1
00:00:00,000 --> 00:00:02,619
لذا أريد 10 احتمالات ممكنة

2
00:00:02,719 --> 00:00:05,100
وكيف سأعرف أي من العشرة هو المطلوب؟

3
00:00:05,219 --> 00:00:07,919
جربي -
وكيف سأصل لك؟ -

4
00:00:08,219 --> 00:00:10,300
سأتصل بكِ

5
00:00:16,037 --> 00:00:20,037
وكالة المباحث الفيدرالية
مدينة المكسيك

6
00:00:21,437 --> 00:00:22,537
أتعلمين من هو؟

7
00:00:22,937 --> 00:00:25,200
أتعلمين كيف كانت نوعيّة عمله
طوال الستة عشر عاماً الماضية

8
00:00:26,194 --> 00:00:27,694
"مكافحة التمرد"

9
00:00:28,175 --> 00:00:29,175
...تايلاند، الباكستان

10
00:00:29,718 --> 00:00:32,718
.الأردن، أنجولا، لبنان
أعلم كل هذا

11
00:00:33,318 --> 00:00:37,172
إنه قاتل مأجور. وتريدين أن تساعديه
لمعرفة صاحب سيارة ما

12
00:00:39,021 --> 00:00:41,521
يستطيع بلوغ مناطق لا يمكننا الوصول إليها

13
00:00:43,123 --> 00:00:46,123
إذا لم ترد استخدامه...سأفعل أنا

14
00:00:48,818 --> 00:00:50,291
ماريانا -
نعم -

15
00:00:50,871 --> 00:00:52,519
متى يمكنني أن أنام معكِ ثانيةً؟

16
00:00:53,235 --> 00:00:54,735
نحن لا ننام سوياً...نحن نمارس الجنس

17
00:00:55,107 --> 00:00:56,107
أعطني إياه

18
00:00:57,924 --> 00:00:59,424
أعطني إياه

19
00:01:00,518 --> 00:01:02,000
شكراً

20
00:01:04,518 --> 00:01:06,000
إلى اللقاء

21
00:01:39,917 --> 00:01:42,717
والآن يا جورج جونزالس

22
00:01:43,661 --> 00:01:44,661
أنا من البوليس القضائي

23
00:01:45,778 --> 00:01:48,278
انطلق

24
00:01:49,917 --> 00:01:51,917
حسناً

25
00:02:17,316 --> 00:02:19,316
ماذا ستفعل؟

26
00:02:19,916 --> 00:02:21,416
سأفعل ما أبرع فيه

27
00:02:23,716 --> 00:02:25,616
كل من تورط. كل من تربح

28
00:02:26,216 --> 00:02:28,316
كل من سيجدني أمامه، سأقتلهم جميعاً

29
00:02:40,216 --> 00:02:41,816
!يا إلهي

30
00:03:13,175 --> 00:03:13,675
هل تسمعني جيداً؟

31
00:03:14,108 --> 00:03:15,108
رأسي تؤلمني

32
00:03:19,284 --> 00:03:20,784
سأطرح عليك أسئلة

33
00:03:23,946 --> 00:03:25,446
إذا لم تُجب بدقة وصراحة

34
00:03:25,946 --> 00:03:27,946
ستعاني أكثر كثيراً مما ينبغي

35
00:03:29,137 --> 00:03:31,137
سأقطع أصابعك

36
00:03:37,137 --> 00:03:38,137
واحداً تلو الآخر

37
00:03:39,137 --> 00:03:39,637
لو اضطررتُ لهذا

38
00:03:41,137 --> 00:03:42,637
هذا لإيقاف النزيف

39
00:03:46,637 --> 00:03:49,137
لا تعبث معي

40
00:03:51,114 --> 00:03:52,814
أتعرف من أنا؟

41
00:03:55,638 --> 00:03:57,638
"عضو في ال"هرمنداد

42
00:04:00,814 --> 00:04:02,314
صح

43
00:04:03,014 --> 00:04:04,114
حسناً

44
00:04:35,292 --> 00:04:36,292
ما الذي تريد معرفته؟

45
00:04:37,792 --> 00:04:38,792
ما الذي تريد معرفته؟

46
00:04:39,792 --> 00:04:40,292
ما الذي تريد معرفته؟؟

47
00:04:41,629 --> 00:04:42,629
اختطاف طفلة راموس

48
00:04:44,603 --> 00:04:47,103
ما الخطأ الذي حدث عند التسليم؟

49
00:04:51,320 --> 00:04:54,320
أمِرنَا فقط أن نأخذها 

50
00:04:54,820 --> 00:04:56,320
هذا كل ما فعلناه

51
00:04:57,820 --> 00:04:58,320
من الذي أمركم؟

52
00:04:59,320 --> 00:04:59,820
لا أعرف

53
00:05:00,820 --> 00:05:02,320
ألا تعرف؟

54
00:05:10,058 --> 00:05:11,058
نعمل في جماعات منفصلة

55
00:05:11,558 --> 00:05:12,058
صوتٌ ما يحادثنا عبر الهاتف

56
00:05:12,558 --> 00:05:13,558
فنقوم بخطف الهدف

57
00:05:14,058 --> 00:05:16,558
"ثمّ نسلمه ل"الحارس

58
00:05:21,058 --> 00:05:22,058
الزعماء لا يرون الهدف أبداً

59
00:05:23,058 --> 00:05:24,058
يعقدون الصفقة فحسب

60
00:05:26,660 --> 00:05:28,660
ومن أمر بها؟

61
00:05:33,970 --> 00:05:35,071
"ندعوه "الصوت

62
00:05:35,625 --> 00:05:37,125
الصوت

63
00:05:43,327 --> 00:05:44,327
كيف يمكنني العثور على "الصوت"؟

64
00:05:51,027 --> 00:05:53,051
ألا تعرف؟

65
00:05:54,499 --> 00:05:55,999
هل أنت أكيد؟

66
00:06:02,700 --> 00:06:06,000
حسناً

67
00:06:09,590 --> 00:06:12,590
أصدّقُك

68
00:06:24,765 --> 00:06:25,765
"أخبرني عن "الحارس

69
00:06:30,265 --> 00:06:31,765
أنا محترف

70
00:06:33,265 --> 00:06:34,765
...أنا محترف

71
00:06:34,766 --> 00:06:35,765
...أنا محترف
أقوم بعملي فقط

72
00:06:39,055 --> 00:06:40,555
"أخبرني عن "الحارس

73
00:06:52,864 --> 00:06:53,864
ألا تعرف؟

74
00:06:54,864 --> 00:06:56,364
لا أعرف

75
