاهد أى شخص يموت من قبل

493
00:55:52,519 --> 00:55:55,606
"مرحباً،لديك بريد ألكترونى"

494
00:55:57,941 --> 00:56:03,614
لقد أرسلت ملفات حساب شوماخر إلى بريدى
قبل أن أغلق الجهاز

495
00:56:06,491 --> 00:56:08,577
هل نجح الامر؟

496
00:56:09,995 --> 00:56:12,873
أجل

497
00:56:14,166 --> 00:56:18,378
نحن نبحث عن شاحنات مؤجرة فى الاورال منذ 29 يونيو

498
00:56:18,462 --> 00:56:20,339
أليس كذلك؟

499
00:56:20,422 --> 00:56:23,926
الشاحنة صغيرة جداً -
تم،شارع بيتسر برج،إتجاه واحد -

500
00:56:24,051 --> 00:56:29,431
نقطة الأصل تشيلبسينج
7056BM رقم التسجيل

501
00:56:29,515 --> 00:56:31,975
الوجهة إيمسيلى 44

502
00:56:32,059 --> 00:56:35,938
إنها أذربيجان
فى جنوب روسيا

503
00:56:36,230 --> 00:56:38,315
! على بعد خمس أميال من إيران اللعينة

504
00:56:38,398 --> 00:56:41,193
! إذا عبر الحدود فتلك الأسلحة قد ذهبت

505
00:56:41,276 --> 00:56:43,278
لدينا رقم حساب بنكى

506
00:56:43,362 --> 00:56:47,533
ولا يوجد إسم للعميل 44
هل هذا يعنى أى شئ بالنسبة لك؟

507
00:56:47,616 --> 00:56:49,785
ماذا؟ -
شوماخر وضع مذكرة خاصة -

508
00:56:49,826 --> 00:56:51,954
على الفاتورة،ولا يمكن نسخها ...

509
00:56:52,037 --> 00:56:55,958
هذا ديفوا،لدينا هدف
شاحنة للشحن

510
00:56:56,041 --> 00:56:58,919
التسجيل 7056 برافو ميك

511
00:56:59,002 --> 00:57:02,673
إنها تسافر جنوباً من تشيربنيلى
إلى إيسمايلى فى أذربيجان

512
00:57:02,714 --> 00:57:05,843
أنا أطلب مهمة للأولوية قصوى

513
00:57:06,093 --> 00:57:09,513
... أى طيور
أى طيور يجب ان تبحث عن تلك الشاحنة

514
00:57:09,596 --> 00:57:11,682
لدينا رؤوس نووية تتوجة إلى إيران

515
00:57:11,765 --> 00:57:14,685
ما هو الـإى44 بحق الجحيم؟

516
00:57:48,051 --> 00:57:50,596
يا سادة من فضلكم

517
00:57:51,972 --> 00:57:54,474
لقد مات زاركو بيراكوفيتش

518
00:57:55,642 --> 00:58:00,397
إنه لم يستعيد وعيه بعد أن
أطُلق عليه النار خارج كنيسته

519
00:58:00,772 --> 00:58:02,983
وفاتة هى خسارة فادحة

520
00:58:03,567 --> 00:58:07,237
لأسرتة ولوطنة
ولأامالنا فى السلام

521
00:58:10,407 --> 00:58:13,202
نحن نعلم إنك كنت تتجنب السياسة يا دوشان

522
00:58:13,535 --> 00:58:16,205
ولكنك البديل الوحيد

523
00:58:17,164 --> 00:58:19,291
شعبك يحتاجك

524
00:58:40,145 --> 00:58:43,482
... أنا صربى كرواتى

525
00:58:43,565 --> 00:58:45,567
مُسلِم ...

526
00:58:47,027 --> 00:58:50,489
... سوف تروا ما أفعله وتقولوا

527
00:58:50,572 --> 00:58:54,993
"بالطبع لما لا؟إنهم كلهم حيوانات"

528
00:58:55,077 --> 00:58:58,372
"لقد كانوا يذبحون بعضهم لقرون"

529
00:58:58,455 --> 00:59:00,916
،ولكن الحقيقة هى

530
00:59:00,958 --> 00:59:03,043
إنى لست وحشاً

531
00:59:03,961 --> 00:59:06,004
أنا رجل إنسانى

532
00:59:06,088 --> 00:59:08,090
،أنا فقط مثلكم

533
00:59:08,298 --> 00:59:10,634
سواء أحببتم ذلك أم لا

534
00:59:15,639 --> 00:59:17,599
هاى،ريتش كيف حالك؟

535
00:59:17,683 --> 00:59:20,936
! نحن لم نراك منذ أصطياد السكدوا

536
00:59:20,978 --> 00:59:24,231
النقيب سانتياغو يا سيدى 
مرحباً -

537
00:59:24,314 --> 00:59:28,485
هذا هو الملازم بيتش وسوف
يدير العملية من على الأرض
-"مركز قيادة القوات الخاصة -تركيا"-

