1
00:00:03,400 --> 00:00:05,624
بيلي كانت مؤيده سابقه في برلين

2
00:00:06,657 --> 00:00:09,415
وسمعتها بانها اوسخ الملاكمات

3
00:00:28,839 --> 00:00:32,258
لم يكن واضح لها بان فعل كهذا يمكن
ان يقتل الشخص

4
00:00:33,909 --> 00:00:35,646
والجماهير احبتها

5
00:00:39,287 --> 00:00:41,451
اخذلها من غير البوح لها

6
00:00:42,403 --> 00:00:44,443
هذا فلاد البطل البرطاني

7
00:00:45,364 --> 00:00:45,444
والفتاه الجمايكيه

8
00:00:49,089 --> 00:00:50,400
لست مهتما

9
00:00:53,913 --> 00:00:55,759
رفض هذا ايضا

10
00:00:58,472 --> 00:00:59,963
هذا مال كثير يا رئيس

11
00:01:01,391 --> 00:01:03,601
انت تجنين المال
لماذا انت هنا

12
00:01:04,796 --> 00:01:05,975
مباراة اللقب
صحيح

13
00:01:06,272 --> 00:01:07,421
هل انت بريطانيا

14
00:01:08,348 --> 00:01:11,979
ليس لها ما تخسر
و ليس لك ما تربحينه

15
00:01:13,962 --> 00:01:16,416
لكن ابقى مشجعة جيده

16
00:01:17,422 --> 00:01:22,029
احضرتها من اجل ان تلاكم الابطال

17
00:01:23,990 --> 00:01:25,865
لم الحظ المشاركين

18
00:01:27,782 --> 00:01:30,577
احضري لنفسك مدير باي وقت تريدينه

19
00:01:33,215 --> 00:01:36,801
تعلمي كيف تحمين نفسك

20
00:01:41,058 --> 00:01:43,892
وجهي بخير يا رئيسي

21
00:02:15,672 --> 00:02:16,079
لا يمكنك العمل هنا ليلة
الاثنين

22
00:02:16,936 --> 00:02:19,097
عملت بعض التعليمات

23
00:02:21,717 --> 00:02:22,949
يجب ان تستحمي

24
00:02:44,469 --> 00:02:45,203
هذا لك

25
00:02:46,530 --> 00:02:47,444
وهذا لك

26
00:02:48,948 --> 00:02:49,885
ما هذا

27
00:02:50,828 --> 00:02:53,215
ما هو السر اللذي سوف
تتمنينه

28
00:02:54,579 --> 00:02:55,600
انفخي على الشمعه

29
00:03:01,185 --> 00:03:01,836
شكرا

30
00:03:07,069 --> 00:03:08,874
تعتقدين انك كبرتي غلى الملاكمه

31
00:03:09,774 --> 00:03:12,144
بقيت الاكم حتى العمر 39

32
00:03:20,663 --> 00:03:21,691
كيف الامور

33
00:03:22,743 --> 00:03:25,730
جيده,جيده

34
00:03:28,343 --> 00:03:29,867
ماذا تريد
قهوه

35
00:03:36,529 --> 00:03:41,135
انتعرفينه؟
كلا

36
00:03:46,373 --> 00:03:49,350
قابات فرانكلن بعد عيد ميلادي 37

37
00:03:55,259 --> 00:03:57,766
كان يشجعني عندما كنت اظن
انها مستحيله

38
00:03:59,800 --> 00:04:01,791
رجل جيد

39
00:04:03,226 --> 00:04:03,998
نعم هو كذالك

40
00:04:06,514 --> 00:04:09,224
بقي معي في قتالاتي الاخيره

41
00:04:10,446 --> 00:04:13,076
كان مديري ثمل

42
00:04:24,374 --> 00:04:26,941
الجميع لهم عدد من القتالات معه

43
00:04:28,682 --> 00:04:30,614
لا اعلم ما هو العدد

44
00:04:32,516 --> 00:04:33,480
عددي كان 109

45
00:04:35,701 --> 00:04:36,450
لم اريد الاعتراف

46
00:04:39,588 --> 00:04:43,509
كلا الجولتان اصابت راسي

47
00:04:44,813 --> 00:04:46,272
بدأت الدماء بل نزف على عيني

48
00:04:49,095 --> 00:04:54,643
قال الحكم بوقف المباراه
لكن المدرب رفض

49
00:04:57,262 --> 00:05:02,279
جوله بعد جوله
كأنه يقذب بي من البرج

50
00:05:02,712 --> 00:05:04,863
لكنه ليس مديري
لا يمكنه قذف شىء

51
00:05:06,974 --> 00:05:16,165
جوله بعد جوله
وانا لست قادرا على فعل شىء

52
00:05:18,460 --> 00:05:22,050
لقد خضت 15 جوله
لقد كان قراري

53
00:05:23,770 --> 00:05:25,622
في الصباح الاخر
افقد عيني

54
00:05:28,653 --> 00:05:30,970
وخلال 23 سنه لم اقل
شىء عنها

55
00:05:33,119 --> 00:05:36,014
ليس علي ذالك
اراها في وجهه كلما نظر لي

56
00:05:38,297 --> 00:05:42,551
يقول فرانكلن انه كان يجب ايقاف
القتال

57
00:05:44,140 --> 00:05:45,850
كان واضحه في عيني

58
00:05:49,100 --> 00:05:52,321
اتمنا انني لم أخض القتال 109

59
00:05:53,840 --> 00:05:55,570
كنت اريد ان اصل الى 110 قتال

60
00:05:59,473 --> 00:06:04,907
اذا اردت الوصول الى اللقب
هو ليس الشخص الصحيح لايصالك

61
00:06:11,124 --> 00:06:12,888
هل السيد ماك سوف يكون هنا الليله

62
00:06:16,335 --> 00:06:17,994
هذه نقود الحلوى

63
00:06:27,457 --> 00:06:30,123
القاعده تقول
دائما احمي نفسك

64
00:06:31,360 --> 00:06:33,136
الناس لا يأخذون النصيحه الخاطئه

65
00:06:34,565 --> 00:06:39,003
اذا ارادت ترك فرانكي
كان عليها فعل ذالك من قبل

66
00:06:43,887 --> 00:06:45,416
مستر ماك

67
00:06:46,444 --> 00:06:47,138
انا ماجي

68
00:06:48,880 --> 00:06:53,199
سمعت انك مدير جيد

69
00:06:54,834 --> 00:06:57,643
لكن عليك ان تعلم اني لن اترك سيد دون

70
00:06:59,095 --> 00:07:01,280
وبهذا ليس عليك خلق الاعذار من اجل
التكلم معي

71
00:07:03,861 --> 00:07:05,027
أعتذر عن قطع عشائك

72
00:07:09,981 --> 00:07:13,464
ربما ارادت النيل منه في الجوله الاولى

73
00:07:47,095 --> 00:07:50,182
الرسائل تاتي دائما بنفس الصوره

74
00:08:23,114 --> 00:08:24,534
سوف اعد لك قهوه

75
00:08:27,755 --> 00:08:28,907
ماذا تفعلين بمالك

76
00:08:29,866 --> 00:08:31,595
أوفره
أحسنت

77
00:08:34,053 --> 00:08:38,089
اشتري بما وفرتي بيت صغير

78
00:08:38,894 --> 00:08:40,801
أحتاج الى وقت لشراء منزل

79
00:08:44,943 --> 00:08:49,826
من الممكن ان يكون هذا صعب
لكن يجب عليك شراء منزل جيد

