1
00:00:20,166 --> 00:00:27,000
ahmad_saleh73@hotmail.com


2
00:00:27,500 --> 00:00:35,000
www.divxstation.com
egypt 0125752228


3
00:00:35,500 --> 00:01:32,123
ترجمة أحمد صالح
ahmad_saleh73@hotmail.com


4
00:01:32,124 --> 00:01:35,124



5
00:01:37,431 --> 00:01:42,686
لا أحد يُمكنُ أن يصدق
.. في بِداية القرنِ 21

6
00:01:43,812 --> 00:01:45,154
...بأن عالمنا...

7
00:01:45,189 --> 00:01:51,403
بأن عالمنا كان مراقب بواسطة كائنات متطورة الذكاء عن الجنس البشرى

8
00:01:51,570 --> 00:01:56,415
...بينما عاش الناس لمجالهم

9
00:01:56,450 --> 00:01:59,995
... لاحظونا ودرسونا...

10
00:02:01,330 --> 00:02:04,541
بالطّريقة نفسها التى يُمْكِنُ لرجل أَنْ
... يلاحَظَ بواسطة مجهر

11
00:02:04,576 --> 00:02:07,544
...هذه المخلوقات تنمو
... وتتكاثر

12
00:02:07,579 --> 00:02:09,838
...مثل قطرات المياه

13
00:02:10,839 --> 00:02:16,845
بشكل لانهائى بحيث أصبحوا راضين عن أنفسهم
وعاشوا للحصول على الكرة الأرضية

14
00:02:16,880 --> 00:02:20,390
واثقين بأنهم سيسيطروا على العالم

15
00:02:22,726 --> 00:02:26,334
...لكن خلال الفضاء اللانهائى

16
00:02:26,369 --> 00:02:29,942
...برودة الإدراكِ،وعدائية كبيرة

17
00:02:31,401 --> 00:02:35,781
...تَأمّلوا كوكبَنا
بالعيونِ الفطنةِ

18
00:02:35,816 --> 00:02:39,076
...كان هذا التأمل بطئ،لكن دقيق

19
00:02:39,159 --> 00:02:42,579
...لكنه تشكل بشكل من أشكال الغزو

20
00:02:44,039 --> 00:02:49,419
- ||- [*]- حرب العالم-||- [*]-

21
00:03:51,481 --> 00:03:52,482
!راي

22
00:03:53,317 --> 00:03:55,068
فيراري-
أنت,إنتظر؟

23
00:03:55,652 --> 00:03:57,570
أَحتاجُك مساعدتك
لمدةأربع ساعاتِ،ولَيسَ في إثنا عشرَ.

24
00:03:57,605 --> 00:03:59,489
. اليوم أفرغوا التجهيز الكوريى-
. لا-

25
00:03:59,573 --> 00:04:02,534
.لَستُ قادر على العمل،اليوم أَنا حرُّ لمدة 12 ساعة بناء على نداءء تيدسكو

26
00:04:02,569 --> 00:04:05,200
فاموس,إيتشا وهذا التدسكو سيتحركون
40منافس في ساعةِ واحدة؟

27
00:04:05,235 --> 00:04:07,831
..انا لست قادر على العمل بمفردى-
... راي أحتاج شخص ماى للمساعدة-

28
00:04:07,866 --> 00:04:09,517
...كان بودى المساعدة,ولكن...

29
00:04:09,552 --> 00:04:11,133
.وقوانين (سينديكال) الملعونة

30
00:04:11,168 --> 00:04:13,629
.راي, أَنا كالماءِ في القفا-
.لنذهب يارجل-

31
00:04:13,670 --> 00:04:16,798
ألاتتذكر قوانين سينديكال

32
00:04:16,833 --> 00:04:18,724
أتعلم ماهى مشكلتك

33
00:04:18,759 --> 00:04:24,056
أعرف حول بعض النساء ربما ترغب هى بإخبارى

34
00:04:44,493 --> 00:04:46,585
الثامنة والنصف.أليس كذلك؟

35
00:04:46,620 --> 00:04:49,998
. قُلنَا في السّاعة 20:00-
. حسناً

36
00:04:50,040 --> 00:04:51,166
أنت أنظر

37
00:04:52,501 --> 00:04:55,462
هذه سيارة محترمة
.أحسنت إختيارك,تيم-

38
00:04:55,497 --> 00:04:57,714
.تهانينا-
شكرا لك

39
00:05:00,217 --> 00:05:02,392
.فى الثامنة, حسنا-

40
00:05:02,427 --> 00:05:08,141
سَنَعُودُ يوم الأحد مابين التاسعة والتاسعة والنصفِ
إعتِماد على المرورِ

41
00:05:08,392 --> 00:05:09,601
ها هو

42
00:05:12,229 --> 00:05:13,355
الايوجد عناق؟

43
00:05:15,148 --> 00:05:16,865
حسنا.تصافح؟

44
00:05:16,900 --> 00:05:18,735
على الأقل إشارة؟

45
00:05:19,194 --> 00:05:21,161
.الباب مغلق

46
00:05:21,196 --> 00:05:23,615
تعليمه سوف يتحسن

47
00:05:24,324 --> 00:05:25,367
أهلا,أبى

48
00:05:27,077 --> 00:05:28,328
أهلا ريتشيل

49
00:05:41,884 --> 00:05:43,802
. أنا سَأُساعدُك لأَخْذ ذلك البيتِ-
. لا،لَيسَ-

50
00:05:43,837 --> 00:05:45,679
الباب مغلق

51
00:05:45,714 --> 00:05:47,396
انا يمكننى ان

52
00:05:47,431 --> 00:05:48,765
انا بخير

53
00:05:48,800 --> 00:05:50,100
.إنها ثقيلة عليكى

54
00:05:50,135 --> 00:05:51,393
...فقط-
. أنزليها على العجلاتِ-

55
00:05:51,428 --> 00:05:52,734
.هيا, إسحبيها-
... نعم,لكن

56
00:05:52,769 --> 00:05:54,771
لايمكننا سحبها بسبب السلم

57
00:05:54,806 --> 00:05:57,274
.أنت بهدوء, انا سأخذها

58
00:06:03,113 --> 00:06:04,489
<V8-302>إنه

59
00:06:05,490 --> 00:06:08,535
يوم الإثنين،لَنْ يَكُونَ هنا

60
00:06:09,786 --> 00:06:13,582
وقت كثير, ولكنهم لن يلحقوا بالموصلات

61
00:06:13,957 --> 00:06:15,501
لايوجد الكثير من اللبن

62
00:06:16,376 --> 00:06:17,794
ولايوجد شئ أخر

63
00:06:18,378 --> 00:06:20,797
من فضلك أغلقى الباب

64
00:06:20,832 --> 00:06:23,133
هذه ثلاجتى

65
00:06:23,800 --> 00:06:25,844
حسنا,سوف أنتظرك بالخارج

66
00:06:27,846 --> 00:06:29,181
حسنا ياحبيبتى,إلى القاء

67
00:06:29,473 --> 00:06:33,310
.أراك فى الأيام القادمة_
.مع السلامة.تيم

68
00:06:33,435 --> 00:06:35,187
حسنا, سأذهب بالأعلى
.دعى هذه لي

69
00:06:35,222 --> 00:06:36,563
أتركينى أحملها عنكى

70
00:06:37,523 --> 00:06:38,982
,ماما,مم,ماما
.مارى انا,إتركيها-

71
00:06:39,017 --> 00:06:40,317
.انا سأحملها-
إعطها لي

72
00:06:40,352 --> 00:06:42,319
!ماما
معذرة-

73
00:06:53,664 --> 00:06:55,666
لايوجد سرير كبير لكى يناموا سوية
.هما ما إشتكو من ذلك-

74
00:06:55,701 --> 00:06:58,210
لا؟هم لا،لكن انا نعم

75
00:07:04,007 --> 00:07:05,467
رابي. عنده عمل

76
00:07:05,509 --> 00:07:08,637
حول الإحتلالِ الفرنسيِ
.في الجزائر،للمعرضِ الثانيِ

77
00:07:08,672 --> 00:07:10,521
هى مازالت البداية فقط

78
00:07:10,556 --> 00:07:12,724
سيكون من الجيد أن ينتهى قبل ان تعود

79
00:07:12,759 --> 00:07:15,352
بسبب هذا أنا لا يَجِبُ أنْ أَعْملَ
.ليلة الأحد كاملة

80
00:07:17,145 --> 00:07:20,816
لكى تقوم بالتنظيف, عليك الكتابة أولا

81
00:07:20,851 --> 00:07:21,817
.انا أحبك

82
00:07:24,194 --> 00:07:26,196
أطع أباك

83
00:07:26,530 --> 00:07:29,491
.لا,أحذية على السرير

84
00:07:29,992 --> 00:07:32,306
نحن سنترك بيتنا فى بوسطن لوالدينا

85
00:07:32,341 --> 00:07:34,982
لاتتصل بى هناك
.انت تعرفهم-

86
00:07:35,017 --> 00:07:37,624
.سأخذ معى هاتفى المحمول إذا حدث شئ

87
00:07:37,659 --> 00:07:38,757
إتصل بى إذا حدثت أى مشاكل

88
00:07:38,792 --> 00:07:41,712
صدقينى او لا انا أعرف مايجب عمله
لايمكننى ربطه

89
00:07:41,747 --> 00:07:42,796
مارى ان

90
00:07:44,131 --> 00:07:46,049
المولود سيكون جميل

91
00:07:48,218 --> 00:07:49,219
هل تعتقد ذلك؟

92
00:07:51,346 --> 00:07:52,347
.بالطبع

93
00:07:54,600 --> 00:07:57,025
...إعتنى بالأطفال جيدا

94
00:07:57,060 --> 00:07:59,236
لاتقلقى حيال ذلك

95
00:07:59,271 --> 00:08:05,485
مارى ان عندما تقابلى والدتى إعلميها بأنى أحمل لها عناقات وقبلات كثيرة

96
00:08:05,520 --> 00:08:06,368
...حسنا

97
00:08:06,403 --> 00:08:07,905
بالطبع هى ستسحر

98
00:08:15,746 --> 00:08:18,707
فى أوكرانيا بلد الخمسين مليون نسمة

99
00:08:18,742 --> 00:08:20,674
قضت البلدة هذه الليلة فى ظلام دامس

100
00:08:20,709 --> 00:08:23,212
بعد التعاقب الغير عادى للبرق

101
00:08:23,253 --> 00:08:30,135
ومن الأبعاد الهائلة التى سقطت على البلاد فى قبل
حلول الفجر بأربع ساعات

102
00:08:30,170 --> 00:08:32,311
...آي. إي. إم. ،أَو
النبض الكهربائي المغناطيسي

103
00:08:32,346 --> 00:08:35,724
هو التأثيرالمؤقت
لتوقف أى تيار كهربى

104
00:08:35,759 --> 00:08:37,389
.داخل حقله عملها

105
00:08:37,424 --> 00:08:38,984
كما في أوكرانيا التي أُنذرتْ

106
00:08:39,019 --> 00:08:42,189
,هذا ال آي إي إم في تلك البلادِ
مازال هناك نشاط زلزالي مماثل

107
00:08:42,224 --> 00:08:48,320
أحد الزلازل الأرضية القوية
بدرجة 6,5 بمقياس ريختر

108
00:08:50,113 --> 00:08:55,827
.ولكن اموسم البيسبول إنتهى-
.خمس دقائق وسوف أقتلك-

109
00:08:55,862 --> 00:08:57,079
حسنا هذا هو

110
00:09:01,875 --> 00:09:02,876
بوسطون؟

111
00:09:04,461 --> 00:09:06,088
هل هذه هى إذن؟

112
00:09:08,549 --> 00:09:09,675
من الممكن أن تكون؟

113
00:09:13,011 --> 00:09:16,139
يجب عليك ان ترى اين ترمى
حتى لا تجرح, راي؟

114
00:09:16,174 --> 00:09:18,106
والدتك قالت بأنها لديها عمل
حتى يوم الإثنين

115
00:09:18,141 --> 00:09:20,352
عندما ننتهى سنذهب لمحادثتها
.حسنا, قاربنا على الإنتهاء-

116
00:09:20,387 --> 00:09:22,312
على فقط العبور للتنظيف

117
00:09:22,347 --> 00:09:23,272
.كاذب

118
00:09:24,982 --> 00:09:25,941
نعم

119
00:09:26,650 --> 00:09:28,200
حسنا, ماذا تعلم, راي

120
00:09:28,235 --> 00:09:33,991
كل شئ,الا تتذكر؟
بينك وبين أخى,أعلم كل شئ

121
00:09:34,026 --> 00:09:36,594
ماهى عاصمة أستراليا؟

122
00:09:36,629 --> 00:09:39,162
.أخى يعرف ذلك

123
00:09:40,414 --> 00:09:46,753
انا كنت أقول انك مضحك من ال500 مرة التى أخبرتنى بذلك

