1
00:00:18,352 --> 00:00:21,730
يمكننا مراقبتهم لساعة واحدة فقط

2
00:00:21,813 --> 00:00:25,442
لا يهم ما تقولة وزارة الخارجية

3
00:00:25,526 --> 00:00:28,237
لا،أنا أفهم يا سيدى

4
00:00:28,487 --> 00:00:30,781
نعم يا سيدى،شكراً لك

5
00:00:31,990 --> 00:00:34,201
حسناً هيا،أنت أذهب -
لا،أنت تذهب أولاً -

6
00:00:34,284 --> 00:00:37,037
تكلمت مع رئيس الرؤساء المشتركين

7
00:00:37,120 --> 00:00:40,999
الإدارة تتلكأ -
لقد كنت أتحدث مع الرئيس -

8
00:00:41,083 --> 00:00:43,377
إنه يقول أن على الروس تدبر الأمر

9
00:00:43,460 --> 00:00:45,337
! لا،لدينا النتيجة

10
00:00:45,420 --> 00:00:47,881
والروس يقولون إنهم يتدبرون الأمر

11
00:00:47,965 --> 00:00:51,760
الروس لا يمكنهم العثور على
الثلج فى منتصف الشتاء

12
00:00:51,844 --> 00:00:55,097
عندما يخرج القمر الصناعى المجال
فعلى تلك الأسلحة النووية السلامة

13
00:00:59,268 --> 00:01:02,145
إنه مثل نفاذ الوقود

14
00:01:03,981 --> 00:01:06,775
إرسل لحلف الشمال الأطلسى -
هذا جيد لكى،هيا بنا يا ريتش -

15
00:01:06,859 --> 00:01:09,361
لا،إنتظر

16
00:01:09,444 --> 00:01:13,740
مع تصميم روسيا على تولى الأمر
لا يمكننا عمل أى شئ بدون تفويض

17
00:01:13,824 --> 00:01:16,535
هل تعتقدى إننى لعين غبى؟

18
00:01:16,660 --> 00:01:18,620
لا،انا لا أظن إنك غبى

19
00:01:18,662 --> 00:01:21,290
أنت جندى موهوب ولكنك متهور

20
00:01:21,331 --> 00:01:23,417
أنا لا أريد حادثة دولية

21
00:01:23,500 --> 00:01:27,963
بسبب جدول الأعمال الشخصى -
جدول أعمالى الخاصى من شأنى أنا -

22
00:01:28,005 --> 00:01:31,842
أنتِ الان ليس فى واشنطون
أنتِ فى العالم الحقيقى

23
00:01:32,092 --> 00:01:34,636
وهناك أسلحة نووية فى طريقها إلى إيران

24
00:01:34,720 --> 00:01:39,641
! لذا سواء إتفقتى معى أم لا،أحضرى لى تفويض

25
00:02:14,885 --> 00:02:16,970
يجب أن نذهب يا دوشان

26
00:02:42,329 --> 00:02:45,040
كوبرا ثلاثة،هنا تانجو ستة
ماذا لديكم؟

27
00:02:45,123 --> 00:02:48,794
القيادة الروسية عرفت مكان الهدف

28
00:02:48,877 --> 00:02:51,088
تابع وإنتظر التعليمات

29
00:02:51,338 --> 00:02:54,800
هل لدى المخابرات أى شئ لنا؟ -
لقد جعلونا فى حالة تأهب -

30
00:02:54,883 --> 00:02:56,927
كم لدينا من الوقت؟

31
00:02:57,010 --> 00:02:58,929
يمكننا تعقبة لمدة 45 دقيقة

32
00:02:59,012 --> 00:03:03,058
سوف نبلغ نقطة تفتيش باتزا
يجب أن يمرروهم

33
00:03:18,448 --> 00:03:20,492
إبعد هذا

34
00:03:36,175 --> 00:03:38,886
أخرج من السيارة من فضلك

35
00:03:50,314 --> 00:03:52,316
انا أسف يا جنرال

36
00:03:52,399 --> 00:03:54,776
أوامرنا أن نفتش كل السيارات

37
00:03:54,818 --> 00:03:57,821
نحن نحمل معونات طبية فقط
دعونا نمر

38
00:03:58,071 --> 00:04:00,490
أنا أسف يا سيدى،ولكن لدى أوامر

39
00:04:00,574 --> 00:04:02,868
إنظر إلى أومارك يا أيها الرقيب

40
00:04:04,661 --> 00:04:08,207
رقم تفويض اليوم هو
... X16...7KTR...B

41
00:04:09,958 --> 00:04:12,836
نعم،ولكن مازال على أن أفتش الشاحنة

42
00:04:12,920 --> 00:04:14,421
ما هو إسمك ورقم وحدتك؟

43
00:04:14,505 --> 00:04:16,840
إسمك ورقم وحدتك أتسمعنى؟

44
00:04:23,597 --> 00:04:27,726
أنا أسف يا جنرال،تفضل -
شكراً لك -

45
00:04:36,652 --> 00:04:38,487
توقف

46
00:04:40,364 --> 00:04:44,159
أنا أسف يا سيدى،عليك أن تخرج من الشاحنة

47
00:04:44,201 --> 00:04:46,662
! أخرج من الشاحنة فوراً

48
00:04:47,871 --> 00:04:49,790
بالطبع

49
00:05:06,223 --> 00:05:09,351
هناك نكسة فى الجهد المستمر

50
00:05:09,434 --> 00:05:12,396
للسلام الوطيد فى يوغسلافيا السابقة ...

51
00:05:12,479 --> 00:05:14,690
حتى الأن،لم يعلن أحد المسؤلية

52
00:05:14,731 --> 00:05:18,485
لمقتل الوزير البوسى الصربى
زاركو بريكفيكتيش

53
00:05:18,569 --> 00:05:21,697
والذى أغُتيل فى ساحة كنيسة ساريفو

54
00:05:21,780 --> 00:05:27,244
أرسل خبر موتة موجة أهتزاز للمجتمع الدولى

55
00:05:27,286 --> 00:05:29,538
لقد أعُتبر لاعب حاسم

56
00:05:29,621 --> 00:05:34,084
فى محادثات السلام التى تم تحديد
بدأها هذا الأسبوع فى نيويورك

57
00:05:34,126 --> 00:05:38,839
مباشرة من سرايفو كانت معكم
جين روجرز لإذاعة الـ سى.إن.إن

58
00:05:40,674 --> 00:05:42,843
44 إى

59
00:05:44,428 --> 00:05:47,556
.. المتوازى 44 المار خلال

60
00:05:51,977 --> 00:05:54,021
! سريفو

61
00:05:56,190 --> 00:05:59,568
أين رقم ذلك البنك؟
الذى كان موجود فى فواتير كورديك؟