80
00:08:51,235 --> 00:08:53,441
افضل من صرف النقود على امور ليس لها اهميه

81
00:08:54,385 --> 00:08:55,402
هل تفهمين

82
00:08:56,126 --> 00:08:58,820
بعد انقضاء الوقت لن يكون لكي شيء

83
00:09:00,195 --> 00:09:01,647
حسنا
سوف افعل ذالك بأقرب وقت

84
00:09:02,294 --> 00:09:05,914
لقد أقترفت أخطاء كثيرة في حياتي
ولا أريدك أن تكوني مثلي

85
00:09:06,886 --> 00:09:07,992
أعلم أيها الرئيس

86
00:09:09,521 --> 00:09:11,313
لن أعيش للأبد

87
00:09:11,532 --> 00:09:12,234
ما هذا

88
00:09:12,682 --> 00:09:14,471
شريط عن الفتاه التي سوف تقاتلينها

89
00:09:15,281 --> 00:09:17,854
اذا اردت ان تصلي الى اللقب
يجب ان تعلمي بحركاتها

90
00:09:19,063 --> 00:09:21,113
أنزلي عني

91
00:09:21,341 --> 00:09:24,356
شكرا جزيلا لك

92
00:09:26,230 --> 00:09:28,359
دعيني أضعه في الآله

93
00:09:29,007 --> 00:09:29,952
أي آله

94
00:09:31,872 --> 00:09:32,970
ليس لديك تلفاز

95
00:09:33,251 --> 00:09:33,831
كلا

96
00:09:37,844 --> 00:09:38,488
حسنا

97
00:09:46,454 --> 00:09:48,754
بقي 10 دقائق
شكرا

98
00:09:49,699 --> 00:09:50,399
اصر انه يحبني

99
00:09:51,195 --> 00:09:53,113
ليس أول من قال هذا لك

100
00:09:53,747 --> 00:09:54,813
الاول بعد أبي

101
00:09:56,231 --> 00:09:57,643
سوف أفوز
هل سوف تقدم النخب

102
00:09:58,227 --> 00:09:59,774
انتي أنتصري وأنا سوف أقدم نخب

103
00:10:04,687 --> 00:10:06,145
لقد أحضرت لك هدية

104
00:10:11,533 --> 00:10:13,029
أعتقدت انك أعطيتها لأحد آخر

105
00:10:13,125 --> 00:10:15,539
كلا
هذه هي

106
00:10:16,282 --> 00:10:17,191
ماذا تعني

107
00:10:17,983 --> 00:10:21,166
لا أعلم
يمكن شيء شبابي

108
00:10:22,792 --> 00:10:24,273
أنها جميلة

109
00:10:26,951 --> 00:10:28,215
مجرى الروح الحقيقي

110
00:10:36,628 --> 00:10:38,364
من الولايات المتحده
ماجي بن ستل

111
00:10:50,369 --> 00:10:53,553
لم تكن الأهتمام الأعظم

112
00:10:56,582 --> 00:11:00,997
أسئل من كان هنالك تلك الليله
لمل علم من كان الافضل

113
00:11:55,170 --> 00:11:56,069
أنها قويه

114
00:11:58,894 --> 00:12:00,494
لا يمكنني الاقتراب منها

115
00:12:01,140 --> 00:12:02,602
أتعلمين لملذا ؟
لماذا

116
00:12:04,634 --> 00:12:09,142
لانها أفضل منك ولديها الخبرة
وأصغر منك في العمر

117
00:12:10,363 --> 00:12:11,982
ماذا سوف تفعلين الآن

118
00:12:20,722 --> 00:12:21,656
هيا أدخلي

119
00:13:10,767 --> 00:13:12,192
يمكن أن أطلب من شخص تعرفه

120
00:13:15,010 --> 00:13:16,905
أعلمين عندما تجديه

121
00:13:27,166 --> 00:13:33,710
قاتله في باريس وأمستردام وغيرها
من الاماكن

122
00:13:31,920 --> 00:13:34,064
كان دائما موكوشلا

123
00:13:34,923 --> 00:13:36,975
يبدوا أنه يجد أناس من ايرلندا
في كل مكان

124
00:13:37,587 --> 00:13:39,023
أو اناس يريدون ان يكونوا كذالك

125
00:13:39,900 --> 00:13:42,369
في الوقت اللذي قدموا الى الولايات

126
00:13:43,329 --> 00:13:45,492
ماجي كانت جديده

127
00:14:18,231 --> 00:14:20,680
بعد ذالك حصلت على عرض آخر للقب

128
00:14:23,636 --> 00:14:24,536
ماهو التقسيم

129
00:14:26,019 --> 00:14:26,986
60/40

130
00:14:27,238 --> 00:14:31,743
جيد,لنا ال 60 ولكم ال 40

131
00:14:32,931 --> 00:14:34,203
تلك الفتاه

132
00:14:34,670 --> 00:14:36,589
هل تعتقدين انني مخطئ

133
00:14:37,030 --> 00:14:41,704
هل تعتقدين الجمهور سوف يصدق ذالك

134
00:14:42,258 --> 00:14:44,796
جدي لي من يصدق ذالك وسف نأخذ ال 40

135
00:14:57,651 --> 00:14:58,247
أنهم يردون نسبة
60/40

136
00:14:58,618 --> 00:15:00,223
لكنهم سوف يرضون بنسبة 50/50

137
00:15:02,120 --> 00:15:03,314
كيف حال تلك الفتاه

138
00:15:04,259 --> 00:15:06,844
لديها ضلع مكسور

139
00:15:07,423 --> 00:15:09,105
هل سوف تكون على ما يرام

140
00:15:09,781 --> 00:15:10,674
وأذا لم تكن

141
00:15:11,941 --> 00:15:13,421
ربما على أرسال شيء لها

142
00:15:14,503 --> 00:15:16,577
يمكن ان ترسلي نقودك اذا أردت
انا متأكد انها سوف تقبلها

