1
00:00:20,000 --> 00:00:28,000


2
00:00:30,000 --> 00:00:40,000


3
00:00:49,200 --> 00:00:54,000
السيـــــد ديــــــدز

4
00:00:55,200 --> 00:01:03,600


5
00:01:04,680 --> 00:01:05,920
مرحبا بكم أيها المشاهدون فى المنازل

6
00:01:07,640 --> 00:01:09,520
أنا على بعد مائة ياردة من قمة إفرست

7
00:01:09,600 --> 00:01:13,000
وعلى الرغم من هذا فهناك جزءا منى 
 لا يستطيع إنتظار إنتهاءهذه الأجازة

8
00:01:13,200 --> 00:01:16,360
حتى أستطيع  العودة للعمل حيث التحدى الحقيقى

9
00:01:17,520 --> 00:01:19,920
يجب أن تضع عامل السن فى إعتبارك يا سيدى؟

10
00:01:20,000 --> 00:01:21,960
فأنت فى الثانية والثمانين

11
00:01:22,200 --> 00:01:23,600
أهذا صحيح؟

12
00:01:23,720 --> 00:01:27,480
هذه الأرقام لا تعنى شيئا لى 
 لقد بدأت للتو رحلتى مع الحياة

13
00:01:27,600 --> 00:01:29,040
سيدى 
 سيدى

14
00:01:29,360 --> 00:01:32,160
اوتو أخبرنى أن العاصفة ستشتد 
 هذا سيئ  جدا

15
00:01:32,240 --> 00:01:35,360
يجب أن ننزل حالا

16
00:01:35,440 --> 00:01:38,320
نحن قريبين جدا من القمة

17
00:01:38,880 --> 00:01:42,160
سيدى سننزل الأن وأنصحك بأن تفعل المثل

18
00:01:42,320 --> 00:01:43,520
حسنا

19
00:01:43,680 --> 00:01:47,360
أراك فى اجتماع يوم الإثنين وسأحضر أنا المقرمشات

20
00:02:05,520 --> 00:02:08,440
وهنا مرة أخرى نرى الصورة القاتمة طوال اليوم

21
00:02:09,040 --> 00:02:13,320
مستكشف محبوب حول محطته الإذاعية إلى شركة إعلامية كبرى

22
00:02:13,360 --> 00:02:16,720
بريستون بليك 
 الذى مات عن عمر يناهز الثانية والثمانين

23
00:02:21,040 --> 00:02:23,080
أنتم تشاهدون شبكة بليك 
الإعلاميـــة

24
00:02:23,120 --> 00:02:25,760
أسهم بليك ميديا 
 الأب الشرعى لهذه الشركة

25
00:02:25,840 --> 00:02:28,320
 تراجعت هذا الصباح بعد نبأ وفاة بليك

26
00:02:28,400 --> 00:02:32,360
ولكن التراجع توقف بعد تصريحات الرجل الثانى فى 
 الشركة تشاك سيدار

27
00:02:32,400 --> 00:02:34,600
لم يكن أى أحد

28
00:02:34,680 --> 00:02:38,000
قادرا على انقاذ بريستون بليك

29
00:02:38,040 --> 00:02:42,720
وتدل مصادرنا على ان بليك الذى كان 
 أعزب و لم يكن لديه أولاد .. لم يترك وصية

30
00:02:43,440 --> 00:02:46,720
لذا ترى من سيرث نسبة ال 49% من أسهم الشركة

31
00:02:46,880 --> 00:02:48,880
المقدرة ب 40 مليار دولار

32
00:02:49,200 --> 00:02:53,320
سنناقش هذا مع المقربين لبليك بما فيهم حلاقه القديم

33
00:02:53,480 --> 00:02:57,160
الليلة فى "داخل الأحداث" فحتى ألقاكم معكم ماك مكجراث

34
00:02:59,160 --> 00:03:00,960
هل انتهى البث؟
نعم

35
00:03:01,240 --> 00:03:03,480
بيب؟
أين بيب؟

36
00:03:03,560 --> 00:03:05,960
سأقتلك يا بيب

37
00:03:07,360 --> 00:03:09,760
حلاق!!! أهذا كل ما استطعتى أن تحضريه؟

38
00:03:09,840 --> 00:03:12,400
الناس تخبر حلاقيهم كل شيئ

39
00:03:12,560 --> 00:03:15,800
لقد كان صديقه المقرب لمدة 20 عام

40
00:03:15,880 --> 00:03:19,480
لن أذيع هذا على الهواء
احضرى لى شيئا يستحق

41
00:03:19,720 --> 00:03:21,120
وإلا

42
00:03:25,400 --> 00:03:27,040
أوجدتم هذا الوريث؟

43
00:03:27,200 --> 00:03:30,000
سنستلم المعلومات المطلوبة بالفاكس بعد قليل؟

44
00:03:30,280 --> 00:03:32,360
المحامين يبحثون خلال سجلات المواليد

45
00:03:32,440 --> 00:03:35,120
فى ال 50 ولاية وبورتريكو

46
00:03:40,160 --> 00:03:41,600
هل هذه مزحة؟

47
00:03:42,640 --> 00:03:46,000
الأن مجرد وريث بالصدفة سيتحكم فى مصير الشركة

48
00:03:46,080 --> 00:03:48,560
هذا مزعج

49
00:03:48,640 --> 00:03:51,160
مزعج؟
 إن لحيتك مزعجة

50
00:03:51,600 --> 00:03:55,640
والبايب الذى تدخنه مزعج وكذا اسنانك الصفراء

51
00:03:55,880 --> 00:03:59,400
ولكن إن فقدت السيطرة على هذه الشركة فهذه كارثة

52
00:04:05,040 --> 00:04:07,480
هل يعرف احدكم دكتور مندلسون؟

53
00:04:08,400 --> 00:04:10,600
تهانى 
 لديك تقلصات فى القولون

54
00:04:11,840 --> 00:04:13,960
إن هذا يفسر الكثير

55
00:04:28,360 --> 00:04:29,840
لونجفيلو ديدز

56
00:04:35,960 --> 00:04:38,480
أعتقد أننا وصلنا

57
00:04:40,360 --> 00:04:41,960
يا إلهى

58
00:04:47,480 --> 00:04:51,080
انظر لهذا

59
00:05:08,400 --> 00:05:09,560
هل أنتم تائهون؟

60
00:05:09,640 --> 00:05:12,320
نحن نبحث عن شخص ما 
لونجفيلو ديدز

61
00:05:12,600 --> 00:05:14,800
أهذا هو اسمه الأول؟

62
00:05:14,880 --> 00:05:17,440
إن كان هو من نقصد

63
00:05:17,520 --> 00:05:19,680
فنعم هذا هو اسمه الأول

64
00:05:19,880 --> 00:05:22,640
أنا لا أعرف اسمه الأول ربما كان جريج

65
00:05:22,960 --> 00:05:25,120
وربما لونجفيلو
ربما

66
00:05:25,200 --> 00:05:28,640
ولكننى لا أعرف أنا فقط أعرف جريج
أتريده؟

67
00:05:28,720 --> 00:05:31,680
شكرا فقط أخبرنا أين ديدز

68
00:05:31,880 --> 00:05:35,600
حسنا سأقلك إليه

69
00:05:46,320 --> 00:05:49,200
إنه يعيش فى مطعم البيتزا
 هذا لا يمكن

70
00:05:49,280 --> 00:05:51,360
إنه يعيش أعلى المطعم

71
00:05:51,440 --> 00:05:53,640
معذرة هل السيد ديدز موجود

72
00:05:53,680 --> 00:05:57,960
لا .. إنه يقوم بتوصيل الطلبات
فلقد مرض الشخص الذى يفعل هذا

73
00:05:58,280 --> 00:06:03,000
ولكنك لا تبدو مريضا يا ميرف
 لقد نسيت لقد كنت مريضا جدا هذا الصباح

74
00:06:03,960 --> 00:06:08,400
لقد خدعتمونى للمجئ 
 ميرف ، تعال ساعدنى

75
00:06:08,800 --> 00:06:11,800
لقد خدعتمونى

76
00:06:12,800 --> 00:06:14,640
هل السيدة ديدز بالجوار؟

77
00:06:14,680 --> 00:06:17,520
السيدة ديدز
 أنا لا أعتقد أن المسكين قد حظى حتى بمواعدة

78
00:06:17,960 --> 00:06:21,600
أتعلمين متى سيعود؟
قبل الغداء فاليوم هو يوم البطاقات

79
00:06:21,800 --> 00:06:23,840
يوم البطاقات؟
 إن ديدز يكتب بطاقات التهانى والحب

80
00:06:23,920 --> 00:06:26,920
وكل يوم إثنين يقول بعضهم ثم يختار واحدة

81
00:06:27,000 --> 00:06:29,440
ويرسلها لإحدى الشركات الكبرى

82
00:06:29,520 --> 00:06:31,760
ولكنه لم يبع إحداها حتى الأن

83
00:06:32,000 --> 00:06:33,160
ولكنه سيفعل

84
00:06:34,280 --> 00:06:36,040
أتحتاجون أى شيئ أخر؟

85
00:06:36,480 --> 00:06:37,880
إلى حبيبتى

86
00:06:38,880 --> 00:06:41,440
أحبك من كل روحى

87
00:06:41,640 --> 00:06:44,520
دونك أنا لا شيئ

88
00:06:45,920 --> 00:06:47,160
هذا جيد

89
00:06:47,240 --> 00:06:48,440
هل أعجبتكم أيها السادة

90
00:06:49,680 --> 00:06:52,440
لقد قالت شركة هولمارك أنها تنظر فى الأمر 
 وهذا رائع

91
00:06:52,520 --> 00:06:54,720
لونجفيلو ديدز ؟
  قل لى ديدز فقط

92
00:06:54,800 --> 00:06:56,520
دعك من لونجفيلو هذه

93
00:06:57,040 --> 00:06:58,440
تشاك سيدار رئيس مجلس إدارة

94
00:06:58,480 --> 00:07:01,080
سيسل أندرسون المستشار العام لبليك ميديا

95
00:07:01,320 --> 00:07:04,040
المصافحة للأغراب فقط نحن هنا نتصافح بالأحضان

96
00:07:04,200 --> 00:07:06,240
مرحبا بكم فى المدينة

97
00:07:07,360 --> 00:07:09,200
لا تكن خجولا

98
00:07:09,960 --> 00:07:13,240
لحية رائعة تعطيك شكل ابراهام لينكولن 
 تفضلوا بالجلوس

99
00:07:13,400 --> 00:07:14,520
ميرف
ديدز

100
00:07:14,680 --> 00:07:17,520
لقد ظننتك مريضا
لقد كنت أكذب

101
00:07:17,600 --> 00:07:18,960
لقد خدعتنى

102
00:07:19,000 --> 00:07:20,120
أحقا؟
نعم

103
00:07:20,200 --> 00:07:22,040
سيد ديدز
ديدز فقط

104
00:07:22,480 --> 00:07:25,920
لقد كنت تبدو مريضا جدا فى التليفون
أنت جيد قلد هذا الصوت مجددا

105
00:07:26,160 --> 00:07:29,960
ديدز، لن أستطيع المجئ اليوم أعتقد أننى مصاب بالبرد

106
00:07:33,280 --> 00:07:36,360
هذا غير معقول 
من الممكن أن تصبح ممثلا فى الراديو

107
00:07:36,600 --> 00:07:38,800
شكرا

108
00:07:39,000 --> 00:07:41,800
ديدز، فلتقرأ بطاقة
يجب أن أعود للعمل

109
00:07:43,360 --> 00:07:45,800
كان من الممتع التحدث معكم أيها السادة

110
00:07:45,840 --> 00:07:48,640
سيد ديدز أيعنى اسم بريستون بليك أى شيئ لك

111
00:07:48,880 --> 00:07:50,760
اسم أمى الأوسط كان بليك

112
00:07:51,120 --> 00:07:54,880
لإن لدى بطاقــة واحدة فقط هذا الأسبوع 
وينتابنى شعور بشــأن شركـــة هولمارك

113
00:07:57,280 --> 00:07:59,440
بريستون بليك كان عمك

114
00:07:59,520 --> 00:08:02,400
أتمزح
ألدى عم ... كيف حاله

115
00:08:02,480 --> 00:08:03,640
لقد مات

116
00:08:04,080 --> 00:08:06,520
لا، إذا كان هناك ما أستطيع فعله

117
00:08:06,600 --> 00:08:08,240
ديدز ... ديدز

118
00:08:08,640 --> 00:08:10,200
سأوافيكم حالا

119
00:08:11,840 --> 00:08:14,160
لقد ترك السيد بليك ثروة طائلة

120
00:08:14,440 --> 00:08:17,000
أربعون مليار دولار وكلها

121
00:08:17,600 --> 00:08:18,960
من حقك يا ديدز

122
00:08:21,200 --> 00:08:22,680
مهــــــلا

123
00:08:23,800 --> 00:08:27,280
عم تتكلم، كيــف يجب أن تعود للعمل؟
أنت لست شرطيا

124
00:08:27,360 --> 00:08:29,880
معك حق سأضعها فى متجر الأزياء

125
00:08:29,960 --> 00:08:31,640
ولكن التظاهر لن يضر

126
00:08:34,480 --> 00:08:36,360
حسنا إنه الوقت

127
00:08:38,160 --> 00:08:40,200
لقد أسميت هذه البطاقة بذكرى الزواج الخمسين

128
00:08:40,800 --> 00:08:42,440
وهو أمر نادر الحدوث هذه الأيام

129
00:08:43,280 --> 00:08:46,840
خمسون عاما مرت من الدموع والضحكات

130
00:08:47,520 --> 00:08:49,640
أتتذكرين يوم ذهبنا للحديقة

131
00:08:49,720 --> 00:08:52,000
وعندما شربنا كل زجاجات البيرة

132
00:08:55,240 --> 00:08:58,520
وأعدك أن أحبك 50 عاما أخرى

133
00:08:59,000 --> 00:09:02,200
حتى عندما يترهل جسدك

134
00:09:03,760 --> 00:09:06,320
كان هذا رائعا

135
00:09:09,600 --> 00:09:12,400
يبدو أنك لن تضطر إلى توصيل البيتزا بعد الأن

136
00:09:12,880 --> 00:09:14,440
فستصبح رجل ثرى جدا

137
00:09:14,680 --> 00:09:17,000
وما علاقة هذا بذاك؟

138
00:09:17,280 --> 00:09:19,600
سيداتى التى فى الأعلى لكم

139
00:09:19,680 --> 00:09:21,640
شكرا يا ديدز

140
00:09:21,680 --> 00:09:23,600
ما الأخبار يا ديدز

141
00:09:24,240 --> 00:09:26,720
لقد اكتشفت أن لى عما ولكنه مات

142
00:09:27,040 --> 00:09:28,200
هذا سيئ

143
00:09:28,560 --> 00:09:31,840
ولكنه ترك لى ثروة تقدر ب 40 مليارا
 هذا رائع

144
00:09:32,040 --> 00:09:32,880
نعم

145
00:09:32,960 --> 00:09:36,000
ولكن لا تنفقهم كلهم على أحد المسجلات الصوتية

146
00:09:36,400 --> 00:09:37,480
لن أفعل

147
00:09:37,520 --> 00:09:39,080
من هم أصدقائك؟

148
00:09:39,120 --> 00:09:43,400
أنا آسف
تشاك ، سيسل هؤلاء جين، كيتى و سو

149
00:09:43,800 --> 00:09:47,600
مسرورة بلقائك يا سيسل
السرور لى يا كيتى

150
00:09:47,960 --> 00:09:50,440
أم أقول "مياو" فقط؟

151
00:09:52,520 --> 00:09:54,440
فلتبقه فى بنطالك يا أندرسون

152
00:09:55,720 --> 00:09:59,960
الأن لماذا أرث كل هذه الأموال؟
لأنك أقرب أقرباء السيد بليك الأحياء

153
00:10:00,320 --> 00:10:02,760
حقا؟ ألم يكن لديه أى أقارب؟
لا أنت فقط

154
00:10:03,080 --> 00:10:04,880
إننى حتى لم أقابله

155
00:10:07,760 --> 00:10:09,680
امسك هذه لحظة؟

156
00:10:10,960 --> 00:10:13,040
سيد ويزرلى  كيف حالك؟

157
00:10:13,240 --> 00:10:16,200
بخير يا ديدز سأذهب فقط للصيدلية

158
00:10:16,240 --> 00:10:18,480
حسنا دعنى أوصلك بشكل أسرع

159
00:10:21,560 --> 00:10:23,640
وكيف حال زوجتك؟
إنها بخير

160
00:10:23,720 --> 00:10:26,080
رائع أخبرها تحياتى

161
00:10:26,160 --> 00:10:27,440
حسنا ها نحن

162
00:10:28,720 --> 00:10:31,360
شكرا على التوصيلة 
لاعليك

163
00:10:34,120 --> 00:10:37,840
يجب أن تعود معنا لنيويورك 
لبضعة أيام فحسب

164
00:10:37,960 --> 00:10:40,280
فنحن ننتهى من بعض الأوراق ويجب أن توقع عليها

165
00:10:40,360 --> 00:10:41,520
أى نوع من الأوراق

166
00:10:41,880 --> 00:10:46,200
نظريا أنت ورثت 300 مليون سهم من سندات المؤسسة

167
00:10:46,280 --> 00:10:49,560
تشاك وأنا مع بعض الشركاء سنشتريهم منك

168
00:10:49,640 --> 00:10:52,760
مقابل 40 ملياراً سنقترضها من جهات عدة

169
00:10:52,840 --> 00:10:54,920
ومن يهتم بهذه الأمور المالية المعقدة؟

170
00:10:54,960 --> 00:10:57,640
وسنحتاج لبعض الوقت لكى نفعل هذا

171
00:10:57,840 --> 00:11:01,000
وبينما نفعل هذا يجب أن تبقى بعيدا عن الصحافة

172
00:11:01,080 --> 00:11:04,200
عموما ستنتهى تلك الحمى الإعلامية المصاحبة للأمر
خلال عدة أسابيع ولكن إلى ذلك الحين

