1
00:00:20,989 --> 00:00:28,989
ترجمة : اشرف جلال
ashraf_galal@hotmail.com
تعديل التوقيت: Cid
sks_uae@hotmail.com

2
00:00:44,990 --> 00:00:55,960
فى منطقة جليدية فى الفضاء
فى منظمة للوحوش يوجد 7 الهة فى سجن كريستالى
ينتظرون ليسيطروا ويحكموا الارض.....ويحرقون الجنة

3
00:00:58,430 --> 00:01:01,830
ما الذى يجعل الرجل رجل ؟

4
00:01:02,830 --> 00:01:06,840
هل هى الوراثة ؟ أصل بداية أى شىء ؟

5
00:01:06,940 --> 00:01:09,860
او هى شئ آخر صعب وصفه

6
00:01:10,861 --> 00:01:13,861
بالنسبة لى ، كل شىء بدأ عام 1944

7
00:01:13,862 --> 00:01:16,862
فى مهمة تخصصية عى ساحل اسكتلندا

8
00:01:18,360 --> 00:01:20,512
ولكن نوكس التابع كان يائسا

9
00:01:21,563 --> 00:01:25,695
كان يجمع بين العلم والسحر الاسود
ولكنهم حاولو اختراق الحاجز الذى يفصلهم عن العالم

10
00:01:26,715 --> 00:01:29,561
كان عمرى 28 سنة

11
00:01:29,336 --> 00:01:32,081
كنت مستشار للعلوم الغير طبيعية
للرئيس روزفلت

12
00:01:32,101 --> 00:01:36,314
ولم أكن اتوقع ما حدث هذه الليلة

13
00:01:36,334 --> 00:01:39,707
ان هذا الخلل لم يغير مسار التاريخ فقط

14
00:01:40,007 --> 00:01:43,236
ولكنه غير حياتى كليا...الى الابد

15
00:01:43,536 --> 00:01:45,719
هيا تحركوا

16
00:01:50,820 --> 00:01:53,319
هيا ، هيا ، هيا

17
00:02:01,460 --> 00:02:05,099
ايها القائد ، رجالك يحتاجون ذلك

18
00:02:05,803 --> 00:02:09,899
هل انت كاثوليكى ؟
نعم

19
00:02:10,934 --> 00:02:13,411
هناك شئ اخر , لكن يصعب ايجاده

20
00:02:13,610 --> 00:02:15,173
ولكنك ستحتاج واحد من هذه

21
00:02:15,796 --> 00:02:19,082
ولكنى لااحبذ العنف
شكرا لك

22
00:02:19,102 --> 00:02:23,649
ولكن لاأريدك أن تظن اننى مجنون رقيب ويتمان
ثلاثة ايام لا تكفى لذلك بروفسور بروم

23
00:02:23,766 --> 00:02:26,566
حسنا يارجال لنتحرك , تحركوا , تحركوا

24
00:02:28,684 --> 00:02:31,860
من هنا يارجل
هيا لنذهب من هنا

25
00:02:31,961 --> 00:02:32,961
نحن نقترب

26
00:02:33,060 --> 00:02:37,463
لقد أهدرت وقتنا ولانجد الا الصخور والغنم
أثار دمار وليس صخورا

27
00:02:37,580 --> 00:02:43,990
وهى فى مكان ما على الخطوط الفاصلة
بين هذا العالم والاخرين

28
00:02:44,090 --> 00:02:49,925
كلام كله هراء , خلال أسبوع لم أسمع
عن ظواهر غير طبيعية

29
00:02:50,026 --> 00:02:51,726
ظواهر فوق طبيعية

30
00:02:51,899 --> 00:02:53,079
تحركوا هيا

31
00:02:56,535 --> 00:02:57,440
هيا

32
00:03:03,903 --> 00:03:05,488
ياإلهى

33
00:03:14,562 --> 00:03:17,005
! ! لابد انهم هنا للبحث عن الغنم

34
00:03:29,995 --> 00:03:32,880
كائن غريب , يرتدى قناع غازات

35
00:03:32,981 --> 00:03:34,481
كارل ربريكت كرونين
قائد

36
00:03:35,882 --> 00:03:39,482
انه افضل قناصين هتلر
ورئيس مجتمع ثيول أوكولت

37
00:03:42,201 --> 00:03:45,536
اذا كان هنا فهذا أسوأ مما تصورت

38
00:04:10,007 --> 00:04:15,843
ليس من المهم مايحدث الليلة
هذا الكتاب سيرشدك لتعودى لى مرة اخرى

39
00:04:15,843 --> 00:04:17,664
لا استطيع ان اتركك

40
00:04:19,263 --> 00:04:26,958
سامنحك الحياة الابدية , الشباب
والقوة لخدمتى

41
00:04:29,658 --> 00:04:33,775
أيسلا , جيريجورى
حان الوقت

42
00:04:44,070 --> 00:04:48,066
خمس سنوات من البحث والانشاء جيريجورى

43
00:04:48,066 --> 00:04:51,024
خمس سنوات....تذكرا
هتلر لا يقبل بالفشل

44
00:04:51,024 --> 00:04:53,387
لن يكون هناك فشل جنرال

45
00:04:53,838 --> 00:04:56,482
لقد وعدت هتلر بمعجزة

46
00:04:59,483 --> 00:05:01,483
وسأسلمه أياها

47
00:05:11,221 --> 00:05:17,523
ما سأفعلة الليلة لا يمكن أرجاعه
سافتح الحاجز

48
00:05:18,072 --> 00:05:25,739
سأوقظ أوجيدرو جاهاد , ال 7 الهة لكيووس
اعدائنا سيدمروا

49
00:05:26,740 --> 00:05:32,740
ومن الرماد ستظهر عدن من جديد

50
00:06:59,044 --> 00:07:00,397
انخفض

51
00:07:02,902 --> 00:07:06,955
احاول اخذ صورة
اذا فعلتها مرة أخرى سوف امزقك

52
00:07:06,956 --> 00:07:11,956
اسمع , الحاجز سيفتح , يجب أن تفهم
يجب ان نوقفهم

53
00:07:44,520 --> 00:07:47,595
تحركوا , تحركوا , تحركوا , هيا

54
00:08:43,596 --> 00:08:45,596
أحترس , أنخفض

55
00:09:29,488 --> 00:09:33,366
قد انتهى كل شىء
لا لم ينتهى

56
00:09:34,746 --> 00:09:37,491
الحاجز كان مفتوحا كثيرا من الوقت

57
00:09:37,489 --> 00:09:39,368
من الممكن ان يكون عبر شئ

58
00:09:39,468 --> 00:09:43,265
اجعل رجالك يفتشون المنطقة
وإن وجدوا شئ يجب ان اعرف

59
00:09:45,889 --> 00:09:47,959
تفرقوا فى المنطقة

60
00:09:56,652 --> 00:09:58,246
لقد ذهب

61
00:09:58,947 --> 00:10:00,147
من يعرف ؟

62
00:10:02,978 --> 00:10:07,504
قلت ان شيئا عبر
من اين ؟

63
00:10:21,129 --> 00:10:24,017
هل انت حقا
تؤمن بالجحيم ؟

64
00:10:27,017 --> 00:10:33,263
بالطبع ، هناك مكان مظلم به شيطان
ينتظر أن يرجع

65
00:10:33,264 --> 00:10:35,864
جيريجورى سوف يعبر الليلة

66
00:10:35,943 --> 00:10:39,270
جيريجورى , هل هو روسى حقا؟

67
00:10:39,671 --> 00:10:43,271
جيريجورى ايفيموفينش راسبوتين
!!! راسبوتين

68
00:10:43,781 --> 00:10:46,759
كان المستشار الاول لرومانوف

69
00:10:46,679 --> 00:10:51,214
فى عام 1916 وهو يتناول طعامه
الذى كان مسموما

70
00:10:51,364 --> 00:10:57,979
اطلقوا علية النار ، طعنوه ، شوهوه واخيرا غرق

71
00:10:58,379 --> 00:11:01,982
ولقد رايته هذه الليلة

72
00:11:02,982 --> 00:11:04,262
بروفسور بروم

73
00:11:07,849 --> 00:11:10,079
احترس ، بحذر

74
00:11:33,238 --> 00:11:36,477
ماهذا بحق الجحيم ، اهو قرد ؟
لا انه أحمر , أحمر ناصع

75
00:11:38,491 --> 00:11:40,235
أخفض النور , انه يخاف منك

76
00:11:41,236 --> 00:11:42,736
على من أطلقتوا الرصاص ؟

77
00:11:42,937 --> 00:11:43,737
قرد أحمر

78
00:11:44,338 --> 00:11:47,138
لا أنه ليس قرد

79
00:11:47,838 --> 00:11:50,038
معه صخرة كبيرة بيده

80
00:11:50,238 --> 00:11:53,238
أعتقد , أنها يده

81
00:11:51,771 --> 00:11:55,623
انظر الى حجم هذا الشئ

82
00:11:57,855 --> 00:12:00,645
لا ، انتظروا
انتظروا

83
00:12:32,330 --> 00:12:34,730
غطاء أعطونى غطاء

84
00:12:39,331 --> 00:12:44,472
هيا ، اقفز ، انت بأمان
اقفز للاسفل

85
00:12:50,972 --> 00:12:54,977
انة ولد
انة فقط طفل ذكر

86
00:13:02,622 --> 00:13:04,260
تنحوا لليسار قليلا

87
00:13:04,468 --> 00:13:09,072
وها نحن ، اب غير مستعد
لطفل غير مرغوب

88
00:13:10,465 --> 00:13:12,840
الطفل حمل اسم هذه الليلة

89
00:13:13,040 --> 00:13:16,336
اسم متوقع , يمكن أن لا يكون محظوظا جدا

90
00:13:16,337 --> 00:13:20,337
ومع ذلك , أستخدمنا هذا الاسم جميعا

91
00:13:20,941 --> 00:13:24,319
ندعوه
فتى الجحيم

92
00:13:25,767 --> 00:13:28,103
انظر الى العصفورة

93
00:13:42,224 --> 00:13:44,308
العثور على دلائل جديدة

94
00:13:50,597 --> 00:13:52,621
الحكومة تنكر وجودة

95
00:13:58,551 --> 00:14:00,468
ايسكن قريبا منك

96
00:14:01,068 --> 00:14:03,445
الحكومة تعقد اتفاقية معه

97
00:14:04,445 --> 00:14:06,682
نصف انسان
نصف شيطان

98
00:14:07,043 --> 00:14:08,374
لقد اتى من السماء

99
00:14:11,379 --> 00:14:12,583
انه سحلية
له ذيل

100
00:14:16,654 --> 00:14:18,460
الحكومة تخفى الحقيقة

101
00:14:20,279 --> 00:14:21,355
فتى الجحيم

102
00:14:31,928 --> 00:14:35,901
فتى الجحيم

103
00:14:38,803 --> 00:14:44,834
ممر بريجون ، مولدافيا
الآن

104
00:14:58,584 --> 00:15:00,540
ماتبحثون عنه
انة هناك

105
00:15:35,277 --> 00:15:37,700
انة مكان مقدس

106
00:15:43,693 --> 00:15:47,153
اعطنى ذهبى

107
00:15:47,153 --> 00:15:49,997
ليس من المفروض ان نكون هنا

108
00:16:45,435 --> 00:16:46,510
سيدى

109
00:16:57,297 --> 00:16:59,600
هل تكلمت معه ؟
لا

110
00:17:00,356 --> 00:17:04,071
(مركز ليكسنتجون)
يجب عليك

111
00:17:25,037 --> 00:17:28,290
توم ماننج هو رئيس العمليات الخاصة
فى أف بى أى

112
00:17:28,290 --> 00:17:31,333
ومن الاستوديو سنتكلم عن فتى الجحيم

113
00:17:31,833 --> 00:17:33,691
هنا الذيل

114
00:17:33,691 --> 00:17:36,963
وهنا القرون

115
00:17:36,993 --> 00:17:43,231
لدى سؤال وهو حول هذه الصور
سواء كانت عن الفضاء . . . او فتى الجحيم

