1
00:00:11,709 --> 00:00:11,959
ت

2
00:00:11,959 --> 00:00:11,959
تر

3
00:00:11,959 --> 00:00:12,125
ترجم

4
00:00:12,125 --> 00:00:12,334
ترجمة

5
00:00:12,334 --> 00:00:12,459
ترجمة ا

6
00:00:12,459 --> 00:00:12,667
ترجمة ال

7
00:00:12,667 --> 00:00:12,667
ترجمة الح

8
00:00:12,667 --> 00:00:12,834
ترجمة الحب

9
00:00:12,834 --> 00:00:13,084
ترجمة الحب و

10
00:00:13,084 --> 00:00:13,167
ترجمة الحب وا

11
00:00:13,167 --> 00:00:13,459
ترجمة الحب وال

12
00:00:13,459 --> 00:00:13,625
ترجمة الحب والس

13
00:00:13,625 --> 00:00:13,625
ترجمة الحب والسل

14
00:00:13,625 --> 00:00:13,875
ترجمة الحب والسلا

15
00:00:13,875 --> 00:00:14,375
ترجمة الحب والسلام

16
00:00:14,750 --> 00:00:15,417
ترجمة الحب والسلام

17
00:00:16,042 --> 00:00:16,292
ترجمة الحب والسلام

18
00:00:17,000 --> 00:00:17,500
ترجمة الحب والسلام

19
00:00:17,917 --> 00:00:20,459
ترجمة الحب والسلام

20
00:00:21,000 --> 00:00:21,625
Balsam_se@hotmail.com

21
00:00:22,125 --> 00:00:22,625
Balsam_se@hotmail.com

22
00:00:23,042 --> 00:00:25,750
Balsam_se@hotmail.com

23
00:00:28,584 --> 00:00:32,625
أول أيام السنة

24
00:00:32,625 --> 00:00:35,500
أول أيام السنة
مدينة نيويورك

25
00:01:06,400 --> 00:01:09,234
ـ هل أجعلها أسرع؟
ـ أجل، لا، لا، لا

26
00:01:10,192 --> 00:01:13,109
لاتخافى، لن تقعى

27
00:01:13,859 --> 00:01:15,400
مارأيك؟

28
00:01:15,400 --> 00:01:17,109
ـ هل ستقعين؟
ـ أجل

29
00:01:17,109 --> 00:01:19,317
ـ لا، ان كنتِ ستقعين سأتوقف
ـ لا، لا، لا

30
00:01:19,317 --> 00:01:21,234
حسناً، حسناً

31
00:01:24,859 --> 00:01:26,317
أكثر؟

32
00:01:54,542 --> 00:01:55,834
شئ غريب

33
00:01:55,834 --> 00:01:58,750
أعتقد أننى رأيت فتاة صغيرة
اسمها إيملى أتت هنا

34
00:02:01,584 --> 00:02:04,584
أخرجى، أخرجى من مخبأكِ

35
00:02:05,959 --> 00:02:08,917
هل هى تختبئ داخل الخزانة؟

36
00:02:12,000 --> 00:02:13,917
ياتُرى أين هى؟

37
00:02:23,084 --> 00:02:25,875
ربما عيناى خدعتنى

38
00:02:26,000 --> 00:02:29,042
لايمكنكِ أن ترينى ياأمى

39
00:02:29,334 --> 00:02:32,334
...حسناً، إن كنت لاأستطيع رؤيتكِ

40
00:02:32,834 --> 00:02:34,750
...إذاً كيف يمكننى

41
00:02:34,750 --> 00:02:36,709
أن أفعل هذا؟

42
00:02:40,250 --> 00:02:43,209
ـ هل كنتِ تعرفين أين أنا؟
ـ لا، لم أستطع

43
00:02:44,459 --> 00:02:47,417
هل تريدين أليكس؟

44
00:02:55,750 --> 00:02:57,667
ماذا بكِ؟

45
00:02:59,625 --> 00:03:02,375
أحبكِ أكثر من أى شئ فى الدنيا

46
00:03:03,917 --> 00:03:06,875
تعرفين هذا، أليس كذلك؟

47
00:03:07,334 --> 00:03:09,292
أجل، أعرف

48
00:03:15,542 --> 00:03:18,334
تصبحين على خير ياحبيبتى

49
00:03:18,334 --> 00:03:21,042
أرنى الوجه المضحك

50
00:03:21,792 --> 00:03:22,625
أرجوكِ

51
00:03:28,042 --> 00:03:30,000
الآن، نامى

52
00:03:39,667 --> 00:03:40,917
أمى

53
00:03:42,375 --> 00:03:43,250
آسفة

54
00:03:46,584 --> 00:03:48,500
تصبحين على خير

55
00:04:01,167 --> 00:04:03,125
هل ستنامين الآن؟

56
00:04:03,125 --> 00:04:04,750
بعد قليل

57
00:04:07,209 --> 00:04:10,125
هل هناك ماتودين التحدث عنه؟

58
00:04:12,542 --> 00:04:15,625
هناك أشياء لايمكن علاجها ياديفيد

59
00:05:07,709 --> 00:05:08,709
حبيبتى

60
00:06:25,584 --> 00:06:28,375
مستشفى نيويورك للأطفال

61
00:06:40,834 --> 00:06:43,709
...كان لابد أن أعرف

62
00:06:43,709 --> 00:06:46,459
كل شئ كان يوحى بماحدث

63
00:06:46,459 --> 00:06:48,875
يصعب الحكم على المقربون إلينا

64
00:06:48,875 --> 00:06:50,750
...أعرف، ولكن

65
00:06:50,750 --> 00:06:52,209
كان يمكننى منع ماحدث

66
00:06:52,209 --> 00:06:54,209
ديفيد، إنه ليس خطأك

67
00:06:54,209 --> 00:06:57,084
منذ متى ونحن نعرف بعضنا؟

68
00:06:57,084 --> 00:07:00,042
...لابد أن تثق فيما أقوله

69
00:07:00,417 --> 00:07:03,209
...قد يكون صعباً عليك

70
00:07:03,792 --> 00:07:06,542
لكن لابد أن تبدأ حياتك مرة أخرى

71
00:07:06,792 --> 00:07:08,459
...سننتقل

72
00:07:08,459 --> 00:07:10,084
...للشمال

73
00:07:10,084 --> 00:07:12,000
للريف

74
00:07:14,209 --> 00:07:17,042
ليس هذا ماعنيته بالبدء من جديد

75
00:07:18,959 --> 00:07:20,792
وماذا عن إيملى؟

76
00:07:20,792 --> 00:07:22,542
...إنه وقت عصيب بالنسبة لها

77
00:07:22,542 --> 00:07:24,959
لابد أن تبقى هنا لتتجاوز الأزمة

78
00:07:24,959 --> 00:07:27,125
إنها هنا مليئة بالذكريات

79
00:07:27,125 --> 00:07:29,875
لابد من إنتقالها
مكان آخر وحياة أخرى

80
00:07:30,375 --> 00:07:33,334
لكنها بهذا ستفقد إنسان أخر
هى معتمدة عليه

81
00:07:36,000 --> 00:07:38,667
...إنه مكان على بعد ساعة فقط من هنا

82
00:07:38,750 --> 00:07:41,625
يمكنكِ زيارتنا فى أى وقت تشائين

83
00:07:41,625 --> 00:07:44,417
لكننى الآن أريد فعل ماهو مناسب إيملى

84
00:07:44,417 --> 00:07:47,125
أريد أن أكون الأب والأم لها

85
00:07:55,875 --> 00:07:57,709
لدى هدية لكِ

86
00:08:09,000 --> 00:08:10,709
...عندما كنت فى عمركِ

87
00:08:10,709 --> 00:08:13,584
...أعطتنى أمى واحدة مثلها

88
00:08:13,584 --> 00:08:15,834
...وعندما أشعر أننى حزينة

89
00:08:15,834 --> 00:08:17,584
...أقوم بفتحها

90
00:08:17,584 --> 00:08:19,500
فأجد بعدها الحزن اختفى

91
00:08:19,500 --> 00:08:21,459
هل أعجبتكِ؟

92
00:08:23,417 --> 00:08:25,292
عانقينى

93
00:08:33,959 --> 00:08:36,917
سيعجبكِ المكان هناك

94
00:08:37,875 --> 00:08:39,750
حسناً، إستعدى

95
00:08:59,542 --> 00:09:01,500
لعبة الإختباء

96
00:10:21,750 --> 00:10:25,584
ـ "مرحبا بكم فى وودلاند، نيويورك" ـ
ـ "التعداد السكانى : 2206 نسمة" ـ

97
00:10:37,292 --> 00:10:38,209
...هيا

98
00:10:38,292 --> 00:10:41,250
لنلقى نظرة على المنزل

99
00:10:47,167 --> 00:10:49,084
أتيتم فى وقتكم

100
00:10:49,625 --> 00:10:51,500
دكتور كالواى

101
00:10:51,500 --> 00:10:54,125
ـ سيد هاسكنس
ـ أجل

102
00:10:54,125 --> 00:10:56,209
ـ هذا الشريف هافرتى
ـ أهلا بك

103
00:10:56,209 --> 00:10:58,834
إنه يقوم بجولات روتينية
على المنازل ليتأكد من الأمن

104
00:10:59,667 --> 00:11:00,375
جيد جداً

105
00:11:00,375 --> 00:11:03,125
هذه ابنتى إيملى
وهذا الشريف هافرتي

106
00:11:03,125 --> 00:11:04,417
إيملى

107
00:11:04,417 --> 00:11:06,250
كيف حالك؟

108
00:11:06,792 --> 00:11:09,667
وهذا السيد هاسكنس، الذى وجد لنا هذا المنزل

109
00:11:09,667 --> 00:11:11,625
أهلاً إيملى

110
00:11:13,250 --> 00:11:16,125
هل تعتقدين أن والدكِ
اختار المنزل المناسب؟

111
00:11:19,000 --> 00:11:21,792
مازالت تفكر

112
00:11:22,500 --> 00:11:25,417
ـ إنها جميلة
ـ شكراً لك

113
00:11:25,959 --> 00:11:29,625
كما ذكرت لك من قبل، بلدة وودلاند
هى أساساً بلدة صيفية

114
00:11:29,625 --> 00:11:33,625
فهى ستكون هادئة جدا إلى أن ياتى الصيف
أتمنى أن لاتكون هذه مشكلة بالنسبة لك