173
00:11:04,240 --> 00:11:07,880
فأنت لا تريد أن ترى تلك المدينة الصغيرة
تعج بالمراسلين الصحفيين

174
00:11:08,320 --> 00:11:09,280
لا

175
00:11:12,200 --> 00:11:14,360
ذو العيون المجنونة
ماذا

176
00:11:17,240 --> 00:11:20,200
كيف حالك يا صديقى؟
هذه هى البيتزا كما تحبها تماما

177
00:11:20,720 --> 00:11:21,640
نعم

178
00:11:22,800 --> 00:11:25,720
أنت تعرفنى بحق يا ديدز

179
00:11:26,080 --> 00:11:27,280
لماذا أنت هنا؟

180
00:11:27,360 --> 00:11:29,720
أنا أقضى عقوبة لمدة يوم لأننى قمت 
بعض"إد" رجل البريد

181
00:11:30,000 --> 00:11:33,320
لقد كان يلقى على تعويذة مثل السحرة

182
00:11:34,400 --> 00:11:38,080
هل أنت متأكد من هذا؟
لا أعلم ربما كان فقط يلوح بيديه

183
00:11:39,560 --> 00:11:42,960
من هؤلاء؟
 تشاك وسيسل من نيويورك

184
00:11:44,400 --> 00:11:45,560
أنا لا أحبهم

185
00:11:46,520 --> 00:11:47,800
حسنا سعدت بلقائك

186
00:11:49,000 --> 00:11:52,560
لم أذهب إلى نيويورك من قبل أعتقد أنه ربما
يمكننى التجول هناك

187
00:11:52,680 --> 00:11:54,920
أعطنى ساعة لأحزم حقائبى
لك هذا

188
00:11:54,960 --> 00:11:58,760
سأكون أول من يترك المدينة منذ أن غادرها 
جيمى ماكنلى إلى عالم ديزنى

189
00:12:01,200 --> 00:12:02,600
أراكم لاحقا يا رفاق

190
00:12:05,960 --> 00:12:09,360
غدا هو يوم"فليأكل الأطفال مجانا" لا تنسى 
تنظيف الكراسى العليا

191
00:12:09,440 --> 00:12:11,760
لا تقلق سأهتم بكل شيئ

192
00:12:11,800 --> 00:12:13,920
اذهب وتمتع بوقتك
سأفتقدك

193
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
وداعا، جان سأشمك لاحقا يا ميرف

194
00:12:17,760 --> 00:12:19,120
اقرأ لنا بطاقة
نعـــم

195
00:12:21,880 --> 00:12:25,480
فى طريقى للمدينة الكبيرة فى رحلة عمل

196
00:12:26,000 --> 00:12:30,000
ولم أكن قد تركت أبدا مدينة "ماندريك فولز" أليس هذا غريبا

197
00:12:32,680 --> 00:12:36,240
ولكن وأنا مسافر فأنا أعلم أننى سأفتقدكم جميعا

198
00:12:36,720 --> 00:12:40,440
لذا اذهب واحضر ثروتك وانفقها علينا هنا

199
00:12:42,240 --> 00:12:43,680
لك هذا

200
00:12:48,000 --> 00:12:49,360
مهلا

201
00:12:57,600 --> 00:13:01,400
أكبر قصة لهذا العام ولا يوجد لدينا شيئا نذيعه؟

202
00:13:02,000 --> 00:13:05,360
أتريدون أن تكونوا صحفيون من منازلهم؟
لأننى لا أعتقد هذا

203
00:13:05,720 --> 00:13:08,480
يجب أن تكونوا أكثر حماسة وخشونة 
فعندما بدأت حياتى المهنية

204
00:13:08,560 --> 00:13:11,320
نمت فى مأوى " توم وروزانا " يومان

205
00:13:11,400 --> 00:13:14,120
منبوذ كعلبة أيس كريم عملاقة
لقد فهمت

206
00:13:14,800 --> 00:13:17,160
مصدرى فى الشركة يقول أن طائرة الشركة

207
00:13:17,240 --> 00:13:20,560
أقلعت فى الظهيرة وعلى متنها راكبان

208
00:13:20,640 --> 00:13:22,520
وتوجهت إلى ماندريك فولز
أين؟

209
00:13:22,600 --> 00:13:24,800
مدينة صغيرة جدا فى نيو هامبشاير

210
00:13:24,880 --> 00:13:28,480
ولكنهم الآن عائدين ومعهم ثلاثة ركاب

211
00:13:29,160 --> 00:13:31,080
هذا يعنى راكبا زائد

212
00:13:32,040 --> 00:13:34,880
وهذا الراكب الزائد هو الوريث
أحسنت يا مارتى

213
00:13:34,960 --> 00:13:37,280
كان من المفترض أن يصلوا الشركة فى الخامسة

214
00:13:37,360 --> 00:13:39,480
ولكنهم توقفوا فجأة فى كونكتيكت

215
00:13:40,040 --> 00:13:42,160
أنا سعيد جدا لحصولى على هذا

216
00:13:42,480 --> 00:13:44,600
شكرا لتوقفك هذا لا يصدق

217
00:13:44,680 --> 00:13:47,680
أأنت سعيد بهذا
ما رأيك فى الطعــام يا سيسل؟

218
00:13:48,240 --> 00:13:51,360
يوجد شيئا على لحيتك 
 أنا أمزح فقط

219
00:13:54,000 --> 00:13:56,120
سأكون على الهواء خلال ساعتين

220
00:13:56,440 --> 00:14:00,040
أود معرفة قصة حياة هذا الرجل
أنا أتحدث إليك يا جيم

221
00:14:00,520 --> 00:14:02,800
وأنت أيضا يا بيب؟

222
00:14:03,840 --> 00:14:05,120
أين هــىِ بحق الجحيم؟

223
00:14:05,480 --> 00:14:08,120
لم تحضرى اجتماع المحررين مرة أخرى
إن ماك غاضب جدا

224
00:14:08,200 --> 00:14:11,440
لن يكون بعد أن أعطيه قصة بليك هذا

225
00:14:11,520 --> 00:14:14,600
ماذا لديك؟
لا شيئ .. ألديك أنت

226
00:14:14,920 --> 00:14:16,800
سأحصل على المزيد خلال ساعات

227
00:14:16,880 --> 00:14:18,280
يجب أن تكون صديقا وفيا

228
00:14:18,320 --> 00:14:21,800
أنا فى حاجة لهذه القصة
أنا مفلسة و ماك سيفصلنى

229
00:14:21,840 --> 00:14:24,680
أنتِ مفلسة، كيف؟
أنت تجنين مالا أكثر من أى شخص هنا

230
00:14:24,720 --> 00:14:26,520
علام تنفقيه؟
الأحذية

231
00:14:27,000 --> 00:14:29,400
سأخبرك بكل ما أعرفه على الغداء غدا

232
00:14:29,480 --> 00:14:31,400
طالما لن يحاول صديقك بالنادى

233
00:14:31,480 --> 00:14:34,120
بأن يدهسنى بدراجته النارية

234
00:14:34,160 --> 00:14:37,880
أنت بأمان إذن فأنا وكين منفصلين حاليا

235
00:14:37,960 --> 00:14:39,520
حقا؟ 
 إذن فقد انتقل من عندك

236
00:14:40,880 --> 00:14:43,960
بيب لم تنامين هنا؟
إن لدى غرفة نوم إضافية

237
00:14:44,040 --> 00:14:46,120
لقد حاولنا هذا مرة أتتذكر؟

238
00:14:46,160 --> 00:14:50,160
ولقد استيقظت ذات مرة  لأجدك فوق سريرى
 تتنفس بغلظة

239
00:14:50,240 --> 00:14:53,200
لقد أصبت  بأزمة صدرية ولم أجد دوائى

240
00:14:56,080 --> 00:15:00,320
مهلا يا رفاق فما أكلته قد يخرج مرة ثانية

241
00:15:00,920 --> 00:15:04,880
أتشجعون كرة القدم؟
بإمكان "الباتس" إحراز البطولة هذا العام

242
00:15:04,960 --> 00:15:07,880
ففريق الدلافين يبالغ فى أدائه وفريق "جيتس" كالكومبارس

243
00:15:07,920 --> 00:15:09,560
لا أعتقد هذا يا سيد ديدز

244
00:15:09,640 --> 00:15:12,840
ديدز فقط، ولم تقول هذا؟ 
 أنت تملك فريق"جيتس" يا ديدز

245
00:15:12,920 --> 00:15:14,200
حقا؟

246
00:15:16,360 --> 00:15:17,480
هذا مقرف

247
00:15:18,480 --> 00:15:22,600
أتمنى ألا يلعبوا مع فريق "باتس" وإلا سأنتحر

248
00:15:24,320 --> 00:15:26,600
ولكننى لازلت قلقا

249
00:15:27,320 --> 00:15:30,760
ماذا يوجد فى هذا البايب، حشيش؟
أنت مصاب بجنون الإرتياب

250
00:15:30,960 --> 00:15:34,080
إن هذا الشخص مثالى بالنسبة لنا
وماذا إن رفض البيع

251
00:15:34,160 --> 00:15:36,400
إذا كنت قد جعلت بليك يثق فى لإدارة الشركة

252
00:15:36,480 --> 00:15:39,000
فأستطيع أن أجعل هذا الأحمق يفعل المثل
انظر إليه

253
00:16:03,920 --> 00:16:05,280
هذا صحيح يا أندرسون

254
00:16:19,160 --> 00:16:20,560
كفى

255
00:16:29,360 --> 00:16:30,880
ما الحال يا نيويورك؟

256
00:16:31,480 --> 00:16:35,320
ياله من شرف أن أحضر لأعظم مدن العالم

257
00:16:42,400 --> 00:16:47,160
تهانى يا ديدز أنت الأن أكثر عازب ستختاره الفتيات هنا

258
00:16:47,440 --> 00:16:50,120
أنا لا أريد مواعدة فتاة لأننى مجرد ثرى عابث فقط

259
00:16:50,160 --> 00:16:52,720
حسنا ولكن لنرى مدى قوتك

260
00:16:52,800 --> 00:16:56,000
بعد قيامك بزيارة لأحدى نوادينا

261
00:16:56,120 --> 00:16:56,800
ماذا؟

262
00:16:57,600 --> 00:16:59,360
لقد أنقذ أبى أمى

263
00:16:59,440 --> 00:17:01,880
لقد كانت تتزلج ثم سقطت فى الجليد

264
00:17:02,000 --> 00:17:05,520
لقد حلمت دوما بمقابلة فتاة بنفس الطريقة

265
00:17:05,720 --> 00:17:09,280
حسنا سأبحث لك عن السيدات الواقعات فى مأزق

266
00:17:09,360 --> 00:17:11,320
سيكون هذا رائعا
 ماندريك فولز

267
00:17:12,760 --> 00:17:14,160
الأمن .. أوقفوا هذا الشخص

268
00:17:15,520 --> 00:17:16,480
قف  تعالى

269
00:17:16,560 --> 00:17:19,600
سيحصل على ما يوازى مائة ألف دولار مقابل هذه الصورة
 وستصبح فى الأخبار خلال ساعة

270
00:17:19,680 --> 00:17:22,480
إنه يستحقها بعد حركات جيمس بوند هذه

271
00:17:22,520 --> 00:17:26,120
لا إنه يستحق القتل هذا الجاسوس القذر
هيا فلنذهب

272
00:17:33,720 --> 00:17:35,480
إذن هنا عاش عمى؟

273
00:17:35,560 --> 00:17:38,960
نعم يا سيدى ولمدة 35 عاما من حياته الحافلة

274
00:17:39,240 --> 00:17:42,520
لقد تسللت فجأة على 
 نعم سيدى فأنا متسلل بارع

275
00:17:42,920 --> 00:17:45,240
أرى هذا أنا ديدز

276
00:17:45,360 --> 00:17:47,720
وأنا خادمك إيميليو

277
00:17:48,040 --> 00:17:52,000
خادم؟ أنا لا أريد خدم
ولكن إن أردت أن تكون صديقى فسأقبل هذا

278
00:17:53,000 --> 00:17:54,080
أصدقاء

279
00:17:54,600 --> 00:17:56,400
نعم

280
00:17:57,520 --> 00:18:01,520
أتريد أن تذهب لشقتك أنا واثق 
 أنه كان يوما متعبا

281
00:18:02,000 --> 00:18:04,440
ستكون بأمان هنا

282
00:18:04,520 --> 00:18:07,520
ستستغرق الأمور بضعة أيام قبل توقيع الأوراق

283
00:18:07,600 --> 00:18:09,480
فلتشعر أنك فى بيتك
رائع

284
00:18:09,680 --> 00:18:11,800
سأكون معك بعد قليل يا سيدى

285
00:18:11,880 --> 00:18:14,800
حسنا سررت بلقائك أنا ديدز

286
00:18:15,640 --> 00:18:18,200
وأنا روبن
إن هذا مصعد رائع

287
00:18:18,320 --> 00:18:21,320
لا تغيب عينيك عنه يا إميليو

288
00:18:21,480 --> 00:18:22,960
سررت بلقائك ايضا يا سيدى

289
00:18:23,280 --> 00:18:25,720
إذن كيف حال العمل يا روبن؟

290
00:18:25,840 --> 00:18:27,680
إن له صعوده وهبوطه

291
00:18:28,080 --> 00:18:30,120
حسنا .. حسنا

292
00:18:31,000 --> 00:18:32,200
كان هذا جيدا

293
00:18:33,360 --> 00:18:35,480
يا إلهى ، كيف وصلت هنا بهذه السرعة؟

294
00:18:35,680 --> 00:18:38,280
أنا متسلل بارع يا سيدى

295
00:18:41,960 --> 00:18:42,880
رائع

296
00:18:46,040 --> 00:18:47,320
رائع

297
00:18:49,000 --> 00:18:50,600
أهناك شيئا يا سيدى؟

298
00:18:53,240 --> 00:18:55,600
إن هذا صدى الصوت يا سيدى
 نعم فلتجربه

299
00:18:56,080 --> 00:18:58,040
أنا يا سيدى؟
إن هذا ممتع

300
00:19:02,840 --> 00:19:04,840
هيا ، تستطيع أن ترفع صوتك عن هذا

301
00:19:13,000 --> 00:19:14,720
أنا جاد
شكرا يا سيدى

302
00:19:14,960 --> 00:19:17,520
كيف حالك يا صديقى أتريد أن تجرب

303
00:19:20,000 --> 00:19:20,840
رائع

304
00:19:23,200 --> 00:19:25,520
أتريدون الإنضمام إلينا يا رفاق؟
فلتصدرو ضوضاء غريبة

305
00:19:34,240 --> 00:19:37,840
كان هذا رائعا ، حسنا أنا مرهق وأود النوم

306
00:19:38,000 --> 00:19:40,680
من هنا
شكرا لكم جميعا تصبحون على خير

307
00:19:50,240 --> 00:19:53,160
فلتستلقى فقط وتدعى مجلة البوست تأخذ قصتك؟

308
00:20:18,800 --> 00:20:19,480
لقد كان لديه نافورة مياه فى الغرفة

309
00:20:19,480 --> 00:20:21,600
هذا رائع

310
00:20:29,720 --> 00:20:31,320
هذا نافورة هاواى

311
00:20:32,000 --> 00:20:33,280
لقد كان يعشقه

312
00:20:34,880 --> 00:20:38,760
أنت متسلل بارع فعلا

313
00:20:39,320 --> 00:20:42,440
أخشى أنك لا تدرك مدى قدرتى على التسلل يا سيدى

314
00:20:42,640 --> 00:20:45,240
أعتقد أننى كنت كذلك، ماذا تفعل هنا؟

315
00:20:45,520 --> 00:20:47,920
سأساعدك على تغيير جواربك

316
00:20:48,120 --> 00:20:51,160
أستغير لى جواربى؟
أنت لست مضطرا لهذا

317
00:20:51,240 --> 00:20:52,000
شكرا

318
00:20:52,080 --> 00:20:54,560
بالإضافة إلى أنك لست مضطرا للمس قدمى اليمنى

319
00:20:54,640 --> 00:20:58,160
فلقد أصبت فيها عندما كنت فى الكشافة
انظــر

320
00:21:03,520 --> 00:21:04,800
إنها سيئة للغاية؟

321
00:21:05,080 --> 00:21:09,160
منظرها البشع سيغزو أحلامى للأبد

322
00:21:09,920 --> 00:21:11,520
لقد سمعت هذا من قبل

323
00:21:11,760 --> 00:21:14,600
ولكن الغريب هو أننى لا أحس فيها بشئ

324
00:21:14,640 --> 00:21:17,320
لذا فبإمكانك القفز عليها دون أن تؤلمنى

325
00:21:17,600 --> 00:21:20,640
هيا اقفز عليها
لست أفضل هذا يا سيدى

326
00:21:20,720 --> 00:21:22,160
من فضلك اقفز عليها

327
00:21:32,360 --> 00:21:33,640
لم أشعر بهذا

328
00:21:33,680 --> 00:21:37,640
ماذ لديك؟
احضر هذا السيخ

329
00:21:37,960 --> 00:21:41,440
هل أنا مضطر لهذا؟
سيكون هذا ممتعا

330
00:21:43,040 --> 00:21:45,800
كل اصدقائى يفعلون هذا

331
00:21:46,200 --> 00:21:47,120
هيا

332
00:21:48,360 --> 00:21:49,760
هيا فلتجرب

333
00:21:53,320 --> 00:21:54,560
لا شيئ
 حقا

334
00:21:54,640 --> 00:21:55,840
أليس هذا مرضا؟

335
00:21:57,400 --> 00:21:59,760
لم أشعر بهذا أليس هذا رائعا؟
هيا

336
00:21:59,800 --> 00:22:00,720
لا شيئ

337
00:22:01,480 --> 00:22:04,800
لقد بدأت تحب هذا، أليس كذلك؟
اكسر هذا الخشب

338
00:22:05,160 --> 00:22:06,400
حسنا

339
00:22:08,040 --> 00:22:11,280
أنت مريض، مريض لم فعلت هذا؟

340
00:22:11,360 --> 00:22:13,200
لقد كنت أمزح فقط

341
00:22:14,480 --> 00:22:18,000
...لقد خدعتنى بالفعل
لقد رأيت وجهك لقد كنت أشبه