116
00:17:43,582 --> 00:17:47,594
لماذا هى خارج الاهتمام ؟

117
00:17:47,446 --> 00:17:51,959
ولكن نريد ان نعرف عن ابحاث
الدفاعات الغير طبيعية

118
00:17:51,959 --> 00:17:55,578
اريد ان اقول لك وللشعب الامريكى
شيئا واحدا

119
00:17:56,587 --> 00:18:00,721
الابحاث الغير طبيعية
والدفاعات

120
00:18:01,298 --> 00:18:07,478
هو ان لايوجد شئ مثل هذا

121
00:18:08,479 --> 00:18:13,687
مركز الدفاع والظواهر فوق الطبيعية
نيويورك

122
00:18:24,151 --> 00:18:25,954
خدمات ادارة النفايات

123
00:18:27,250 --> 00:18:28,242
ماذا هناك ؟

124
00:18:29,342 --> 00:18:33,523
انا جون مايرز من الاف بى اى
انا أنتقلت من كوانتيكو

125
00:18:35,024 --> 00:18:36,524
أنظر للعدسة يا بنى

126
00:18:58,910 --> 00:19:00,162
....اهلا ، انا جون

127
00:19:00,304 --> 00:19:02,757
لقد تأخرت...هذا انت

128
00:19:03,755 --> 00:19:06,523
خمس دقائق
....نعم ، اعرف ولكن

129
00:19:06,231 --> 00:19:09,388
قسم 51 ثانية
اعرف

130
00:19:10,383 --> 00:19:11,979
...احرص على يدك وحقائبك

131
00:19:12,262 --> 00:19:13,251
معذرة

132
00:19:13,148 --> 00:19:15,458
...احرص على يدك وحقائبك

133
00:19:42,911 --> 00:19:43,909
ايوجد احد

134
00:19:50,893 --> 00:19:52,930
من فضلك اقلب الصفحة ؟

135
00:19:52,589 --> 00:19:54,656
اذا كنت لا تمانع

136
00:19:59,945 --> 00:20:01,292
من فضلك
الصفحات

137
00:20:02,240 --> 00:20:03,973
هذه
أتقرأ هذه ؟

138
00:20:04,153 --> 00:20:06,741
أربعة كتب فى وقت واحد كل يوم

139
00:20:07,739 --> 00:20:09,454
من الضرورى ان تقلب الصفحة ؟

140
00:20:10,346 --> 00:20:11,420
اسمى بروم

141
00:20:12,620 --> 00:20:14,087
البروفسور ترافيس بروم

142
00:20:14,387 --> 00:20:15,383
سيدى انا جو

143
00:20:15,442 --> 00:20:19,761
جون تى مايرز ، ولد فى مدينة كنساس ، عام 1976
تى معناه تيريوس وهى الاخ الأكبر

144
00:20:19,983 --> 00:20:24,815
الندبه ظهرت وانت فى العاشرة
وماذلت تتسائل ما اذا كانت ستختفى أم لا

145
00:20:25,353 --> 00:20:27,569
كيف عرف هذا الشىء , الشخص
ليس شىء

146
00:20:30,674 --> 00:20:32,773
نسميه ابراهام سيفين

147
00:20:33,279 --> 00:20:40,086
وجد فى غرفة سرية فى مستشفى
فى واشنطن

148
00:20:40,552 --> 00:20:43,346
اسمه كان فى هذه الورقة التى وجدت بجانبه

149
00:20:43,504 --> 00:20:45,942
جاهيو سيفين , 14 ابريل 1865

150
00:20:48,438 --> 00:20:49,715
يومها مات ابرهام لينكلون

151
00:20:49,916 --> 00:20:52,416
لذلك سمى أيب سيفين

152
00:20:53,893 --> 00:20:54,981
بويضات متعفنة

153
00:20:57,027 --> 00:20:59,038
شهية , أيب يحبه

154
00:20:59,438 --> 00:21:01,083
كيف يعرف كل هذا عنى ؟

155
00:21:01,479 --> 00:21:03,670
أيب عنده موهبة
ان يعرف ما بداخلك

156
00:21:06,170 --> 00:21:07,220
انه فريد

157
00:21:07,619 --> 00:21:10,062
هذه الكلمه
ستسمعها غالبا هنا

158
00:21:12,780 --> 00:21:15,386
....سيدى
اين انا بالضبط ؟

159
00:21:17,243 --> 00:21:19,814
عندما تدخل الى الهيئة
تجد علامة

160
00:21:20,210 --> 00:21:24,036
عندما يغيب الضوء ينتشر الظلام

161
00:21:25,033 --> 00:21:28,018
توجد كائنات مؤذية تتجول ليلا
ايها العميل مايرز

162
00:21:28,418 --> 00:21:29,994
لا شك فى هذا

163
00:21:30,394 --> 00:21:34,146
ونحن الذين نرد هذا الأذى

164
00:21:37,795 --> 00:21:41,522
فى عام 1937 انضم هتلر الى
مجتمع ثيول

165
00:21:42,225 --> 00:21:45,946
مجموعة من الالمان الارستقراطيون
اقلقهم هذا الغموض

166
00:21:47,145 --> 00:21:50,648
فى 1938 حصل على رمح لونجاينز

167
00:21:50,745 --> 00:21:54,753
الذى اصاب ضلع المسيح
من أمسك به يختفى

168
00:21:54,333 --> 00:21:56,791
قوة هتلر تضاعفت 10 مرات

169
00:21:57,638 --> 00:22:00,799
فى 1943 قرر الرئيس روزفلت
أن يدخل الحرب

170
00:22:01,397 --> 00:22:04,736
عندها بدأ ظهور
مشروع الدفاع والظواهر فوق الطبيعية

171
00:22:05,737 --> 00:22:11,262
فى 1958 عندها
توفى ادولف هتلر

172
00:22:11,789 --> 00:22:14,645
انت تقصد 1945 ؟

173
00:22:14,815 --> 00:22:17,303
هتلر توفى فى 1945

174
00:22:17,608 --> 00:22:19,008
هل هو متوفى الان !؟

175
00:22:22,529 --> 00:22:28,119
مايرز هذا هو العميل كلاى
أتبعه , سوف يعطيك التعليمات

176
00:22:32,365 --> 00:22:34,093
ألن تأتى ؟

177
00:22:35,395 --> 00:22:39,572
لقد اخترتك من بين 70 متخرج

178
00:22:39,572 --> 00:22:41,413
اجعلنى فخورا

179
00:22:43,128 --> 00:22:44,561
ممنوع لهم الكلام

180
00:22:44,909 --> 00:22:46,627
البروفسور يعاقبه

181
00:22:47,627 --> 00:22:50,023
معاقب ؟
من الذى عوقب ؟

182
00:22:59,713 --> 00:23:01,014
انت قابلت الرجل السمكة ؟

183
00:23:02,014 --> 00:23:03,913
نعم انه غريب

184
00:23:04,213 --> 00:23:05,744
نعم ، صحيح

185
00:23:12,918 --> 00:23:15,298
هيا ادخل
تعرف على باقى العائلة

186
00:23:17,354 --> 00:23:20,289
انة ياكل 6 مرات فى اليوم
انة يحب القطط

187
00:23:21,593 --> 00:23:24,269
سوف تصبح جليسه , حارسه
وافضل صديقه له

188
00:23:24,269 --> 00:23:26,364
انه لا يغادر بدون مرافق

189
00:23:26,914 --> 00:23:28,085
من ؟

190
00:23:33,550 --> 00:23:35,313
اكره هذه الروايات

191
00:23:36,551 --> 00:23:38,281
انهم لايرسمون عينى صحيحاّ

192
00:23:44,237 --> 00:23:46,720
فتى الجحيم

193
00:23:46,001 --> 00:23:47,723
! انه حقيقى

194
00:23:47,723 --> 00:23:51,393
عمره 60 عام بحساباتنا
ولكن عمره لا يحسب بطريقتنا

195
00:23:52,070 --> 00:23:55,238
انه مثل الكلاب
انه يتعدى ال 20

196
00:23:55,466 --> 00:23:56,766
اخيرا حصلت على شعر يا كلاى ؟

197
00:23:57,071 --> 00:23:59,162
لقد زرعت شعر اليس كذلك , هه ؟

198
00:24:00,663 --> 00:24:01,863
أنه سينتشر بالباقى

199
00:24:02,693 --> 00:24:03,847
من معك ؟

200
00:24:04,614 --> 00:24:06,831
العميل مايرز هو صاحبك الجديد

201
00:24:09,748 --> 00:24:11,020
لا اريده

202
00:24:12,491 --> 00:24:14,200
كلاى هل تعبت منى ؟

203
00:24:14,989 --> 00:24:16,726
الحلوى
اعطه الحلوى ؟

204
00:24:17,544 --> 00:24:21,191
أوه , سيدى
معى هذه لك

205
00:24:23,056 --> 00:24:25,085
هل عاد أبى ؟
أهه

206
00:24:25,337 --> 00:24:26,908
ألا يزال غاضب

207
00:24:25,914 --> 00:24:28,437
حسنا انت الذى اخذت جانبا

208
00:24:28,637 --> 00:24:31,523
أردت أن أراها
ليس لأحد أن يتدخل

209
00:24:31,792 --> 00:24:34,216
انت تظهر فى التلفاز مرة اخرى

210
00:24:34,216 --> 00:24:35,700
مايرز , ها ؟

211
00:24:36,529 --> 00:24:38,279
الديك اسم ؟ مايرز

212
00:24:38,777 --> 00:24:41,582
لا تنظر
انه لا يحب النظر اليه

213
00:24:42,755 --> 00:24:47,304
جون , جون مايرز
حسنا جون يكفى

214
00:24:47,305 --> 00:24:51,305
أنظر الى ماذا ؟
القرون , يبردهم ليظلوا هكذا

215
00:24:59,682 --> 00:25:02,489
الى ماذا تنظر جون ؟

216
00:25:03,917 --> 00:25:06,132
لاشئ
لاشئ اطلاقا

217
00:25:07,132 --> 00:25:08,779
انذار , انذار

218
00:25:08,780 --> 00:25:12,780
هى هى هيه ؟ أنهم يلعبون أغانياتنا

219
00:25:13,081 --> 00:25:15,881
هيا يا بطل , دعنا نقاتل بضعة وحوش

220
00:25:22,785 --> 00:25:28,167
نحن هنا فى مكتبة ماشين
حيث من ساعة واحدة تم اطلاق انذار

221
00:25:28,169 --> 00:25:30,703
أن واى بى دى لم تعرف بعد هذه الحالة

222
00:25:30,714 --> 00:25:34,224
لدينا هنا القوات الخاصة
والمطافى والأسعاف

223
00:25:35,223 --> 00:25:38,420
والان جاءت شاحنة القمامة
شاحنة القمامة ضخمة

224
00:25:41,921 --> 00:25:46,203
انظر الى وجوههم القبيحة الحزينة
وهذا الزجاج بينهم وبيننا

225
00:25:46,501 --> 00:25:48,019
انها قصة حياتى

226
00:25:51,797 --> 00:25:53,804
فى الخارج
كان يمكن أن اكون فى الخارج

227
00:25:54,499 --> 00:25:56,876
انت تقصد معها

228
00:25:58,373 --> 00:25:59,554
لاتفعل معى هذه الروحانيات فيللا

229
00:25:59,954 --> 00:26:03,116
لايوجد روحانية , تساهل قليلا

230
00:26:03,317 --> 00:26:06,417
كيف أقابل فتاتى وانا أتجول
فى سيارة القمامة تلك

231
00:26:08,588 --> 00:26:09,955
ليز تركتنا , ريد

232
00:26:10,193 --> 00:26:11,660
لاحظت ذلك

233
00:26:12,195 --> 00:26:14,095
نحن لا نلاحظ شيئا

234
00:26:24,707 --> 00:26:26,698
حسنا يا رجال لنتعامل معهم

235
00:26:31,714 --> 00:26:34,581
اقفلوا الابواب , الاحمر و الازرق قادمون

236
00:26:35,718 --> 00:26:37,982
فى الساعة 19:00 تم أطلاق الانذار

237
00:26:37,720 --> 00:26:41,156
مخلوقات كبيرة من النوع الخامس عدائيين للغاية

238
00:26:41,724 --> 00:26:42,884
توفى 6 حراس

239
00:26:42,725 --> 00:26:44,522
أعتقد أننا فحصنا هذا المكان

240
00:26:44,727 --> 00:26:46,194
تتشابه الاماكن وتتكرر

241
00:26:46,729 --> 00:26:49,527
عادة ، ليس كل شئ مزيف

242
00:26:52,235 --> 00:26:53,600
أبى

243
00:27:00,243 --> 00:27:02,404
الكائنات مازالت بالداخل

244
00:27:02,745 --> 00:27:07,648
اجهزة المراقبة تجد ان 16
من التماثيل القديمة تم تدميرها