143
00:15:23,386 --> 00:15:24,287
أيها الرئيس

144
00:15:24,798 --> 00:15:26,023
أتذكر عن ماذا تكلمنا

145
00:15:27,316 --> 00:15:28,057
لقد أشتريتها

146
00:15:29,459 --> 00:15:30,739
فتاه ذكيه

147
00:15:31,921 --> 00:15:35,490
لقد أشتريتها لأمي
أنها سكنها يبعد ميل واحد

148
00:15:36,568 --> 00:15:37,479
كما قلت لي

149
00:15:40,590 --> 00:15:41,438
انت ابنه صالحه

150
00:15:43,082 --> 00:15:44,057
أنها لا تعلم بلموضوع بعد

151
00:15:45,496 --> 00:15:50,584
كنت آمل ان نبقى هنا لفترة أطول
انا أعلم أنها تريد رؤيتك

152
00:15:53,641 --> 00:15:55,643
يمكن أن نفعل ذالك

153
00:16:13,378 --> 00:16:15,665
يا الهي
أمي تعي الى هنا

154
00:16:16,676 --> 00:16:17,853
مريان هنا

155
00:16:30,158 --> 00:16:30,250
للبيع

156
00:16:36,658 --> 00:16:38,700
انه منزل جونسن القديم
ليس بعد الآن

157
00:16:44,110 --> 00:16:47,267
انه لكي يا أمي 
أنتي والاطفال

158
00:16:48,512 --> 00:16:50,858
لقد أشتريت هذا لي
نعم كله لكي يا أمي

159
00:16:53,968 --> 00:16:55,388
لا يوجد ثلاجه

160
00:16:56,262 --> 00:16:57,525
سوف تأتي الاغراض عندما تنقلون

161
00:16:59,358 --> 00:17:01,248
كم كلفك هذا المنزل
لا تهتمي لذالك

162
00:17:02,115 --> 00:17:04,652
لم يجب عليك فعل ذالك
انك تحتاجين لمنزل هادىء

163
00:17:05,139 --> 00:17:08,258
لم يجب عليك فعل ذالك
كان يجب ان تسئليني أولا

164
00:17:10,230 --> 00:17:12,419
هذا سوف يفقدني عملي

165
00:17:13,017 --> 00:17:13,786
لن يفعلوا ذالك

166
00:17:14,178 --> 00:17:18,469
سوف يفعلون ذالك ,انتي تعملين
أنا لا يمكنني العيش من دون عملي


167
00:17:19,025 --> 00:17:20,532
سوف أرسل لك نقودا يا أمي

168
00:17:21,191 --> 00:17:21,918
ماذا عن دوائي؟

169
00:17:24,451 --> 00:17:25,774
كيف لي أن أحصل على دوائي

170
00:17:26,521 --> 00:17:27,758
سوف أرسل لكي نقودا أكثر

171
00:17:28,547 --> 00:17:31,742
هل سوف تأتين بجيدي ليئتي للعيش معنا
سوف يرحل كما تعلمين

172
00:17:33,309 --> 00:17:37,944
لماذا لم تعطيني النقود
بدلا من شراء المنزل

173
00:17:40,563 --> 00:17:41,980
لم يكن يتوجب علي فعل ذالك

174
00:17:43,440 --> 00:17:47,341
أنه لكي,تريدين المال
أعرضيه للبيع

175
00:17:53,747 --> 00:17:54,656
لا اريد

176
00:18:02,255 --> 00:18:05,710
اعلم انك لم تقصدين أيذائي
لكن الامور تحدث

177
00:18:06,792 --> 00:18:07,326
هذا صحيح يا أمي

178
00:18:08,050 --> 00:18:09,557
سوف أحاول الحفاظ على البيت

179
00:18:10,934 --> 00:18:12,182
لكنني قلقه من التكاليف

180
00:18:13,227 --> 00:18:14,310
سوف أرسل لكي النقود

181
00:18:24,478 --> 00:18:25,235
هل ذالك الرجل يضربكي

182
00:18:28,015 --> 00:18:29,806
انها من النزال

183
00:18:30,452 --> 00:18:31,764
انا ملاكمه يا أمي

184
00:18:32,921 --> 00:18:34,208
أبحثي عن رجل يا مريان

185
00:18:35,088 --> 00:18:39,278
عيشي حياتك
الناس يسمعون عن حياتك

186
00:18:40,221 --> 00:18:42,949
يؤلمني قول انهم يضحكون عليك

187
00:20:06,733 --> 00:20:07,604
هل كان لديك كلب؟

188
00:20:09,423 --> 00:20:09,862
كلا

189
00:20:17,553 --> 00:20:20,438
كان لدى أبي كلب من نوع جرمان شبرد
أسمه آكسل 

190
00:20:25,433 --> 00:20:30,141
كان يجر نفسه بين الغرف بقدميه الاماميتين

191
00:20:30,383 --> 00:20:33,874
كنا نضحك عندما ننظر اليه

192
00:20:35,638 --> 00:20:38,014
أبي كان مريضا وليس قادرا على شيء

193
00:20:40,567 --> 00:20:47,114
لكن في يوم ذهب هو و آكسل الى
الغابات وقضو وقت ممتع

194
00:20:49,192 --> 00:20:54,300
عندما اتى ذالك اليوم لوحده
رأيت المجرفه في خلف الشاحنه

195
00:21:00,454 --> 00:21:02,585
كنا نراه مع بعضنا

196
00:21:12,282 --> 00:21:14,178
ليس لي أحد غيرك يا فرانكي

197
00:21:17,941 --> 00:21:19,136
وأنا لكي

198
00:21:22,461 --> 00:21:25,287
الى أن نجد لكي مدير جيد

199
00:21:36,014 --> 00:21:37,224
هل يمكن أن نقف هنا

200
00:21:39,031 --> 00:21:39,448
حسنا

201
00:21:41,020 --> 00:21:45,878
هذا المكان لديه أفضل كعكة ليمون

202
00:22:01,779 --> 00:22:03,432
الآن يمكنني الموت والذهاب للجنه

203
00:22:09,384 --> 00:22:10,590
كنت آتي هنا مع أبي

204
00:22:12,499 --> 00:22:14,269
مكان جميل كهذا للبيع؟

205
00:22:15,381 --> 00:22:16,849
سوف أوفر بعض النقود

206
00:22:24,239 --> 00:22:25,901
جيد,شكرا لك

207
00:22:32,001 --> 00:22:33,603
على ماذا ينظر؟

208
00:22:34,596 --> 00:22:36,131
قاروره أخرى من الماء

209
00:22:37,205 --> 00:22:38,629
هل سوف تأتي الى فيغاس؟

210
00:22:39,912 --> 00:22:41,828
وأراكم تتعذبون

211
00:22:42,713 --> 00:22:44,082
لا يمكن لقلبي أن يستحمل هذا 
العنف

212
00:22:44,956 --> 00:22:46,312
لديها اللقب

213
00:22:48,541 --> 00:22:49,951
مليون دولار

214
00:22:51,202 --> 00:22:52,179
ذالك جيد

215
00:22:52,711 --> 00:22:55,816
أريد شخص آخر وهو أنت

216
00:22:56,483 --> 00:22:57,876
ولماذا علي فعل ذالك؟

217
00:22:59,257 --> 00:23:02,436
لانك شخص نصف أعمى
ولم يصل الى هنالك بنفسه 

218
00:23:03,138 --> 00:23:06,554
أردتك ان تعلم ما الشعور
ان تكون في حلبة الالقاب