342
00:22:19,640 --> 00:22:23,240
يجب أن أعرف ماذا سأفعل اليوم

343
00:22:23,280 --> 00:22:26,320
أتستطيع انتزاع هذه من قدمى فأنا ملتصق بالأرض

344
00:22:27,280 --> 00:22:28,240
ها هى ذاك

345
00:22:28,680 --> 00:22:31,880
أنا أصر على توضيح مدى سرية هذه المناقشة

346
00:22:31,960 --> 00:22:34,440
حتى أشترى رسميا أسهم السيد بليك

347
00:22:34,520 --> 00:22:36,920
لو كان هذا مقبولا
فحسب علمى

348
00:22:37,000 --> 00:22:39,360
فلقد اشتريت 20 ألف محطة إذاعية حتى الأن

349
00:22:40,640 --> 00:22:41,840
صباح الخير

350
00:22:43,200 --> 00:22:44,160
ديدز

351
00:22:44,560 --> 00:22:45,640
ماذا هناك؟

352
00:22:46,120 --> 00:22:47,520
لاشيئ سوى بعض الأعمال

353
00:22:50,720 --> 00:22:53,880
إن هناك صدى صوت هنا أيضا
أنا واثق أنكم تعرفون هذا

354
00:22:55,240 --> 00:22:56,240
أتريدنى أن أساعدك فى شيئا ما؟

355
00:22:56,320 --> 00:22:59,280
لقد أردت فقط معرفة ماذا سأفعل اليوم

356
00:23:00,520 --> 00:23:02,600
أعتقد أن كل شيئ تحت السيطرة

357
00:23:02,680 --> 00:23:07,120
لابد أن هناك شيئا ما لأفعله
فحتى أوقع تلك الأوراق فأنا لازلت أملك هذه الشركة،أليس كذلك؟

358
00:23:08,640 --> 00:23:09,760
ماذا؟

359
00:23:10,200 --> 00:23:12,560
سيداتى سادتى 
 لحظة من فضلكم

360
00:23:12,600 --> 00:23:13,480
بالطبع

361
00:23:13,760 --> 00:23:17,320
كيف حالك يا صديقى ؟
لقد قضيت الليل أحلم بليلة أمس، وأنت؟

362
00:23:17,360 --> 00:23:19,920
لقد حاولت  وأنا فى المنزل
ولكن ليس بنفس الطريقة

363
00:23:21,600 --> 00:23:22,560
ديدز

364
00:23:22,640 --> 00:23:26,280
إن كل مالك للأسهم صغير أو كبير يستطيع إبداء 
رأيه فى هذه المؤسسة

365
00:23:26,360 --> 00:23:28,840
وبإمكانهم فعل هذا خلال اجتماع ملاك الأسهم السنوى

366
00:23:28,880 --> 00:23:32,360
أما فى بقية ال 364 يوم 
فمسئولى الشركـة مثلى

367
00:23:32,440 --> 00:23:35,120
هم الذين يديرون الأمور
أتعنى أن عمى الراحل لاعلاقة له بهذا الأن

368
00:23:35,200 --> 00:23:37,440
نعــم، والأمور هنا ليست كلها مرح ولعب

369
00:23:37,720 --> 00:23:40,840
فهذه الشركة مسئولة على عدة مستويات وعدة مناطق

370
00:23:40,920 --> 00:23:44,040
والعمل فيها 24 ساعة يوميا

371
00:23:44,600 --> 00:23:47,160
أنا لم أنم سوى 3 ساعات ليلة أمس

372
00:23:47,520 --> 00:23:50,080
هذا يعنى 21 ساعة يوميا من العمل فقط، صحيح؟

373
00:23:50,360 --> 00:23:53,200
افسحى الطريق
أنا لا أهتم إذا ماكانت المقابلات ممنوعة أم لا

374
00:23:53,360 --> 00:23:54,760
سيد سيدار أنا اسفة

375
00:23:55,200 --> 00:23:59,400
لقد ركضت 3 آلاف وخمسمائة ياردة الموسم الماضى
ولم ألمس كرة القدم هذا العام

376
00:23:59,440 --> 00:24:03,720
حتى تقوموا بتعديل عقدى

377
00:24:04,720 --> 00:24:07,400
احترس لألفاظك يا صاح
يوجد سيدات هنا

378
00:24:08,560 --> 00:24:10,840
اغلق فمك أيها الثرى المدلل

379
00:24:11,480 --> 00:24:14,880
...أريد المزيد من المال وإلا بإمكانكم جميعا

380
00:24:19,200 --> 00:24:20,280
لقد حذرتك

381
00:24:21,720 --> 00:24:25,360
لقد تكومت ككيس بطاطس

382
00:24:26,960 --> 00:24:29,240
هيا أيها الضخم

383
00:24:29,400 --> 00:24:31,720
إنها كرة القدم سيداتى سادتى

384
00:24:33,040 --> 00:24:34,920
ما المشكلة فى عقدك؟

385
00:24:35,880 --> 00:24:39,680
لقد ظننت أننى إذا لعبت جيدا فبإمكانى التفاوض 
 للحصول على المزيد من المال

386
00:24:40,080 --> 00:24:43,120
وإذا لم تلعب جيدا فبإمكاننا إذن 
 التفاوض لندفع لك أقل؟

387
00:24:43,240 --> 00:24:44,360
بالطبع لا

388
00:24:44,840 --> 00:24:46,440
لا

389
00:24:47,440 --> 00:24:49,480
هذا لا يبدو عدلا بالنسبة لى

390
00:24:49,520 --> 00:24:53,360
لقد كان سببا فى تربعنا على قمة البطولة
أعلم هذا يا تشاك

391
00:24:53,960 --> 00:24:56,520
أنا اريد المزيد من المال

392
00:24:56,880 --> 00:24:59,080
وإلا لن ألعب لكم بعد الأن

393
00:25:02,080 --> 00:25:04,080
حسنـا، يبدو أنا مضطرين لتركك ترحل

394
00:25:05,080 --> 00:25:07,800
تتركونى؟
نعم أنت مفصول

395
00:25:09,360 --> 00:25:11,040
هل بإمكانى إذن التوقيع لفريق أخر؟

396
00:25:11,120 --> 00:25:13,880
بإمكانك فعل أى شيئ وأنصحك بتحسين سلوكك

397
00:25:13,960 --> 00:25:16,000
وإلا لن يرغب أحدا فى أن تعمل معه

398
00:25:17,480 --> 00:25:18,400
وداعا

399
00:25:19,920 --> 00:25:20,880
ديدز

400
00:25:21,200 --> 00:25:24,520
لقد فاز كيفن بمسابقة هيسمان منذ عامين
إنه أفضل لاعبينا

401
00:25:24,600 --> 00:25:28,160
لا تقلق سيعود
لقد ارتكبت غلطة عمرك

402
00:25:28,440 --> 00:25:29,640
هذا رائع

403
00:25:30,360 --> 00:25:34,440
لم لا تخرج وتستمتع بالمدينة؟
كل شيئ على ما يرام هنا وخذ هذا معك

404
00:25:34,480 --> 00:25:37,800
اتصل بى إذا احتجتنى

405
00:25:37,880 --> 00:25:40,840
بالطبع
شكرا

406
00:25:41,040 --> 00:25:45,120
لقد لاحظت أن كلكم فرنسيون لذا أقول لكم
عكس كلمة بونجور

407
00:25:48,240 --> 00:25:49,800
أنتِ مثيرة جدا وأنتِ شقراء

408
00:25:49,840 --> 00:25:52,680
إنه لا يبدو واضحا بشدة؟
أشعر أنه جعله كذلك

409
00:25:52,720 --> 00:25:55,840
شكله جميل
ولكن أن أعمل متخفيا فقد يصبح هذا خطيرا

410
00:25:55,920 --> 00:25:59,840
لقد قال أنه يحب السيدات الواقعات فى مأزق
وليس الرجال المرتديين الكثير من الأغطية

411
00:26:00,080 --> 00:26:02,240
ها هو
شكرا على الجولة

412
00:26:02,320 --> 00:26:05,560
على الرحب
الكاميرات الخفية جاهزة، استعدى؟

413
00:26:06,640 --> 00:26:08,360
لك هذا

414
00:26:08,400 --> 00:26:10,320
النجدة
اعطينى إياها

415
00:26:10,480 --> 00:26:12,440
النجدة، شخص ما يسرقنى
حسنا

416
00:26:12,520 --> 00:26:14,880
النجدة، النجدة

417
00:26:15,520 --> 00:26:17,920
توقف
حظ سعيد أراك فى المكتب

418
00:26:19,640 --> 00:26:22,040
لا تقلقى سأقبض عليه
اللعنة

419
00:26:22,960 --> 00:26:24,040
توقف مكانك

420
00:26:29,360 --> 00:26:30,600
هيــا

421
00:26:34,600 --> 00:26:36,160
ما ذا بك يا رجل؟

422
00:26:43,320 --> 00:26:44,360
تعالى هنا

423
00:26:46,040 --> 00:26:48,840
احصل على عمل يا صاح

424
00:26:51,120 --> 00:26:52,200
يا آنسة

425
00:26:52,680 --> 00:26:55,320
هل أنتِ بخير؟
ماذا حدث؟

426
00:26:55,440 --> 00:26:56,680
دعينى أساعدك

427
00:26:57,840 --> 00:26:59,760
حسنا

428
00:27:05,400 --> 00:27:08,240
سيدتى لقد كنتِ للتو ضحية أحد لصوص نيويورك

429
00:27:08,640 --> 00:27:11,040
لقد كان جبانا وغبى

430
00:27:11,120 --> 00:27:13,760
وكان مرتديا الكثير من الملابس أكثر مما ينبغى

431
00:27:13,840 --> 00:27:16,280
لقد استرددت هذه
شكـرا

432
00:27:17,600 --> 00:27:20,320
أأخذك للمستشفى
لا، لا

433
00:27:21,240 --> 00:27:25,520
سأكون بخير أنا فقط أشعر ببعض الدوار

434
00:27:26,320 --> 00:27:27,600
أنا بخير

435
00:27:30,480 --> 00:27:32,800
من فضلك دعينى أخذك للطوارئ

436
00:27:34,160 --> 00:27:36,440
أنا بخير ، فقط أنا بحاجة

437
00:27:37,200 --> 00:27:38,880
ربما أن أسير قليلا أو

438
00:27:39,120 --> 00:27:40,800
أمن الممكن أن تمشى معى؟
بالطبع

439
00:27:40,880 --> 00:27:41,880
شكــرا

440
00:27:43,040 --> 00:27:44,320
شكــرا جزيلا

441
00:27:45,440 --> 00:27:48,000
اسمى بام، بام داوسون

442
00:27:48,600 --> 00:27:52,680
وأنا ديدز، لست من هنـا
أنا فقط فى زيارة

443
00:27:54,160 --> 00:27:55,520
ومن أين أنت تحديدا؟

444
00:27:56,120 --> 00:28:00,480
ماندريك فولز فى نيو هامبشاير
إنها مدينة صغيرة لم يسمع بها أحدا من قبل

445
00:28:01,040 --> 00:28:02,800
أنا أيضا من مدينة مشابهة

446
00:28:03,640 --> 00:28:06,480
فى "أيوا" ؟
حقــا؟
 من أين تحديدا؟

447
00:28:07,920 --> 00:28:10,920
وينشسترتون فيلد فيل

448
00:28:12,760 --> 00:28:16,720
نعــم، مدينة وينشسترتون فيلد فيل الصغيرة بولاية أيوا

449
00:28:19,520 --> 00:28:20,680
أنا اسفــة

450
00:28:20,720 --> 00:28:23,720
وماذا تفعلين بنيويورك؟
أنا ممرضة فى مدرسة

451
00:28:24,440 --> 00:28:28,240
هذا غير معقول
لماذا ألا تصدقنى؟

452
00:28:28,680 --> 00:28:30,720
أنت ألطف من أن تكونى كذلك؟

453
00:28:31,200 --> 00:28:34,800
لقد كانت ممرضة مدرستنا حقيرة جدا وكلما كنت 
أخبرها بأننى أشعر بألم فى بطنى

454
00:28:34,880 --> 00:28:37,720
كانت تعيدنى للفصل وتقول لى توقف عن النواح

455
00:28:37,800 --> 00:28:40,440
لكن هذا فظيع
كنت أقول هذا كل يـوم

456
00:28:42,640 --> 00:28:43,960
لقد كنت أفتقد أمـى

457
00:28:45,520 --> 00:28:46,760
هذا لطف منك

458
00:28:47,480 --> 00:28:48,520
آنسة داوسون؟

459
00:28:49,240 --> 00:28:52,080
ما رأيك فى أن نخرج

460
00:28:52,120 --> 00:28:54,400
ونتناول عشاء فى نيويورك سويا؟

461
00:28:57,640 --> 00:28:59,360
هذا رائع

462
00:28:59,560 --> 00:29:00,920
أحقـا؟
نعــم

463
00:29:01,360 --> 00:29:03,520
فلنفعل هذا إذن
حسنــا

464
00:29:10,040 --> 00:29:13,640
إذن أنت تدير محل البيتزا هذا وتؤلف أشعارا

465
00:29:14,600 --> 00:29:16,400
فما أحضرك للمدينة الكبيرة؟

466
00:29:16,480 --> 00:29:18,880
فى الواقع لقد ورثت 40 مليار دولارا

467
00:29:19,960 --> 00:29:24,000
هذا رائع ولكننى أظن أن كل من يقول مبلغا 
يتعدى الثلاثين مليون دولار مبالغ فيه

468
00:29:26,920 --> 00:29:28,080
أنا أحب هذا

469
00:29:29,160 --> 00:29:31,920
إن شعرك أشقر جدا وجميل

470
00:29:32,000 --> 00:29:35,160
إن لى أصلا سويديا

471
00:29:35,920 --> 00:29:37,400
حقــا؟
نعــم

472
00:29:38,280 --> 00:29:41,080
لقد كان جدى الأكبر فى أبا

473
00:29:42,480 --> 00:29:44,040
أبا، الفرقــة الموسيقية ؟

474
00:29:44,680 --> 00:29:48,360
معذرة، أيجيئكم أى مشاهير هنا؟

475
00:29:48,400 --> 00:29:49,760
مشاهير، أثرياء و ذوى نفوذ

476
00:29:49,840 --> 00:29:52,560
حقــا؟ لا يحدث هذا فى مدينتنا

477
00:29:52,640 --> 00:29:55,040
لقد مر ستيفن كينج عندنا مرة

478
00:29:55,120 --> 00:29:57,400
ولكن الجميع كان خائفا من التحدث إليه

479
00:29:57,480 --> 00:29:59,200
أتخيل أنه كان مرعبا جدا

480
00:29:59,280 --> 00:30:02,520
إن جيك فتى المحطة نظر لعينيه

481
00:30:02,600 --> 00:30:04,480
وفى تلك الليلة خسر 200 جنيه

482
00:30:06,600 --> 00:30:07,520
ياللروعــة

483
00:30:08,440 --> 00:30:10,560
سيتم إعداد حسائكم خلال ثوانى

484
00:30:10,640 --> 00:30:14,680
حسنــا يا صاح، إنى أرى زوجين هناك
 إنه عيد زواجهم

485
00:30:15,280 --> 00:30:17,960
اعطهم هذا ولا تقل أنه منا

486
00:30:18,680 --> 00:30:20,080
هذا يبدو ك 20 ألف دولار

487
00:30:20,160 --> 00:30:23,440
اخبرهم أنها هدية من المطعم أو ما شابه

488
00:30:25,040 --> 00:30:28,360
إن هذه طريقة رهيبة لإنفاق نقودك

489
00:30:28,400 --> 00:30:30,320
أهذا من أظنه هو؟
من؟

490
00:30:30,960 --> 00:30:33,680
إبن أخ بريستون بليك صاحب الأربعين مليارا

491
00:30:34,560 --> 00:30:36,000
يجب أن نقابله يا ديف

492
00:30:36,680 --> 00:30:39,520
أتمنى أن يكون اللص عاد لمنزله سليما

493
00:30:39,880 --> 00:30:41,160
سيد ديدز
نعــم

494
00:30:41,240 --> 00:30:44,160
السيد سيموندز يدعوك للإنضمام إليه

495
00:30:44,720 --> 00:30:45,640
ولم؟

496
00:30:46,200 --> 00:30:48,320
ليتمتع بصحبتك

497
00:30:48,400 --> 00:30:50,320
هذه لفتـة طيبـة منـه

498
00:30:54,520 --> 00:30:56,240
لقد كان هذا عناقا رائعا يا ديدز

499
00:30:56,680 --> 00:30:59,800
لقد لطيفا منكم دعوتنا لطاولتكم

500
00:31:00,080 --> 00:31:03,040
هل تقابلنا من قبل؟
ليس إلا إذا كان لديك طفلا مريضا

501
00:31:03,440 --> 00:31:06,560
لقد أمسيت رجلا مهما فى هذه المدينة يا سيد ديدز

502
00:31:06,640 --> 00:31:08,000
لا أعلم هذا

503
00:31:08,080 --> 00:31:09,800
أنا أغنى فى ميتروبوليتان أوبرا

504
00:31:09,880 --> 00:31:13,440
وتساهم مؤسسة بليك الإعلامية ب 50 % من ميزانيتنا

505
00:31:13,520 --> 00:31:15,360
لذا فبالنيابة عن الأوبرا

506
00:31:15,440 --> 00:31:19,200
شكــرا

507
00:31:22,240 --> 00:31:23,520
هذا رائـع

508
00:31:23,920 --> 00:31:26,960
ولكن يجب ألا تشكرنى ولكن تشكـر عمى الراحل

509
00:31:27,040 --> 00:31:28,360
لقد كان رجلا بمعنى الكلمــة

510
00:31:28,440 --> 00:31:30,600
لقد قمت بالخدمـة على متن "جاجنهيم" معــه

511
00:31:30,640 --> 00:31:33,480
حقـا؟ لا أدرى معنى ما قلته ولكن حظـا سعيدا

512
00:31:34,960 --> 00:31:37,640
أود كتابة مقالة عنك لحساب "نيويوركر"؟

513
00:31:37,720 --> 00:31:39,240
وما هـى"نيويوركر"؟

514
00:31:40,120 --> 00:31:41,200
إنها مجلـة

515
00:31:42,160 --> 00:31:44,760
مقالات وكارتون

516
00:31:45,440 --> 00:31:49,240
أنا أقرأ مجلة ماندريك فولز وبها بعض الكارتون أيضا