115
00:11:33,875 --> 00:11:35,500
ـ لا أبداً
ـ جيد جداً

116
00:11:35,500 --> 00:11:36,709
لنرى الساحة الخلفية للمنزل

117
00:11:36,709 --> 00:11:39,167
هل تأتى للريف كثيراً؟

118
00:11:39,167 --> 00:11:40,625
ليس كثيراً

119
00:11:40,625 --> 00:11:43,209
كنت معتاداً للمجئ
أيام الدراسة فى الكشافة

120
00:11:43,209 --> 00:11:45,584
وكنت أخاف دائماً من الغابات

121
00:11:45,584 --> 00:11:48,334
لايوجد مايخيف هنا فى هذه الغابة

122
00:11:48,834 --> 00:11:51,875
لقد اخترت أجمل بقعة
وأكبر منزل مجاور للبحيرة

123
00:11:52,042 --> 00:11:53,084
...أيها الشريف

124
00:11:53,084 --> 00:11:54,417
...هل تأخذ الشرف

125
00:11:54,417 --> 00:11:57,209
وتأخذ الدكتور كالوى فى جولة داخل المنزل

126
00:11:57,542 --> 00:11:59,209
لاأعرف أيهم مفتاح المنزل

127
00:11:59,209 --> 00:12:01,959
هل رأيت إلى أين ذهبت ابنتى؟

128
00:12:02,167 --> 00:12:03,334
إيملى

129
00:12:05,792 --> 00:12:06,959
إيملى

130
00:12:08,834 --> 00:12:10,209
إيملى

131
00:12:21,792 --> 00:12:23,000
حبيبتى

132
00:12:23,917 --> 00:12:25,834
هل أنتِ بخير؟

133
00:12:28,542 --> 00:12:31,459
تعالى ياحبيبتى، هيا

134
00:12:32,042 --> 00:12:33,084
دعينا نذهب

135
00:12:38,084 --> 00:12:39,959
سيد هاسكنس، أيها الشريف

136
00:12:39,959 --> 00:12:42,917
سنقوم بباقى الجولة بمفردنا

137
00:12:56,334 --> 00:12:58,750
حبيبتى هذا طبقكِ المفضل

138
00:12:58,750 --> 00:13:00,625
ألستِ جائعة؟

139
00:13:15,584 --> 00:13:18,292
أريد أن اذهب إلى الفراش الآن

140
00:13:25,000 --> 00:13:27,959
سآتى لأقبلكِ قبل أن تنامى

141
00:13:38,584 --> 00:13:40,500
شئ غريب

142
00:13:41,250 --> 00:13:43,875
أعتقد أننى رأيت فتاة صغيرة
اسمها إيملى أتت هنا

143
00:13:45,917 --> 00:13:47,917
ياتُرى أين هى؟

144
00:13:48,667 --> 00:13:50,625
أين تختبئ؟

145
00:13:51,042 --> 00:13:52,875
...هل هى موجودة

146
00:13:54,125 --> 00:13:55,417
...هل هى موجودة

147
00:13:55,417 --> 00:13:56,750
تحت السرير

148
00:13:56,750 --> 00:13:58,042
لا

149
00:13:58,042 --> 00:14:00,917
...هل هى من الممكن أن تكون

150
00:14:02,084 --> 00:14:03,875
...مختبئة

151
00:14:04,750 --> 00:14:06,667
حسناً، أين هى؟

152
00:14:07,959 --> 00:14:10,875
...هل هى مختبئة فى

153
00:14:26,209 --> 00:14:26,917
حسناً

154
00:14:28,042 --> 00:14:30,459
...بما أن هذه أول ليلة لنا فى هذا المنزل

155
00:14:30,459 --> 00:14:32,584
...أعتقد أن الوقت مناسب الآن

156
00:14:32,584 --> 00:14:34,042
لتبدئى فى كتابة مذكرات جديدة

157
00:14:34,042 --> 00:14:36,917
...كل يوم تكتبين أفكاركِ ومشاعركِ

158
00:14:37,000 --> 00:14:39,875
وسيأتى اليوم الذى ستقرأين فيه مذكراتكِ
لترى كم تغيرتى

159
00:14:46,000 --> 00:14:48,667
أحبكِ أكثر من أى شئ فى الدنيا ياحبيبتى

160
00:14:48,667 --> 00:14:50,625
تعلمين ذلك

161
00:14:50,917 --> 00:14:53,792
هذا ماقلته لى أمى

162
00:14:56,834 --> 00:14:59,917
قبل أن تقتل نفسها

163
00:15:01,875 --> 00:15:04,709
...حبيبتى إنها كانت تعنى ماقالته

164
00:15:04,959 --> 00:15:06,792
وأنا أيضاً

165
00:15:10,167 --> 00:15:13,084
هل تريديننى أن أضعها هنا؟

166
00:15:14,334 --> 00:15:15,292
حسناً

167
00:15:16,750 --> 00:15:18,709
حسناً

168
00:15:18,834 --> 00:15:20,709
تصبحين على خير

169
00:15:31,250 --> 00:15:34,292
تصبحين على خير ياأليكس

170
00:16:22,375 --> 00:16:25,334
ـ"رابطة نيويورك للأطباء النفسيين"ـ

171
00:17:02,167 --> 00:17:05,042
...إيملى تواجه صعوبات فى التأقلم مع الوضع الجديد...

172
00:17:19,042 --> 00:17:20,250
إيملى

173
00:17:21,417 --> 00:17:22,334
إيملى

174
00:17:33,834 --> 00:17:35,000
إيملى

175
00:17:35,500 --> 00:17:36,917
هاأنتِ

176
00:17:36,917 --> 00:17:40,542
تعالى ياحبيبتى، سنذهب إلى وسط البلد
لشرآء أشياء

177
00:17:48,084 --> 00:17:50,500
ـ أهلاً
ـ أهلاً

178
00:17:50,500 --> 00:17:51,459
أنا لورا

179
00:17:51,459 --> 00:17:54,375
ـ جارتكم
ـ أنا ديفيد، كيف حالكِ؟

180
00:17:55,167 --> 00:17:56,709
هذه هدية لكم

181
00:17:56,709 --> 00:17:58,000
شكراً جزيلاً

182
00:17:58,000 --> 00:18:01,084
لقد صنعنا هذه المربى أنا وزوجى بأنفسنا

183
00:18:03,042 --> 00:18:05,500
لم ألاحظ أن هناك من يسكن بجوارنا

184
00:18:05,500 --> 00:18:08,334
أجل فالبلدة هادئة
فى هذا الوقت من العام

185
00:18:10,500 --> 00:18:12,417
هذه ابنتى إيملى

186
00:18:12,500 --> 00:18:14,750
إيملى سلمى على لورا،
إنها جارتنا

187
00:18:14,750 --> 00:18:17,500
يالها من فتاة جميلة

188
00:18:17,500 --> 00:18:20,375
ألن تسلمى على لورا؟

189
00:18:20,792 --> 00:18:23,250
هى دائماً خجولة من الغرباء

190
00:18:23,250 --> 00:18:25,125
لايوجد مشكلة

191
00:18:25,125 --> 00:18:28,000
إننا مسرورون لأنكِ ووالدكِ جيراننا

192
00:18:30,959 --> 00:18:33,300
آسفة، فأنتم كنتم ستخرجون
لن أعطلكم

193
00:18:34,500 --> 00:18:37,000
لو احتجتم لأى شئ أبلغونا
لاتشعروا بالحرج

194
00:18:37,075 --> 00:18:40,000
وأنتم أيضاً، وشكراً على
مربى الخوخ

195
00:18:41,375 --> 00:18:42,709
ـ أتمنى أن تعجبكم
ـ شكراً

196
00:18:42,709 --> 00:18:45,584
لنضع هذه السلة فى الداخل

197
00:18:54,417 --> 00:18:57,292
إيمى، لاترتفعى كثيراً

198
00:18:59,292 --> 00:19:01,250
سأخبر أمكِ

199
00:19:31,750 --> 00:19:34,625
ـ أهلاً
ـ أهلاً

200
00:19:37,334 --> 00:19:39,792
...لدى ابنة فى نفس العمر

201
00:19:39,792 --> 00:19:41,709
إنها فى السيارة

202
00:19:43,792 --> 00:19:45,459
أنا إليزابيث

203
00:19:45,459 --> 00:19:47,459
إليزابيث يانج

204
00:19:48,250 --> 00:19:49,125
أهلاً

205
00:19:49,375 --> 00:19:51,375
ـ ديفيد كالوى، كيف حالكِ؟
ـ بخير

206
00:19:51,375 --> 00:19:53,375
سعدت بالتعرف إليكِ

207
00:19:53,375 --> 00:19:56,417
ـ هل أنت هنا فى زيارة؟
ـ لا، لقد انتقلت هنا من المدينة

208
00:19:56,417 --> 00:19:59,334
ـ دائماً مايحدث العكس
ـ أجل

209
00:20:02,292 --> 00:20:04,084
هل هى ابنتكِ؟

210
00:20:04,084 --> 00:20:05,750
لا، لا

211
00:20:05,750 --> 00:20:07,250
إنها إبنة أختى

212
00:20:07,250 --> 00:20:09,042
وأنا مقيمة معهم

213
00:20:09,042 --> 00:20:10,959
انظرى

214
00:20:10,959 --> 00:20:12,875
احترسى ياإيمى

215
00:20:12,875 --> 00:20:14,167
إيمى

216
00:20:18,334 --> 00:20:19,084
إيمى

217
00:20:19,167 --> 00:20:20,084
هل هى بخير؟

218
00:20:20,084 --> 00:20:23,000
إيمى، ياإلهى
هل أنت بخير؟

219
00:20:25,750 --> 00:20:26,834
ظريفة جداً

220
00:20:26,834 --> 00:20:29,625
لقد أصبتينى بالرعب،
هل تعرفين هذا؟

221
00:20:31,459 --> 00:20:34,334
هل إبنتك بهذا الجنون؟

222
00:20:42,500 --> 00:20:43,792
أين أليكس؟

223
00:20:43,792 --> 00:20:45,792
لم أعد أحبها

224
00:20:47,042 --> 00:20:48,250
...هل أنا سمعت

225
00:20:48,250 --> 00:20:49,750
جيداُ ماقلتِه الآن؟

226
00:20:49,750 --> 00:20:51,209
هل أنت غاضب منى ياأبى؟

227
00:20:51,209 --> 00:20:54,000
لا، لا، على العكس
فهذا جيد جداً

228
00:20:54,375 --> 00:20:57,125
ـ هل هذا جيد فعلاً؟
ـ أجل

229
00:20:57,834 --> 00:20:59,292
حسناً

230
00:20:59,292 --> 00:21:01,417
لأنى لدى صديق جديد

231
00:21:01,417 --> 00:21:03,334
صديق جديد؟

232
00:21:03,459 --> 00:21:04,459
حسناً

233
00:21:04,459 --> 00:21:07,209
...دعينى أخمن من هى

234
00:21:07,209 --> 00:21:10,125
ـ هل هى فرونيكا؟
ـ لا

235
00:21:10,292 --> 00:21:12,250
هل هى باتى؟

236
00:21:14,209 --> 00:21:17,292
...ـ هل هى
ـ إنه ليس لعبة

237
00:21:18,209 --> 00:21:20,917
ـ إنه...؟
ـ ليس لعبة

238
00:21:21,792 --> 00:21:23,167
...إنه

239
00:21:23,167 --> 00:21:24,792
...حسناً

240
00:21:24,792 --> 00:21:27,709
بما إنه ليس لعبة،
إذاً من هو؟

241
00:21:27,917 --> 00:21:29,667
لايريدنى أن أتكلم عنه

242
00:21:29,667 --> 00:21:32,375
ـ لايريدكِ أن تتكلمي عنه؟
ـ أجل

243
00:21:32,375 --> 00:21:36,167
مارأيكِ إن وعدتكِ أن لا أخبر أحد،
هل ستقولين لى؟