62
00:05:59,610 --> 00:06:02,487
تفقده فى بنوك سراييفو -
دكتورة؟ -

63
00:06:02,571 --> 00:06:04,990
ماذا يجرى؟ -
حاجز طرق روسى -

64
00:06:05,073 --> 00:06:08,452
لقد ماتوا كلهم يا سيدتى
أعتقد إنهم ماتوا كلهم

65
00:06:08,535 --> 00:06:11,580
كوبرا ثلاثة،هل نلتم منه؟

66
00:06:12,956 --> 00:06:15,751
لا،كم من الوقت لدينا
للقمر الصناعى؟

67
00:06:15,834 --> 00:06:17,377
أقل من عشرة دقائق

68
00:06:17,461 --> 00:06:21,381
حزر الروس بشأن سيارات
الشحن وسوف يرسلوا رجالهم

69
00:06:21,465 --> 00:06:23,175
إستعد للتعقب

70
00:06:26,553 --> 00:06:29,765
لقد وصلنا مجال جوى إتحادى

71
00:06:29,848 --> 00:06:33,101
نحن نستنفذ الوقت،أقترح أن نذهب

72
00:06:33,143 --> 00:06:35,938
لا،لا تتابع بدون تفويض

73
00:06:35,979 --> 00:06:38,690
هل هناك أى قوات روسية بالمطنقة؟ -
لا -

74
00:06:38,774 --> 00:06:41,109
سوف نفقدهم ،يجب ان نذهب

75
00:06:41,193 --> 00:06:44,112
أحصل لى على خط مع إن.سى.سى
نفى،ستة

76
00:06:44,196 --> 00:06:48,325
لا تتابع بدون تفويض
لا تتابع

77
00:06:52,371 --> 00:06:55,290
عندما نفقد القمر الصناعى هل
لدينا أعين أخرى؟

78
00:06:55,374 --> 00:06:59,127
سيدى،شانى تقترب من الحدود الروسية

79
00:06:59,211 --> 00:07:02,714
نحن نطلب تصريح بدخول
المجال الجوى الروسى لنخرجهم

80
00:07:02,840 --> 00:07:06,301
فى تقديرك،هل هذا هو عملنا الوحيد؟

81
00:07:06,385 --> 00:07:09,513
إستناداً على المعلومات المتوفرة
لا يوجد قوات روسية بالمكان

82
00:07:09,596 --> 00:07:12,015
... محللين القمر الصناعى

83
00:07:12,099 --> 00:07:16,562
أنا لا أطلب تحليل
أنا أطلب قرار

84
00:07:16,770 --> 00:07:18,814
يجب أن تنصح بأن نذهب يا سيدى

85
00:07:18,897 --> 00:07:22,109
دكتورة كيلى لو أن هناك أسلحة نووية فى الشاحنة

86
00:07:22,192 --> 00:07:25,153
والروس لا يستطيعون إيقافها

87
00:07:25,237 --> 00:07:28,156
هل تريدى المخاطرة بحرب مقابل إيقافها؟

88
00:07:31,159 --> 00:07:33,120
نعم يا سيدى

89
00:07:33,203 --> 00:07:35,455
نعم يا سيدى أنا مستعدة

90
00:07:35,539 --> 00:07:38,625
ستة،هذا كوبرا ثلاثة
لدينا تصريح

91
00:07:38,709 --> 00:07:42,462
تفادى الأصابات وأمن الهدف
وأعزل اى شخص بالداخل

92
00:07:43,463 --> 00:07:48,051
عُلم،من ستة إلى القوة
! لدينا الأموار،هيا بنا نحطمهم

93
00:07:48,135 --> 00:07:51,930
هنا ريد دوج إلى ثلاثة
نفذ،نفذ

94
00:08:10,407 --> 00:08:12,701
لماذا لم ينتهوا هناك؟

95
00:08:43,315 --> 00:08:47,444
إلى الطائرة المجهولة،لقد
دخلتى المجال الجوى الروسى

96
00:08:47,528 --> 00:08:50,322
... عرف نفسك حالاً

97
00:08:50,405 --> 00:08:54,243
إلى برج المراقبة الروسى هنا
القوة الجوية 53762

98
00:08:54,284 --> 00:08:56,828
ثلاثة مروحيات من القوات الجوية الامريكية

99
00:08:56,912 --> 00:08:59,706
فى مطاردة لأسلحة نووية مسروقة

100
00:08:59,790 --> 00:09:01,792
نطلب أيقاف مضادات الطائات

101
00:09:01,875 --> 00:09:04,086
ثلاثة مروحيات من القوات الجوية الامريكية

102
00:09:04,169 --> 00:09:06,880
الإرتفاع المنخفض، تقريباً
157كيلومتر بالساعة

103
00:09:06,964 --> 00:09:09,091
يطلبوا أيقاف مضادات الطائات

104
00:09:09,466 --> 00:09:11,552
قسم التدخل رقم 187

105
00:09:11,635 --> 00:09:15,180
نشط التتبع وإطلاق النار

106
00:09:15,264 --> 00:09:17,933
كل البطاريات...عند أوامرى

107
00:09:18,183 --> 00:09:21,395
يجب أن تعودوا للمجال الجوى التركى

108
00:09:21,478 --> 00:09:26,525
تدخلك غير مُخول
لقد عبرت خطاً دولياً

109
00:09:26,608 --> 00:09:28,610
إبدأ التتبع

110
00:09:30,445 --> 00:09:33,073
لقد وضوعنا فى مرماهم

111
00:09:33,156 --> 00:09:34,116
إثنان للتتبع

112
00:09:34,199 --> 00:09:36,326
صاروخ أخر هَدف علينا

113
00:09:36,410 --> 00:09:41,415
أحصل على القيادة الجنوبية على الخط
قل لهم أن لدينا عبور بدون تفويض

114
00:09:41,498 --> 00:09:46,795
هنا القوة الجوية 53762 نحن نطارد
أسلحة نووية مسروقة

115
00:09:46,920 --> 00:09:49,047
فى طريقها إلى إيران

116
00:09:49,131 --> 00:09:52,301
أكرر،أوقفوا أسلحتكم المضادة

117
00:09:52,384 --> 00:09:54,261
أجهزة التتبع،مستعدة للإطلاق

118
00:09:56,847 --> 00:10:00,100
الفصل العكسى حالأً
وإلا بدأنا بالأطلاق

119
00:10:00,184 --> 00:10:03,020
هنا ريد دوج ثلاثة
نحن مشتعلون كشجرة الكريسماس

120
00:10:03,103 --> 00:10:05,105
هنا القوة الجوية325486

121
00:10:05,189 --> 00:10:08,483
هذه الأسلحة من الممكن أن
تتوجة إلى الشيشان أو جورجيا

122
00:10:08,525 --> 00:10:10,903
أوقف أسلحتك المضادة

123
00:10:12,863 --> 00:10:16,116
إنهم لم يردوا بعد -
سوف نفقد التتبع فى ست ثوانى -

124
00:10:27,920 --> 00:10:29,713
أضربهم

125
00:10:31,381 --> 00:10:33,300
! ها هم يأتوا

126
00:10:36,720 --> 00:10:38,805
رقم واحد سقط

127
00:10:38,889 --> 00:10:42,267
عندنا طائرة ساقطة على بعد ميلان
من نقطة التفتيش رقم أربعة