517
00:31:51,880 --> 00:31:54,360
إنه دائما دائما يرتدى قبعته ويفعل هذه الأشياء

518
00:31:54,960 --> 00:31:57,640
ولكنه شرف لى مقابلة كاتب حقيقى مثلك يا سيد جورج

519
00:31:57,680 --> 00:32:00,040
لقد حاولت نشر بعض الأشياء لى على مدار سنين

520
00:32:00,080 --> 00:32:02,440
ولكن شركـة هولمارك صعبة جدا فى تعاملها

521
00:32:02,480 --> 00:32:04,960
هولمارك؟
إنه يكتب البطاقات

522
00:32:05,640 --> 00:32:08,680
أنا أحاول هذا
يجب أن تخبرنا واحدة

523
00:32:08,760 --> 00:32:12,200
لا أدرى يا سيد فرينش
من هو فرينش؟

524
00:32:12,280 --> 00:32:15,440
ألا يبدو مثل السيد فرينش؟
لم أسمع به من قبل

525
00:32:15,520 --> 00:32:16,440
هيــا

526
00:32:16,520 --> 00:32:18,080
حسنا

527
00:32:18,160 --> 00:32:20,680
إنها بطاقة لعيد الأم

528
00:32:20,720 --> 00:32:24,680
أمى أنتِ من أحضرتنى لكوكب الأرض

529
00:32:25,520 --> 00:32:28,520
وأنتِ من عانيت خلال لحظات مولدى الأربعة عشر ساعة

530
00:32:29,200 --> 00:32:32,960
وأنت من أعددت الليمونادة من أجلى بعد مجيئى من اللعب

531
00:32:33,360 --> 00:32:37,320
أحبك يا أمى لذا عيدا سعيدا

532
00:32:37,840 --> 00:32:39,160
وأشياء مثل هذا القبيل

533
00:32:39,920 --> 00:32:43,040
ياله من نثر ممتاز
أنت عبقرى، عبقرى

534
00:32:43,400 --> 00:32:45,320
أتكتب قصائدك بالطباشير الملون؟

535
00:32:49,520 --> 00:32:50,720
هذا رائع

536
00:32:52,000 --> 00:32:54,640
أفهم الآن لم أحضرتمونى هنا؟
لتسخروا منى؟

537
00:32:55,240 --> 00:32:57,640
لا تكن سخيفا

538
00:32:58,320 --> 00:33:01,080
ربما أبدو مضحكا لكم ولكن إذا جئتم إلى مدينتى

539
00:33:01,160 --> 00:33:04,080
فستبدون أنتم المضحكين لنا
ولكن لن يضحك أحدا عليكم

540
00:33:04,160 --> 00:33:06,960
ويشعركم بأنكم أغبياء
فهذا ليس سلوكنا

541
00:33:07,040 --> 00:33:10,480
ربما قصائدى ليست الأروع
ولكننى أعرف أشخاصا تحبها

542
00:33:10,640 --> 00:33:14,520
وعلى كل حال فهذا أفضل ما أستطيعه

543
00:33:14,600 --> 00:33:17,680
آسف لم حدث يا بام
أتمنى ألا أكون قد أحرجتك

544
00:33:22,480 --> 00:33:25,960
ولولا وجود الأنسة داوسون لكنت دققت أعناقكم

545
00:33:26,040 --> 00:33:27,200
أنا لا أمانع

546
00:33:27,480 --> 00:33:28,440
حسنــا

547
00:33:31,960 --> 00:33:32,920
لا

548
00:33:43,920 --> 00:33:46,200
ما رأيك فى رؤية بعض المناظر الآن؟

549
00:33:46,280 --> 00:33:48,680
أنا فقط فى حاجة لبعض المساحيق لأنفى

550
00:33:48,760 --> 00:33:51,080
هذا رائع سأحضر معطفك

551
00:33:51,680 --> 00:33:55,320
يا صاح هذه تكاليف كل ما أفسدته
آســـف

552
00:33:55,400 --> 00:33:57,680
سررت بلقائكم يا شباب
شكــرا

553
00:33:57,760 --> 00:33:59,320
يا إلهى كان هذا رائعا

554
00:34:02,760 --> 00:34:04,160
أريد علاوة يا ماك

555
00:34:08,400 --> 00:34:10,160
يا رجل كيف الحال؟

556
00:34:10,480 --> 00:34:12,760
بحق السماء أنت جون ماكنرو

557
00:34:12,840 --> 00:34:15,760
لقد رأيت ما فعلته لهؤلاء الرجال الذي ن سخروا منك
أحسنت

558
00:34:15,840 --> 00:34:18,680
أنت تعلم ما شعرت به بالتأكيد يا جونى؟

559
00:34:18,760 --> 00:34:21,480
بالفعل
بالمناسبـة أنا ديدز

560
00:34:21,520 --> 00:34:25,120
سررت بلقائك يجب أن أشترى لك مشروبا

561
00:34:25,200 --> 00:34:26,920
آنسة داوسون هذا جون ماكنرو

562
00:34:26,960 --> 00:34:30,480
سررت بلقائك يا آنسة
وأنا أيضــا

563
00:34:30,680 --> 00:34:33,120
لقد وعدت الآنسة داوسون بأننا سنتجول قليلا

564
00:34:33,200 --> 00:34:36,320
هذا رائع

565
00:34:36,400 --> 00:34:39,360
دعنى أريك ما لن تراه أبدا فى نيويورك

566
00:34:39,800 --> 00:34:43,080
أهذا يناسبك يا آنسة داوسون؟
يبدو الأمر ممتعا

567
00:34:43,120 --> 00:34:45,520
إذن نحو ليلة ممتعة فى المدينة الكبيرة

568
00:34:57,480 --> 00:34:59,080
ماذا حدث؟

569
00:34:59,160 --> 00:35:03,240
هاك بعض الإسبرين يا سيد ديدز
إنها تجعلك تشعر أنك أفضل حالا

570
00:35:07,080 --> 00:35:10,120
كيف ارتديت هذه الملابس؟
لقد قمت أنا بتغيير ملابسك

571
00:35:10,640 --> 00:35:12,240
لقد كنت فى قمة أدبى يا سيدى

572
00:35:13,680 --> 00:35:16,840
أعتقد أننى شربت كل خمور مانهاتن ليلة أمس

573
00:35:17,160 --> 00:35:19,600
بالكاد يا سيدى طبقا لما قالته الآنسة داوسون

574
00:35:20,880 --> 00:35:24,600
الآنسة داوسون، أنا لا أتذكر حتى أننى صاحبتها لمنزلها
هل هى بخير؟

575
00:35:24,680 --> 00:35:27,600
لقد قمت بإعادتها لمنزلها بسيارة الشركة

576
00:35:27,680 --> 00:35:30,480
لقد كانت واقعة فى مأزق وأنا ساعدتها

577
00:35:31,080 --> 00:35:32,680
لقد حلمت بها ليلة أمس

578
00:35:33,200 --> 00:35:35,840
غالبا عندما تنام ثملا فأنت لا تحلم
هــــذا ما قرأتـــه

579
00:35:42,800 --> 00:35:44,040
ما الحال يا تشاك؟

580
00:35:47,440 --> 00:35:49,480
أحدث مليارديرات أمريكا

581
00:35:51,120 --> 00:35:53,120
غبى وثمل 
 ما هذا؟

582
00:35:53,200 --> 00:35:56,000
لقد كانت ليلة من ليالى لونجفيلو ديدز

583
00:35:56,080 --> 00:35:58,560
سيعرفون أن إسمى الأول هو لونجفيلو

584
00:35:59,000 --> 00:36:01,280
فبعد ضربه لبعض من أثرياء المجتمع

585
00:36:02,760 --> 00:36:06,960
وحد ديدز قواه مع الولد الشقى فى عالم التنس
جون ماكنــرو

586
00:36:07,280 --> 00:36:09,640
وإنتصر الغباء فى النهاية

587
00:36:16,280 --> 00:36:17,960
كيف صوروا هذا؟

588
00:36:18,440 --> 00:36:20,000
احترس يا جونى

589
00:36:22,600 --> 00:36:25,640
أى سائق هذا؟
أنت عار على السائقين

590
00:36:26,240 --> 00:36:28,160
لا يا سيدى أنت وصمــة العار

591
00:36:28,240 --> 00:36:30,440
لقد فعلناها يا رجل
جونى ماكنــرو

592
00:36:30,520 --> 00:36:33,720
انظرو لديدز وهو يتسكع مع جون ماكنــرو 
 هذا رائع

593
00:36:36,960 --> 00:36:39,000
ها أنا سأفعلها

594
00:36:41,640 --> 00:36:44,200
ليس هذا هو ما نريده لجذب الإنتباه حاليا

595
00:36:44,400 --> 00:36:45,440
ماذا تعنى؟

596
00:36:45,520 --> 00:36:48,240
منذ أن أصبحت أكبر مالكى الأسهم

597
00:36:48,320 --> 00:36:50,760
فستظن الناس أن أى تهور ستقوم به

598
00:36:50,840 --> 00:36:52,920
سيوازيه عدم توازن فى الشركــة أيضا

599
00:36:56,840 --> 00:36:57,760
يالعملى السيئ

600
00:36:59,760 --> 00:37:01,920
يالعملى السيئ

601
00:37:02,000 --> 00:37:02,920
حسنــا، حسنــا

602
00:37:03,000 --> 00:37:03,960
يالعملى السيئ
حسنــا

603
00:37:04,080 --> 00:37:07,160
هل أستدعى سيارتك يا سيد سيدار لتقلك للجنازة؟

604
00:37:07,240 --> 00:37:08,520
أية جنــازة؟

605
00:37:09,360 --> 00:37:10,960
جنــازة عمك الراحــل

606
00:37:11,040 --> 00:37:12,920
أهى اليـوم؟
نعــم

607
00:37:13,280 --> 00:37:14,960
سأذهب لأرتدى ملابسى

608
00:37:22,160 --> 00:37:24,200
ظريف، أيها اللعين
سيدى؟

609
00:37:24,640 --> 00:37:26,840
عندما يعود هذا الأحمق إلى مدينته

610
00:37:26,920 --> 00:37:29,520
سأطردك من هنــا بمؤخرتك البورتريكية تلك

611
00:37:34,280 --> 00:37:35,920
أنا أنحدر من أسبانيا يا سيدى

612
00:37:44,400 --> 00:37:48,280
والآن فأخينا بريستون يحلق عاليا مع الصقور

613
00:37:49,520 --> 00:37:52,000
لأنه عاش محبوبا

614
00:37:53,520 --> 00:37:56,240
نعــم هو يحلق عاليا

615
00:37:57,200 --> 00:37:59,640
لأنه كان رجلا فذاً

616
00:38:00,920 --> 00:38:04,160
ولقد رحل بأسرع مما ينبغى

617
00:38:04,760 --> 00:38:07,560
تاركا وراءه أحلامه التى لم تنتهى بعد

618
00:38:07,920 --> 00:38:10,520
هذا الرجل من الممكن أن يجنى ثروة من كتابة البطاقات

619
00:38:10,600 --> 00:38:13,320
نعــم نحن نتذكر بريستون بليك

620
00:38:13,840 --> 00:38:16,520
فلقد رجلا ذو إيماناً لا يهتز

621
00:38:17,360 --> 00:38:19,400
وعزيمة لا تنكسر

622
00:38:19,920 --> 00:38:22,320
وشخصية لا يمكن تزييفها

623
00:38:23,120 --> 00:38:25,560
فبحق السماء ، فلنأكل بعض الكعك

624
00:38:25,920 --> 00:38:27,320
آميــــن

625
00:38:29,160 --> 00:38:32,000
معذرة، ريفريند ما قلته كان أكثر من رائع

626
00:38:32,080 --> 00:38:34,880
خصوصا هذا الجزء الخاص بالتحليق مع الصقور

627
00:38:34,960 --> 00:38:38,320
شكرا يا أخى 
 لقد اشترى لى صديقى كوبا فى عيد ميلادى

628
00:38:38,400 --> 00:38:42,080
مكتوب عليه"من الصعب التحليق مع الصقور بينما أنت محاطا
بالديوك الرومى" ؟

629
00:38:42,160 --> 00:38:43,800
لكن ما قلته كان أفضل

630
00:38:44,200 --> 00:38:45,440
كله جيد

631
00:38:45,840 --> 00:38:49,560
فلترقد بسلام يا بريستون
وهذا ينهى اليوم

632
00:38:51,040 --> 00:38:53,280
فى الواقع لقد ظننت أنه يمكننى قول شيئا ما

633
00:38:54,960 --> 00:38:57,480
لقد كان ديدز دائما أفضل المتحدثين فى المدرسة

634
00:38:58,200 --> 00:38:59,040
ديدز؟

635
00:39:01,520 --> 00:39:03,400
لقد ظننتك تشاهد سكوبى دو

636
00:39:04,240 --> 00:39:08,200
مرحبــا اسمى ديدز وأنا إبن أخت السيد بريستون بليك

637
00:39:08,600 --> 00:39:11,800
ولقد كتبت قصيدة عنه فى طريقى إلى هنا

638
00:39:12,120 --> 00:39:14,440
وسأنثرها لكم

639
00:39:15,120 --> 00:39:18,920
ولم أكن أدرك أننى سأتبع خطبة ملك القافية ريفريند شاربتون

640
00:39:19,360 --> 00:39:20,920
ولكن ها أنا على أيـة حال

641
00:39:21,520 --> 00:39:24,360
لقد تسلقت جبالا وشيدت ناطحات سحاب

642
00:39:25,520 --> 00:39:29,240
وأنتجت عروضا تليفزيونية وطبعت جرائد

643
00:39:30,840 --> 00:39:33,320
وكنت بارعا جدا فى البورصــة

644
00:39:34,440 --> 00:39:36,800
وكنت تحب أن يغير لك إيميليو جواربك

645
00:39:38,400 --> 00:39:41,080
ربما لم نخرج معا أبدا وهذا يحزننى

646
00:39:41,920 --> 00:39:44,160
لضياع كل الأوقات الممتعــة التى كنا لنحظى بهــا

647
00:39:44,840 --> 00:39:46,200
سجــع ممتــاز

648
00:39:46,640 --> 00:39:49,960
ولكــن عندما أموت يا عمــى ، فمن الأفضل أن تبتهج

649
00:39:50,720 --> 00:39:53,280
لأننا حينئذ سنتسكع سويــا

650
00:39:53,360 --> 00:39:57,120
وسأحضــر أنا الجعــة

651
00:39:57,800 --> 00:39:58,800
إنه جيد

652
00:39:59,320 --> 00:40:00,320
آميــــــن

653
00:40:00,400 --> 00:40:03,880
أعلم أن هذا التابوت يجب أن يكون مقفلا 
 ولكن من حيث أتيت

654
00:40:03,960 --> 00:40:07,480
فنحن نشعر بضرورة رؤيــة الجسد قبل رحيله
لـــذا

655
00:40:10,320 --> 00:40:13,200
آسف
سأبقيــه مغلقــا

656
00:40:17,800 --> 00:40:19,560
إنه لا يـــزال مجمدا بشــدة

657
00:40:20,160 --> 00:40:21,320
أكاد أن أغلقه

658
00:40:23,520 --> 00:40:25,840
سأحرص على الشركــة من أجلك

659
00:40:25,920 --> 00:40:28,040
سعدت بمقابلتك وشكرا على الشقــة

660
00:40:28,560 --> 00:40:29,680
لقد كان هذا فظيعــا

661
00:40:30,160 --> 00:40:31,680
فليعد الجميع لمنازلهم بسلام

662
00:40:31,960 --> 00:40:33,960
هذا الرجــل مجنون

663
00:40:34,040 --> 00:40:36,120
اعتنى بنفسك
أستقابلينه الليلة ؟

664
00:40:36,200 --> 00:40:39,400
نعــم سأتصل به فى الرابعة
فهذا ميعاد خروجى من العمل

665
00:40:39,600 --> 00:40:45,000
تذكر فأنا بام داوسون ممرضـة المدرسة العذراء 
 من وينشسترتون فيلد فيل ، أيوا

666
00:40:47,320 --> 00:40:48,480
هذا مضحك

667
00:40:50,040 --> 00:40:51,080
أنتِ ... عذراء

668
00:40:57,520 --> 00:40:59,920
حسنــا، شكرا
معذرة يا سيدى

669
00:41:00,320 --> 00:41:02,640
لقد أخبرته أن بإمكانه الحصول على هذا
شكرا

670
00:41:02,720 --> 00:41:04,240
سعدت بلقائك

671
00:41:04,520 --> 00:41:07,200
كلما تحتاج استخدام "الحمام" الخاص  بنا تعال، حسنــا ؟

672
00:41:07,280 --> 00:41:09,160
سأفعل
حسنــا

673
00:41:10,560 --> 00:41:12,640
ما رأيك فيم فعلته بالجنــازة اليوم ؟

674
00:41:12,720 --> 00:41:14,160
لقد تكلمت بحرارة وروعــة يا سيدى

675
00:41:14,600 --> 00:41:15,680
ما زلت أشعر بالأسف

676
00:41:15,760 --> 00:41:19,280
لقد حطمت يد عمى عندما وضعته فى التابوت مرة أخرى

677
00:41:19,760 --> 00:41:21,600
من حسن حظه أنه كان ميتا يا سيدى

678
00:41:22,080 --> 00:41:24,400
وعلى الرغم من وجهه كان مجمدا كما رأيت

679
00:41:24,880 --> 00:41:27,600
فقد كان يبدو لى وكأنه رجلا سعيدا
هل أنا على حــق؟