244
00:21:39,667 --> 00:21:41,084
حسناً

245
00:21:41,084 --> 00:21:42,250
مااسمه؟

246
00:21:42,250 --> 00:21:45,084
طلب منى أن أناديه شارلى

247
00:21:45,084 --> 00:21:46,959
شارلى، إسم جميل

248
00:21:47,959 --> 00:21:49,042
شارلى

249
00:21:50,000 --> 00:21:52,292
ـ متى رأيتِه؟
ـ اليوم

250
00:21:52,292 --> 00:21:55,000
عندما كنا فى وسط البلد؟

251
00:21:55,000 --> 00:21:56,417
قبلها

252
00:21:56,417 --> 00:21:58,334
قبلها؟

253
00:21:59,417 --> 00:22:01,334
...هل هو

254
00:22:01,334 --> 00:22:03,167
هنا الآن؟

255
00:22:07,750 --> 00:22:09,750
أعتقد إنه نائم

256
00:22:11,250 --> 00:22:12,375
حسناً

257
00:22:13,125 --> 00:22:14,542
...فى هذه الحالة

258
00:22:14,542 --> 00:22:17,375
من الأفضل أن لانوقظه

259
00:22:17,834 --> 00:22:20,500
إنه شئ طبيعى بالنسبة للأطفال
أن يخترعوا أصدقاء وهميين

260
00:22:21,709 --> 00:22:23,834
...أعرف، ولكنى كنت أحب أن تتقرب منى

261
00:22:23,834 --> 00:22:25,709
بدلا من أن تتخيل

262
00:22:25,709 --> 00:22:27,459
...هذا من آلآم الصدمة

263
00:22:27,459 --> 00:22:30,334
فى النهاية سيشفى عقلها من الصدمة
ويعود للواقع

264
00:22:30,334 --> 00:22:33,209
هل تمزحين،
لا تنسى أننى من علمكِ ودربكِ على هذا

265
00:22:33,334 --> 00:22:35,334
فى الحقيقة أجل

266
00:22:35,875 --> 00:22:38,625
اقضى معها أوقات ممتعة ياديفيد
والعب معها

267
00:22:38,625 --> 00:22:40,542
هذا هو ماتريده

268
00:23:17,792 --> 00:23:20,750
هاتين سنارتى المبتدئين

269
00:23:23,959 --> 00:23:25,292
...حسنا

270
00:23:25,292 --> 00:23:26,792
...سنارتين

271
00:23:26,792 --> 00:23:29,542
الواحدة ب 41.5 دولار

272
00:23:30,084 --> 00:23:32,875
وصندوق المعدات، والطعم

273
00:23:48,750 --> 00:23:50,584
أيها الشريف

274
00:23:54,792 --> 00:23:57,709
لقد أوقفت سيارتك مكان ذوى الاحتياجات

275
00:23:59,250 --> 00:24:01,542
لم انتبه لهذا،
أرجوك اعفنى من الغرامة؟

276
00:24:01,542 --> 00:24:03,334
فعلاً لم انتبه

277
00:24:03,959 --> 00:24:05,959
تمتع بيومك

278
00:24:13,334 --> 00:24:15,875
...هذا جزء من ترحيبهم لنا

279
00:24:15,875 --> 00:24:17,625
ـ ادخلى
ـ لقد خرقنا القانون ياأبى

280
00:24:17,625 --> 00:24:20,417
أعرف، لقد خرقنا القانون
ادخلى وأغلقى الباب

281
00:24:25,625 --> 00:24:27,042
ربما وحش بحيرة نيس

282
00:24:27,042 --> 00:24:28,125
ماذا؟

283
00:24:28,125 --> 00:24:29,750
هل تعرفين أين هى؟

284
00:24:29,750 --> 00:24:32,667
إنها فى إسكوتلاندا

285
00:24:34,500 --> 00:24:36,459
هذا مكان مناسب

286
00:25:01,834 --> 00:25:04,792
حبيبتى، ماذا تفعلين؟

287
00:25:05,834 --> 00:25:08,750
هل هذه فكرة جيدة؟

288
00:25:11,250 --> 00:25:13,125
...إيملى

289
00:25:13,125 --> 00:25:15,084
لدينا الطعم

290
00:25:18,667 --> 00:25:20,625
أرأيت؟

291
00:25:22,709 --> 00:25:23,875
حسناً

292
00:25:27,292 --> 00:25:29,375
مارأيك فى اليوم؟

293
00:25:29,375 --> 00:25:31,209
عادى

294
00:25:31,209 --> 00:25:33,042
فقط عادى؟

295
00:25:34,834 --> 00:25:37,875
إذاً ماذا نفعل لجعله يوماً جميلاً

296
00:25:41,625 --> 00:25:44,500
إن كان شارلى موجود
هل كان سيجعل اليوم جميلاً؟

297
00:25:45,209 --> 00:25:46,834
إنه مسلى جداً

298
00:25:46,834 --> 00:25:49,792
مسلى جداً، كيف؟

299
00:25:51,875 --> 00:25:53,792
مثل أمى

300
00:26:00,959 --> 00:26:02,792
الجو حار هنا

301
00:26:20,834 --> 00:26:22,750
النافذة محشورة

302
00:26:24,292 --> 00:26:26,250
لاعليك ياأبى

303
00:26:42,250 --> 00:26:44,167
عام ميلادى سعيد

304
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
لقد جعلتها تموت

305
00:28:05,834 --> 00:28:07,500
إيملى، لماذا فعلتى هذا؟

306
00:28:07,500 --> 00:28:08,959
لست أنا

307
00:28:08,959 --> 00:28:11,917
ماذا تعنين؟،
لايوجد أحد فى المنزل سوانا

308
00:28:11,917 --> 00:28:13,667
لكن لست أنا

309
00:28:15,375 --> 00:28:18,292
إنه خطكِ، ومكتوب بألوانكِ ياحبيبتى

310
00:28:19,667 --> 00:28:22,334
لايوجد مشكلة، فقط أخبرينى لماذا؟،
لاداعى لتكذبى على

311
00:28:22,334 --> 00:28:24,084
أنا لا أكذب

312
00:28:24,084 --> 00:28:26,959
حسناً، إن لم تفعليها أنتِ من فعلها؟

313
00:28:29,125 --> 00:28:31,125
إنه شارلى

314
00:28:37,709 --> 00:28:40,334
إنها تعتقد أنى مسئول عن موت أليسون

315
00:28:40,334 --> 00:28:43,250
...إنه شارلى الذى يعتبرك مسئولاً

316
00:28:43,250 --> 00:28:44,750
...استخدمه ياديفيد

317
00:28:44,750 --> 00:28:46,334
...استخدمه لتتقرب منها

318
00:28:46,334 --> 00:28:49,167
إنه المفتاح للتقرب إليها

319
00:28:49,167 --> 00:28:50,875
لابد أن اذهب

320
00:28:50,875 --> 00:28:52,959
أعتقد أننى وجدت لها صديقة حقيقية

321
00:28:52,959 --> 00:28:54,125
جميل جداً

322
00:28:54,125 --> 00:28:55,584
إتصل بى إن احتجت إلىّ

323
00:28:55,584 --> 00:28:58,542
ـ حسناً، مع السلامة
ـ مع السلامة

324
00:28:59,792 --> 00:29:01,625
أهلاً

325
00:29:02,000 --> 00:29:03,834
أهلاً، إيمى

326
00:29:05,625 --> 00:29:06,875
إننى مسرور لمجيئكم

327
00:29:06,875 --> 00:29:08,250
إيملى

328
00:29:08,417 --> 00:29:10,375
لدينا ضيوف

329
00:29:10,375 --> 00:29:11,500
إيملى

330
00:29:18,250 --> 00:29:20,500
ـ هذه إليزابيث
ـ أهلاً إيملى

331
00:29:20,500 --> 00:29:23,292
ـ وهذه إيمى
ـ أهلاً

332
00:29:24,834 --> 00:29:26,000
أهلاً

333
00:29:28,500 --> 00:29:29,834
القهوة هذه الأيام ضرورية

334
00:29:29,834 --> 00:29:30,750
أجل

335
00:29:37,125 --> 00:29:38,167
شكراً

336
00:29:42,792 --> 00:29:44,584
هل تلك زوجتك؟

337
00:29:48,834 --> 00:29:50,709
لقد ماتت

338
00:29:53,334 --> 00:29:54,625
أنا آسفة

339
00:29:54,625 --> 00:29:58,375
كل مرة أقول أنها ماتت
أشعر أنها أول مرة

340
00:29:58,542 --> 00:30:01,500
لابد أن وفاتها أثر بشدة على إيملى

341
00:30:01,875 --> 00:30:03,542
هل أنتِ متزوجة؟

342
00:30:03,542 --> 00:30:05,000
فى الحقيقة، إننى مطلقة حديثاً

343
00:30:05,000 --> 00:30:08,875
وأعيش الآن مع أختى وزوجها
إلى أن أبدأ حياتى من جديد

344
00:30:12,292 --> 00:30:16,334
هذه هى الطريقة، إبدأ حياة جديدة
لتنسى حياتك الماضية