219
00:23:07,144 --> 00:23:09,035
أعذرني لشعوري بلاسف عليك

220
00:23:10,261 --> 00:23:12,790
تريد اصطحاب شخص الى فيغاس

221
00:23:14,223 --> 00:23:15,839
شخص بأيدي الشباب

222
00:23:16,216 --> 00:23:19,022
هل سوف تبكي الآن
لدي فتاه واحدة

223
00:23:21,199 --> 00:23:25,291
اللذي يترك مكانه يوم واحد
هل يعلم ماذا سوف يكون عندما يعود

224
00:23:26,133 --> 00:23:27,672
كما يبدوا الآن

225
00:23:28,462 --> 00:23:29,300
أذهب للجحيم

226
00:23:31,393 --> 00:23:33,687
قل لها ان لا تعود هنا من غير الحزام

227
00:23:35,041 --> 00:23:35,575
سوف نفعل ذالك

228
00:23:42,825 --> 00:23:45,487
أريد أن أسئلك سؤال
لكني محرج

229
00:23:46,133 --> 00:23:48,533
لا أسئل ما تريد

230
00:23:52,938 --> 00:23:55,500
كيف تدخل كل هذا الثلج من خلال هذه
الفتحه الصغيرة

231
00:23:56,868 --> 00:23:59,983
كنت أفكر بذالك
لاكنني لا أفهم كيف ذالك

232
00:24:01,145 --> 00:24:04,425
لماذا لا أريك أنا
هل سوف تريني كيف

233
00:24:07,923 --> 00:24:11,109
أيضا كنت أفكر أني جاهز لقتال

234
00:24:15,280 --> 00:24:16,815
لدي التذاكر 
هل أنتي جاهزه؟

235
00:24:17,858 --> 00:24:18,550
بلطائرة

236
00:24:18,997 --> 00:24:19,954
هل تفضلين القياده

237
00:24:22,196 --> 00:24:23,099
هل تسئلني ذالك

238
00:24:24,414 --> 00:24:26,576
هل تفضلين القياده ام الطيران

239
00:24:27,990 --> 00:24:30,156
وأخيرن بمكن لي أن أختار 
شيء

240
00:24:30,280 --> 00:24:31,492
هذا ما أقوله

241
00:24:32,370 --> 00:24:35,111
حسنا
نسافر بلطائره ونعود بلسياره

242
00:24:36,136 --> 00:24:39,064
هذا شيء غبي
كيف سوف نفعل ذالك

243
00:24:39,872 --> 00:24:40,908
الأمر يعد لي

244
00:24:54,128 --> 00:24:56,217
المرحاض فائض

245
00:25:06,463 --> 00:25:07,939
يا الهي

246
00:25:20,838 --> 00:25:22,064
هيا

247
00:25:24,883 --> 00:25:28,604
ماهذا؟


248
00:25:30,101 --> 00:25:30,905
النظر على نساء عاريات

249
00:25:32,650 --> 00:25:34,303
ضع يديك على وجهك

250
00:26:04,416 --> 00:26:06,444
ماذا تفعل

251
00:26:08,338 --> 00:26:10,229
أمسكت بك
هيا بنا

252
00:26:15,233 --> 00:26:16,453
لا نحتاج الى مدرب

253
00:26:17,069 --> 00:26:20,065
كيف فعلت
لقد أبليت حسنا

254
00:26:20,497 --> 00:26:22,385
انت الافضل

255
00:26:23,126 --> 00:26:26,532
هيا لم ننتهي
تعال وقاتلني

256
00:26:28,201 --> 00:26:32,783
الجميع يخسر
سوف تكون بطل العالم

257
00:26:34,751 --> 00:26:36,905
لا أظن ذالك

258
00:26:37,826 --> 00:26:38,805
كان يجب أن أعلم ذالك

259
00:26:42,407 --> 00:26:45,363
اعلم
لاكنني أشعر بلتعب الآن

260
00:26:49,362 --> 00:26:52,429
لا تخلع القفازات
لم تستخدمهم في الاصل

261
00:26:55,895 --> 00:26:57,479
انه خطير

262
00:26:58,538 --> 00:27:00,159
أعتقدت ان اسمك خطير

263
00:27:03,068 --> 00:27:06,280
يجب على منازلته هو والرجل العجوز

264
00:27:35,461 --> 00:27:36,088
المباراه 110

265
00:27:42,170 --> 00:27:43,144
أحصل على عمل أيها الابله

266
00:28:15,237 --> 00:28:17,081
سوف أقول لكي ماذا يعني

267
00:28:19,160 --> 00:28:20,555
أحضرت لكي بعض المسكنات 

268
00:29:44,924 --> 00:29:47,516
أضربي على الصدر حتى تقع

269
00:30:04,982 --> 00:30:10,477
سيداتي وسادتي لدينا في هذه الامسيه

270
00:30:10,955 --> 00:30:14,519
في هذه الزاويه المتحديه 
ماجي

271
00:30:17,811 --> 00:30:25,499
وفي الزاويه الزرقاء
لدينا البطله بيلي

272
00:30:29,367 --> 00:30:30,399
أرجوا أن تفوزي

273
00:30:57,699 --> 00:30:58,065
هذا جيد

274
00:31:00,618 --> 00:31:01,304
انفصلوا عن بعضكم

275
00:31:12,896 --> 00:31:15,485
اذا فعلت هذا مره أخرى
سوف يكلفك نقطه,هل تسمعينني

276
00:31:37,102 --> 00:31:37,604
هيا

277
00:31:39,804 --> 00:31:42,221
حسنا
سوف نخصم نقطه منك

278
00:31:42,650 --> 00:31:44,386
نقطه واحده للزاويه الزرقاء

279
00:32:08,112 --> 00:32:11,124
سيداتي وسادتي انتهت الجوله الاولى
من اللقاء

280
00:32:22,058 --> 00:32:25,672
تبدين جيده
اذا فعلت ذالك مرة اخرى تكوني غير مؤهله