00:07:09,581 --> 00:07:11,581
"يعمل على بوابة في ملهى ليلي في"نيزا

76
00:07:12,081 --> 00:07:13,081
لديه علامة مميزة

77
00:07:13,581 --> 00:07:15,081
في الجانب الأيسر من وجهه

78
00:07:15,581 --> 00:07:17,081
يُلقبونه بالجزار

79
00:07:19,181 --> 00:07:19,581
هل هو ضمن "هرمنداد"؟

80
00:07:20,581 --> 00:07:22,581
هو كذلك

81
00:07:28,709 --> 00:07:30,209
انتظر، انتظر

82
00:07:31,009 --> 00:07:33,809
أعطني سيجارة من فضلك

83
00:07:34,209 --> 00:07:36,209
حاضر -
حسناً -

84
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
سعيد؟

85
00:07:45,409 --> 00:07:49,509
حسناً صديقي، فلتنتقل لحياتك الأخرى

86
00:07:52,309 --> 00:07:55,209
وأنا أضمن لك أنك لن تكون وحيداً

87
00:08:19,908 --> 00:08:22,908
الإنتقام وجبة من الأفضل أن تُقدم باردة

88
00:09:58,424 --> 00:10:00,424
أخبرني عن الفتاة

89
00:10:00,924 --> 00:10:01,424
لا أعرفها

90
00:10:02,806 --> 00:10:04,306
الطفلة -
لا -

91
00:10:05,006 --> 00:10:06,706
لا؟ هيا

92
00:10:50,837 --> 00:10:52,837
.لا تطلق النار

93
00:10:58,016 --> 00:10:59,516
ماذا تعرف عن الفتاة؟

94
00:11:05,079 --> 00:11:05,579
هل تعرفها؟

95
00:11:10,405 --> 00:11:11,805
لا؟

96
00:11:28,104 --> 00:11:30,904
سمعتكَ تتحدث الإسبانية. أنت أمريكي، صح؟

97
00:11:31,304 --> 00:11:32,704
وأنتَ أيضاً -
نعم -

98
00:11:33,304 --> 00:11:35,204
من أين أنت بالتحديد؟ -
أنا من نيوجيرسي -

99
00:11:35,604 --> 00:11:36,504
أنت من نيوجيرسي؟ -
نعم -

100
00:11:37,004 --> 00:11:38,704
وأنا أيضاً من نيوجيرسي. اسمعني جيداً

101
00:11:38,832 --> 00:11:39,832
أخبرني كيف تعملون

102
00:11:40,332 --> 00:11:41,832
كل شيء..كيف يتم

103
00:11:42,704 --> 00:11:44,804
كل شيء يتم عبر الهاتف النقال

104
00:11:45,504 --> 00:11:48,204
ننتظر المكالمات فحسب
ولا نعرف حتى رقم الهاتف

105
00:11:48,204 --> 00:11:49,704
من يدفع لك؟

106
00:11:49,804 --> 00:11:54,304
لدينا بطاقة صرف آلي. وبواسطتها نحصل
على 200 دولار كل أسبوعين

107
00:11:57,304 --> 00:11:58,704
مائتا دولار؟ -
نعم -

108
00:11:59,804 --> 00:12:01,604
ماهو الرقم السري لهذه البطاقة؟ -
ماذا؟ -

109
00:12:02,204 --> 00:12:03,504
الرقم السري

110
00:12:04,708 --> 00:12:07,208
إنه 4747

111
00:12:07,803 --> 00:12:09,603
نعم -
هذا جيد، أظنك لا تكذب عليّ، صح؟ -

112
00:12:10,203 --> 00:12:12,103
أنا لا أكذب-
أقتلتها؟ أم لم تفعل؟ -

113
00:12:12,703 --> 00:12:14,203
لا

114
00:12:16,903 --> 00:12:19,303
إيّاكَ أن  تكذب عليّ. إيّاك
هل قتلتها؟

115
00:12:19,703 --> 00:12:20,903
أنت تستفزني بشدة

116
00:12:21,803 --> 00:12:24,203
هل قتلتها؟ -
إطلاقاً. لقد فعلها الزعيم أو أخوه -

117
00:12:24,629 --> 00:12:26,129
من الزعيم؟

118
00:12:27,403 --> 00:12:29,603
لم نشاهد وجهه أبداً؟ -
أنت لا تكذب، صح؟ -

119
00:12:30,203 --> 00:12:31,903
!لا. تباً! أنا أخبرك الحقيقة

120
00:12:32,303 --> 00:12:34,403
أخبرني من؟ من الذي لم ترى وجهه أبداً؟

121
00:12:34,603 --> 00:12:36,403
...كنا في الغرفة الأخرى

122
00:12:37,603 --> 00:12:40,303
وكان هو يصيح في الفتاة
لأن ابن أخيه قد قُتِل

123
00:12:40,403 --> 00:12:42,803
والنقود قد سُرقَت

124
00:12:43,203 --> 00:12:44,603
حسبك، حسبك
أية نقود تلك التي سُرقت؟

125
00:12:45,203 --> 00:12:47,503
نقود الفدية عند مكان الإستلام؟ -
ومن سرقها؟ -

126
00:12:48,103 --> 00:12:50,003
قال أن شُرطيّاً محتالاً فعلها -
من؟ -

127
00:12:50,603 --> 00:12:52,202
فوينتس -
فوينتس؟ -

128
00:12:52,902 --> 00:12:54,402
صحيح

129
00:12:55,002 --> 00:12:57,102
حسناً يا فتى جيرسي

130
00:12:58,802 --> 00:13:00,500
والآن

131
00:13:02,902 --> 00:13:05,102
تقصد فوينتس هذا؟ -
نعم -

132
00:13:05,702 --> 00:13:07,602
إنه ملازم في قسم مكافحة الإختطاف؟

133
00:13:08,202 --> 00:13:10,102
دعك من فوينتس. ماذا فعلتَ أنت؟

134
00:13:10,702 --> 00:13:12,802
تباً -
أخبرني عمّا فعلته بالفتاة؟ -

135
00:13:13,402 --> 00:13:15,802
ماذا فعلت؟ -
فعلتُ ما أمروني به؟ -

136
00:13:16,102 --> 00:13:17,002
تفعلُ ما يأمرونك به؟ -
نعم -

137
00:13:17,602 --> 00:13:19,902
هل قلت لها وداعاً؟
أجب سؤالي

138
00:13:20,202 --> 00:13:21,602
هل قلتَ لها وداعاً؟ -
لا -

139
00:13:22,302 --> 00:13:24,202
ألم تفعل؟ هذه فرصتك. قل لها وداعاً الآن -
اللعنة -