245
00:27:10,253 --> 00:27:13,017
أنه يطرد الشيطان تماما

246
00:27:14,257 --> 00:27:17,624
التمثال عادة يكون أجوف

247
00:27:18,261 --> 00:27:19,694
وعاء ذخائر

248
00:27:20,263 --> 00:27:21,628
سجين

249
00:27:21,764 --> 00:27:24,995
الفاتيكان يؤكد انه خطير

250
00:27:25,268 --> 00:27:29,864
ليكون فى لائحة افيجنون
وقمنا بعمل نسخة

251
00:27:29,772 --> 00:27:32,036
هذه الذخيرة الرائعة

252
00:27:32,275 --> 00:27:33,799
صنعتها بنفسى

253
00:27:34,277 --> 00:27:38,509
ماء مقدس , نبات الثوم , شفرة فضة
بلوط أبيض , هذا هو العمل

254
00:27:42,785 --> 00:27:46,118
خلف هذا الباب , كائن أسود

255
00:27:47,290 --> 00:27:51,056
كائن شيطانى قديم و جائع

256
00:27:50,793 --> 00:27:54,661
أوه , حسنا , دعنى أدخل
وألقى التحية

257
00:28:24,327 --> 00:28:26,261
من الافضل قراءة هذه الكتب , أخى الازرق

258
00:28:26,329 --> 00:28:29,355
سوف تحتاج مزيد من المعلومات لهذا

259
00:28:29,332 --> 00:28:31,493
الا يوجد أحد يدخل معه
يا الهى

260
00:28:31,834 --> 00:28:34,200
لا , انه يفضل هذا

261
00:28:34,337 --> 00:28:37,704
أنها مسألة البطل الوحيد

262
00:28:52,855 --> 00:28:54,720
هيا أيها السئ

263
00:28:57,360 --> 00:28:58,987
تم قفل المطبخ

264
00:28:59,362 --> 00:29:00,852
ماذا لديك ؟

265
00:29:01,364 --> 00:29:04,424
ستة من حراس المكتبة , عرايا
و مقطعين

266
00:29:04,867 --> 00:29:09,031
سوف تحتاج الكثير من الفيبر لتحريكهم
يا رجل

267
00:29:08,871 --> 00:29:10,736
ريد , وجدت شيئا

268
00:29:11,374 --> 00:29:14,138
هذا الكائن يسمى سامايل
وهو مخلوق بائس

269
00:29:14,377 --> 00:29:16,106
ابن نيرجال و شقيق

270
00:29:29,392 --> 00:29:30,950
أسمع , سامى

271
00:29:31,394 --> 00:29:35,421
انا لست بماهر فى التنشين
ولكن هذا المسدس يستخدم طلقات كبيرة

272
00:29:44,407 --> 00:29:48,241
ما رايك ان ننهى هذه المسألة بهدوء وسلام

273
00:29:49,412 --> 00:29:50,811
أوه , اللعنة

274
00:30:03,426 --> 00:30:05,724
هذا كل شئ , سام

275
00:30:07,930 --> 00:30:10,592
ريد من الافضل ان تسمع
باقى المعلومات

276
00:30:10,933 --> 00:30:13,026
لا
لقد تم الاهتمام به

277
00:30:13,436 --> 00:30:15,370
لا ، اسمع هذا

278
00:30:15,438 --> 00:30:19,306
سامايل جندى بائس من العالم المظلم

279
00:30:19,942 --> 00:30:22,877
ابن نرجيوا
المؤمن بالبعث

280
00:30:25,448 --> 00:30:27,211
أترى ؟

281
00:30:27,450 --> 00:30:28,747
لا احب ذلك

282
00:30:28,951 --> 00:30:30,782
ماذا ؟ أيمان بالبعث ؟

283
00:30:31,954 --> 00:30:34,582
نذير الوباء , جذور الدمار

284
00:30:34,957 --> 00:30:37,323
حسنا كيف أقتله ؟

285
00:30:37,460 --> 00:30:38,825
غير مذكور

286
00:30:44,467 --> 00:30:46,128
أذهبوا للمقدمة , هيا تحركوا

287
00:30:46,469 --> 00:30:48,096
سأذهب للدوران من الخلف

288
00:31:10,993 --> 00:31:12,688
اللعنة

289
00:31:12,495 --> 00:31:14,292
بني

290
00:31:15,998 --> 00:31:17,863
لقد كبرت كما أرى

291
00:31:19,001 --> 00:31:20,764
هذا الصوت

292
00:31:21,504 --> 00:31:24,598
لقد كنت أنا أول من أعتنى بك
فى هذا العالم يا بنى