124
00:09:46,795 --> 00:09:51,133
قم بعمل واجبك
انت لاتذهب المدرسة للإثبات فقط

125
00:09:51,168 --> 00:09:54,553
انت لاتدفع للمدرسة
من يدفعها ,تيم

126
00:09:58,640 --> 00:10:02,186
.لديك ماأملك-
بأنك أبله

127
00:10:02,394 --> 00:10:04,188
أكره المجئ هنا-

128
00:10:04,229 --> 00:10:07,191
بقدر تمزيق البيض

129
00:10:21,455 --> 00:10:22,456
ماذا؟

130
00:10:23,207 --> 00:10:25,250
اشياء مثل هذه سوف تكسب عاطفته

131
00:10:25,667 --> 00:10:31,173
انت تريده ان يستمع إليك بحالته
.من تكونى؟والدته

132
00:10:31,215 --> 00:10:33,675
إلى اين تذهب

133
00:10:33,717 --> 00:10:36,386
.أَعْملُ لرِبْح الحياة

134
00:10:36,845 --> 00:10:39,014
مالذى سنأكله اليوم ؟-
. أنا لا أَعْرفُ-

135
00:10:39,049 --> 00:10:40,015
.إطلبى شئ

136
00:11:07,209 --> 00:11:08,175
.البرق المغناطيسى

137
00:11:08,210 --> 00:11:11,380
...البرق
... أنا سيكون لدى سري الخاص

138
00:11:11,415 --> 00:11:12,965
فكرة جيدة, جارى

139
00:11:24,601 --> 00:11:25,561
!هيا

140
00:11:26,770 --> 00:11:30,190
مالذى حدث؟-
فى يدى شوكة من سمكة

141
00:11:32,442 --> 00:11:33,402
من أين هذ؟
.تعالى هنا

142
00:11:34,570 --> 00:11:36,578
- من شرفة -بروتشى

143
00:11:36,613 --> 00:11:41,618
دعينى أرى

144
00:11:41,702 --> 00:11:44,454
. ماهذا دعينى أزيله-
.لا ليس كذلك-

145
00:11:46,623 --> 00:11:47,583
دعينى أرى

146
00:11:47,791 --> 00:11:48,792
الأب

147
00:11:49,585 --> 00:11:52,296
لا تلمسها
هدوء انا لن أزيلها

148
00:11:52,331 --> 00:11:55,841
توقفى عن التحرك
ولكن لاتلمسها, انظر فقط

149
00:11:55,876 --> 00:11:58,058
هذه مصابة
لا ليست مضرة

150
00:11:58,093 --> 00:12:00,971
.نعم, هى مصابة-
لا ليس حقيقى-

151
00:12:01,006 --> 00:12:02,639
عندما تكون جاهزة

152
00:12:02,723 --> 00:12:05,142
الجسد سوف يدفعها للخارج

153
00:12:05,517 --> 00:12:08,437
حسنا, سوف يدفعها للخارج؟
.لقد قرأت ذلك-

154
00:12:10,939 --> 00:12:12,316
(D.V.R)شغل ال

155
00:12:13,525 --> 00:12:15,277
.(D.V.R)تيم شرحلى ال-

156
00:12:15,312 --> 00:12:16,528
.إنه غريب

157
00:12:17,654 --> 00:12:21,783
لقد رأيت التلفاز بعدما
.إنتهيت من واجباتى

158
00:12:21,950 --> 00:12:24,286
حسنا, سأعيد شحنة بإستخدام بطاقتى

159
00:12:24,321 --> 00:12:25,287
رابي؟

160
00:12:25,621 --> 00:12:26,622
رابي؟

161
00:12:31,502 --> 00:12:32,836
ماهذا؟

162
00:12:34,004 --> 00:12:35,005
Humus.

163
00:12:35,797 --> 00:12:38,974
- Humus?
.من المطعمِ النباتيِ -

164
00:12:39,009 --> 00:12:42,971
لقد وجدتها بالقائمة فى الوقت الذى ذهبت فيه للنوم

165
00:12:44,640 --> 00:12:47,017
لقد تركتنى بدون طعام

166
00:12:47,309 --> 00:12:49,478
...انا تركتكى بدون طعام

167
00:12:50,354 --> 00:12:52,606
أين رابي؟
.لقد غادر-

168
00:12:52,641 --> 00:12:53,607
إلى أين؟

169
00:12:54,191 --> 00:12:57,444
.لاأعلم
لقد إستقل سيارتك وغادر

170
00:13:35,607 --> 00:13:37,776
هل رأيت شئ مماثل من قبل؟

171
00:13:38,235 --> 00:13:41,154
لربما فى الربيع
ولكن ليس فى هذا الوقت

172
00:13:41,189 --> 00:13:44,074
.نحن سَنَرى أفضل هناك فى الخلف

173
00:14:17,149 --> 00:14:20,194
هذا غريب جدا
ماهو الغريب؟

174
00:14:20,652 --> 00:14:22,863
إنّ الريحَ تَهْبُّ
.مع البرقِ

175
00:14:22,898 --> 00:14:24,448
نعم, يحدث هذا قليل جدا

176
00:14:28,452 --> 00:14:30,662
ريتشيل, تعالى لترى

177
00:15:03,153 --> 00:15:04,154
.إهدأى

178
00:15:04,780 --> 00:15:06,802
أريد الذهاب إلى الداخل.
.إهداى_

179
00:15:06,837 --> 00:15:08,825
أريد الذهاب للداخل

180
00:15:09,785 --> 00:15:10,786
متأكدة, لنذهب

181
00:15:13,205 --> 00:15:15,707
هذا كثير على

182
00:15:15,833 --> 00:15:17,918
انا لا أريد الذهاب للداخل
بمفردى

183
00:15:22,464 --> 00:15:24,967
أليس هذا مسلى, اتجدينه كذلك
.لا-

184
00:15:25,467 --> 00:15:29,763
.يَبْدو 4يوليو/تموزَ -
. لا شيء،لا يَبْدوكذلك-

185
00:15:40,148 --> 00:15:41,817
إلزمى الهدوء
لا شئ سيحدث

186
00:15:41,859 --> 00:15:44,528
إنه يقع خلف المنزل
نعم, ولكن

187
00:15:44,570 --> 00:15:45,828
.لن تأتى ثانية

188
00:15:45,863 --> 00:15:48,699
نعم؟لأن الأشاعة
لاتأتى فى مكان واحد مرتين

189
00:15:48,734 --> 00:15:49,950
!سانتا ديوز

190
00:15:55,414 --> 00:15:57,207
أين رابي؟

191
00:15:58,417 --> 00:15:59,418
انا لاأعلم

192
00:16:01,336 --> 00:16:02,546
حسنا, اين سيكون؟

193
00:16:05,048 --> 00:16:06,508
هل أنت بخير؟

194
00:16:07,009 --> 00:16:08,927
انا لا أَسْمعُ الرعدَ

195
00:16:09,386 --> 00:16:11,013
انا أريده ان ينتهى قريبا

196
00:16:24,568 --> 00:16:25,986
هل إنتهى؟

197
00:16:40,918 --> 00:16:43,253
إلى اين انت ذاهب
.لأرى-

198
00:16:43,795 --> 00:16:46,381
لأرى إذا كان كل شئ على مايرام
إنتظرى هنا-

199
00:16:46,416 --> 00:16:48,967
هل سنكون بخير؟
انا لاأعلم

200
00:16:49,002 --> 00:16:51,053
لاتعلم
انا أريد ان أقول ذلك

201
00:16:51,088 --> 00:16:52,888
ريتشيل, من فضلك

202
00:16:53,597 --> 00:16:57,935
توقفى عن طرح الأسئلة
وأنتظرى هنا-

203
00:17:41,854 --> 00:17:45,732
راي, هل رأيت اى سيارة
أعمال

204
00:17:46,233 --> 00:17:48,283
ياإلهي. ياإلهى. ياإلهى

205
00:17:48,318 --> 00:17:51,161
السيارة توقفت
هل انت بخير

206
00:17:51,196 --> 00:17:52,830
سقطت الأشعة بمكان
بعيد عن هنا

207
00:17:52,865 --> 00:17:54,324
هل أنت بخير؟-
... وانا والأخرى واجهتنا

208
00:17:54,359 --> 00:17:56,577
أين أنت كُنْتَ؟-
- درب لينكولن.

209
00:17:56,612 --> 00:17:58,127
أفيندا لينكولين

210
00:17:58,162 --> 00:17:59,621
والأشعة,هل رايتم الأشعة؟

211
00:17:59,656 --> 00:18:02,631
نعم لقد عددت 26 ولكنها لم تتوقف
. لم تتوقف عن الهبوط-

212
00:18:02,666 --> 00:18:04,626
لقد إستمرت باهبوط وأظهرت نوع
من العين لا أعرف... لست متأكد

213
00:18:04,661 --> 00:18:07,087
هل عددتها؟
.نعم

214
00:18:07,546 --> 00:18:08,846
هل أنت بخير
.نعم-

215
00:18:08,881 --> 00:18:11,049
جيد. لنذهب لإختك
إنها فى المنزل

216
00:18:11,084 --> 00:18:13,218
أريدك إن تذهب إلى
هناك وتظل معها

217
00:18:13,253 --> 00:18:14,184
هل هي بخير؟

218
00:18:14,219 --> 00:18:18,390
فى المرة القادمة التى سوف تقود
فيها سيارتى بدون رخصة مني

219
00:18:18,425 --> 00:18:20,684
سوف أتصل بالشرطة

220
00:18:21,852 --> 00:18:24,730
من الأفضل ان تكون هناك عندما أعود

221
00:18:24,765 --> 00:18:26,523
.مادى-
.رابي-

222
00:18:31,528 --> 00:18:34,427
!مادى... مادى
مادى, هل الخسائر كبيرة ؟

223
00:18:34,462 --> 00:18:37,291
لاشئ يعمل
أنظر

224
00:18:37,326 --> 00:18:39,620
العمود مكسور
.هل يعتقد سقوط أشعة عليه-

225
00:18:39,655 --> 00:18:41,879
منذ فترة سوف أحتاج
للتغير الأن

226
00:18:41,914 --> 00:18:44,374
.هل تعلم ماذا يحدث-
سوف أتفقد إذ يمكننى فهم شئ

227
00:18:44,409 --> 00:18:46,133
...لربما(solenoid)حاول أن تغير

228
00:18:46,168 --> 00:18:50,339
حسنا-
(solenoid)لقد أخبرتك

229
00:19:08,524 --> 00:19:10,032
!هي
إرجعوا للوراء ياسادة

230
00:19:10,067 --> 00:19:12,451
مرحبا, مرحبا ؟-
.مالذى يحدث؟-

231
00:19:12,486 --> 00:19:15,739
يجب عليك ان تتخيل مالذى يحدث؟
لقد أصبح رجال الشرطة غاضبين

232
00:19:15,774 --> 00:19:17,241
رايموند،أَتكلّمُ معك.
. نعم،لَيسَ انا الغريبَ-

233
00:19:17,276 --> 00:19:18,200
هل رأيته؟

234
00:19:18,242 --> 00:19:20,667
هل لديك شئ يخدم
.لا, لاشئ-

235
00:19:20,702 --> 00:19:22,996
...الشئ الذى لا أَفْهمُه ان السياراتُ
. إنفجارات شمسية-

236
00:19:23,031 --> 00:19:25,047
شخص ما قال لى أن؟
إنفجارات شمسية؟

237
00:19:25,082 --> 00:19:27,417
نعم يتكلمون عن ان الشمس
ترمى كتل بلازما هائلة

238
00:19:27,452 --> 00:19:29,176
إنها ستصبح قوة عظيمة

239
00:19:29,211 --> 00:19:30,629
التى من يُمْكِنُ أَنْ يَنتهي بي
.الأردية الكهربائية

240
00:19:30,664 --> 00:19:32,012
هل يمكن ان أقول شئ؟
ماذا نفعل؟

241
00:19:32,047 --> 00:19:35,050
الشمس لا تثير برق, صحيح؟
هذا ما قاله لى الشخص

242
00:19:35,085 --> 00:19:38,345
انا أفهم, ولكن ذلك غبي

243
00:19:43,642 --> 00:19:45,400
حسنا,انا لم أرى شئ مماثل فى حياتى

244
00:19:45,435 --> 00:19:47,563
عِدّة أشعة في نفس المكانِ
.أليس هذا مستحيل-

245
00:19:47,604 --> 00:19:49,112
إلاإذا كانت تحدث هنا
.لنذهب

246
00:19:49,147 --> 00:19:52,150
لاتلعب فى ذلك رجاء
رجاءً،للخلف.