281
00:32:34,791 --> 00:32:35,728
سوف تكونين على ما يرام

282
00:32:36,462 --> 00:32:37,315
لا أشك بذالك

283
00:32:42,192 --> 00:32:43,548
أنتبهي لنفسك

284
00:32:43,902 --> 00:32:45,173
أبتعدي عن الخصم

285
00:33:02,898 --> 00:33:04,195
ابقي مكانك

286
00:33:24,621 --> 00:33:25,536
انفصلوا

287
00:33:52,761 --> 00:33:54,050
انها لي

288
00:34:00,688 --> 00:34:01,631
عيني تؤلماني

289
00:34:01,820 --> 00:34:03,664
يجب أن تنهي هذا النزال

290
00:34:04,133 --> 00:34:04,718
حسنا

291
00:34:09,829 --> 00:34:11,188
ماذا افعل بها

292
00:34:13,148 --> 00:34:14,181
انظري الى الخارج

293
00:34:14,782 --> 00:34:16,355
انا افعل ذالك
انها حديديه

294
00:34:16,955 --> 00:34:21,495
اضربي فوق الخصر 
هل تفهمين ذالك

295
00:34:23,854 --> 00:34:26,333
استمري بضربها
هل تسمعين ذالك


296
00:34:27,278 --> 00:34:31,607
ابقي بعيده سوف تكونين بخير

297
00:34:32,743 --> 00:34:33,866
الجوله الثالثه

298
00:34:34,508 --> 00:34:37,205
انها لك
اقضي عليها

299
00:35:46,088 --> 00:35:47,337
ايها الطبيب

300
00:36:02,237 --> 00:36:04,537
هيا تنفسي

301
00:36:05,680 --> 00:36:08,719
تنفسي
جيد

302
00:37:19,195 --> 00:37:20,944
لماذا اللحيه يا رئيسي

303
00:37:22,575 --> 00:37:24,482
اعتقد انها يمكن ان تساعدني مع السيدات

304
00:37:27,649 --> 00:37:28,957
نعم انها تساعدك

305
00:37:56,744 --> 00:37:58,137
هل تؤلمك كثيرا

306
00:38:01,156 --> 00:38:02,298
لا تؤلم ابدا

307
00:38:05,436 --> 00:38:06,895
هذا جيد

308
00:38:12,328 --> 00:38:13,751
اين فرانكي

309
00:38:16,274 --> 00:38:19,383
انه يتحدث مع الاطباء

310
00:38:20,332 --> 00:38:22,484
من المحتمل انه يقول لهم 
كيف يفعلون وظيفتهم

311
00:38:25,814 --> 00:38:29,642
انهم مختلفان

312
00:38:33,250 --> 00:38:37,424
هل تعتقد ان الكسر سوف يكون سهل

313
00:38:41,668 --> 00:38:44,619
هل سوف أبقى متجمده هكذا
طيلت حياتي

314
00:38:50,012 --> 00:38:53,912
لا اعلم كيف سوف يكمل

315
00:39:02,357 --> 00:39:03,921
هل رأيت القتال؟

316
00:39:07,290 --> 00:39:11,397
طبعا رأيته
كنت الأفضل

317
00:39:13,447 --> 00:39:16,035
أتمنى انني لم أنزل يداي

318
00:39:20,441 --> 00:39:21,828
لم يكن علي الالتفاف

319
00:39:29,698 --> 00:39:33,730
دائما أحمي نفسك
كما كان يقول

320
00:39:35,872 --> 00:39:39,918
نعم
يحب اعادت نفسه

321
00:39:43,575 --> 00:39:47,006
لماذا تشعر بل الاسف

322
00:39:51,507 --> 00:39:55,803
كلا
لم أعد افعل هذه الامور

323
00:40:16,222 --> 00:40:16,852
اللعنه على هذا الشيء

324
00:40:21,378 --> 00:40:22,578
حسنا ما هي الخطه؟

325
00:40:24,368 --> 00:40:26,636
اعلم انه لديك خطه
فلماذا لا تقلها

326
00:40:27,692 --> 00:40:28,521
انت السبب

327
00:40:30,145 --> 00:40:32,347
انت السبب وراء ما حدث لها

328
00:40:33,360 --> 00:40:35,065
يقيت ورائي من اجل ان ادربها

329
00:40:35,748 --> 00:40:37,993
كنت اعلم انه يجب علي عدم فعل
ذالك

330
00:40:39,658 --> 00:40:41,240
كل شيء كان يقول لي
لا تفعل ذالك

331
00:40:42,226 --> 00:40:43,206
كل شيء ما عداك

332
00:40:56,142 --> 00:41:00,171
الاطباء هنا لا يعلمون شيء

333
00:41:02,256 --> 00:41:03,443
حالما تستطيعين الحركه

334
00:41:04,581 --> 00:41:07,043
نبحث عن مكان أفضل لعلاجك

335
00:41:12,167 --> 00:41:15,736
انت أستريحي هنا
وأترك الباقي لي

336
00:41:25,733 --> 00:41:30,232
فرانكلن اتصل بكل المستشفيات الامريكيه
بحثا عن من يعلجها

337
00:41:31,291 --> 00:41:36,999
كان قريبا مرتين
لكن لا يمكن فعل شيء

338
00:41:38,016 --> 00:41:41,285
استغرقت شهرين الى ان استطاعت الحركه

339
00:41:46,275 --> 00:41:48,756
لدينا ممرضات لذالك
اذا كنت تعلم

340
00:41:51,280 --> 00:41:52,700
انهم مبتدؤون

341
00:42:06,984 --> 00:42:08,369
لم تستطيع ان تغير مواقعها

342
00:42:20,122 --> 00:42:21,616
شكرا لك

343
00:42:31,862 --> 00:42:34,220
انتقلنا 6 ساعات بسيارة الاسعاف

344
00:42:46,730 --> 00:42:49,087
نسافر بلطائره ونعود بلسياره

345
00:43:00,313 --> 00:43:01,444
أعتنى جيدا بماجي

346
00:43:02,006 --> 00:43:03,638
لم تشكوا له

347
00:43:05,303 --> 00:43:08,317
اخذ من الوقت 7 ساعات يوميا
لتكون جاهزه للكرسي المتحرك

348
00:43:19,050 --> 00:43:23,415
بما انها لا تستطيع التنفس لوحدها
كان جهاز التنفس الصناعي دائما معها