140
00:13:24,802 --> 00:13:27,102
قل لها وداعاً
قل لها وداعاً

141
00:13:27,502 --> 00:13:29,102
تباً لك، دعني أذهب

142
00:13:32,902 --> 00:13:34,702
ريكو؟

143
00:13:49,843 --> 00:13:51,843
رموا طفلةً صغيرة عند الحائط

144
00:13:52,343 --> 00:13:56,343
لم تُبدِ حراكاً

145
00:13:57,843 --> 00:14:00,843
قذفوا بها في صندوق السيارة

146
00:14:02,343 --> 00:14:04,343
ثمّ انطلقوا بعيداً

147
00:14:05,343 --> 00:14:06,843
من تقصدين ب "هم"؟

148
00:14:08,843 --> 00:14:10,343
أخو الزعيم

149
00:14:12,343 --> 00:14:13,843
تعرفتُ على صوته

150
00:14:16,701 --> 00:14:18,101
حسناً

151
00:14:20,715 --> 00:14:21,215
والآن اصغي إلي

152
00:14:22,215 --> 00:14:24,715
لو أخبرتيني أين أجد الزعيم

153
00:14:28,000 --> 00:14:28,715
سأترككِ حية

154
00:14:31,215 --> 00:14:32,715
ولكنني لا أعرف

155
00:14:35,600 --> 00:14:36,600
لا تعرفي؟ -
لا -

156
00:14:37,439 --> 00:14:38,439
سأعطيك الفتاة

157
00:14:40,939 --> 00:14:41,939
سأعطيك الفتاة

158
00:14:43,439 --> 00:14:44,439
أيّةُ فتاة؟

159
00:14:44,939 --> 00:14:45,939
...الفتاة

160
00:14:46,439 --> 00:14:47,939
ألا تريدها؟

161
00:14:48,939 --> 00:14:51,939
نعم. ولكن أيّة فتاة؟ عمّ تتحدثين؟

162
00:14:52,439 --> 00:14:52,939
...الفتاة

163
00:14:53,439 --> 00:14:54,439
هنا؟

164
00:14:54,700 --> 00:14:56,100
نعم

165
00:14:57,784 --> 00:14:58,784
أنتِ أكيدة؟

166
00:14:59,300 --> 00:15:01,100
نعم

167
00:15:01,904 --> 00:15:03,404
أريني

168
00:16:36,598 --> 00:16:38,298
نعم يا جيريرو -
هذا أنا -

169
00:16:38,598 --> 00:16:41,198
اسمعيني، أتعرفين أيّ شيء بخصوص
فتاة صغيرة خُطفت مؤخراً؟

170
00:16:41,698 --> 00:16:44,398
في الثانية عشرة من عمرها تقريباً -
نعم حدث هذا بالأمس -

171
00:16:45,098 --> 00:16:46,297
أتعرف شيئاً ما؟ -
ما اسمها؟ -

172
00:16:46,897 --> 00:16:48,397
كاميلا فالنسياس

173
00:16:49,297 --> 00:16:52,097
كاميلا، هل هذا اسمك؟

174
00:16:52,697 --> 00:16:54,097
نعم -
حسناً. عثرتُ عليها -

175
00:16:53,997 --> 00:16:56,197
أين أنت؟

176
00:17:25,697 --> 00:17:28,300
كريسي، ماذا حدث؟ -
لا بأس -

177
00:17:29,597 --> 00:17:31,097
استرح واهدأ

178
00:17:31,697 --> 00:17:34,500
إنها بخير. ألديك علاقات برجال البنوك؟

179
00:17:35,496 --> 00:17:37,500
نعم لديّ بعض العلاقات

180
00:17:40,096 --> 00:17:42,796
حسناً. الرقم السري هو 4747

181
00:17:42,996 --> 00:17:45,996
أريد معرفة من يودع المال في هذا الحساب

182
00:17:46,696 --> 00:17:49,696
الرقم هو 4747

183
00:17:50,296 --> 00:17:52,296
ماذا تعرفين عن شرطي يُدعى فوينتس؟

184
00:17:52,896 --> 00:17:54,596
يعمل في قسم مكافحة الإختطاف

185
00:17:55,196 --> 00:17:57,096
إنه من أوصل صامويل راموس إلى مكان التسليم

186
00:17:57,696 --> 00:17:58,796
فوينتس؟ -
نعم -

187
00:17:59,396 --> 00:18:02,896
من هي؟ -
يمكنك سؤالها فيما بعد. ستخبرك بكل شيء -

188
00:18:03,496 --> 00:18:05,796
ماذا تعرفين عنه أيضاً؟ عن فوينتس؟ -

189
00:18:06,396 --> 00:18:09,296
منذ 3 سنوات أمسكوه وبحوزته 50,000 دولار
ووجدوا أيضاً جثة في صندوق سيارته

190
00:18:09,896 --> 00:18:11,096
ولم تُوَجّه إليه أي تهم -

191
00:18:11,696 --> 00:18:13,996
الضابط الذي قبض عليه لم يستطع الإدلاء بشهادته
لأنه كان قد مات

192
00:18:16,096 --> 00:18:17,996
هل يتبع ال"هرمنداد"؟ -
نعم -

193
00:18:18,696 --> 00:18:21,695
أتعلمين أين يُقيم؟ -
يقيم في مجمع للشرطة -

194
00:18:24,095 --> 00:18:26,495
ويتنقل في موكب سيارات

195
00:18:30,395 --> 00:18:32,295
كريسي، إنه يحظى بحماية أفضل من رئيس المكسيك

196
00:18:32,895 --> 00:18:34,695
سيحتاج لها
أيمكنك العناية بالفتاة؟

197
00:18:35,295 --> 00:18:37,295
نعم. كيف سأعثر عليك؟ -
سأفعل أنا -

198
00:19:02,357 --> 00:19:05,357
وكالة المباحث الفيدرالية
مدينة المكسيك

199
00:19:05,595 --> 00:19:08,994
هذا من سلطاتي

200
00:19:09,594 --> 00:19:13,194
أريد هذا الرجل بأكثر ممّا يريده كريسي

201
00:19:13,794 --> 00:19:17,994
سيحقق قدراً من العدالة في يومين فقط أكثر
من 10 أعوام قضيتها أنت في المحكمة والقضاء