247
00:19:57,573 --> 00:19:59,575
للخلف,من فضلك

248
00:20:01,618 --> 00:20:02,661
!للخلف

249
00:20:10,377 --> 00:20:12,546
َهلْ هو حار؟
. لا,ليس كذلك-

250
00:20:13,547 --> 00:20:14,673
هل هو بارد؟

251
00:20:21,138 --> 00:20:23,244
هل سمعت هذا ؟ , هل سمعت؟
.نعم , يمكننى أن أحس به

252
00:20:23,279 --> 00:20:25,350
نعم إنه النفق ؟
أليس يعبر هنا

253
00:20:25,385 --> 00:20:27,936
من المحتمل أنه قطار
لايمكن ان تكون انابيب

254
00:20:27,978 --> 00:20:31,064
هنا في االأرض إنه لا يَعْبرُ عن أيّ شئَ إطلاقا
ولكن ثمة انابيب تعبر لهنا

255
00:20:31,099 --> 00:20:35,402
أنظر لأسفل هنا ذلك الشئ
.إنه يتحرك

256
00:20:38,322 --> 00:20:39,281
!إرجع

257
00:20:40,616 --> 00:20:43,076
بحرص
!بحرص, وبعناية

258
00:20:45,329 --> 00:20:46,476
.إرجع , إرجع

259
00:20:46,511 --> 00:20:47,623
!عد

260
00:20:48,499 --> 00:20:49,458
!ياإلهي

261
00:21:02,471 --> 00:21:05,390
!كُلّ شخص للخلف
!لنُغادرُ، كُلّ للخلف

262
00:21:05,425 --> 00:21:07,142
بسرعة ! إذهبوا للشوارع الخالية

263
00:21:07,177 --> 00:21:10,020
غادر الطريق
!إرجع للخلف

264
00:21:45,764 --> 00:21:48,225
!بسرعة
غادر

265
00:24:38,145 --> 00:24:39,146
ياإلهي

266
00:24:41,231 --> 00:24:43,275
لا,راي,لم يكن يجب ان تكون هنا

267
00:27:22,726 --> 00:27:24,144
مالذى يحدث

268
00:27:26,522 --> 00:27:27,940
مالذى يحدث

269
00:27:28,982 --> 00:27:30,859
مالذى حدث معك؟

270
00:27:32,027 --> 00:27:34,321
ما الذي سقط
عليك؟

271
00:27:38,575 --> 00:27:40,786
ما هذا الشئ
شئ ماذا؟

272
00:28:15,404 --> 00:28:16,738
نحن سنترك المكان هنا الأن

273
00:28:17,823 --> 00:28:19,324
ماذا؟ لماذا؟

274
00:28:19,908 --> 00:28:21,750
إملاء ذلك الصندوق بأى شئ يأكل
ماالذى يحدث فى أرماريو

275
00:28:21,785 --> 00:28:25,122
...وضعه هناك-
!راي , على الأقل قل مالذى يحدث هناك

276
00:28:25,157 --> 00:28:26,123
. . .ريتشيل

277
00:28:26,707 --> 00:28:27,881
هل هو مجروحة؟-
انا خائفة

278
00:28:27,916 --> 00:28:30,008
.أريدك أن تبحثى عن بعض الشنط الصغيرة
.أبي-

279
00:28:30,043 --> 00:28:33,505
هنا إمسك بعض منها
.أبي-

280
00:28:53,734 --> 00:28:55,402
مالذى يحدث؟

281
00:28:55,611 --> 00:28:57,613
لأن لايمكننى ان أخبرك

282
00:28:57,648 --> 00:28:59,615
لدينا فقط دقيقة واحدة

283
00:29:05,496 --> 00:29:06,497
.من فضلك

284
00:29:07,206 --> 00:29:08,207
.من فضلك

285
00:29:14,713 --> 00:29:16,798
لا تتعجّبُ منّ اى شئَ.
. راي، انا هنا-

286
00:29:16,833 --> 00:29:19,468
هل يمكنك ان تجيبنى , من فضلك

287
00:29:20,511 --> 00:29:22,721
إبقى إلى اليمين, رابي

288
00:29:27,434 --> 00:29:28,977
لمن تخص هذه السيارة
.نحن-

289
00:29:29,012 --> 00:29:30,312
لمن؟

290
00:29:33,357 --> 00:29:36,109
.لقد كانت محق فى كل شئ راي
!لك كل الأسباب

291
00:29:36,144 --> 00:29:38,153
لقد غيرته

292
00:29:39,404 --> 00:29:40,405
!راي

293
00:29:41,365 --> 00:29:43,450
إستمع راي. إستمع
!إنتظر

294
00:29:44,576 --> 00:29:45,577
.راي

295
00:29:47,204 --> 00:29:50,332
مالذى يحدث إفتح الباب

296
00:29:50,367 --> 00:29:52,209
راي,إفتح الباب

297
00:29:52,334 --> 00:29:53,300
إدخل إلى السيارة

298
00:29:53,335 --> 00:29:55,566
.هذا مضحك لنغادر,إترك السيارة
لن نستطيع ان نأخذها معنا

299
00:29:55,601 --> 00:29:57,798
ليست سيارتي ولا حتى أنت
لا مانى , إستمع إلى

300
00:29:57,833 --> 00:29:59,174
مانى , إخرس
لقد كان ذلك جنونا؟

301
00:29:59,216 --> 00:30:01,767
الكل سوف يعود من رحلة السفر

302
00:30:01,802 --> 00:30:03,679
ليس لدى وقت لإوضح لك

303
00:30:03,714 --> 00:30:05,848
إترك السيارة , إسمعنى

304
00:30:05,883 --> 00:30:08,225
إدخل يامانى إذا كنت لا تردي
ان تموت

305
00:30:08,260 --> 00:30:10,060
لماذا تقول هذا

306
00:30:11,854 --> 00:30:14,690
.هذا حسن
لاتلعب راي غادر السيارة

307
00:30:14,725 --> 00:30:16,740
لا, لن أدخل
إدخل يا مانى

308
00:30:16,775 --> 00:30:20,028
مانى , مانى تعال معنا
ليس لديك خيار

309
00:30:20,063 --> 00:30:21,697
اان فى مشكلة اليوم

310
00:30:24,241 --> 00:30:26,368
بسرعة . علينا ان نذهب

311
00:30:31,373 --> 00:30:33,876
نحن نذهب , توقف
توقف

312
00:30:33,911 --> 00:30:35,043
ما الذي يحدث

313
00:30:35,294 --> 00:30:37,254
!توقف , توقف

314
00:31:08,619 --> 00:31:10,961
حسنا إلى اين نذهب
علينا الذهاب

315
00:31:10,996 --> 00:31:12,921
يمكن ان تكون كذلك
هل هى السيارة الوحيدة التى تعمل

316
00:31:12,956 --> 00:31:15,959
لن نتوقف حتى ولو أصبحنا بمأمن
الشئ الأمن؟ هو ان نغادر

317
00:31:15,994 --> 00:31:17,259
علينا الذهاب
مالذي يحدث بالظبط

318
00:31:17,294 --> 00:31:19,880
ألا يمكنك ان ترى . إنهم يهاجموننا
من؟-

319
00:31:19,915 --> 00:31:21,878
من الذين يهاجموننا؟

320
00:31:21,913 --> 00:31:23,842
ريتشيل , يجب ان تبقى هادئة

321
00:31:23,877 --> 00:31:24,843
!ريتشيل

322
00:31:24,968 --> 00:31:27,471
ريتشيل إخرسي ياريتشيل
!لاتتحدث إليها بهذه الطريقة

323
00:31:27,506 --> 00:31:30,098
انا أقود .إفعل شئ

324
00:31:30,133 --> 00:31:32,976
هي,,ريتشيل

325
00:31:33,268 --> 00:31:35,270
ذلك الفضاء لكى
هل فضائهاموجود .صحيحج

326
00:31:35,312 --> 00:31:36,820
نعم
.نحن بمأمن هنا-

327
00:31:36,855 --> 00:31:38,232
. أَنا فى سلام في مكانِي-
. هو آمنُ فى مكانه-

328
00:31:38,267 --> 00:31:39,740
لا شيء يُمْكِنُ أَنْ يَمْرَّ فى مجالِها

329
00:31:39,775 --> 00:31:42,277
انا سوف اجلس لكى أتحدث إلى
مع والدى,حسنا

330
00:31:42,312 --> 00:31:44,578
لا-
سوف أكون قريبا منكي

331
00:31:44,613 --> 00:31:46,198
حق
هل تمسكى بيدى

332
00:31:46,233 --> 00:31:48,784
,حسناسوف نكون بخير
نعم-

333
00:31:50,160 --> 00:31:52,412
تحدث معى عن أى شئ تعرفه

334
00:31:52,830 --> 00:31:53,831
.....عن

335
00:31:54,206 --> 00:31:57,292
عن نوع ذلك الماكينةِ التى خَرجَت من
الأرضِ وهي تحرق

336
00:31:57,327 --> 00:31:59,670
كُلّ شيء، يَقْتلُ الكلّ.

337
00:31:59,705 --> 00:32:00,796
من هو

338
00:32:00,838 --> 00:32:03,215
هل هم إرهابيون
. . . لا, لقد اتوا

339
00:32:03,250 --> 00:32:05,140
من مكان أخر

340
00:32:05,175 --> 00:32:10,639
من أين ؟ من أوروبا؟
.لا ,لم يأتو من أوروبا

341
00:32:18,647 --> 00:32:20,155
هذه الألة

342
00:32:20,190 --> 00:32:22,401
أتت من تحت الأرض

343
00:32:23,861 --> 00:32:24,862
ربما

344
00:32:26,029 --> 00:32:29,533
جاءت مدعمة بتلك العاصفة من الأشعة

345
00:32:29,741 --> 00:32:30,742
ربما

346
00:32:31,201 --> 00:32:33,001
عند الظهور
لحظة واحدة ,كيف ظهرت ؟

347
00:32:33,036 --> 00:32:38,083
كانت مدفونة
الماكينة كانت مدفونة

348
00:32:38,118 --> 00:32:40,460
ولقد بدأت العمل بالأشعة

349
00:32:40,495 --> 00:32:43,088
. . . بأن يقودها

350
00:32:43,422 --> 00:32:44,756
غير مفهوم

351
00:32:44,840 --> 00:32:48,552
هذا الشئ؟
لماذا لاتوجد هناك طائرات هيليكوبتر أو طياران جوي

352
00:32:48,587 --> 00:32:50,018
لماذا؟
ريتشيل

353
00:32:50,053 --> 00:32:52,264
هكذا هي
كيف حالك؟

354
00:32:52,299 --> 00:32:53,856
حسنا
هل هو جيد

355
00:32:53,891 --> 00:32:55,858
ماذا كان هذا

356
00:32:55,893 --> 00:32:58,312
مرات عديدة تقوم بهجمات خانقة
ريتشيل ,

357
00:32:58,347 --> 00:33:00,439
أريد أمى
هل تشعرين بتحسن

358
00:33:00,474 --> 00:33:01,732
.أريد أمى-
حسنا-

359
00:33:01,767 --> 00:33:03,233
نعم , أفهمك

360
00:33:03,567 --> 00:33:07,237
هل ستستمر تهداءتكى بهذا الشكل

361
00:33:07,272 --> 00:33:10,949
.أريد أمى-
عندما تبداء بالصراخ يكون من الصعب القيادة

362
00:33:10,984 --> 00:33:13,202
أريد أمى
انا أعرف , إذهب إلى هناك

363
00:33:13,243 --> 00:33:15,412
ريتشيل يمكننى المحاولة
أريد أمى

364
00:33:15,447 --> 00:33:16,413
أعلم هذا

365
00:33:32,095 --> 00:33:33,430
بسرعة

366
00:33:40,604 --> 00:33:41,813
إفتح , رابي

367
00:33:44,274 --> 00:33:45,275
ماما

368
00:33:45,984 --> 00:33:47,569
- Mom!
- Mom!

369
00:33:47,778 --> 00:33:48,737
Mom!

370
00:33:50,197 --> 00:33:51,198
Mom!

371
00:33:51,365 --> 00:33:52,366
تيم

372
00:33:54,993 --> 00:33:55,994
Mom?

373
00:33:56,370 --> 00:33:57,371
Tim?

374
00:34:00,707 --> 00:34:02,334
- Mom!
- Mom!

375
00:34:02,376 --> 00:34:03,377
Tim!

376
00:34:03,460 --> 00:34:04,419
Tim?

377
00:34:06,421 --> 00:34:07,422
Tim!

378
00:34:08,799 --> 00:34:09,800
Mom!