345
00:30:16,584 --> 00:30:19,417
لهذا نحن أيضاً هنا

346
00:30:26,792 --> 00:30:29,584
بالمناسبة، هذه بينلوبى

347
00:30:29,709 --> 00:30:30,625
شكراً

348
00:30:31,459 --> 00:30:33,584
...سيعجبك المكان هنا

349
00:30:33,584 --> 00:30:35,417
...إنه أحياناً غير مسلى

350
00:30:35,417 --> 00:30:37,792
...أو بالعكس هو دائما غير مسلى، لكن

351
00:30:37,792 --> 00:30:40,542
ستجدين الكثير من الآشياء لفعلها

352
00:30:44,500 --> 00:30:46,542
إنها جميلة

353
00:30:48,042 --> 00:30:50,000
ما اسمها؟

354
00:30:53,334 --> 00:30:56,334
إنك لاتتكلمين كثيراً، أليس كذلك؟

355
00:30:56,459 --> 00:30:58,792
لايجب أن تكونى هنا

356
00:30:58,792 --> 00:30:59,709
لماذا؟

357
00:31:00,250 --> 00:31:02,167
قد يصيبكِ مكروه

358
00:31:11,625 --> 00:31:12,709
يوم حار

359
00:31:14,209 --> 00:31:15,209
...حسناً

360
00:31:15,209 --> 00:31:17,125
لديك رقمى

361
00:31:17,542 --> 00:31:18,584
سأتصل بكِ قريباً

362
00:31:18,584 --> 00:31:19,459
حسناً

363
00:31:20,209 --> 00:31:22,167
يجب أن أذهب

364
00:31:22,875 --> 00:31:25,625
حسناً، مع السلامة

365
00:31:28,292 --> 00:31:31,167
مع السلامة ياإيملى

366
00:31:39,250 --> 00:31:40,209
...حسناً

367
00:31:40,209 --> 00:31:43,042
مارأيكِ فى إيمى؟

368
00:31:43,125 --> 00:31:45,125
هل أعجبتكِ؟

369
00:31:45,375 --> 00:31:48,167
أنا لا أحتاج لأصدقاء جدد

370
00:32:37,334 --> 00:32:40,000
ـ جيد، جيد
ـ شكراً

371
00:32:40,000 --> 00:32:40,834
ممتاز

372
00:32:41,459 --> 00:32:42,209
أهلاً

373
00:32:42,792 --> 00:32:43,667
أهلاً

374
00:32:44,334 --> 00:32:45,625
آسف، لم أريد ازعاجك

375
00:32:45,625 --> 00:32:46,459
حسناً

376
00:32:46,625 --> 00:32:47,750
...أنا ستيفن

377
00:32:47,750 --> 00:32:49,209
زوج لورا، جيرانكم

378
00:32:49,209 --> 00:32:50,209
أجل، أهلاً

379
00:32:50,209 --> 00:32:53,292
ـ أنت ديفيد، أليس كذلك؟
ـ أجل أنا ديفيد

380
00:32:53,292 --> 00:32:55,375
لقد جئت لأسلم عليكم

381
00:32:55,375 --> 00:32:57,292
سعدت بالتعرف عليك ياستيفن

382
00:32:57,292 --> 00:32:58,584
...لقد فكرت

383
00:32:58,584 --> 00:33:01,375
بما أننا جيران، لم لانكون أصدقاء

384
00:33:01,459 --> 00:33:02,792
بالتأكيد

385
00:33:04,500 --> 00:33:06,584
...حسناً، أرجو أن تعذرنا ياستيفن

386
00:33:06,584 --> 00:33:09,459
لدينا بعض الأعمال يجب أن ننهها،
إيملى هيا لنذهب

387
00:33:10,750 --> 00:33:11,667
إيملى

388
00:33:12,667 --> 00:33:13,584
هيا لنذهب

389
00:33:17,750 --> 00:33:18,500
مع السلامة

390
00:33:23,792 --> 00:33:25,792
إن احتجت أى شئ أخبرنا

391
00:33:25,792 --> 00:33:28,750
حسناً، شكراً
أراك قريباً

392
00:33:28,750 --> 00:33:29,500
ديفيد

393
00:33:29,959 --> 00:33:30,709
نعم

394
00:33:34,167 --> 00:33:37,209
أنت محظوظ لأن لديك
مثل هذه الطفلة الجميلة

395
00:33:37,959 --> 00:33:38,834
شكراً

396
00:33:50,875 --> 00:33:53,667
هل تذكرين عندما أخبرتكِ
أن لاتتكلمى مع الغرباء

397
00:33:54,334 --> 00:33:55,542
إنه ليس غريباً ياأبى

398
00:33:55,709 --> 00:33:56,709
ماذا تعنين؟

399
00:33:56,709 --> 00:33:58,625
إنه جارنا

400
00:33:58,792 --> 00:34:00,334
بالنسبة لنا فهو غريب ياحبيبتى

401
00:34:00,334 --> 00:34:02,000
لاتتركينى وأنا أتكلم معكِ

402
00:34:02,000 --> 00:34:03,834
إننى أخبركِ بشئ

403
00:34:03,834 --> 00:34:04,792
آسفة، ياأبى

404
00:34:04,792 --> 00:34:06,917
ـ ألم تنتهى؟
ـ لا لم أنتهى بعد

405
00:34:06,917 --> 00:34:07,709
...ماأقوله لكِ

406
00:34:07,709 --> 00:34:10,500
أنه من المهم أن تنفذى
النصائح التى أقولها لكِ

407
00:34:10,875 --> 00:34:13,750
ـ حسناً؟
ـ حسناً

408
00:34:51,792 --> 00:34:53,875
ماذا تفعلين ياحبيبتى؟

409
00:34:53,875 --> 00:34:56,709
ـ لاشئ
ـ ماالمضحك؟

410
00:34:57,334 --> 00:34:59,042
هل شارلى هنا؟

411
00:34:59,042 --> 00:35:00,584
لقد غادر الآن

412
00:35:00,584 --> 00:35:02,459
أين ذهب؟

413
00:35:09,709 --> 00:35:11,917
هل أنت من فتح النافذة؟

414
00:35:11,917 --> 00:35:14,792
لا، إعتقدت أنك أنت

415
00:35:46,875 --> 00:35:49,167
أريد التحدث مع شارلى

416
00:35:49,167 --> 00:35:50,542
تتحدث معه فى ماذا؟

417
00:35:50,542 --> 00:35:53,292
فى العديد من الأشياء

418
00:35:53,292 --> 00:35:54,292
مثل؟

419
00:35:54,292 --> 00:35:56,292
...مثل

420
00:35:56,709 --> 00:35:58,167
...ماالذى يفرحه

421
00:35:58,167 --> 00:36:00,042
مالذى يحزنه

422
00:36:01,709 --> 00:36:04,625
مارأيك؟
هل يمكنكِ جعله يقابلنى

423
00:36:05,834 --> 00:36:07,709
لاأعتقد أن هذا سيحدث

424
00:36:07,709 --> 00:36:08,459
لماذا؟

425
00:36:08,459 --> 00:36:10,417
إنه لايحبك

426
00:36:11,417 --> 00:36:13,334
لماذا لايحبنى؟

427
00:36:14,625 --> 00:36:17,500
هل لهذا علاقة بما حدث لأمكِ؟

428
00:36:18,250 --> 00:36:20,167
...حبيبتى

429
00:36:22,542 --> 00:36:24,542
ماذا أخبركِ

430
00:36:30,125 --> 00:36:32,667
ـ"إيملى تقوم بإخراج مشاعرها
وماتشعر به عن طريق الخيال"ـ