202
00:19:19,194 --> 00:19:21,794
ابتعد عن طريقه فحسب -
أنوي هذا -

203
00:19:29,994 --> 00:19:32,694
حتى أنّني سأساعده لو كان بإمكاني

204
00:19:33,594 --> 00:19:36,994
ولكنني أريد أن أفهمه

205
00:19:39,594 --> 00:19:40,494
ساعدني في هذا

206
00:19:41,694 --> 00:19:43,494
...بيتا راموس

207
00:19:45,894 --> 00:19:47,200
بالنسبة لك هي رقم

208
00:19:47,594 --> 00:19:51,694
شخصٌ آخر مات، ولكنها رقم فقط

209
00:19:52,594 --> 00:19:54,393
فماذا كانت ل كريسي إذاً؟

210
00:19:55,293 --> 00:19:57,393
لقد أثبتت له أن من حقه أن يحيا ثانيةً

211
00:20:01,293 --> 00:20:04,593
والخاطفون انتزعوا منه كلّ ذلك؟

212
00:20:05,493 --> 00:20:08,693
سيتمنون لو أنهم لم يلمسوا شعرةً منها

213
00:20:11,293 --> 00:20:13,693
...يمكن أن يكون المرء فناناً

214
00:20:17,093 --> 00:20:18,893
في أيّ شيء...الطعام..أي شيء

215
00:20:19,993 --> 00:20:23,793
يتوقف الأمر على مدى براعته فيه

216
00:20:27,293 --> 00:20:28,900
الموت..هو فنّ كريسي

217
00:20:32,293 --> 00:20:35,293
إنه على وشك أن يرسم تحفته الكبرى

218
00:20:43,792 --> 00:20:45,492
ليس لدي ما أقوله بعد ذلك

219
00:21:11,604 --> 00:21:16,104
أريد معرفة الحسابات المرتبطة بهذه البطاقة

220
00:21:21,604 --> 00:21:25,604
الرقم السري هو 4747

221
00:21:26,903 --> 00:21:29,903
...بشرط

222
00:22:16,242 --> 00:22:19,242
لستُ هنا لأوذيك

223
00:22:33,459 --> 00:22:35,959
في الكنيسة، يطلب الناس الغفران

224
00:22:36,090 --> 00:22:37,590
المغفرة هي أمر يخص الرب فقط

225
00:22:38,490 --> 00:22:40,590
ومهمتي أن أسهلَ اجتماعهم معه

226
00:24:38,087 --> 00:24:39,987
لا تتحرك. ضع يديك جانباً. ضعهما جانباً

227
00:24:49,587 --> 00:24:51,487
...السيد جون كريسي

228
00:24:51,987 --> 00:24:54,687
مقبوضٌ عليه بتهمة قتل ضابطي شرطة

229
00:24:57,587 --> 00:24:59,887
...ومشتبه في تورطه

230
00:25:00,787 --> 00:25:03,387
تورطه في اختطاف لوبيتا راموس

231
00:25:34,186 --> 00:25:36,186
أتسمعني جيداً؟

232
00:25:38,686 --> 00:25:39,886
أتعرف أين نحن؟

233
00:25:41,886 --> 00:25:45,486
تحت الجسر..حيث انهارت الصفقة

234
00:25:46,386 --> 00:25:50,700
سُرقت الفدية. أتريد أن تخبرني ماذا حدث؟

235
00:25:51,186 --> 00:25:53,386
أسمعتَ عن ال"هرمنداد"؟ -
نعم. سمعت -

236
00:25:53,986 --> 00:25:55,386
أتعرف ماهيتها؟ -
نعم -

237
00:25:55,986 --> 00:25:57,286
"أنا رئيس ال"هرمنداد

238
00:25:58,186 --> 00:25:59,386
أنت الرئيس؟ -
نعم -

239
00:25:59,986 --> 00:26:01,586
الرئيس؟..رائع

240
00:26:02,986 --> 00:26:04,286
انظر إليّ

241
00:26:05,586 --> 00:26:07,485
لا يمكنك هذا. أنا آسف

242
00:26:08,085 --> 00:26:09,285
أيمكنكَ الآن؟

243
00:26:18,685 --> 00:26:20,085
دعني أريك ما لديّ هنا

244
00:26:21,285 --> 00:26:25,985
أترى هذا؟ هذا شاحن. يستخدمه
المساجين ليخفون النقود والمخدرات

245
00:26:26,185 --> 00:26:29,085
يخبئونه في أجسادهم. يضعونه في الشرج

246
00:26:29,585 --> 00:26:32,500
هل سمعتَ عن هذا من قبل؟
وهذا... انظر لي

247
00:26:33,285 --> 00:26:35,285
مفجر على هيئة قلم

248
00:26:35,385 --> 00:26:38,700
مُؤقِت، يستخدم كمُرسل ومُستقبل

249
00:26:40,085 --> 00:26:42,585
س-4 مادة شديدة الانفجار

250
00:26:42,885 --> 00:26:44,585
لو وضعتهم مع بعض. تحصل على قنبلة

251
00:26:45,485 --> 00:26:47,585
ليس أمراً معقداً، ولكنه مؤثر جداّ

252
00:26:50,285 --> 00:26:52,085
هذا هو ما يوجد في مؤخرتك الآن

253
00:26:53,085 --> 00:26:55,584
لا تتحرك. لا تتحرك. لا تتحرك

254
00:27:00,684 --> 00:27:02,384
ساعة رخيصة. مرسلة

255
00:27:03,284 --> 00:27:08,084
تستخدم لإرسال إشارة للمُستقبل
القابع خلفك الآن

256
00:27:08,984 --> 00:27:11,284
...وبالتالي سأرسل لك إشارة

257
00:27:12,284 --> 00:27:13,384
...وستستقبلها أنت

258
00:27:17,284 --> 00:27:18,984
خلال خمس دقائق

259
00:27:19,984 --> 00:27:21,384
والآن

260
00:27:26,584 --> 00:27:28,684
...لديك أقل من خمس دقائق لتخبرني ما حدث

261
00:27:29,484 --> 00:27:31,884
بين رجالك وبين الخاطفين

262
00:27:32,784 --> 00:27:33,984
ليس لي شأن بالخاطفين

263
00:27:34,684 --> 00:27:36,484
أربع دقائق وثلاثون ثانية -
أنا لا أعرف الخاطف -

264
00:27:37,384 --> 00:27:40,583
ألا تعرف؟ أربع دقائق وخمس وعشرون ثانية

265
00:27:42,983 --> 00:27:44,883
أربع دقائق وعشرون ثانية
هل أنت أكيد؟

266
00:27:48,083 --> 00:27:49,600
حسناً

267
00:27:51,083 --> 00:27:53,483
لديّ كل الوقت في الدنيا
لا تملكه أنت، ولكن أنا أفعل