379
00:34:12,135 --> 00:34:13,095
هم ليسوا هنا

380
00:34:13,637 --> 00:34:14,930
هل ماتوا

381
00:34:15,806 --> 00:34:17,349
لا , لم يموتوا

382
00:34:17,850 --> 00:34:19,358
هم فقط ليسوا هنا هذا كل مافى الأمر

383
00:34:19,393 --> 00:34:21,728
هم ليسوا هنا
كما تعلمين

384
00:34:21,763 --> 00:34:24,029
لأنهم ذهبوا إلى بوسطون

385
00:34:24,064 --> 00:34:26,984
والحق أكثر
بأنكم سوف تذهبون هناك.

386
00:34:27,019 --> 00:34:29,045
من المحتمل أن يكونوا الأن
فى بيت جدتكم

387
00:34:29,080 --> 00:34:31,071
سوف أتصل بها

388
00:34:31,106 --> 00:34:34,199
كيف سنذهب إليها اللية

389
00:34:34,234 --> 00:34:35,659
هنا لم يكن سئ

390
00:34:35,694 --> 00:34:37,619
هنا نحن بأمان

391
00:34:38,036 --> 00:34:40,747
هذا هو المكان ريتشيل
إنه بأمان

392
00:34:40,782 --> 00:34:42,791
أبى , إنه لايكون هكذا

393
00:34:43,167 --> 00:34:45,085
ماذا ؟ هل أنتى جائعة؟

394
00:34:45,419 --> 00:34:47,629
سوف أحضر شئ ما لتأكليه
سوف أعطيكى طعام

395
00:34:47,664 --> 00:34:48,630
. . .جيد

396
00:34:49,590 --> 00:34:52,467
ماذا لدينا هنا.؟
خطوط الإتصال,هناك حمل زائد على الشبكة

397
00:34:52,502 --> 00:34:54,636
حسنا لقد دمرت خطوط التليفون
تابسكو

398
00:34:54,671 --> 00:34:56,854
صلصة شواءِ
.رائع، رابي

399
00:34:56,889 --> 00:35:00,058
فينى جرت. والغذاء؟
ماذا هذا؟

400
00:35:00,100 --> 00:35:03,145
هذا كُلّ شيءُ  كَانَ أمامى في المطبخِ.
. نعم-

401
00:35:03,187 --> 00:35:04,146
جيد

402
00:35:05,147 --> 00:35:06,899
جيد لابأس

403
00:35:10,110 --> 00:35:11,111
طعام

404
00:35:11,403 --> 00:35:12,404
خبز

405
00:35:13,322 --> 00:35:15,449
بالطبع . سأصنع

406
00:35:16,950 --> 00:35:18,702
بعض الساندويتشات

407
00:35:21,038 --> 00:35:22,206
هل أوزع؟

408
00:35:23,540 --> 00:35:24,917
هل أوزع

409
00:35:25,042 --> 00:35:26,439
إثنان لكى

410
00:35:26,474 --> 00:35:27,836
إثنان لرابي

411
00:35:27,878 --> 00:35:28,837
إثنان لي

412
00:35:28,879 --> 00:35:30,797
وواحد للمنزل

413
00:35:33,342 --> 00:35:34,343
نعم

414
00:35:34,593 --> 00:35:37,387
بعد أن تأكلوا
لربما

415
00:35:37,422 --> 00:35:38,770
يمكننى تعليمكم البوكر

416
00:35:38,805 --> 00:35:40,849
.مع خمسة حروف
.بلاك جاك, كما تريدون

417
00:35:40,884 --> 00:35:43,685
.لدى حساسية ضد صويا الزبد

418
00:35:43,894 --> 00:35:45,187
منذ متى

419
00:35:45,646 --> 00:35:47,147
منذ أن ولدت

420
00:35:52,069 --> 00:35:53,487
كل الخبز

421
00:35:54,238 --> 00:35:55,781
.لست جائعة

422
00:35:56,782 --> 00:35:58,033
كما تريدين

423
00:35:58,700 --> 00:36:01,001
رابي ربما ستريد أكل هذا الساندويتش

424
00:36:01,036 --> 00:36:04,081
هل تريد بعض الجيلى
.انا لست جائع أيضا

425
00:36:04,116 --> 00:36:05,707
هل إنتم غير جائعين

426
00:36:06,041 --> 00:36:07,042
حسنا

427
00:36:07,251 --> 00:36:09,336
حسنا , كل شئ على ما يرام

428
00:36:17,219 --> 00:36:19,221
حسنا علينا الإسترخاء

429
00:36:20,222 --> 00:36:23,037
نحن فى الجانب الأمن
ولسوف نكون هنا

430
00:36:23,072 --> 00:36:26,047
غدا تصل والدتك وتيم

431
00:36:26,082 --> 00:36:29,022
وكل شئ سيكون بخير
حسنا؟

432
00:36:30,357 --> 00:36:31,358
نعم هو كذلك

433
00:36:35,571 --> 00:36:38,240
ما أهمية النَوْم في الغرفة العلويةِ؟

434
00:36:38,275 --> 00:36:39,498
.أسِرّتنا أفضل

435
00:36:39,533 --> 00:36:43,036
.هو سَيَكُونُ كمن يَذْهبَ إلى معسكرَ-
. ماذاتعتقد أنه يحدث؟-

436
00:36:43,071 --> 00:36:46,248
.غرفة علوية جميلة-
. أُريدُ النَوْم في سريرِي-

437
00:36:46,290 --> 00:36:48,250
إنها تأذى ظهرى

438
00:36:49,459 --> 00:36:50,586
. .حسنا , ثم

439
00:36:51,044 --> 00:36:53,797
وأنت ما إهتمّتْ بتوقعّات حالة الطقسِ
إنهم يقولوا عندما  تكون هناك  عاصفة

440
00:36:53,832 --> 00:36:56,463
. يَجب أَنْ نَكُونَ في الغرفة العلويةِ-
.هو نفس-

441
00:36:56,498 --> 00:36:59,094
هل سيكون هناك إعصار
. .ريتشيل ,إسمعى

442
00:36:59,136 --> 00:37:04,266
إنت لست فى حاجة للمزيد من الكلام
هل يمكن أن تكونى أكثر لطافة؟

443
00:37:08,353 --> 00:37:11,523
هل تريدى أن تكونى هنا ؟
.نعم , شكرا لك-

444
00:37:11,558 --> 00:37:14,693
ليلة سعيدة , أحبك
.أحبك , ريتشيل-

445
00:38:24,388 --> 00:38:26,348
الأشعة مرة أخرى؟

446
00:38:27,724 --> 00:38:29,852
لا , إنها شئ أخر

447
00:38:47,578 --> 00:38:49,162
!ليست
إذن ماهذه الضوضاء

448
00:38:49,197 --> 00:38:50,747
انا لم أسمع مثلها قبل ذلك

449
00:38:50,782 --> 00:38:51,957
ابى !أبى

450
00:38:54,042 --> 00:38:55,043
سنحمى أنفسنا لاتقلقوا

451
00:38:55,169 --> 00:38:56,378
لآين سنذهب؟
رابي , إذهب

452
00:38:56,413 --> 00:38:57,671
لأين سنذهب

453
00:39:09,558 --> 00:39:11,727
إنتظر , إنتظر , إنتظر

454
00:39:15,105 --> 00:39:16,398
إلى الخلف

455
00:39:17,608 --> 00:39:18,609
!ياإلهى

456
00:39:29,119 --> 00:39:30,913
!هل نحن مازلنا أحياء

457
00:41:19,646 --> 00:41:20,647
!أنت , إمسك

458
00:41:25,569 --> 00:41:27,362
هل كان هناك طائرة؟

459
00:41:28,405 --> 00:41:30,032
هل أنتم مسافرون؟

460
00:41:37,247 --> 00:41:40,167
انت , روى
ساعدنى لنفتحها

461
00:41:42,419 --> 00:41:44,087
هل أنتم مسافرون؟

462
00:41:44,254 --> 00:41:45,380
.هل أنت أصم

463
00:41:46,006 --> 00:41:47,764
لقد زرع قنبلة

464
00:41:47,799 --> 00:41:49,968
آلة التصوير التي أَخذتْها أنقذت حياته.

465
00:41:50,003 --> 00:41:51,094
أليس كذلك,ماكس؟

466
00:41:51,220 --> 00:41:54,431
.آلة التصوير المَلْعُونة
.أنقذت حياته الملعونة

467
00:41:54,466 --> 00:41:55,807
أين هم؟

468
00:41:56,725 --> 00:41:59,478
..عند ساحل --بين بتركونا

469
00:41:59,520 --> 00:42:01,355
.متكامل في الحرس الوطني

470
00:42:01,396 --> 00:42:02,898
.إلى 83 آليِ

471
00:42:02,940 --> 00:42:05,526
وَصل أحد هؤلاء
.الأشياء، أمس حوالى منتصْف الليلِ-

472
00:42:05,561 --> 00:42:06,985
.لديها نوع من الدروع الواقية

473
00:42:07,027 --> 00:42:09,822
إنه غير مرئى, لكن شئ ما هو
الطلقة تنفجر قبل أن تصله

474
00:42:09,857 --> 00:42:12,790
قبل ان يتمكن
لكى تسبب لهم بعض الخسائر

475
00:42:12,825 --> 00:42:17,204
عندما يضرب ذلكك الشئ، يَبْدو
.بأنهّ إنفجّارُ قنبلةَ هيروشيما

476
00:42:17,239 --> 00:42:18,789
هل يوجد الكثير منهم

477
00:42:20,457 --> 00:42:22,668
هل أنت تمزح؟

478
00:42:23,460 --> 00:42:25,546
أرسلتْ لنيويورك
.لَكنَّهم كَانوا في الظلامِ

479
00:42:25,581 --> 00:42:27,971
ثمّ طَلبنَا
واشنطن وأيضاً

480
00:42:28,006 --> 00:42:30,933
لوس أنجلوس، شيكاغو، و
.لندن، خلال القمر الصناعي

481
00:42:30,968 --> 00:42:33,971
إضافةً إلى إتصالنا بالسلاسلَ المحليّةَ
لشخص يمكنه أن يأتى عندما يرى الإشارة لكن

482
00:42:34,006 --> 00:42:36,814
لا أحد يجيب
.هذا الشئ يبدو انه فى كل مكان

483
00:42:36,849 --> 00:42:43,188
عندما تظهر الحاملات الثلاثية فى منطقة
ينهون عليها

484
00:42:51,572 --> 00:42:52,573
!يا إلهى

485
00:42:53,907 --> 00:42:56,368
هل مازلت تسبح جيدا؟

486
00:42:58,495 --> 00:43:01,832
كما رأيت
انا كنت فى وسط كل هذه الفوضى

487
00:43:01,867 --> 00:43:03,465
لكنك لم تزال لم تراها

488
00:43:03,500 --> 00:43:05,926
هذه الألات أتت من
تحت الأرض

489
00:43:05,961 --> 00:43:08,922
هذا يعنى بأنها
.دفنت لزمن طويل

490
00:43:08,957 --> 00:43:11,383
:السؤال هو
من يسيطر على هذه الأشياء؟

491
00:43:11,418 --> 00:43:12,714
لماذا يفعلوا هذا؟

492
00:43:12,749 --> 00:43:14,011
راقب هذا

493
00:43:15,929 --> 00:43:17,479
لا تتوقف عن النظر

494
00:43:17,514 --> 00:43:19,349
ماذا تعتقد أنت ان يكونوا؟

495
00:43:23,145 --> 00:43:24,354
ماهذا؟

496
00:43:25,189 --> 00:43:27,774
هذه فقط بداية لهم

497
00:43:28,358 --> 00:43:31,445
,يَهْبطونَ في كبسولاتِ مسلّحة
بالأشعة
حتى تعبر الألات إلى الأرض

498
00:43:31,480 --> 00:43:33,197
هل تفهم شئ ؟
.لا-

499
00:43:35,199 --> 00:43:36,492
هل تسمعى هذا ؟

500
00:43:37,159 --> 00:43:38,994
سوف نغادر هذا المكان

501
00:43:42,831 --> 00:43:44,166
سنذهب للداخل

502
00:43:45,834 --> 00:43:46,835
!أنت

503
00:43:47,169 --> 00:43:49,004
هل ستدخل  هذه الطائرة?