128
00:10:42,518 --> 00:10:45,854
رقم ثلاثة،العداد -
هنا ريد دوج ثلاثة -

129
00:10:45,896 --> 00:10:48,315
هل ترى الطائرة أو أى ناجين؟

130
00:10:48,398 --> 00:10:51,193
لا،الغابة إشتعلت كلها

131
00:10:51,276 --> 00:10:55,239
رقم ثلاثة
!إنزل وراء التل،وراء التل

132
00:10:58,909 --> 00:11:01,870
كم عدد الرجال بالمروحية؟ -
تسعة -

133
00:11:06,667 --> 00:11:08,877
كوبرا ثلاثة،نحن خارج المدى

134
00:11:08,961 --> 00:11:11,004
الهدف على بعد ميلين

135
00:11:24,560 --> 00:11:26,603
ها هم

136
00:11:38,031 --> 00:11:40,033
ماذا تفعلوا؟

137
00:11:41,577 --> 00:11:45,539
هل سينجح؟ -
يمكن تفعيله برجل واحد -

138
00:11:45,581 --> 00:11:48,542
سوف يعيد شحن الجزئ النووى
طنان

139
00:11:48,584 --> 00:11:51,920
لماذا يفعل ذلك الأن؟ -
لأن هذه كانت الصفقة -

140
00:11:52,171 --> 00:11:54,923
رأس نووية لنا لنفعل بها ما نريد

141
00:11:54,965 --> 00:11:56,967
بعد أن أحصل على أموالى

142
00:11:57,050 --> 00:11:58,427
! مروحيات

143
00:12:04,474 --> 00:12:07,436
... أيها السادة،مهما تفعلوا

144
00:12:07,477 --> 00:12:10,439
لا تضربوا أى مدنيين
أتفهموا؟

145
00:12:15,611 --> 00:12:17,112
أمريكان

146
00:12:37,424 --> 00:12:39,134
أخرج من الطريق

147
00:13:44,575 --> 00:13:46,618
جهزنى بخط ثقيل

148
00:13:49,580 --> 00:13:52,666
هؤلاء الأوغاد يمكنك أصابتهم

149
00:14:47,888 --> 00:14:49,890
!هيا نخرج! إرفع

150
00:15:13,330 --> 00:15:16,166
إلى أين يذهبوا يا أليك؟
إلى أين يذهبوا؟

151
00:15:16,250 --> 00:15:18,126
اللعنة عليك

152
00:15:23,966 --> 00:15:25,926
إنزلها

153
00:15:26,009 --> 00:15:28,971
! الخط الثقيل،لنذهب

154
00:15:31,723 --> 00:15:34,977
! أمسكها وأخرج -
أرمى الحبل -

155
00:15:35,060 --> 00:15:38,272
! إنزلها،أكثر وأكثر

156
00:15:43,068 --> 00:15:45,821
! هيا،أكثر

157
00:16:00,460 --> 00:16:03,547
! أكثر -
!يجب أن نخفضها -

159
00:16:27,446 --> 00:16:29,156
! إذهب

161
00:17:06,235 --> 00:17:10,697
حسناً،أرفعهم
هيا،هيا

162
00:17:10,781 --> 00:17:14,409
هل أنت بخير يا سيدى؟ -
نعم،هيا بنا -

163
00:17:14,493 --> 00:17:17,871
إعطنى الردايو،كوبرا ثلاثة هل أنت هناك؟

164
00:17:17,913 --> 00:17:20,040
ستة،ماذا حدث؟

165
00:17:20,123 --> 00:17:23,752
سقطت مروحية واحدة
مات تسعة رجال

166
00:17:23,836 --> 00:17:27,297
كودروف ميت
ونحن تعافينا

167
00:17:27,381 --> 00:17:29,383
ثمانى رؤوس نووية

168
00:17:29,466 --> 00:17:31,969
فى حاويتهم -
هذا لا يكفى -

169
00:17:32,052 --> 00:17:35,764
ماذا؟ -
تلك ليست رؤوس لعينة كافية -

170
00:17:35,806 --> 00:17:39,393
لتقولى شئ لطيف لمرة واحدة -
لقد كانت عشرة رؤوس نووية -

171
00:17:39,476 --> 00:17:42,938
واحدة إنفجرت وثمانية هنا
هذا يترك واحدة غير محسوبة

172
00:17:43,021 --> 00:17:46,275
العقيد ديفوا
هناك شخص مازال حى هنا

173
00:17:46,358 --> 00:17:49,945
إنتظرى دقيقة
! خذ هذا،الوغد

174
00:17:50,195 --> 00:17:52,239
! اللعنة

175
00:17:54,074 --> 00:17:56,118
لدينا واحد حى

176
00:17:59,371 --> 00:18:04,126
هل تتحدث الإنجليزية؟ -
نعم،فانا ذهبت إلى هارفرد -

177
00:18:04,209 --> 00:18:07,546
! هيا يا كريمزون
ساعدنى فى الصعود من فضلك

178
00:18:07,629 --> 00:18:10,090
أين الرأس الأخرى -
إسحبنى لأعلى -

179
00:18:10,132 --> 00:18:11,758
إسمع

180
00:18:11,842 --> 00:18:15,387
سوف تموت مالم تخبرنى بمكان
الرأس النووى الباقى

181
00:18:15,470 --> 00:18:18,390
أنا لا أعلم،فهو أخذها -
من؟ -

182
00:18:18,473 --> 00:18:21,935
أنا لا أعرف أسمه
إنه مع الشخص الذى رتب ذلك

183
00:18:21,977 --> 00:18:25,022
كودروف؟ -
لا،كودروف تسلم المال فقط -

184
00:18:25,105 --> 00:18:27,107
! لقد كان الأخر

185
00:18:27,191 --> 00:18:31,278
لقد جعلنى أفكك الرأس الأساسى وأجعله محمولاً

186
00:18:31,320 --> 00:18:34,364
كيف؟ -
إنه فى حقيبة ظهرة -

187
00:18:34,489 --> 00:18:36,491
ساعدنى من فضلك؟

188
00:18:50,506 --> 00:18:53,383
فقط إنتظر وسوف نرفعك

189
00:18:59,348 --> 00:19:03,185
كيلى؟لقد هرب رجل بقنبلة

190
00:19:03,227 --> 00:19:06,647
عُلم يا ديفوا
عد أدراجك

191
00:19:12,277 --> 00:19:15,197
حصلت عليه،حساب البنك فى فاتورة كورديك

192
00:19:15,322 --> 00:19:19,117
مسجل إلى عنوان فى جاربفيزا
إنها ضاحية صربية فى سرايفو

193
00:19:19,201 --> 00:19:24,081
جيد أعطى تلك المعلومات إلى المخابرات
وأجعلهم يتابعوا بحذر