268
00:27:54,483 --> 00:27:56,683
اهدأ يا صاح -
أنا هادئ -

269
00:27:57,283 --> 00:27:59,083
لديك ثلاث دقائق وتسع وخمسون ثانية

270
00:27:59,483 --> 00:28:02,822
لاحت لي الفرصة، وكنت محظوظاً

271
00:28:03,183 --> 00:28:03,883
ثمّ؟

272
00:28:04,783 --> 00:28:07,383
جهّزتُ رجالي حينما علمنا بتعليمات التسليم

273
00:28:07,483 --> 00:28:09,473
جهزتَ رجالك ليسرقوا الغنيمة

274
00:28:09,983 --> 00:28:11,983
جهّزتَ رجالك ليقتلوا أحد الخاطفين، صح؟

275
00:28:12,183 --> 00:28:13,300
فعلتَ هذا مراراً

276
00:28:13,400 --> 00:28:14,000
ما الأمر يا رفاق؟

277
00:28:16,583 --> 00:28:19,083
...أحد أبناء أخوة زعيم الخاطفين -
صحيح، صحيح -

278
00:28:20,283 --> 00:28:22,583
صحيح. فعلتَ هذا من قبل صح؟ -
كثيراً -

279
00:28:24,183 --> 00:28:25,390
قتلتَ العديد من الضحايا أيضاً، أليس كذلك؟

280
00:28:25,500 --> 00:28:28,152
دعك من هذا سيدي
نحاول أن نفعل أفضل ما يمكننا

281
00:28:28,353 --> 00:28:29,482
"أفضل ما أمكننا"

282
00:28:32,982 --> 00:28:34,800
دقيقتان وسبع وأربعون ثانية

283
00:28:37,582 --> 00:28:39,982
انتظر

284
00:28:40,582 --> 00:28:42,982
لدي هدية صغيرة من أجلك -
من اجلي أنا؟ -

285
00:28:43,282 --> 00:28:45,282
نعم. اسمعني -
ماذا لديك؟ -

286
00:28:46,182 --> 00:28:49,782
لم يكن هناك 10 ملايين
كان هناك مليونان ونصف في الحقائب

287
00:28:50,382 --> 00:28:52,682
الفدية كانت عشرة ملايين. وُضِعت في حقيبتين

288
00:28:52,882 --> 00:28:54,982
خمسة ملايين في كل حقيبة، صح؟ -
حقيبتان..صحيح -

289
00:28:55,182 --> 00:28:58,400
...ولكن إحداهما كان نصفها ورقاً

290
00:28:58,682 --> 00:29:00,982
والأخرى مليئة بالورق فقط

291
00:29:02,082 --> 00:29:04,600
ربما سرقها رجالك

292
00:29:06,382 --> 00:29:08,382
أيّاً كان من فعلها، فقد فعلها قبل التبادل

293
00:29:10,882 --> 00:29:13,400
...حسناً. في منزل راموس

294
00:29:13,882 --> 00:29:17,781
قبل التبادل، من وضع الحقائب في السيارة؟

295
00:29:18,681 --> 00:29:20,081
خمن من؟ -
من؟ -

296
00:29:20,681 --> 00:29:23,181
محامي راموس، جوردان كالفوس

297
00:29:24,181 --> 00:29:25,781
جوردان كالفوس؟ -
نعم -

298
00:29:29,581 --> 00:29:31,181
بدرو

299
00:29:38,981 --> 00:29:40,681
أرجوك سيدي

300
00:29:41,181 --> 00:29:43,981
أنا شديد الأسف لما حدث للفتاة

301
00:29:44,681 --> 00:29:47,881
إنه العمل فقط. تعرف أنني محترف

302
00:29:48,781 --> 00:29:51,581
هذا ما يردده الجميع طوال الوقت
"أنا محترف"

303
00:29:52,181 --> 00:29:54,581
يظل الجميع يرددونها طوال الوقت
"أنا محترف. أنا محترف لا أكثر"

304
00:29:54,681 --> 00:29:56,981
سئمتُ من سماع هذا. هل تفهمني؟

305
00:30:01,880 --> 00:30:04,200
ماذا ستفعل الآن؟

306
00:30:04,580 --> 00:30:06,200
ماذا سأفعل؟
سأغادر. عليّ الذهاب

307
00:30:06,880 --> 00:30:09,480
...نعم. عليّ -
هيا...ماذا عنّي؟ -

308
00:30:10,180 --> 00:30:12,780
ماذا عنك؟ لديك 40 ثانية -
أرجوك -

309
00:30:13,180 --> 00:30:16,780
خمس وثلاثون -
أمنية أخيرة أرجوك -

310
00:30:16,880 --> 00:30:21,900
أمنية أخيرة؟
أتمنى لو كان لديك وقتاً أطول

311
00:31:12,359 --> 00:31:20,859
مكان إقامة جون كالفوس

312
00:32:31,877 --> 00:32:32,677
مرحباً

313
00:32:33,377 --> 00:32:35,677
ماريانا، هذا أنا -
كريسي، أين أنت؟ -

314
00:32:35,800 --> 00:32:37,999
...اسمعي حصلت على مايبدو كأنه شفرة بنكية

315
00:32:38,377 --> 00:32:40,200
من "كوست بنك" في جزر الكايمان

316
00:32:40,377 --> 00:32:42,977
أريد ترجمتها بأسرع ما يمكن -
لمن هذا الحساب؟ -

317
00:32:43,677 --> 00:32:47,600
جوردان كالفوس
تبدو كأنها سحب وإيداع في أمريكا

318
00:32:47,877 --> 00:32:49,800
ونفس الشيء مع صامويل راموس

319
00:32:49,377 --> 00:32:52,499
صامويل راموس. أهذا كل شيء؟

320
00:32:53,777 --> 00:32:55,500
نعم -
حسناً -

321
00:33:30,676 --> 00:33:31,776
شكراً

322
00:33:41,476 --> 00:33:44,376
كريسي -
صامويل -

323
00:33:45,876 --> 00:33:47,076
!عزيزي

324
00:33:51,476 --> 00:33:52,976
ماذا يجري هنا؟

325
00:33:54,176 --> 00:33:58,400
هذا ما أرغب بمعرفته
ما الذي يحدث بالظبط؟

326
00:34:00,675 --> 00:34:02,275
يا سام

327
00:34:03,975 --> 00:34:05,975
سأسأل زوجتك عدة أسئلة؟ مفهوم؟

328
00:34:06,875 --> 00:34:08,975
...لو تحركت

329
00:34:09,875 --> 00:34:10,500
...أو أصدرت صوتاً

330
00:34:12,775 --> 00:34:15,299
سأنتزع حياتك على الفور، هل تفهمني؟

331
00:34:22,575 --> 00:34:24,175
ماذا حدث يا ليزا؟

332
00:34:25,675 --> 00:34:27,075
هل كنتِ ضالعةً في هذا؟

333
00:34:27,175 --> 00:34:29,199
أم كان زوجك فقط؟

334
00:34:30,000 --> 00:34:31,100
ضالعةً في ماذا؟

335
00:34:31,275 --> 00:34:34,600
...تعرفين عمّا اتحدث
اختطاف بيتا وموتها. هل كنتِ ضالعةً فيه؟