349
00:43:25,464 --> 00:43:28,338
كان الاوكسجين يدخل بها 24 
  ساعه في اليوم

350
00:43:55,148 --> 00:43:58,376
والدة ماجي أتصلت لتقول
انهم آتون لزيارتها

351
00:43:59,160 --> 00:44:02,201
انتظرتهم يوميا ليئتوا
لفترة اسبوعين

352
00:44:05,212 --> 00:44:07,305
وأخيرا فرانكلي جعلهم يأتون

353
00:44:08,155 --> 00:44:11,247
اتصل بفندقهم قبل 6 ايام

354
00:44:12,216 --> 00:44:14,621
بقي يترك رسائل 

355
00:44:19,219 --> 00:44:21,564
لا يجب عليك البقاء هنا كل اليوم

356
00:44:23,661 --> 00:44:28,018
كلا
يعجبني المكان,لا يهمني

357
00:44:29,673 --> 00:44:32,885
حتى لو لم تكوني هنا سوف آتي

358
00:44:36,528 --> 00:44:38,944
امي سوف تأتي قريبا 
وتقرأ الكتب هنا

359
00:44:42,729 --> 00:44:43,992
خذي

360
00:44:46,231 --> 00:44:46,837
أقرأي هذا

361
00:44:56,620 --> 00:44:58,107
حسنا هذا يكفي

362
00:44:59,035 --> 00:45:00,045
هذا فظيع

363
00:45:03,341 --> 00:45:05,292
سوف أقول لكي ما كنت تقرأين

364
00:45:09,086 --> 00:45:13,547
انها تقول
سوف أعلى و اذهب الآن للحريه

365
00:45:14,292 --> 00:45:18,068
الى كوخ صغير

366
00:45:20,182 --> 00:45:23,755
ويجب ان احصل على الهدوء

367
00:45:32,063 --> 00:45:32,725
ليس سيئا

368
00:45:37,702 --> 00:45:39,521
هل سوف تبني الكوخ يا رئيسي

369
00:45:40,576 --> 00:45:41,870
أنا؟
نعم

370
00:45:44,973 --> 00:45:47,098
عندما أشفى من هذا

371
00:45:49,637 --> 00:45:50,303
تقصدين الملاكمه؟

372
00:45:51,772 --> 00:45:53,990
كلا
لن استقيل منها

373
00:45:55,573 --> 00:45:56,965
احب ان ابقى على ما أعتقد

374
00:46:04,085 --> 00:46:08,113
استطيغ رؤيتك مع الكتاب و حلوى الليمون

375
00:46:11,049 --> 00:46:12,941
هل تريدين العيش في الكوخ؟

376
00:46:16,005 --> 00:46:17,501
يمكنني ان اتعلم الخبز

377
00:46:23,943 --> 00:46:25,107
ربما سوف ابدا البحث

378
00:46:58,364 --> 00:46:59,281
انا فرانكلن

379
00:47:00,811 --> 00:47:01,884
اين ابنتي؟

380
00:47:02,437 --> 00:47:07,897
الا تظنوا انه يجب عليكم ان بدلوا ملابسكم
انها لا تعلم انكم هنا من أسبوع للتسليه

381
00:47:08,079 --> 00:47:10,874
لدينا اعمال مع اختنى
قل لنا اين هي

382
00:47:11,847 --> 00:47:14,708
لا بد انك جيدي
وانت رجل الاعمال

383
00:47:16,670 --> 00:47:18,486
لماذا لا تذهبون و سوف أقول لها انكم
لم تستطيعو القدوم

384
00:47:19,147 --> 00:47:22,989
اتيت الى هنا من مسافه بعيده للاعتناء
بئبنتي,وانت تقول اني لست أما جيده

385
00:47:23,733 --> 00:47:27,993
لا تستطيع الذهاب الى اي مكان
كان من مقدورنا أخذها الى مدينة ديزني

386
00:47:30,225 --> 00:47:33,225
مارجريت
من هنا خرفه 301

387
00:47:34,816 --> 00:47:35,359
هيا بنا

388
00:47:45,373 --> 00:47:48,716
كان جسدي يفز لاعلى و أسفل
لماذا لم يقولو لي

389
00:47:54,163 --> 00:47:55,505
شعرك يحتاج للغسيل

390
00:48:13,500 --> 00:48:13,779
أنه أجراء قانوني

391
00:48:14,741 --> 00:48:15,328
ما هو

392
00:48:16,047 --> 00:48:17,519
ماذا حالكم  

393
00:48:18,338 --> 00:48:20,416
آسفه حبيبتي
لكن ليس لدينا الوقت الكافي

394
00:48:21,160 --> 00:48:25,063
سيد جونسون استثمر نقود كثيره لكي
يكون متأكد بأن الامر سوف يكون على ما يرام

395
00:48:25,683 --> 00:48:27,910
لماذا لا تتركونه و سوف أقرأه لها 
في ما بعد

396
00:48:29,547 --> 00:48:33,076
هل أنت من العائله
ابقى خارج الموضوع

397
00:48:35,869 --> 00:48:36,729
ما هذا با أمي

398
00:48:37,589 --> 00:48:38,588
شيء قانوني

399
00:48:39,809 --> 00:48:40,339
لحماية نقودك

400
00:48:42,137 --> 00:48:46,927
لا تقلقي يا أمي
منظمت الملاكمه متكفله بكل شيء

401
00:48:47,797 --> 00:48:49,123
ماذا لو لم يبقوا كذالك

402
00:48:50,402 --> 00:48:52,007
يقول نهم سوف يأخذون منزلي

403
00:48:52,859 --> 00:48:55,405
اذا وقعتي الأوراق لن يقتربوا منهم

404
00:48:56,170 --> 00:48:59,424
لا اطباء ولا مصاريف الجنازه
لا شيء

405
00:49:00,164 --> 00:49:02,662
اتركوها وأنا سوف أقرأها لها في ما بعد

406
00:49:04,079 --> 00:49:05,781
مع كل احترامي هذا ليس من شئنك

407
00:49:07,520 --> 00:49:08,098
حسنا

408
00:49:09,140 --> 00:49:09,977
سوف أكون في الممر

409
00:49:16,585 --> 00:49:18,255
انتي ابنه صالحه

410
00:49:20,376 --> 00:49:26,723
اذا وقعتي هذه الورقه سوف تحمين
عائلتك كما كان يريد أباك دائما