293
00:31:25,007 --> 00:31:27,532
أنا من أحضرك إلى هذا العالم

294
00:31:27,510 --> 00:31:31,276
أنا الوحيد الذى أعرف موطنك
و أسمك الحقيقيين

295
00:31:32,014 --> 00:31:33,413
أعطى أسما لهذا

296
00:31:53,035 --> 00:31:55,902
هذا الشئ , هذا الشئ
ماذا تعتقد أنك تفعل ؟

297
00:31:56,539 --> 00:31:59,099
ماذا تعتقد أنك تفعل ؟
أساعدك

298
00:31:59,041 --> 00:32:00,633
لا أحد يساعدني

299
00:32:00,543 --> 00:32:01,976
إنه عملي

300
00:32:06,048 --> 00:32:08,642
أتريد المساعدة ؟
جهز هذا

301
00:32:12,054 --> 00:32:14,557
هذه طلقات تقطفى الاثر
هز المسمار

302
00:32:17,059 --> 00:32:19,562
يا الهى ! ما هذا الذي على ذراعك

303
00:32:20,062 --> 00:32:21,180
أوه , اللعنة

304
00:32:26,068 --> 00:32:27,933
بحق الجحيم ما هذا الشئ ؟؟

305
00:32:28,571 --> 00:32:30,061
دعنى أذهب و أسأل

306
00:32:50,593 --> 00:32:53,892
حسنا , أستمر فى الرجوع
جيد , أستمر فى الرجوع

307
00:32:58,601 --> 00:32:59,932
لماذا ؟ أيها الصغير

308
00:33:19,622 --> 00:33:20,816
أنتظر

309
00:33:24,627 --> 00:33:26,322
نحن نتجه الى مجموعة من المدنيين

310
00:33:37,139 --> 00:33:39,903
زبائن مجانين هه ؟
أدعهم أو تعامل معهم

311
00:34:09,672 --> 00:34:11,071
اللون الأحمر يعني توقف

312
00:34:23,686 --> 00:34:26,280
هل أنت بخير ؟
أجل

313
00:34:26,689 --> 00:34:28,782
أنتظر هنا

314
00:34:39,201 --> 00:34:42,637
سامي أن لديك تسرب

315
00:34:49,211 --> 00:34:51,907
أكنت بأنتظاري أيها القبيح

316
00:34:57,720 --> 00:34:59,210
ما هذا ؟

317
00:35:34,757 --> 00:35:36,884
أنا معك

318
00:35:42,765 --> 00:35:44,130
بالتأكيد

319
00:36:06,789 --> 00:36:08,552
أفتح فمك

320
00:36:13,295 --> 00:36:14,284
يا ابن ال

321
00:36:19,301 --> 00:36:20,393
اللعنة

322
00:36:20,803 --> 00:36:22,134
خذ هذه

323
00:36:36,819 --> 00:36:38,616
أنا مضاد للأ حتراق

324
00:36:39,321 --> 00:36:41,289
وأنت لا

325
00:36:49,331 --> 00:36:50,320
مايرز

326
00:36:50,833 --> 00:36:52,528
أجل أجل

327
00:36:52,835 --> 00:36:54,496
كيف حال ذراعك

328
00:36:54,336 --> 00:36:57,396
بحالة جيدة
أين أنت ؟

329
00:36:57,840 --> 00:36:59,808
لقد أنهيت أحراق القبيح

330
00:36:59,842 --> 00:37:01,503
أسمع

331
00:37:01,844 --> 00:37:03,368
أخبر أبي أني سأعود إلى المنزل

332
00:37:03,345 --> 00:37:04,778
لكن يجب ان ينتظرنى

333
00:37:05,347 --> 00:37:06,746
أنتظر قليلا

334
00:37:06,849 --> 00:37:08,282
من الأفضل أن اذهب معك

335
00:37:08,350 --> 00:37:10,910
هيه مايرز
نعم

336
00:37:12,855 --> 00:37:14,584
سلام

337
00:37:16,859 --> 00:37:18,588
اللعنة

338
00:37:20,362 --> 00:37:23,923
سامايل أرقد بسلام

339
00:37:24,366 --> 00:37:27,426
ثم ارجع للحياة مرة أخرى و أخرى

340
00:38:10,913 --> 00:38:13,211
كان هنالك رجل أحمر هناك

341
00:38:12,915 --> 00:38:15,782
حسنا , عزيزتي ( سانتا ) لن يأتي قبل شهر

342
00:38:16,418 --> 00:38:18,181
أنه ليس سانتا

343
00:38:17,920 --> 00:38:19,683
حسنا , من اذا ؟

344
00:38:30,933 --> 00:38:32,696
لقد أحضرت البيرة

345
00:38:32,935 --> 00:38:34,869
ريد , ما الذي حدث لذراعك

346
00:38:36,939 --> 00:38:38,930
من الأفضل أن تعتنى به إلي

347
00:38:45,948 --> 00:38:47,176
أردت رؤيتك

348
00:38:55,958 --> 00:38:58,893
كلما حدث شئ تأتي الصحافة إلي

349
00:38:58,961 --> 00:39:00,553
لم أعد أملك الكثير من الأكاذيب , تريفور

350
00:39:00,462 --> 00:39:03,022
أعتقدت أنك تحب الظهور في التلفاز
هذا صحيح

351
00:39:03,465 --> 00:39:07,026
كم مرة أستطاع الهرب هذا العام فقط
خمسة ؟

352
00:39:06,969 --> 00:39:09,199
توم أنه ضيف و ليس سجين

353
00:39:09,471 --> 00:39:13,703
ضيفك 6 أقدام 5 , أحمر لامع
ذيل و دين حكومى

354
00:39:13,976 --> 00:39:15,341
أنا أعلم أين أجده

355
00:39:15,978 --> 00:39:18,640
سوف أعود به
أيها السمكة

356
00:39:18,981 --> 00:39:20,141
لا تلمس أي شئ

357
00:39:19,982 --> 00:39:22,177
أحتاج أن ألمسها لأرى

358
00:39:22,484 --> 00:39:25,612
ترى ماذا ؟
الماضي و المستقبل

359
00:39:26,488 --> 00:39:29,150
مهما كانت هذه المواد تخبره

360
00:39:29,491 --> 00:39:30,617
هل هو جاد ؟

361
00:39:30,492 --> 00:39:33,461
لا تقلق بخصوص البصمات ليس لديه بصمات

362
00:39:35,998 --> 00:39:38,899
بروفيسور , لقد كانو هنا

363
00:39:42,004 --> 00:39:45,462
من كان هنا ؟ نيكسون , هوديني

364
00:39:45,507 --> 00:39:47,407
جيمي هاربر , من ؟

365
00:39:47,509 --> 00:39:51,172
اريني , أيب
أريني ماذا حدث هنا

366
00:40:07,029 --> 00:40:09,156
تم فحص الجناح الشرقى
كل شيء على ما يرام

367
00:40:11,033 --> 00:40:14,059
كن متأكد من أقفال الجناح الفرعى

368
00:40:15,537 --> 00:40:16,561
روجر هذا

369
00:40:43,565 --> 00:40:45,226
كرونين

370
00:40:46,068 --> 00:40:47,228
أبتعد

371
00:41:02,084 --> 00:41:03,210
أبتعد

372
00:41:05,087 --> 00:41:06,247
هذا هو

373
00:41:14,596 --> 00:41:16,427
سوف نغطي المنطقة من هنا

374
00:41:18,600 --> 00:41:21,000
لا تتحركي و ضعي هذا أرضا

375
00:41:21,103 --> 00:41:22,730
ارمى اسلحتك

376
00:41:23,105 --> 00:41:24,094
أقضي عليهم

377
00:41:24,106 --> 00:41:25,698
أرمي سلاحك

378
00:41:28,110 --> 00:41:29,737
على الارض

379
00:41:34,616 --> 00:41:36,174
أنه التحذير الأخير

380
00:41:42,124 --> 00:41:43,785
أقضو عليه

381
00:42:09,151 --> 00:42:13,588
الأن أصبحنا جاهزين للترحيب

382
00:42:19,161 --> 00:42:24,360
هذا الملح تم جمعه من دموع آلاف الملائكة

383
00:42:24,666 --> 00:42:26,657
لاعادة سلالة الروح

384
00:42:27,169 --> 00:42:30,400
فقط لأحضار سامايل , كلب جهنم

385
00:42:31,173 --> 00:42:34,540
بذور الدمار

386
00:42:44,686 --> 00:42:48,281
أنا أعد , سامايل

387
00:42:49,191 --> 00:42:52,285
بانه كل مرة يموت أحدكم

388
00:42:52,194 --> 00:42:53,684
سينتج 2

389
00:43:29,231 --> 00:43:31,563
بروفيسور
أنا بخير

390
00:43:33,735 --> 00:43:35,032
بروفيسور

391
00:43:38,240 --> 00:43:39,901
أنت

392
00:43:41,243 --> 00:43:43,575
أنت مريض جدا

393
00:43:44,746 --> 00:43:47,806
لا أريد فتى الجحيم أن يعلم

394
00:43:49,751 --> 00:43:53,209
منذ 60 عاما ً حاولوا تدمير الأرض

395
00:43:53,755 --> 00:43:55,279
و الآن لقد عادوا

396
00:43:55,757 --> 00:43:59,352
خلال حياتي عادوا

397
00:43:59,761 --> 00:44:02,491
لأنهاء عملهم

398
00:44:05,267 --> 00:44:06,928
لقد أشتقنا إليك عند المكتب

399
00:44:07,269 --> 00:44:09,533
أيب يزداد جنونا كل يوم

400
00:44:09,771 --> 00:44:12,001
و أبي مازال غاضبا ً مني

401
00:44:16,278 --> 00:44:18,075
عودي ليز

402
00:44:18,280 --> 00:44:21,010
عودي
لا , لا ، ف ج

403
00:44:22,284 --> 00:44:24,514
ليس هذه المرة

404
00:44:26,288 --> 00:44:28,552
لا أحب هذا المكان

405
00:44:29,291 --> 00:44:32,852
لكن أنا لم أتعرض الى حادث
خلال شهر

406
00:44:35,297 --> 00:44:37,595
و هل تعلم لماذا ؟

407
00:44:39,801 --> 00:44:42,167
لقد بدأت أتعلم التحكم به

408
00:44:42,804 --> 00:44:45,671
أنا أتعلم من اين تأتي

409
00:44:46,308 --> 00:44:49,334
و لأول مرة في حياتي

410
00:44:51,313 --> 00:44:52,905
لست خائفة

411
00:45:00,322 --> 00:45:03,553
يبدو أن موكبك قد اتى
جميع الحراس ينتبهوا

412
00:45:06,328 --> 00:45:07,920
فرقة الاصحاب

413
00:45:10,832 --> 00:45:12,299
أسمع  ف ج

414
00:45:12,334 --> 00:45:14,825
أنا لدي فرصة هنا

415
00:45:15,837 --> 00:45:18,032
فإذا كنت فعلا ً أهمك

416
00:45:21,343 --> 00:45:23,971
لن تعود ثانية

417
00:45:35,357 --> 00:45:36,756
أجل

418
00:45:37,359 --> 00:45:38,690
أنا أيضا ً يجب أنا أذهب

419
00:45:40,362 --> 00:45:42,159
لدي الكثير لعمله

420
00:45:46,868 --> 00:45:48,233
هيه , ريد

421
00:45:48,370 --> 00:45:50,964
لقد فقد الكثير من الدم

422
00:45:51,373 --> 00:45:52,806
هذا لا شئ

423
00:45:52,874 --> 00:45:55,468
انت تعلم أن هذا لن يقتلني , أليس كذلك ؟

424
00:45:56,378 --> 00:45:58,846
حسنا , ريد , دعنا نذهب للمنزل , هيا

425
00:46:17,399 --> 00:46:22,496
لقد تم حرقك
بحمض عضوي

426
00:46:22,904 --> 00:46:24,565
نعم أنا محظوظ

427
00:46:25,907 --> 00:46:28,603
أنا قلق عليك
أنا

428
00:46:30,912 --> 00:46:32,641
حسنا

429
00:46:34,416 --> 00:46:36,407
لن أعيش إلى لأبد

430
00:46:36,418 --> 00:46:37,510
اللعنة

431
00:46:37,919 --> 00:46:40,911
من فضلك هل تستطيع أن تكون أكثر حذرا ؟

432
00:46:41,423 --> 00:46:42,651
طفل كبير

433
00:46:42,924 --> 00:46:45,392
كم من الوقت بقيت ملتصقة به ؟

434
00:46:45,927 --> 00:46:48,395
لا أعرف , حوالي 5 ثواني

435
00:46:49,431 --> 00:46:52,923
بروفيسور , أنظر
هل هذا سيئ

436
00:46:53,935 --> 00:46:57,928
خلال 5 ثواني و ضعت 3 بيضات

437
00:46:57,939 --> 00:46:59,907
و لم يدعني حتى لشراب

438
00:47:04,946 --> 00:47:09,178
أنها تزرع نفسها عن طريق اللسان
و تضع بيضها

439
00:47:09,451 --> 00:47:13,319
أنها حساسة جدا ً للحرارة و الضوء

440
00:47:13,955 --> 00:47:19,325
إنها تحتاج إلى بيئة مظلمة لتتكاثر

441
00:47:19,961 --> 00:47:21,952
هل تستطيع تعقبها ؟

442
00:47:23,465 --> 00:47:24,955
لنرى

443
00:47:24,966 --> 00:47:28,925
هنالك تلك اللحظة
عندما كان القطار يضرب رأسي

444
00:47:29,471 --> 00:47:31,132
لا يمكننا المخاطرة

445
00:47:30,972 --> 00:47:34,271
غدا ً سوف تذهب مع فريق من العملاء

446
00:47:34,476 --> 00:47:37,274
و ستفتش المكان بأسره

447
00:47:37,479 --> 00:47:39,674
و إذا وجدت أية بويضات و دمرها

448
00:47:50,992 --> 00:47:52,584
إليزابيث شيرمان

449
00:47:52,994 --> 00:47:55,724
أنا لا أحب أن اخرج النار

450
00:47:55,997 --> 00:47:56,986
فعلا لا أحب

451
00:47:57,999 --> 00:48:01,935
و  , بايروكينيسيس
يبد كالهوس او شيئا من هذا القبيل