336
00:34:35,175 --> 00:34:37,675
لقد قُتلت بيتا لأن الفدية قد سُرقت؟ -
اخرس -

337
00:34:39,375 --> 00:34:42,000
نعم. لقد سُرقت النقود
أنتَ محق. إنه محق

338
00:34:42,074 --> 00:34:45,274
سُرقت النقود بواسطة فيكتور فوينتس
ومع ذلك كم منها قد سُرق؟

339
00:34:46,074 --> 00:34:48,774
اثنان ونصف مليون دولار، صح؟ -
عمّا تتحدث؟ -

340
00:34:49,174 --> 00:34:51,974
هو يعلم عمّ أتحدث
2.5مليون دولار. هذا هو فقط ما أخذه فيكتور

341
00:34:52,074 --> 00:34:54,774
عمّا تتحدث؟ -
2.5مليون -

342
00:34:54,874 --> 00:34:56,874
...و 2.5 مليون دولار لمحاميك جوردان كالفوس

343
00:34:57,674 --> 00:35:00,774
والتي وضعها في حساب بجزر الكايمان
ولكنه لن يجد فرصة لينفقها

344
00:35:04,674 --> 00:35:07,000
ماذا بشأن الخمسة مليونات المتبقية ياسام؟

345
00:35:06,874 --> 00:35:09,474
لدينا 2.5 و 2.5
ما حاصل طرح 5 من10؟

346
00:35:09,874 --> 00:35:12,074
خمسة. ماذا حدث للخمسة المتبقية يا سام
أخبر زوجتك

347
00:35:12,274 --> 00:35:14,174
إنها فرصتك للكلام -
ماذا بشأن تلك الخمسة؟ -

348
00:35:14,474 --> 00:35:15,973
ألديك زوجة يا كريسي؟ -
لا، ليس لدي زوجة -

349
00:35:16,474 --> 00:35:18,774
إذاً فلن تعرف أبداً كم من الصعب
إخبار زوجتك بالحقيقة

350
00:35:18,974 --> 00:35:20,874
!لا، أنت لديك زوجة وستخبرني عمّ حدث

351
00:35:22,174 --> 00:35:23,974
حدث هذا في هذه الغرفة
كان أبي يصلي

352
00:35:23,874 --> 00:35:26,274
!أنا لا أكترث بأبيك اللعين -
كان أبي يصلي -

353
00:35:26,674 --> 00:35:30,273
لقد صلى من أجل أن تُغفر ذنوب القمار
والإلحاد فوراً في تلك الغرفة

354
00:35:30,673 --> 00:35:33,073
!أحبك يا صامويل -
ماذا يا ليزا؟ -

355
00:35:33,173 --> 00:35:36,673
أخبرني بالحقيقة -
لم أرث مملكةً! تلك هي الحقيقة -

356
00:35:36,973 --> 00:35:39,573
أتودين معرفة الحقيقة؟
ورثتُ ديونه وضياعه

357
00:35:40,473 --> 00:35:43,073
--ورثت محاميه جوردان -
أخبرني ماذا حدثث لطفلتي؟ -

358
00:35:43,473 --> 00:35:45,673
!قلها! قلها

359
00:35:46,173 --> 00:35:48,473
!قلها أيها الملعون

360
00:35:52,273 --> 00:35:54,373
أخبرني جوردان أنها ستظل
طوال اليوم في غرفة

361
00:35:54,673 --> 00:35:56,373
حيث تشاهد الرسوم المتحركة

362
00:35:56,873 --> 00:35:57,863
وستأكل المثلجات

363
00:35:59,390 --> 00:36:00,200
ومن ثمّ نستعيدها بعد يومين

364
00:36:00,773 --> 00:36:02,773
لقد كذب عليّ

365
00:36:02,873 --> 00:36:05,473
ولهذا فهو ميت الآن
أنا فعلت كل ذلك

366
00:36:05,873 --> 00:36:07,873
أنا فعلته يا ليزا

367
00:36:08,473 --> 00:36:10,573
وافقت على الاختطاف

368
00:36:10,773 --> 00:36:13,973
...فعلته من أجلنا
من أجل ثلاثتنا

369
00:36:22,672 --> 00:36:24,572
أنا بغاية الأسف، ليزا

370
00:36:31,272 --> 00:36:32,872
اقتله

371
00:36:34,572 --> 00:36:36,172
اقتله قبل أن أفعل أنا

372
00:37:06,971 --> 00:37:08,671
...أتعرف..يقولون أنّ

373
00:37:10,871 --> 00:37:13,371
الرصاصة صادقة دوماً

374
00:37:23,271 --> 00:37:24,971
لا تكذب أبداً

375
00:37:38,171 --> 00:37:42,171
...لم يفلح هذا الأمر معي من قبل. ولكن ربما

376
00:37:46,371 --> 00:37:48,171
ربما يُفلح معك

377
00:37:58,070 --> 00:38:00,000
سأصَلّي من أجلك

378
00:39:35,929 --> 00:39:38,929
حتماً هذا هو العنوان الخاص بالبطاقة البنكية

379
00:39:40,929 --> 00:39:43,929
لقد ساعدنا الرقم السري كثيراً

380
00:39:44,429 --> 00:39:48,429
"ولكن ليس هناك من يمكن ان يكون "الصوت

381
00:39:51,000 --> 00:39:53,429
من هذا؟

382
00:39:53,800 --> 00:39:55,403
الرجل المنشود

383
00:39:56,002 --> 00:39:57,002
"الصوت"

384
00:39:58,002 --> 00:40:00,002
...رجالي تسللوا للمنزل

385
00:40:02,002 --> 00:40:04,502
...بذريعة إعطاء مصل الكوليرا...

386
00:40:07,502 --> 00:40:09,502
وكان لزاماً علينا أن نحقن المنطقة بأكملها...