411
00:49:36,380 --> 00:49:37,143
هل تقدرين على حمل القلم

412
00:49:37,927 --> 00:49:39,676
يجب ان توقع بفمها يا أمي

413
00:49:40,809 --> 00:49:42,004
يجب أن تضعيه في فمها

414
00:49:43,965 --> 00:49:45,278
خذي يا حبيبتي

415
00:49:48,568 --> 00:49:49,765
هل رأيت القتال يا أمي؟

416
00:49:50,972 --> 00:49:52,639
تعلمين شعوري من هذه الناحيه

417
00:49:54,698 --> 00:49:55,630
لقد ابليت حسنا

418
00:49:56,258 --> 00:49:57,770
لقد خسرتي

419
00:49:59,259 --> 00:50:02,298
لقد خسرتي

420
00:50:05,477 --> 00:50:07,350
لن تخسري ما بقي لديك

421
00:50:18,831 --> 00:50:19,972
ماذا حل بك؟

422
00:50:21,001 --> 00:50:22,153
ما معنى ذالك

423
00:50:24,669 --> 00:50:27,486
امي خذي أختي و أخي 
و أذهبي الى البيت

424
00:50:29,849 --> 00:50:35,547
قبل ان اقول للمحامي انك لم توقعي أوراق المستشفى
التي كان يجب عليك أن توقعيها

425
00:50:39,198 --> 00:50:44,414
عندما أقف على قدمي سوف
اقوم ببيع المنزل الذي تسكنين فيه

426
00:50:47,256 --> 00:50:50,087
ولا أريد ان تعودي هنا

427
00:51:31,703 --> 00:51:35,273
ربما احدهم عد الى 10

428
00:51:49,351 --> 00:51:51,265
رائحتها ليست جيده ايها الطبيب

429
00:51:54,522 --> 00:51:55,874
ربما سوف تفقدين قدمك

430
00:53:13,125 --> 00:53:14,827
لقد اخذوا قدم يا رئيس

431
00:53:21,067 --> 00:53:23,223
سوف تكونين على ما يرام

432
00:53:59,249 --> 00:54:00,136
هل تحتاجين لشيء

433
00:54:04,767 --> 00:54:06,998
احتاج الى حلوى الليمون

434
00:54:09,122 --> 00:54:12,609
اين ومتى
لن اقول لك

435
00:54:17,258 --> 00:54:18,984
انت ألئم رجل قابلته

436
00:54:25,924 --> 00:54:27,179
انت تذكرني بأبي

437
00:54:30,815 --> 00:54:35,947
لا بد أنه كان رجل ذكي وجذاب

438
00:54:40,433 --> 00:54:42,765
لن تجعلني أتحدث كثيرا

439
00:54:48,927 --> 00:54:50,547
كنت أنظر الى هذا الكاتالوج من الجامعه

440
00:54:53,730 --> 00:54:59,084
كنت أفكر بأحضار كرسي متحرك
من النوع اللذي يتحرك بل مؤشر

441
00:55:00,502 --> 00:55:02,665
اعتقدة انك من الممكن انك
تريدين العوده للمدرسه

442
00:55:08,559 --> 00:55:10,139
اريد ان أطلب منك معروف

443
00:55:16,710 --> 00:55:17,612
أكيد
اي شيء تريدينه

444
00:55:20,821 --> 00:55:23,051
أتذكر ما فعله أبي بكلبه آكسل

445
00:55:35,950 --> 00:55:37,674
اياك ان تفكري بذالك

446
00:55:42,343 --> 00:55:44,302
لا يمكنني البقاء هكذا يا فرانكي

447
00:55:48,051 --> 00:55:51,904
ليس بعد ما فعلت
لقيد رأيت العالم

448
00:55:54,966 --> 00:55:56,875
الناس هتفوا بأسمي

449
00:56:01,663 --> 00:56:03,838
ليس اسمي,اسما اطلقته علي

450
00:56:08,148 --> 00:56:09,356
كانوا يهتفون لي

451
00:56:14,242 --> 00:56:15,834
كنت في المجلات

452
00:56:20,070 --> 00:56:22,206
هل تعتقد اني حلمت بهذا

453
00:56:27,249 --> 00:56:30,044
كان وزني باوندين 1.5 أونصه
عندما ولدة

454
00:56:34,252 --> 00:56:36,919
قال أبي يقول لي أني قاتلت لدخول 
هذا العالم

455
00:56:41,117 --> 00:56:42,873
ووجدت طريق خروجي

456
00:56:48,615 --> 00:56:50,780
هذا كل ما أريد أن أفعله فرانكي

457
00:56:53,457 --> 00:56:56,036
لا أريد أن أقاتلك لتفعل ذالك

458
00:56:58,822 --> 00:57:00,046
حصلت على ما أريد

459
00:57:04,474 --> 00:57:06,000
حصلت عليها كلها

460
00:57:10,522 --> 00:57:13,082
لا تجعلهم يأخذونها مني

461
00:57:18,427 --> 00:57:23,490
لا تجعلني ملقى هنا حتى أستطيع سماع
الناس

462
00:57:28,323 --> 00:57:29,235
لا أستطيع

463
00:57:31,213 --> 00:57:32,579
أرجوك

464
00:57:35,461 --> 00:57:37,894
أرجوك لا تطلبي مني هذا الطلب

465
00:57:40,163 --> 00:57:40,889
لماذا

466
00:57:45,491 --> 00:57:46,669
لا أستطيع

467
00:58:31,552 --> 00:58:33,010
ألو

468
00:58:41,095 --> 00:58:43,030
ماجي وجدت الخل الخاطيء

469
00:58:44,732 --> 00:58:47,766
لقد قضمت لسانها

470
00:58:54,178 --> 00:58:55,699
توقفي

471
00:59:00,231 --> 00:59:00,919
أنظري لي

472
00:59:17,194 --> 00:59:19,713
كانت سوف تموت من النزف لو لم يوقفوها

473
00:59:21,498 --> 00:59:24,559
أخرجوه قبل وصول فرانكلي

474
00:59:28,414 --> 00:59:30,359
كان لديها لسانها التي استطاعت قضمه

475
00:59:50,004 --> 00:59:52,669
لا يمكن فعل ذالك
انت تعلم هذا

476
00:59:54,170 --> 00:59:55,288
أعلم يا أبي

477
00:59:57,226 --> 01:00:00,612
لم تعلم كم كان من الصعب تدريبها

478
01:00:02,196 --> 01:00:04,662
أفعل كما تقوله للمرأه

479
01:00:06,589 --> 01:00:10,022
كانت تسأل لما هذا و ذاك
وتفعلها بطريقتها

480
01:00:12,598 --> 01:00:15,976
لو لم أقاتل على اللقب لن أشتري شيء

481
01:00:16,702 --> 01:00:18,889
لم تكن تسمع كلامي

482
01:00:28,681 --> 01:00:33,046
والآن تريد الموت و أنا أريدها معي

483
01:00:37,617 --> 01:00:41,382
أقسم بالله

484
01:00:42,502 --> 01:00:44,035
انه ارتكاب ذالك كان خطيئه

485
01:00:45,627 --> 01:00:47,288
 أنا أقتلها بأبقائي لها حيه

486
01:00:49,611 --> 01:00:51,302
هل تفهم ما أقول

487
01:00:53,636 --> 01:00:57,766
لا تفعل ذالك
تنحى جانبا و أتركها مع الله

488
01:00:59,259 --> 01:01:02,390
أنها لا تطلب معونة الله
أنها تطلب معونتي

489
01:01:02,895 --> 01:01:06,290
فرانكي انا أرى مئاسي خلال ال23 سنه 
الماضيه

490
01:01:07,073 --> 01:01:10,671
الرجل اللذي يأتي الى الكنيسه هو الرجل 
اللذي لا يمكنه أن يغفر لنفسه