194
00:19:36,802 --> 00:19:38,887
إلى أين أنت ذاهب؟

195
00:20:34,443 --> 00:20:36,486
لقد نجحت

196
00:20:36,570 --> 00:20:38,572
لقد قلت لك إنى سأفعل

197
00:20:39,239 --> 00:20:41,283
هل هو ثقيل؟

198
00:20:42,701 --> 00:20:44,745
يجب أن نذهب

199
00:21:39,049 --> 00:21:42,386
هل أنت بخير؟ -
أنا أفضل،ماذا عنكى؟ -

200
00:21:42,469 --> 00:21:47,474
أنا أفضل،تعقبنا المال إلى
رجل يدعى فالدو ميرتشيش

201
00:21:47,558 --> 00:21:51,228
المخابرات وجدت شريط فى شقتة
وسوف يسلوه لنا الأن

202
00:21:51,353 --> 00:21:53,730
يقولوا إنه يحتوى على رسالة إرهابية

203
00:21:53,856 --> 00:21:56,483
أيها العقيد،الرجل الذى أمسكت به
الدكتور أمير طارق

204
00:21:56,525 --> 00:22:00,696
باكستانى،حاصل على دكتوراة فى العلوم
الفلكية ومتعلم فى هارفرد

205
00:22:00,737 --> 00:22:03,866
هذا صحيح،فنحن علمنا نصف إرهابى العالم

206
00:22:03,949 --> 00:22:05,909
قل لى بالضبط ما قال

207
00:22:05,993 --> 00:22:09,329
لقد أخذ المفجر الاساسى من الرأس
الحربى ووضعها فى حقيبة ظهر

208
00:22:09,371 --> 00:22:14,209
المفجر الأساسى ملئ بالبلوتانيوم
ويمكنه أن يفجر عشرة بلوكات بمدينة ما

209
00:22:14,293 --> 00:22:19,006
ويقتل 100 ألف شخص فى منطقة
مأهلوة بالسكان مثل سرايفو

210
00:22:19,256 --> 00:22:22,885
... سوف تروا ما أفعله وتقولوا

211
00:22:22,968 --> 00:22:27,014
"بالطبع لما لا؟إنهم كلهم حيوانات"

212
00:22:27,097 --> 00:22:31,226
"لقد كانوا يذبحون بعضهم لقرون"

213
00:22:31,560 --> 00:22:34,021
،ولكن الحقيقة هى

214
00:22:34,104 --> 00:22:36,273
إنى لست وحشاً

215
00:22:36,565 --> 00:22:39,526
أنا رجل إنسانى
،أنا فقط مثلكم

216
00:22:39,568 --> 00:22:41,820
سواء أحببتم ذلك أم لا

217
00:22:42,321 --> 00:22:46,617
لسنوات حاولنا أن نعيش معاً

218
00:22:46,700 --> 00:22:49,077
حتى شُنت الحرب علينا

219
00:22:50,245 --> 00:22:52,247
علينا كلنا

220
00:22:52,331 --> 00:22:56,293
حرب شُنت من قبل زعمائنا

221
00:22:56,502 --> 00:23:01,048
والذين صنعوا القنبلة العنقودية الصربية

222
00:23:01,131 --> 00:23:03,133
الدبابات الكرواتية

223
00:23:03,217 --> 00:23:06,136
مدفعية المسلمين

224
00:23:06,261 --> 00:23:08,931
وهذا يقتل أبنائنا وبناتنا؟

225
00:23:09,014 --> 00:23:11,767
لقد كانت حكومات الغرب

226
00:23:11,850 --> 00:23:14,645
هم من سحبوا الحدود من بلداننا

227
00:23:14,728 --> 00:23:18,023
أحياناً بالحبر وأحياناً بالدم

228
00:23:18,148 --> 00:23:20,317
دم شعبنا

229
00:23:20,400 --> 00:23:23,487
والأن،تعبثوا بجنود حفظ سلامكم

230
00:23:23,570 --> 00:23:26,782
لتكتبوا مصيرنا مرة أخرى

231
00:23:27,616 --> 00:23:30,744
نحن لا يمكن أن نقبل ذلك
السلام الذى يتركنا

232
00:23:30,786 --> 00:23:33,455
بلا أى شئ عدا الألم

233
00:23:33,497 --> 00:23:38,460
ألم يجب أن يشعروا به صانعوا السلام

234
00:23:38,544 --> 00:23:40,879
زوجاتهم وأبنائهم

235
00:23:40,963 --> 00:23:44,132
منازلهم وكنائسهم

236
00:23:44,216 --> 00:23:48,262
لذا الأن أعلموا إنه يجب أن تفهموا

237
00:23:49,304 --> 00:23:54,268
دعونا نحن نعرف مصيرنا

238
00:23:54,309 --> 00:23:57,771
حتى يرحمنا الله جميعاً

239
00:23:57,855 --> 00:24:01,525
الجيش يمكنه أن يغلق البوسنة وعندها
لن يمكنه الوصول إلى سرايفو

240
00:24:01,608 --> 00:24:03,986
إنتظروا،إنه ليس ذاهب إلى هناك

241
00:24:04,069 --> 00:24:07,739
كانوا يقصدوا ألا يدعونا نجد هذا
قبل أن يفجروا القنبلة

242
00:24:07,823 --> 00:24:10,450
"ألم يجب أن يشعروا به صانعوا السلام"

243
00:24:10,492 --> 00:24:14,538
صانعوا السلام ليسوا بالبوسنة 
إنهم بأوروبا والولايات المتحدة

244
00:24:14,621 --> 00:24:18,417
سوف يعقدوا معاهدة هذا الأسبوع -
غداً فى الأمم المتحدة -

245
00:24:18,500 --> 00:24:21,170
ما العنوان؟ -
عند النهر،الجانب الشرقى -

246
00:24:21,211 --> 00:24:24,464
شارع 44، 44أى

247
00:24:27,509 --> 00:24:29,761
إنه ذاهب إلى نيويورك

248
00:24:50,490 --> 00:24:52,534
ماذا لدينا؟

249
00:24:52,618 --> 00:24:56,872
يمكننا فقط أن نغلق المطار مع خطة أمن نووية طارئة

250
00:24:56,914 --> 00:25:00,042
يجب أن يأتى منها -
سوف أعطيه لها -

251
00:25:23,315 --> 00:25:25,359
أردت أن أعلم

252
00:25:26,318 --> 00:25:28,362
من كانوا؟

253
00:26:11,780 --> 00:26:14,116
خط أمن للوكالة

254
00:26:16,118 --> 00:26:20,038
هنا الدكتورة جوليا كيلى أنا
أعمل بتوجيه رئاسى

255
00:26:20,122 --> 00:26:22,416
لخطة رد نووي طارئة

256
00:26:22,457 --> 00:26:25,294
لدينا أحد أسلحة الدمار الشامل

257
00:26:25,377 --> 00:26:29,464
ذاهبه للولايات المتحدة عن طريق إرهابى مجهول

258
00:26:49,860 --> 00:26:52,446
أفحص المؤخرة -
نعم يا سيدى -

259
00:26:52,487 --> 00:26:55,449
تشريع الاخلاء الدبلوماسى

260
00:26:58,744 --> 00:27:01,830
سيداتى وسادتى،أرجو إنتباهكم من فضلكم

261
00:27:01,914 --> 00:27:05,459
انا تابع للأمم المتحدة لقد تم
أعلامنا بتهديد لتوقيع المعاهدة