431
00:36:32,667 --> 00:36:35,542
ـ"وتقوم بإستخدام شخصية اسمها شارلى"ـ

432
00:36:43,000 --> 00:36:47,583
َ1003،1004،1005َ

433
00:36:47,584 --> 00:36:52,249
َ1006،1007،1008َ

434
00:36:52,250 --> 00:36:54,500
َ1009،1010َ

435
00:36:56,834 --> 00:36:58,125
إختبأت أم لا

436
00:36:58,125 --> 00:37:00,125
سأبدأ البحث

437
00:37:22,125 --> 00:37:24,042
شارلى

438
00:37:26,792 --> 00:37:28,375
شارلى

439
00:37:54,167 --> 00:37:55,792
شارلى

440
00:37:59,959 --> 00:38:02,709
أخرج، أخرج، من مخبأك

441
00:39:11,792 --> 00:39:13,125
شارلى؟

442
00:39:13,125 --> 00:39:14,875
هل هذا أنت؟

443
00:39:21,459 --> 00:39:22,375
إيملى

444
00:39:25,042 --> 00:39:25,917
إيملى

445
00:39:36,334 --> 00:39:37,417
إيملى

446
00:39:39,084 --> 00:39:40,917
أين أنتِ؟

447
00:39:43,834 --> 00:39:46,792
ماذا حدث؟
لماذا أنتِ هنا؟

448
00:39:46,917 --> 00:39:47,625
إيملى

449
00:39:47,625 --> 00:39:49,042
تحدثى إليّ

450
00:39:49,042 --> 00:39:51,167
ـ كان مختبئ
ـ من هو؟

451
00:39:51,167 --> 00:39:53,125
فى الظلام

452
00:40:01,167 --> 00:40:04,000
هل أستطيع الذهاب إلى الفراش الآن؟

453
00:40:21,459 --> 00:40:22,292
أهلاً

454
00:40:23,084 --> 00:40:23,834
أهلاً

455
00:40:25,250 --> 00:40:27,500
هل لديك بضع دقائق؟

456
00:40:27,500 --> 00:40:29,459
أجل، تفضلى

457
00:40:29,459 --> 00:40:30,375
شكراً

458
00:40:36,792 --> 00:40:39,667
...أردت أن اعتذر بالنيابة عن زوجى

459
00:40:40,459 --> 00:40:43,292
لقد حكى لى عن موقف الأمس معك ومع إيملى

460
00:40:43,417 --> 00:40:44,875
لايوجد مشكلة

461
00:40:44,875 --> 00:40:46,917
إنه طيب جداً
لايستطيع أن يأذى حشرة

462
00:40:46,917 --> 00:40:48,875
حسناً

463
00:40:49,375 --> 00:40:50,292
...الموضوع

464
00:40:50,292 --> 00:40:53,292
أننا فقدنا طفلتنا من فترة قصيرة

465
00:40:55,292 --> 00:40:56,792
...وبطريقة ما

466
00:40:56,792 --> 00:40:59,667
إيملى تذكرنا بها

467
00:41:00,417 --> 00:41:02,042
لقد فهمت

468
00:41:02,042 --> 00:41:03,500
...إنه كان يحاول فقط

469
00:41:03,500 --> 00:41:05,417
التقرب منكم

470
00:41:09,084 --> 00:41:11,917
لايوجد فى العالم أبشع من أن تفقد طفلتك

471
00:41:35,709 --> 00:41:37,667
ـ"أشياء أمى"ـ

472
00:41:55,750 --> 00:41:57,084
خذ، تذوقه هذا

473
00:41:57,084 --> 00:42:00,000
ربما يكون مالح قليلاً

474
00:42:02,584 --> 00:42:04,084
ـ لا، ليس مالحاً
ـ حقاً؟

475
00:42:04,084 --> 00:42:05,750
ـ أجل جيد
ـ جيد جداً

476
00:42:05,750 --> 00:42:07,584
مذاقه جميل

477
00:42:11,000 --> 00:42:12,917
إنكِ جميلة جداً

478
00:42:13,709 --> 00:42:16,459
لم يكن هناك داعى
لترتدى كل هذا لىّ

479
00:42:16,459 --> 00:42:17,584
...حبيبتى

480
00:42:17,584 --> 00:42:20,625
من فضلك، اصعدى وأبدلى هذه الملابس

481
00:42:21,167 --> 00:42:23,084
ألم تعجبك؟

482
00:42:23,084 --> 00:42:25,000
ليس على العشاء

483
00:42:25,084 --> 00:42:25,959
لماذا؟

484
00:42:26,709 --> 00:42:28,167
تعرفين لماذا

485
00:42:28,167 --> 00:42:29,792
إنها جميلة

486
00:42:29,792 --> 00:42:30,875
دعونا نأكل

487
00:42:30,875 --> 00:42:32,792
إنكِ جميلة جداً

488
00:42:47,750 --> 00:42:50,542
هل أخبركِ أبى أن امى ماتت؟

489
00:42:53,875 --> 00:42:55,834
أجل، وأنا آسفة لهذا جداً

490
00:42:55,834 --> 00:42:58,584
ـ هل أخبركِ كيف ماتت؟
ـ حبيبتى

491
00:42:58,584 --> 00:43:01,250
لاأعتقد أن إليزابيث
تريد أن تعرف كيف حدث هذا

492
00:43:01,250 --> 00:43:03,542
ـ لقد قتلت نفسه فى حوض الاستحمام
ـ إيملى

493
00:43:03,542 --> 00:43:06,375
ـ لقد قطعت رسغها بشفرة الحلاقة
ـ إيملى

494
00:43:06,500 --> 00:43:08,500
يكفى

495
00:43:14,667 --> 00:43:17,334
إيملى لقد أحضرت لكِ شيئاً

496
00:43:18,209 --> 00:43:20,459
والدكِ طلب أن أحضر لكِ بعض كتب إيمي

497
00:43:20,459 --> 00:43:23,417
هذه بعض الكتب التى كانت مفضلة لى
عندما كنت فى عمركِ

498
00:43:24,167 --> 00:43:26,000
ممتاز

499
00:43:27,250 --> 00:43:29,417
...يمكنكِ معرفة مايقرأه الأطفال الأخرون

500
00:43:29,417 --> 00:43:31,417
قبل أن تبدئى بالقرآءة

501
00:43:31,417 --> 00:43:33,292
ألن تشكريها؟

502
00:43:36,500 --> 00:43:37,375
إيملى

503
00:43:39,875 --> 00:43:41,292
إيملى

504
00:43:41,834 --> 00:43:43,625
إيملى، توقفى

505
00:43:43,625 --> 00:43:44,917
ـ هل أنت معجب بها ياأبى؟
ـ ـ قلت لكِ توقفى

506
00:43:44,917 --> 00:43:46,750
ـ شارلى يقول أنك معجب بها؟
ـ اذهبى إلى غرفتك

507
00:43:46,750 --> 00:43:48,917
ـ وإنك تحبها كما كنت تحب أمى
ـ اذهبى إلى غرفتكِ

508
00:43:48,917 --> 00:43:51,709
اذهبى إلى غرفتكِ،
لو ستواصلين التصرف هكذا

509
00:43:51,709 --> 00:43:54,125
اذهبى الى غرفتكِ

510
00:43:54,125 --> 00:43:57,084
أتمنى أن لا تنتهى حياتكِ مثلها

511
00:44:07,334 --> 00:44:09,125
آسف

512
00:44:09,125 --> 00:44:10,792
من شارلى؟

513
00:44:10,792 --> 00:44:11,917
...إنه

514
00:44:11,917 --> 00:44:13,750
صديق تخيلى

515
00:44:13,917 --> 00:44:15,917
صديقها الوحيد

516
00:44:19,709 --> 00:44:22,542
دائما كنت أتمنى
أن تكون طفولتها أحسن من طفولتى

517
00:44:24,625 --> 00:44:26,625
والآن انظرى

518
00:44:31,042 --> 00:44:32,834
قودى بحرص

519
00:44:59,500 --> 00:45:01,292
انتباه من فضلكم

520
00:45:06,292 --> 00:45:09,084
بعد بضع كؤوس مارتينى

521
00:45:57,125 --> 00:46:00,000
أنظر ماذا فعلت الآن

522
00:46:24,500 --> 00:46:26,084
شارلى من فعل هذا

523
00:46:26,084 --> 00:46:29,000
إنك تصدقنى ياأبى، أليس كذلك؟

524
00:46:29,125 --> 00:46:32,000
لماذا تنظر إلىّ هكذا؟

525
00:46:50,542 --> 00:46:53,542
دكتور كالوى، لم أشأ إزعاجك

526
00:46:54,709 --> 00:46:57,625
أعتقد أنك بحاجة إلى هذه

527
00:47:04,709 --> 00:47:06,667
...إنها مفاتيح

528
00:47:06,667 --> 00:47:09,667
بعض الغرف فى المنزل

529
00:47:10,209 --> 00:47:12,959
لقد نسيت أن أعطيهم لك من قبل
آسف

530
00:47:14,542 --> 00:47:17,500
أعتقد أن الوقت متأخر لتأتى إلىّ لهذا السبب،
أليس كذلك؟

531
00:47:17,750 --> 00:47:20,542
أجل،
لكنى كنت سأمررها من تحت عقب الباب

532
00:47:21,667 --> 00:47:24,625
سنذهب أنا وزوجتى إلى كندا
فى الصباح الباكر

533
00:47:24,875 --> 00:47:26,334
...لدينا كوخ هناك

534
00:47:26,334 --> 00:47:28,292
فى وسط الغابة

535
00:47:29,000 --> 00:47:31,875
إنه مكان مناسب لإراحة العقل

536
00:47:33,667 --> 00:47:36,584
هل كل شئ على مايرام؟

537
00:47:39,084 --> 00:47:40,792
...حسناً

538
00:47:40,792 --> 00:47:42,667
إقامة ممتعة

539
00:48:28,500 --> 00:48:31,208
ماذا يوجد على الافطار؟

540
00:48:43,542 --> 00:48:46,417
حبيبتى، لماذا يقوم شارلى
بمثل هذه الأفعال البشعة؟

