1
00:00:00,834 --> 00:00:01,251
ق
M
o

2
00:00:01,293 --> 00:00:01,668
قا
Ma
oz

3
00:00:01,710 --> 00:00:02,085
قام
Mah
ozo

4
00:00:02,127 --> 00:00:02,503
قام ب
Mahm
ozo_

5
00:00:02,544 --> 00:00:02,920
قام با
Mahmo
ozo_1

6
00:00:02,961 --> 00:00:03,337
قام بال
Mahmou
ozo_1s

7
00:00:03,378 --> 00:00:03,754
قام بالت
Mahmoud
ozo_1st

8
00:00:03,795 --> 00:00:04,171
قام بالتر
Mahmoud_
ozo_1st@

9
00:00:04,213 --> 00:00:04,588
قام بالترج
Mahmoud_1
ozo_1st@y

10
00:00:04,630 --> 00:00:05,005
قام بالترجم
Mahmoud_1S
ozo_1st@ya

11
00:00:05,047 --> 00:00:05,422
قام بالترجمة
Mahmoud_1ST
ozo_1st@yah

12
00:00:05,464 --> 00:00:05,839
قام بالترجمة م
Mahmoud_1ST@
ozo_1st@yaho

13
00:00:05,881 --> 00:00:06,256
قام بالترجمة مع
Mahmoud_1ST@h
ozo_1st@yahoo

14
00:00:06,298 --> 00:00:06,673
قام بالترجمة معت
Mahmoud_1ST@ho
ozo_1st@yahoo.

15
00:00:06,715 --> 00:00:07,090
قام بالترجمة معتز
Mahmoud_1ST@hot
ozo_1st@yahoo.c

16
00:00:07,132 --> 00:00:07,508
قام بالترجمة معتز 
Mahmoud_1ST@hotm
ozo_1st@yahoo.co

17
00:00:07,549 --> 00:00:07,925
قام بالترجمة معتز س
Mahmoud_1ST@hotma
ozo_1st@yahoo.com

18
00:00:07,966 --> 00:00:08,342
قام بالترجمة معتز سع
Mahmoud_1ST@hotmai
ozo_1st@yahoo.com

19
00:00:08,383 --> 00:00:08,759
قام بالترجمة معتز سعي
Mahmoud_1ST@hotmail.
ozo_1st@yahoo.com

20
00:00:08,800 --> 00:00:09,176
قام بالترجمة معتز سعيد
Mahmoud_1ST@hotmail.c
ozo_1st@yahoo.com

21
00:00:09,218 --> 00:00:09,593
قام بالترجمة معتز سعيد و م
Mahmoud_1ST@hotmail.co
ozo_1st@yahoo.com

22
00:00:09,635 --> 00:00:10,010
قام بالترجمة معتز سعيد ومح
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

23
00:00:10,052 --> 00:00:10,427
قام بالترجمة معتز سعيد ومحم
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

24
00:00:10,469 --> 00:00:10,844
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمو
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

25
00:00:10,886 --> 00:00:11,261
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

26
00:00:11,303 --> 00:00:11,678
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود س
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

27
00:00:11,720 --> 00:00:12,095
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سع
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

28
00:00:12,137 --> 00:00:12,513
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعي
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

29
00:00:12,554 --> 00:00:12,930
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

30
00:00:12,971 --> 00:00:13,347
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

31
00:00:13,764 --> 00:00:14,181
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

32
00:00:14,598 --> 00:00:15,015
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

33
00:00:15,432 --> 00:00:15,849
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

34
00:00:16,266 --> 00:00:16,683
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

35
00:00:17,100 --> 00:00:17,518
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

36
00:00:17,935 --> 00:00:18,352
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

37
00:00:18,769 --> 00:00:19,186
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

38
00:00:19,603 --> 00:00:29,196
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

39
00:00:30,322 --> 00:00:32,324
. . . . هو الذي يمتلك رمح القدر

40
00:00:33,784 --> 00:00:35,661
رمح القدر مفقود

41
00:00:35,786 --> 00:00:37,788
منذ نهاية الحرب العالمية الثانية

42
00:00:42,918 --> 00:00:46,547
المكسيك

43
00:03:26,290 --> 00:03:27,374
مدينة الملائكة

44
00:03:53,400 --> 00:03:54,318
. . . . . أنا أعتقد

45
00:03:56,570 --> 00:03:57,821
أعتقد بأني وجدت واحداً

46
00:04:02,117 --> 00:04:03,619
لكنني أتصلت بك
أليس كذلك؟

47
00:04:06,496 --> 00:04:09,082
عندما لم
أستطع أن أتمالك نفسي

48
00:04:10,459 --> 00:04:11,627
إتصلت بك ، جون

49
00:05:25,325 --> 00:05:27,244
هذا قسطنطين

50
00:05:27,744 --> 00:05:29,746
جون قسطنطين

51
00:05:31,290 --> 00:05:32,457
يا سيئة الحظ

52
00:05:40,799 --> 00:05:41,592
بالتأكيد

53
00:06:24,843 --> 00:06:25,761
أريد مرأة

54
00:06:26,178 --> 00:06:28,472
الآن
إرتفاعها ثلاثة أمتار علي الأقل

55
00:06:29,431 --> 00:06:30,724
تحركوا
الآن

56
00:06:40,442 --> 00:06:42,653
"طرد الأرواح"

57
00:06:45,948 --> 00:06:47,533
أنا كريمر

58
00:06:48,325 --> 00:06:50,160
شاس كريمر ، أيها اللعين

59
00:06:51,745 --> 00:06:52,579
أيها اللعين

60
00:06:53,497 --> 00:06:54,289
ماذا؟

61
00:06:55,457 --> 00:06:58,335
أنا شاس كريمر ، أيها اللعين

62
00:06:58,335 --> 00:06:59,336
شاس

63
00:07:00,337 --> 00:07:00,838
ماذا؟

64
00:07:00,879 --> 00:07:01,964
حرك السيارة

65
00:07:02,631 --> 00:07:03,382
لماذا؟

66
00:07:03,924 --> 00:07:05,676
حرك السيارة اللعينة

67
00:07:09,513 --> 00:07:11,348
حرك السيارة ، شاس
حرك السيارة

68
00:07:13,433 --> 00:07:14,768
تم تحريك السيارة

69
00:07:25,863 --> 00:07:26,989
ضعوها بمحاذاه السرير

70
00:07:29,950 --> 00:07:31,034
أربط هذه النهاية

71
00:07:32,744 --> 00:07:33,787
هينسي
أمسك هذا

72
00:07:35,289 --> 00:07:36,248
أغلقوا أعينكم

73
00:07:36,707 --> 00:07:37,916
ومهما حدث

74
00:07:38,792 --> 00:07:40,085
لا تنظروا

75
00:08:00,939 --> 00:08:01,815
تباً

76
00:08:07,112 --> 00:08:09,114
إبتسم
أيها اللعين

77
00:08:17,915 --> 00:08:19,041
اللعنة عليك

78
00:08:20,417 --> 00:08:21,335
إسحب

79
00:09:27,234 --> 00:09:30,028
كما قلت ، لقد وجدت شيئاً
الليلة ، جون ، الليلة

80
00:09:30,904 --> 00:09:32,281
ماذا حدث بالداخل؟

81
00:09:40,289 --> 00:09:42,040
تخوض مقابلات كثيرة؟

82
00:09:42,249 --> 00:09:44,168
طالما لا أسمع هذه الأصوات
يمكنني أن أنام

83
00:09:46,128 --> 00:09:47,754
يجب أن أنام
جون

84
00:09:48,589 --> 00:09:50,048
أحتاج بعض المساعدة

85
00:09:52,009 --> 00:09:53,093
أنت؟

86
00:09:53,760 --> 00:09:55,304
مني؟

87
00:09:55,888 --> 00:09:57,264
أي نوع من . . . . . ؟

88
00:10:00,601 --> 00:10:01,518
 . . . . . إسمع

89
00:10:01,643 --> 00:10:03,228
طرد الأرواح هذا
لم يكن صحيحاً

90
00:10:07,232 --> 00:10:08,609
إستمع إلي

91
00:10:10,027 --> 00:10:11,445
أي شيء غير عادي

92
00:10:12,029 --> 00:10:13,155
دعني أعرف

93
00:10:13,447 --> 00:10:16,200
هيا
لا تريد هذه الحماية

94
00:10:16,700 --> 00:10:18,160
سأعود خلال أيام

95
00:10:22,289 --> 00:10:23,499
أيام قليلة

96
00:10:23,957 --> 00:10:24,958
حسناً

97
00:10:25,876 --> 00:10:27,503
حسناً
من أجلك ، جون

98
00:10:32,758 --> 00:10:35,052
جون ، لماذا فعلت
هذا وأنت تعرف أنها ليست سيارتي؟

99
00:10:36,470 --> 00:10:37,387
أخبرتك بأن تحركها

100
00:10:37,971 --> 00:10:38,972
حسناً ، جون
أخبرتني بأن أحركها

101
00:10:38,096 --> 00:10:41,725
ولكنك لم تخبرني بأنك ستسقط مرآة
بوزن 135 كيلو وشيطان عاضب بداخلها

102
00:10:42,559 --> 00:10:44,061
لو أخبرتني
لكنت حركتها

103
00:10:44,603 --> 00:10:45,604
خذنا إلي ألفارادو

104
00:10:45,604 --> 00:10:46,897
حسنا ، جون

105
00:10:49,983 --> 00:10:52,819
ألا تعتقد بأنك إذا أخبرتني أكثر الآن
ربما يمكنني أن أساعد؟

106
00:10:53,820 --> 00:10:54,821
لا

107
00:10:55,322 --> 00:10:57,115
لا؟
بالطبع الإجابة لا

108
00:11:35,696 --> 00:11:37,906
يا أبي ، باركني
لقد أذنبت

109
00:11:40,909 --> 00:11:41,952
لقد قضيت

110
00:11:44,705 --> 00:11:45,956
إسبوعان
علي إعترافات كاذبة

111
00:11:50,210 --> 00:11:51,753
قتلت رجلاً اليوم

112
00:11:53,589 --> 00:11:54,882
واحد آخر

113
00:11:59,845 --> 00:12:02,890
حتي لم أري وجهه

114
00:12:05,475 --> 00:12:07,477
فقط ضغطت الزناد
وهربت

115
00:12:09,438 --> 00:12:11,398
معظم رجال الشرطة
يقضون ثلاثة سنوات

116
00:12:12,983 --> 00:12:14,693
بدون جرح أيديهم

117
00:12:16,904 --> 00:12:19,573
لماذا دائماً لا
أعرف من يكون هؤلاء الناس؟

118
00:12:20,949 --> 00:12:23,368
ماذا يريدون
عندما أطلق النار

119
00:12:25,913 --> 00:12:28,207
أسأل نفسي إذا
كان بي خطأ ما ؟ ، أبي

120
00:12:29,833 --> 00:12:31,001
شيء ملعون

121
00:12:31,752 --> 00:12:36,048
الرب لديه حكمة فيكي
لديه حكمة في الجميع

122
00:12:37,549 --> 00:12:41,220
يجب ألا تسمحي لهذا
العيب أن يعمي إيمانك

123
00:12:42,012 --> 00:12:43,180
أنا أحاول

124
00:12:44,890 --> 00:12:46,475
أحاول بجدية

125
00:12:49,144 --> 00:12:50,187
إيزابيل

126
00:14:39,254 --> 00:14:41,381
أشياء لم
أسمع عنها

127
00:14:42,633 --> 00:14:44,801
أشياء يجب أن
تحدث عندما يتأذي شخص

128
00:14:46,303 --> 00:14:48,222
الآن
يمكنها أن تحدث بواسطة هذه

129
00:14:50,599 --> 00:14:52,017
لست الأول
جون

130
00:14:54,853 --> 00:14:56,021
هيا
. . . . ليز

131
00:14:56,897 --> 00:14:59,149
أنقذتيني قبل أن تستطيعي
أن تفعليها مرة اخري ، أليس كذلك؟