262
00:27:05,542 --> 00:27:08,670
يجب أن نخرجكم من هذه الطائرة ضماناً لأمنكم

263
00:27:08,754 --> 00:27:11,298
هل تسمحوا بأن تقفوا جميعاً

264
00:27:11,340 --> 00:27:13,550
شكراً لكم،إنتقلوا للمخارج

265
00:27:13,634 --> 00:27:17,513
فى جبهة الطائرة ومؤخرتها بنظام

266
00:27:44,164 --> 00:27:46,750
انا سعيد بإنك وصلت،قهوة؟ -
لا،شكراً لك -

267
00:27:46,834 --> 00:27:49,586
لقد أخذت بعض الأقراص لليقظة -
دكتورة كيلى؟ -

268
00:27:49,670 --> 00:27:51,797
أنا بخير -
كم أخذت؟ -

269
00:27:51,880 --> 00:27:54,132
هنا مارك كارى من قسم الطاقة

270
00:27:54,216 --> 00:27:57,928
هنا العميل الخاص دافيد برينجن
من المباحث الفيدرالية

271
00:27:58,011 --> 00:28:01,056
نحن ندير عمليات شرطة نيويورك
والوكالة من هنا

272
00:28:01,139 --> 00:28:02,891
بالتنسيق مع إدارة المطار

273
00:28:02,933 --> 00:28:05,394
خطط الإخلاء؟ -
الحرس الوطنى -

274
00:28:05,435 --> 00:28:08,522
ماذا عن نيست؟. -
الطاقة لها فرق إحتواء -

275
00:28:08,564 --> 00:28:10,232
متأهبة وتقف فى المنتزة

276
00:28:10,482 --> 00:28:12,234
نحن ندير سيناريوهات الأصابة

277
00:28:12,317 --> 00:28:15,863
الأنفجار الأولى يلقى بغبار نووى إشعاعى
لمسافة ثلاثة أميال

278
00:28:15,946 --> 00:28:18,407
تلك أغلب منهاتن وكوييز

279
00:28:18,448 --> 00:28:21,034
من إثنان ونصف إلا ثلاثة ملايين شخص
نسبة النجاة خمسين بالمائة

280
00:28:21,118 --> 00:28:25,747
نحن نحتاج كاشفات إشعاع للأرض والهواء

281
00:28:25,831 --> 00:28:29,543
التقرير من المخابرات -
دعينى أرى ذلك -

282
00:28:29,585 --> 00:28:31,795
فالدو ميريتش،بوسنى وصربى
راديكالى

283
00:28:31,879 --> 00:28:35,090
متغيب لإسبوع تقريباً
الأب قاتل مع تيتو

284
00:28:35,299 --> 00:28:39,052
لديه نصف أخ كان عازف بيانو فى ساريفو

285
00:28:39,094 --> 00:28:43,098
قُبض عليه ثلاثة مرات للتهريب
والبيع فى السوق السوداء

286
00:28:43,182 --> 00:28:46,018
يجب أن يكون هو -
لا،شئ ما خطأ -

287
00:28:46,101 --> 00:28:50,564
الرجل الذى فى الشريط لم يكن تاجر
بالسوق السوداء وليس محلى

288
00:28:50,606 --> 00:28:53,609
"لقد قال "أنا صربى كرواتى مُسِلم

289
00:28:53,692 --> 00:28:58,864
إنه يلقى اللوم على الجميع
والخلفية لا تناسب

290
00:28:58,947 --> 00:29:02,910
لدى وفد فى ميريتش من الخطوط السويسرية جاء
من زيورخ إلى مطار كيندى على الرحلة 1204

291
00:29:02,951 --> 00:29:05,120
وصل من متى؟ -
سبع دقائق مضت -

292
00:29:05,204 --> 00:29:07,623
أطلب مطار كيندى وأرسل لهم صورة

293
00:29:09,416 --> 00:29:11,376
! أعذرونى

294
00:29:13,629 --> 00:29:16,465
! غطى كل المخارج،يجب ألا يخرج أى شخص

295
00:29:17,799 --> 00:29:22,179
الخطوط الجوية السويسرية1204، غير سكان لا يوجد ركاب -
المحطة 20 -

296
00:29:25,307 --> 00:29:27,184
إنه ليس هنا

297
00:29:27,768 --> 00:29:31,188
! إنه ليس هنا -
لدينا هوية محتملة على المكتب السابع -

298
00:29:31,271 --> 00:29:33,273
إنه الجانب البعيد

299
00:29:36,318 --> 00:29:38,278
أعذرنى

300
00:29:42,491 --> 00:29:44,451
فالدو ميريتش؟

301
00:29:50,249 --> 00:29:51,917
نعم؟

302
00:29:56,171 --> 00:29:58,215
من هذا بحق الجحيم؟

303
00:30:13,647 --> 00:30:15,357
حسناً

304
00:30:15,399 --> 00:30:18,318
جواز السفر مزيف
لقد قال إنه أشتراه فى سرايفو

305
00:30:18,360 --> 00:30:20,612
نحن قادرين على حجز ثمانية رجال

306
00:30:20,696 --> 00:30:24,283
بجوزات سفر أصدرت من
دول يوغسلافيا السابقة

307
00:30:24,366 --> 00:30:27,369
لا شئ يماثل وصفنا -
أين هو بحق الجحيم؟ -

308
00:30:27,411 --> 00:30:30,372
ثمانية؟ -
غير متضمنين الوفود -

309
00:30:30,414 --> 00:30:32,833
ماذا؟ -
إنهم لا يمرون بإجراءات عادية -

310
00:30:32,875 --> 00:30:34,960
إجمالاً يجب أن يكونوا مئتين

311
00:31:14,416 --> 00:31:18,253
لا يا سيدتى نحن نتحدث عن موقف إرهابى

312
00:31:18,295 --> 00:31:20,631
نحتاج لحجز الوفد بأكلمله

313
00:31:20,714 --> 00:31:24,134
إنهم دبلوماسيين،ضيوف الأمم المتحدة
ولا يمكننى ان أمرهم بالبقاء

314
00:31:24,218 --> 00:31:28,680
إذن أحتاج أسمائهم وأرقام غرفهم -
نحن نبحث عن فالدو ميريتش -