541
00:48:50,875 --> 00:48:53,292
هل هذا بسبب إليزابيث؟

542
00:48:55,292 --> 00:48:57,958
شارلى بحاجة لأن يعرف شيئاً ياحبيبتى

543
00:48:57,958 --> 00:49:00,875
إليزابيث لاتحاول أن تأخذ مكان أمكِ

544
00:49:01,042 --> 00:49:03,500
هل هو يفهم هذا؟

545
00:49:04,625 --> 00:49:07,542
حبيبتى، يجب أن تتكلمى لنساعد بعضنا

546
00:49:10,167 --> 00:49:12,833
لماذا شارلى لايحب إليزابيث؟

547
00:49:12,833 --> 00:49:15,542
لانها معجبة بك

548
00:49:15,542 --> 00:49:16,500
...ثم

549
00:49:17,417 --> 00:49:20,042
وهو لايريدك أن تكون سعيداً

550
00:49:22,792 --> 00:49:23,833
...حبيبتى

551
00:49:25,333 --> 00:49:28,167
أنتِ تعرفين أن شارلى لاعلاقة له بهذا

552
00:49:30,042 --> 00:49:32,000
إن الأمر يخصكِ أنتِ ياحبيبتى

553
00:49:32,000 --> 00:49:33,958
ولايوجد مشكلة فى هذا

554
00:49:35,500 --> 00:49:37,833
شارلى شخصية غير موجودة

555
00:49:38,292 --> 00:49:39,667
لا يجب أن تقول هذا

556
00:49:39,667 --> 00:49:40,875
لماذا؟

557
00:49:43,208 --> 00:49:45,625
لأنك ستجعله يغضب

558
00:49:46,750 --> 00:49:49,292
حسناً، لاتوجد مشكلة إن أغضبته

559
00:49:49,292 --> 00:49:51,458
دعيه يأتى ويصرخ فى وجهى،
أريد أن أراه

560
00:49:51,458 --> 00:49:52,917
أين هو؟

561
00:49:53,375 --> 00:49:55,625
هل تريد أن تراه؟

562
00:50:14,542 --> 00:50:17,000
ماذا تعنى هذه الرسومات؟

563
00:50:17,000 --> 00:50:18,458
إنها لشارلى وأمى

564
00:50:18,458 --> 00:50:20,917
يقول أنها معجبة به

565
00:50:20,917 --> 00:50:23,042
...صدقينى ياحبيبتى

566
00:50:23,042 --> 00:50:25,958
أمكِ لايمكن أن تكون معجبة بشارلى

567
00:50:25,958 --> 00:50:28,292
ليس هذا مايقوله لىّ

568
00:50:32,042 --> 00:50:34,208
ماذا تعنين؟

569
00:50:36,250 --> 00:50:38,375
ماذا تعنين؟،
ماذا يقول لكِ؟

570
00:50:38,542 --> 00:50:39,708
ماذا يقول؟

571
00:50:41,625 --> 00:50:44,458
ما الذى يقوله شارلى؟، تحدثى
ماذا يقول لكِ؟

572
00:50:45,083 --> 00:50:47,875
يقول أنه هو الذى يشبعها

573
00:50:50,458 --> 00:50:52,250
من قال لكِ أن تقولى هذا؟

574
00:50:52,250 --> 00:50:53,750
ـ شارلى
ـ لا

575
00:50:53,750 --> 00:50:55,167
من قال هذا لكِ؟

576
00:50:55,167 --> 00:50:57,125
ـ شارلى
ـ شارلى شخصية غير موجودة

577
00:50:57,125 --> 00:50:58,625
ـ من قال لكِ هذا؟
ـ إنه شارلى

578
00:50:58,625 --> 00:50:59,917
ليس هو، من قال لكِ هذا

579
00:50:59,917 --> 00:51:02,792
شارلى، شارلى، شارلى،
شارلى، شارلى، شارلى

580
00:51:18,544 --> 00:51:20,551
كيف حالكِ ياحبيبتى

581
00:51:20,552 --> 00:51:22,107
أنا مسرورة جداً أنكِ أتيتِ

582
00:51:22,108 --> 00:51:24,959
وأنا مسرورة برؤيتكِ

583
00:51:25,500 --> 00:51:27,514
ألن تُرينى المنزل الجديد؟

584
00:51:27,515 --> 00:51:29,415
ـ أجل، بالتأكيد
ـ حسناً

585
00:51:29,945 --> 00:51:31,377
أهلاً ياديفيد

586
00:51:31,378 --> 00:51:32,694
ـ كيف حالك؟
ـ بخير

587
00:51:32,695 --> 00:51:34,495
ـ سُعداء برؤيتكِ
ـ وأنا أيضاً

588
00:51:38,958 --> 00:51:41,058
هل يعجبكِ المكان هنا؟

589
00:51:41,059 --> 00:51:43,000
أجل، فأنا ألهو كثيراً

590
00:51:43,146 --> 00:51:44,431
حقاً؟

591
00:51:46,775 --> 00:51:49,378
أخبرينى عن صديقكِ شارلى

592
00:51:50,299 --> 00:51:52,816
إنه لايحب أن أتكلم عنه

593
00:51:53,345 --> 00:51:56,345
أنا متأكدة إنه لن يمانع
 إن أخبرتِنى

594
00:51:57,933 --> 00:52:00,639
ماذا تفعلون مع بعضكم؟

595
00:52:00,710 --> 00:52:02,304
نلعب مع بعضنا

596
00:52:02,305 --> 00:52:04,288
تلعبون ماذا؟

597
00:52:04,289 --> 00:52:06,144
لعبة الاختباء

598
00:52:06,145 --> 00:52:08,445
إنها المفضلة لنا

599
00:52:08,835 --> 00:52:11,835
...يبدو أن شارلى مسلى جداً

600
00:52:16,000 --> 00:52:18,000
وعن ماذا تتحدثون دائماً؟

601
00:52:18,001 --> 00:52:21,000
لاشئ محدد،
العديد من المواضيع

602
00:52:22,139 --> 00:52:24,829
أحياناً يتحدث عنكِ

603
00:52:26,376 --> 00:52:27,765
حقاً؟

604
00:52:29,427 --> 00:52:30,513
ماذا يقول؟

605
00:52:33,813 --> 00:52:35,920
يمكنكِ إخبارى

606
00:52:35,921 --> 00:52:38,777
إنه خائف أن تعترضى الطريق

607
00:52:39,678 --> 00:52:41,107
طريق ماذا؟

608
00:52:42,566 --> 00:52:43,620
لعبتنا

609
00:52:45,189 --> 00:52:46,248
لعبة ماذا؟

610
00:52:46,849 --> 00:52:48,047
إغضاب أبى

611
00:52:53,258 --> 00:52:55,526
أليست جميلة؟

612
00:52:58,173 --> 00:53:00,723
...ديفيد، أريد أن اعود بإيملى

613
00:53:00,724 --> 00:53:04,193
على الاقل لبعض الوقت
لكى يتم تقييمها النفسى

614
00:53:04,298 --> 00:53:07,298
أنا خائف أن يزداد الامر سوءاً برجوعها

615
00:53:07,310 --> 00:53:08,808
إنها ليست بخير

616
00:53:08,809 --> 00:53:09,811
أعرف هذا

617
00:53:09,757 --> 00:53:11,972
وهى ليست مريضتك

618
00:53:12,262 --> 00:53:14,285
وأعرف هذا أيضاً

619
00:53:14,286 --> 00:53:15,798
إنها تعتقدها لعبة

620
00:53:15,799 --> 00:53:17,487
فهى تستخدم شارلى لإغضابك

621
00:53:17,488 --> 00:53:20,143
...أعرف أن الأمور لم تسير على مايرام

622
00:53:21,000 --> 00:53:24,413
ولكن هل تعتقدين إرجاعها
إلى نيويورك سيُحدث فرق؟

623
00:53:24,414 --> 00:53:27,095
الأمر يستحق المحاولة

624
00:53:30,250 --> 00:53:32,306
حسناُ، سأعطيها اسبوعين

625
00:53:32,307 --> 00:53:35,307
وإن لم يكن هناك تحسن سأحضرها لكِ

626
00:55:16,766 --> 00:55:18,413
ماذا تفعل ياأبى؟

627
00:55:18,414 --> 00:55:19,303
لاشئ

628
00:55:20,223 --> 00:55:24,223
ـ ما الذى كنت تنظر إليه؟
ـ لاشئ، كنت أنتظركِ لأغطكِ

629
00:55:35,909 --> 00:55:37,917
تصبحين على خير

630
00:55:46,225 --> 00:55:47,430
أبى

631
00:55:49,985 --> 00:55:51,751
أجل ياحبيبتى

632
00:55:51,752 --> 00:55:54,253
هل يمكنك إغلاق الباب؟

633
00:55:55,774 --> 00:55:57,462
ألاتريدين الضوء؟

634
00:55:57,463 --> 00:55:59,857
لم أعد أحتاجه بعد الآن

635
00:56:03,770 --> 00:56:04,834
حسناً

636
00:57:28,585 --> 00:57:29,550
أهلاً

637
00:57:30,087 --> 00:57:32,078
أهلاً ياديفيد

638
00:57:32,733 --> 00:57:35,120
فكرت أن أحضر هدية

639
00:57:35,121 --> 00:57:36,320
شكراً

640
00:57:39,294 --> 00:57:41,853
بالتفاح، إنها المفضلة لدي

641
00:57:42,800 --> 00:57:45,499
اعتبر نفسك فى بيتك
سأعود بعد لحظة

642
00:57:45,500 --> 00:57:46,200
شكراً

643
00:58:25,948 --> 00:58:30,000
لابد أنك تعتقدنا مجانين
لاحتفاظنا بكل هذه الألعاب