680
00:41:28,080 --> 00:41:30,680
لقد كــان فعــلا كذلك
تعال، اجلس

681
00:41:31,160 --> 00:41:34,480
ولقد كنت أقضى وقتى معه كما أفعل الآن

682
00:41:34,960 --> 00:41:37,000
طيــلة ثلاثين عاما

683
00:41:37,520 --> 00:41:39,160
عم كنتم تتحدثون ؟

684
00:41:39,240 --> 00:41:43,240
الحيــاة، الحــب، الفــن، النبيذ والعمــل

685
00:41:43,600 --> 00:41:45,240
لقد تعلمت الكثــير منــه

686
00:41:45,520 --> 00:41:47,400
أراهن بأنك تفتقده
هذا صحيح

687
00:41:47,760 --> 00:41:49,640
لقد كان بمثابــة أبــى

688
00:41:50,320 --> 00:41:53,320
أتعلم أنا لم ألتقى بأمى وأبى أبــدا

689
00:41:53,840 --> 00:41:56,240
فلقد ماتت أمى وهى تلدنى

690
00:41:59,360 --> 00:42:01,520
أتريد مشروبا؟
 لا، شكــرا

691
00:42:02,400 --> 00:42:05,560
لدى الكثير من العمل

692
00:42:05,840 --> 00:42:09,000
شكـرا، أنت لست مضطرا لهذا
تمتع بمشروبك

693
00:42:10,320 --> 00:42:11,720
شيئ أخر

694
00:42:12,280 --> 00:42:15,560
عمك لم يكن يدعنى أغير له جواربــه

695
00:42:18,800 --> 00:42:19,960
لا أعلم لماذا

696
00:42:28,240 --> 00:42:29,080
مرحبا

697
00:42:29,160 --> 00:42:31,720
مرحبا، ديدز؟
أنا بام، بام داوسون

698
00:42:31,920 --> 00:42:35,800
أنا مسرور جدا لإتصالك وآسف بشدة على ما حدث أمس

699
00:42:35,880 --> 00:42:37,200
فأنا لا أشرب بإنتظام

700
00:42:37,480 --> 00:42:40,240
أعتقد أنك لم تسرف فى الشراب

701
00:42:40,320 --> 00:42:42,560
للأسف لم أستطع التحمل فتقيأت

702
00:42:42,720 --> 00:42:46,160
لا عليك فلم أكن أحب تلك التنورة على أية حال

703
00:42:47,440 --> 00:42:50,720
أنا أتلقى إتصالا على الخط الأخر
هل يمكنك الإنتظار ثوانى؟

704
00:42:50,800 --> 00:42:52,400
بالتأكيد
شكــرا

705
00:42:53,040 --> 00:42:53,840
مرحبــا

706
00:42:53,920 --> 00:42:56,880
سيد ديدز معك كيفن وارد
الظهير الذى لكمتــه

707
00:42:57,360 --> 00:42:58,560
ما الأخبار يا صاح؟

708
00:42:58,880 --> 00:43:03,600
لقد كنت أعيد التفكير فى الأمور وسألتزم بعقدى

709
00:43:03,880 --> 00:43:05,600
وسأفوز من أجلك بالبطولة الكبرى

710
00:43:05,680 --> 00:43:08,200
هذا رائع يا صاح
أبى يريد التحدث معك

711
00:43:09,560 --> 00:43:11,560
ديدز أنا والد كيفن

712
00:43:11,880 --> 00:43:12,920
كيف حالك يا سيدى؟

713
00:43:13,160 --> 00:43:15,440
لقد وددت أن أشكرك لتلقين إبنى درســا

714
00:43:15,520 --> 00:43:19,240
إنه ولد طيب
ولكنه فقط يجب أن يحترس لألفاظه أمام النساء

715
00:43:22,320 --> 00:43:23,840
سأذكره من أين أتى

716
00:43:24,440 --> 00:43:25,640
يبدو هذا رائعــا

717
00:43:25,920 --> 00:43:28,920
أنطقت ألفاظــا بذيئة أمام سيدة؟

718
00:43:29,680 --> 00:43:30,640
لا يا أبى، لا

719
00:43:34,800 --> 00:43:35,520
بــام

720
00:43:35,960 --> 00:43:36,840
أنـــا هنـــا

721
00:43:37,200 --> 00:43:38,400
كيف الحال؟
أمازلتى فى العمل؟

722
00:43:38,800 --> 00:43:41,840
نعــم، هنا فى مكتب الممرضــة
 أى زبائن

723
00:43:42,640 --> 00:43:44,680
زبائن؟ 
أطفال مرضى

724
00:43:45,600 --> 00:43:48,800
حسنــا هناك بيلى الصغير

725
00:43:49,600 --> 00:43:54,400
إذن أنت لا تشعر بأنك على ما يرام يا بيلى؟
بطنى تؤلمنى يا آنسة داوسون

726
00:43:54,680 --> 00:43:57,040
لم لا تستلقى وتسترخى؟

727
00:43:57,680 --> 00:43:59,080
كان هذا رائعا
أحسنتِ

728
00:44:03,920 --> 00:44:06,120
اذهب بعيدا

729
00:44:06,480 --> 00:44:09,200
يبدو أنكِ مشغولة لذا

730
00:44:09,400 --> 00:44:11,080
فسأقولها مباشرة

731
00:44:11,600 --> 00:44:13,960
ما رأيك فى أن نخرج سويا الليلة؟

732
00:44:14,800 --> 00:44:16,520
أود هذا

733
00:44:16,720 --> 00:44:17,600
عظيم

734
00:44:17,800 --> 00:44:20,360
لن نشرب شيئا فلقد أوقعت الشركــة فى مأزق

735
00:44:20,400 --> 00:44:23,880
هذا يناسبنى فلقد ترعرعت على عدم شرب الكحوليات أبدا

736
00:44:24,560 --> 00:44:26,480
ولا حتى الأيس كريم بالزبيب

737
00:44:26,720 --> 00:44:28,960
حسنــا سأفكر فى شيئا ما إذن

738
00:44:29,800 --> 00:44:30,600
أراك الليلة

739
00:44:30,840 --> 00:44:31,800
وداعا

740
00:44:35,760 --> 00:44:37,240
يجب أن أجرب هذا

741
00:44:49,600 --> 00:44:50,880
أكان هذا رائعا ؟

742
00:44:52,560 --> 00:44:54,120
هل أجدت ؟

743
00:44:55,880 --> 00:44:57,280
أنا معك

744
00:44:59,120 --> 00:45:02,640
ما هذا؟ مفكرة عمى الخاصــة

745
00:45:04,120 --> 00:45:06,480
هل لى أن أقرأها؟
هذه أمور عائلية

746
00:45:08,160 --> 00:45:09,880
إذن لى الحق فى هذا

747
00:45:10,280 --> 00:45:13,800
أتمنى لك ليلة سعيدة 
فظهرى يؤلمنى

748
00:45:18,440 --> 00:45:20,720
من الممتع التعامل معك
شكـرا

749
00:45:20,800 --> 00:45:22,280
شكـرا على الدراجــة

750
00:45:22,360 --> 00:45:24,760
ماذا ستفعل ب 20 ألف دولار؟

751
00:45:24,840 --> 00:45:27,560
سأشترى زرافة
وماذا ستفعل بنقودك؟

752
00:45:27,600 --> 00:45:29,000
سأترك الدراســة

753
00:45:29,080 --> 00:45:33,080
فكرة ممتازة ، فالدراســة للحمقى انظر إلى

754
00:45:57,480 --> 00:45:59,280
هذا المتنزه جميل

755
00:46:00,160 --> 00:46:03,600
هذه الأشجار ألا تذكرك بوينشسترتون فيلد فيل؟

756
00:46:04,680 --> 00:46:06,920
نعم، بالتأكيد

757
00:46:07,560 --> 00:46:09,600
كيف كانت نشأتك هناك؟

758
00:46:09,720 --> 00:46:10,800
كانت رائعــة

759
00:46:11,600 --> 00:46:15,240
أتذكر سيرى بجانب زاوية متجر الأدوية

760
00:46:18,560 --> 00:46:20,280
كيف كان يبدو منزلك ؟

761
00:46:20,720 --> 00:46:22,920
لقد كان لدينا منزلا كبيرا من الطراز الفكتورى

762
00:46:23,600 --> 00:46:25,240
تماما بالشارع الرئيسى

763
00:46:26,400 --> 00:46:30,000
باب أحمر كبير ونوافذ زرقاء

764
00:46:30,520 --> 00:46:34,280
وأرجوحة من الكاوتشوك فى منتصف الباحة
أحب هذا

765
00:46:34,720 --> 00:46:39,080
وأتذكر عندما وقعت من على شجرة تفاح العجوز بو

766
00:46:39,200 --> 00:46:40,520
وكسرت ذراعى

767
00:46:41,200 --> 00:46:45,400
وقام أبى قبل أن يموت

768
00:46:45,840 --> 00:46:48,000
من الجذام

769
00:46:48,080 --> 00:46:52,200
جاء وحملنى للدكتور بيبر

770
00:46:53,800 --> 00:46:54,920
دكتور بيبر

771
00:46:55,720 --> 00:46:56,640
نعــم

772
00:46:56,920 --> 00:46:58,600
أنا سعيد أنه كان بالجوار

773
00:46:59,560 --> 00:47:01,640
أتريدين الجلوس ؟ 
 بالتأكيد

774
00:47:03,600 --> 00:47:05,000
شكرا
هذا من دواعى سرورى

775
00:47:05,720 --> 00:47:09,040
لقد كنت أقرأ فى مفكرة عمى فى طريقى إلى هنا

776
00:47:09,120 --> 00:47:11,280
وعندما كان فى التاسعــة

777
00:47:11,360 --> 00:47:14,960
كتب أنه كانيعيش مع العائلة الوحيدة التى كانت تملك راديو

778
00:47:15,040 --> 00:47:17,840
وقد كان يحلم بأن يكون "فارس سباق" يوما ما

779
00:47:17,920 --> 00:47:20,160
فارس سباق ؟

780
00:47:22,360 --> 00:47:25,480
عندما كنت صغيرة كنت أود أن أكون مراسلة صحفية

781
00:47:26,520 --> 00:47:29,160
وقد اعتدت مقابلة الناس

782
00:47:29,200 --> 00:47:31,920
وكتابة الملاحظات فى مفكرتى الإلكترونية الصغيرة

783
00:47:34,000 --> 00:47:37,120
ولم تكن الناس تحب هذا كثيرا
وغالبا ما كانوا يضربونى

784
00:47:37,280 --> 00:47:41,080
أتتذكرين أسمائهم؟
لا كان هذا منذ زمن

785
00:47:42,160 --> 00:47:43,880
ولكن جدتى أخبرتنى

786
00:47:44,240 --> 00:47:47,320
يوما ما ستكبرين وتعملى لحساب برنامج"60 دقيقة" و

787
00:47:47,400 --> 00:47:49,400
وتصنعين فارقا فى هذا العالم

788
00:47:50,280 --> 00:47:53,680
أنتِ بالفعل تقومين بهذا
فأنتِ ممرضـة مدرسية

789
00:47:57,200 --> 00:47:59,240
على أية حال هذا ما حدث لعمى

790
00:47:59,320 --> 00:48:03,360
فبعد ذلك فقد ذهب إلى تلك المحطة الإذاعية التى امتلكها

791
00:48:03,440 --> 00:48:06,240
وجعلها إذاعة من الثالثة صباحا  ومركز أغانى لمدة ساعة

792
00:48:06,320 --> 00:48:07,520
هذا رائع

793
00:48:08,480 --> 00:48:11,520
لذا لا تيأسى فستصبحين صحفية يوما ما

794
00:48:12,080 --> 00:48:13,600
إذا ما كنتِ فعلا تريدين هذا

795
00:48:15,000 --> 00:48:16,520
سيكون هذا رائعا

796
00:48:19,520 --> 00:48:21,560
حريق يا إلهى
حريق؟

797
00:48:22,040 --> 00:48:23,840
يجب أن نساعدهم
يجب هذا؟

798
00:48:23,920 --> 00:48:25,760
فلنذهب
إلى الحريق؟

799
00:48:26,360 --> 00:48:29,880
فيفى، تعالى هنا حالا
هيا سنمسك بك

800
00:48:30,200 --> 00:48:33,320
اذهب بعيدا لن أغادر دون قططى
إنهم كل ما أملك

801
00:48:34,640 --> 00:48:35,480
أنتِ مجنونة

802
00:48:35,560 --> 00:48:38,440
أين أنتم يا أطفالى؟
انتِ بأعلى انزلى الأن

803
00:48:38,760 --> 00:48:43,240
لونجفيلو ديدز، رئيس هيئة إطفاء ماندريك فولز التطوعى
سأكون عندك حالا

804
00:48:43,280 --> 00:48:45,840
إنه مجنون
ومع ذلك فهو ذاهب لأعلى

805
00:48:46,320 --> 00:48:48,320
انظر إليه
إلى أين يذهب؟

806
00:48:49,360 --> 00:48:50,480
احذر يا رجل

807
00:48:50,800 --> 00:48:53,200
من هذا الرجل بأعلى؟
لا أدرى

808
00:48:53,280 --> 00:48:55,800
يقول أنه من إدارة إطفاء ماندريك فولز

809
00:48:57,040 --> 00:49:00,440
كيف يستطيع التسلق بهذا الشكل؟
لابد أن به دم قرد

810
00:49:00,560 --> 00:49:03,080
إنه لشرف العمل مع أعظم رجال نيويورك

811
00:49:03,160 --> 00:49:04,480
كن حذرا

812
00:49:04,560 --> 00:49:07,800
سأحضرك
أين أنتم يا أطفالى؟

813
00:49:07,920 --> 00:49:10,040
سيدتى
يا إلهى إن الجو حار هنا

814
00:49:10,240 --> 00:49:13,480
تعالى إلى أمك أيتها القطط
اهدئى سيكون كل شيئ على ما يرام

815
00:49:13,520 --> 00:49:15,720
حسنــا ولكن لن أغادر دون قططى

816
00:49:15,760 --> 00:49:17,280
وكم عددهم؟
سبعــة

817
00:49:17,560 --> 00:49:19,520
اللعنــة فلنبحث عنهم

818
00:49:21,200 --> 00:49:23,640
أعتذر عن لغتى
اعتذارك مقبول

819
00:49:28,440 --> 00:49:31,000
إن الحرائق تثيرنى
كونى على سجيتك

820
00:49:32,880 --> 00:49:35,040
تعال هنا
هذا فريدى

821
00:49:35,840 --> 00:49:38,720
ها نحن
أطفالى

822
00:49:44,600 --> 00:49:47,360
التقاط رائع يا بام
رمية جيدة يا ديدز

823
00:49:58,080 --> 00:50:01,440
هذا فروبو شكرا لك
إنه أت

824
00:50:05,200 --> 00:50:06,480
سأخذ هذا

825
00:50:07,280 --> 00:50:09,440
هناك المزيد
حسنا، حسنا

826
00:50:21,160 --> 00:50:22,800
اللعنة إنها قطة

827
00:50:26,400 --> 00:50:28,480
أمسكتك

828
00:50:30,960 --> 00:50:32,200
رائع

829
00:50:33,640 --> 00:50:34,760
واحدة أخرى

830
00:50:35,280 --> 00:50:37,320
أين أنتِ يا فيفى؟

831
00:50:38,520 --> 00:50:41,400
أعتقد أننى وجدتها

832
00:50:42,240 --> 00:50:44,040
تماسك يا صاح

833
00:50:45,480 --> 00:50:46,640
أمسكتها

834
00:50:54,080 --> 00:50:55,880
فلنفعل هذا معا

835
00:50:57,120 --> 00:50:58,560
حذار ِ

836
00:50:58,640 --> 00:51:00,960
إنهم يفعلون هذا طوال الوقت
ها نحن

837
00:51:04,480 --> 00:51:05,520
اللعنـــة

838
00:51:08,920 --> 00:51:09,880
ديدز

839
00:51:10,400 --> 00:51:11,680
أنا بخيــر

840
00:51:12,200 --> 00:51:13,280
هل أنتِ بخير ؟

841
00:51:14,520 --> 00:51:16,760
نعم، شكرا لك

842
00:51:19,080 --> 00:51:20,360
أنتِ تؤلمينى

843
00:51:24,440 --> 00:51:26,560
وفعلها لونجفيلو ديدز مرة أخرى

844
00:51:27,200 --> 00:51:29,240
وأخر ضحاياه كوريتا كيلنج

845
00:51:29,320 --> 00:51:32,000
والتى كان ذنبها الوحيد هو أنها تحب قططها

846
00:51:32,080 --> 00:51:34,240
وعندما علم ديدز بهذا

847
00:51:34,520 --> 00:51:36,760
سأحضرك
اذهب بعيدا

848
00:51:37,520 --> 00:51:39,440
أحب هذا

849
00:51:42,160 --> 00:51:45,320
قاتل القطط وبعد ان انتهى من القطط

850
00:51:45,360 --> 00:51:48,000
حول نظره للسيدة نفسها

851
00:51:50,320 --> 00:51:51,480
يا إلهى

852
00:51:52,040 --> 00:51:53,320
ليس هذا ما صورته

853
00:51:53,360 --> 00:51:55,840
أتم حبس لونجفيلو ديدز؟
بالطبع لا

854
00:51:56,080 --> 00:52:00,040
بينما نطيع نحن القانون
فالأثرياء العابثين مثله يسخرون منه

855
00:52:01,920 --> 00:52:05,200
لونجفيلو ديدز الأحمق

856
00:52:06,080 --> 00:52:08,280
من قام بهذا بحق الجحيم؟

857
00:52:08,600 --> 00:52:12,760
أنا، ما صورتيه كان عظيما ولكنه كان بحاجة لبعض الإثارة