504
00:43:50,714 --> 00:43:52,049
ليس سئ

505
00:43:52,216 --> 00:43:55,344
يمكن أن يكون أحد
الأنفجارات الكبيرة

506
00:43:55,427 --> 00:43:56,803
إنظر إلى . إنظر إلى

507
00:43:57,804 --> 00:44:00,015
لا أريدك أن تدير نظرك عنى
!مفهوم

508
00:44:00,057 --> 00:44:02,142
لا تنظر إلى هناك

509
00:44:02,601 --> 00:44:05,729
سوف أخذك إلى السيارة
وأنت سوف ترى كل شئ

510
00:44:05,764 --> 00:44:08,982
هذا ماسوف نفعله , حاضر؟
.لا-

511
00:44:09,233 --> 00:44:10,574
هل أنت بخير

512
00:44:10,609 --> 00:44:12,493
انت تبلى بلاء حسنا
.انت إنظر إلى

513
00:44:12,528 --> 00:44:14,530
نحن سوف نذهب إلى بوسطون
وسوف ترى والدتك

514
00:44:14,565 --> 00:44:16,163
لاتنظرى

515
00:44:16,198 --> 00:44:19,660
.حَسناً جدا
.أُريدُكَ ان تستمرَّ بالعيونِ المُغلقةِ

516
00:44:19,695 --> 00:44:20,744
حسنا
هل أغلقتيها

517
00:44:20,779 --> 00:44:22,576
مغلقة
إذهب

518
00:44:22,611 --> 00:44:24,373
إغلقيها من أجلى

519
00:44:29,878 --> 00:44:31,213
رابي , هيا بنا

520
00:44:33,090 --> 00:44:36,260
رابيى , إدخل السيارة
لماذا تصرخ؟

521
00:44:38,804 --> 00:44:39,805
تعالى إلى هنا

522
00:44:59,992 --> 00:45:02,786
لماذا لم يضربوا الطريق الرئيسى

523
00:45:02,821 --> 00:45:05,431
لانه لدينا سيارة تعمل
فى الوقت الذى لانجد فيه جسر

524
00:45:05,466 --> 00:45:08,041
او سفينة حتى تعبر بنا إلى الجانب الاخر
من نهر هاديسون

525
00:45:08,076 --> 00:45:09,466
السريع الثانوى(peas )نحن سنستمر فى طريق

526
00:45:09,501 --> 00:45:12,212
خلال كونيكتيكت
وُصُولا إلى بوسطن

527
00:45:12,247 --> 00:45:13,755
أين الجميع؟

528
00:45:13,797 --> 00:45:16,098
انا لاأعلم . من الممكن أن
يكونوا مختبئين فى مكان ما

529
00:45:16,133 --> 00:45:20,929
إذا كَانَ لنا قيمةُ، علينا ان نَعُودُ
و نَضِعُ حدّاً لتلك الأشياءِ

530
00:45:20,964 --> 00:45:22,896
انا أخذ القرارات , واضح؟

531
00:45:22,931 --> 00:45:25,309
وعندما تقتلنا تلك الأشياء
هل ستتخذ القرار

532
00:45:25,350 --> 00:45:27,526
لا تدعونى راي

533
00:45:27,561 --> 00:45:29,605
من الجيد؟ بل تدعونى (ياسيدى)او(أبى)؟

534
00:45:29,646 --> 00:45:35,444
إذا كنت أنت تريد فإنها الأستاذ فيراري
ولكنك الذي قررت

535
00:45:35,479 --> 00:45:37,613
أبى-
ماذا تريدين ,ريتشيل؟

536
00:45:40,324 --> 00:45:42,075
أريد الذهاب للحمام

537
00:45:43,494 --> 00:45:44,453
الأن؟

538
00:45:51,168 --> 00:45:53,253
أريد الذهاب
لاتجرى بسرعة,ممكن؟

539
00:45:53,288 --> 00:45:55,304
هناك شيئان نحن نحن يَجِبُ أَنْ نأخذ حذرنا

540
00:45:55,339 --> 00:45:57,966
وهم هؤلاء الناس الذين يمكنهم أن يأخذو السارة

541
00:45:58,001 --> 00:46:02,554
ولكن لايوجد أحد
.على الذهاب-

542
00:46:07,976 --> 00:46:09,610
!ريتشيل , ريتشيل

543
00:46:09,645 --> 00:46:13,315
هذا جيد
لن يكون أمامك

544
00:46:13,350 --> 00:46:16,985
إذهبى فى مكان بحيث أراكى
.هل انت مجنون

545
00:46:17,020 --> 00:46:18,911
.لاتنظر
لن أنظر

546
00:46:18,946 --> 00:46:22,950
ولكن بجيث يمكننى انا أراكى
انا يمكننى الإعتناء بنفسى

547
00:46:22,985 --> 00:46:25,876
.فى المرة التى لن تستمعى لكلامى

548
00:46:25,911 --> 00:46:27,663
. سوف أخبر والدتك

549
00:46:27,698 --> 00:46:29,998
.إنى أكون قائمة

550
00:46:30,374 --> 00:46:32,668
.إنى أكون قائمة

551
00:47:12,958 --> 00:47:17,713
لقد قلت بحيث يمكننى أن أراكى
.معذرة-

552
00:47:30,184 --> 00:47:31,185
!لا

553
00:47:31,727 --> 00:47:34,000
!إنتظر
نريد مساعدة

554
00:47:34,035 --> 00:47:36,273
نريد مساعدة
ساعدونا من فضلكم

555
00:47:36,308 --> 00:47:38,574
إنتظر
توقف , توقف

556
00:47:38,609 --> 00:47:42,404
ساعدونا
هل تريده ان يصدمك

557
00:47:42,439 --> 00:47:43,780
ساعدونا
رابي, رابي

558
00:47:43,815 --> 00:47:45,998
رابي هل تريد الذهاب فى هذا الإتجاه
!إنتظر

559
00:47:46,033 --> 00:47:49,328
رابي , فى ذلك الإتجاه
لايوجدمظهر من مظاهر الحياة

560
00:47:49,363 --> 00:47:52,915
ماذا ؟انت لم تهتم لأمرنا
!انت لم تهتم لأمرنا أبدا

561
00:47:52,956 --> 00:47:55,174
,حسنا
.ماهى خطتك

562
00:47:55,209 --> 00:47:57,002
انت الأن المتحكم
هيا بنا, قلى ماذا ستفعل

563
00:47:57,037 --> 00:47:58,754
سنذهب هناك مع هؤلاء الجنود

564
00:47:58,795 --> 00:48:01,757
سننضم إليهم وسنكون بأمان
وعلينا ان ندفع لهم

565
00:48:01,798 --> 00:48:03,592
!سندفع لهم

566
00:48:04,092 --> 00:48:06,803
هل هذا ما يجب فعله
جيد, إنظر إلى الخطة

567
00:48:06,887 --> 00:48:09,348
مع أختك ذات العشر  سنوات لن
نستطيع تسجيل أنفسنا

568
00:48:09,383 --> 00:48:10,599
هل لديك بديل

569
00:48:10,641 --> 00:48:14,144
لماذا لا تقول لنا الحقيقة
انت حتى لم توضح لنا إلى أين سنذهب

570
00:48:14,179 --> 00:48:16,560
هل تريد ان تبين بأنك
مستعد عن أى أحد أخر

571
00:48:16,595 --> 00:48:18,956
انا فقط أريد الذها إلى بوسطون
لأنى أعتقد أن ولدتك هناك

572
00:48:18,991 --> 00:48:21,283
وإذا كانت هناك هل ستتركنا معها

573
00:48:21,318 --> 00:48:24,905
وإذا كانت هناك هل ستتركنا معها
هكذافقط للقلق معها

574
00:48:24,940 --> 00:48:28,742
إنه فقط
!تفكر بأن تفعل

575
00:48:29,201 --> 00:48:30,202
رابي

576
00:48:30,828 --> 00:48:32,579
إلى أين أنت ذاهب؟

577
00:48:32,913 --> 00:48:34,748
.ماذا تحاول أن تفعل

578
00:48:36,375 --> 00:48:39,837
من سيعتنى بى
.إذا ذهبت أنت

579
00:48:56,562 --> 00:48:58,939
هذا  إثباتِ
.النظامِ التحذير-

580
00:48:58,974 --> 00:49:01,316
إذا أرادها الشخص
للطوارئ الحقيقية

581
00:49:01,358 --> 00:49:05,946
رسائل رسمية ل
الإدارات المحليَّة

582
00:49:07,698 --> 00:49:10,534
هذا صوت الإنظار

583
00:49:10,701 --> 00:49:14,204
إذا ذهبت للنوم
هل يمكنك القيادة بحذر

584
00:49:14,239 --> 00:49:15,956
لا لن أستطيع

585
00:49:17,332 --> 00:49:20,544
منذ متى وانت تخاف من ذلك

586
00:49:49,031 --> 00:49:50,032
.راي

587
00:49:52,576 --> 00:49:53,535
.راي

588
00:49:53,911 --> 00:49:54,912
!أبى

589
00:49:58,332 --> 00:50:00,042
. . .هل تستطيع القيادة

590
00:50:00,751 --> 00:50:02,377
هل تقود الأن؟

591
00:50:03,128 --> 00:50:04,588
.لا تتوقف

592
00:50:04,671 --> 00:50:06,715
لاتتوفق لأى شئ
حسنا؟

593
00:50:06,757 --> 00:50:07,883
كن حذرا

594
00:50:08,258 --> 00:50:09,766
حسنا , ان أفهم

595
00:50:09,801 --> 00:50:12,763
إلى إين يذهب هؤلاء الناس
انا لا أعلم . ريتشيل

596
00:50:12,798 --> 00:50:14,890
ولكن نحن نعلم إلى أين ,سنذهب
حسنا

597
00:50:14,925 --> 00:50:16,058
نعم هذا هو

598
00:50:28,070 --> 00:50:29,822
لماذا يفعلوا ذلك

599
00:50:31,698 --> 00:50:33,950
؟لماذا يفعلوا ذلك
يريدون الصعود على السيارة

600
00:50:33,985 --> 00:50:36,203
كل شخص
حسنا علينا ان نعبر فوقهم

601
00:50:36,238 --> 00:50:38,580
لا . انت إجلس هناك وإربط الحزام

602
00:50:38,615 --> 00:50:41,016
رابي , ضع الحزام

603
00:50:41,051 --> 00:50:43,418
ضعى الحزام , ريتشيل

604
00:50:45,504 --> 00:50:46,713
إنى خائف

605
00:50:51,718 --> 00:50:54,054
إفتح الباب
لا لا أستطيع ان أفتحه

606
00:50:54,089 --> 00:50:56,765
لا لن أستطيع . إرجع عن بالسيارة

607
00:50:56,807 --> 00:50:58,482
انت
أوقف السيارة

608
00:50:58,517 --> 00:50:59,810
إوقف السيارة
إلى خارج السيارة

609
00:50:59,845 --> 00:51:01,436
إرجع بعيدا عن السيارة

610
00:51:01,812 --> 00:51:06,316
يمكن أن يدخل 20 شخص إلى السيارة

611
00:51:06,351 --> 00:51:07,860
أوقف السيارة

612
00:51:11,655 --> 00:51:12,614
لا تفعل هذا

613
00:51:13,407 --> 00:51:14,408
بعناية

614
00:51:15,159 --> 00:51:16,160
بعناية

615
00:51:24,543 --> 00:51:26,378
ريتشيل , سنكون بخير

616
00:51:33,177 --> 00:51:34,178
بعناية

617
00:51:37,181 --> 00:51:39,266
بعناية
انا هنا

618
00:51:39,301 --> 00:51:40,350
!هل انت بخير

619
00:51:42,853 --> 00:51:44,104
!أوقفه, لا

620
00:51:45,689 --> 00:51:47,441
ريتشيل
!أبى-

621
00:51:47,983 --> 00:51:49,401
#إخرج من هنا

622
00:51:51,195 --> 00:51:52,154
.أبى

623
00:51:53,572 --> 00:51:55,032
بعيدا عن هنا

624
00:52:02,372 --> 00:52:03,749
غادر السيارة

625
00:52:07,461 --> 00:52:08,462
ريتشيل

626
00:52:08,545 --> 00:52:09,713
!أبى, أبى

627
00:52:10,380 --> 00:52:11,590
إترك السيارة

628
00:52:11,625 --> 00:52:12,591
ريتشيل

629
00:52:23,143 --> 00:52:24,144
بهدوء
إخرج من السيارة

630
00:52:24,179 --> 00:52:25,062
إخرج من هنا

631
00:52:25,097 --> 00:52:26,063
إخرج

632
00:52:26,605 --> 00:52:29,942
إبقى بعيدا عن السيارة
سوف نذهب بسرعة

633
00:52:30,067 --> 00:52:31,235
وولدي

634
00:52:31,985 --> 00:52:33,403
أين إبنى
إهداء يارجل

635
00:52:33,438 --> 00:52:34,404
رابي

636
00:52:34,822 --> 00:52:36,073
أنزل السلاح

637
00:52:45,624 --> 00:52:47,584
ياصديقى إستمع

638
00:52:47,626 --> 00:52:50,420
إنزل السلاح , سوف أخذ السيارة
هذه السيارة لي

639
00:52:50,462 --> 00:52:52,554
سأخذ السيارة أترك السلاح

640
00:52:52,589 --> 00:52:55,217
.أنزل ذلك السلاحِ المَلْعُونِ
. أُريدُ بنتَي فقط-

641
00:52:55,252 --> 00:52:57,684
أنا سَآخذُ سيارةَ
أُريدُ بنتَي فقط.