132
00:14:59,650 --> 00:15:01,485
هذا عدواني جدا

133
00:15:03,695 --> 00:15:05,531
منذ 20 سنة
لم تكن تريد أن تكون هنا

134
00:15:07,574 --> 00:15:09,326
الآن ستغادر

135
00:15:10,619 --> 00:15:12,037
نعم
أنها فكرة عظيمة

136
00:15:15,707 --> 00:15:17,584
جون
أنت حقاً بحاجة لتجهيز

137
00:15:21,630 --> 00:15:23,048
قم بتحديد ميعاد

138
00:15:23,048 --> 00:15:27,052
لست بحاجة لها
أنا أعرف جيداً إلي أين أنا ذاهب؟

139
00:15:32,891 --> 00:15:33,767
صباح الخير

140
00:15:35,102 --> 00:15:36,144
صباح الخير

141
00:15:36,144 --> 00:15:37,145
أيتها المحققة

142
00:15:37,145 --> 00:15:38,105
لا ، لا ، لا

143
00:15:38,105 --> 00:15:40,732
أنجيلا ، إنتظري
ليس عليكي رؤية هذا ، حسناً؟

144
00:15:43,569 --> 00:15:44,736
أخلوا الغرفة
من فضلكم

145
00:16:16,226 --> 00:16:17,477
إيزابيل

146
00:16:24,902 --> 00:16:26,445
سقطت من
السطح

147
00:16:27,321 --> 00:16:28,447
لقد قفزت

148
00:16:31,575 --> 00:16:32,451
كلا

149
00:16:32,451 --> 00:16:35,454
أعرف أنه من الصعب قبول الأمر
ولكنها كانت مريضة

150
00:16:46,006 --> 00:16:47,966
إيزابيل لم تقتل نفسها -
إنجي -

151
00:16:50,511 --> 00:16:51,595
لم تقتل نفسها

152
00:16:51,595 --> 00:16:52,971
محققة

153
00:16:53,722 --> 00:16:54,640
تكلم

154
00:16:56,433 --> 00:16:58,727
إنجي
كان هناك آلات تصوير أمن

155
00:17:08,862 --> 00:17:11,448
أبق الباب مفتوحاً
أنا متجهة للأسفل

156
00:17:11,490 --> 00:17:13,033
سأري إذا
بإمكاني أن أفعل

157
00:18:03,417 --> 00:18:04,376
قضية جديدة؟

158
00:18:05,544 --> 00:18:10,132
الجائزة الكبري
ما كنا ننتظره؟

159
00:18:10,966 --> 00:18:12,217
مازحني؟

160
00:18:12,217 --> 00:18:13,218
أنظر هذه

161
00:18:20,017 --> 00:18:21,602
جيدة جدا
شكرا لك

162
00:18:24,646 --> 00:18:26,106
كيف تشعر ، جون؟

163
00:18:26,732 --> 00:18:27,941
إذن ما الجديد؟

164
00:18:32,821 --> 00:18:35,657
رصاصات فارغة من
محاولة قتل البابا

165
00:18:36,533 --> 00:18:39,745
كرات ماء
مقدس من نهر الأردن

166
00:18:40,037 --> 00:18:43,040
نعم ، أنت تحب هذا
إنها من أميتيفيل

167
00:18:47,711 --> 00:18:50,756
مسلية لك
لكنها ليست كذلك للجميع

168
00:18:51,173 --> 00:18:52,758
ما الذي تكرهه فيها؟

169
00:18:55,469 --> 00:18:56,512
أنا فقط أحبهم

170
00:18:57,888 --> 00:18:59,431
نعم
من لا يحبها؟

171
00:19:02,059 --> 00:19:03,143
رفقا مع هذه
يا بطل

172
00:19:03,852 --> 00:19:05,312
هذا نفس التنين

173
00:19:05,812 --> 00:19:07,689
لم أعتقد أن
بإمكانك أن تحضرها

174
00:19:07,898 --> 00:19:09,399
نعم
حسناً

175
00:19:10,317 --> 00:19:12,152
أعرف شخص
يمكنه أن يحضرها

176
00:19:18,450 --> 00:19:20,953
لذا
ما هي الإثارة؟

177
00:19:22,788 --> 00:19:24,998
أنا للتو أخرجت
شيطان من فتاة صغيرة

178
00:19:27,084 --> 00:19:29,002
يبدو وكأنه
كان يريد أن يعبر

179
00:19:31,630 --> 00:19:32,881
نعم
أعرف كيف يبدو هذا الموضوع

180
00:19:33,048 --> 00:19:36,051
نحن ألعاب بالنسبة لهم ، جون
ليس أبواب ليعبروها

181
00:19:36,885 --> 00:19:40,514
يمكنهم أن يؤثروا علينا
ولكن لا يمكنهم أن يغيروا من خططنا

182
00:19:41,431 --> 00:19:43,642
تفحص حقيبتك علي أي حال
لتري إذا كان هناك أي هدايا

183
00:19:43,809 --> 00:19:45,018
بالتأكيد، جون

184
00:19:47,020 --> 00:19:48,188
أي شيء آخر؟

185
00:19:48,647 --> 00:19:50,732
بالصدفة لديك الشيء لي؟

186
00:19:52,192 --> 00:19:53,193
شراب للسعال

187
00:19:53,193 --> 00:19:54,194
من أجل صحتك

188
00:19:56,029 --> 00:19:58,866
حسناً سؤال
إلي متي سأكون عبدك جون؟

189
00:20:01,493 --> 00:20:03,078
انت لست
عبد لي شاس

190
00:20:04,663 --> 00:20:06,582
أنت تلميذي المقدر جدا

191
00:20:07,207 --> 00:20:08,917
مثل تورو أو روبين

192
00:20:10,252 --> 00:20:12,212
أو ذلك الشخص النحيل مع  صديقه السمين

193
00:20:12,963 --> 00:20:16,341
إذن لماذا لا أتدرب
علي فعل شيئاً غير القيادة جون؟

194
00:20:19,761 --> 00:20:20,846
جون؟

195
00:20:22,514 --> 00:20:24,558
أحببت حديثنا
القصير ، جون

196
00:20:38,197 --> 00:20:39,740
هل لي أن أخذ معطفك ، سيد قسطنطين؟

197
00:20:40,365 --> 00:20:42,367
لا ، شكراً
لن أبقي لفترة طويلة

198
00:20:43,243 --> 00:20:44,786
ماذا عنكي؟

199
00:20:45,120 --> 00:20:46,622
لن أبقى طويلاً أيضا

200
00:20:48,790 --> 00:20:50,292
أريد أن أتحدث معه
إنه أمر مهم جداً

201
00:20:50,876 --> 00:20:52,586
من يأتي أولاً
يخدم أولاً

202
00:20:56,882 --> 00:20:59,384
إذن فأنت وقح في أي مكان

203
00:21:08,894 --> 00:21:09,686
أيها الأب

204
00:21:11,563 --> 00:21:12,606
لديك أخبار؟

205
00:21:12,606 --> 00:21:13,982
نعم
لقد تحدثت مع رئيس الأساقفة

206
00:21:21,240 --> 00:21:23,450
أعرف ما تريد
يا بني

207
00:21:24,701 --> 00:21:26,745
ما زلتي تبقي
عينيكي علي ، جبرييل

208
00:21:28,956 --> 00:21:30,082
أشعر بالإغراء

209
00:21:32,209 --> 00:21:33,293
حسناً

210
00:21:33,377 --> 00:21:37,464
يمكنني أن أعرف شيئاً
عن طريقة تعامل الراعي مع المذنبين؟

211
00:21:38,966 --> 00:21:40,968
ولكنه ذنب
أيها العبقري

212
00:21:41,051 --> 00:21:43,136
يجب أن تتحصل علي
عزاء كاثوليكي مثل الآخرين ، أيها الأب

213
00:21:44,179 --> 00:21:46,849
أنجيلا، ما زال يعتبر ذنب هالك

214
00:21:46,849 --> 00:21:47,850
لم تنتحر

215
00:21:48,141 --> 00:21:50,435
رئيس الأساقفة يعتقد العكس
تعرفين القواعد ، أنجيلا

216
00:21:50,853 --> 00:21:51,937
القواعد

217
00:21:53,564 --> 00:21:54,439
أيها الأب

218
00:21:56,108 --> 00:21:57,109
ديفيد

219
00:21:58,735 --> 00:21:59,987
إنها أيزابيل

220
00:22:00,988 --> 00:22:04,116
إعتقدت بأن الرب
كان الوحيد الذي أحبها

221
00:22:05,701 --> 00:22:06,743
من فضلك

222
00:22:08,120 --> 00:22:09,079
أنا آسف

223
00:22:12,791 --> 00:22:15,335
لقد لاحظت شيئاً غير
طبيعيي مع الأرواح مؤخراً

224
00:22:16,295 --> 00:22:18,255
إعتقادي
أعطاني توسع

225
00:22:18,922 --> 00:22:20,924
أريد تحليل
لهذا هذه الأيام؟

226
00:22:22,134 --> 00:22:24,011
أما زلت تحاول شراء طريقك للسماء؟

227
00:22:24,636 --> 00:22:27,139
وماذا عن كل الشياطين الذين هزمتهم ؟

228
00:22:28,140 --> 00:22:30,058
علي الأقل
يضمنون مدخلي

229
00:22:30,601 --> 00:22:31,894
كم مرة علي أن
أخبرك بأن الأمر لا يعمل بهذه الطريقة؟

230
00:22:31,894 --> 00:22:33,812
هذا الطريق لا ينفع

231
00:22:34,938 --> 00:22:36,815
لماذا ؟
ألم أخدمه بما فيه الكفاية؟

232
00:22:38,525 --> 00:22:41,028
ماذا يريد مني؟ -
الشيء المعتاد -

233
00:22:41,820 --> 00:22:44,198
التضحية بالنفس ، الإيمان

234
00:22:45,073 --> 00:22:46,366
أنا أؤمن بكل شيء

235
00:22:47,034 --> 00:22:48,619
لا، أنت تعرف
هناك فرق

236
00:22:49,369 --> 00:22:50,579
لقد رأيت

237
00:22:51,413 --> 00:22:54,249
لم أعتاد أن أري
لقد ولدت بهذه اللعنة

238
00:22:54,875 --> 00:22:59,379
إنها هدية، جون
لكنك أهدرتها في أهداف أنانية

239
00:22:59,588 --> 00:23:02,090
لقد أخرجت 
شياطين من أجسام فتيات صغيرة

240
00:23:04,092 --> 00:23:05,802
من أجل من هذا؟

241
00:23:06,678 --> 00:23:09,097
كل شيء فعلته
فعلته من أجل نفسك

242
00:23:10,849 --> 00:23:13,018
لتربح طريق
عودتك للأماكن المقدسة

243
00:23:13,352 --> 00:23:17,481
قواعد مستحيلة، تعليمات لانهائية
من يرتفع؟ من ينخفض؟

244
00:23:17,940 --> 00:23:19,107
لماذا؟

245
00:23:24,530 --> 00:23:25,822
أنتي لا تفهمينا

246
00:23:27,991 --> 00:23:30,118
أنتي الوحيدة التي
يجب أن تنخفضي؟

247
00:23:43,590 --> 00:23:44,842
لماذا أنا ، غابرييل؟

248
00:23:46,718 --> 00:23:48,178
إنه شخصي
أليس كذلك؟

249
00:23:51,181 --> 00:23:53,892
لا أذهب إلي الكنيسة بما فيه الكفاية
لا أصلي بما فيه الكفاية