315
00:31:28,764 --> 00:31:31,225
هذا الرجل ليس فالدو ميريتش

316
00:31:31,266 --> 00:31:34,686
إنه دوشان جافريتش وهو مع
الوفد البوسنى الصربى

317
00:31:34,770 --> 00:31:39,441
وزيرهم أغُتيل الأسبوع
الماضى وهو أخذ مكانه

318
00:31:39,483 --> 00:31:41,401
الأخ

319
00:32:49,136 --> 00:32:51,054
! هيا

320
00:33:00,189 --> 00:33:04,693
اللعنة،أوراق دبلوماسية إنهم حتى لا يفحصوها

321
00:33:06,361 --> 00:33:08,405
مازال دافئاً

322
00:33:22,044 --> 00:33:23,921
تحرك

323
00:34:21,770 --> 00:34:23,313
! نينا

324
00:34:28,777 --> 00:34:30,612
! نينا

325
00:35:00,976 --> 00:35:02,936
! ساعدونى

326
00:35:03,020 --> 00:35:07,024
!ساعدونى!  ساعدوا إبنتى

327
00:35:07,316 --> 00:35:09,318
! أرجوكم ساعدونى

328
00:35:46,855 --> 00:35:48,941
شرق الشارع 44

329
00:35:50,776 --> 00:35:53,946
هل حصلتم على شئ بعد؟ -
المروحيات بأعلى -

330
00:35:57,199 --> 00:35:59,868
حقيبة الظهر ستسرب إشعاعاً

331
00:35:59,952 --> 00:36:02,496
لذا يمكننا تحديد مكانه فى مربع من 4 بلوكات

332
00:36:02,538 --> 00:36:05,165
أقم حواجز الطرق هنا
سوف نغلق خلال ثانيتين

333
00:36:05,249 --> 00:36:08,502
أرسله أسفل ثالث وأربعون
إنشر القناصين بين الأول والثانى

334
00:36:08,544 --> 00:36:10,546
مركز القيادة

335
00:36:10,587 --> 00:36:13,924
جنرال،يجب أن نغلق الجانب
الشرقى من الدرب الثانى

336
00:36:18,595 --> 00:36:21,306
سوف نكون بموقعنا فى الامم المتحدة

337
00:36:21,390 --> 00:36:24,268
أخبر كل العملاء والقناصيين

338
00:36:24,351 --> 00:36:26,603
الهدف غير مدرك للمطاردة

339
00:36:45,414 --> 00:36:49,126
شئ ما يحدث فى الامم المتحدة اليوم
المرور كان سئ منذ الصباح

340
00:36:56,383 --> 00:36:59,011
المروحية الأولى،هل عثرتم على شئ؟ -
كلا -

341
00:36:59,261 --> 00:37:04,141
كيلى،يجب أن نسلك طريقنا جنوباً إلى النفق

342
00:37:04,266 --> 00:37:07,186
أفترح إيقاف أى شخص بحقيبة ظهر فى الشمال

343
00:37:07,311 --> 00:37:09,980
عُلم،متى ستصل لمبنى الأمم؟

344
00:37:10,063 --> 00:37:12,065
هذه حالة طارئة

345
00:37:17,196 --> 00:37:21,491
تعالى هنا وأنشرهم -
! ضع يديك على رأسك -

346
00:37:26,121 --> 00:37:28,832
من هم الفاشيين الأن،هه؟

347
00:37:32,669 --> 00:37:34,713
! هيا

348
00:37:53,273 --> 00:37:55,275
حسناً يا رجال هيا نخرجه

349
00:37:56,985 --> 00:37:59,071
هيا،دعونا نحركه

350
00:38:19,758 --> 00:38:23,011
ما هذا بحق الجحيم؟ -
... عننا الأمر لـ -

351
00:38:23,095 --> 00:38:27,599
! إنها تبدو مثل عاصفة الصحراء
! أخرج هؤلاء الرجال من هناك الأن

352
00:38:28,642 --> 00:38:30,602
عقيد؟ -
نعم -

353
00:38:30,686 --> 00:38:32,521
أين شاحنات الأحتواء؟

354
00:38:32,563 --> 00:38:34,523
إنه مغلق -
أين هم؟ -

355
00:38:34,606 --> 00:38:39,319
هناك مصدر إشعاعِ بين الثالث والثانى
رابع وخمسون وسادس وأربعون

356
00:38:39,361 --> 00:38:43,699
هل يمكنك أن تكون أكثر تحديداً؟ -
ليس فى ذلك الأرتفاع -

357
00:38:43,740 --> 00:38:47,911
أبقى القناة مفتوحة عندما
نحدد مكانة أبعث فريق العش

358
00:39:12,811 --> 00:39:16,064
القيادة،صلنى بأقرب قناص

359
00:39:16,148 --> 00:39:18,400
هانتر واحد عُلم -
هنا واحد -

360
00:39:18,483 --> 00:39:21,236
توقع إنه قادم إليك

361
00:39:21,320 --> 00:39:25,449
هل عندنا الضوء الأخضر؟ -
مؤكد -

362
00:39:38,837 --> 00:39:41,381
أخرجوا من الموانع

363
00:39:51,975 --> 00:39:56,522
أعتقد إنه بين الأول
والثانى تحت الجادية 46

364
00:39:56,605 --> 00:39:58,649
كل المواقع،هل تروا الهدف؟

365
00:39:59,274 --> 00:40:01,360
لا يا سيدى

366
00:40:02,569 --> 00:40:06,240
تعال،تعالى إلى بابا

367
00:40:13,622 --> 00:40:17,584
هنا أربعة،رأينا الهدف
على بعد ثلثمائة متر

368
00:40:17,626 --> 00:40:19,670
غير واضح،الكثير من المدنين

369
00:40:19,878 --> 00:40:23,799
هنا القائد،أضربه -
هناك طفل وعائلة -

370
00:40:23,841 --> 00:40:26,426
معلوم،أضرب

371
00:40:29,179 --> 00:40:31,557
أضربه هيا

372
00:40:32,724 --> 00:40:35,602
إلى أربعة هنا القائد أكرر أضربه

373
00:40:36,937 --> 00:40:38,981
! أضربه

374
00:40:39,273 --> 00:40:41,650
! أضربه ! أضربه

375
00:40:43,819 --> 00:40:45,487
أو يا ألهى

376
00:40:45,571 --> 00:40:48,323
! اللعنة! شخص ما يضربه

377
00:40:51,493 --> 00:40:55,497
هنا واحد رأيت الهدف على بعد أربعة ياردات
ناحية الداخل

378
00:40:55,622 --> 00:40:58,000
لا مجال للضرب يجب أن يكون فى 43

379
00:41:03,380 --> 00:41:04,756
! المباحث الفيدرالية

380
00:41:11,180 --> 00:41:14,308
خذ الأمر بسهولة حسناً؟
فقط أخرج من هنا

381
00:41:16,435 --> 00:41:19,980
القيادة هنا 1501 أريد دعماً
فى الشارع 43

382
00:41:20,063 --> 00:41:22,149
فى أقرب وقت ممكن

383
00:41:22,191 --> 00:41:25,652
أيها القائد هنا واحد ينتظر وضوح الهدف

384
00:41:27,196 --> 00:41:30,073
أنت يا صاحب حقيبة الظهر
أرفع يديك

385
00:41:30,324 --> 00:41:32,701
! أرفع يديك

386
00:41:33,202 --> 00:41:36,163
أنا دبلوماسى مع الامم المتحدة

387
00:41:38,248 --> 00:41:40,334
يجب أن يُسمح لى بالمرور

388
00:41:41,835 --> 00:41:43,921
أيها القائد لقد فقدته
إنه توقف

389
00:41:44,004 --> 00:41:47,090
ماذا؟ -
إنه خلف شجرة ما -

390
00:41:47,174 --> 00:41:50,427
يجب أن يكون هناك
أعد تحديده،وتحرك لو توجب عليك ذلك