387
00:40:12,502 --> 00:40:16,002
فَتشنا المنزل، وسرقنا صورة له

388
00:40:25,502 --> 00:40:27,502
حان الوقت لتَعقُبُه

389
00:40:29,502 --> 00:40:32,002
علينا وضع صورته في صحف الغد

390
00:41:02,066 --> 00:41:03,166
شكراً

391
00:41:08,210 --> 00:41:10,710
لو كنتِ حريصة على حياتك

392
00:41:11,210 --> 00:41:14,210
فلن تنشري هذه الصور

393
00:41:28,366 --> 00:41:29,866
مرحباً -
مرحباً -

394
00:41:30,066 --> 00:41:32,366
سيد كريسي؟ -
هو أنا -

395
00:41:33,066 --> 00:41:36,666
تتبعت الشفرة وحصلتُ على عنوان -
حقاً؟ -

396
00:41:37,466 --> 00:41:40,466
صاحبة السيارة هى رينا روساس سانشيز
"زوجة "الصوت

397
00:41:41,066 --> 00:41:44,565
تقيم في لوس أكروس شقة 26د

398
00:41:45,465 --> 00:41:47,165
عظيم -
هناك شيء آخر -

399
00:41:47,665 --> 00:41:50,665
"ألق نظرة على صحف اليوم وستجد صورة ل"الصوت

400
00:41:51,411 --> 00:41:53,200
"الخوف له صوت"

401
00:41:53,300 --> 00:41:53,900
شكراً لك

402
00:44:02,563 --> 00:44:04,200
ماذا هناك يا جوزيه؟

403
00:44:06,837 --> 00:44:08,037
اخرج من منزلي أيها اللعين

404
00:44:08,343 --> 00:44:09,343
توقف

405
00:44:58,325 --> 00:44:59,825
أخرجي الأولاد من هنا..حالاً

406
00:45:09,325 --> 00:45:10,325
اجلسي

407
00:45:14,004 --> 00:45:15,004
!!اجلسي

408
00:45:17,504 --> 00:45:18,504
رينا روساس، أليس كذلك؟

409
00:45:20,168 --> 00:45:21,168
بلى

410
00:45:21,461 --> 00:45:22,561
حسناً

411
00:45:27,650 --> 00:45:28,900
من هذا؟

412
00:45:28,901 --> 00:45:30,150
من هذا؟

413
00:45:44,399 --> 00:45:45,399
دانيال

414
00:45:45,499 --> 00:45:46,399
دانيال ماذا؟

415
00:45:46,700 --> 00:45:48,100
دانيال روساس سانشيز

416
00:45:50,000 --> 00:45:52,800
الصوت"؟"

417
00:45:53,035 --> 00:45:53,500
نعم

418
00:45:56,400 --> 00:45:57,752
وهذا هو اخوه؟

419
00:46:00,160 --> 00:46:01,260
نعم

420
00:46:02,026 --> 00:46:02,526
ما اسمه؟

421
00:46:06,532 --> 00:46:07,032
ما اسمه؟؟

422
00:46:08,244 --> 00:46:08,744
أوريليو

423
00:46:09,360 --> 00:46:11,060
أوريليو روساس سانشيز

424
00:46:25,219 --> 00:46:27,888
وأنتِ زوجة دانيال، أليس كذلك؟

425
00:46:28,190 --> 00:46:28,500
نعم

426
00:46:30,188 --> 00:46:31,188
كيف تتصلين به؟

427
00:46:34,188 --> 00:46:35,688
كيف تتصلين به؟

428
00:46:36,321 --> 00:46:38,321
نُرسل له عبر جهاز الاستدعاء

429
00:46:42,321 --> 00:46:43,821
ويطلبنا هو على هاتفه النقال

430
00:46:46,821 --> 00:46:47,821
اتصلي به

431
00:46:59,821 --> 00:47:03,821
الإستقبال ضعيفٌ هنا
علينا الصعود للسطح

432
00:47:07,813 --> 00:47:18,808
إلى الخارج

433
00:47:29,958 --> 00:47:31,158
لحظة

434
00:47:31,630 --> 00:47:32,630
سيتلقون اتصالاً هاتفياً

435
00:47:34,130 --> 00:47:35,630
استعدوا لتَتَبعه

436
00:47:37,130 --> 00:47:40,130
"لو ساندنا الحظ...سيقودنا ل"الصوت

437
00:48:02,557 --> 00:48:03,657
أهلاً دانيال

438
00:48:04,157 --> 00:48:05,257
سيد كريسي

439
00:48:06,557 --> 00:48:09,300
نعم. أحتجزُ عائلتك هنا

440
00:48:09,557 --> 00:48:11,600
لا يبدو أخاك بحالة جيدة

441
00:48:13,357 --> 00:48:15,900
ورينا، هل هي في الشهر الثامن؟

442
00:48:17,657 --> 00:48:19,500
أتريدُ التفاوض؟

443
00:48:23,157 --> 00:48:26,357
العائلة هي أهمُّ شيء في الحياة

444
00:48:27,057 --> 00:48:28,457
أتتفقُ معي؟

445
00:48:30,957 --> 00:48:32,057
نعم

446
00:48:34,157 --> 00:48:36,500
وها أنت تحتجز عائلتي

447
00:48:37,257 --> 00:48:39,557
لنقل..معظم عائلتي

448
00:48:40,557 --> 00:48:43,957
أنا وزوجتي منفصلان. تعرف كنه هذا

449
00:48:44,457 --> 00:48:47,456
والآن أخبرني حقاً، كم تريد؟

450
00:48:52,156 --> 00:48:53,999
أخوك يرغب في التحدث إليك
ابقَ معي

451
00:49:00,985 --> 00:49:01,700
ماذا تريد بحق الجحيم؟

452
00:49:01,985 --> 00:49:02,700
أصغي إلي

453
00:49:05,856 --> 00:49:08,600
سأمزق عائلتك إرباً. هل تفهمني؟

454
00:49:08,956 --> 00:49:10,600
إرباً
اخرسي

455
00:49:12,456 --> 00:49:14,156
لا أريد نقودك

456
00:49:15,156 --> 00:49:18,500
هل تفهمني؟
أريدك أنت

457
00:49:53,455 --> 00:49:54,999
أسمعك

458
00:49:55,755 --> 00:49:58,355
أسمعك يا دانيال

459
00:50:05,055 --> 00:50:07,999
حسناً، سأمنحك حياة مقابل حياة

460
00:50:10,455 --> 00:50:12,155
حياة من؟ عمّا تتحدث؟

461
00:50:13,055 --> 00:50:15,055
حياة من دانيال؟ أريدك أنت

462
00:50:15,955 --> 00:50:18,999
سأمنحك حياتها مقابل حياتك

463
00:50:19,554 --> 00:50:23,500
وفي المقابل، سأستعيدُ حياتي

464
00:50:24,154 --> 00:50:27,800
أيّة حياة؟ حياة من؟ -
حياة الفتاة. حياة بيتا -

465
00:50:32,054 --> 00:50:35,354
لقد ماتت بيتا -
كريسي -

466
00:50:35,854 --> 00:50:40,900
أنا رجل أعمال
فتاة ميتة لا تساوي لي شيئاً. إنها حيّة