250
00:23:55,269 --> 00:23:57,271
أنا لم أقدم بما فيه الكفاية؟

251
00:24:01,650 --> 00:24:03,235
..... أنت ستموت صغيرا لأنك

252
00:24:04,528 --> 00:24:07,072
تدخن 30 سيجارة يومياً
منذ أن كنت 15 سنة

253
00:24:09,074 --> 00:24:10,868
وستذهب للجحيم

254
00:24:11,910 --> 00:24:13,954
بسبب الحياة التي سلكتها

255
00:24:19,543 --> 00:24:21,253
انت ملعون

256
00:24:33,015 --> 00:24:34,725
هناك مناخ
جيد على الأقل

257
00:24:38,228 --> 00:24:40,439
كان عندهم روح
دعابة فظيعة دائماً

258
00:24:47,196 --> 00:24:49,198
ونكاتكم هالكة

259
00:24:56,663 --> 00:24:57,581
جون

260
00:24:58,165 --> 00:24:59,958
قسطنطين
إنها تمطر ، جون

261
00:25:15,224 --> 00:25:18,685
وجدوا 22 إمرأة
مدفونين في حديقة القاتل

262
00:25:19,144 --> 00:25:22,105
الأجسام كانت مشوهة
لذلك الشرطة كان يجب أن تقارن

263
00:25:22,648 --> 00:25:26,652
تقارير الشرطةَ تقول
أنهم ضربوا بشدة ودفنوا أحياء

264
00:25:27,236 --> 00:25:31,198
وضعوهم في ثلاجة
مع الرأس المقطوعة وباقي الأعضاء

265
00:25:31,615 --> 00:25:33,617
بعد أن قتل إحداهم ، ترك جسدها علي الطريق

266
00:25:33,659 --> 00:25:35,869
الأجسام إنتهكت بشدة من قبل القاتل

267
00:25:35,953 --> 00:25:37,955
ولقد إستعمل سلسلة حديدية

268
00:25:40,999 --> 00:25:41,959
وأقتلع عيونهم وأخذهم

269
00:25:41,959 --> 00:25:42,960
إيزابيل

270
00:25:51,009 --> 00:25:53,554
إنتحار في الردهة النفسية

271
00:26:07,442 --> 00:26:09,152
أنا آسفة جداً

272
00:26:09,528 --> 00:26:10,946
قسطنطين

273
00:26:46,148 --> 00:26:46,732
دوسون

274
00:26:48,317 --> 00:26:49,443
مرحباً

275
00:26:50,903 --> 00:26:51,778
مرحباً

276
00:26:58,327 --> 00:26:58,744
مرحباً

277
00:27:37,366 --> 00:27:39,368
وقتك ينفذ

278
00:27:40,702 --> 00:27:42,704
لتشتري سيارة جديدة

279
00:28:02,474 --> 00:28:04,476
أيها الصديق
هل لديك ولاعة؟

280
00:28:35,716 --> 00:28:39,469
يجب أن تهتم
بما يخصك ، أيها التعويذي

281
00:29:01,533 --> 00:29:03,577
أعرف إلي
إين أنت ذاهب ، جون

282
00:29:03,619 --> 00:29:05,787
أعرف إلي أين أنت ذاهب
أنت ذاهب إلي النادي

283
00:29:06,413 --> 00:29:07,915
أليس من المفترض
أن تبقي في السيارة؟

284
00:29:08,290 --> 00:29:11,293
إنه مأوي للموهوبين والمقدسين
لقد قرأت عنه ، جون؟

285
00:29:12,002 --> 00:29:13,587
أنت تقرأ الكثير يا طفل
إنه بار

286
00:29:13,921 --> 00:29:18,383
حانة؟ حسناً إنه حانة للأبطال الجيدين
حق حياد الملكية الدائم

287
00:29:19,051 --> 00:29:20,427
جون
الرجل الأسطورة

288
00:29:20,552 --> 00:29:21,553
نعم

289
00:29:22,179 --> 00:29:26,767
هل من الممكن أن تدخلني هذا البار؟
من فضلك ، جون ، من فضلك

290
00:29:27,226 --> 00:29:28,519
بالتأكيد
تستطيع أن تدخل

291
00:29:28,769 --> 00:29:31,146
أستطيع أن أدخل؟ -
إذا إستطعت -

292
00:29:32,189 --> 00:29:34,191
لو إستطعت أن أدخل؟
إنها حقيقة دب

293
00:29:35,025 --> 00:29:36,610
بطتان في غيمة؟

294
00:29:40,280 --> 00:29:42,157
ضفدعان علي كرسي

295
00:29:45,994 --> 00:29:48,288
ضفدعان علي كرسي

296
00:29:48,497 --> 00:29:50,040
لا
..... أنا مع الشخص الذي للتو

297
00:29:50,624 --> 00:29:51,542
جون

298
00:29:51,834 --> 00:29:52,835
جون

299
00:29:53,252 --> 00:29:54,253
أنا معه

300
00:29:56,171 --> 00:29:57,422
فأر في فستان

301
00:29:59,132 --> 00:30:00,843
بالطبع
فأر في فستان

302
00:30:02,010 --> 00:30:03,887
أنا فقط أختبرك
أنا فقط أختبرك

303
00:30:58,108 --> 00:30:59,151
لا تنهض

304
00:31:01,195 --> 00:31:02,988
تغيبت لفترة

305
00:31:03,447 --> 00:31:05,991
أتيت ومعك
آثار لتبيعها؟

306
00:31:07,367 --> 00:31:09,453
لا
لقد كنت مشغولاً

307
00:31:11,497 --> 00:31:14,082
ربما بيع الأشياء المزيفة
أصبح سيئ لصحتك

308
00:31:14,791 --> 00:31:16,126
ميدنيت ، صدقني

309
00:31:16,710 --> 00:31:19,171
ظننت أن
هذا الشيء أصلي

310
00:31:22,591 --> 00:31:23,592
أري الآن

311
00:31:24,676 --> 00:31:27,304
صحتك متدهورة بسبب أشياء أخري
منذ متي؟

312
00:31:27,846 --> 00:31:29,848
منذ شهر
ربما سنة

313
00:31:29,973 --> 00:31:32,476
أعتقد أنني
سمعت رعداً الليلة الماضية

314
00:31:32,684 --> 00:31:35,270
لا بد وأنها كانت من بطن الشياطين

315
00:31:37,523 --> 00:31:40,442
أنت الوحيد
الذي رأيته يجمع نفسه

316
00:31:40,442 --> 00:31:41,944
لقد سمعت

317
00:31:44,154 --> 00:31:48,492
حسناً ، أنا متأكد بإنك
لم تأتي هنا لتبحث عن كتف لتبكي عليه

318
00:31:52,621 --> 00:31:55,624
لقد هاجمني
شيطان منذ قليل بالخارج

319
00:31:56,083 --> 00:31:59,586
هل أنت بعيد عن العودة إلى الجحيم؟

320
00:32:00,546 --> 00:32:04,591
لقد رأيته
لقد كان شيطان هنا علي أرضنا

321
00:32:05,467 --> 00:32:07,970
من الواضح أن
ليس علي أن أذكرك أن هذا مستحيل

322
00:32:08,303 --> 00:32:09,930
وبالأمس

323
00:32:09,555 --> 00:32:13,016
رأيت شيطان
يحاول العبور خلال فتاة صغيرة

324
00:32:13,016 --> 00:32:14,017
إسمع
جون

325
00:32:14,184 --> 00:32:17,062
الشياطين تبقي في الجحيم
والملائكة في السماء

326
00:32:17,479 --> 00:32:20,399
هذه هي الإتفاقية العظيمة
للقوى العظيمة الأصلية

327
00:32:20,607 --> 00:32:24,611
شكراً لدرس التاريخ هذا
أنت كنت مساعد عظيم

328
00:32:25,737 --> 00:32:26,613
الآن

329
00:32:29,783 --> 00:32:31,535
أريد أن
أستخدم الكرسي

330
00:32:34,413 --> 00:32:37,291
جون
إن هذا من الممكن أن يقتلك

331
00:32:39,334 --> 00:32:40,627
تعرف بأنني محايد

332
00:32:41,170 --> 00:32:43,964
وطالما أن التوازن موجود
لا أتلقي أي إشارات

333
00:32:45,382 --> 00:32:48,051
بالنسبة لك
يا صاحب البار

334
00:32:48,927 --> 00:32:51,889
كنت طبيب ساحر ضد كم؟
ثلاثون

335
00:32:54,600 --> 00:32:55,517
 . . . . وأنا

336
00:32:55,517 --> 00:32:58,020
أنت كنت قسطنطين

337
00:32:58,187 --> 00:32:59,688
جون قسطنطين

338
00:33:01,982 --> 00:33:03,150
يوماً ما

339
00:33:04,693 --> 00:33:06,778
هذه لعبة معتادة
يمكنني أن أشعر بها

340
00:33:08,071 --> 00:33:09,531
شيء ما سيحدث

341
00:33:11,325 --> 00:33:12,743
يا إلهي

342
00:33:13,869 --> 00:33:15,329
بالتيزار

343
00:33:15,496 --> 00:33:19,583
هذا التعبير
دائماً يجعل وقتي ليلاً

344
00:33:20,000 --> 00:33:21,460
سأصنع ليلك

345
00:33:21,835 --> 00:33:25,631
سأجعلك تأسف علي الوقوف أمامي هكذا
أيها اللعين

346
00:33:27,549 --> 00:33:31,553
تعرفون القواعد في بيتي
ولأنكم هنا ، ستطيعونها

347
00:33:32,012 --> 00:33:33,514
جون

348
00:33:36,850 --> 00:33:40,354
ما هذأ؟
أنت في طريقك للأسفل

349
00:33:41,104 --> 00:33:42,689
لحمة طازجة

350
00:33:46,318 --> 00:33:48,821
أعتقد إنني
من الممكن أن أحصل عليها

351
00:33:49,738 --> 00:33:51,073
لدينا إجتماع الآن
جون

352
00:33:59,206 --> 00:34:01,542
ماذا؟
لم أسمعك

353
00:34:45,544 --> 00:34:47,087
مرحباً بك في حياتي

354
00:34:57,681 --> 00:34:58,807
سيد قسطنطين

355
00:35:01,143 --> 00:35:02,477
.... لقد رأيتك

356
00:35:03,729 --> 00:35:04,563
أتذكر

357
00:35:04,563 --> 00:35:05,564
وبمجرد أن رأيتك -
إنه القدر -

358
00:35:08,233 --> 00:35:11,153
أردت أن اسألك بضعة أسئلة

359
00:35:12,029 --> 00:35:13,780
لو أن هذا ممكناً

360
00:35:15,324 --> 00:35:17,659
لا أريد أن أتحدث الآن -
بإمكانك أن تسمع فقط -

361
00:35:17,826 --> 00:35:19,077
من فضلك

362
00:35:23,999 --> 00:35:25,501
دائماً فخ

363
00:35:40,641 --> 00:35:42,267
أختي قتلت بالأمس

364
00:35:43,310 --> 00:35:44,436
آسف لسماع هذا

365
00:35:44,436 --> 00:35:45,437
شكراً لك

366
00:35:46,939 --> 00:35:48,941
كانت مريضة

367
00:35:50,567 --> 00:35:51,819
قفزت من علي السطح

368
00:35:52,528 --> 00:35:54,321
قلتي بأنها قتلت

369
00:35:54,613 --> 00:35:57,157
حسناً
إيزابيل لا تقتل نفسها

370
00:35:57,658 --> 00:36:01,036
ما نوع المريض
العقلي الذي يقتل نفسه؟

371
00:36:01,537 --> 00:36:03,038
هذا جنون

372
00:36:08,210 --> 00:36:11,088
لقد سمعت إسمك

373
00:36:12,214 --> 00:36:15,509
أعرف الأشياء التي تمر بها
الأشياء المخفية , الشيطنة ، طرد الأرواح