491
01:01:11,207 --> 01:01:15,800
مهما كنت تشعر  أنه لا شيء مقارنه
مع هذا

492
01:01:16,564 --> 01:01:17,600
أنسى أمر الله

493
01:01:18,557 --> 01:01:19,882
أو الجنه و النار

494
01:01:21,026 --> 01:01:23,554
أذا فعلت هذا الشيء سوف 
تفقد نفسك

495
01:01:27,622 --> 01:01:28,829
أكثر عمقا

496
01:01:31,731 --> 01:01:33,389
لن تجد نفسك مره أخرى

497
01:02:04,591 --> 01:02:06,911
سوف نبقى حولها لكي لا تكرر فعلتها مره أخرى

498
01:03:13,257 --> 01:03:14,688
ذهبت لرؤيت ماجي هذا الصباح

499
01:03:17,653 --> 01:03:18,956
لابد أنك كنت في مكان آخر

500
01:03:20,705 --> 01:03:21,397
أجل

501
01:03:26,374 --> 01:03:27,779
لديك قتال لا أعلم به

502
01:03:33,760 --> 01:03:35,146
لم تكن أنت المذنب  

503
01:03:36,872 --> 01:03:38,472
كنت مخطيء بقولي هذا

504
01:03:39,065 --> 01:03:39,924
هذا صحيح

505
01:03:42,442 --> 01:03:45,733
أنا وجدت مقاتلتك وأنت جعلتها 
أفضل مقاتله من الممكن أن تكون

506
01:03:49,971 --> 01:03:50,807
لقد قتلتها

507
01:03:51,474 --> 01:03:52,187
لا تقل هذا

508
01:03:53,819 --> 01:03:59,364
ماجي دخلت من ذالك الباب وهي 
تريد أن تصبح ما تريده لنفسها

509
01:03:59,929 --> 01:04:02,943
وبعد سنه ونصف كانت
تقاتل من أجل اللقب العالمي

510
01:04:03,668 --> 01:04:04,759
أنت فعلت ذالك

511
01:04:07,198 --> 01:04:08,919
الناس يموتون كل يوم فرانكي

512
01:04:09,676 --> 01:04:13,309
يمسحون الأرض و يغسلون الصحون
و تدري ماذا يدور في تفكيرهم في نهاية الأمر؟

513
01:04:13,904 --> 01:04:15,299
أنني لم آخذ فرصتي في هذه الحياه

514
01:04:17,084 --> 01:04:19,010
بسببك ماجي أخذت فرصتها

515
01:04:20,600 --> 01:04:22,804
اذا ماتت اليوم 
أتعلم ما يدور في تفكيرها النهائي

516
01:04:25,603 --> 01:04:26,757
أعتقد أنني أبليت حسنا

517
01:04:34,979 --> 01:04:36,916
أعتقد أنني يمكنني أن أستريح
بما فعلت في حياتي

518
01:04:41,684 --> 01:04:43,124
أجل

519
01:05:34,875 --> 01:05:36,873
سوف أذهب لأحضار فنجان
قهوه

520
01:06:04,628 --> 01:06:05,524
حسنا

521
01:06:10,728 --> 01:06:12,663
سوف أفصل جهاز التنفس الأصطناعي

522
01:06:13,944 --> 01:06:15,618
وسوف تنامين

523
01:06:21,007 --> 01:06:26,038
وسوف أعطيكي حقنه وتبقي نائمه

524
01:06:31,815 --> 01:06:32,652
واكوشلا

525
01:06:35,039 --> 01:06:36,214
تعني عزيزتي

526
01:06:36,940 --> 01:06:38,088
دمي

527
01:07:46,685 --> 01:07:48,926
أعطاها حقنه واحده

528
01:07:50,004 --> 01:07:53,111
كانت كافيه لأداء المهمه

529
01:07:54,559 --> 01:07:56,339
لا يريد أن يمر بذالك مره أخرى

530
01:08:47,156 --> 01:08:48,341
ثم خرج

531
01:08:49,441 --> 01:08:51,368
لا أعتقد أنه بقي له شيء

532
01:09:11,402 --> 01:09:12,972
عدت الى الصالة الرياضيه

533
01:09:13,947 --> 01:09:16,520
أنتظره
لأنه سوف يأتي عاجلا أم آجلا

534
01:09:37,211 --> 01:09:39,183
ثم دخل شبح من الباب

535
01:09:43,371 --> 01:09:45,202
أريد أن أفكر بما قلته لي

536
01:09:47,135 --> 01:09:48,265
ماذا قلت لك

537
01:09:50,599 --> 01:09:52,541
أي شخص يمكن أن يخسر
نزال واحد

538
01:09:54,289 --> 01:09:55,122
هذه الحقيقه

539
01:09:56,833 --> 01:09:59,161
أذهب ولبسك قفازيك
لقد فوت كيرا من تدريباتك

540
01:10:01,886 --> 01:10:03,367
حسنا

541
01:10:22,810 --> 01:10:24,581
لم يعد فرانكلن قط

542
01:10:40,694 --> 01:10:43,581
لم يترك فرانكلن ملاحظه عن مكانه
ولم يعلم أحد بمكانه

543
01:10:45,267 --> 01:10:46,927
آمل أنه أتى لأيجادك

544
01:10:47,801 --> 01:10:50,065
وأسئله مره أخرى لتسامحه

545
01:10:51,561 --> 01:10:53,690
لكن ربما لم يبقى شيء في قلبه

546
01:10:54,777 --> 01:10:57,539
آمل أن يجد مكان فيه السلام

547
01:10:58,691 --> 01:11:00,635
مكان عند البراعم والأشجار

548
01:11:02,111 --> 01:11:04,519
مكان بين الامكان و الوداع

549
01:11:05,452 --> 01:11:07,796
لكن من الممكن أن يكون هذا
تفكير تمني

550
01:11:09,613 --> 01:11:14,435
أينما كان
أعتقد أنه يجب أن تعلم
أين نوع من الآباء كان والدك

551
01:11:15,449 --> 01:13:25,323
تـــرجمة أحمــــد صالــــح
ahmad_saleh73@hotmail.com
0403280082_0125752228