391
00:41:50,511 --> 00:41:54,640
ماذا يوجد بحقيبة الظهر؟الأصداف -
حسناً -

392
00:41:57,809 --> 00:42:00,771
يمكنك تشغيل واحد؟ -
لا،شخص ما يطلق النار -

393
00:42:00,854 --> 00:42:02,773
الجانب 43 والثانى

394
00:42:03,941 --> 00:42:05,275
هل سقط؟

395
00:42:08,946 --> 00:42:11,073
هل سقط؟

396
398:59:59,983 --> 00:00:00,000
00:42:11,156 --> 00:42:14,868
لا
إنهم متجهين للجنوب

397
00:42:15,118 --> 00:42:17,579
أبقى على أتصال مع حافلات الأحتواء

398
00:42:17,663 --> 00:42:20,040
وأجعلهم مستعدين للتحرك عندما أأمر

399
00:42:20,082 --> 00:42:22,793
من أين أنت؟ -
فيلادلفيا -

400
00:42:22,876 --> 00:42:24,878
أعطينى المفاتيح

401
00:42:38,100 --> 00:42:40,227
أبتعدوا عن الطريق! هل رأيته؟

402
00:42:40,269 --> 00:42:42,980
أنه متجه للشرق 43

403
00:42:45,524 --> 00:42:47,067
! أبتعدوا عن الطريق

404
00:42:55,868 --> 00:42:57,202
! إذهب

405
00:43:56,386 --> 00:44:00,057
شرق الثانى -
لقد ذهب هناك -

406
00:44:00,140 --> 00:44:02,184
! أبقى خلفى

407
00:44:15,322 --> 00:44:18,242
ألقى سلاحك وأرنى يدك اللعينة

408
00:44:18,325 --> 00:44:20,494
لقد نلنا منه فى الـ44

409
00:44:37,219 --> 00:44:40,347
هل أنت بخير؟ -
نعم -

410
00:45:05,581 --> 00:45:09,418
لقد إختفت الإشارة يبدوا إنه دخل مبنى

411
00:45:09,459 --> 00:45:11,503
فلادو

412
00:45:28,687 --> 00:45:30,189
! تحرك

413
00:45:30,272 --> 00:45:32,274
! تحرك

414
00:45:34,067 --> 00:45:35,861
! تحرك

415
00:45:40,949 --> 00:45:44,536
هل رأة أى شخص؟ -
لا،لا شئ -

416
00:45:44,786 --> 00:45:48,123
ماذا لديك؟ -
ما زال لديك مصدر طاقة -

417
00:45:48,207 --> 00:45:51,752
فى مكان ما بالمنطقة نحن نحيط بالظهر الأن

418
00:45:54,630 --> 00:45:56,632
إنه لن يصل أبداً إلى الأمم المتحدة

419
00:45:56,715 --> 00:45:58,884
إنه ليس بحاجة لذلك
فهو لدية سلاح نووى

420
00:45:58,967 --> 00:46:03,138
يمكنه أن يقف وراء حاوية قمامة ويفجر نصف منهاتن

421
00:46:03,180 --> 00:46:05,974
إنه لا يريد أن يموت خلف حاوية قمامة

422
00:46:06,016 --> 00:46:08,185
إنه يريد أن يعنى موته شيئاً ما

423
00:46:08,268 --> 00:46:12,231
نحن عندنا إشارة جديدة
يجب أن يكون فى مجال 200 ياردة

424
00:46:12,314 --> 00:46:15,025
لصد أصبته أبحثوا عن الدم -
لا يوجد إشارة -

425
00:46:15,108 --> 00:46:17,402
ربما يكون دخل أحد المبانى

426
00:46:17,486 --> 00:46:20,906
تابع فى البحث -
سوف نحيط بمنطقة البلوك السادس -

427
00:46:25,994 --> 00:46:27,496
! ديفوا

428
00:46:28,330 --> 00:46:30,207
إسمع

429
00:47:06,451 --> 00:47:07,953
! هيا! هيا

430
00:47:13,667 --> 00:47:16,253
! أبى خذ هؤلاء الأطفال وأبعدهم

431
00:47:16,378 --> 00:47:18,964
هيا بسرعة يا بنات

432
00:47:30,934 --> 00:47:33,729
هيا،أعطنى يدك
أعطنى يدك

433
00:47:33,854 --> 00:47:35,647
هيا بنا نذهب

434
00:47:36,690 --> 00:47:38,609
إذهب،إذهب،إذهب

435
00:47:53,373 --> 00:47:55,542
لا يمكن إيقاف ذلك

436
00:47:55,626 --> 00:47:57,669
! أبداً

437
00:47:59,046 --> 00:48:00,923
حسناً

438
00:48:02,257 --> 00:48:05,302
حسناً..فقط إبقى ثابتاً

439
00:48:05,594 --> 00:48:07,888
إبقى هناك

440
00:48:07,971 --> 00:48:10,057
إبقى ثابتاً

441
00:48:10,098 --> 00:48:12,059
الامر على ما يرام

442
00:48:16,813 --> 00:48:19,107
أنت لا تريد أن تموت هكذا

443
00:48:20,776 --> 00:48:25,531
أخبرنى عن القنبلة هل هى بزناد؟

444
00:48:26,782 --> 00:48:29,701
هل هى بميقات؟هل هى مفعلة؟

445
00:48:29,785 --> 00:48:31,870
هيا،كلمنى

446
00:48:31,954 --> 00:48:34,039
يمكننا أن نقرر طريقة للخروج من ذلك

447
00:48:34,790 --> 00:48:36,500
! لا

448
00:48:39,002 --> 00:48:42,005
من قرر لزوجتى؟

449
00:48:43,173 --> 00:48:45,676
إبنتى قُتلت

450
00:48:47,261 --> 00:48:49,263
من أجل ماذا؟

451
00:48:50,138 --> 00:48:52,182
من أجل ماذا؟

452
00:48:55,310 --> 00:48:57,396
من أجل التنفس؟

453
00:48:58,063 --> 00:48:59,982
من أجل الإبتسام؟

454
00:49:01,400 --> 00:49:03,610
والان،تركونى

455
00:49:10,826 --> 00:49:13,620
من قرر لى؟

456
00:49:13,662 --> 00:49:16,623
سيد جافريك،ماذا تريد؟

457
00:49:23,672 --> 00:49:26,008
... أريدها أن تكون

458
00:49:27,176 --> 00:49:29,219
كما كانت ...