374
00:36:15,509 --> 00:36:19,513
قبل أن تموت أختي
أصبحت مجنونة جداً

375
00:36:20,180 --> 00:36:24,184
بدأت تتحدث
عن الشياطين والملائكة

376
00:36:25,060 --> 00:36:29,064
لذا أعتقد أن شخص ما قتلها
سيد قسطنطين

377
00:36:29,731 --> 00:36:32,901
أعتقد أن أحدهم غسل عقلها
وجعلها تقفز من علي السطح

378
00:36:33,944 --> 00:36:37,239
شيء
يبدو كأسطورة

379
00:36:37,656 --> 00:36:39,825
يبدو كنظرية
أيتها المحققة

380
00:36:41,034 --> 00:36:42,327
حظ سعيد

381
00:36:45,038 --> 00:36:48,959
أعقدت أنك
علي الأقل ستضعني علي الطريق الصحيح

382
00:36:49,168 --> 00:36:51,128
نعم ، بالتأكيد

383
00:36:55,132 --> 00:36:56,508
لم يكن إنتحار

384
00:36:57,301 --> 00:36:58,719
أختي كانت من
مؤيدي الكاثولوكية

385
00:36:59,761 --> 00:37:02,264
تعرف ما يعني هذا؟

386
00:37:02,431 --> 00:37:04,641
يعني أنها لو قتلت نفسها
روحها ستذهب مباشرة للجحيم

387
00:37:04,892 --> 00:37:09,188
حيث ستقطع مراراً وتكراراً
وستصرخ بطريقة وحشية

388
00:37:10,564 --> 00:37:11,773
للأبد

389
00:37:11,565 --> 00:37:14,693
ألم يكن هذا صحيحاً؟

390
00:37:23,035 --> 00:37:24,286
لعنك الله

391
00:37:55,400 --> 00:37:56,652
أيتها المحققة

392
00:37:56,693 --> 00:38:00,072
ماذا لو قلت لكي
بأنهم راهنوا الرب علي أرواح البشر؟

393
00:38:00,447 --> 00:38:03,450
رهان دائم بأنهم سيهزمون كل الإنسانية؟

394
00:38:03,450 --> 00:38:05,452
أخبرتك بأنها
كانت تأخذ ادوية

395
00:38:06,078 --> 00:38:10,082
تمازحينني
ليس إتصال مباشر مع البشر

396
00:38:10,582 --> 00:38:12,960
فقط تأثير
هذه كانت القواعد

397
00:38:13,001 --> 00:38:16,004
حسناً
أنا أمازحك ؟ لماذا؟

398
00:38:16,129 --> 00:38:17,256
من يعرف؟

399
00:38:17,256 --> 00:38:19,049
ربما للتسلية

400
00:38:19,049 --> 00:38:20,259
إذن إنها تسلية

401
00:38:20,801 --> 00:38:24,805
إنها تسلية عندما يضرب رجل زوجته للموت
أو عندنا تقتل أم إبنها؟

402
00:38:25,806 --> 00:38:28,725
وأنت تعتقد
بأن الشيطان هو المسؤول؟

403
00:38:29,309 --> 00:38:32,062
الناس سيئون
سيد قسطنطين ، الناس

404
00:38:32,437 --> 00:38:35,440
أنتي محقة
لقد ولدنا قادرين علي أشياء فظيعة

405
00:38:35,566 --> 00:38:39,570
ولكن أحياناً
أحياناً شيء ما يظهر ويدفعنا

406
00:38:40,154 --> 00:38:44,741
هذا كان تربوي جدا
لكنني. . . لا أؤمن بالشيطان

407
00:38:45,534 --> 00:38:47,744
يجب عليكي
فهو يؤمن بكي

408
00:39:08,974 --> 00:39:10,058
الإضاءة

409
00:39:11,727 --> 00:39:12,603
ليس كما يبدو

410
00:39:15,856 --> 00:39:16,648
ماذا؟

411
00:39:16,857 --> 00:39:19,067
يجب أن نذهب
الآن

412
00:39:24,990 --> 00:39:25,949
ما هذا؟

413
00:39:28,118 --> 00:39:29,411
أجنحة

414
00:39:30,287 --> 00:39:31,580
ربما مخالب

415
00:39:33,040 --> 00:39:35,334
أنت تمزح
لماذا؟

416
00:39:36,585 --> 00:39:38,462
شيء من
المفترض ألا يكون هنا

417
00:39:43,634 --> 00:39:45,052
هذا لن يساعدك

418
00:39:50,098 --> 00:39:51,517
إغلقي عينيك

419
00:39:52,309 --> 00:39:53,018
لماذا؟

420
00:39:53,727 --> 00:39:54,937
كما تريدين

421
00:40:17,209 --> 00:40:19,628
تبقى الشياطين في الجحيم
أليس كذلك؟

422
00:40:22,130 --> 00:40:23,465
أخبريهم هذا

423
00:40:26,176 --> 00:40:29,304
لا تقلقين
هذا يحدث لكل واحد أول مرة

424
00:40:31,348 --> 00:40:32,558
إنه كبريت

425
00:40:33,892 --> 00:40:35,060
إنه كبريت

426
00:40:38,188 --> 00:40:39,356
ماذا كانت تلك الأشياء؟

427
00:40:41,817 --> 00:40:42,943
شياطين

428
00:40:45,279 --> 00:40:46,697
المدانين

429
00:40:47,322 --> 00:40:49,366
كلا
هذا مستحيل

430
00:40:51,160 --> 00:40:53,203
لا أعتقد أنهم يلاحقونني

431
00:40:55,873 --> 00:40:58,417
وأعتقد أنها لم تنتحر؟

432
00:40:59,126 --> 00:41:00,169
إيزابيل؟

433
00:41:01,378 --> 00:41:02,754
ليس في مليون سنة

434
00:41:03,755 --> 00:41:05,132
حسناً
دعينا نتأكد

435
00:41:06,049 --> 00:41:07,467
دعينا نري إذا
كانت في الجحيم

436
00:41:32,576 --> 00:41:34,578
ماذا يجب أن يكون هذا
بارد أم سخن؟

437
00:41:35,746 --> 00:41:36,997
أمام الكرسي

438
00:41:39,791 --> 00:41:41,627
لا أعتقد إنني أقوم بهذا

439
00:41:42,336 --> 00:41:44,338
كل هذه تخص إيزابيل؟ -
نعم -

440
00:41:46,298 --> 00:41:48,300
والقطة الأخري؟ -
البطة؟ -

441
00:41:48,717 --> 00:41:50,219
هنا
لماذا؟

442
00:41:51,845 --> 00:41:52,846
بطة؟

443
00:41:53,222 --> 00:41:54,765
تعتقد أن هذا غريب؟

444
00:41:55,724 --> 00:41:58,727
القطط شيء جيد
يمكنك أن تحصل عليهم في أي وقت

445
00:42:17,454 --> 00:42:20,082
هل هذا سحر أو شيء ما؟

446
00:42:20,749 --> 00:42:23,210
ألا يحتاج لشموع
أو بونوجراف ليحدث؟

447
00:42:23,836 --> 00:42:25,838
لماذا؟
هل عندك البعض؟

448
00:42:26,588 --> 00:42:27,798
هذا جنون

449
00:42:27,798 --> 00:42:28,799
نعم

450
00:42:33,345 --> 00:42:35,013
أريدك أن ترحلين

451
00:42:36,515 --> 00:42:37,307
أنا آسفة

452
00:42:37,307 --> 00:42:38,433
أنجيلا
من فضلك

453
00:42:41,186 --> 00:42:42,020
حسناً

454
00:42:43,689 --> 00:42:44,731
غادري الشقة

455
00:42:47,651 --> 00:42:48,902
حسناً

456
00:42:55,617 --> 00:42:57,035
كن حذراً مع تلك القطة

457
00:43:02,457 --> 00:43:04,001
يا إلهي
أكره هذا الجزء

458
00:45:07,457 --> 00:45:08,333
إيزابيل

459
00:45:08,959 --> 00:45:10,002
قسطنطين

460
00:45:56,381 --> 00:45:57,508
أنجيلا

461
00:46:00,719 --> 00:46:01,845
يا للمسيح

462
00:46:06,892 --> 00:46:08,352
قسطنطين ، ماذا؟ -
توأم -

463
00:46:10,270 --> 00:46:12,397
توأمك -
ماذا قلت؟

464
00:46:14,233 --> 00:46:15,484
لقد إنتحرت؟ -
ماذا؟

465
00:46:18,111 --> 00:46:19,363
وهي أدينت لذلك السبب

466
00:46:33,544 --> 00:46:35,045
كيف من الممكن هذا؟

467
00:46:37,965 --> 00:46:39,383
أريد أن أكل

468
00:47:32,352 --> 00:47:33,937
"إيزابيل"

469
00:48:27,616 --> 00:48:29,701
ماذا تفعل هنا؟

470
00:48:32,538 --> 00:48:33,747
إهدأ
يا رجل

471
00:48:35,207 --> 00:48:36,500
إبطيء

472
00:49:00,440 --> 00:49:02,192
أي مكان هذا؟

473
00:50:25,943 --> 00:50:28,445
عندما كنت طفلاً
كنت أري بعض الأشياء

474
00:50:29,780 --> 00:50:31,573
أمور لا يجب
علي الإنسان أن لا يراها

475
00:50:33,826 --> 00:50:35,327
أشياء لا يجب
عليكي رؤيتها

476
00:50:54,513 --> 00:50:58,058
أبواي كانوا طبيعيين
فعلوا ما يفعله معظم الآباء

477
00:50:58,892 --> 00:51:00,352
فعلوا أسوأ الأشياء

478
00:51:03,689 --> 00:51:05,357
ظنوا إنني مجنون

479
00:51:06,692 --> 00:51:08,026
وجدت مخرج

480
00:51:08,026 --> 00:51:09,736
حاولت أن تنتحر

481
00:51:10,028 --> 00:51:11,738
لم أحاول أي شيء

482
00:51:16,118 --> 00:51:18,662
رسمياً، أنا كنت ميت لمدة دقيقتان

483
00:51:20,414 --> 00:51:22,416
عندما تعبرين للجانب الآخر

484
00:51:24,042 --> 00:51:26,044
الوقت يتوقف

485
00:51:27,796 --> 00:51:30,799
بالنسبة لي
دقيقتان في الجحيم تساوي العمر بأكلمه

486
00:51:32,217 --> 00:51:33,468
عندما رجعت

487
00:51:36,680 --> 00:51:37,681
عرفت

488
00:51:38,891 --> 00:51:40,893
أن جميع الأمور
التي أراها حقيقة

489
00:51:42,853 --> 00:51:44,563
الجنة والنار هنا

490
00:51:44,855 --> 00:51:46,857
خلف كل حائط
خلف كل نافذة

491
00:51:48,150 --> 00:51:49,651
عالم وراء عالم

492
00:51:50,527 --> 00:51:51,737
ونحن في المنتصف

493
00:51:53,489 --> 00:51:55,949
الملائكة والشياطين
لا يمكنهم العبور إلي عالمنا

494
00:51:57,075 --> 00:51:59,286
"وهذا ما أدعوه "هيبردوس

495
00:52:01,121 --> 00:52:03,123
أولئك الذين يتعاملون مع التأثير

496
00:52:03,373 --> 00:52:05,375
يمكنهم فقط
الهمس في إذننا

497
00:52:06,251 --> 00:52:08,253
وكلمة واحدة
يمكنها أن تعطيكي الشجاعة

498
00:52:09,004 --> 00:52:11,798
أو تحول متعتك إلي أسوأ كابوس

499
00:52:13,342 --> 00:52:15,552
تلك هي لمسة الشيطان

500
00:52:16,428 --> 00:52:20,599
كلمسة الملائكة
فهم يعيشون بيننا

501
00:52:21,850 --> 00:52:23,352
هذا ما
يسمي بالتوازن

502
00:52:24,770 --> 00:52:26,730
وأنا أدعيها هراء

503
00:52:28,982 --> 00:52:31,068
لذا عندما
أضطر لكسر القواعد

504
00:52:32,277 --> 00:52:34,988
لا أريد أن
أعود إلي الجحيم

505
00:52:37,199 --> 00:52:38,909
لا أمسك المزيد
. . . . . . لكن

506
00:52:40,828 --> 00:52:42,621
أتمنى أن أمسك
. . . .ما يكفي لأؤمن

507
00:52:45,165 --> 00:52:46,500
تقاعدي

508
00:52:46,500 --> 00:52:47,501
لا أفهم

509
00:52:50,087 --> 00:52:51,797
أنا منتحر
أنجيلا

510
00:52:52,589 --> 00:52:55,342
عندما أموت ، القواعد تقول
بأنه هناك مكان واحد يمكنني أن أذهب إليه