858
00:52:13,040 --> 00:52:14,920
الحقيقة ذاتها كانت قصة رائعة

859
00:52:15,280 --> 00:52:18,120
فلقد أنقذ هذه السيدة وقططها السبعة

860
00:52:18,440 --> 00:52:21,000
لقد كان بطلا
البطولة شيئ لطيف

861
00:52:21,280 --> 00:52:23,560
ولكن الحماقة والغباء أفضل

862
00:52:23,800 --> 00:52:27,440
ما تصورينه رائع
واصلى هذا

863
00:52:28,520 --> 00:52:30,920
يا إلهى كيف نفعل هذا بشخص لطيف مثله؟

864
00:52:31,000 --> 00:52:32,960
لطيف؟...لطيف؟

865
00:52:33,680 --> 00:52:35,080
انظرى إلى

866
00:52:35,120 --> 00:52:38,360
أكان لطيفا عندما ضربنى ضربا مبرحا و قاسى كهذا؟

867
00:52:38,640 --> 00:52:40,840
لقد كنت تسرقنى
بيب

868
00:52:41,640 --> 00:52:44,800
لا يوجد شخص يستطيع التظاهر 
 مثلما يفعل هذا الرجل

869
00:52:45,400 --> 00:52:46,840
لا تكن مغفلا

870
00:52:47,440 --> 00:52:48,960
إنه لا يستحق هذا

871
00:52:51,200 --> 00:52:52,800
إنه لا يستحق هذا

872
00:52:54,360 --> 00:52:55,600
رقبتى

873
00:53:00,080 --> 00:53:04,120
أشعر أننى أحمق
لقد جعلونى أبدو هكذا يا جان

874
00:53:04,760 --> 00:53:07,680
لقد فكرت فى الذهاب لهذا البرنامج

875
00:53:08,120 --> 00:53:10,960
واقوم بتأديب هذا الرجل"ماك ماكجريث" لبقية عمره

876
00:53:11,360 --> 00:53:14,520
يبدو هذا ممتعا
ولكن لا تهبط لمستواهم

877
00:53:15,000 --> 00:53:16,760
أنت أفضل من أن تفعل هذا

878
00:53:17,160 --> 00:53:20,520
لذا ابقى مكانك ولتعلم أننا هنا من أجلك

879
00:53:22,480 --> 00:53:25,720
شكرا يا جان
لقد شيد عمى شركة رائعة فعلا

880
00:53:26,280 --> 00:53:29,360
فبسببه يوجد 50 ألف شخص عاملا هنا

881
00:53:29,880 --> 00:53:32,280
ولقد كان يحاول القيام  بالصواب دائما

882
00:53:33,320 --> 00:53:35,480
ما فعله يبدو عظيما

883
00:53:36,000 --> 00:53:39,080
ولكن لا تنسى أنه كان قريبك

884
00:53:39,520 --> 00:53:43,680
ولكن دعك من هذا واخبرنى بالمزيد عن تلك الفتاة

885
00:53:44,880 --> 00:53:48,360
إنها لطيفة ومن مدينة صغيرة مثلى

886
00:53:49,200 --> 00:53:52,000
أنت أيها الخبيث

887
00:53:52,080 --> 00:53:55,400
يجب أن تلتقط الفرصة قبل أن تبدأ فى مقابلة غيرك

888
00:53:56,000 --> 00:53:56,960
أنتِ على حق

889
00:53:58,960 --> 00:54:02,200
إنه يظن أنه أنت

890
00:54:03,760 --> 00:54:07,720
هيا يا سيدار، فلتسخن الأمور يا فتى
ها هى ذاك

891
00:54:10,160 --> 00:54:12,800
إنه يحاول أن يقتلنى 
 أنت رائع فى هذه الأمور

892
00:54:12,880 --> 00:54:16,000
عندما طلبت منك أن تلعب
لم أكن أظن أنك فعلت هذا من قبل

893
00:54:16,080 --> 00:54:18,680
لا، ولكن ماكنرو قال أن الأمر غاية فى السهولة

894
00:54:18,920 --> 00:54:21,040
بالإضافة إلى أنها كانت لعبة عمى المفضلة، أليس كذلك؟

895
00:54:21,120 --> 00:54:23,640
وكيف عرفت؟
 لقد قرأت مذكراته

896
00:54:24,560 --> 00:54:25,480
حقـــا؟

897
00:54:26,480 --> 00:54:28,200
لم أكن أعلم أنه يحتفظ بواحدة

898
00:54:32,400 --> 00:54:33,800
آسف يا صديقى

899
00:54:34,160 --> 00:54:36,160
لا عليك إنه عضو جديد

900
00:54:36,920 --> 00:54:37,960
أيها الفتى

901
00:54:39,040 --> 00:54:39,960
أيها الفتى

902
00:54:42,280 --> 00:54:44,160
أنا مستعد

903
00:54:48,640 --> 00:54:49,760
هل أنت بخير ؟

904
00:54:50,000 --> 00:54:52,680
لا مشكلة
لقد أعجبك هذا يا أندرسون، أليس كذلك؟

905
00:54:52,720 --> 00:54:53,840
بالفعل

906
00:54:54,040 --> 00:54:56,360
ديدز، لدى بعض الأخبار الطيبة

907
00:54:56,400 --> 00:54:58,520
ستكون الأوراق جاهزة للتوقيع غدا

908
00:54:58,600 --> 00:55:01,720
لذا اطمئن واعلم أن شركة عمك ستكون بين أيدى أمينة

909
00:55:01,800 --> 00:55:04,080
وستعود لمنزلك ومعك ثروة ب 40 مليارا

910
00:55:04,160 --> 00:55:06,640
لقد كنت أفكر فى البقاء هنا

911
00:55:06,720 --> 00:55:09,040
والذهاب لبعض الإجتماعات معك
مـــاذا؟

912
00:55:11,400 --> 00:55:12,520
خطــــــــــأ

913
00:55:12,600 --> 00:55:15,200
لقد اكتشفت أنه بإمكانى أن أتعلم مثل التنس

914
00:55:18,720 --> 00:55:21,240
أقسم بالله أننى لا أتعمد هذا

915
00:55:22,680 --> 00:55:24,920
أنا لست مضطرا لبيع نصيبى حالا ، أليس كذلك؟

916
00:55:25,840 --> 00:55:29,320
بالإضافة إلى أننى قابلت تلك الفتاة
وأقسم أنها هى يا سيدار

917
00:55:30,680 --> 00:55:32,280
هذا رائع

918
00:55:35,200 --> 00:55:37,120
لقد أصابتك هذه فى الحلق ، صحيح؟

919
00:55:38,600 --> 00:55:41,800
اسف ولكن لابد أن أسألك
إذا ارتطمت بك الكرة فلمن تحتسب النقطة عندئذ؟

920
00:55:41,840 --> 00:55:44,080
لك
لقد فزت إذن

921
00:55:49,800 --> 00:55:52,880
لمعلومات عن ديدز قابلنى فى غرفة الإستحمام

922
00:55:53,600 --> 00:55:53,800
CUT

923
00:55:57,960 --> 00:55:59,280
يا إلهى

924
00:55:59,960 --> 00:56:03,160
من أنت؟ وماذا لديك لتخبرنى إياه؟

925
00:56:03,680 --> 00:56:05,960
أنا محرر فى برنامج انسايد اكسس

926
00:56:06,400 --> 00:56:10,320
ولدى معلومات ستساعدك على إخراج ديدز من المدينة
هل أنت مهتم؟

927
00:56:10,680 --> 00:56:15,080
جدا، بشرط أن تكون المعلومات مفيدة وأن تتوقف عن التصبن

928
00:56:18,960 --> 00:56:21,520
أتريد معرفة من هى صديقة ديدز
ممرضة المدرسة

929
00:56:22,160 --> 00:56:23,440
ليس تماما

930
00:56:25,640 --> 00:56:28,720
لوسى احضرى لى السجلات
سيخبرك جى دى بمكانهم

931
00:56:29,320 --> 00:56:31,560
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

932
00:56:32,480 --> 00:56:33,520
تشاك سيدار

933
00:56:34,280 --> 00:56:36,600
أعتقد أن بإمكاننا مساعدة بعضنا البعض

934
00:56:40,840 --> 00:56:44,000
هل أنتِ متشوقة بشأن هذه الرحلة
جـــدا

935
00:56:44,680 --> 00:56:47,640
إلى أين نذهب؟
لقد أخبرتك هذه مفاجــأة

936
00:56:54,360 --> 00:56:55,360
حسنــــا

937
00:56:57,320 --> 00:56:59,880
وينشسترتون فيلد فيل، أيوا

938
00:57:00,840 --> 00:57:02,560
لابد أنك تمزح

939
00:57:03,160 --> 00:57:04,920
لم أسمعك تلعنين من قبل

940
00:57:05,160 --> 00:57:06,640
لقد كنت فى غاية الإثارة من الموقف

941
00:57:10,320 --> 00:57:14,760
أتعرفون من هذه الفتاة الصغيرة يا أهالى وينشترتون فيلد فيل

942
00:57:17,440 --> 00:57:20,520
سألمح لكم
 لقد وقعت من على شجرة تفاح بو ريدلى

943
00:57:20,600 --> 00:57:22,440
وذراعى تؤلمنى بشدة

944
00:57:26,440 --> 00:57:28,320
هيا ، إنها بام داوسون

945
00:57:30,440 --> 00:57:31,400
مرحبا

946
00:57:32,280 --> 00:57:33,960
هل أنتِ قريبة بيل داوسون

947
00:57:34,320 --> 00:57:37,000
نعم

948
00:57:37,760 --> 00:57:39,080
أعتقد أننى أتذكرك

949
00:57:40,080 --> 00:57:42,480
لقد كان لديك احتداب فى ظهرك

950
00:57:43,360 --> 00:57:47,200
نعم هذا صحيح لقد كان احتدابا خفيف
حقا؟

951
00:57:47,280 --> 00:57:48,840
لكنه لم يكن كذلك أبدا

952
00:57:49,120 --> 00:57:52,760
فمن أفكر فيها كان تبدو وأنها ترفع جبلا على ظهرها

953
00:57:53,520 --> 00:57:57,080
حسنا لقد كان كذلك ولكننى حساسة 
 بخصوص هذا الشأن قليلا

954
00:57:57,280 --> 00:58:00,280
مارثا إنها كوازيمودو

955
00:58:00,560 --> 00:58:03,560
لقد ظننتك توفيت

956
00:58:04,760 --> 00:58:06,640
لقد أمسيت ممرضة مدرسية

957
00:58:07,000 --> 00:58:08,480
أنتِ ممرضة؟
نعم

958
00:58:08,760 --> 00:58:10,280
ماذا يجب أن أفعل حيال هذا؟

959
00:58:17,480 --> 00:58:19,720
سأتصل بالدكتور بيبر
من؟

960
00:58:20,080 --> 00:58:24,000
لقد كان رائعا رؤيتكم مرة أخرى سنرحل الأن

961
00:58:24,360 --> 00:58:25,160
وداعا

962
00:58:26,880 --> 00:58:28,200
صباح الخير يا ساعى البريد
صباح الخير

963
00:58:28,240 --> 00:58:29,520
كيف حالك؟

964
00:58:32,920 --> 00:58:34,440
ها هو ذاك

965
00:58:34,760 --> 00:58:38,840
نوافذ زرقاء ، باب أحمر، الأرجوحة
إن هذا منزلك
أليس كذلك؟

966
00:58:40,200 --> 00:58:41,440
ألم تعرفيه؟

967
00:58:42,240 --> 00:58:43,360
هيا

968
00:58:45,640 --> 00:58:48,360
كيف حالكم يا صغار؟
أتعرفون من هذه؟

969
00:58:49,680 --> 00:58:52,640
لقد كانت تعيش هنا عندما كانت صغيرة مثلكم

970
00:58:52,680 --> 00:58:53,640
هذا صحيح

971
00:58:53,720 --> 00:58:56,840
أنتم تعيشون هنا وهى كانت تعيش هنا
لذا فنظريا أنتم أولاد عم

972
00:58:59,800 --> 00:59:01,480
ياله من كم ذكريات

973
00:59:03,240 --> 00:59:04,520
من أين نبدأ؟

974
00:59:05,320 --> 00:59:07,680
هـــذ هــى المدخنــــة

975
00:59:08,200 --> 00:59:10,600
حيث كان ابى يقوم بتدفئـــة الجـــو

976
00:59:11,360 --> 00:59:12,360
من خلال حــرق الخشب

977
00:59:12,440 --> 00:59:16,040
وهذه غرفة الطعام حيث نتناول وجباتنا

978
00:59:16,080 --> 00:59:17,240
من الطعام

979
00:59:17,800 --> 00:59:20,080
وهذه غرفة أخى

980
00:59:20,920 --> 00:59:22,760
لقد كان والداى يكرهون أخى

981
00:59:22,960 --> 00:59:26,400
لقد شيد أبى هذا المنزل بيديه منذ ستة سنوات فقط

982
00:59:27,360 --> 00:59:28,920
إن أبيك يكذب

983
00:59:29,880 --> 00:59:31,160
كيف تقولين......

984
00:59:34,280 --> 00:59:37,000
يجب أن نذهب

985
00:59:37,080 --> 00:59:38,920
النجدة
عم تتحدث؟

986
00:59:39,000 --> 00:59:41,080
أنتِ ممرضة ساعديه
انقذيه

987
00:59:41,400 --> 00:59:43,680
تراجعوا يا أولاد
سيموت

988
00:59:44,240 --> 00:59:46,320
فلنقله للمستشفى
أخرجيها

989
00:59:46,800 --> 00:59:49,040
انقذيه
اخرجيها

990
00:59:49,400 --> 00:59:50,560
انقذيه من فضلك

991
00:59:56,000 --> 00:59:58,200
كان هذا رائعا
شكرا

992
00:59:58,840 --> 01:00:00,200
لقد انقذت حياته

993
01:00:01,120 --> 01:00:02,960
أنتِ بطلتى

994
01:00:07,920 --> 01:00:09,160
شكرا لك

995
01:00:10,640 --> 01:00:12,760
عمل رائع يا صاح
شكرا يا ديدز

996
01:00:13,360 --> 01:00:13,400
اختبار... اختبار

997
01:00:13,400 --> 01:00:14,840
اختبار... اختبار

998
01:00:15,240 --> 01:00:17,240
لقد قضيت يوما رائعا

999
01:00:17,560 --> 01:00:19,920
شكرا لك على هذا اليوم

1000
01:00:21,520 --> 01:00:25,200
شكرا لكِ على مشاهدتى لمدينتك
أتمنى أن أرى مدينتك يوما ما

1001
01:00:26,000 --> 01:00:28,440
ربما تصبح هذه موطنى الجديد

1002
01:00:29,640 --> 01:00:30,600
ديدز

1003
01:00:31,520 --> 01:00:34,400
يجب أن أخبرك شيئا ما
ماذا هناك؟

1004
01:00:36,560 --> 01:00:37,480
ماذا؟

1005
01:00:38,800 --> 01:00:41,960
عد إلى نيوهامبشاير وتمتع بالثراء

1006
01:00:42,640 --> 01:00:43,720
فقط

1007
01:00:44,280 --> 01:00:46,800
لا تدع أحدا يؤذيك بعد الأن، حسنا ؟

1008
01:00:48,320 --> 01:00:49,440
مغفل

1009
01:00:52,280 --> 01:00:53,240
بام

1010
01:00:55,280 --> 01:00:56,800
لقد صنعت لكِ بطاقة

1011
01:00:57,480 --> 01:00:58,760
ربما تبدو غبية

1012
01:00:58,840 --> 01:01:02,520
فلم أفعل شيئا مماثل من قبل لذا لا تسخرى منى

1013
01:01:04,200 --> 01:01:06,840
أتذكر يوم ذهابنا لهذا المطعم لأول مرة

1014
01:01:06,920 --> 01:01:08,760
وطلبتى حساء دجاج

1015
01:01:08,840 --> 01:01:10,440
لذا فقد رسمت الطبق

1016
01:01:11,160 --> 01:01:13,600
وها هو الدجاج والجبن

1017
01:01:18,880 --> 01:01:20,000
هذا جميل

1018
01:01:20,400 --> 01:01:22,400
هناك قصيدة من أجلك بالداخل

1019
01:01:26,960 --> 01:01:29,600
من الصعب التنفس أشعر وكأننى أسبح

1020
01:01:30,560 --> 01:01:33,480
وقلبى المفعم بالحب ينفجر

1021
01:01:35,600 --> 01:01:37,800
وفمى جاف ويداى ترتعشان

1022
01:01:39,120 --> 01:01:41,080
وقلبى ملكا لك

1023
01:01:43,000 --> 01:01:45,440
أتصرف بغرابة ولكن ليس أنا

1024
01:01:47,400 --> 01:01:50,520
وأرقص حول نفسى كالجنى الصغيــر

1025
01:01:51,240 --> 01:01:52,520
كان هذا جميلا

1026
01:01:54,480 --> 01:01:57,160
وأخيرا هذا هو الوقت لقلبى المسكين

1027
01:01:57,840 --> 01:02:00,520
ليعرف ما هو شعور الوقوع فى الحب

1028
01:02:01,680 --> 01:02:04,720
لم أستطيع التفكير فى شيئ أخر لتوازن القافية

1029
01:02:04,800 --> 01:02:06,480
الكلام الأخر لم يصلح

1030
01:02:16,000 --> 01:02:17,440
أنا اسفة يا ديدز

1031
01:02:19,760 --> 01:02:23,960
أنا اسفة بحق
لا تأسفى كان هذا رائعا

1032
01:02:27,920 --> 01:02:31,320
مرحبا سيدة فينش

1033
01:02:32,680 --> 01:02:33,960
نامى جيدا

1034
01:02:38,000 --> 01:02:40,680
سأسير للمنزل
حسنا يا ديدز

1035
01:02:50,120 --> 01:02:52,000
أنا أحب نيويورك

1036
01:02:52,400 --> 01:02:53,840
ونحن لا نهتم

1037
01:03:01,200 --> 01:03:02,600
أنا أحبه

1038
01:03:03,880 --> 01:03:06,600
سأقابله الليلة وأخبره بكل شيئ

1039
01:03:08,680 --> 01:03:11,880
على الأرجح سيلكمك فى وجهك حينها
نوعا ما أتمنى أن يفعل هذا