644
00:58:34,152 --> 00:58:37,152
من الصعب إيجاد مكان لهم

645
00:58:47,775 --> 00:58:48,920
سامحنى

646
00:58:50,508 --> 00:58:53,378
لايوجد ماتعتذرى عليه

647
00:58:53,389 --> 00:58:56,389
أنا فقط ليس لدى أحد أتحدث معه

648
00:58:56,623 --> 00:58:59,575
...تعرفين أننى طبيب نفسى

649
00:59:00,531 --> 00:59:03,531
...ولدى خبرة التعامل فى هذه الامور

650
00:59:04,666 --> 00:59:08,298
إن أردتِ أنتِ وزوجكِ التحدث فى هذا
قد يساعدكم

651
00:59:09,198 --> 00:59:13,198
إنه يمر بوقت عصيب جداً
الإسبوعين الماضيين

652
00:59:15,228 --> 00:59:18,228
ماذا يفعل؟

653
00:59:19,724 --> 00:59:22,724
...ليس لديك فكرة عن مابنا من ألم

654
00:59:23,553 --> 00:59:26,553
وهو يزيده سوءاً

655
00:59:32,164 --> 00:59:33,550
أنا آسفة

656
00:59:34,861 --> 00:59:37,446
لقد قلت مالا ينبغى أن أقله

657
00:59:37,581 --> 00:59:38,818
من فضلك، يمكننى مساعدتك

658
00:59:38,819 --> 00:59:40,630
لا، إنه سيعود فى أى لحظة

659
00:59:40,631 --> 00:59:42,117
من فضلك، فقط تحدثى إلى

660
00:59:42,118 --> 00:59:42,917
يمكننى مساعدتكِ

661
00:59:42,918 --> 00:59:43,810
لا

662
00:59:44,711 --> 00:59:47,311
يجب أن تذهب

663
01:00:22,700 --> 01:00:23,700
ديفيد؟

664
01:00:34,783 --> 01:00:35,700
إيملى؟

665
01:01:04,075 --> 01:01:04,992
ديفيد؟

666
01:01:07,867 --> 01:01:08,867
إيملى؟

667
01:01:13,908 --> 01:01:14,908
إيملى؟

668
01:01:14,908 --> 01:01:17,242
هل أنتِ هنا؟

669
01:01:20,075 --> 01:01:22,658
ألم تسمعى ندائى؟

670
01:01:23,117 --> 01:01:25,325
أبى ليس هنا

671
01:01:25,325 --> 01:01:28,200
فى الحقيقة، أنا أتيت لرؤيتكِ

672
01:01:30,533 --> 01:01:33,325
هل لديكِ مانع أن نتكلم مع بعضنا قليلاً؟

673
01:01:36,867 --> 01:01:38,908
أحضرت لكِ بعض الزهور

674
01:01:40,075 --> 01:01:42,950
...لم أعرف ماهو لونكِ المفضل

675
01:01:42,950 --> 01:01:45,408
...فاشتريت لكِ من كل الألوان

676
01:01:47,783 --> 01:01:49,075
شكراً

677
01:01:54,783 --> 01:01:57,908
إيملى،
أنا آسفة لما حدث تلك الليلة على العشاء

678
01:01:58,117 --> 01:02:00,117
...أريدكِ أن تعرفى أننى لاأريد

679
01:02:00,117 --> 01:02:02,408
أن أكون سبب المشاكل بينكِ وبين أبيكِ

680
01:02:02,408 --> 01:02:05,408
هل من الممكن أن نبدء من جديد؟

681
01:02:05,617 --> 01:02:07,033
كأصدقاء

682
01:02:09,617 --> 01:02:11,492
هل تحبين الألعاب؟

683
01:02:11,492 --> 01:02:14,117
إننى أعشقها

684
01:02:15,408 --> 01:02:18,075
هل تريدين أن نلعب إحداها؟

685
01:02:18,075 --> 01:02:20,367
إننى ألعب الآن

686
01:02:21,783 --> 01:02:24,242
تلعبين ماذا؟

687
01:02:24,242 --> 01:02:26,492
لعبة الإختباء

688
01:02:27,492 --> 01:02:30,242
ألستِ تحتاجين على الأقل شخص آخر لتلعبين معه؟

689
01:02:30,492 --> 01:02:32,075
إنه مختبئ

690
01:02:33,283 --> 01:02:34,367
من هو؟

691
01:02:36,908 --> 01:02:37,950
شارلى

692
01:02:40,033 --> 01:02:43,033
شارلى مختبئ

693
01:02:43,492 --> 01:02:44,450
أين؟

694
01:02:58,742 --> 01:02:59,867
ابقى هنا

695
01:03:03,450 --> 01:03:05,075
شارلى

696
01:03:06,408 --> 01:03:09,492
أخرج، أخرج من مخبأك

697
01:03:27,492 --> 01:03:28,492
إيملى

698
01:04:08,283 --> 01:04:09,617
إيملى

699
01:04:13,367 --> 01:04:15,742
ماذا تفعلين؟

700
01:04:17,200 --> 01:04:19,283
ماذا ترسمين ياحبيبتى؟

701
01:04:36,867 --> 01:04:37,825
ماذا حدث؟

702
01:04:38,742 --> 01:04:39,533
إيملى

703
01:04:39,533 --> 01:04:40,742
ماذا حدث؟

704
01:04:59,700 --> 01:05:01,700
أهلاً أيها الشريف

705
01:05:02,533 --> 01:05:04,950
ـ هل يمكننى أن أدخل؟
ـ أجل، تفضل

706
01:05:09,117 --> 01:05:10,992
...لدى أخبار سيئة

707
01:05:10,992 --> 01:05:12,575
...هناك حادث على الطريق

708
01:05:12,575 --> 01:05:15,408
وجدنا سيارة إليزابيث محطمة على الطريق

709
01:05:15,783 --> 01:05:17,283
ـ هل هى بخير؟
ـ لانعرف

710
01:05:17,283 --> 01:05:18,825
...لم تكن بداخلها

711
01:05:18,825 --> 01:05:21,033
...لقد تكلمت مع إبنت أختها إيمى

712
01:05:21,033 --> 01:05:23,867
قالت أنها أتت هنا لزيارتكم

713
01:05:23,867 --> 01:05:26,658
ـ هل رأيتها؟
ـ لا، لم أرها

714
01:05:28,117 --> 01:05:30,450
...هل يمكنك

715
01:05:30,575 --> 01:05:32,075
أن تحضر لى كوب ماء؟

716
01:05:32,075 --> 01:05:35,075
طبعاً، فقط ماء

717
01:05:35,575 --> 01:05:38,117
ـ أجل
ـ حسناً

718
01:05:42,200 --> 01:05:44,033
...فى البداية اعتقدت أن

719
01:05:44,033 --> 01:05:46,908
الحادثة حدثت وهى آتية إلى هنا

720
01:05:50,033 --> 01:05:52,450
...لكن بعد الفحص

721
01:05:52,450 --> 01:05:55,117
...وجدت آثار عجلات سيارتها قادمة من هنا

722
01:05:57,450 --> 01:06:00,033
وهذا لن يحدث إلا إن كانت أتت هنا

723
01:06:01,575 --> 01:06:04,492
ربما تذكرت شئ فعادت قبل أن تصلنا

724
01:06:04,492 --> 01:06:06,367
...ـ لاأعرف
ـ ربما

725
01:06:06,367 --> 01:06:08,742
ربما إيملى رأتها

726
01:06:08,742 --> 01:06:11,450
لايمكن، إيملى كانت هنا، فوق

727
01:06:11,450 --> 01:06:12,408
هل يمكنك أن تنادى عليها؟

728
01:06:12,408 --> 01:06:13,325
طبعاً

729
01:06:14,158 --> 01:06:17,158
سأناديها، يمكنك أن تسألها

730
01:06:17,158 --> 01:06:18,075
إيملى

731
01:06:19,492 --> 01:06:20,242
إيملى

732
01:06:25,117 --> 01:06:26,408
حبيبتى

733
01:06:27,908 --> 01:06:30,367
تعالى هنا، إنزلى

734
01:06:31,742 --> 01:06:34,325
أهلاً إيملى

735
01:06:38,325 --> 01:06:39,408
إيملى

736
01:06:39,408 --> 01:06:42,200
هل تعرفين إليزابيث يانج؟

737
01:06:45,117 --> 01:06:47,950
هل أتت هنا منذ بضع ساعات؟

738
01:06:53,950 --> 01:06:55,742
...لو ابتعدت قليلاً عنكما

739
01:06:55,742 --> 01:06:59,617
أمتأكدة أنه ليس هناك
ماتريدين أن تقوليه لوالدكِ؟