511
00:52:56,635 --> 00:52:57,970
تحاول شراء طريقك إلى الجنة

512
00:52:57,970 --> 00:53:00,180
ماذا ستفعلين لو إنكي من

513
00:53:00,180 --> 00:53:02,683
جعلتي نصف الشياطين سجناء؟

514
00:53:05,519 --> 00:53:07,896
أعتقد بأن الرب
له حكمنا فينا كلنا

515
00:53:08,397 --> 00:53:10,899
الرب لديه حكمة
في كل واحد منا

516
00:53:14,528 --> 00:53:15,863
لو لقليل

517
00:53:17,489 --> 00:53:19,283
إيزابيل رأت
بعض الأشياء أيضاً

518
00:53:25,414 --> 00:53:26,165
دوتسون

519
00:53:29,459 --> 00:53:32,045
الحارس ترك الجثة
ثم عبر الشارع

520
00:53:32,796 --> 00:53:35,090
وأخذ بعض المشروبات

521
00:53:36,216 --> 00:53:38,260
أسكر نفسه في دقيقة

522
00:53:40,304 --> 00:53:42,097
ربما إنه تذكر تعليماتي

523
00:53:45,267 --> 00:53:46,435
ماذا يفعل هنا؟

524
00:53:47,561 --> 00:53:48,770
الأمر علي ما يرام

525
00:53:58,655 --> 00:54:00,866
لماذا لم تتصل بي
أيها اللعين؟

526
00:54:36,860 --> 00:54:37,820
نعم

527
00:54:39,571 --> 00:54:40,739
ماذا تعني؟

528
00:54:42,282 --> 00:54:43,242
ماذا؟

529
00:54:43,909 --> 00:54:44,952
كيف؟

530
00:54:56,839 --> 00:54:57,673
حصلت عليه

531
00:54:58,549 --> 00:54:59,383
إلي اللقاء

532
00:55:06,431 --> 00:55:08,141
أريد أن أري أين ماتت إيزابيل؟

533
00:55:09,768 --> 00:55:12,104
جلسات تحضير أرواح

534
00:55:13,397 --> 00:55:15,732
أبانا أعتقد
أنها تحاول أن تعير إهتمامنا

535
00:55:17,317 --> 00:55:18,777
ولقد فعلت
هذا بالفعل

536
00:55:19,987 --> 00:55:22,239
قالت للجميع
عن الأشياء التي رأتها

537
00:55:23,490 --> 00:55:25,826
أخافت أمي لدرجة الموت

538
00:55:28,745 --> 00:55:30,789
ثم توقفت عن الكلام
علي الأغلب منذ سنة

539
00:55:31,665 --> 00:55:33,667
لذا إرتكبت هذا ؟

540
00:55:33,876 --> 00:55:34,877
نعم

541
00:55:35,419 --> 00:55:36,670
منذ متي؟

542
00:55:37,171 --> 00:55:38,463
إسبوعان

543
00:55:40,215 --> 00:55:41,091
هذه المرة

544
00:55:41,592 --> 00:55:45,012
قد تحسنت ، ثم بعد ذلك
تدهورت صحتها ، تدهورت كثيراً

545
00:55:48,599 --> 00:55:51,393
هذه العلامة التي
كانت علي يد الرجل الميت

546
00:55:52,311 --> 00:55:53,812
لها علاقة
بهذا الأمر

547
00:55:55,063 --> 00:55:56,773
أنا شرطية
جون ، تذكر هذا؟

548
00:55:57,649 --> 00:56:01,987
قفزت من علي السطح
دون أن تترك شيء خلفها

549
00:56:02,821 --> 00:56:06,825
لقد أريتك كل شيء
تركته في هذا الصندوق ، لكن أنت حر

550
00:56:07,618 --> 00:56:09,411
ربما تركت شيء آخر

551
00:56:09,745 --> 00:56:11,872
شيء سيجده
الشرطي

552
00:56:14,458 --> 00:56:16,210
شيء خاص لكي

553
00:56:17,503 --> 00:56:19,505
كنتم توأم ، أنجيلا

554
00:56:19,880 --> 00:56:21,507
التوأم يتشابه
في طريقة التفكير

555
00:56:21,798 --> 00:56:23,300
أنا لست
مثل أختي

556
00:56:24,134 --> 00:56:25,344
لكنك كنتي يوماً ما

557
00:56:27,012 --> 00:56:29,389
عندما كنتم أطفال

558
00:56:29,598 --> 00:56:31,433
عندما قضيتم كل
ثانية مع بعضكم البعض

559
00:56:31,892 --> 00:56:33,352
عندما تبدأين جملة هي تنهيها

560
00:56:33,352 --> 00:56:34,561
إذا آذيتي هي تبكي

561
00:56:35,020 --> 00:56:36,355
هذا كان
منذ فترة طويلة

562
00:56:37,105 --> 00:56:38,315
هذا النوع لا يختفي أبداً

563
00:56:38,816 --> 00:56:39,650
لم يكن
هناك شيء هنا

564
00:56:40,692 --> 00:56:42,694
لقد خطتت لموتها

565
00:56:42,820 --> 00:56:45,948
هذا التخطيط كان تخطيطك

566
00:56:46,990 --> 00:56:48,534
أنتي من خطتتي

567
00:56:49,660 --> 00:56:54,122
أنتي الوحيدة التي ترين ما تري
تشعرين ما تشعر به ، تعرفين ما تعرفه

568
00:56:54,331 --> 00:56:56,750
ماذا فعلت ، أنجيلاً ؟ -
كلا ، هي ميتة الآن؟ -

569
00:57:01,547 --> 00:57:02,005
ماذا فعلتي؟

570
00:57:02,172 --> 00:57:03,006
لا أعرف

571
00:57:03,048 --> 00:57:03,757
ماذا فعلتي؟

572
00:57:03,841 --> 00:57:04,591
لا أعرف

573
00:57:04,716 --> 00:57:05,717
ماذا فعلت ، أنجيلا؟

574
00:57:05,801 --> 00:57:05,926
لا أعرف

575
00:57:06,552 --> 00:57:07,261
تعرفين ما فعلت؟

576
00:57:07,302 --> 00:57:07,719
لا أعرف

577
00:57:07,803 --> 00:57:08,971
ماذا فعلت ، أنجيلا؟

578
00:57:09,012 --> 00:57:09,388
لا أعرف

579
00:57:09,680 --> 00:57:11,473
تعرفين ما فعلت؟
مما أنتي خائفة؟

580
00:57:11,974 --> 00:57:13,600
ماذا فعلت أنجيلا؟
ماذا فعلت؟

581
00:57:13,642 --> 00:57:14,476
لا أعرف

582
00:57:33,036 --> 00:57:34,079
عندما كنا صغار

583
00:57:38,250 --> 00:57:40,043
كنا نترك لبعضنا رسائل

584
00:57:43,881 --> 00:57:48,886
بواسطة الضوء والأنفاس

585
00:57:54,099 --> 00:57:55,350
لم يعرف أحد

586
00:57:59,521 --> 00:58:02,399
جون ، لا يوجد وجود لكوانتين هذا

587
00:58:05,986 --> 00:58:08,447
كوانتين مذكور في الكتب المقدسة

588
00:58:10,991 --> 00:58:12,326
لديهم كتب مقدسة في الجحيم

589
00:58:13,494 --> 00:58:15,162
لديه نظرة مختلفة عن المعروفة

590
00:58:16,205 --> 00:58:20,375
يقول أن العالم لن ينتهي بواسطة يد الآلهة
بل سينتهي بعودة الأحياء

591
00:58:21,460 --> 00:58:22,127
لكن لو سألني

592
00:58:23,003 --> 00:58:24,004
النار هي النار

593
00:58:26,006 --> 00:58:28,800
ْ16:29 و 16:30

594
00:58:29,760 --> 00:58:30,427
يا إلهي

595
00:58:31,553 --> 00:58:33,222
هذا غير جيد

596
00:58:34,014 --> 00:58:37,559
"ذنوب الأب لن تخطي بواسطة ذنوب الإبن"

597
00:58:37,976 --> 00:58:38,977
إبن من؟

598
00:58:39,561 --> 00:58:42,189
ولكنه لا يستطيع العبور ، بيمان
من المستحيل أن يعبر

599
00:58:43,357 --> 00:58:44,483
إبن من؟
إبن الرب؟

600
00:58:44,483 --> 00:58:45,484
كلا
إبن الآخر

601
00:58:46,360 --> 00:58:47,903
الشيطان لديه إبن أيضاً

602
00:58:48,570 --> 00:58:49,738
هذه هي

603
00:58:50,614 --> 00:58:51,949
هذه إشارة مامون

604
00:56:27,679 --> 00:56:31,141
إبن الشيطان
. . . . هذا هو

605
00:58:57,287 --> 00:58:58,247
بيمان؟

606
00:58:58,956 --> 00:59:01,625
نعم ، أنا آسف
أنا هنا

607
00:59:03,669 --> 00:59:08,674
يقال أن مامون لم
يكن لديه صبر علي حكم وقواعد أبيه

608
00:59:09,550 --> 00:59:14,304
وينوي تشكيل إمبراطوريته الخاصة
من النار والدم

609
00:59:21,478 --> 00:59:25,983
مامون سيكون الشيطان الأخير الذي
سيعبر إلي عالمنا

610
00:59:26,441 --> 00:59:29,611
لا ، إنتظر ، إنتظر
أنا أقرأ ، يبدو وإنه هناك طريقة

611
00:59:29,611 --> 00:59:30,821
دائماً يوجد فخ

612
00:59:32,447 --> 00:59:34,283
يقال أولاً

613
00:59:35,576 --> 00:59:38,954
مامون يجب أن يسيطر
علي وسيط عقلي قوي جداً

614
00:59:38,954 --> 00:59:39,955
إيزابيل

615
00:59:39,955 --> 00:59:41,248
هذا سيكون كافي

616
00:59:42,708 --> 00:59:46,795
للعبور
مامون يجب أن يجد مساعدة

617
00:59:48,422 --> 00:59:52,384
للعبور
مامون يحتاج مساعدة الرب

618
00:59:53,594 --> 00:59:54,469
مساعدة الرب؟

619
01:00:03,020 --> 01:00:03,812
بيمان؟

620
01:00:03,812 --> 01:00:05,147
جون

621
01:00:06,899 --> 01:00:11,278
أعلم أن ليس عندك أيمان كافي
ولم تكن لديك الأسباب ليكون عندك