1040
01:03:11,920 --> 01:03:14,200
هيا يا بيب دعك منه

1041
01:03:14,280 --> 01:03:17,600
أتريدن فعلا إنهاء ما وصلنا إليه من أجل هذه التافه ؟

1042
01:03:17,640 --> 01:03:22,000
إنه ليس تافها 
إنه رجل ذو قلب كبير نظنه نحن غريب الأطوار

1043
01:03:22,080 --> 01:03:25,760
لأنه ليس مثلنا

1044
01:03:26,160 --> 01:03:29,840
كل ما نحن فيه ..
هــــراء ؟

1045
01:03:29,920 --> 01:03:31,320
نعم، هراء

1046
01:03:31,920 --> 01:03:36,040
حسنا خلال لحظات سأضع معطفى

1047
01:03:36,080 --> 01:03:39,680
وأركب السيارة الفارهة وأقودها إلى شقة الحى الخامس

1048
01:03:39,720 --> 01:03:42,880
وألاقى صديقتى

1049
01:03:43,520 --> 01:03:47,200
وسيدفع الهراء الذى تتكلمين عنه ثمن كل هذا

1050
01:03:47,840 --> 01:03:50,760
رائع يا ماك ولكنى مازلت سأخبره

1051
01:03:51,200 --> 01:03:52,120
حسنا

1052
01:03:53,840 --> 01:03:55,680
لقد وقعت بيب بينيت فى الحب

1053
01:03:57,080 --> 01:03:59,480
أنا بالفعل سعيد لك

1054
01:04:00,720 --> 01:04:02,120
سأفتقدك يا بيب

1055
01:04:03,040 --> 01:04:04,320
رائع

1056
01:04:32,400 --> 01:04:34,040
أتظنها ستحب هذا؟

1057
01:04:34,640 --> 01:04:35,560
حسنا

1058
01:04:35,840 --> 01:04:38,960
حساء الدجاج ؟ ممتاز، شكرا لك

1059
01:04:39,680 --> 01:04:40,880
فلنسمع

1060
01:04:44,040 --> 01:04:46,560
ستحب هذا يا سيد ديدز
حسنا

1061
01:04:47,480 --> 01:04:49,640
إيميليو هذا جميل
شكرا

1062
01:04:53,560 --> 01:04:56,560
ولكن هذه الأزهار مرتفعة قليلا
لن أتمكن من رؤيتها هكذا

1063
01:04:56,640 --> 01:04:58,720
ألدينا شيئا أصغر؟
بالتأكيد

1064
01:04:58,760 --> 01:04:59,720
حسنـــــا

1065
01:05:00,600 --> 01:05:01,560
بايرون؟

1066
01:05:02,280 --> 01:05:03,360
هذا ممتاز

1067
01:05:04,080 --> 01:05:06,560
أتمانع فى الجلوس قليلا؟
سيدى

1068
01:05:09,000 --> 01:05:11,120
قل لى شيئا ما تظاهر بأنك هى

1069
01:05:11,200 --> 01:05:13,120
أنا يا سيدى؟
من فضلك

1070
01:05:14,040 --> 01:05:15,000
حسنـــا

1071
01:05:16,200 --> 01:05:19,720
لقد كان لطيفا منك دعوتى للعشاء معك هذا المساء

1072
01:05:19,920 --> 01:05:21,360
هذا من دواعى سرورى

1073
01:05:21,480 --> 01:05:24,000
فى الواقع أنت طويل جدا، فلتنحنى قليلا؟

1074
01:05:25,960 --> 01:05:27,560
هكـــذا ؟
هذا معقول

1075
01:05:28,320 --> 01:05:31,640
إن هذا أحد أفضل المواعدات التى خرجت إليها

1076
01:05:32,640 --> 01:05:34,560
أنت تجعلنى أشعر بأننى مميزة للغاية

1077
01:05:35,400 --> 01:05:37,320
و أنتِ أيضا

1078
01:05:38,120 --> 01:05:39,800
لذا فقد أحضرت لكِ هذا

1079
01:05:40,840 --> 01:05:42,280
حسنا انحنى للأمام

1080
01:05:47,040 --> 01:05:50,080
أنا معجب بك جدا
وأنا أيضا

1081
01:05:50,320 --> 01:05:53,920
لا أستطيع التوقف عن التفكير فيك
وأنا أيضا

1082
01:05:53,960 --> 01:05:55,560
من فضلك دعنى ألمس قدمك

1083
01:05:56,400 --> 01:05:58,960
حسنا، الأمر يزداد غرابة لذا بإمكانك الوقوف الآن

1084
01:06:02,280 --> 01:06:04,160
ديدز
أهلا يا رفاق

1085
01:06:04,640 --> 01:06:07,360
لقد جئنا نتنمى لك التوفيق فى ليلتك الكبرى

1086
01:06:07,400 --> 01:06:11,360
شكرا جزيلا، أنا متوتر جدا
فلم أطلب من أحدا الزواج بى من قبل

1087
01:06:11,400 --> 01:06:13,880
إنها السابعة والنصف موعد برنامج انسايد اكسس

1088
01:06:13,960 --> 01:06:16,320
نحن لا نتوقع المزيد من المفاجأت الغبية، أليس كذلك؟

1089
01:06:16,720 --> 01:06:20,320
لا أعتقد هذا
فلم أفعل أى شيئ طوال اليوم فقد كنت هنا

1090
01:06:20,360 --> 01:06:24,080
فلنرى إذن ماذا يذيع هؤلاء الكاذبون
عندما لا يكون لديهم ديدز

1091
01:06:24,440 --> 01:06:25,800
معذرة

1092
01:06:26,720 --> 01:06:30,120
اعرض القناة الثامنة من فضلك؟
لك هذا

1093
01:06:32,600 --> 01:06:35,160
مرحبا بكم فى برنامج انسايد اكسس
 أنا ماك مكجراث

1094
01:06:35,880 --> 01:06:39,600
كلنا هنا فى هذا البرنامج نفخر بقدرتنا على معالجة

1095
01:06:39,680 --> 01:06:42,120
أى قصة بحساسية وصبر وتعاطف

1096
01:06:42,240 --> 01:06:42,960
حسنا يا صاح

1097
01:06:43,040 --> 01:06:45,800
وفى النفس الوقت مراعاة الدقة الصحفية

1098
01:06:45,880 --> 01:06:50,240
ولكن ماذا يحدث عندما تصبح مراسلة جزءا مما ترسله؟

1099
01:06:50,320 --> 01:06:54,040
ماذا يحدث عندما تقع صحفية فى غرام أحمق ؟

1100
01:06:55,200 --> 01:06:57,360
هذا لونجفيلو ديدز مع بام داوسون

1101
01:06:57,640 --> 01:07:00,160
لا أصدق أنهم أقحموها فى هذا
الممرضة مدرسية

1102
01:07:00,200 --> 01:07:03,600
التى انتقلت حديثا إلى نيويورك من وينشسترتون فيلد فيل، أيوا

1103
01:07:03,680 --> 01:07:07,400
ولكن مهلا ألا تبدو بام داوسون شبيهة جدا بـ

1104
01:07:07,840 --> 01:07:10,960
بيب بينيت المراسلة بهذا البرنامج؟

1105
01:07:11,240 --> 01:07:13,840
فى الواقع الإثنان واحد

1106
01:07:13,920 --> 01:07:17,440
وسنزيد من تشويقكم من خلال هذا الشريط

1107
01:07:18,040 --> 01:07:19,240
يبدو جيدا

1108
01:07:20,240 --> 01:07:21,200
ديدز

1109
01:07:27,880 --> 01:07:30,760
لقد جئت لأشرح لك الموقف

1110
01:07:58,880 --> 01:08:01,000
أنا أكبر مغفل فى العالم

1111
01:08:02,000 --> 01:08:03,560
إن هذه المدينة قاسية جدا

1112
01:08:04,200 --> 01:08:05,640
أنا لا أنتمى هنا

1113
01:08:05,720 --> 01:08:08,520
لا أستطيع إدراة الشركة
أنا حتى لا يمكننى إدارة حياتى

1114
01:08:08,560 --> 01:08:11,040
بالطبع يمكنك
ولكن الأخبار الطيبة هى أن الأوراق جاهزة للتوقيع

1115
01:08:11,120 --> 01:08:14,440
وعندما توقعهم نحصل نحن على الأسهم وأنت على الأربعين مليارا

1116
01:08:14,520 --> 01:08:17,320
لا أريد هذا المال 
اعطه لجمعية خيرية

1117
01:08:17,680 --> 01:08:21,320
ما هى أنسبهم؟
مؤسسة التمويل الجامعى للزنوج؟

1118
01:08:21,640 --> 01:08:23,200
حسنا اعطهم اياها

1119
01:08:28,880 --> 01:08:32,480
أنوصلك للمطار؟
ستقلك مروحية الشركة لمنزلك

1120
01:08:32,520 --> 01:08:34,920
لا داعى لهذا سأتصرف أنا

1121
01:08:35,920 --> 01:08:38,400
سررت بمقابلتكم جميعا
ونحن أيضا

1122
01:08:42,120 --> 01:08:43,160
وداعا

1123
01:08:45,000 --> 01:08:45,960
وداعا

1124
01:09:28,960 --> 01:09:30,040
هذا ليس عدلا

1125
01:09:30,720 --> 01:09:31,960
هذا ليس عدلا

1126
01:09:57,960 --> 01:10:00,000
لابد أنكِ جان، اسمى

1127
01:10:00,040 --> 01:10:03,080
أعلم من أنتِ أيتها اللعينة

1128
01:10:04,160 --> 01:10:06,080
أيتها الحقيرة

1129
01:10:07,360 --> 01:10:09,360
حسنا أنا أستحق كل هذا

1130
01:10:09,440 --> 01:10:11,560
ألديك ادنى فكرة عن مدى إيذائك له؟

1131
01:10:11,880 --> 01:10:14,000
أنتِ لن تقتربى منه ثانية

1132
01:10:14,080 --> 01:10:17,800
سأجده ولن تستطيعى فعل أى شيئ لمنعى من هذا

1133
01:10:19,320 --> 01:10:23,360
هناك الكثير أستطيع أن أفعله
يجب أن يعلم مدى ما أعانيه

1134
01:10:23,880 --> 01:10:26,280
وأننى على استعداد للذهاب لأخر الكرة الأرضية

1135
01:10:26,360 --> 01:10:30,120
وفعل أى شيئ ليشعر بمدى خطأى

1136
01:10:30,160 --> 01:10:33,760
آسفة فلم أسمع سوى"أنا قذرة" صحيح؟

1137
01:10:35,360 --> 01:10:37,480
سأخبرك شيئا، فلتمرى منى

1138
01:10:39,480 --> 01:10:41,080
وسأخبرك بمكانه

1139
01:10:47,200 --> 01:10:48,480
أشعر بالجنون

1140
01:10:51,120 --> 01:10:52,400
تعالى إلى أمك

1141
01:10:58,560 --> 01:11:02,920
لقد كنت مهرجة روديو لستة سنوات يجب أن تبذلى 
الكثير من الجهد أيتها القصيرة

1142
01:11:03,000 --> 01:11:04,480
أتعنين مثل هذا ؟

1143
01:11:08,720 --> 01:11:11,880
أين تركلين؟
أنتِ غبية

1144
01:11:12,680 --> 01:11:13,600
انهضى

1145
01:11:14,720 --> 01:11:16,680
اتركينى
لكِ هذا

1146
01:11:20,920 --> 01:11:24,080
فلتخبرينى أين ديدز
تعالى هنا

1147
01:11:25,240 --> 01:11:28,840
أود أن أقطعك إلى ثمانى شرائح

1148
01:11:42,280 --> 01:11:43,520
هل أنتِ بخير؟

1149
01:11:44,560 --> 01:11:46,760
ركلة جيدة، بالفعل

1150
01:11:50,440 --> 01:11:51,600
ذو العيون المجنونة

1151
01:11:58,760 --> 01:12:00,280
هاك

1152
01:12:01,040 --> 01:12:03,200
زبدة أكثر، خليط ممتاز

1153
01:12:03,400 --> 01:12:06,480
لا تقلق مما حدث فالزمن يداوى الجراح

1154
01:12:07,880 --> 01:12:09,320
ما عدا هذا

1155
01:12:09,680 --> 01:12:11,840
من الرائع العودة للمنزل

1156
01:12:12,560 --> 01:12:16,120
أنا لم أكن أكلمك أنت يا ديدز

1157
01:12:18,640 --> 01:12:20,800
رغم أن عار على هذا لـ سيدار

1158
01:12:20,840 --> 01:12:24,160
تمزيق شركة عمك وفصل كل هؤلاء الناس

1159
01:12:24,200 --> 01:12:25,240
أين سمعت هذا؟

1160
01:12:25,320 --> 01:12:27,560
أنا أشاهد قناة البورصة طوال الوقت

1161
01:12:27,880 --> 01:12:31,440
أنا أشاهدها فقط لأننى أشك فى أن المذيع جنى شرير

1162
01:12:31,880 --> 01:12:34,440
ربما يهزأ بالجميع ولكنه لن يخدعنى

1163
01:12:38,760 --> 01:12:40,080
ها هى ذاك

1164
01:12:49,160 --> 01:12:50,120
أى شخص

1165
01:12:50,560 --> 01:12:51,600
النجدة

1166
01:12:57,080 --> 01:12:58,880
ديدز ، النجدة

1167
01:13:00,360 --> 01:13:02,400
ديدز ، النجدة

1168
01:13:02,480 --> 01:13:04,120
ديدز يا إلهى

1169
01:13:14,920 --> 01:13:16,200
يا إلهى

1170
01:13:24,920 --> 01:13:27,360
أين تخبئين الكاميرا هذه المرة فى الغابة؟

1171
01:13:27,440 --> 01:13:28,560
لا يوجد كاميرا

1172
01:13:28,680 --> 01:13:31,040
أشعر بالبرد من فضلك

1173
01:13:31,280 --> 01:13:33,080
أسيسرقك أحدهم هنا أيضا؟

1174
01:13:33,400 --> 01:13:34,560
...أنا

1175
01:13:35,520 --> 01:13:36,440
آسفــة...

1176
01:13:36,680 --> 01:13:39,520
أنا أحبك فعلا

1177
01:13:40,520 --> 01:13:41,800
هــــراء

1178
01:14:06,400 --> 01:14:07,520
أنا أتى

1179
01:14:09,840 --> 01:14:12,440
للأسفل للأسفل

1180
01:14:12,520 --> 01:14:14,320
ها هى القدم السوداء آتية

1181
01:14:16,280 --> 01:14:17,240
لا

1182
01:14:20,800 --> 01:14:23,000
أعرف أنها مقيتة ولكن أمسكى بها

1183
01:14:27,400 --> 01:14:29,440
لقد أمسكتك

1184
01:14:29,840 --> 01:14:34,400
إن قدمك بشعة
أعلم تعالى

1185
01:14:34,880 --> 01:14:37,360
هل أنتِ بخير؟

1186
01:14:38,040 --> 01:14:39,240
أعتقد هذا

1187
01:14:42,600 --> 01:14:45,320
أنتِ لم تسقطى أبدا من على شجرة تفاح
أليس كذلك؟

1188
01:14:47,240 --> 01:14:48,200
لا

1189
01:14:50,760 --> 01:14:52,200
ولكننى أحبك فعلا

1190
01:14:54,240 --> 01:14:56,280
أنا لا أعلم حتى من أنتِ ؟

1191
01:14:57,320 --> 01:14:58,560
أنا آسف

1192
01:15:24,040 --> 01:15:25,800
جدا

1193
01:15:33,480 --> 01:15:37,760
شركــة تتمزق
وذهبت اسطورة بريستون بليك

1194
01:15:37,800 --> 01:15:41,400
فالتصريح الصدمة من تشاك سيدار اليوم أكد أن مؤسسة بليك الإعلامية

1195
01:15:41,480 --> 01:15:44,200
ستتمزق وتباع قطعة قطعة

1196
01:15:44,520 --> 01:15:47,760
والرجل الوحيد الذى كان بإمكانه الوقوف فى وجه سيدار 
وإنقاذ الشركة

1197
01:15:47,840 --> 01:15:52,160
لونجفيلو ديدز قد تخلى عن حقه وترك المدينة

1198
01:15:52,680 --> 01:15:55,240
وقرار البيع من المتوقع أن يلقى موافقة جماعية

1199
01:15:55,280 --> 01:15:59,080
خلال اجتماع المساهمين السنوى ظهيرة غدا فى نيويورك

1200
01:15:59,520 --> 01:16:02,960
وتدل المؤشرات على أن 50 ألف عامل من مؤسسة بليك

1201
01:16:03,040 --> 01:16:05,400
سيخسرون أعمالهم

1202
01:16:05,480 --> 01:16:07,440
مهلا أنا موظف فى هذه الشركة

1203
01:16:08,160 --> 01:16:10,800
اللعنة هذا فظيع

1204
01:16:11,880 --> 01:16:15,520
سيداتى سادتى تحت أسوأ الظروف الناتجة عن هذا التشتت

1205
01:16:15,560 --> 01:16:20,360
فكل حاملى الأسهم بما فيهم أنا

1206
01:16:20,760 --> 01:16:23,600
سنحصل على أرباح طائلة من أنصبتنا

1207
01:16:25,360 --> 01:16:28,840
فالشركة تعطينى الحق فى أن أعطى الإذن

1208
01:16:28,920 --> 01:16:32,560
لحاملى الأسهم ليقولوا ما يريدون سواء كان ضد أو مع رأينا

1209
01:16:32,960 --> 01:16:34,960
أيريد أى شخصا أن يلقى بكلمته ؟

1210
01:16:35,400 --> 01:16:38,840
تمزيق هذه الشركة سيكون إهانة لرجلا عظيما

1211
01:16:39,640 --> 01:16:40,640
لقد أخفتنى

1212
01:16:41,080 --> 01:16:45,080
إن هذا يفوق الحدود ولا يمكنكم السماح بحدوثه

1213
01:16:48,760 --> 01:16:50,880
عذرا .. لدى كلمة

1214
01:16:53,520 --> 01:16:55,040
لونجفيلو ديدز

1215
01:16:55,080 --> 01:16:58,000
لسوء الحظ منذ أن بعتنى نصيبك

1216
01:16:58,080 --> 01:17:01,360
فلم يعد لديك الحق فى التكلم
 لسوء حظك أنت

1217
01:17:01,440 --> 01:17:04,040
فلقد اشتريت سهما واحدا فى المؤسسة هذا الصباح

1218
01:17:04,120 --> 01:17:06,760
ولقد أخبرتنى أن كل مالك اسهم له الحق فى التكلم