452
00:48:02,003 --> 00:48:03,231
لا أدري

453
00:48:04,005 --> 00:48:05,529
ربما هذا حقيقى

454
00:48:05,507 --> 00:48:07,873
لا تستطيع الخروج

455
00:48:08,009 --> 00:48:09,306
هذا مخيف

456
00:48:10,011 --> 00:48:14,539
ظلام يخرج بعد كل تسلسل
أحيانا لساعات

457
00:48:15,016 --> 00:48:17,314
أنت تسمع عن هذا أكثر فأكثر

458
00:48:17,519 --> 00:48:20,044
عادة أفقد السيطرة و تنفجر

459
00:48:20,522 --> 00:48:22,251
حسنا , أنهم محظوظين أن هذا غير حقيقى

460
00:48:23,024 --> 00:48:24,616
بالنسبة لى , هو

461
00:48:36,538 --> 00:48:41,134
سيدى ينادى اسمك الأن
يا فتاتى

462
00:48:42,043 --> 00:48:44,807
يجب أن تعود ألى الطفل

463
00:48:45,046 --> 00:48:47,105
مرة اخرى

464
00:48:47,549 --> 00:48:49,710
حلم

465
00:48:50,051 --> 00:48:52,144
من نار

466
00:49:09,070 --> 00:49:10,298
أيها المسخ

467
00:49:11,573 --> 00:49:13,165
أرجعى هنا أيها المسخ

468
00:49:13,575 --> 00:49:15,099
دعنا نلحق بها , نلحق بها

469
00:49:15,577 --> 00:49:17,374
ألحقوا بها يا رفاق
راقب هذا

470
00:49:19,080 --> 00:49:20,206
مسخ

471
00:49:23,585 --> 00:49:26,110
لا , لا , ليس مرة أخرى

472
00:49:27,088 --> 00:49:29,420
أوه , لا , شخص ما

473
00:49:29,090 --> 00:49:30,489
ليساعدني

474
00:49:31,092 --> 00:49:34,186
ليساعدني , شخص ما يساعدني

475
00:50:20,642 --> 00:50:23,543
كم مبنى يجب أن تحترق ؟

476
00:50:23,645 --> 00:50:25,476
أنها تنتمى إلى هنا

477
00:50:25,647 --> 00:50:26,978
هى لا تحس بذلك

478
00:50:27,399 --> 00:50:30,151
ليس لديها الاحساس بذلك
أنه أختيارها

479
00:50:30,151 --> 00:50:30,652
ليس لديها الاحساس بذلك
أنه أختيارها

480
00:50:30,652 --> 00:50:32,153
بروفيسور
تلك الفتاة

481
00:50:33,655 --> 00:50:36,107
بروفيسور
تلك الفتاة التي تتحدثون عنها

482
00:50:36,107 --> 00:50:37,005
بروفيسور
تلك الفتاة التي تتحدثون عنها

483
00:50:37,158 --> 00:50:38,557
أيها الفتى
أحذر

484
00:50:38,660 --> 00:50:39,649
فكر مرتين

485
00:50:39,661 --> 00:50:41,652
لا , أسمع , لقد قرأت ملفها

486
00:50:42,664 --> 00:50:44,655
قرأت ملفها , انها تلوم نفسها

487
00:50:45,166 --> 00:50:48,932
في انفجار بيتسبرج
اني استطيع المساعدة

488
00:50:50,171 --> 00:50:51,502
استطيع التحدث معها

489
00:50:51,673 --> 00:50:53,504
استطيع أن أجعلها تعود

490
00:50:53,675 --> 00:50:57,008
ما الذى جلب لك هذا العمل
لتقدم الكيك الساخن

491
00:50:57,679 --> 00:50:59,169
هذا ما كان

492
00:50:59,180 --> 00:51:02,206
بوضوح
الطريقة التى تقسم بها شعرك

493
00:51:02,183 --> 00:51:04,174
ما هو نطاق تخصصك ؟

494
00:51:07,188 --> 00:51:08,621
انه لا يريدني معه

495
00:51:09,190 --> 00:51:10,350
أنا متأكد

496
00:51:10,191 --> 00:51:12,421
أنت تعمل جيدا
لا لست كذلك

497
00:51:12,694 --> 00:51:14,924
انه يحترم كلاي , ليس أنا

498
00:51:16,698 --> 00:51:18,427
أنا أسف

499
00:51:20,702 --> 00:51:22,101
أنا لست الرجل المطلوب

500
00:51:23,204 --> 00:51:26,105
أنا أموت أيها العميل مايرز

501
00:51:27,208 --> 00:51:30,109
وكأي أب , انا قلق عليه

502
00:51:32,714 --> 00:51:36,445
فى قصص العصور الوسطى
يوجد غالبا فارس شاب

503
00:51:36,718 --> 00:51:40,279
ليس لديه خبرة

504
00:51:41,222 --> 00:51:43,816
لكن قلبه نقى
لا

505
00:51:43,725 --> 00:51:45,920
انا لست نقي القلب

506
00:51:46,227 --> 00:51:47,785
بل انت كذلك

507
00:51:48,730 --> 00:51:51,392
لقد عاد راسبوتين له

508
00:51:51,733 --> 00:51:53,496
ما اطلبه منك

509
00:51:53,735 --> 00:51:57,796
ان تكون لديك الشجاعة
للوقوف جانبه بعد رحيلي

510
00:51:58,740 --> 00:52:01,334
انه الشيطان وانت لا تستطيع تغييره

511
00:52:01,242 --> 00:52:03,267
لكن ساعده ان يكون

512
00:52:04,245 --> 00:52:06,076
فى جوهره

513
00:52:06,748 --> 00:52:08,306
أن يكون رجلا

514
00:52:23,765 --> 00:52:24,754
أسحب هذا لاسفل

515
00:52:24,766 --> 00:52:26,666
لقد صنعت الكثير من التقدم

516
00:52:26,768 --> 00:52:27,928
و الان هذا

517
00:52:28,269 --> 00:52:30,260
سوف يكون قريبا لشهور

518
00:52:30,271 --> 00:52:32,603
وهذا يضع فرق كبير فى
أمدادات سورازين لنا

519
00:52:33,775 --> 00:52:36,335
هى تحب ذلك منذ حدوث هذا

520
00:52:38,279 --> 00:52:41,908
هل أنت متأكد من أنك تريد الدخول

521
00:52:49,791 --> 00:52:51,725
انسة شيرمان

522
00:52:51,793 --> 00:52:54,421
انا العميل مايرز من ال اف بي اي

523
00:52:57,799 --> 00:52:59,630
انسة شيرمان

524
00:53:01,803 --> 00:53:04,465
هل استطيع أن اناديك ليز ؟

525
00:53:04,305 --> 00:53:06,739
انه اسم جميل

526
00:53:07,308 --> 00:53:10,937
60%من النساء بالعالم يحملون اسم ليز

527
00:53:11,813 --> 00:53:15,772
انه مدهش بمقايسي
اسمي جون

528
00:53:15,817 --> 00:53:18,285
جون تي مايرز

529
00:53:18,820 --> 00:53:21,721
د.بروم سالني ان ادعوك
للعودة للعمل

530
00:53:22,323 --> 00:53:26,555
لا أجراءات وقائية , لا حراسة مرافق

531
00:53:27,328 --> 00:53:31,458
فقط انا وانت داخل تاكسى , كالناس الطبيعين

532
00:53:44,345 --> 00:53:45,835
هنا

533
00:53:47,348 --> 00:53:49,839
تقول ان هذا البيض يحتاج
للظلام والرطوبة

534
00:53:49,851 --> 00:53:51,785
حسنا , لقد أختاروا المكان المناسب

535
00:53:51,853 --> 00:53:55,186
فى خطوط القطار اسفل الارض
يتجمعون كلهم جميعا

536
00:53:55,356 --> 00:53:57,756
أسفلنا تماما مخزن فانديفير

537
00:53:57,859 --> 00:53:59,656
هو منغمس فى درجة 30 رطوبة

538
00:53:59,861 --> 00:54:01,419
يوجد نبض هناك

539
00:54:03,865 --> 00:54:07,596
يوجد صهريج علي الجانب الاخر

540
00:54:11,372 --> 00:54:13,465
معظم البيض هناك

541
00:54:14,375 --> 00:54:15,706
لا يوجد طريق للداخل

542
00:54:17,378 --> 00:54:20,347
يجب ان نعود ونطلب
معدات خاصة من الطراز 2

543
00:54:38,399 --> 00:54:40,230
هل ستاتون ام ماذا ؟

544
00:55:01,422 --> 00:55:03,515
لدينا حياة عضوية

545
00:55:18,940 --> 00:55:20,669
هذه هى يا دكتور

546
00:55:21,025 --> 00:55:22,944
تلك يجب أن تغطى زعنفة ذيلك

547
00:55:22,944 --> 00:55:23,444
تلك يجب أن تغطى زعنفة ذيلك

548
00:55:23,444 --> 00:55:25,446
وعاء لحفظ الذخائر من الفاتيكان

549
00:55:27,949 --> 00:55:28,449
عظام من ست ديونيسايس
تشبه الخنصر

550
00:55:28,449 --> 00:55:30,451
عظام من ست ديونيسايس
تشبه الخنصر

551
00:55:30,451 --> 00:55:31,452
عظام من ست ديونيسايس
تشبه الخنصر

552
00:55:31,953 --> 00:55:32,737
ذكرني لماذا اقوم بهذا؟

553
00:55:32,737 --> 00:55:34,295
ذكرني لماذا اقوم بهذا؟

554
00:55:34,455 --> 00:55:37,083
من اجل البيض الفاسد
وسلامة البشرية

555
00:56:21,502 --> 00:56:24,164
انها لا تبدو مثل الصبغة حقا

556
00:56:24,505 --> 00:56:26,234
بامانة قل لي ماذا تعتقد؟

557
00:56:27,508 --> 00:56:29,339
اعتقد اني ساقوم بها بنفسي

558
00:56:30,511 --> 00:56:32,103
يا رفاق اوجدتم شيئا ام ماذا؟

559
00:56:32,513 --> 00:56:33,502
لا يوجد بيض حتي الان ريد

560
00:56:33,514 --> 00:56:35,311
ماذا , هل أنت فى استراحة الغذاء ؟

561
00:56:35,516 --> 00:56:36,881
لا شيىء هنا

562
00:56:46,527 --> 00:56:48,324
ريد يتحرك , ساغطيه

563
00:56:56,037 --> 00:56:57,470
اللعنة , ريد

564
00:58:42,143 --> 00:58:43,132
هيه انه ايب

565
00:58:49,150 --> 00:58:51,209
يا الهي

566
00:58:53,154 --> 00:58:54,644
احضر سلاحك هنا

567
00:58:56,157 --> 00:58:57,181
اوه يارجل

568
00:58:58,159 --> 00:58:59,558
الهي

569
00:59:01,162 --> 00:59:03,323
هناك واحدا فقط , ساحرقه بسرعة

570
00:59:03,164 --> 00:59:05,257
اثنين , كان هناك اثنين

571
00:59:34,084 --> 00:59:34,504
ريد

572
00:59:35,852 --> 00:59:36,632
ريد اجب

573
00:59:37,321 --> 00:59:40,691
ايها الرجل ليس لدي اشارة
اين انت بحق الجحيم ؟

574
00:59:40,692 --> 00:59:43,152
انها مثل الجبنة السويسرية هنا

575
00:59:43,695 --> 00:59:45,795
ابقي حيث أنت , انا قادم

576
01:00:02,582 --> 01:00:04,142
سامايل , آله البعث

577
01:00:09,155 --> 01:00:10,715
ألم اقتلك حقا ؟

578
01:00:21,635 --> 01:00:23,135
أيها الوحش الحقير

579
01:00:46,562 --> 01:00:47,162
اللعنة

580
01:01:03,048 --> 01:01:03,768
لك هذا

581
01:01:04,516 --> 01:01:06,856
يجب عليك أن لا تؤذي الناس

582
01:01:28,241 --> 01:01:29,081
لم تصبنى

583
01:01:49,198 --> 01:01:50,818
هيه يا قبيح الوجه

584
01:01:53,135 --> 01:01:57,455
أنت تستطيع ان تفعل افضل من هذا
من وحش كبير مثلك