622
01:00:11,487 --> 01:00:13,947
لكن هذا لا يعني
بأننا لا نملك الإيمان

623
01:00:16,200 --> 01:00:17,659
فيك

624
01:00:20,996 --> 01:00:21,580
بيمان؟

625
01:00:24,333 --> 01:00:25,751
قودي ، بسرعة

626
01:00:42,893 --> 01:00:43,685
بيمان؟

627
01:00:44,311 --> 01:00:45,687
كبريت

628
01:00:47,940 --> 01:00:49,107
بيمان

629
01:02:05,642 --> 01:02:06,894
لم تكن إيزابيل فقط

630
01:02:09,104 --> 01:02:10,522
إعتدت أن
أري أشياء أيضاً

631
01:02:14,568 --> 01:02:16,320
أنت بالفعل تعرف هذا
أليس كذلك؟

632
01:02:16,862 --> 01:02:17,988
إذهبي للبيت
أنجيلا

633
01:02:18,655 --> 01:02:19,823
أريد أن أفهم

634
01:02:19,823 --> 01:02:22,034
أنتي لا تريدن أن تعرفي ما يحدث
ثقي بي

635
01:02:22,826 --> 01:02:24,453
أنا أقوي من إيزابيل

636
01:02:24,828 --> 01:02:29,041
أختك قبلت هديتها
أنتي رفضتيها ، الإنكار كان أفضل فكرة

637
01:02:29,625 --> 01:02:32,753
لهذا بقيتي علي قيد الحياة
لو بقيتي معي ، هذا سيتغير

638
01:02:33,670 --> 01:02:35,839
لا أريد أن
يتبعني شبحاً آخر

639
01:02:35,839 --> 01:02:37,049
جون
لقد قتلوا أختي

640
01:02:43,013 --> 01:02:44,765
لو إستطعت
لأصبحت بدلاً منها

641
01:02:48,852 --> 01:02:50,896
كنا ندعي
 . . . .  بأنني لا

642
01:02:52,022 --> 01:02:53,357
بأنني لا أري أشياء

643
01:02:57,528 --> 01:03:00,656
بعد مرور حوالي 10 سنوات
. . . . بدأوا يجبرونها علي أخذ

644
01:03:02,199 --> 01:03:04,159
أدوية ذهال
. . . . و

645
01:03:05,327 --> 01:03:06,286
وجلسات نفسية

646
01:03:06,286 --> 01:03:09,122
وأنهم سيأتون من أجلها
ونظرت إلي وقالت لي

647
01:03:10,457 --> 01:03:15,128
لم لا تخبريهم إنجي
بإنكي تستطيعين رؤيتهم أيضا؟

648
01:03:17,464 --> 01:03:18,382
ولكنني كذبت

649
01:03:18,382 --> 01:03:19,383
وقلت

650
01:03:22,803 --> 01:03:24,471
"أنا لا أري أي شيء"

651
01:03:26,056 --> 01:03:27,683
بعد يوم

652
01:03:29,309 --> 01:03:30,936
توقفت
عن رؤيا الأشياء

653
01:03:33,438 --> 01:03:34,773
لقد تركتها
جون

654
01:03:36,692 --> 01:03:37,818
تركتها بمفردها

655
01:03:46,243 --> 01:03:47,494
أريد أن
أري ما رات

656
01:03:50,581 --> 01:03:51,373
من فضلك؟

657
01:03:56,628 --> 01:03:59,089
إذا فعلتي هذا
لن يكون هناك عودة

658
01:04:02,301 --> 01:04:03,719
أنتي تريهم

659
01:04:05,220 --> 01:04:06,471
ويروكي

660
01:04:07,764 --> 01:04:09,308
فهمتي؟

661
01:04:10,684 --> 01:04:11,643
نعم

662
01:04:18,442 --> 01:04:19,610
بالتأكيد

663
01:04:58,899 --> 01:05:02,528
هل يجب علي أن أخلع بقية ملابسي؟
أم أبقي هكذا؟

664
01:05:09,785 --> 01:05:10,452
جون؟

665
01:05:11,745 --> 01:05:12,955
أنا أفكر

666
01:05:17,584 --> 01:05:18,210
جون؟

667
01:05:20,003 --> 01:05:21,338
هذا جيد

668
01:05:34,643 --> 01:05:36,186
إذن لماذا الماء؟

669
01:05:36,687 --> 01:05:37,813
إنه موصل عالمي جيد

670
01:05:38,730 --> 01:05:40,941
يسهل الإنتقال من عالم إلى آخر

671
01:05:42,484 --> 01:05:44,444
والآن إسأليني
إذا كان هناك ماء في الجيحم؟

672
01:05:44,444 --> 01:05:45,445
هل هناك ماء في الجحيم؟

673
01:05:47,739 --> 01:05:49,074
لذا

674
01:05:51,410 --> 01:05:54,163
عادة جزء واحد
من الجسم يجب أن يعلق

675
01:05:58,500 --> 01:06:00,252
تريدين تحطيم الحاجز

676
01:06:00,252 --> 01:06:01,753
نعم أريد
أن أحطم الحاجز

677
01:06:03,630 --> 01:06:04,965
لذا

678
01:06:05,299 --> 01:06:07,176
ماذا سيحدث؟

679
01:06:08,177 --> 01:06:08,927
إستلقي

680
01:06:08,927 --> 01:06:10,721
ماذا تعني بإستلقي؟

681
01:06:11,638 --> 01:06:13,640
يجب أن تكوني
مغمورة بالكامل

682
01:06:16,018 --> 01:06:17,102
لكم من الوقت؟

683
01:06:17,686 --> 01:06:19,480
بقدر ما تأخذ

684
01:06:21,899 --> 01:06:22,941
حسناً

685
01:06:29,990 --> 01:06:31,658
خذي نفس عميق

686
01:08:14,011 --> 01:08:15,345
يا إلهي

687
01:08:17,764 --> 01:08:19,641
يا إلهي
كل هؤلاء الناس

688
01:08:21,185 --> 01:08:22,394
إيزابيل

689
01:08:24,021 --> 01:08:25,022
كنت دائماً تعلم

690
01:08:25,647 --> 01:08:26,857
كنت دائماً أعلم أين هم؟

691
01:08:27,107 --> 01:08:32,196
كنت أعرف دائماً أين نجدهم
كنت أعرف ما يهدفون إليه

692
01:08:32,196 --> 01:08:35,699
كنت أعرف
دائماً بأنه ما كان حظاً

693
01:08:37,159 --> 01:08:38,869
كنت أعرف
دائماً بأنه ما كان حظاً

694
01:08:39,411 --> 01:08:43,081
عرفت دائماً أن
بإمكاني أن أراهم

695
01:08:43,916 --> 01:08:46,335
عرفت دائماً أن
بإمكاني أن أراهم

696
01:08:53,634 --> 01:08:54,426
أنجيلا

697
01:08:59,431 --> 01:09:01,016
شخص ما
كان معها

698
01:09:28,293 --> 01:09:30,003
كان لديه شيء

699
01:09:30,003 --> 01:09:31,797
يدور

700
01:09:34,925 --> 01:09:36,301
ليس كرة

701
01:09:38,720 --> 01:09:40,389
شيء أصغر

702
01:09:43,433 --> 01:09:44,601
لامع

703
01:10:17,843 --> 01:10:19,678
بالتيزار

704
01:10:52,794 --> 01:10:53,587
أنا أسفة

705
01:11:01,094 --> 01:11:02,387
هل بإمكانك
فقط ان تقتله؟

706
01:11:04,264 --> 01:11:05,390
ماذا عن التوازن؟

707
01:11:05,390 --> 01:11:08,185
هذا التوازن هو من
بدأ بقتل أصدقائي

708
01:11:09,144 --> 01:11:11,355
فقط سأضيف
بعض مضاد للتوازن

709
01:11:15,943 --> 01:11:19,029
تحذير وزير الصحة
التدخين يسبب سرطان الرئة  ، أمراض القلب وإنتفاخ

710
01:11:19,029 --> 01:11:20,823
وقد يعقد الحمل
شانج شيانج

711
01:11:45,681 --> 01:11:47,349
جون
. . . . . أنا حقاً أريد

712
01:11:54,231 --> 01:11:56,608
أعتقد أن هذا واقي للرصاص

713
01:12:04,616 --> 01:12:05,492
أنا قادمة معك

714
01:12:08,120 --> 01:12:09,663
أنتي ستبقي في السيارة

715
01:12:34,855 --> 01:12:37,524
نار
لقد خلقت منها

716
01:12:37,524 --> 01:12:41,445
كيف سيعبر مامون
أيها الحقير؟

717
01:12:46,408 --> 01:12:49,036
هذا أفضل
الطبيعي

718
01:12:57,002 --> 01:12:59,838
إبقي في السيارة
إنتظريني

719
01:13:02,716 --> 01:13:03,759
الرجال

720
01:13:17,815 --> 01:13:18,816
لا تقاوم أيها الصغير

721
01:13:19,358 --> 01:13:20,943
فقط تمتع

722
01:13:55,853 --> 01:13:58,188
سأراك قريباً

723
01:14:00,149 --> 01:14:01,400
في الحقيقة لا

724
01:14:01,859 --> 01:14:04,194
لن تستطيع الخداع
هذه المرة

725
01:14:04,695 --> 01:14:06,446
ستعود للجحيم

726
01:14:07,156 --> 01:14:09,616
حقيقة
ولكن أنت لا

727
01:14:11,869 --> 01:14:12,786
ماذا تفعل؟

728
01:14:12,786 --> 01:14:14,371
سأقرأ لك حقوقك الأخيرة

729
01:14:14,872 --> 01:14:17,958
لا تمانع أن
تكون معي في تحضير الشروط

730
01:14:18,876 --> 01:14:20,961
تعرف حقيقة
إنه لن يعفو عنك

731
01:14:20,961 --> 01:14:23,046
ويرحب بك في مملكة الرب

732
01:14:24,798 --> 01:14:26,258
الشياطين في الجحيم

733
01:14:26,842 --> 01:14:29,803
واجهني لتكون ذبابة
علي هذا الحائط

734
01:14:29,803 --> 01:14:31,346
لست كاهناً

735
01:14:31,722 --> 01:14:33,932
ليس لديك القوة

736
01:14:35,809 --> 01:14:39,438
فقط أخبرني كيف سيعبر مامون
وسأتركك تعود لبالوعتك؟

737
01:14:43,817 --> 01:14:45,360
حسناً ، بيللي

738
01:14:45,861 --> 01:14:47,237
تمتع

739
01:14:57,706 --> 01:14:59,333
فليرحمك الرب

740
01:14:59,333 --> 01:15:01,835
ويعفو عن كل ذنوبك

741
01:15:02,878 --> 01:15:06,673
كل الآثام التي إرتكبتها علي الأرض
ستلقي بك في الجحيم

742
01:15:09,426 --> 01:15:10,636
كيف سيعبر؟

743
01:15:12,596 --> 01:15:13,597
كلا
لا أستطيع

744
01:15:15,516 --> 01:15:17,893
وفر إلى إبنك
المدخل إلى مملكتك

745
01:15:19,561 --> 01:15:24,358
بإسم الأب ، الإبن  و الروح
آمـــيــــن

746
01:15:29,488 --> 01:15:31,073
دماء الرب

747
01:15:33,158 --> 01:15:34,117
وجده

748
01:15:34,785 --> 01:15:37,204
من يقتل
. . . . إبن الرب

749
01:15:39,039 --> 01:15:42,459
سيبعث كإبن الشيطان

750
01:15:46,672 --> 01:15:47,673
بالمناسبة

751
01:15:50,425 --> 01:15:53,387
يجب أن تسأل عن
حل ليعفو عنك

752
01:15:55,139 --> 01:15:56,056
أيها اللعين

753
01:16:00,310 --> 01:16:02,229
لقد إنتهي عملي

754
01:16:05,190 --> 01:16:06,483
علي ماذا تضحك؟

755
01:16:08,652 --> 01:16:10,154
لقد كانت
مهمتي الوحيدة

756
01:16:11,363 --> 01:16:13,866
وأنت أحضرتها لنا

757
01:16:17,411 --> 01:16:19,496
هل تمشي بسرعة
لأنك وجدت شيء؟

758
01:16:20,289 --> 01:16:22,499
المسيح لم
يقتل بسبب الصلب

759
01:16:23,041 --> 01:16:24,960
لقد قتل
بواسطة رماح الجنود

760
01:16:25,043 --> 01:16:26,211
رمح القدر

761
01:16:27,921 --> 01:16:30,299
أنا كاثوليكية
وأعرف تاريخ الصلب

762
01:16:40,100 --> 01:16:42,394
أنا حقيقة لدي أخت
كما طلبت

763
01:16:44,855 --> 01:16:47,441
وهي مستعدة لك الآن

764
01:16:50,277 --> 01:16:52,571
ولديها قوة كبيرة

765
01:16:54,448 --> 01:16:58,535
والآن ، إذا بعثتني من جديد
سأخدمك

766
01:17:02,080 --> 01:17:03,165
إنتظر

767
01:17:03,332 --> 01:17:04,958
فعلت ما
أتفقنا عليه

768
01:17:06,043 --> 01:17:07,628
لا
من فضلك

769
01:17:12,299 --> 01:17:15,677
بيمان قال أن مامون
يحتاج المساعدة ليعبر

770
01:17:18,263 --> 01:17:20,766
وكيف حصلوا
علي دماء الرب ؟

771
01:17:22,017 --> 01:17:23,227
البقع علي الرمح

772
01:17:25,020 --> 01:17:25,979
نعم

773
01:17:26,855 --> 01:17:30,317
لنقول بأنهم حصلوا على الرمح
الآن يحتاجون لوسيط روحي قوي