642
00:52:57,719 --> 00:53:00,722
دعنى أخذ إبنتى الشئ الوحيد
الذى أريده هو لإبنتى

643
00:53:00,757 --> 00:53:03,433
نعم,نعم
سوف أخذ الحذر

644
00:53:03,468 --> 00:53:04,434
رابي

645
00:53:04,434 --> 00:53:04,723
سَمعتُ بشكل رئيسي بأنّه كَانَ أسوأ
.{E.E.U.U}

646
00:53:05,723 --> 00:53:09,121
هي أيضاً في أمريكا اللاتينية وفي آسيا و
في أوروبا هذا مالَمْ يحْدثْ من قبل و ما زالَتْ تَنتشر

647
00:53:09,121 --> 00:53:11,619
إستلمتْ أوروبا العديد مِنْ تلك الأشياء
وكان ذلك رأى الجميع

648
00:53:11,619 --> 00:53:13,118
تركها مدمرة

649
00:53:13,118 --> 00:53:16,616
هذه الأشياء لاتثيرني. لقد رَأيتُ واحد من
.تلك الأشياءِ في ستانفوردفيل

650
00:53:16,716 --> 00:53:18,515
هناك العديد مِنْ هذه الأشياء
. نحن مَوتى

651
00:53:18,615 --> 00:53:23,412
هل مازالت هناك كهرباء
.نعم، نعم. هنا ما زالت توجد

652
00:53:23,412 --> 00:53:27,809
مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ تَتْركَ
.أيّ شئ سيئ على الأرضِ

653
00:54:28,173 --> 00:54:29,572
هيا نَذْهبُ، إستمرُّ، في المقدمة

654
00:54:29,572 --> 00:54:33,370
.هنا
.رجاءً، تقدّمُ للأمام بشكل هادئ

655
00:54:36,967 --> 00:54:39,366
السفينة يُمْكِنُ أَنْ تَعمَلُ رحلات
.أكثر

656
00:54:39,466 --> 00:54:41,365
.رجاءً، بشكل هادئ

657
00:54:41,365 --> 00:54:44,363
لا تُتعجّلْ.
.بدون عجلةِ. رجاءً

658
00:54:44,363 --> 00:54:45,362
.راي

659
00:54:48,360 --> 00:54:50,559
ياإلهي! هَلْ أولئك أطفالِك؟

660
00:54:50,559 --> 00:54:52,658
. هي رايتشل-
. مرحباً-

661
00:54:52,658 --> 00:54:54,357
هذه بنتُي
.الصغرى

662
00:54:54,357 --> 00:54:55,756
. مرحباً
. مرحباً

663
00:54:56,555 --> 00:54:58,854
ذلك إبنُي رابي

664
00:55:16,543 --> 00:55:21,440
نحن سَنَتْركُ بَعْض السياراتِ
.للحصول على مساحة أكثر

665
00:55:21,740 --> 00:55:24,139
هم يَجِبُ أَنْ يَنتظروا لدقيقتين
. لا

666
00:55:24,139 --> 00:55:26,737
لَكنَّ لاتقلق،
سَيكونُ هناك مساحة للكل

667
00:55:26,737 --> 00:55:29,535
لماذا لا ندخل؟-

668
00:56:04,914 --> 00:56:07,912
!أزلْ التعليةَ
.حلّْ الكابلاتَ

669
00:56:07,912 --> 00:56:09,411
.إرفعْ التعليةَ

670
00:56:09,511 --> 00:56:10,910
.حلّْ الكابلاتَ

671
00:56:11,810 --> 00:56:14,608
لا يوجد أحدزائداً
نحن سنحل التعليةَ

672
00:56:46,489 --> 00:56:47,588
أنت
إهداء,لا

673
00:56:47,688 --> 00:56:50,886
إتركهم
. لا، سيدى، هو لن تستطيعُ العُبُور

674
00:56:50,886 --> 00:56:53,485
لَيسَ محتملَ
.نحن  ثلاثة

675
00:56:53,485 --> 00:56:55,084
في 5 ثوانى

676
00:56:57,582 --> 00:56:59,181
. هناك الكثير مِنْ الأماكنِ-
لنَذْهبُ، رجل محترم-

677
00:56:59,181 --> 00:57:01,480
هناك مكان ل100 أخرين.

678
00:57:02,079 --> 00:57:04,078
.لا تبتعد عنى

679
00:57:05,078 --> 00:57:07,076
هَلّ بالإمكان أن يساعدنا أى شخصُ؟

680
00:57:07,276 --> 00:57:08,975
ماذا يَحْدثُ ؟

681
00:57:11,873 --> 00:57:13,472
.نَذْهبُ، لهنا

682
00:57:13,472 --> 00:57:14,472
.يا إلهي

683
00:57:27,564 --> 00:57:28,463
!راي

684
00:57:30,062 --> 00:57:31,062
أسرع

685
00:57:32,261 --> 00:57:34,460
لنَذْهبُ
لا، إنتظر

686
00:57:35,659 --> 00:57:36,658
تحرّكْ

687
00:57:38,158 --> 00:57:40,156
إحترس
حيث؟-

688
00:57:40,556 --> 00:57:42,155
.في كل مكان

689
00:57:43,554 --> 00:57:46,752
هناك الكثير مِنْ الأماكنِ.
.اللعنة

690
00:57:48,951 --> 00:57:52,449
مازال هناك أماكن خالية
.لا-

691
00:57:57,046 --> 00:57:59,744
!.رابي
.تعال كن معي

692
00:58:04,342 --> 00:58:05,341
!رابي

693
00:58:31,325 --> 00:58:33,324
هذا حَسناً
أبي

694
00:58:37,422 --> 00:58:38,421
!رابي

695
00:58:41,019 --> 00:58:42,119
.أَنا هنا

696
00:58:42,918 --> 00:58:44,217
.أحس باليَدَّ

697
00:58:44,217 --> 00:58:46,216
.لنَذْهبُ، تمْسكُ بيَدَّي

698
00:58:46,216 --> 00:58:47,715
إمسك , لنذهب

699
00:59:12,101 --> 00:59:13,200
!ياإلهي

700
00:59:31,989 --> 00:59:32,888
!رابي

701
01:01:08,530 --> 01:01:11,128
!رابي , ساعدنى مع ريتشيل

702
01:01:14,326 --> 01:01:16,925
. إنتظار-
لا تتوقّفُ

703
01:02:37,176 --> 01:02:38,875
.رابي، لا تسرعُ

704
01:02:48,469 --> 01:02:50,368
.رابي، لا تسرعُ

705
01:03:03,360 --> 01:03:07,558
. رابي
لنمشي سوية

706
01:03:08,058 --> 01:03:08,957
.رابي

707
01:03:09,757 --> 01:03:11,156
رابي، لنكُونُ
.سوية

708
01:03:11,156 --> 01:03:12,155
!رابي

709
01:03:22,349 --> 01:03:23,348
!رابي

710
01:03:23,948 --> 01:03:24,947
!رابي

711
01:03:25,947 --> 01:03:26,946
.عد إلى هنا

712
01:03:34,542 --> 01:03:35,641
!رابي

713
01:03:36,041 --> 01:03:38,139
@@لا
. لا تتحرّكُ

714
01:03:38,139 --> 01:03:40,838
عد هنا
!لقد عدت تقريبا

715
01:03:40,938 --> 01:03:41,837
!رابي

716
01:03:43,636 --> 01:03:44,635
!رابي

717
01:03:45,735 --> 01:03:46,734
!رابي

718
01:03:46,934 --> 01:03:47,933
!رابي

719
01:03:49,632 --> 01:03:51,631
لماذا تفعل ذلك؟

720
01:04:00,226 --> 01:04:02,525
أسرع, إذهب بسرعة

721
01:04:03,824 --> 01:04:05,223
أيها القائد إستمع

722
01:04:05,223 --> 01:04:08,221
أحتاج شئ ما لإيقاف تقدمها
.حتى  نؤمن اللاجئين

723
01:04:08,221 --> 01:04:10,120
!أطلقْ

724
01:04:12,019 --> 01:04:15,217
إرجع
.! أنا لَنْ أَستمعَ إليك

725
01:04:15,816 --> 01:04:19,015
- نحن يَجِبُ أَنْ نَعمَلُ شيءُ.
إستمع إلى

726
01:04:33,706 --> 01:04:35,405
_لا تذْهبُ
أنا يَجِبُ أَنْ أَراه

727
01:04:35,505 --> 01:04:36,704
. لا، هو  لَيس بِحاجةٍ إلى أيّ شئِ
أَحتاجُ ذلك

728
01:04:36,704 --> 01:04:38,203
من المفترض ان نذهب
أُريدُ الذِهاب

729
01:04:38,203 --> 01:04:40,202
لكن لا، هو لَيسَ كذلك.

730
01:04:40,901 --> 01:04:42,400
.الإنتظار، إنتظار

731
01:04:43,400 --> 01:04:46,698
ما الذى جَعْلكي هنا  لوحدكي؟
. يَجِبُ أَنْ تَجيءَ مع الآخرونِ

732
01:04:46,798 --> 01:04:49,596
أبي ذَهبَ للبَحْث عن أَخِّي
وهو طَلبَ بأني أكُونَ هنا

733
01:04:49,596 --> 01:04:51,495
هو لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ هنا

734
01:04:51,595 --> 01:04:53,893
أنا لا أَستطيعُ تَرْكها هنا لوحدها

735
01:04:53,993 --> 01:04:55,992
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَكْرهَ نفسي
لَكنِّي أَحبُّك

736
01:04:55,992 --> 01:04:59,590
لا يُمْكِنُ أَنْ يأتركه يذِهب
أَبّي

737
01:05:00,190 --> 01:05:06,086
لاتقلق، تعال معنا
لا، أنا يَجِبُ أَنْ أَنتظرَ هنا

738
01:05:06,786 --> 01:05:09,484
رجاءً، أبي هناك

739
01:05:09,584 --> 01:05:11,783
يجب من الضرورى ان أكون هناك . هي يجب ان ترانى

740
01:05:11,783 --> 01:05:13,581
إتَنتظرُ، انا قادم من أجل رايتشل
.إنها إختى

741
01:05:13,581 --> 01:05:16,780
رجاءً، أتركنى.أذهب
دعْني أذِهب

742
01:05:24,575 --> 01:05:25,574
!ابي

743
01:05:32,370 --> 01:05:33,270
!ابي

744
01:05:40,965 --> 01:05:41,964
!ابي

745
01:05:51,059 --> 01:05:53,557
!ابي
أَنا  أبوها

746
01:05:53,957 --> 01:05:55,656
هل هي جيّدُة؟
نعم. هي جيّدة

747
01:05:55,756 --> 01:06:01,353
إعتقدنَا بأنّها كَانَت لوحدها،
إستندت على الشجرةِ ونحن إعتقدنَا

748
01:06:32,833 --> 01:06:33,833
!هنا

749
01:06:34,432 --> 01:06:35,432
!هنا

750
01:06:39,529 --> 01:06:40,529
!بسرعة

751
01:07:01,216 --> 01:07:02,416
هَلْ أنتم بخير؟

752
01:07:05,314 --> 01:07:06,513
هَلْ انت بخير؟

753
01:07:23,303 --> 01:07:24,602
هَلْ انت مرتاحة؟

754
01:07:27,300 --> 01:07:29,299
إغْلقُى عينَكي، نعم؟

755
01:07:29,699 --> 01:07:31,298
انت تحتاج للنوم

756
01:07:34,096 --> 01:07:36,995
. أَبّي
هو سيقابلنا

757
01:07:38,394 --> 01:07:40,293
رابي سيقابلنا، رايتشل

758
01:07:40,293 --> 01:07:42,591
.فى بوسطون فى بيت الجدة "دي سوزا

759
01:07:42,691 --> 01:07:45,889
ماذا تعتقد أنه يحدث مع
أمّي الآن؟

760
01:07:45,989 --> 01:07:46,889
والدتكي

761
01:07:48,488 --> 01:07:50,586
في بوسطن، تنتظر.