585
01:02:47,327 --> 01:02:48,527
قططى من فضلك

586
01:02:50,164 --> 01:02:52,144
لينقذ احدكم قططي ارجوكم

587
01:02:57,939 --> 01:02:59,079
الموعد الثاني

588
01:03:00,275 --> 01:03:01,055
لا لسان

589
01:03:14,424 --> 01:03:16,284
أوه قططي , حافظ عليهم

590
01:03:17,027 --> 01:03:19,127
سيدتى , امهلينى بعض الوقت

591
01:03:39,551 --> 01:03:40,091
اشكرك

592
01:03:42,221 --> 01:03:43,061
انه عملي

593
01:04:35,779 --> 01:04:39,499
كلاي لدي اشارة من أيب
انا في طريقي للعودة

594
01:04:43,186 --> 01:04:45,706
انت هناك , لا تاخذ خطوة اخري

595
01:05:11,117 --> 01:05:11,597
كلاي

596
01:05:46,989 --> 01:05:49,929
رجل جريح احتاج للاسعاف حالا اتسمعني

597
01:05:50,226 --> 01:05:51,546
تماسك يا صديقي

598
01:05:52,262 --> 01:05:55,322
رجل جريح هل تسمعني ؟ هل تسمعني ؟

599
01:05:58,135 --> 01:06:00,775
نحن فى المستنقع , هل تسمعنى ؟

600
01:06:00,971 --> 01:06:04,451
نحن فى المستنقع , هل تسمعنى ؟
رجل جريح

601
01:06:14,620 --> 01:06:15,160
سينجو

602
01:06:18,691 --> 01:06:20,491
ليس الجميع بهذا الحظ

603
01:06:22,428 --> 01:06:24,348
لقد فقدنا عميلين اليوم

604
01:06:25,465 --> 01:06:27,685
كلاي غالبا لن ينجو الليلة

605
01:06:28,068 --> 01:06:30,888
ليس الان ماننج ارجوك
مشكلتى معك

606
01:06:32,506 --> 01:06:33,466
انك تخاذلت

607
01:06:34,141 --> 01:06:37,141
هؤلاء الرجال وثقوا بك
لتقودهم كفريق

608
01:06:37,645 --> 01:06:38,425
أين كنت

609
01:06:40,381 --> 01:06:42,121
انا اعرفهم اكثر منك

610
01:06:42,417 --> 01:06:45,477
انا اري هذا
لا , انت لا تري شيئا

611
01:06:47,121 --> 01:06:48,307
لكني اوقفت هذا الشيء

612
01:06:48,308 --> 01:06:49,148
نعم فعلت

613
01:06:49,925 --> 01:06:50,960
أنت فعلت ذلك , لهذا نحتاجك

614
01:06:50,961 --> 01:06:52,729
أنت فعلت ذلك , لهذا نحتاجك

615
01:06:52,730 --> 01:06:55,190
أنت لديك البصيرة وتعرف الوحوش

616
01:06:55,931 --> 01:06:57,611
ماذا تحاول ان تقول

617
01:06:58,935 --> 01:07:00,135
كل هذا مهزلة

618
01:07:01,973 --> 01:07:03,293
لأن فى النهاية

619
01:07:03,440 --> 01:07:06,200
عندما تقضي علي كل الوحوش بالخارج

620
01:07:08,144 --> 01:07:09,584
سيبقي هناك واحدا

621
01:07:10,815 --> 01:07:11,235
أنت

622
01:07:16,754 --> 01:07:17,654
هيه ماننج

623
01:07:18,656 --> 01:07:21,116
اتمني ان اكون اكثر كرما لكن

624
01:07:27,632 --> 01:07:28,712
مرحبا بعودتك

625
01:07:31,670 --> 01:07:34,730
انها عطلة نهاية الاسبوع
فقط بروفيسور

626
01:07:41,581 --> 01:07:44,581
اريد هذا الشييء ان يحبس الان
الأن

627
01:07:45,519 --> 01:07:46,899
حالا , هل يمكنك

628
01:07:47,654 --> 01:07:49,394
الأن , هل تسمعنى ؟

629
01:07:49,723 --> 01:07:51,858
يحبس الان
لم يتغير شيئا

630
01:07:51,859 --> 01:07:52,999
المنزل الجميل

631
01:07:53,293 --> 01:07:54,013
ليز ؟

632
01:07:57,098 --> 01:07:57,638
! ليز

633
01:08:00,802 --> 01:08:03,562
أنت فعلتها يا صديقي , لقد فعلتها

634
01:08:07,076 --> 01:08:07,736
! مايرز

635
01:08:09,411 --> 01:08:09,951
! بوب

636
01:08:20,190 --> 01:08:22,050
ساضع هذه هنا , اتفقنا

637
01:08:22,726 --> 01:08:24,466
دقيقة واحدة , دقيقة واحدة

638
01:08:27,464 --> 01:08:28,484
هيه , مايرز

639
01:08:29,200 --> 01:08:30,580
انت جيد التعبير

640
01:08:31,569 --> 01:08:34,569
ما هي الكلمة المناسبة , لكلمة الحاجة

641
01:08:34,972 --> 01:08:35,452
حسنا

642
01:08:36,307 --> 01:08:37,867
الحاجة , كلمة جيدة

643
01:08:38,476 --> 01:08:39,436
كلمة ثقيلة

644
01:08:39,877 --> 01:08:41,857
أبدا الان , ناتشو قادم

645
01:08:44,182 --> 01:08:44,722
ناتشو

646
01:08:45,484 --> 01:08:46,624
اوه يا الهي

647
01:08:47,252 --> 01:08:48,272
انظروا لهذا

648
01:08:49,821 --> 01:08:51,081
من لديه أطفال

649
01:08:53,593 --> 01:08:56,713
ليز , هناك شيء اريدك ان تسمعيه , وهو

650
01:08:58,731 --> 01:09:00,891
لكن لا تطيل لاننا ذاهبون

651
01:09:03,003 --> 01:09:03,603
ذاهبون

652
01:09:05,539 --> 01:09:07,073
ذاهبون , ذاهبون ؟

653
01:09:07,074 --> 01:09:10,134
نعم , لتناول القهوة , لكن ابدا القرأه

654
01:09:11,245 --> 01:09:12,865
هل ستخرجين وحدك ؟

655
01:09:14,249 --> 01:09:15,449
لا مايرز معي

656
01:09:17,586 --> 01:09:19,386
هيه الشيلى سوف سيبرد

657
01:09:20,589 --> 01:09:21,489
لست جائعا

658
01:09:23,692 --> 01:09:25,927
اهناك شييء تريدني ان اسمعه ؟

659
01:09:25,928 --> 01:09:28,688
انها بعض القوائم ولم تنتهي
حسنا

660
01:09:28,798 --> 01:09:30,478
حسنا ليكن فيما بعد

661
01:09:31,500 --> 01:09:31,980
سلام

662
01:09:34,537 --> 01:09:36,877
اتحتاج شيء اخر ؟
ليس منك

663
01:09:37,808 --> 01:09:39,128
اذن طابت ليلتك

664
01:09:40,010 --> 01:09:40,490
سلام

665
01:09:50,989 --> 01:09:53,089
الموضوع :كارل روبرت كراون

666
01:09:54,492 --> 01:09:56,352
ولد بميونيخ , فى 1897

667
01:09:58,463 --> 01:10:01,223
عاني من تعذيب سادي لم اري مثله

668
01:10:02,234 --> 01:10:03,914
معروف بأدمان التقطيع

669
01:10:08,974 --> 01:10:10,714
الوجنتين ازيلوا تماما

670
01:10:15,649 --> 01:10:17,269
وايضا الشفاه العليا

671
01:10:18,918 --> 01:10:20,298
و الشفاه السفلى

672
01:10:22,323 --> 01:10:24,603
جف الدم منه منذ وقت طويل

673
01:10:28,095 --> 01:10:29,955
فقط التراب هو المتبقى

674
01:10:34,670 --> 01:10:36,050
ماذا بحق الجحيم

675
01:10:38,540 --> 01:10:41,120
الذى يجعل مثل ذلك المخلوق حيا

676
01:10:58,062 --> 01:11:00,763
واحدة من البسكويت هل لديك
فطائر بالعسل

677
01:11:00,764 --> 01:11:03,584
أسف بال , ما رايك فى بعض البيرة

678
01:11:03,767 --> 01:11:06,107
لا انه مصمم على عدم توقفه

679
01:11:06,304 --> 01:11:07,804
البعض يسمونه غرور

680
01:11:08,473 --> 01:11:10,033
انه قوي
اوه نعم

681
01:11:11,142 --> 01:11:12,042
انها تخصك

682
01:11:13,378 --> 01:11:16,678
عمي اعتاد ان يقول
يعجبك الناس لكفائتهم

683
01:11:18,150 --> 01:11:19,350
حبهم لأختلافهم

684
01:11:22,388 --> 01:11:24,188
انه يحبك وانت تعرفين

685
01:11:26,425 --> 01:11:27,565
وماذا عنك ؟

686
01:11:29,496 --> 01:11:31,536
لا اعرف , لقد نشأت معه

687
01:11:34,067 --> 01:11:36,527
لكني كلما اراه اشعر بالارتباك

688
01:11:37,204 --> 01:11:40,340
من الصعب ان يمر يوم دون التفكير فيه

689
01:11:40,341 --> 01:11:41,181
حتي الان

690
01:11:42,643 --> 01:11:43,963
اشعر وكانه هنا

691
01:11:46,180 --> 01:11:46,780
انتظري

692
01:11:50,818 --> 01:11:53,698
أنت تحبى الفطائر بالعسل
معى اثنين

693
01:11:54,056 --> 01:11:56,336
شكرا هذا لطيف , معى بسكويت

694
01:11:57,025 --> 01:11:59,427
سكر
لا , لا أريد سكر , شكرا

695
01:11:59,428 --> 01:12:02,363
بدون كريمة او سكر يا احمق
انها تشربها سادة

696
01:12:02,364 --> 01:12:05,667
معى لبن هنا
لا هذا يكفى , لا اريد سكر

697
01:12:05,668 --> 01:12:07,168
أنت محظوظ
أخبرتك

698
01:12:11,141 --> 01:12:12,701
لقد اخذت له صورة

699
01:12:13,109 --> 01:12:13,709
اللعنة

700
01:12:16,447 --> 01:12:18,007
لقد اخذت له صورة

701
01:12:20,651 --> 01:12:22,211
لقد اخذت له صورة

702
01:12:25,190 --> 01:12:26,750
لقد اخذت له صورة

703
01:12:29,995 --> 01:12:30,595
اللعنة

704
01:12:40,840 --> 01:12:42,880
ان الجو بارد اليس كذلك

705
01:12:43,009 --> 01:12:44,569
القهوة تدفئنا الان

706
01:12:46,145 --> 01:12:48,080
حسنا , ماذا نفعل الان ؟

707
01:12:48,081 --> 01:12:51,741
نيويورك , نيو جيرسى , عاصمة الترفية فى العالم

708
01:12:52,186 --> 01:12:54,826
أنك تشبه ضيف عرض الالعاب
أهلا

709
01:12:55,355 --> 01:12:55,835
أهلا

710
01:12:59,227 --> 01:13:00,787
انت فتي الجحيم ؟

711
01:13:04,032 --> 01:13:05,172
انا في مهمة

712
01:13:08,903 --> 01:13:12,263
حسنا , اخبرنى شيئا عنك
من أين أتيت ؟

713
01:13:12,408 --> 01:13:14,748
لقد عشت مع عمي معظم حياتي

714
01:13:14,944 --> 01:13:18,947
ثم ذهبت لكوانتكو , وكنت الأول على فصلى
لم يكن احد مثلى

715
01:13:18,948 --> 01:13:20,088
لا تقل لأحد

716
01:13:23,920 --> 01:13:24,700
فتي جيد

717
01:13:41,973 --> 01:13:43,833
سيبستيان روسكو رقم 16

718
01:13:46,545 --> 01:13:47,085
موسكو

719
01:13:48,447 --> 01:13:50,127
من يريدنا في موسكو

720
01:14:38,501 --> 01:14:40,361
امي خبزتهم
انها تضحك

721
01:14:42,072 --> 01:14:44,832
انها تجلس معه علي الاريكة
وتضحك

722
01:14:45,342 --> 01:14:46,962
هذا هو لقد انتهيت

723
01:14:48,278 --> 01:14:50,138
انهم لا يبدون كجواسيس

724
01:14:51,048 --> 01:14:52,188
هل تمزح معي

725
01:14:53,351 --> 01:14:54,731
انظر لهذا الرجل

726
01:14:55,186 --> 01:14:59,086
هذه العيون الصغيرة الغامضة
تلك الابتسامة الزائفة