774
01:17:32,110 --> 01:17:33,320
كلا في الحقيقة

775
01:17:37,449 --> 01:17:38,158
توأم

776
01:17:39,952 --> 01:17:40,828
أين القلادة؟

777
01:17:42,996 --> 01:17:44,289
لا أعرف
. . . . . لا بد وإنني تركتها في

778
01:17:48,168 --> 01:17:48,836
ما الأمر؟

779
01:17:49,461 --> 01:17:50,838
لا أعرف ما أشعر به

780
01:18:23,120 --> 01:18:23,954
طائر علي السلالم

781
01:18:23,954 --> 01:18:24,955
أنا آسف

782
01:18:30,419 --> 01:18:31,503
إنتظر هنا -
حسناً -

783
01:18:35,507 --> 01:18:37,718
الآن من هو الفأر
في الفستان ، أيها الحقير؟

784
01:18:52,691 --> 01:18:54,485
هذا الخلل
في العقل الذي تملكه؟

785
01:18:54,485 --> 01:18:55,486
لا

786
01:18:57,613 --> 01:18:58,614
أريد أن أستخدم الكرسي

787
01:19:00,782 --> 01:19:03,994
أنا أعرضه علي جانب واحد
وليس الآخر

788
01:19:05,746 --> 01:19:06,788
التوازن

789
01:19:06,788 --> 01:19:07,789
تباً للتوازن

790
01:19:14,463 --> 01:19:16,173
هل تجرؤ؟

791
01:19:16,173 --> 01:19:17,174
في منزلي

792
01:19:19,968 --> 01:19:22,221
هذا طبيعي
أيها اللعين

793
01:19:23,096 --> 01:19:25,349
أنت الوحيد الذي
تتقيد بالقوانين

794
01:19:25,349 --> 01:19:27,810
وعندما تقلدت سويسرا
الناس تموت

795
01:19:29,812 --> 01:19:33,690
هنسي ، بيمان ، أحياناً
كانوا أصدقائك أيضاً، أتتذكر ؟

796
01:19:34,817 --> 01:19:36,109
أحتاج مساعدتك

797
01:19:39,571 --> 01:19:42,157
إعتبره الطلب الأخير

798
01:19:45,828 --> 01:19:48,247
تلعب لعبة خطيرة

799
01:19:56,213 --> 01:19:58,006
لقد أتلفت
قميص سعره 200 دولار

800
01:20:00,134 --> 01:20:04,471
هذا التعيس إتفق علي
أن يترك ظل أبيه إلى الأبد

801
01:20:05,514 --> 01:20:09,101
لقد كره ما سيفلعه
لهذا العالم إذا إستطاع العبور

802
01:20:12,646 --> 01:20:14,189
نسيت كيف كان
هذا الشيء عظيم

803
01:20:16,525 --> 01:20:19,778
ْ200 روح عبرت خلال هذه القطعة
المكونة من الخشب والحديد

804
01:20:24,992 --> 01:20:26,618
أين إتجاه الشرق؟

805
01:20:45,179 --> 01:20:47,222
كم عدد السنين
التي خدمتها؟

806
01:20:50,726 --> 01:20:52,561
كركوب الدراجة

807
01:20:52,769 --> 01:20:54,563
كلا
في الحقيقة

808
01:20:57,858 --> 01:21:00,277
أخبرني بأنه
ليس من أجل الفتاة

809
01:21:01,737 --> 01:21:04,865
بشكل حاسم
ليس لدرجة كبيرة من أجل الفتاة

810
01:21:12,164 --> 01:21:13,081
بارد

811
01:21:13,999 --> 01:21:15,209
نكهة صغيرة؟

812
01:21:39,358 --> 01:21:41,276
متأكد عن هذه؟ -
لا -

813
01:22:31,368 --> 01:22:32,828
ميدنيت

814
01:22:38,750 --> 01:22:39,960
هل حالفك الحظ؟

815
01:22:39,960 --> 01:22:41,378
قليلاً

816
01:22:41,753 --> 01:22:45,257
يا إلهي
أنت الأب ميدنيت ، أليس كذلك؟

817
01:22:53,390 --> 01:22:57,102
وكيف بالضبط تنوي
أن تستخدم هذه؟

818
01:23:00,772 --> 01:23:02,649
حسناً
لن يتركوا المكان بدون حماية

819
01:23:03,317 --> 01:23:05,360
مخلي التوازن هم أضعفهم

820
01:23:05,360 --> 01:23:07,571
تذوب بشرتهم
بواسطة الماء المقدس

821
01:23:09,281 --> 01:23:10,574
وبإستخدام بعض الأجسام

822
01:23:10,574 --> 01:23:13,577
خصوصاً أنهم يستخدمون
شبكة للتهوية تمر بالسقف

823
01:23:13,577 --> 01:23:17,581
يمكننا أن نملأها بالماء المقدس

824
01:23:17,581 --> 01:23:18,582
فيسقط كالمطر

825
01:23:19,917 --> 01:23:21,126
. . . . لو أنهم

826
01:23:25,881 --> 01:23:28,717
يتجمعون ويجلسون للعب
أليس كذلك؟

827
01:23:29,718 --> 01:23:34,348
أو يمكنك أن تقتلهم
بإستخدام هذه الطلقات؟

828
01:23:35,724 --> 01:23:36,975
جون، أنا لا أريد الإهانة

829
01:23:37,726 --> 01:23:39,102
لكنني أعتقد بأنها فكرة جيدة

830
01:23:40,437 --> 01:23:42,731
يمكننا أن نقوم بالمهمة
وننقذ العالم

831
01:23:43,190 --> 01:23:46,026
هذا ما أعتقده ، هذا رأيي
لا أعرف ما يعتقده البابا