762
01:07:50,886 --> 01:07:54,384
أَنا محق بشأن أنّها  لا تَنَامُ.
إنْها شغوفة جداً بك إلى أبعد حد

763
01:07:54,484 --> 01:07:58,581
هي سَتَكُونُ في مطبخِ
جدتك

764
01:07:59,281 --> 01:08:01,480
تعد بعض الشاي

765
01:08:01,480 --> 01:08:03,678
. . .وجميعهم

766
01:08:04,678 --> 01:08:10,075
. . . إنهم يَحْسبونَ الدقائقَ
!إنهم سيعودون

767
01:08:10,075 --> 01:08:12,273
ماهذا؟
ماذا؟

768
01:08:13,273 --> 01:08:14,272
.رَبحتُ

769
01:08:16,171 --> 01:08:18,170
.مشى وهرولة وركض

770
01:08:28,463 --> 01:08:31,661
أريد ان أسمع أغنية
نعم؟

771
01:08:35,159 --> 01:08:36,558
.أنا لا أَعْرفُ

772
01:08:37,658 --> 01:08:40,456
"أغنية"إعلمنى متى تكون مستعدُّ

773
01:08:43,454 --> 01:08:47,052
انا لاعرفها أيضا

774
01:09:07,340 --> 01:09:10,438
أنا لاأعَرف ذلك
.أنا يُمكنُ أَنْ أكُونَ

775
01:09:10,838 --> 01:09:13,936
انا على عجلة من أمرى
لدرجة انها تدفعنى للطياران

776
01:09:14,036 --> 01:09:18,433
إذا جاء شخص ما خلفي
.هل ستكون خلفي

777
01:09:18,633 --> 01:09:22,431
ولكن مع هذه العجلات
سأكون قادر على الطياران

778
01:09:22,431 --> 01:09:24,130
هذا كنزُي

779
01:09:25,829 --> 01:09:28,227
. ولا شئ أفضل

780
01:09:29,227 --> 01:09:31,525
نعم، أنت كنزَي

781
01:09:33,224 --> 01:09:35,423
ولَيسَ هناك شئِ افضل

782
01:09:43,418 --> 01:09:45,217
كوكي خوخِ.

783
01:09:45,217 --> 01:09:47,116
هو مُقْرِفُ، أَعْرفُ

784
01:09:47,216 --> 01:09:49,015
هناك  صندوق  في الأسفل هناك

785
01:10:02,306 --> 01:10:04,205
أسف بشأن إبنك

786
01:10:04,205 --> 01:10:06,004
لقد إنفصلنا

787
01:10:07,004 --> 01:10:09,202
.نحن سَنَرى بعضنا البعض في بوسطن

788
01:10:15,598 --> 01:10:16,598
. . .أنت

789
01:10:18,796 --> 01:10:21,395
هَلْ فَقدتَ أي شخص؟

790
01:10:22,994 --> 01:10:23,993
. .الجميع

791
01:10:27,391 --> 01:10:28,690
هارلان اوجيلفي

792
01:10:30,889 --> 01:10:32,088
راي فيراري

793
01:10:32,188 --> 01:10:33,388
. . .عِنْدي ماءُ

794
01:10:34,987 --> 01:10:37,785
. . . وطعام لإسبوعين.

795
01:10:37,885 --> 01:10:40,583
. . ومرحبا بكليكما

796
01:10:40,783 --> 01:10:41,783
.معذرة

797
01:10:43,581 --> 01:10:45,680
أنا سَأَرى إذا كانت نَائمُة

798
01:10:46,979 --> 01:10:48,978
تلك الألات.كانت

799
01:10:49,678 --> 01:10:52,076
. . . الحاملات الثلاثية التي كَانتْ. . .

800
01:10:53,875 --> 01:10:55,774
. . . مدفونه. . .

801
01:10:56,773 --> 01:10:59,572
. . . حَسناً تحت أقدامِنا. .

802
01:10:59,772 --> 01:11:01,271
. . .قبل ذلك إضافةً إلى هذا

803
01:11:02,170 --> 01:11:04,769
. . . كان هناك رجالَ

804
01:11:05,068 --> 01:11:08,566
خطّطوا لهذا
لملايين السَنَواتِ

805
01:11:09,566 --> 01:11:12,664
ليس لدينا مخرج
. . . رجاءً-

806
01:11:17,861 --> 01:11:21,259
حطّموا الغالبية العظمي
من العالمِ في أيام قليلة

807
01:11:21,359 --> 01:11:22,858
إنه أمر مُنتَهى

808
01:11:23,457 --> 01:11:27,155
وليست الأشياء الأولى فقط
فسوف يأتوا أكثرَ

809
01:11:27,755 --> 01:11:32,552
ليست معركة بين
. البشر وبعضهم

810
01:11:32,552 --> 01:11:34,651
. .تلك إبادةُ

811
01:11:44,145 --> 01:11:45,544
هَلْ أنت خائف؟

812
01:11:47,543 --> 01:11:48,942
. بالطبع

813
01:11:51,740 --> 01:11:54,638
رَأيتُ موتَ الناس أمام عيني

814
01:11:55,138 --> 01:11:56,937
أَقُودُ سيارةَ إسعاف في المدينةِ

815
01:11:56,937 --> 01:11:59,336
وجّهتُ سيارةَ الإسعاف

816
01:11:59,435 --> 01:12:01,634
.الآن هذا الأمر مُنتَهى

817
01:12:04,832 --> 01:12:07,730
هل تعْرفُ من سينجو، راي؟

818
01:12:07,930 --> 01:12:12,428
الذي لا يَمُوتُ
قبل وصوله إلى المستشفى

819
01:12:13,627 --> 01:12:17,025
الشخص الذى يستمرُّ
.بأعينِ مفتوحةِ

820
01:12:17,025 --> 01:12:18,724
االشخص التي يستمرُّ بمُشَاهَدَتك

821
01:12:18,724 --> 01:12:19,923
. . . التَفْكير

822
01:12:20,423 --> 01:12:23,121
هو الشئ الوحيدَ الذى يَبْقيك

823
01:12:23,821 --> 01:12:26,619
.نحن لا نَستطيعُ فَقْد تفكيرنا

824
01:12:27,918 --> 01:12:28,918
. . إستمع

825
01:12:29,817 --> 01:12:32,416
. . . هذا الذى يقتلك

826
01:12:33,215 --> 01:12:35,714
.وأنا أَمُوتُ من أجل الرزق

827
01:12:41,110 --> 01:12:43,409
!جحيم المعيشة. أنظر

828
01:12:45,807 --> 01:12:47,906
.شكراً لمُسَاعَدَتنا

829
01:12:54,702 --> 01:12:57,001
لا أَتركك تذهب بسهولة
. للمَوت

830
01:13:12,091 --> 01:13:15,489
!بعناية
يتعالى ، أنا سأفحص شيءَ

831
01:13:16,289 --> 01:13:17,888
نحن يَجِبُ أَنْ نغلبهم عليهم

832
01:13:17,888 --> 01:13:21,886
نريد معرفة نقطة ضعفهم
.سألقى نظرة

833
01:13:28,482 --> 01:13:30,880
. يَبْدو كثيرا قَتلوا في اوسكا

834
01:13:30,880 --> 01:13:31,879
لقد سمعت هذا الكلام

835
01:13:31,879 --> 01:13:34,378
الياباني سَيَكُونُ قادر على
فعل شئ  ونحن لا نقدر على فعل شئ؟

836
01:13:34,378 --> 01:13:36,077
نحن يُمْكِنُنا أَنْ نَغلبهم, راي.

837
01:13:36,077 --> 01:13:40,075
نحن يُمْكِنُ أَنْ نفعلها نحن يُمْكِنُ أَنْ نَرْبحَ
.نحن يجب أن ندرك ذلك

838
01:13:40,174 --> 01:13:41,474
.إلى هنا

839
01:14:00,462 --> 01:14:03,860
انت
لماذا أدخلتنا إلى هنا

840
01:14:03,960 --> 01:14:06,259
لنذهب للكفاح سوية، راي

841
01:14:06,658 --> 01:14:11,455
الأن سنكون نحن من يصعد
من تحت الأرض

842
01:14:11,455 --> 01:14:13,254
. . .عندما تصل اللحظة

843
01:14:13,254 --> 01:14:16,652
نحن سنفاجأهم مثلما
. فعلوا معنا

844
01:14:16,652 --> 01:14:19,251
نحن سنفاجئهم

845
01:14:19,850 --> 01:14:22,249
نحن سنترك تحت أقدامهم

846
01:14:22,249 --> 01:14:23,648
.تحت أقدامِهم

847
01:15:10,820 --> 01:15:12,818
هل وجدت والدنك ؟

848
01:15:13,218 --> 01:15:15,217
كَانَ عِنْدي  بنت

849
01:15:15,816 --> 01:15:17,815
. . .| لها نفس عُمرك

850
01:15:18,415 --> 01:15:20,913
إذا حدث شئ مع ابوها

851
01:15:20,913 --> 01:15:22,712
. . .  هي ستَعتني بك

852
01:15:22,712 --> 01:15:23,712
.رايتشل

853
01:15:31,907 --> 01:15:33,906
لَيْسَ مِنْ واجِبها أَنْ تَقُولَ أيّ شئَ إليها

854
01:15:33,906 --> 01:15:34,905
مفهوم؟

855
01:15:36,204 --> 01:15:39,602
إذا أردُت الكَلام مَع شخص ما، أَو
.تسأل عن شئ , فأسألنى

856
01:15:39,602 --> 01:15:42,300
ماهى خطتك بالظبط راي؟

857
01:15:42,400 --> 01:15:44,999
أَعْرفُ ما انا ذاهب لعمله
لكن ,أنت؟

858
01:15:44,999 --> 01:15:48,197
أنت سَتَكُونُ هنا
هَلْ ستنتظر هنا فى إنتظار بعض الإجابات؟

859
01:15:48,297 --> 01:15:49,996
هَلْ هذه خطتك؟

860
01:15:51,595 --> 01:15:54,193
لَرُبَّمَا تريد أن تمسك

861
01:15:54,193 --> 01:15:57,491
إختفاء يومان في غرفة علويةِ
يُمكنُ أَنْ يَكُونَ كثير عليك

862
01:15:57,591 --> 01:16:00,889
لا تَجدَ شئ غريب فى هذا

863
01:16:03,288 --> 01:16:04,187
إستمعْ

864
01:16:06,086 --> 01:16:08,584
لقد توقفَت الضوضاءَ
لَرُبَّمَا  ستكون بأمان ,حسنا

865
01:16:08,584 --> 01:16:11,283
لَهُ حظُّ ربَّمَا
وتكُونُ مُتَبنّيةً كتعويذة

866
01:16:11,283 --> 01:16:14,681
هل تَعْرفُ انهم تَعبوا مِنْ الأكل
.وهم علّموك لتَعمَلُ خُدَعُ

867
01:16:14,681 --> 01:16:16,480
!إبقَ صامتَ وإستمعْ

868
01:16:16,481 --> 01:16:22,823
ت

869
01:16:22,823 --> 01:16:29,165
تر

870
01:16:29,165 --> 01:16:35,507
ترج

871
01:16:35,507 --> 01:16:41,849
ترجم

872
01:16:41,849 --> 01:16:48,191
ترجمة

873
01:16:48,191 --> 01:16:54,533
ترجمة_

874
01:16:54,533 --> 01:17:00,875
ترجمة_|

875
01:17:00,875 --> 01:17:07,217
ترجمة_|_

876
01:17:07,217 --> 01:17:13,559
ترجمة_|_|

877
01:17:13,559 --> 01:17:19,901
ترجمة_|_|[

878
01:17:19,901 --> 01:17:26,243
ترجمة_|_|[$

879
01:17:26,243 --> 01:17:32,585
ترجمة_|_|[$*

880
01:17:32,585 --> 01:17:38,927
ترجمة_|_|[$*$

881
01:17:38,927 --> 01:17:45,269
ترجمة_|_|[$*$]