740
01:07:01,075 --> 01:07:02,242
أجل متأكدة

741
01:07:06,242 --> 01:07:07,408
فتاة جميلة

742
01:07:08,992 --> 01:07:11,908
يمكنكِ أن تذهبى إلى غرفتكِ الآن،
وتلعبى

743
01:07:19,158 --> 01:07:21,617
ـ فتاة لطيفة
ـ شكراً

744
01:07:21,617 --> 01:07:24,117
لو سمعت أى شئ اتصل بى

745
01:07:24,117 --> 01:07:25,325
...حسناً

746
01:07:25,450 --> 01:07:27,867
وأنت أيضاً اتصل وأخبرنا

747
01:07:27,867 --> 01:07:30,700
سأقوم بالبحث فى المنطقة حولكم

748
01:07:31,158 --> 01:07:34,075
ـ هل ستكون أنت وإيملى هنا
ـ أجل سنكون متواجدان

749
01:07:34,742 --> 01:07:35,867
...فقط

750
01:07:35,867 --> 01:07:37,283
كنت أتأكد

751
01:07:39,658 --> 01:07:42,533
ـ شكراً على الماء
ـ العفو

752
01:07:50,158 --> 01:07:50,950
إيملى

753
01:07:51,575 --> 01:07:52,658
إيملى

754
01:07:57,367 --> 01:07:58,908
حبيبتى، أين هى؟

755
01:07:58,908 --> 01:08:00,908
أين إليزابيث؟

756
01:08:16,742 --> 01:08:19,450
هل ترى مافعلته الآن؟

757
01:08:26,408 --> 01:08:27,575
ماهذا الذى فعلتيه؟

758
01:08:27,575 --> 01:08:28,783
ماهذا الذى فعلتيه؟

759
01:08:28,783 --> 01:08:30,492
ـ لم أفعل شئ
ـ إذاً من الذى فعلها؟

760
01:08:30,492 --> 01:08:31,533
من هو؟

761
01:08:31,533 --> 01:08:32,783
ـ شارلى
ـ لاتقولى شارلى

762
01:08:32,783 --> 01:08:35,575
لقد أخبرتك ياأبى

763
01:08:37,033 --> 01:08:38,908
ـ ماالذى حدث؟
ـ تشارلى

764
01:08:38,908 --> 01:08:40,117
من تشارلى هذا؟

765
01:08:40,117 --> 01:08:41,033
أين هو؟

766
01:08:41,033 --> 01:08:43,033
أرجوك، أفهمينى ماذا حدث هنا

767
01:08:43,033 --> 01:08:45,617
ـ لاأستطيع
ـ ساعدينى

768
01:08:45,617 --> 01:08:46,908
لاأستطيع

769
01:08:50,283 --> 01:08:53,200
هل أنتِ مشتركة فى هذا؟

770
01:08:53,450 --> 01:08:56,450
لقد أرغمنى على هذا

771
01:09:00,117 --> 01:09:02,783
ـ لقد أرغمنى
ـ هل هذا هو؟

772
01:09:02,783 --> 01:09:05,200
ـ هل هذا شارلى؟
ـ لاأستطيع أن أخبرك

773
01:09:05,200 --> 01:09:08,242
ـ من هذا؟
ـ أرجوك، لاأستطيع

774
01:09:11,283 --> 01:09:14,200
ـ ابقى هنا، لاتتحركى
ـ أرجوك لاتتركنى

775
01:09:14,283 --> 01:09:16,867
ابقى هنا ولاتتحركى

776
01:09:17,742 --> 01:09:20,575
لن تستطيع منعه ياأبى

777
01:10:15,283 --> 01:10:16,242
الو

778
01:10:16,867 --> 01:10:17,617
إيملى؟

779
01:10:17,783 --> 01:10:20,075
إيملى، ماذا يحدث؟

780
01:10:20,117 --> 01:10:21,992
لاأريد أن ألعب مع شارلى مرة أخرى

781
01:10:21,992 --> 01:10:24,575
إيملى، أين والدكِ؟

782
01:10:24,575 --> 01:10:27,450
أبى لن يستطيع إنقاذى الآن

783
01:10:27,450 --> 01:10:28,158
إيملى

784
01:10:28,158 --> 01:10:30,992
إيملى حبيبتى، هل مازلتِ معى؟

785
01:10:31,242 --> 01:10:33,325
هل أنتِ بخير؟

786
01:10:51,242 --> 01:10:53,283
لقد غادر الآن

787
01:10:58,242 --> 01:11:00,658
ـ أين هو؟
ـ مختبئ

788
01:11:00,658 --> 01:11:02,658
أين أنت؟

789
01:11:23,658 --> 01:11:24,783
أنت؟

790
01:11:28,450 --> 01:11:30,658
ـ ماذا تفعل هنا؟
ـ سمعت بعض أصوات

791
01:11:30,658 --> 01:11:32,908
ورأيتك خارج من الغابة ومعك مجرفة،
هل أنت بخير؟

792
01:11:32,908 --> 01:11:33,908
لا

793
01:11:36,325 --> 01:11:38,033
هل إيملى بخير؟

794
01:11:38,033 --> 01:11:39,325
ابتعد من هنا

795
01:11:39,325 --> 01:11:40,408
أريد أن أراها

796
01:11:40,408 --> 01:11:41,575
قلت لك ابتعد عن هنا

797
01:11:41,575 --> 01:11:44,033
ـ سأبلغ الشرطة
ـ أريد أن أراها الآن

798
01:11:44,033 --> 01:11:46,825
ـ أيها الوغد الملعون
ـ أريد أن أراها الآن

799
01:12:19,658 --> 01:12:20,658
أبى

800
01:12:20,658 --> 01:12:21,617
حبيبتى

801
01:12:21,617 --> 01:12:23,158
اصعدى فوق

802
01:12:23,950 --> 01:12:26,742
لاتنزلى، ابقى فوق

803
01:12:44,575 --> 01:12:47,408
لاتقترب من هنا

804
01:12:47,742 --> 01:12:49,325
ابتعد

805
01:12:54,200 --> 01:12:55,408
كل شئ بخير ياحبيبتى

806
01:12:55,408 --> 01:12:56,575
لقد ذهب شارلى

807
01:12:56,575 --> 01:12:57,742
ـ لكنه سيعود
ـ لا

808
01:12:57,742 --> 01:12:59,992
ـ أعرف أنه سيعود
ـ لا، لن يعود

809
01:12:59,992 --> 01:13:00,742
لقد ذهب

810
01:13:00,742 --> 01:13:03,658
أرجوك ياأبى،
لاتجعلنى أراه مرة أخرى

811
01:13:04,158 --> 01:13:07,033
أرجوك لاتجعلنى أراه مرة أخرى

812
01:13:07,033 --> 01:13:08,742
آسف جداً ياحبيبتى أننى لم أصدقكِ

813
01:13:08,742 --> 01:13:10,408
آسف جداً

814
01:13:10,575 --> 01:13:12,117
لاتتركنى مرة أخرى

815
01:13:12,117 --> 01:13:15,200
أرجوك لاتتركنى مرة أخرى

816
01:13:35,658 --> 01:13:38,283
أرجوك لاتجلعنى أرى شارلى

817
01:14:22,450 --> 01:14:25,492
هل شارلى موجود الآن هنا؟

818
01:14:28,200 --> 01:14:30,367
اعتقد أنه نائم

819
01:15:14,325 --> 01:15:16,783
أخرجى، أخرجى من مخبأكِ

820
01:16:00,450 --> 01:16:03,283
هل عرفت الآن ياأبى؟

821
01:16:24,033 --> 01:16:25,117
لاتخافى

822
01:16:27,992 --> 01:16:30,242
لقد ذهب والدكِ

823
01:16:41,283 --> 01:16:43,492
دكتور كالواى

824
01:16:45,742 --> 01:16:47,783
هل يوجد أحد؟

825
01:17:38,658 --> 01:17:40,075
إيملى

826
01:17:41,575 --> 01:17:43,742
أين والدكِ؟

827
01:17:45,950 --> 01:17:47,033
...لقد اتصل الجيران

828
01:17:47,033 --> 01:17:49,367
وقالوا أنكم لستم بخير

829
01:17:49,367 --> 01:17:51,617
هل أنتم بخير؟

830
01:17:53,575 --> 01:17:56,325
ماذا ترسمين

831
01:17:57,242 --> 01:17:59,158
أنت

832
01:17:59,908 --> 01:18:01,075
ستموت

833
01:18:07,658 --> 01:18:08,742
إيملى

834
01:18:45,950 --> 01:18:48,325
دكتور كالواى

835
01:20:39,575 --> 01:20:41,617
...لاأستطيع أن أمنع

836
01:20:41,617 --> 01:20:44,742
علاقة الحب التى بيننا

837
01:20:48,867 --> 01:20:51,033
ماذا بكِ؟
ألا تريدين أن نلعب مع بعضنا؟

838
01:20:51,033 --> 01:20:53,367
ألا تريدين أن تستمتعى؟

839
01:20:56,367 --> 01:20:59,200
هل تريدين أن يعود والدكِ؟

840
01:21:02,283 --> 01:21:05,200
هل تحبينه أكثر منى؟

841
01:21:07,242 --> 01:21:08,408
كاذبة

842
01:21:10,158 --> 01:21:12,575
كاذبة، كاذبة

843
01:21:12,575 --> 01:21:15,242
إنكِ كاذبة كبيرة

844
01:21:18,283 --> 01:21:21,117
هل قتلت أمى؟

845
01:21:34,500 --> 01:21:43,000
َ1004,1003,1002,1001َ

846
01:22:56,533 --> 01:22:58,408
ياإلهى، ديفيد

847
01:22:58,408 --> 01:22:59,783
لقد أخفتنى

848
01:23:04,617 --> 01:23:05,742
ديفيد؟

849
01:23:42,992 --> 01:23:44,783
شئ غريب

850
01:23:47,075 --> 01:23:49,992
أعتقد أننى رأيت فتاة صغيرة
اسمها إيملى أتت هنا

851
01:23:53,367 --> 01:23:54,533
إيملى

852
01:23:56,200 --> 01:23:59,200
ياتُرى أين هى؟

853
01:24:02,242 --> 01:24:03,200
...هل هى

854
01:24:03,325 --> 01:24:05,450
مختبئة تحت السرير؟

855
01:24:05,450 --> 01:24:06,700
لا

856
01:24:06,700 --> 01:24:09,492
هل هى مختبئة تحت هذا السرير؟

857
01:24:11,492 --> 01:24:12,908
لا

858
01:24:16,158 --> 01:24:17,908
...هل هى

859
01:24:18,533 --> 01:24:19,825
...مختبئة فى

860
01:24:19,825 --> 01:24:21,200
الخزانة؟

861
01:24:42,117 --> 01:24:44,867
..."سيشترى لى أبى طائر مغنى"

862
01:24:45,117 --> 01:24:48,033
..."وإذا الطائر"

863
01:24:50,533 --> 01:24:52,408
..."لم يغنى"

864
01:24:52,408 --> 01:24:55,283
..."سيشترى لى أبى خاتم ماسى"

865
01:24:56,950 --> 01:24:59,825
..."وإذا تحول لونه إلى الأصفر"

866
01:25:01,492 --> 01:25:04,450
..."سيشترى لى أبى مرآة"

867
01:25:07,867 --> 01:25:10,700
..."وإذا انكسرت المرآة"

868
01:25:11,575 --> 01:25:14,408
..."سيشترى لى أبى"

869
01:25:15,908 --> 01:25:17,450
"ماعز"

870
01:25:28,658 --> 01:25:31,492
"وإذا انقلب القارب"...

871
01:25:38,825 --> 01:25:39,658
إيملى

872
01:25:42,325 --> 01:25:43,867
إيملى

873
01:25:55,617 --> 01:25:58,450
إيملى، افتحى الباب لأبيكِ

874
01:26:06,367 --> 01:26:08,992
أمكِ تفتقدكِ

875
01:26:44,158 --> 01:26:45,408
إيملى

876
01:27:05,658 --> 01:27:07,575
إيملى

877
01:27:40,000 --> 01:27:42,000
إيملى

878
01:27:42,500 --> 01:27:45,000
أباكِ يبحث عنكِ

879
01:29:14,500 --> 01:29:16,083
كاثرين

880
01:29:17,375 --> 01:29:18,500
شارلى

881
01:29:18,625 --> 01:29:21,500
ـ لا، أنا ديفيد
ـ أين إيملى؟

882
01:29:22,375 --> 01:29:23,916
...ـ كاثرين، أنا
ـ إيملى

883
01:29:23,916 --> 01:29:25,833
كل شئ بخير، أريد فقط أن أشرح لكِ

884
01:29:25,833 --> 01:29:26,541
ابقى مكانك

885
01:29:26,541 --> 01:29:27,416
لقد كنتِ على حق

886
01:29:27,416 --> 01:29:28,916
ـ إيملى
ـ لقد كنتِ على حق

887
01:29:28,916 --> 01:29:31,791
لقد أخطأت عندما أتيت بها هنا

888
01:29:31,791 --> 01:29:34,666
...إيملى لم تكن هى

889
01:29:35,041 --> 01:29:37,583
...المريضة نفسياً، إنه أنا

890
01:29:38,000 --> 01:29:39,791
مثلما قلتِ

891
01:29:41,208 --> 01:29:44,083
الصدمة أثرت بقوة على العقل،
لقد كنتِ على حق

892
01:29:46,000 --> 01:29:48,625
سنحضر لك المساعدة

893
01:29:48,791 --> 01:29:50,083
آسف

894
01:30:09,583 --> 01:30:10,375
توقف

895
01:30:25,250 --> 01:30:26,666
هاأنتِ

896
01:30:28,833 --> 01:30:29,541
لا

897
01:30:30,166 --> 01:30:31,166
ماذا؟

898
01:30:33,000 --> 01:30:34,375
لاتؤذها

899
01:30:35,416 --> 01:30:36,458
لماذا؟

900
01:30:38,166 --> 01:30:41,041
إنها صديقتى

901
01:30:44,916 --> 01:30:47,583
اعتقدت أننى صديقكِ الوحيد

902
01:30:48,500 --> 01:30:50,791
ارجوك ياشارلى

903
01:31:12,458 --> 01:31:14,625
لعبة الإختباء
أغمضى عينيكِ

904
01:31:33,375 --> 01:31:34,333
حسناً

905
01:31:34,333 --> 01:31:37,083
أنتِ فى أمان الآن

906
01:31:58,283 --> 01:32:00,083
وقت النوم ياحبيبتى

907
01:32:00,156 --> 01:32:01,005
حسناً

908
01:32:13,687 --> 01:32:16,341
تعلمين أننى احبك، أليس كذلك؟

909
01:32:17,596 --> 01:32:20,431
وأنا هنا من أجلكِ

910
01:32:27,783 --> 01:32:30,552
سأكون دائماً بجانبكِ

911
01:32:30,952 --> 01:32:32,110
أعرف هذا

912
01:32:33,516 --> 01:32:35,696
أحلام سعيدة ياملاكى

913
01:32:44,227 --> 01:32:45,080
كاثرين

914
01:32:46,281 --> 01:32:47,081
أجل

915
01:32:48,882 --> 01:32:51,464
هل يمكنكِ ترك الباب مفتوحاً؟

916
01:32:54,482 --> 01:32:57,482
تعلمين اننى لاأستطيع ياحبيبتى

917
01:33:00,278 --> 01:33:02,259
تصبحين على خير

918
01:33:12,037 --> 01:33:13,031
كيف حالها؟

919
01:33:13,674 --> 01:33:15,108
سأعود غداً

920
01:33:15,109 --> 01:33:16,309
وبعد غد

921
01:33:16,308 --> 01:33:19,308
لن أتخلى عنها أبداً

922
01:33:22,000 --> 01:33:22,208
ت

923
01:33:22,208 --> 01:33:22,416
تر

924
01:33:22,416 --> 01:33:22,416
ترجم

925
01:33:22,625 --> 01:33:22,625
ترجمة

926
01:33:22,625 --> 01:33:22,916
ترجمة ا

927
01:33:22,916 --> 01:33:23,000
ترجمة ال

928
01:33:23,000 --> 01:33:23,250
ترجمة الح

929
01:33:23,250 --> 01:33:23,250
ترجمة الحب

930
01:33:23,250 --> 01:33:23,458
ترجمة الحب و

931
01:33:23,458 --> 01:33:23,625
ترجمة الحب وا

932
01:33:23,625 --> 01:33:23,833
ترجمة الحب وال

933
01:33:23,833 --> 01:33:24,000
ترجمة الحب والس

934
01:33:24,000 --> 01:33:24,125
ترجمة الحب والسل

935
01:33:24,125 --> 01:33:24,125
ترجمة الحب والسلا

936
01:33:24,125 --> 01:33:24,875
ترجمة الحب والسلام

937
01:33:25,375 --> 01:33:25,750
ترجمة الحب والسلام

938
01:33:26,208 --> 01:33:26,833
ترجمة الحب والسلام

939
01:33:27,208 --> 01:33:27,791
ترجمة الحب والسلام

940
01:33:28,166 --> 01:33:30,666
ترجمة الحب والسلام

941
01:33:31,166 --> 01:33:31,916
Balsam_se@hotmail.com

942
01:33:32,208 --> 01:33:32,875
Balsam_se@hotmail.com

943
01:33:33,250 --> 01:33:35,875
Balsam_se@hotmail.com