832
01:23:47,945 --> 01:23:51,031
خذه معك
جون

833
01:23:56,245 --> 01:23:59,706
إذا عدت
أراك في بيتي

834
01:24:00,207 --> 01:24:01,416
ربما -
حسناً -

835
01:24:08,173 --> 01:24:09,466
ماذا تفعل؟

836
01:24:09,675 --> 01:24:11,677
أصلي -
تصلي؟ حسناً -

837
01:24:14,638 --> 01:24:15,848
هيا

838
01:25:13,238 --> 01:25:14,781
مخلي التوازن ، إليس كذلك؟

839
01:25:17,618 --> 01:25:20,871
بالتأكيد مكان كهذا
يجب أن يكون محمي ، بالتأكيد

840
01:25:22,456 --> 01:25:23,790
نعم

841
01:25:26,919 --> 01:25:28,295
يمكننا أن نعبر

842
01:25:28,921 --> 01:25:31,256
أقصد ، الصلبان ستعمل
أليس كذلك؟

843
01:25:33,467 --> 01:25:35,719
ليس دائماً يحدث
كما تقول الكتب

844
01:26:25,435 --> 01:26:26,228
ما هذا؟

845
01:26:27,813 --> 01:26:29,106
الجحيم يتحدث

846
01:26:32,317 --> 01:26:33,819
تعرف ما ستفعل؟

847
01:26:37,364 --> 01:26:38,532
أنا بخير

848
01:26:41,076 --> 01:26:42,035
بالتأكيد

849
01:27:31,084 --> 01:27:31,668
مرحباً

850
01:27:32,961 --> 01:27:34,713
إسمي جون

851
01:27:37,132 --> 01:27:39,635
أنتم تنتهكون التوازن

852
01:27:41,386 --> 01:27:42,930
تختفون حالاً؟

853
01:27:43,514 --> 01:27:45,474
أو سأمحوكم الآن

854
01:27:48,727 --> 01:27:49,812
جميعكم

855
01:27:57,903 --> 01:27:59,196
إذهبوا للجحيم

856
01:28:05,536 --> 01:28:06,829
ماء مقدس؟

857
01:29:24,781 --> 01:29:25,365
أنجيلا

858
01:29:58,565 --> 01:29:59,274
جون؟

859
01:30:03,028 --> 01:30:03,862
جون؟

860
01:30:09,827 --> 01:30:11,203
اللعنة

861
01:30:36,854 --> 01:30:37,646
إسحبها

862
01:31:19,271 --> 01:31:20,439
أنجيلا

863
01:31:43,921 --> 01:31:45,214
أنجيلا
ما الأمر؟

864
01:31:52,888 --> 01:31:54,890
إخرجه
إخرجه

865
01:32:08,987 --> 01:32:09,905
إخرجه

866
01:32:56,743 --> 01:32:58,120
يا إلهي

867
01:33:05,252 --> 01:33:06,545
لست سيئاً
يا ولد

868
01:33:06,545 --> 01:33:08,380
لست سيئاً

869
01:33:10,007 --> 01:33:11,425
لست سيئاً
سمعت هذا؟

870
01:33:11,633 --> 01:33:16,221
تعرفين لماذا؟
لإنني كريمر ، شاس كريمر

871
01:33:24,271 --> 01:33:25,189
شاس

872
01:33:34,448 --> 01:33:35,699
أنت محق
جون

873
01:33:37,826 --> 01:33:39,411
ليس كما في الكتب

874
01:33:41,038 --> 01:33:41,872
كلا

875
01:33:43,457 --> 01:33:44,917
ليس كذلك

876
01:34:06,271 --> 01:34:08,440
أطلب ذهابي نحو الضوء

877
01:34:10,067 --> 01:34:12,528
أطلب ذهابي نحو الضوء

878
01:34:14,780 --> 01:34:17,324
أطلب ذهابي نحو الضوء

879
01:34:18,826 --> 01:34:21,787
أطلب ذهابي نحو الضوء

880
01:34:23,455 --> 01:34:26,250
أطلب ذهابي نحو الضوء

881
01:34:30,129 --> 01:34:32,506
كبريائك مذهل

882
01:34:33,257 --> 01:34:35,425
غابرييل
بالطبع

883
01:34:37,761 --> 01:34:40,806
الملعونة التي ورثت الأرض

884
01:34:40,806 --> 01:34:42,516
الآن تحكم علي، جون؟

885
01:34:44,768 --> 01:34:46,979
خيانة، قتل، إبادة جماعية

886
01:34:47,646 --> 01:34:48,730
إرتكاب صريح

887
01:34:48,730 --> 01:34:51,733
أنا بكل بساطة
أشفق علي البشرية كلها

888
01:34:53,527 --> 01:34:56,238
بإعطاء الأرض
إلى إبن الشيطان؟

889
01:34:57,698 --> 01:34:59,241
ساعديني هنا

890
01:35:03,537 --> 01:35:07,332
أنت من تسلمت هذه
المنحة الثمينة ، أليس كذلك؟

891
01:35:08,834 --> 01:35:11,837
كل واحد منكم
منح التعويض من الخالق

892
01:35:13,881 --> 01:35:16,675
قتلة، مغتصبون , وحوش

893
01:35:16,717 --> 01:35:18,719
كلكم
فقط يجب عليكم أن تخضعوا

894
01:35:19,511 --> 01:35:20,971
والرب سيرعاكم

895
01:35:24,224 --> 01:35:26,560
في كل العوالم
في كل الكون

896
01:35:26,560 --> 01:35:29,354
ولا مخلوق آخر
يمكنه أن ينقذ البشر

897
01:35:32,065 --> 01:35:33,108
هذا ليس عدلاً

898
01:35:37,613 --> 01:35:40,073
لو أن الرب أحبك

899
01:35:41,533 --> 01:35:44,286
إذن فسأجعلك
تستحق هذا الحب

900
01:35:46,205 --> 01:35:48,457
كنت أراقبك
منذ وقت طويل

901
01:35:49,625 --> 01:35:53,337
فقط في مقابلة الرعب
تجد طرفك النبيل

902
01:35:54,463 --> 01:35:56,673
ويمكنك أن تكون نبيل جداً

903
01:36:00,803 --> 01:36:01,512
إذن

904
01:36:03,222 --> 01:36:04,890
سأجلب لك الآلام

905
01:36:06,433 --> 01:36:07,851
سأجلب لك الرعب

906
01:36:10,229 --> 01:36:12,189
لترتقي فوقه

907
01:36:17,653 --> 01:36:20,155
لكي يكون من تبقى منكم
من مملكة الجحيم في الأرض

908
01:36:20,781 --> 01:36:23,492
يستحقون محبة الرب

909
01:36:23,492 --> 01:36:24,493
غابرييل

910
01:36:26,328 --> 01:36:28,455
أنتي مجنونة

911
01:36:29,832 --> 01:36:32,543
الطريق إلى الخلاص سيبدأ اليوم

912
01:36:34,419 --> 01:36:35,629
الآن

913
01:37:17,963 --> 01:37:20,215
انا لا أنكر أفضالك

914
01:37:22,301 --> 01:37:24,678
لست حتى مرحب بي في بيتك

915
01:37:26,638 --> 01:37:29,016
ولكنني أحتاج بعض المساعدة

916
01:37:32,769 --> 01:37:33,896
من فضلك؟

917
01:38:20,317 --> 01:38:21,985
تعال لي

918
01:38:42,840 --> 01:38:44,007
بسرعة

919
01:39:01,984 --> 01:39:05,112
مامون ، إبن الشيطان

920
01:39:06,780 --> 01:39:10,242
سأخرجك لهذا العالم

921
01:40:04,755 --> 01:40:06,215
. . . . لو

922
01:40:06,215 --> 01:40:08,091
ما الذي أخرك؟

923
01:40:08,133 --> 01:40:09,134
مرحباً جون

924
01:40:11,386 --> 01:40:13,222
مرحباً جون

925
01:40:19,812 --> 01:40:24,983
من أجل روح أخري
أتي هنا لأستجمع نفسي

926
01:40:29,738 --> 01:40:31,114
أنا آسف

927
01:40:32,908 --> 01:40:34,159
هل تمانع؟

928
01:40:34,827 --> 01:40:37,120
كلا ، هيا
لقد علقت هنا

929
01:40:38,580 --> 01:40:40,082
فلتقلم أظافرك

930
01:40:40,833 --> 01:40:41,959
إنها تناسبني ، جون

931
01:40:45,337 --> 01:40:48,590
عندما يكون الجرح عميق
تقطع الأوتار أيضاً

932
01:40:49,007 --> 01:40:51,468
تفقد حركة الأصابع

933
01:40:51,468 --> 01:40:53,011
دعني أساعدك

934
01:41:05,482 --> 01:41:06,733
أرأيت؟

935
01:41:08,819 --> 01:41:09,862
يا بني

936
01:41:10,487 --> 01:41:14,366
لدي حديقة مشتعلة
بالكامل دائماً من أجلك

937
01:41:16,285 --> 01:41:17,744
ألست معتصماً

938
01:41:19,621 --> 01:41:22,749
لم أكن أعتقد إنك
ستكرر نفس الخطأ مرتين

939
01:41:28,338 --> 01:41:29,882
ولم تفعلها

940
01:41:29,882 --> 01:41:31,467
أليس كذلك؟

941
01:41:32,259 --> 01:41:33,886
كيف حال العائلة؟

942
01:41:34,344 --> 01:41:35,762
العائلة بخير

943
01:41:36,263 --> 01:41:39,766
مشغولة جداً
تحتاج لأجازة

944
01:41:41,977 --> 01:41:44,855
إبنك سيحدث فاجعة

945
01:41:45,439 --> 01:41:47,733
واحد يفعل
عندما يستطيع

946
01:41:48,025 --> 01:41:49,234
إنه في الغرفة الأخري

947
01:41:49,735 --> 01:41:51,236
الأطفال دائماً أطفال

948
01:41:53,780 --> 01:41:54,907
مع غابرييل

949
01:41:58,035 --> 01:42:00,370
أتطلع لمذاقها حقاً

950
01:42:01,038 --> 01:42:03,373
لديهم رمح القدر

951
01:42:06,210 --> 01:42:08,837
"لديهم رمح القدر"

952
01:42:18,055 --> 01:42:20,766
أليست خدعة من خداعك؟

953
01:42:23,185 --> 01:42:25,229
إذهب وأنظر بنفسك

954
01:42:28,857 --> 01:42:31,443
فقدت من أجلي 20 سنة
لو

955
01:42:32,736 --> 01:42:35,197
ماذا عن 20 ثانية ؟

956
01:43:40,179 --> 01:43:41,305
لوسيفر

957
01:43:41,805 --> 01:43:44,892
هذا العالم لي
هذا الوقت

958
01:43:46,101 --> 01:43:49,188
أنتي أفضلنا غابرييل
يجب أن تفهمي

959
01:43:51,064 --> 01:43:53,275
الطموح

960
01:43:54,151 --> 01:43:55,360
إبن الجحيم

961
01:43:57,613 --> 01:43:58,822
أمير الظلام

962
01:44:00,949 --> 01:44:02,784
الغير نقي

963
01:44:03,327 --> 01:44:04,912
الأسماء القديمة

964
01:44:06,497 --> 01:44:08,207
وقت الرجوع للبيت
يا بني

965
01:44:08,999 --> 01:44:10,000
سأسحقك

966
01:44:11,710 --> 01:44:13,837
لشرفه

967
01:44:19,802 --> 01:44:23,847
يبدو أن أحد
لم يعد يدعمك

968
01:45:16,483 --> 01:45:17,776
إذن

969
01:45:17,776 --> 01:45:20,571
ماذا تريد؟
بالمقابل؟

970
01:45:26,743 --> 01:45:27,953
أختها

971
01:45:29,705 --> 01:45:30,873
إيزابيل

972
01:45:32,791 --> 01:45:34,209
ماذا عنها؟

973
01:45:36,837 --> 01:45:38,297
تعود لمنزلها

974
01:45:41,884 --> 01:45:45,554
تتخلي عن حياتك
لكي تذهب هي إلى الجنة ؟

975
01:45:56,648 --> 01:45:57,816
حسناً
لقد تم

976
01:46:01,904 --> 01:46:04,531
وقت الرحيل
جون

977
01:47:05,217 --> 01:47:07,094
التضحية

978
01:47:19,815 --> 01:47:23,402
لا
هذا ينتمي إلي

979
01:47:34,413 --> 01:47:36,665
لا

980
01:47:36,665 --> 01:47:37,666
ستعيش

981
01:47:37,666 --> 01:47:39,460
جون قسطنطين

982
01:47:43,589 --> 01:47:44,756
ستعيش

983
01:47:47,301 --> 01:47:49,136
ستحصل علي

984
01:47:51,722 --> 01:47:54,141
الفرصة لتثبت

985
01:47:57,060 --> 01:48:01,106
لكن روحك حقيقة
تنتمي إلى الجحيم

986
01:48:05,152 --> 01:48:06,570
ستعيش

987
01:48:12,618 --> 01:48:14,244
ستعيش

988
01:49:30,154 --> 01:49:30,988
شكراً لك

989
01:49:34,825 --> 01:49:36,034
لا عليك

990
01:49:52,801 --> 01:49:53,927
إنسانة؟

991
01:49:56,346 --> 01:49:58,932
لا تستحقي أن تكوني إنسانة

992
01:50:00,476 --> 01:50:01,852
تريد أن تنتقم؟

993
01:50:02,478 --> 01:50:04,354
هذا ما تفكر به الآن؟

994
01:50:07,691 --> 01:50:08,734
إفعلها

995
01:50:10,444 --> 01:50:11,403
إفعلها

996
01:50:13,363 --> 01:50:14,448
حقق إنتقامك

997
01:50:16,074 --> 01:50:17,576
إنهي حياتي

998
01:50:18,952 --> 01:50:19,870
كن

999
01:50:22,372 --> 01:50:23,957
كن يد الرب

1000
01:50:24,541 --> 01:50:25,292
إنه إختيارك

1001
01:50:26,627 --> 01:50:28,170
كان دائماً إختيارك

1002
01:50:34,134 --> 01:50:35,135
نعم

1003
01:50:41,433 --> 01:50:45,103
هذا يدعى الألم
إعتادي عليه

1004
01:50:51,443 --> 01:50:53,946
كان بإمكانك
أن تقتلني ، جون

1005
01:50:55,864 --> 01:50:58,075
أخترت طريقاً أفضل

1006
01:51:00,953 --> 01:51:02,454
أنظر إلي ما تفعل؟

1007
01:51:28,480 --> 01:51:29,940
مكان جميل

1008
01:51:34,820 --> 01:51:36,321
لدي شيء لك

1009
01:51:39,116 --> 01:51:41,535
شيء يخبرني بأنك
لست الرجل الذي يعطي الزهور

1010
01:51:45,998 --> 01:51:46,999
ما هذا؟

1011
01:51:54,047 --> 01:51:55,090
جون

1012
01:51:56,133 --> 01:51:57,259
لماذا تعطيني هذا؟

1013
01:51:58,302 --> 01:51:59,595
إنها القوانين

1014
01:52:00,554 --> 01:52:01,597
خبئيه

1015
01:52:02,222 --> 01:52:04,057
حيث لا يجده أي شخص

1016
01:52:06,268 --> 01:52:07,644
ليس حتي أنا

1017
01:52:12,316 --> 01:52:13,358
دائماً هناك فخ

1018
01:52:15,235 --> 01:52:16,236
نعم

1019
01:52:30,250 --> 01:52:31,293
لذا

1020
01:52:33,545 --> 01:52:35,881
يجب أن أقوم
ببعض التنظيفات

1021
01:52:40,803 --> 01:52:43,138
أراك بالجوار

1022
01:52:47,351 --> 01:52:48,727
أحب هذا

1023
01:53:19,299 --> 01:53:21,802
أعتقد أن
هناك خطة من أجلنا جميعاً

1024
01:53:22,302 --> 01:53:25,055
كان علي أن أموت
مرتين

1025
01:53:25,889 --> 01:53:27,891
فقط لأفهم هذا

1026
01:53:28,267 --> 01:53:29,393
كما تقول الكتب

1027
01:53:29,768 --> 01:53:32,229
"القدر يعمل بطرق غامضة"

1028
01:53:32,229 --> 01:53:34,314
"البعض يحبها"

1029
01:53:34,898 --> 01:53:36,900
"والبعض لا"

1030
01:53:37,025 --> 01:54:08,724
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com