727
01:14:59,424 --> 01:15:01,224
هل ستاكل هذا ؟
لا

728
01:15:03,529 --> 01:15:05,929
انه يتثائب , انه يشعر بالملل

729
01:15:06,832 --> 01:15:08,872
لا انها تلك خدعة قديمة

730
01:15:11,503 --> 01:15:12,463
راقب ذراعه

731
01:15:19,813 --> 01:15:22,513
أولا يريد وظيفتي
ثم يريد فتاتي

732
01:15:26,988 --> 01:15:29,808
نحن جميعا لدينا جانب نحاول اخفاؤه

733
01:15:36,732 --> 01:15:37,212
ألهى

734
01:15:38,600 --> 01:15:40,040
ماذا بحق الججحيم

735
01:15:40,369 --> 01:15:41,809
من القي بهذا ؟

736
01:15:46,508 --> 01:15:49,088
هل انت بخير ؟
نعم أنا بخير

737
01:15:52,615 --> 01:15:53,515
رمية جيدة

738
01:15:59,023 --> 01:16:00,883
سيبستيان روسكو رقم 16

739
01:16:03,727 --> 01:16:05,012
انه ضريح راسبوتين

740
01:16:05,013 --> 01:16:06,513
انه ضريح راسبوتين

741
01:16:13,571 --> 01:16:14,891
انا اري الدمية

742
01:16:16,074 --> 01:16:16,854
لكن اين

743
01:16:19,310 --> 01:16:20,270
الذى يحركه

744
01:16:21,012 --> 01:16:22,572
رائع بروفيسور بروم

745
01:16:24,784 --> 01:16:25,564
هذا أنت

746
01:16:26,419 --> 01:16:27,499
قصاصات الورق

747
01:16:29,055 --> 01:16:31,155
ليز , فجأه أرتدت و عادت

748
01:16:32,024 --> 01:16:33,764
كسر الخبز على الممر

749
01:16:34,094 --> 01:16:36,194
مثل ما يحدث فى الخرافات

750
01:16:36,296 --> 01:16:37,376
كلاهما شتتوك

751
01:16:39,099 --> 01:16:41,079
ليقودوك حيث اريده تماما

752
01:16:41,401 --> 01:16:41,941
موسكو

753
01:16:42,736 --> 01:16:43,576
انه قدره

754
01:16:46,174 --> 01:16:47,374
والمصير الاخير

755
01:16:47,642 --> 01:16:49,682
سوف يتركه ابروفيسور بروم

756
01:16:50,945 --> 01:16:52,265
لقد ربيت الطفل

757
01:16:52,814 --> 01:16:53,414
ورعيته

758
01:16:54,849 --> 01:16:56,169
أذا فى المقابل

759
01:16:57,386 --> 01:16:58,226
ساسمح لك

760
01:16:59,154 --> 01:17:01,254
أن تري لمحة من المستقبل

761
01:17:18,442 --> 01:17:19,822
سوف يفتح الحاجز

762
01:17:20,778 --> 01:17:22,458
ويجلب النهاية للعالم

763
01:17:24,849 --> 01:17:28,351
لو لم تدمرني من 60 عاما
لم يكن كل هذا ليحدث

764
01:17:28,352 --> 01:17:30,692
لن يفلت أحد من هذا العالم

765
01:17:31,056 --> 01:17:32,916
لكن كيف كنت ستعرف ؟

766
01:17:34,593 --> 01:17:36,993
لقد اختار الهكم البقاء صامتا

767
01:17:38,396 --> 01:17:39,716
كنز يعيش خلالى

768
01:17:41,200 --> 01:17:42,760
كل مرة اموت فيها

769
01:17:44,737 --> 01:17:46,357
جزء صغير من السيد

770
01:17:49,208 --> 01:17:50,048
يرجع معى

771
01:17:52,179 --> 01:17:55,239
سوف يكشف لى عن
الاسم الحقيقى للطفل

772
01:17:56,416 --> 01:17:57,976
اتريد ان تعرفه ؟

773
01:17:58,418 --> 01:17:59,558
انا من سماه

774
01:18:03,625 --> 01:18:04,165
سميته

775
01:18:07,896 --> 01:18:08,376
ابني

776
01:18:14,737 --> 01:18:15,637
انا مستعد

777
01:18:18,674 --> 01:18:20,174
سيكون الامر سريعا

778
01:18:44,368 --> 01:18:46,468
اذهب اليها واخبرها بشعورك

779
01:18:49,942 --> 01:18:50,782
امي تقول

780
01:18:51,276 --> 01:18:53,196
انها ليست بتلك البساطة

781
01:18:56,949 --> 01:18:59,109
بالاضافة أن عمرك 9 اعوام

782
01:18:59,586 --> 01:19:01,926
لست في عمر يسمح
لك بنصحي

783
01:19:04,157 --> 01:19:06,977
حسنا , أنتبه , من هؤلاء الاشخاص ؟

784
01:19:14,702 --> 01:19:18,571
ليز أنا أسف أنه بروم
دعونا نذهب نحتاج لايجاده

785
01:19:18,572 --> 01:19:20,372
لا
أنتظر , ماذا حدث

786
01:19:20,608 --> 01:19:21,748
لا
لا شيىء

787
01:19:22,110 --> 01:19:23,250
لا , ليس هو

788
01:19:23,645 --> 01:19:27,125
هل تريد أن تصحبها ؟
هناك شييء ما خطأ

789
01:21:14,532 --> 01:21:17,232
انه لم يتحدث لاحد خلال 3 أيام

790
01:21:18,103 --> 01:21:19,603
و لا كلمة واحدة

791
01:21:20,071 --> 01:21:21,991
انه لا ياكل ولا ينام

792
01:21:23,174 --> 01:21:25,154
انا لم اراه ابدا هكذا

793
01:21:25,411 --> 01:21:25,891
أبدا

794
01:21:27,079 --> 01:21:29,119
هل يجب ان ابقي معه ؟

795
01:21:29,582 --> 01:21:30,422
أعنى معه

796
01:21:33,519 --> 01:21:36,099
اسمعي انا لست بحلال مشاكل جيد

797
01:21:38,992 --> 01:21:41,632
في ثلاث عقود
اكملت جانبين فقط

798
01:21:43,730 --> 01:21:44,990
لكني اعلم هذا

799
01:21:45,332 --> 01:21:47,012
اذا كان هناك مشاكل

800
01:21:47,734 --> 01:21:50,314
فكل ما لدينا هو أن نظل سويا

801
01:21:52,940 --> 01:21:54,260
وانا محتجز هنا

802
01:21:54,675 --> 01:21:54,975
و

803
01:21:56,477 --> 01:21:59,957
اعتني بالقرد الكبير لاجلي
أتستطيعى ذلك ؟

804
01:22:08,690 --> 01:22:12,470
حقول فولوكولامسك , 50 ميل من موسكو
حيث سنذهب

805
01:22:12,896 --> 01:22:15,836
سيبستيان رقم 16 الدليل الوحيد لدينا

806
01:22:17,434 --> 01:22:20,254
لقد وجدنا ودمرنا
الالاف من البيض

807
01:22:20,303 --> 01:22:23,963
لكن لا اثلر للمعو سامايل
او شخصية راسبوتين

808
01:22:24,442 --> 01:22:28,144
سنغادر بسرعة عندما نجد
أيضاح للامر و الاجهزة اللازمة

809
01:22:28,145 --> 01:22:29,979
فتي الجحيم سياتي معنا

810
01:22:29,980 --> 01:22:33,184
انا لست مسرور لكن
ساتولي مقاليد الامور

811
01:22:33,185 --> 01:22:36,005
أما أن نخفى الامر أو غلقه للابد

812
01:22:47,900 --> 01:22:48,380
اهلا

813
01:22:49,535 --> 01:22:50,015
اهلا

814
01:22:55,442 --> 01:22:55,862
سوف

815
01:22:57,411 --> 01:22:58,791
آتى معكم لموسكو

816
01:22:59,379 --> 01:23:00,639
اذا كنت ستذهب

817
01:23:02,182 --> 01:23:02,722
ساذهب

818
01:23:03,851 --> 01:23:05,171
لدى شيئا أقوله

819
01:23:08,723 --> 01:23:10,763
انا اتفهم اني لا اعجبك

820
01:23:11,292 --> 01:23:12,132
انا كذلك

821
01:23:13,895 --> 01:23:15,035
ما انا عليه

822
01:23:16,965 --> 01:23:19,365
يجعلك تشعرين انك لست بطبيعتك

823
01:23:20,002 --> 01:23:20,482
هناك

824
01:23:21,170 --> 01:23:23,090
ريد لا انا لا
أسمعى

825
01:23:25,274 --> 01:23:26,894
انا لست مثل مايرز

826
01:23:27,943 --> 01:23:29,743
انه يشعرك انك طبيعية

827
01:23:31,081 --> 01:23:32,341
وهذا جيد فعلا

828
01:23:39,589 --> 01:23:42,289
اتمني لو استطيع فعل
شييء لوجهي

829
01:23:44,195 --> 01:23:45,515
لكني لا استطيع

830
01:23:48,199 --> 01:23:50,059
يمكنني ان اعدك بشيئين

831
01:23:51,703 --> 01:23:53,743
اولا : سابدوا دائما هكذا

832
01:23:59,077 --> 01:23:59,737
والثاني

833
01:24:02,714 --> 01:24:04,334
لن اتخلي عنك ابدا

834
01:24:07,420 --> 01:24:07,900
أبدا

835
01:24:10,690 --> 01:24:11,650
يعجبني هذا

836
01:24:16,749 --> 01:24:18,369
المجال الجوى الروسى

837
01:24:21,735 --> 01:24:23,595
واحد يسقط
ينهض اثنين

838
01:24:26,775 --> 01:24:29,577
يجب ان ننال من كل الوحوش , والبيض ايضا

839
01:24:29,578 --> 01:24:32,698
وعندما نفعل ذلك , لن يكون هناك كوارث

840
01:24:32,981 --> 01:24:35,021
قنابل يدوية مضاعفة القوة

841
01:24:35,984 --> 01:24:39,521
زودناها بمؤقت ضغير كما ترون
عندما تغادر يبدأ فى العمل

842
01:24:39,522 --> 01:24:41,756
لأن السلك سيسحب مسمار الامان

843
01:24:41,757 --> 01:24:42,297
كابوم

844
01:24:42,925 --> 01:24:44,425
سهلة العزل والحمل

845
01:24:47,019 --> 01:24:48,819
حقول فلوكولمكس , موسكو

846
01:24:51,802 --> 01:24:55,042
من سباركي الى الاحمر
الكبير اتسمعني ؟

847
01:24:57,874 --> 01:24:58,774
سباركى ؟

848
01:24:59,344 --> 01:25:01,624
من اخترع هذا اهو مايرز ؟

849
01:25:01,946 --> 01:25:05,126
نحن نخرج من الطريق الرئيسى
لذا تماسك

850
01:25:05,149 --> 01:25:09,409
من الافضل ان يكون
هذا هو المكان , وألا سوف أتقيأ

851
01:25:14,460 --> 01:25:16,500
من الافضل ان تخرج وتري

852
01:25:28,708 --> 01:25:30,448
قبر سيبستيان رقم 16

853
01:25:41,856 --> 01:25:45,876
أنسر ذلك , اظن اننا لن نجد
بقايا راسبوتين ابدا

854
01:25:46,194 --> 01:25:48,954
ما نفعله هنا هو اننا نصنع شبكة

855
01:25:49,831 --> 01:25:53,551
نذهب فى مجموعات
محتمل أن تدلنا خريطة النجوم

856
01:25:55,103 --> 01:25:57,083
دعني ادلك علي الاتجاهات

857
01:25:59,809 --> 01:26:00,889
ماذا قال ؟

858
01:26:12,623 --> 01:26:14,663
هيا صغيرتي , أرنى الطريق

859
01:26:34,647 --> 01:26:35,127
اهلا

860
01:26:56,437 --> 01:26:56,857
هيا

861
01:26:58,840 --> 01:26:59,260
هيا

862
01:27:00,842 --> 01:27:01,262
هيا

863
01:27:05,681 --> 01:27:06,821
ماذا تريد ؟

864
01:27:08,283 --> 01:27:09,123
هذا سخيف

865
01:27:12,221 --> 01:27:13,921
انا القاثد هنا , ليس هو

866
01:27:13,922 --> 01:27:16,658
انه لا شييء سوي
جلب المتاعب , أنه لا شييء

867
01:27:16,659 --> 01:27:18,939
هل لدي احدكم ذراع قوة ؟

868
01:27:19,529 --> 01:27:20,549
اه هذا هو

869
01:27:23,366 --> 01:27:25,586
ستين قدم للامام , يا رفاق

870
01:27:26,704 --> 01:27:28,564
وثلاثة صفوف فى الداخل

871
01:27:29,039 --> 01:27:31,859
؟ ماذا بحق الجحيم الذي علي ظهره

872
01:27:31,942 --> 01:27:33,682
انه ايفان كليمينتوفيش

873
01:27:34,879 --> 01:27:36,079
قل لهم مرحبا

874
01:27:36,815 --> 01:27:39,450
من هذا الطريق ايها القرد الاحمر

875
01:27:39,451 --> 01:27:39,931
حسنا

876
01:27:52,899 --> 01:27:55,901
ايفان يقول انه هناك
شبكة انفاق كاملة هنا

877
01:27:55,902 --> 01:27:57,402
انها تستمر لاميال

878
01:28:02,309 --> 01:28:03,989
ابقوا متقاربين جميعا

879
01:28:05,412 --> 01:28:08,052
من الافضل ان تكون محق فى هذا

880
01:28:15,824 --> 01:28:18,044
سنكون بخير طالما لم نفترق

881
01:28:36,379 --> 01:28:37,339
هيه سباركي

882
01:28:38,548 --> 01:28:42,351
اخبري الجميع ان يحددوا
اماكنهم واذا راوا اي شييء