459
00:49:32,431 --> 00:49:34,474
سيدى،إنها ليست حربنا

460
00:49:39,813 --> 00:49:41,940
إنها كذلك الأن -
! لا -

461
00:49:45,694 --> 00:49:47,404
إبن الزانية

462
00:49:47,654 --> 00:49:49,489
أين فرقة العش بحق الجحيم؟

463
00:49:52,034 --> 00:49:55,621
إنه بميقات -
إسمع،القنبلة بميقات -

464
00:49:56,788 --> 00:49:58,749
كين،أين هم بحق الجحيم؟

465
00:49:58,832 --> 00:50:01,293
انا لا أعرف -
كين،أخبرنى أن فرقة العش هنا -

466
00:50:01,376 --> 00:50:04,838
سوف يكونوا هنا فى خلال أربع دقائق

467
00:50:07,633 --> 00:50:10,636
لن يصلوا فى الموعد
لن يصلوا فى الموعد

468
00:50:10,719 --> 00:50:14,014
حسناً،علينا أن نفعل ذلك

469
00:50:14,056 --> 00:50:16,433
فهمتى؟
أنظىر،ماذا ترى؟

470
00:50:16,517 --> 00:50:20,020
ألقى نظرة على ذلك
! وأخبرينى بما ترى

471
00:50:21,104 --> 00:50:25,484
مفجر أس.أس مع قلب بلوتنيوم
قنبلة داخل قنبلة

472
00:50:25,567 --> 00:50:29,446
له مفجر مكثف السحب
التفجير سيكون مضاعف

473
00:50:29,530 --> 00:50:32,115
الطريقة الوحيدة للمعرفة هى فتحها

474
00:50:32,241 --> 00:50:33,909
ماذا؟

475
00:50:36,828 --> 00:50:40,207
دعنا نحركها للمصلى
! أخلعها عنه

476
00:50:40,249 --> 00:50:43,919
أنتظر،لدينا سلك متصل
سوف نحرك الرجل والقنبلة

477
00:50:44,002 --> 00:50:46,088
مرة واحدة،مستعد؟هيا

478
00:50:46,171 --> 00:50:48,215
! هيا بنا ! بحذر

479
00:50:50,259 --> 00:50:52,469
! أفتح البوابة

480
00:50:52,553 --> 00:50:56,139
لماذا هنا؟ -
ستساعد على إحتواء الأشعاع -

481
00:50:56,223 --> 00:51:00,894
أخرج من الكنيسة وأخلى المكان
من الناس بقدر ما تستطيع

482
00:51:03,438 --> 00:51:05,941
أحتاج شيئاً للبراغى -
خذى -

483
00:51:05,983 --> 00:51:08,235
! اى شئ،بسرعة -
هيا هيا -

484
00:51:18,078 --> 00:51:20,205
ديفوا،أخرج من هنا

485
00:51:20,455 --> 00:51:23,876
! حسناً سوف أكون فى الشاحنة

486
00:51:46,148 --> 00:51:50,110
القلب البلوتانيم محاط بالوحدات المتفجرة

487
00:51:50,194 --> 00:51:52,946
أعطنى السكينى
أحتاج السكينة مرة أخرى

488
00:51:53,989 --> 00:51:56,116
إذا أستطعنا أن نفصل وحدة واحدة

489
00:51:56,158 --> 00:52:01,121
... ربما نكون قادرين على تفجير القنبلة الأخرى

490
00:52:01,163 --> 00:52:04,291
دون أن يتم تنشيط القلب النووى

491
00:52:04,374 --> 00:52:07,961
هل ستفجرى ذلك
هل ستفجرى القنبلة؟

492
00:52:08,170 --> 00:52:11,965
أنتِ تعلمى ما تفعلى،أليس كذلك؟
لقد فعلتى ذلك من قبل؟

493
00:52:12,007 --> 00:52:15,844
أبطال مفعول الأسلحة النووية
المسروقة من قبل الباكستانيين؟

494
00:52:15,886 --> 00:52:16,929
لا

495
00:52:31,193 --> 00:52:33,070
! اللعنة

496
00:52:36,949 --> 00:52:40,118
أحتاج المسدس
أعطنى مسدسك،أحتاج مسدس

497
00:52:40,202 --> 00:52:42,037
أذهب

498
00:52:44,581 --> 00:52:47,084
بسهولة،بسهولة،بسهولة
! الأمر على ما يرام

499
00:52:48,836 --> 00:52:51,463
! 14..13..12 هيا نذهب

500
00:52:51,547 --> 00:52:53,423
! إنه لن يتحرك

501
00:52:53,507 --> 00:52:55,884
...10..9...8

502
00:52:55,968 --> 00:52:58,679
هيا! 7..5...6

503
00:52:58,762 --> 00:53:00,848
! إذهبى،إذهبى،إذهبى

504
00:53:13,360 --> 00:53:16,488
تعالى هنا،هل انتِ بخير؟

505
00:53:16,572 --> 00:53:19,032
هل أنتِ بخير؟

506
00:53:19,157 --> 00:53:21,201
تعال هنا،تعال هنا

507
00:53:22,286 --> 00:53:24,204
تعال هنا

508
00:53:24,580 --> 00:53:27,708
هل انتِ بخير؟ -
أعتقد ذلك -

509
00:53:44,474 --> 00:53:46,185
إسمعى،أنتِ بخير

510
00:53:46,268 --> 00:53:48,312
حسناً؟

511
00:53:48,562 --> 00:53:50,772
سيدى،يجب ان تذهب مع المساعدة الطبية

512
00:53:50,856 --> 00:53:52,774
نعم،إذهبى،إذهبى

513
00:53:56,403 --> 00:53:59,281
! جوليا،جوليا

514
00:53:59,406 --> 00:54:01,408
! جوليا

515
00:54:03,327 --> 00:54:05,370
! جوليا

516
00:54:59,508 --> 00:55:02,928
هل أعطوك أى ميداليات جديدة؟ -
نعم،لقد فعلوا -

517
00:55:03,011 --> 00:55:06,098
حسناً،أنت عملت بِجد للحصول عليهم -
شكراً لكى -

518
00:55:10,227 --> 00:55:14,273
عندنا نوعاً من التقليد العسكرى
عند تنفيذ العمليات

519
00:55:14,356 --> 00:55:18,485
حينما يعود المقاتلون من
المعركة قطعة واحدة

520
00:55:18,569 --> 00:55:20,988
نشترى لبعضنا بيرة

521
00:55:22,531 --> 00:55:25,576
أنت أختلقت ذلك -
نعم،أنا فعلت -

522
00:55:32,124 --> 00:55:35,169
حسناً..باقى لى عشرة دورات أخرى

523
00:55:39,590 --> 00:55:41,675
سوف أنتظر

524
00:55:42,092 --> 02:55:41,675
الترجمة العربية بواسطة: حسين بكر
Arabic Subtitle By:Hussein Bakr