1219
01:17:07,120 --> 01:17:08,640
حتى الصغير منهم

1220
01:17:10,880 --> 01:17:15,080
لديك دقيقتان ولكن تذكر أننى أملك 49 % من الأسهم

1221
01:17:15,160 --> 01:17:18,160
لذا فيجب أن تقنع الأخرين جميعا

1222
01:17:18,240 --> 01:17:19,680
أن يبدأوا فى كره المال

1223
01:17:27,120 --> 01:17:29,240
مرحبا أنا ديدز

1224
01:17:30,120 --> 01:17:33,080
لفترة قصيرة كنت جزءا كبيرا من هذه الشركة

1225
01:17:33,640 --> 01:17:35,840
وكنت ثرى وقوى جدا

1226
01:17:36,560 --> 01:17:39,200
و لم يكن هذا ليصبح سيئا فى هذا الموقف

1227
01:17:40,280 --> 01:17:44,040
ويبدو أن رجل"المونوبولى" هناك يدرى هذا جيدا

1228
01:17:45,000 --> 01:17:47,880
ولكن المشكلة هى ماذا سيحدث عندما تقررون

1229
01:17:47,960 --> 01:17:52,160
أى شيئ لتصبح ثرى وقوى

1230
01:17:52,200 --> 01:17:54,960
لا أدرى من لعق الحلوى الخاصة بك

1231
01:17:55,040 --> 01:17:57,280
ولكنك تخطب فى المنبر الخطأ

1232
01:17:57,600 --> 01:17:59,680
كل ما أقوله هو أنكم عندما كنتم صغارا

1233
01:17:59,720 --> 01:18:02,800
فهل كنتم تحلمون بأن تكونوا مستثمرين قساة يوما ما

1234
01:18:03,080 --> 01:18:05,840
رجلا يفكر بمحفظته لا بعقله

1235
01:18:06,960 --> 01:18:08,720
هيا بالطبع لا

1236
01:18:09,200 --> 01:18:10,880
لقد أردت أن أصبح رجل إطفاء

1237
01:18:11,640 --> 01:18:14,880
لقد أردت أن أصبح الرجل الذي يطلبونه 
 دوما عندما يقعون فى المشاكل

1238
01:18:15,280 --> 01:18:16,800
أردت مساعدة الناس

1239
01:18:16,840 --> 01:18:19,840
ونعم أردت التزحلق على هذه الأشياء

1240
01:18:21,200 --> 01:18:24,480
ولكن المال
كان أخر ما فكرت فيه

1241
01:18:25,400 --> 01:18:28,360
وماذا عنك يا سيدى؟
هل أردت أن تصبح إطفائيا؟

1242
01:18:28,440 --> 01:18:29,720
لا

1243
01:18:31,200 --> 01:18:33,360
لأقول الحقيقة فقد أردت أن أصبح طبيبا بيطريا

1244
01:18:33,440 --> 01:18:35,800
رائع ولم أردت هذا ؟

1245
01:18:36,640 --> 01:18:39,440
لأننى أردت مساعدة الحيوانات المريضة
وماذا تعمل الأن؟

1246
01:18:39,840 --> 01:18:41,760
أملك مجموعة من المسالخ

1247
01:18:42,160 --> 01:18:44,960
يبدو أنك ذهبت فى اتجاه معاكس تماما، أليس كذلك؟

1248
01:18:45,960 --> 01:18:46,800
حسنا

1249
01:18:46,880 --> 01:18:49,360
بالخلف هناك هيا قل لى ماذا أردت أن تكون؟

1250
01:18:49,440 --> 01:18:51,560
أردت أن أصبح ساحر

1251
01:18:53,120 --> 01:18:57,000
وماذا تعمل الأن؟
 أنا أدير موقع إباحى

1252
01:18:57,680 --> 01:19:01,600
وهذا يجعل الناس سعداء أيضا ولكن بشكل جسدى أكثر

1253
01:19:02,840 --> 01:19:05,080
من أيضــا؟
لقد أردت أن أكون عضو فى مجلس الشيوخ

1254
01:19:05,560 --> 01:19:09,280
وأنا أردت أن أكون بائع زهور

1255
01:19:09,800 --> 01:19:11,360
وأنا أردت أن أكون رجلا

1256
01:19:13,440 --> 01:19:15,240
هذا يوضح الكثير

1257
01:19:15,760 --> 01:19:17,920
وأنا أردت أن أكون بطلا فى تنس الطاولة

1258
01:19:20,640 --> 01:19:23,400
ولكنكم لستم ما كنتم تريدون أن تكونوه؟

1259
01:19:23,840 --> 01:19:27,520
فلقد قدمت التنازلات واحدة تلو الأخرى والآن

1260
01:19:27,560 --> 01:19:32,280
فأنتم على وشك رفض 50 ألف عامل لجنى المزيد من النقود

1261
01:19:32,760 --> 01:19:36,000
أراهن بأننا لو عدنا بالزمن كل منا فى الصف السادس

1262
01:19:36,040 --> 01:19:38,920
لركلوا مؤخراتنا ورموا فقاعات اللبان على شعرنا

1263
01:19:39,000 --> 01:19:41,000
لمجرد التفكير فى هذا

1264
01:19:43,120 --> 01:19:45,600
إنه على حق كنت سأوسع نفسى ضربا

1265
01:19:45,840 --> 01:19:48,120
وأنا كنت سألقى بنفسى

1266
01:19:48,200 --> 01:19:52,480
وأنا كنت سأقيد نفسى بالمقعد وأحرق جسدى بالسجائر

1267
01:19:53,840 --> 01:19:56,680
 ألا يوجد من حلم هنا بأن يكون طبيبا نفسيا؟

1268
01:19:56,800 --> 01:19:57,920
أنا أمزح فقط يا صاح

1269
01:19:58,880 --> 01:20:01,560
لا يزال هناك أملا داخل الطفل الذى يعيش فينا

1270
01:20:01,640 --> 01:20:04,000
لذا أرجوكم لا تقسموا شركة عمى

1271
01:20:06,280 --> 01:20:07,840
لقد أردت دوما فعل هذا

1272
01:20:18,240 --> 01:20:19,200
حسنــا

1273
01:20:20,200 --> 01:20:21,960
لقد كان هذا مؤثرا للغايــة يا ديدز

1274
01:20:23,080 --> 01:20:25,200
ويبدو أن عملية التقسيم قد فشلت

1275
01:20:25,840 --> 01:20:27,640
مالم أكن قد نسيت شيئا ما

1276
01:20:29,040 --> 01:20:30,600
الثلاث مائة صوت ملكى

1277
01:20:30,680 --> 01:20:34,440
بالإضافة إلى خمسة ملايين صوت أتحكم فيهم بصفتى مسئولا 
عن إستثمارات الأجانب بالشركة

1278
01:20:34,480 --> 01:20:36,600
لذا ففى أى طريق سأصوت بنسبة أصواتى ال 51؟

1279
01:20:38,200 --> 01:20:39,400
لقد صوت بــ نعم

1280
01:20:39,960 --> 01:20:42,080
ثلاثمائة وخمسة مليون مرة

1281
01:20:43,280 --> 01:20:47,000
لم يعد هناك مؤسسة بيلك الإعلامية الأن

1282
01:20:47,080 --> 01:20:48,800
ليس بهذه السرعة يا تشاك

1283
01:20:50,080 --> 01:20:53,240
من سوء حظك أننى عندما كنت طفلة 
 أردت أن أصبح مراسلة صحفية

1284
01:20:53,320 --> 01:20:55,960
آنســة بينيت لم أكن أعلم أنكِ مالكة أسهم

1285
01:20:56,040 --> 01:20:58,080
هناك الكثير مما لا تعرفه

1286
01:20:58,160 --> 01:21:00,600
ما رأيك فى شد حواجبك مثلا

1287
01:21:01,080 --> 01:21:05,440
وأيضا عندما تخلى ديدز عن ثروته 
 فقد تخلى عن شيئا لا يملكه

1288
01:21:06,800 --> 01:21:11,080
عم تتحدثين؟
لدى هنا مذكرات السيد بريستون بليك

1289
01:21:13,840 --> 01:21:15,240
لقد سرقتها وقرأتها

1290
01:21:15,280 --> 01:21:18,440
أرجوك لا تغضب منى
لقد قمت بهذا لأسباب وجيهة

1291
01:21:18,800 --> 01:21:21,640
أود قراءة قطعة من المذكرات

1292
01:21:21,920 --> 01:21:24,360
بتاريخ 12 ابريل 1957

1293
01:21:25,320 --> 01:21:27,520
أنا بركان من الشهوة

1294
01:21:27,640 --> 01:21:31,240
لقد وصلت لما أنا فيه بتتبعى لقلبى

1295
01:21:31,720 --> 01:21:33,360
ويجب أن أتبعه الآن

1296
01:21:33,920 --> 01:21:35,160
فى الحب

1297
01:21:36,840 --> 01:21:40,160
لو فقط تلمح لى

1298
01:21:40,520 --> 01:21:43,240
أتريدنى أن أشذب لك أوراق الفيكس يا سيد بليك

1299
01:21:44,800 --> 01:21:46,440
ادعونى بريستون فقط

1300
01:21:48,400 --> 01:21:51,960
أتريدنى أن أشذب لك أوراق الفيكس يا بريستون

1301
01:21:53,600 --> 01:21:54,560
نعـــم

1302
01:21:56,600 --> 01:21:57,560
نعـــم

1303
01:21:58,440 --> 01:21:59,360
نعـــم

1304
01:22:00,520 --> 01:22:02,360
من كانت هذه السيدة الغامضة ؟

1305
01:22:02,600 --> 01:22:07,040
لدى هنا سجل توقيع الخدم لشهر ابريل عام 1957 وفى هذه الليلة

1306
01:22:07,680 --> 01:22:12,520
كانت هناك سيدة واحدة تعمل عند بليك

1307
01:22:12,960 --> 01:22:17,240
ولكنها ماتت بعد 9 شهور عندما كانت تلد طفلها

1308
01:22:17,800 --> 01:22:19,200
ابن ولد

1309
01:22:19,480 --> 01:22:22,280
فى 23 يناير لعام 1958

1310
01:22:23,000 --> 01:22:24,320
هذا عيد ميلادى

1311
01:22:24,640 --> 01:22:26,720
ابن السيدة كونسويلا لوبيز

1312
01:22:27,240 --> 01:22:28,640
وهذه  أمى

1313
01:22:28,800 --> 01:22:31,400
والميراث فعليا من حق

1314
01:22:31,840 --> 01:22:33,280
وهذه أموالى ؟

1315
01:22:33,480 --> 01:22:35,840
و عينة بسيطة من الحامض النووى ستظهر أن

1316
01:22:35,960 --> 01:22:39,840
إيميليو لوبيز هو مالك هذه الأسهم

1317
01:22:40,080 --> 01:22:42,120
إنها أموالى
نعم هى أموالك

1318
01:22:42,280 --> 01:22:43,760
هذه أموالى

1319
01:22:45,320 --> 01:22:46,640
الطريق أمامك يا إيميليو

1320
01:22:46,920 --> 01:22:49,200
سأفعل أشياء طيبة للجميع

1321
01:22:49,680 --> 01:22:51,840
ودروس فلامنكو مجانية للكل

1322
01:22:51,920 --> 01:22:53,920
أيها الناس من فضلكم

1323
01:22:54,080 --> 01:22:57,440
هذه أموالى
 هذه مجرد أكاذيب

1324
01:22:57,800 --> 01:22:59,040
سيد سيدار

1325
01:22:59,800 --> 01:23:00,920
أنت مفصول

1326
01:23:01,360 --> 01:23:03,040
لا يمكنك فصلى

1327
01:23:03,560 --> 01:23:05,000
أنا المتحكم فى الأمور

1328
01:23:05,320 --> 01:23:07,040
انزل يديك عنى انا تشاك سيدار

1329
01:23:07,640 --> 01:23:09,320
فى البحيرة عندما أنقذت حياتى

1330
01:23:09,400 --> 01:23:11,960
لم تتح لى الفرصة مطلقا كى أشكرك

1331
01:23:12,040 --> 01:23:14,440
على الرحب 
 لقد قلت لى أنك لا تعرف من أنا

1332
01:23:14,520 --> 01:23:16,920
وذها جعلنى أدرك أننى لا أعرف نفسى

1333
01:23:17,080 --> 01:23:20,200
لذا فقد بحثت فى الأمر وهذا ما وجدته

1334
01:23:20,680 --> 01:23:24,000
اسمى بيب بينيت نشأت فى سيوسيت بلونج ايلاند

1335
01:23:24,160 --> 01:23:27,960
عيونى بنية ولا أدرى ما هو لون شعرى الطبيعى

1336
01:23:28,320 --> 01:23:31,360
وعندما كنت فى الصف الخامس فلقد اصطدمت بـ والتر كرونكيت

1337
01:23:31,400 --> 01:23:34,880
ولقد كنت فعلا أملك هذا الكمبيوتر الصغير الذى 
أخبرتك عنه

1338
01:23:34,960 --> 01:23:38,880
وأحب بروس سبرينجستين، ألموند روكا وأفلام أبوت و كاستيلو

1339
01:23:39,080 --> 01:23:41,080
ولا أحب مشروب "العرق سوس" وكذا لا أحب كعب قدمى

1340
01:23:41,640 --> 01:23:44,640
والأهم أننى أعلم أننى أفسدت الأمور بشدة

1341
01:23:44,840 --> 01:23:47,400
وأود قضاء بقية حياتى

1342
01:23:47,760 --> 01:23:49,960
أتوسل إليك فى أن تمنحنى فرصة ثانية

1343
01:23:50,120 --> 01:23:52,360
لأننى أحبك بشدة

1344
01:23:53,400 --> 01:23:56,680
وأدرك تماما أنه حب سيدوم للأبد

1345
01:23:56,760 --> 01:23:58,040
أنتِ مجنونة

1346
01:24:00,360 --> 01:24:01,800
إن لديك كعب قدم جميل

1347
01:24:11,920 --> 01:24:13,320
فلنذهب للمنزل

1348
01:24:15,720 --> 01:24:18,320
أنت مفصول

1349
01:24:18,600 --> 01:24:21,000
بالتأكيد .. أنت مفصول

1350
01:24:21,640 --> 01:24:26,400
أود أن أبقى أعتقد أن بإمكانى فعل الخير
إذا أتيحت لى فرصة ثانية

1351
01:24:29,960 --> 01:24:33,800
لست مفصولا إذن ولكن صباح الغد ستدعنى
أغير لك جواربك

1352
01:24:35,400 --> 01:24:36,320
حسنـــــا

1353
01:24:37,600 --> 01:24:40,560
وأنت لونج لونج لونجفيلو "أيها الصديق الدائم" ؟

1354
01:24:40,920 --> 01:24:44,080
أنت من جعلت كل هذا حقيقة

1355
01:24:44,160 --> 01:24:47,040
بكلماتك الرائعة وروحك الشغوفة

1356
01:24:47,360 --> 01:24:50,040
والآنسة بينيت ببحثها الدؤوب

1357
01:24:50,560 --> 01:24:51,920
كيف يمكننى أن أشكركم ؟

1358
01:24:52,320 --> 01:24:55,360
كل ما أريده هو صداقتك يا إيميليو
أنت رجلا طيب

1359
01:24:56,520 --> 01:24:57,680
سأفتقدك

1360
01:24:59,080 --> 01:25:00,000
ديدز

1361
01:25:01,280 --> 01:25:04,000
ما رأيك فى مليار دولار
حسنـــا

1362
01:25:04,520 --> 01:25:05,360
لك هذا

1363
01:25:17,720 --> 01:25:18,720
يا إلهى

1364
01:25:19,520 --> 01:25:20,920
لا أصدق هذا

1365
01:25:21,480 --> 01:25:23,760
ما هذا؟
خطاب من شركة هولمارك

1366
01:25:23,840 --> 01:25:26,240
سيشترون إحدى بطاقاتى

1367
01:25:26,320 --> 01:25:30,240
أى واحدة؟
التى كتبتها من أجلك، أتذكريها؟

1368
01:25:30,840 --> 01:25:32,200
أأذكرها؟

1369
01:25:32,840 --> 01:25:35,560
من الصعب التنفس يبدو وكأننى أسبح

1370
01:25:36,040 --> 01:25:38,560
قلبى الملئ بالحب يكاد ينفجر

1371
01:25:38,800 --> 01:25:41,720
فمى جاف ويداى ترتعشان

1372
01:25:42,120 --> 01:25:44,320
وقلبى ملكك

1373
01:25:44,760 --> 01:25:46,960
وأتصرف بغرابة ولكن لست أنا

1374
01:25:47,400 --> 01:25:49,920
وأرقص حول نفسى كالجنى الصغير

1375
01:25:50,200 --> 01:25:53,120
وأخيرا حان الوقت لقلبى المسكين

1376
01:25:54,600 --> 01:25:57,600
أن يعرف معنى الوقوع فى الحب

1377
01:25:58,200 --> 01:25:59,440
أنا فخورة بك للغايــة

1378
01:26:05,280 --> 01:26:07,920
أتصدقون أن ديدز أشترى لنا كل هذه السيارات ؟

1379
01:26:12,320 --> 01:26:14,080
اللعنــة إنها سريعـــة للغايــة

1380
01:26:18,280 --> 01:26:19,520
أنـــــا بخيـــــر

1381
01:26:20,520 --> 01:26:21,400
أنـــــا بخيـــــر

1382
01:26:23,000 --> 01:26:28,800


1383
01:26:29,000 --> 01:26:30,400