882
01:17:45,269 --> 01:17:51,611
ترجمة_|_|[$*$]
H

883
01:17:51,611 --> 01:17:57,953
ترجمة_|_|[$*$]
Ha

884
01:17:57,953 --> 01:18:04,295
ترجمة_|_|[$*$]
HaR

885
01:18:04,295 --> 01:18:10,637
ترجمة_|_|[$*$]
HaRU

886
01:18:10,637 --> 01:18:16,979
ترجمة_|_|[$*$]
HaRUm

887
01:18:16,979 --> 01:18:23,321
ترجمة_|_|[$*$]
HaRUm

888
01:18:23,321 --> 01:18:29,663
ترجمة_|_|[$*$]
HaRUm S

889
01:18:29,663 --> 01:18:36,005
ترجمة_|_|[$*$]
HaRUm Sc

890
01:18:36,005 --> 01:18:42,347
ترجمة_|_|[$*$]
HaRUm Sca

891
01:18:42,347 --> 01:18:48,689
ترجمة_|_|[$*$]
HaRUm ScaR

892
01:18:48,689 --> 01:18:55,031
ترجمة_|_|[$*$]
HaRUm ScaRU

893
01:18:55,031 --> 01:19:01,373
ترجمة_|_|[$*$]
HaRUm ScaRUm

894
01:19:01,373 --> 01:19:07,715
ترجمة_|_|[$*$]
HaRUm ScaRUm

895
01:19:07,715 --> 01:19:14,057
ترجمة_|_|[$*$]
HaRUm ScaRUm _

896
01:19:14,057 --> 01:19:20,399
ترجمة_|_|[$*$]
HaRUm ScaRUm _|

897
01:19:20,399 --> 01:19:26,741
ترجمة_|_|[$*$]
HaRUm ScaRUm _|_

898
01:19:26,741 --> 01:19:33,083
ترجمة_|_|[$*$]
HaRUm ScaRUm _|_|

899
01:19:33,083 --> 01:19:39,425
ترجمة_|_|[$*$]
HaRUm ScaRUm _|_|[

900
01:19:39,425 --> 01:19:45,767
ترجمة_|_|[$*$]
HaRUm ScaRUm _|_|[$

901
01:19:45,767 --> 01:19:52,109
ترجمة_|_|[$*$]
HaRUm ScaRUm _|_|[$*

902
01:19:52,109 --> 01:19:58,451
ترجمة_|_|[$*$]
HaRUm ScaRUm _|_|[$*$

903
01:19:58,451 --> 01:20:17,481
ترجمة_|_|[$*$]
HaRUm ScaRUm _|_|[$*$]

904
01:24:01,498 --> 01:24:02,597
. .أنت وأنا

905
01:24:04,396 --> 01:24:08,294
. . . أنا لا أعتقد ان سنكون
على نفس الجانبِ

906
01:24:42,273 --> 01:24:43,273
!راي

907
01:24:43,572 --> 01:24:44,572
!راي

908
01:24:45,071 --> 01:24:46,171
!راي!راي

909
01:24:46,670 --> 01:24:47,770
!راي!راي

910
01:24:49,869 --> 01:24:52,467
هَلّ بالإمكان أَنْ  تَبْقى صامت؟
!إبقَ صامتَ

911
01:25:31,643 --> 01:25:34,541
. . .دمّي لا

912
01:25:50,432 --> 01:25:54,829
!دمّي ,لا

913
01:25:55,629 --> 01:25:58,427
!دمّي ,لا

914
01:25:58,727 --> 01:26:00,026
!دمّي ,لا

915
01:26:00,026 --> 01:26:01,325
إنه وصل
!دمّي ,لا

916
01:26:01,325 --> 01:26:02,924
.سأكون مدين لك إذا لزمن الصمت

917
01:26:03,124 --> 01:26:05,223
يَشْربونَ دمَّنا

918
01:26:05,223 --> 01:26:07,122
. رجاءً-
. الدمّ الإنساني-

919
01:26:07,222 --> 01:26:08,921
هم قريباً سيستخدموننا

920
01:26:08,921 --> 01:26:11,519
. . . . كمخصّب-
!إسَكتَ-

921
01:26:11,519 --> 01:26:17,216
! ثمّ يَنْحتونَنا على تلك النباتاتِ-
.سيروننا ثانية

922
01:26:17,515 --> 01:26:19,314
هل تعلم مايجب عمله؟

923
01:26:19,414 --> 01:26:21,313
أنا لَنْ أخاطر بإبنتى
من أجلك

924
01:26:21,313 --> 01:26:23,412
ذلك النفقِ سَيَأْخذُنا إلى
.المدينة

925
01:26:23,512 --> 01:26:26,410
يوجد حاليا العديد من الأنفاق
والطرق الفرعية

926
01:26:26,510 --> 01:26:29,808
هنا حيث يُمْكِنُ أَنْ تخفي جيشَ
نحن نَذْهبُ تحت الأرضَ

927
01:26:29,908 --> 01:26:33,206
... . . ونحن سَنُهاجمُ الليلَ-
. . إنه وصل , لقد وصل حالا

928
01:26:33,306 --> 01:26:36,704
نحن المقاومةَ، لايمكنهم
. أَنْ يَحتلّوا بلادَنا

929
01:26:36,704 --> 01:26:40,102
الإحتلال دائما يفشل التاريخ
يثبت ذلك

930
01:26:40,202 --> 01:26:42,300
.تلك الأرضِ لنا

931
01:26:49,396 --> 01:26:50,995
هم سيقتلوك . ولكن انا لا

932
01:26:51,095 --> 01:26:52,994
ولكن ليس أنا
ماذا يجب على الشخص فعله؟-

933
01:26:52,994 --> 01:26:56,292
أَبّي، ما االذى يجَعْله هكذا؟-
لا تْهتمُّى، فقط ,إستمعُي إلي

934
01:26:56,292 --> 01:26:58,191
. . . لا تُزيلْ ذلك-
.أبي-

935
01:26:58,191 --> 01:26:59,790
. . . رايتشل. . .

936
01:26:59,890 --> 01:27:01,189
ماذا كَانتْ تلك الأغنية ؟

937
01:27:01,289 --> 01:27:03,687
.التى لم أعرفها

938
01:27:04,787 --> 01:27:07,885
- "ذلك مُسْتَعِدُّ".
.هذه , إذن غنيها

939
01:27:07,885 --> 01:27:09,584
غنيها , رجاء

940
01:27:11,183 --> 01:27:12,882
أنت يَجِبُ أَنْ تَنَامَ

941
01:27:13,881 --> 01:27:15,380
لا تُتوقّفْ

942
01:27:15,480 --> 01:27:17,579
.وبأنّه سريع جداً

943
01:27:18,379 --> 01:27:19,578
نوم، حبّ

944
01:27:22,176 --> 01:27:23,975
. تَعمَلُ لي

945
01:27:24,975 --> 01:27:26,374
. . .هو سيحلم هكذا

946
01:27:28,572 --> 01:27:31,371
. . . بالمراكبِ التي تَنتظرُ. .

947
01:27:32,970 --> 01:27:36,468
للذهاب للبحر
.رافعين شموعهم

948
01:27:39,366 --> 01:27:40,965
... يَجِبُ أَنْ تتغلق عينيك

949
01:27:43,463 --> 01:27:45,362
. . . لأنه سريع

950
01:27:46,861 --> 01:27:49,360
إسمعْيني، أنا سَأَعتني بك

951
01:27:52,358 --> 01:27:55,956
يستريح، يحبّ
.  .  .لذلك هو سريعُ

952
01:27:57,755 --> 01:28:00,753
.  .  .وسترى امك فى الصباح

953
01:29:50,886 --> 01:29:51,786
رايتشل؟

954
01:29:52,985 --> 01:29:53,884
رايتشل؟

955
01:30:00,380 --> 01:30:01,380
رايتشل؟

956
01:30:01,979 --> 01:30:03,978
!رايتشل

957
01:30:14,372 --> 01:30:15,371
رايتشل؟

958
01:30:17,070 --> 01:30:17,970
!رايتشل

959
01:30:19,869 --> 01:30:20,868
رايتشل؟

960
01:30:25,765 --> 01:30:27,964
رايتشل! هَلْ أنت هناك؟

961
01:30:32,061 --> 01:30:32,961
!رايتشل

962
01:30:36,458 --> 01:30:37,458
!رايتشل

963
01:30:51,649 --> 01:30:52,649
!رايتشل

964
01:30:53,648 --> 01:30:54,647
!رايتشل

965
01:31:59,408 --> 01:32:00,907
ياالله,لا

966
01:32:01,707 --> 01:32:02,706
!لا

967
01:32:32,588 --> 01:32:33,587
!مرحباً

968
01:32:52,676 --> 01:32:53,675
.  .  .رايتشل

969
01:33:20,759 --> 01:33:21,758
!رايتشل

970
01:33:52,440 --> 01:33:53,439
!رايتشل

971
01:33:54,339 --> 01:33:55,338
!رايتشل

972
01:33:55,738 --> 01:33:56,737
!رايتشل

973
01:33:58,136 --> 01:33:59,136
!رايتشل

974
01:34:00,735 --> 01:34:01,734
!رايتشل

975
01:34:03,433 --> 01:34:04,432
.رايتشل

976
01:34:06,331 --> 01:34:07,331
.  .  .أبي

977
01:34:36,013 --> 01:34:37,712
إبتعدْي , بقوةِ!

978
01:34:37,712 --> 01:34:39,111
إرجعْي خلفى

979
01:34:44,708 --> 01:34:45,707
!أبعده

980
01:34:49,305 --> 01:34:50,604
!إسحب للخلف

981
01:34:57,600 --> 01:34:58,700
!إستمرّْ هكذا

982
01:35:06,095 --> 01:35:07,294
لكُلّ ينخفضَ

983
01:36:41,537 --> 01:36:44,435
نحن لايجب أن نكون هنا , علينا الذهاب

984
01:36:45,935 --> 01:36:47,334
ماذا الذى حدث له؟

985
01:36:51,831 --> 01:36:52,930
يَمُوتونَ لوحدهم

986
01:37:10,819 --> 01:37:12,718
- ماذا يحدث لهم؟
. أنا لا أَعْرفُ ما يجري إليهم-

987
01:37:12,718 --> 01:37:15,217
.لا ,رجاءً توقّفْ

988
01:37:15,916 --> 01:37:19,214
ماذا يحدث لهم؟-
. إستمرُّ، لا تتوقّفُ-

989
01:37:19,214 --> 01:37:22,213
.لا تُتوقّفْ، إستمرُّ بالتَقَدُّم للأمام

990
01:37:22,412 --> 01:37:25,311
- ماذا حدث لهم؟ هَلْ أسقطوه ؟
! إنها أشياء لامركزية

991
01:37:25,411 --> 01:37:28,209
لا إنه يمشى فى دوائر
.ويعمل لمدة ساعة

992
01:37:28,209 --> 01:37:30,108
لنَذْهبُ، لا تتوقّفُ
.رجاءً، إستَمرُّ

993
01:37:30,208 --> 01:37:32,406
إمشى، لا تُتوقّفْ
.إستمرّْ بالتَقَدُّم للأمام

994
01:37:32,406 --> 01:37:33,306
شكراً لكم

995
01:37:34,905 --> 01:37:38,103
هل مات؟-
. أنا لا أَعْلم، رايتشل-

996
01:37:38,203 --> 01:37:39,702
.لنذهب لطريق إبرام

997
01:37:39,802 --> 01:37:40,701
إمشى

998
01:38:18,379 --> 01:38:24,175
بهدء ندخل بهدوء ونمر
إلى الجانب الاخر

999
01:38:29,072 --> 01:38:33,369
هل تفهموننى؟
!أنْظرُ إلى الطيورِ

1000
01:38:38,366 --> 01:38:40,065
.ليس لديها دروع

1001
01:38:43,663 --> 01:38:45,662
!عِنْدَنا الحَلُّ

1002
01:38:45,962 --> 01:38:48,660
!أزلْ الأسلحةَ التي معنا

1003
01:38:49,060 --> 01:38:50,059
!ونمشى

1004
01:38:55,156 --> 01:38:56,156
!دعنا نَذْهبُ

1005
01:39:05,450 --> 01:39:06,449
!دعنا نَذْهبُ

1006
01:39:16,243 --> 01:39:18,542
الكل يهاجم
! نعم-

1007
01:39:20,341 --> 01:39:21,340
.إطلق

1008
01:39:54,120 --> 01:39:56,519
سنكون بخير
.سوف نكون بخير

1009
01:40:11,510 --> 01:40:13,209
إرجع، من فضلك

1010
01:40:13,209 --> 01:40:14,908
بعناية هناك

1011
01:40:14,908 --> 01:40:17,506
لا تُستمرّْ بالتَقَدُّم للأمام
.إثبت مكانك-

1012
01:41:00,780 --> 01:41:01,779
ميت

1013
01:41:01,780 --> 01:41:31,780
ترجمة_|_|[$*$]
HaRUm ScaRUm _|_|[$*$]

1014
01:41:39,756 --> 01:41:40,756
!امي

1015
01:41:48,951 --> 01:41:49,850
.بنيتى

1016
01:41:51,150 --> 01:41:52,149
.  .  .أمي

1017
01:42:32,025 --> 01:42:33,024
!رابي

1018
01:42:39,620 --> 01:42:40,720
مرحباً، أَبّي.

1019
01:43:18,896 --> 01:43:22,794
,منذ هذه اللحظةِ حينما وصل المحتلين
.  .  .تَنفّسوا هوائَنا

1020
01:43:22,794 --> 01:43:26,792
, أَكلوا و شَربوا. . .
.و أدينوا