467
00:50:45,154 --> 00:50:46,354
حسناً

468
00:50:49,254 --> 00:50:50,654
أريد دليلاً على حياتها. أتسمعني؟

469
00:50:51,654 --> 00:50:53,854
...أربد دليلاً. أريد

470
00:50:54,754 --> 00:50:56,900
أريد اسم دميتها. ماذا تُطلق على دميتها؟

471
00:50:58,254 --> 00:51:00,154
...اسألها أن تخبرك

472
00:51:00,054 --> 00:51:02,754
وأخبرني ماذا تطلق على الدمية

473
00:51:15,747 --> 00:51:19,247
أيتها الصغيرة...ماذا تُطلقين على دميتك؟

474
00:51:32,353 --> 00:51:34,600
نعم -
كريسي -

475
00:51:35,053 --> 00:51:37,600
تطلق عليه اسم كريسي

476
00:51:43,979 --> 00:51:45,979
...تذكر...سأمنحك حياتها

477
00:51:46,979 --> 00:51:48,479
مقابل حياتك

478
00:51:49,479 --> 00:51:50,979
وَحياة أخي...

479
00:51:53,952 --> 00:51:55,152
حسناً

480
00:52:00,452 --> 00:52:02,252
سأعطيك أخاك، وتعطيني الفتاة

481
00:52:04,752 --> 00:52:07,100
اتفقنا -
أين -

482
00:52:23,415 --> 00:52:24,200
غادر السطح

483
00:52:24,496 --> 00:52:25,996
فقدنا الإشارة

484
00:52:26,480 --> 00:52:27,480
انقطع الإرسال

485
00:52:29,780 --> 00:52:31,188
لقد فقدناه

486
00:52:33,825 --> 00:52:34,325
اللعنة

487
00:52:50,651 --> 00:52:51,751
مرحباً

488
00:52:52,651 --> 00:52:54,551
اسمعيني يا ليزا. لا تغلقي الخط

489
00:52:55,451 --> 00:52:56,851
أعتقد أن بيتا حية

490
00:52:59,951 --> 00:53:01,351
لا أستطيع أن أتحمل المزيد

491
00:53:02,251 --> 00:53:03,451
"اذهبي إلى "بيبلا

492
00:53:04,351 --> 00:53:06,351
عند المفرق رقم 34 في الجنوب

493
00:53:07,251 --> 00:53:08,551
سأقابلك هناك خلال ساعتين

494
00:53:54,650 --> 00:53:55,750
أين هي؟

495
00:53:59,050 --> 00:54:01,350
إنها هناك. أترين هاتين السيارتين

496
00:54:07,550 --> 00:54:09,950
...مختطف بيتا، دانيال

497
00:54:10,850 --> 00:54:13,349
هذا هو أخوه

498
00:54:15,549 --> 00:54:16,849
هنا

499
00:54:17,749 --> 00:54:20,649
سأصعد الجسر لأحضر بيتا

500
00:54:21,549 --> 00:54:23,900
لو حدث اي خطأ، صوّبي هذا لرأسه

501
00:54:25,949 --> 00:54:27,249
واضغطي الزناد

502
00:54:29,149 --> 00:54:30,849
أتفهمينني؟

503
00:54:34,349 --> 00:54:35,849
...إياكي

504
00:54:36,949 --> 00:54:39,700
أن تدعيه حراً حتى تكون معكِ

505
00:54:40,549 --> 00:54:41,749
هل تفهميني؟

506
00:54:44,749 --> 00:54:46,549
ولا تنتظريني، مفهوم؟

507
00:54:50,449 --> 00:54:51,649
نعم

508
00:54:52,249 --> 00:54:55,049
ستكونين بخير. هل أنتِ على مايرام؟ -
نعم -

509
00:56:40,946 --> 00:56:42,046
كريسي

510
00:56:44,646 --> 00:56:45,846
كريسي

511
00:56:47,746 --> 00:56:49,446
كريسي

512
00:57:07,246 --> 00:57:08,800
هل أنتِ بخير؟ -
نعم -

513
00:57:09,046 --> 00:57:10,846
ألم يصيبوكِ بأذى؟

514
00:57:13,046 --> 00:57:14,646
أهلاً بكِ

515
00:57:16,846 --> 00:57:20,345
أمك في انتظارك عند نهاية الجسر

516
00:57:21,245 --> 00:57:24,145
ستذهبين للمنزل -
حسناً -

517
00:57:24,745 --> 00:57:27,300
عظيم -
إلى أين أنت ذاهب -

518
00:57:31,645 --> 00:57:33,345
سأعود لوطني أيضاً

519
00:57:35,145 --> 00:57:36,600
سأذهب للخليج الأزرق

520
00:57:41,345 --> 00:57:43,145
انظري

521
00:57:44,045 --> 00:57:46,545
لدي شيئٌ لكِ

522
00:57:49,445 --> 00:57:50,900
وعرفت الرقم الأخير أيضاً

523
00:57:52,545 --> 00:57:54,300
أحبك يا كريسي

524
00:57:57,545 --> 00:57:59,345
وأنتَ أيضاً تحبني، أليس كذلك؟

525
00:58:00,745 --> 00:58:01,945
بلى، أفعل

526
00:58:02,945 --> 00:58:05,345
من كل قلبي يا بيتا
اذهبي الآن

527
00:58:05,945 --> 00:58:07,300
اجري -
وداعاً -

528
00:58:21,644 --> 00:58:22,744
هيا

529
00:58:23,644 --> 00:58:26,144
صغيرتي بيتا..تعالي هنا -
أمي -

530
00:58:27,044 --> 00:58:29,444
أمي -
تعالي، حسناً سأتركك الآن -

531
00:58:31,244 --> 00:58:32,544
أمي

532
01:01:58,098 --> 01:02:03,598
جون كريسي
4يناير 1956 - 16 ديسمبر 2003

533
01:02:17,520 --> 01:02:24,520
"دانيال سانشيز "الصوت
قُتل أثناء إلقاء القبض عليه في 16 ديسمبر 2003