538
00:59:28,527 --> 00:59:31,446
هل وجدتموه؟ -
نحن نقترب يا سيدى -

539
00:59:31,530 --> 00:59:33,740
إعطهم السرعة المتوسطة

540
00:59:33,824 --> 00:59:37,536
إذا كان هناك وجهة فهى إيسملى
،سوف يأخذوا طريق مباشر

541
00:59:37,619 --> 00:59:39,580
نحن نضعهم هنا فى داغنستان

542
00:59:39,663 --> 00:59:42,666
مازال فى روسيا عند ماخكلا
على بحر كابنسيل

543
00:59:42,749 --> 00:59:46,253
لقد بحثنا فى كل شئ داخل الـ200 ميل

544
00:59:46,336 --> 00:59:50,591
نحن لم نجد الشاحنة
لربما يكونوا عالقون هنا فى كوما

545
00:59:50,883 --> 00:59:53,343
هناك أزدحام مرورى مثل الجحيم هناك

546
00:59:53,385 --> 00:59:56,847
الشاحنات قريبة جداً،لا
يمكننا أن نرى اللوحات

547
00:59:57,097 --> 01:00:00,809
ماذا يحدث هناك؟ -
أرمينيا وأذربيجان تتقاتلان -

548
01:00:00,893 --> 01:00:03,770
الطرق مزدحمة بسبب اللاجئين الهاربين للشمال

549
01:00:03,896 --> 01:00:07,816
كين؟أحضر لى نسخة من سجل هاتف كودروف

550
01:00:07,900 --> 01:00:11,153
بماذا تفكر؟ -
أريد خط خارجى -

551
01:00:11,195 --> 01:00:14,531
شخص ما يعطينى خط خارجى من فضلكم؟

552
01:00:35,677 --> 01:00:37,721
اللاجئيين الملاعين

553
01:00:37,804 --> 01:00:41,141
أذربيجانيين،جورجانيين،كازاخستانيين

554
01:00:42,267 --> 01:00:44,770
لا تلعنهم

555
01:00:44,853 --> 01:00:49,274
أنا لا أهتم من اللعين
الذى يولدهم،مُسلِم،صربى

556
01:00:50,400 --> 01:00:53,028
انا لا أكرههم بسبب من هم

557
01:00:53,070 --> 01:00:55,447
أنا أكرههم لأنهم فقراء

558
01:01:03,956 --> 01:01:06,875
أليكس،كيف حال الطريق؟ -
من يتلكم؟ -

559
01:01:06,959 --> 01:01:09,378
ألا يقودك المرور للجنون؟

560
01:01:09,419 --> 01:01:12,881
من الذى يتحدث؟ -
أنا توم ديفوا،كيف حالك؟ -

561
01:01:12,965 --> 01:01:17,052
أنت مازلت تحب تلك المضيفة
الفنلندية بذاك الجلد السئ؟

562
01:01:17,094 --> 01:01:22,099
توم،هل مازلت تتاجر
بالسيارات فى السوق السوداء؟

563
01:01:24,142 --> 01:01:28,564
مرحباً يا أليك،أنت شاهدت قناة
الـ سى.إن.إن خلال عاصفة الصحراء

564
01:01:28,647 --> 01:01:32,317
أتذكر تلك الطلقات من أنف القذائف

565
01:01:32,401 --> 01:01:34,403
وهى تقع على الشاحنات؟

566
01:01:35,654 --> 01:01:37,698
هل تتذكر تلك الصورة؟

567
01:01:37,781 --> 01:01:41,118
كيف كانت تقترب وهى على الشاشة؟

568
01:01:41,368 --> 01:01:45,122
يمكنك فقط أن ترى وجه
... السائقون وبعدها

569
01:01:45,205 --> 01:01:49,960
تموت الصورة ...
ولا نعرف ما حدث بعدها

570
01:01:50,002 --> 01:01:52,087
حسناً،خمن ماذا يا أليك؟

571
01:01:52,963 --> 01:01:57,050
سوف تعرف ما حدث بعدها يا أبن الزانية

572
01:01:57,467 --> 01:02:00,179
! أخرج من الطريق

573
01:02:07,853 --> 01:02:10,647
أظن أن هذا أغضبه -
هل يمكن أن تقرب الزاوية؟ -

574
01:02:10,689 --> 01:02:13,358
إنه يصطدم من الخلف ببعض السيارات
هل من الممكن أن يفجر هذا القنابل النووية؟

575
01:02:13,483 --> 01:02:16,069
طالما لم يفُعلها أحد فإنها بخير

576
01:02:22,242 --> 01:02:24,453
هيا يا عزيزى،هيا

577
01:02:25,704 --> 01:02:27,789
ها هو قادم

578
01:02:30,501 --> 01:02:32,461
70-56 ملاكى ميك
هذا هو

579
01:02:32,503 --> 01:02:35,005
كم من الوقت حتى يخرج القمر الصناعى من المجال؟

580
01:02:35,088 --> 01:02:38,008
ساعة و46 دقيقة -
إتصل بالقيادة الروسية -

581
01:02:38,091 --> 01:02:40,135
إعطهم مكان الشاحنة

582
01:02:40,219 --> 01:02:41,845
! بووم