883
01:28:42,352 --> 01:28:43,372
سأبلغ ماركو

884
01:28:43,720 --> 01:28:44,200
بولو

885
01:28:45,189 --> 01:28:46,629
اواثق من هذا ؟

886
01:28:49,093 --> 01:28:52,429
لا تقلق يا فتى الكشافة
أنها سوف ترعاك

887
01:28:52,430 --> 01:28:53,270
فهى قوية

888
01:28:57,769 --> 01:28:58,189
هيا

889
01:29:09,716 --> 01:29:12,236
أسأل رفيقك ما عمق هذا الشيىء

890
01:29:28,369 --> 01:29:30,289
كيف حالك بالاعلي أيفان

891
01:29:30,672 --> 01:29:33,852
لو كان لدى أرجل لرغبت فى ركل مؤخرتك

892
01:29:34,776 --> 01:29:38,256
هل تمانع لو حملته قليلا
انه سلبي للغاية

893
01:29:53,096 --> 01:29:54,956
ما هذا بحق الجحيم ؟

894
01:30:02,906 --> 01:30:03,806
شييء كبير

895
01:30:04,609 --> 01:30:06,289
ليم تعال معي
حسنا

896
01:30:06,511 --> 01:30:08,611
لا , لا , لا ابقي مكانك

897
01:30:12,317 --> 01:30:12,677
قف

898
01:30:14,653 --> 01:30:15,613
انت اسمعني

899
01:30:16,622 --> 01:30:17,222
اسمعني

900
01:30:18,757 --> 01:30:19,777
انا المسئول

901
01:30:19,959 --> 01:30:22,599
سنعود , يمكنك ان تمزق هذ الباب

902
01:30:23,028 --> 01:30:26,832
ايا كان هذا فهو قادم لنا
يجب ان نتحرك للامام

903
01:30:26,833 --> 01:30:27,613
ليم هيا

904
01:30:28,335 --> 01:30:29,295
ابقي مكانك

905
01:30:32,272 --> 01:30:34,432
وانت , انا لست خائفا منك

906
01:30:36,811 --> 01:30:38,431
انا المسئول , سنعود

907
01:30:42,783 --> 01:30:44,403
كنت افضل وأنا ميت

908
01:31:12,049 --> 01:31:12,649
اللعنة

909
01:31:47,421 --> 01:31:48,021
موسيقي

910
01:32:32,103 --> 01:32:32,943
انه عميق

911
01:32:39,643 --> 01:32:40,783
هيه ماذا بك

912
01:33:05,005 --> 01:33:06,205
انت قتلت ابي

913
01:33:07,040 --> 01:33:07,880
أنت ملكى

914
01:33:20,388 --> 01:33:23,148
علي ماذا تضحك ايها النازي اللعين

915
01:33:48,786 --> 01:33:50,346
لا تفكر حتي بذلك

916
01:34:11,744 --> 01:34:14,024
منى لك
ايها الراس المعدني

917
01:34:23,924 --> 01:34:25,124
ماذا تفعل ؟

918
01:34:25,726 --> 01:34:27,346
ماذا تفعل ؟
آخذ

919
01:34:27,461 --> 01:34:29,362
لاتشعل ابدا سيجارا هكذا

920
01:34:29,363 --> 01:34:31,343
أستخدم أعواد ثقاب خشبية

921
01:34:33,201 --> 01:34:35,841
انه يحافظ علي النكهة , كما ترى

922
01:34:44,714 --> 01:34:45,194
شكرا

923
01:34:46,449 --> 01:34:46,929
شكرا

924
01:34:54,557 --> 01:34:56,477
اذن انه يظن انك وانا

925
01:34:59,029 --> 01:35:00,589
لهذا هو غاضب مني

926
01:35:06,003 --> 01:35:07,503
انها ليست الحقيقة

927
01:35:10,942 --> 01:35:11,722
ماذا ؟

928
01:35:12,143 --> 01:35:14,483
حسنا , ماذا تشعرين تجاهي ؟

929
01:35:15,747 --> 01:35:18,207
اتريد معرفة هذا هنا والان ؟

930
01:35:23,689 --> 01:35:24,109
هيه

931
01:35:26,892 --> 01:35:29,172
احمر او ابيض كلكم متشابهون

932
01:35:32,966 --> 01:35:33,566
انتظري

933
01:35:35,168 --> 01:35:36,668
هل وجدتهم بعد ؟

934
01:35:37,103 --> 01:35:40,103
انهم تحتي تماما
لن يأخذ هذا دقائق

935
01:35:40,240 --> 01:35:40,720
حسنا

936
01:35:43,577 --> 01:35:46,697
ايمكنك ان تسرع , لان المكان مخيف هنا

937
01:35:48,849 --> 01:35:49,809
ليز أنتظرى

938
01:35:54,156 --> 01:35:55,296
اوه يا الهي

939
01:35:57,159 --> 01:35:58,239
لنتراجع ببطء

940
01:36:17,348 --> 01:36:18,908
مايرز جهز متفجراتك

941
01:36:21,285 --> 01:36:23,025
ماركو , ماركو , ماركو

942
01:36:24,121 --> 01:36:26,701
احضر مؤخرتك الكبيرة الحمراء هنا

943
01:36:33,064 --> 01:36:35,164
انا في الطريق يا صغيرتى

944
01:37:33,364 --> 01:37:35,104
لا يا حقائب القمامة

945
01:37:40,504 --> 01:37:41,524
أبتعدوا عنى

946
01:37:45,911 --> 01:37:46,751
ليز , لا

947
01:37:47,112 --> 01:37:49,212
انهم سيقتلونه , أفعل شيئا

948
01:37:50,115 --> 01:37:51,715
ماذا تريديني ان افعل

949
01:37:51,716 --> 01:37:52,916
اضربني
! ماذا

950
01:37:53,552 --> 01:37:54,152
اضربني

951
01:37:56,823 --> 01:37:57,303
الآن

952
01:38:07,601 --> 01:38:08,741
يجب ان تجري

953
01:39:19,946 --> 01:39:20,786
الكل هنا

954
01:39:22,248 --> 01:39:22,728
الكل

955
01:39:24,284 --> 01:39:26,624
فقط هذا ما جاء فى النبوءة

956
01:39:30,791 --> 01:39:32,111
هذا الشخص ضعيف

957
01:39:37,232 --> 01:39:38,732
شكرا من اجل هذا

958
01:40:17,241 --> 01:40:18,141
وانا نظرت

959
01:40:20,211 --> 01:40:21,411
و شاهدت ملاك

960
01:40:22,948 --> 01:40:25,588
و بيده اليمني مفتاح قاع الظلام

961
01:40:30,689 --> 01:40:34,889
هذه الكلمات التي سمعتها من
الفتى القروى فى توبلسك

962
01:40:35,795 --> 01:40:36,815
والان الباب

963
01:40:38,398 --> 01:40:39,898
ارسله اجدرو جاهاد

964
01:40:41,234 --> 01:40:43,994
لذلك لقد دامت طويلا لتدخل عالمنا

965
01:40:46,674 --> 01:40:49,194
أنت المفتاح
اليد اليمنى للقدر

966
01:40:51,646 --> 01:40:52,666
يدك الحجريه

967
01:40:53,481 --> 01:40:55,461
لما تظنها صنعت هكذا ؟

968
01:40:57,853 --> 01:40:58,933
لفتح الاقفال

969
01:40:59,421 --> 01:41:01,641
لا تفعلها ريد , لا تفعلها

970
01:41:03,892 --> 01:41:04,372
اصمت

971
01:41:07,864 --> 01:41:08,704
تخيل ذلك

972
01:41:10,566 --> 01:41:11,346
جنة عدن

973
01:41:12,835 --> 01:41:13,615
لك ولها

974
01:41:14,537 --> 01:41:14,897
لا

975
01:41:16,539 --> 01:41:17,199
لا ؟

976
01:41:19,977 --> 01:41:21,297
في مقابل روحها

977
01:41:28,619 --> 01:41:29,579
افتح الباب

978
01:41:31,456 --> 01:41:31,816
لا

979
01:41:33,858 --> 01:41:34,698
كما تشاء

980
01:41:37,696 --> 01:41:39,316
لا , لا , لا , لا

981
01:41:58,819 --> 01:41:59,239
ليز

982
01:42:08,896 --> 01:42:11,356
روحها تنتظر علي
الجانب الاخر

983
01:42:12,233 --> 01:42:13,613
اذا اردت عودتها

984
01:42:14,368 --> 01:42:16,168
افتح الباب وطالب بها

985
01:42:21,143 --> 01:42:24,623
أسمك الحقيقى مذكور حول الاقفال
التى تقيدك

986
01:42:25,949 --> 01:42:27,269
لا يمكنك كسرهم

987
01:42:27,617 --> 01:42:28,937
مهما كانت قوتك

988
01:42:30,320 --> 01:42:31,280
الخسوف بدا

989
01:42:35,558 --> 01:42:36,638
أسمك الحقيقى

990
01:42:38,496 --> 01:42:39,036
اذكره

991
01:42:47,138 --> 01:42:48,098
كن المفتاح

992
01:42:57,315 --> 01:42:57,915
لاجلها

993
01:43:00,720 --> 01:43:02,040
انونج اون راما

994
01:43:03,823 --> 01:43:04,303
كرره

995
01:43:05,625 --> 01:43:06,945
انونج اون راما

996
01:45:33,585 --> 01:45:35,085
افتح القفل الاخير

997
01:45:36,555 --> 01:45:37,695
تذكر من انت

998
01:45:59,580 --> 01:46:02,700
صدقني , لقد عشت طويلا بما يكفي لاعرف

999
01:46:02,918 --> 01:46:05,519
ولا دمعة ستذرف من اجل هذا العالم

1000
01:46:05,520 --> 01:46:06,660
لديك الاختيار

1001
01:46:07,222 --> 01:46:08,542
أباك اعطاك هذا

1002
01:46:09,925 --> 01:46:11,425
لا لا يمكنك هذا

1003
01:46:11,427 --> 01:46:12,267
أفتح ذلك

1004
01:46:15,431 --> 01:46:15,851
هيا

1005
01:46:23,024 --> 01:46:23,384
لا

1006
01:46:41,192 --> 01:46:42,092
ماذا فعلت

1007
01:46:45,064 --> 01:46:45,604
اخترت

1008
01:46:59,813 --> 01:47:01,733
لن تهرب ابدا من قدرك

1009
01:47:02,616 --> 01:47:05,316
لن تفهم ابدا القوة
التي بداخلك

1010
01:47:06,753 --> 01:47:08,733
ساجد طريقة للتعايش معها

1011
01:47:14,228 --> 01:47:14,708
طفلي

1012
01:47:15,863 --> 01:47:17,183
انظر ماذا فعلت

1013
01:47:18,232 --> 01:47:19,192
لقد قتلتني

1014
01:47:21,070 --> 01:47:21,910
رجل حقير

1015
01:47:23,105 --> 01:47:24,845
لقد جلبت فى النهاية

1016
01:47:26,208 --> 01:47:26,688
الرب

1017
01:47:36,453 --> 01:47:37,593
مايرز , لنذهب

1018
01:47:57,242 --> 01:47:59,402
الجحيم ليس به مفاجأت لنا

1019
01:48:13,893 --> 01:48:15,393
اخذت حزام القنابل

1020
01:48:17,664 --> 01:48:19,644
لكن الشييء اللعين مكسور

1021
01:48:24,671 --> 01:48:26,351
ابقها امنة من فضلك

1022
01:48:27,008 --> 01:48:29,168
مهما حدث لا تتركها وحدها

1023
01:48:30,145 --> 01:48:31,285
لن أفعل هذا

1024
01:48:39,255 --> 01:48:40,815
انت جيد يا مايرز

1025
01:48:41,957 --> 01:48:42,977
ابقي بالقرب

1026
01:48:44,059 --> 01:48:44,899
أسمع ريد

1027
01:48:49,232 --> 01:48:50,612
فقط انزع الفتيل

1028
01:48:50,834 --> 01:48:52,214
اظن انك عل حق

1029
01:48:54,171 --> 01:48:56,091
هل ستكون بخير وحدك ؟

1030
01:49:00,411 --> 01:49:01,731
كيف ستكون اسوأ

1031
01:49:09,854 --> 01:49:10,454
اللعنة

1032
01:49:28,608 --> 01:49:29,208
اللعنة

1033
01:50:19,030 --> 01:50:19,930
هذا سيؤلم

1034
01:50:50,397 --> 01:50:51,537
سيؤلمني صباحا

1035
01:51:12,354 --> 01:51:13,854
لا يوجد لها نبض

1036
01:51:15,224 --> 01:51:16,484
أنها لا تتنفس

1037
01:51:27,838 --> 01:51:28,558
ليز ؟

1038
01:51:29,573 --> 01:51:30,413
كنت غبيا

1039
01:52:03,910 --> 01:52:04,330
ريد

1040
01:52:12,487 --> 01:52:13,387
فى الظلام

1041
01:52:17,725 --> 01:52:18,625
سمعت صوتك

1042
01:52:24,633 --> 01:52:26,193
ماذا كنت تقول ؟

1043
01:52:28,504 --> 01:52:29,284
قلت هيه

1044
01:52:30,973 --> 01:52:33,373
انت يا من علي الجانب الاخر

1045
01:52:35,044 --> 01:52:36,004
دعوها تذهب

1046
01:52:38,548 --> 01:52:39,028
لأنى

1047
01:52:47,024 --> 01:52:47,864
سوف اعبر

1048
01:52:52,763 --> 01:52:54,083
بعد ذلك ستندمى

1049
01:53:15,922 --> 01:53:18,262
ما الذي يجعل الرجل رجلا ؟

1050
01:53:18,826 --> 01:53:20,806
صديق لي تسائل ذات يوم

1051
01:53:22,129 --> 01:53:24,109
اهي جيناته , اهي خبراته

1052
01:53:26,667 --> 01:53:28,227
انا لا اعتقد ذلك

1053
01:53:28,669 --> 01:53:30,771
انها اختياراته التي أتخذها

1054
01:53:30,772 --> 01:53:32,452
لا كيف يبدا الامور

1055
01:53:33,241 --> 01:53:34,981
بل كيف يحدد نهايتها

1056
01:55:44,283 --> 01:55:46,803
هبه يا رفاق ؟ ما زلت هنا

1057
01:55:50,523 --> 01:55:51,423
أيوجد أحد

1058
01:55:54,424 --> 01:56:02,424
ترجمة : اشرف جلال
ashraf_galal@hotmail.com
تعديل للتوقيت: Cid
sks_uae@hotmail.com
